Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,375 --> 00:01:00,708
- Avast, you hornswoggler.
4
00:01:00,791 --> 00:01:05,375
- Avast yourself.
I'll run you through.
5
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
I'll tear you limb from limb.
6
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
- Hey.
7
00:01:23,333 --> 00:01:25,750
Your time is running out, Peter Pan.
8
00:01:25,833 --> 00:01:28,125
- Peter Pan
doesn't care about time.
9
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Watch out for the crocodile.
10
00:01:30,916 --> 00:01:32,708
- You watch out for the crocodile.
11
00:01:32,791 --> 00:01:36,416
- And, Wendy, please don't wait
to the last minute to pack.
12
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
I won't, Mother.
13
00:01:37,583 --> 00:01:40,666
-The train is at 8 o'clock sharp tomorrow.
-Mother, I heard you.
14
00:01:40,750 --> 00:01:41,791
I'll be ready.
15
00:01:41,875 --> 00:01:44,750
- Out of the way, Mother.
Where's that treasure?
16
00:01:44,833 --> 00:01:47,000
Where is it? Aha!
17
00:01:47,083 --> 00:01:48,583
- No, give it back!
18
00:01:49,541 --> 00:01:50,958
John, give it back.
19
00:01:52,916 --> 00:01:54,125
- I've got it!
20
00:01:57,333 --> 00:01:58,375
I've got the treasure.
21
00:01:58,458 --> 00:01:59,875
-I've got the treasure.
22
00:01:59,958 --> 00:02:00,958
I've got the treasure.
23
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
- Got you.
24
00:02:10,916 --> 00:02:11,916
Where is it?
25
00:02:14,500 --> 00:02:16,416
- Captain Hook,
I'm getting a little tired.
26
00:02:16,500 --> 00:02:17,750
Maybe we can take a break?
27
00:02:17,833 --> 00:02:21,041
- Are you forfeiting?
Are you giving up?
28
00:02:39,791 --> 00:02:44,125
I've got you cornered, Peter.
Your Lost Boys are nowhere to be seen.
29
00:02:44,208 --> 00:02:46,083
No one will save you now!
30
00:02:49,083 --> 00:02:52,333
You're not forgetting about me, are you?
Michael, give me your treasure.
31
00:02:53,583 --> 00:02:55,000
Now leave Hook to me.
32
00:02:56,208 --> 00:02:59,458
Make way, Captain, lest I run you through!
33
00:03:00,833 --> 00:03:02,458
Go, Wendy!
34
00:03:03,916 --> 00:03:05,083
-Come on, Wendy.
35
00:03:06,291 --> 00:03:07,291
- Go, Wendy.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,250
- Don't hurt him!
37
00:03:11,916 --> 00:03:13,375
-You giving up, Captain?
-- No.
38
00:03:14,583 --> 00:03:16,333
-No, you're just...
39
00:03:20,750 --> 00:03:21,875
- What was that?
40
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Not again.
41
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
Who's responsible for this?
42
00:03:35,083 --> 00:03:37,333
-Wendy?
-John, you tattletale!
43
00:03:37,416 --> 00:03:39,500
-I didn't say anything.
-It wasn't my fault!
44
00:03:39,583 --> 00:03:41,291
-It was their silly game!
-Now, now.
45
00:03:41,375 --> 00:03:43,708
-And they started it, it wasn't me!
-Enough!
46
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Sword.
47
00:03:47,250 --> 00:03:48,875
Sword, hats.
48
00:03:52,958 --> 00:03:54,083
Nana.
49
00:03:54,166 --> 00:03:56,333
Father, can't she just stay
for a little while?
50
00:03:56,416 --> 00:03:57,416
No, she cannot.
51
00:03:58,541 --> 00:04:02,291
Honestly, Wendy, is this how you want
to spend your last night at home?
52
00:04:02,375 --> 00:04:04,875
-It was just a bit of fun.
-Exactly.
53
00:04:05,625 --> 00:04:10,208
You are too old for this
to be the type of fun that you are having.
54
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
Nana. Come on.
55
00:04:19,291 --> 00:04:22,125
Wendy, why did you say that?
56
00:04:22,833 --> 00:04:24,500
Why did you say it was our fault?
57
00:04:24,583 --> 00:04:28,000
You're a pirate, aren't you?
It's every man for himself.
58
00:04:45,208 --> 00:04:46,416
They suit you, Wendy.
59
00:04:52,500 --> 00:04:53,791
You should take them with you.
60
00:04:54,583 --> 00:04:55,583
I'd rather not.
61
00:05:00,916 --> 00:05:02,958
- Come along, boys, into bed.
62
00:05:08,166 --> 00:05:10,583
-It wasn't my fault.
-I know, John.
63
00:05:13,125 --> 00:05:16,416
Mother, why does Captain Hook
hate Peter Pan?
64
00:05:17,333 --> 00:05:21,583
- That's a very good question,
one that we will have to ponder,
65
00:05:22,458 --> 00:05:23,666
tomorrow.
66
00:05:24,958 --> 00:05:26,083
Wendy.
67
00:05:26,666 --> 00:05:27,666
May I come in?
68
00:05:31,625 --> 00:05:35,000
You really must set a better example
for your brothers.
69
00:05:35,791 --> 00:05:37,708
They look up to you so much.
70
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
That's what they have you for.
71
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
They need me to be their mother
72
00:05:41,833 --> 00:05:43,708
and your father to be their father.
73
00:05:43,791 --> 00:05:46,625
But they need you to be their big sister.
74
00:05:47,958 --> 00:05:50,375
You give them something
that neither of us can.
75
00:05:51,166 --> 00:05:54,500
They will follow your lead,
so you must be a good leader.
76
00:05:55,125 --> 00:05:57,958
How am I supposed to do that
if I'm off at boarding school, Mother?
77
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
By going with your head held high
78
00:06:03,083 --> 00:06:04,166
to start with.
79
00:06:05,125 --> 00:06:10,125
If a young lady is lucky enough,
at a certain age, she goes off to school.
80
00:06:10,791 --> 00:06:13,041
To get ready for the life ahead of her.
81
00:06:13,125 --> 00:06:15,291
What if I don't want that life?
82
00:06:15,833 --> 00:06:17,958
It's what I did when I was your age.
83
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
What if I don't want your life?
84
00:06:31,083 --> 00:06:33,833
What is it that you're afraid of, my love?
85
00:06:34,958 --> 00:06:36,958
I want things to stay the way they are.
86
00:06:38,291 --> 00:06:39,500
- The way they are?
87
00:06:41,041 --> 00:06:44,541
Wendy, look, you scarcely fit in your bed.
88
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
You're growing up.
89
00:06:49,875 --> 00:06:51,541
Perhaps, I don't want to grow up.
90
00:06:54,833 --> 00:06:56,541
You can't stop time, Wendy.
91
00:06:57,500 --> 00:06:59,916
It'll march on whether you like it or not.
92
00:07:01,000 --> 00:07:03,625
Just imagine all the things
you would miss out on,
93
00:07:04,791 --> 00:07:06,416
if you didn't see where it took you.
94
00:07:08,041 --> 00:07:10,458
And all the things the world would miss
95
00:07:11,875 --> 00:07:13,750
if you weren't there to do them.
96
00:07:19,375 --> 00:07:24,458
It's time to drift away, my loves
97
00:07:25,375 --> 00:07:31,791
And dream of cooing turtle doves
98
00:07:32,625 --> 00:07:38,541
For when I turn to switch the light
99
00:07:39,000 --> 00:07:45,625
I know you'll grow up overnight
100
00:07:47,416 --> 00:07:53,166
Fly off into the cloudless skies
101
00:07:53,958 --> 00:08:00,500
Where twinkling stars will fill your eyes
102
00:08:01,583 --> 00:08:08,583
I'll miss you dearly
My brave little ones
103
00:08:10,833 --> 00:08:17,833
All grown up now in the morning sun
104
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
-- Gotcha!
105
00:09:55,125 --> 00:09:57,125
I can't... What was happening?
106
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
Was I dreaming?
107
00:10:00,041 --> 00:10:01,708
You were flying.
108
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
- How?
109
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
A little bug did it.
110
00:10:10,375 --> 00:10:11,583
I don't think that's a bug.
111
00:10:13,041 --> 00:10:14,916
- Well, it's a... It's a...
112
00:10:16,708 --> 00:10:18,291
- She is a fairy.
113
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
And if I know one thing about fairies,
114
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
it's they don't take kindly
to being called bugs.
115
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
-- Are you...
-Peter Pan?
116
00:10:27,916 --> 00:10:29,833
Were you expecting someone else?
117
00:10:29,916 --> 00:10:32,416
We weren't expecting anyone at all.
118
00:10:32,500 --> 00:10:34,083
They always act so surprised.
119
00:10:34,166 --> 00:10:35,833
I always envisioned you as being...
120
00:10:35,916 --> 00:10:37,708
-Taller?
-No, smaller actually.
121
00:10:40,833 --> 00:10:43,916
Oh, no, I'm sorry,
that's not what I meant.
122
00:10:44,000 --> 00:10:48,416
I'm... Well... I... How are you real?
123
00:10:49,041 --> 00:10:50,750
I thought you were just a bedtime story.
124
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
Why can't I be both?
125
00:10:53,625 --> 00:10:55,541
I like hearing stories about myself.
126
00:10:55,625 --> 00:10:57,833
And your mother's very good
at telling them.
127
00:10:57,916 --> 00:10:59,125
Now, let's see here.
128
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
Excuse me, you can't just
go through all our stuff.
129
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
- Where are you hiding?
130
00:11:06,166 --> 00:11:07,750
- Oh please, be careful.
131
00:11:07,833 --> 00:11:09,333
This is very delicate.
132
00:11:09,416 --> 00:11:11,000
What are you doing here?
133
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
One, we've to get you out of here.
134
00:11:13,291 --> 00:11:14,291
And, two...
135
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
My shadow.
136
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
- Your shadow?
137
00:11:22,791 --> 00:11:24,750
It's trying to get away,
and I've only got one.
138
00:11:25,291 --> 00:11:27,500
You're making this harder
than it has to be.
139
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
-- Oh.
140
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
There you are.
141
00:11:46,875 --> 00:11:47,875
- Oh.
142
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
- Got it.
143
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Lights out, shadow.
144
00:11:55,291 --> 00:11:56,875
- Get it, Peter, get it.
145
00:12:00,250 --> 00:12:02,041
Oh, almost got it!
146
00:12:03,458 --> 00:12:05,291
-There it is.
147
00:12:07,000 --> 00:12:09,208
Your hat! I've got your hat!
148
00:12:10,125 --> 00:12:11,125
Go, go, go!
149
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
- Ha! Got you!
150
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
When will you learn you can't get
anywhere without me, old friend.
151
00:12:18,458 --> 00:12:20,083
No, that time doesn't count.
152
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
-Hold still.
-- Maybe I could help you with that.
153
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Here. Let me see.
154
00:12:41,166 --> 00:12:43,583
It's okay, Tink. Wendy wouldn't hurt me.
155
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
-Can't she speak?
-Of course, she can.
156
00:12:48,291 --> 00:12:50,166
You just haven't learnt to hear her right.
157
00:12:52,083 --> 00:12:54,166
Well, you're very small, Tinker Bell.
158
00:12:56,791 --> 00:12:59,666
-What's she saying?
-She says "All fairies are small.
159
00:12:59,750 --> 00:13:02,041
-"That's what makes them fairies."
-Oh.
160
00:13:07,333 --> 00:13:09,250
How'd you know my name, Peter Pan?
161
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
I heard your mother call you.
162
00:13:11,791 --> 00:13:14,166
-"Wendy, time to wake up," she says.
-Time to wake up.
163
00:13:14,250 --> 00:13:16,416
-"Wendy, time for school."
-Wendy, time for school.
164
00:13:16,500 --> 00:13:18,125
-"Wendy, bedtime."
-Wendy, bedtime.
165
00:13:18,791 --> 00:13:20,416
But you never want to go.
166
00:13:21,916 --> 00:13:23,416
You've been watching me?
167
00:13:23,500 --> 00:13:25,250
-Sometimes.
-Why?
168
00:13:25,333 --> 00:13:27,208
Because I've been waiting
for you to say it.
169
00:13:27,291 --> 00:13:30,416
-Say what?
-Same thing I said, once upon a time.
170
00:13:30,500 --> 00:13:31,791
I don't want to grow... Ow!
171
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
-Ow! Ow!
-I was only...
172
00:13:33,958 --> 00:13:36,000
You stabbed me.
You stabbed me in the heart.
173
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Your heart is in your foot?
174
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
- Isn't yours?
175
00:13:39,500 --> 00:13:43,875
When Mr. Bear gets hurt,
Mama gives him a kiss to make it better.
176
00:13:43,958 --> 00:13:45,750
What's a kiss?
177
00:13:45,833 --> 00:13:47,291
You don't know what a kiss is?
178
00:13:47,375 --> 00:13:49,541
No, but I think I need one.
179
00:13:51,250 --> 00:13:52,458
Well, I...
180
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
No.
181
00:13:55,416 --> 00:13:56,416
Um...
182
00:14:02,666 --> 00:14:03,750
This is a kiss.
183
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
I like it. I like it very much.
184
00:14:13,791 --> 00:14:14,791
Now, do you feel better?
185
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
Yes. Good as new.
186
00:14:17,125 --> 00:14:19,250
-What's she saying?
187
00:14:19,916 --> 00:14:22,291
- That it's high time we go.
- Go where?
188
00:14:22,375 --> 00:14:26,208
To one place in the entire universe
where you can really be yourself.
189
00:14:26,291 --> 00:14:30,333
Where there are no rules, no schools,
no bedtimes, no mothers and fathers,
190
00:14:30,416 --> 00:14:32,208
-and most of all...
-No growing up.
191
00:14:32,291 --> 00:14:33,916
That most of all.
192
00:14:34,000 --> 00:14:36,083
Oh, you are you talking about Neverland?
193
00:14:36,166 --> 00:14:37,541
Surely, we couldn't there though?
194
00:14:37,625 --> 00:14:40,375
-Of course, you could.
-But how do you get there?
195
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
That's... the fun part.
196
00:14:52,666 --> 00:14:55,083
This suddenly seems like a terrible idea.
197
00:14:59,916 --> 00:15:01,916
I've always dreamed of flying.
198
00:15:02,833 --> 00:15:05,041
It's the easiest thing in the world.
199
00:15:05,125 --> 00:15:08,250
All you have to do, is fill your head
with happy thoughts.
200
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
- That's it?
201
00:15:11,125 --> 00:15:13,791
Oh, right. And a little pixie dust.
202
00:15:18,375 --> 00:15:19,708
What is it?
203
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
What are you saying?
204
00:15:28,083 --> 00:15:29,916
You want me to close my eyes?
205
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
All right.
206
00:15:40,583 --> 00:15:41,791
- What are you thinking of?
207
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
Of when I was little.
208
00:15:47,125 --> 00:15:48,208
When I was happy.
209
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
About how things used to be.
210
00:15:55,583 --> 00:15:57,416
- Now, open your eyes.
211
00:16:03,750 --> 00:16:05,125
- Whoa.
212
00:16:07,958 --> 00:16:10,166
No, no. I'm not ready yet.
I still...
213
00:16:12,291 --> 00:16:14,500
- Are you certain this is safe?
- Of course it is.
214
00:16:14,583 --> 00:16:15,916
I haven't fallen yet.
215
00:16:16,541 --> 00:16:17,541
I can fly?
216
00:16:18,250 --> 00:16:19,583
- I think I'm gonna be sick.
217
00:16:23,041 --> 00:16:25,166
- I can fly!
218
00:16:33,875 --> 00:16:35,416
- Goodbye, Nana!
219
00:17:21,666 --> 00:17:22,666
- Yay!
220
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
I'm flying!
221
00:17:25,458 --> 00:17:26,500
- Yay!
222
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
- There it is!
223
00:17:46,416 --> 00:17:49,083
Second star to the right
and straight on 'til morning.
224
00:18:39,333 --> 00:18:40,416
- Look!
225
00:18:40,500 --> 00:18:41,583
I see it!
226
00:18:42,750 --> 00:18:44,375
-Is that...
-Neverland!
227
00:19:12,041 --> 00:19:13,458
- Wait for us, Wendy!
228
00:19:14,416 --> 00:19:16,541
- Is this everything
you've dreamed of?
229
00:19:16,625 --> 00:19:18,291
- I could never have dreamed of this!
230
00:19:18,375 --> 00:19:20,250
- Come on, there's more!
231
00:19:55,041 --> 00:19:57,125
- Oh. Oh, no!
232
00:19:57,750 --> 00:19:59,333
Oh, no!
233
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
He's back!
234
00:20:11,208 --> 00:20:12,666
Hey!
235
00:20:12,750 --> 00:20:16,166
Get your eyes to the sky!
The boy! He's back!
236
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
- Yes, what?
237
00:20:27,958 --> 00:20:32,250
Uh, it's the boy, Captain.
It's Peter Pa...
238
00:20:40,708 --> 00:20:41,791
Never...
239
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
say...
240
00:20:45,166 --> 00:20:46,291
his name.
241
00:20:51,416 --> 00:20:53,041
Sorry, Captain.
242
00:20:54,208 --> 00:20:55,375
- Mr. Smee.
243
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Smee,
244
00:20:59,916 --> 00:21:01,875
make a note. My cabin needs a new door.
245
00:21:02,375 --> 00:21:05,166
A new door. Yes. Uh, right.
246
00:21:05,833 --> 00:21:10,416
Might I say, Captain, uh,
that will be your third door this month.
247
00:21:10,500 --> 00:21:11,833
And it won't be the last.
248
00:21:11,916 --> 00:21:13,125
Where's my telescope?
249
00:21:14,625 --> 00:21:16,375
Telescope! Smee.
250
00:21:17,250 --> 00:21:18,625
Telescope at hand, Captain.
251
00:21:20,875 --> 00:21:23,833
Speak not to me of hands, Smee.
252
00:21:24,583 --> 00:21:27,083
Oh, I see your point. Uh...
253
00:21:30,833 --> 00:21:32,833
- Where is he, then?
- Over there, Captain.
254
00:21:36,458 --> 00:21:37,458
- There you are.
255
00:21:38,000 --> 00:21:40,083
Footloose and flying free.
256
00:21:41,875 --> 00:21:43,125
But not for long.
257
00:21:43,750 --> 00:21:45,333
What'd you have us do, Captain?
258
00:21:48,291 --> 00:21:52,125
Why, let's invite him down
for a spot of tea.
259
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Tea. Excellent idea.
260
00:21:54,666 --> 00:21:57,666
Hear that boys? Put the kettle on.
261
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
It's tea time!
262
00:22:15,791 --> 00:22:16,791
There. Look.
263
00:22:16,875 --> 00:22:18,000
Yeah.
264
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
What was that?
265
00:22:25,083 --> 00:22:26,250
Pirates. Come on.
266
00:22:30,458 --> 00:22:31,458
Come on, Michael!
267
00:22:44,041 --> 00:22:45,041
It's Hook!
268
00:22:45,666 --> 00:22:46,666
Captain Hook?
269
00:22:46,750 --> 00:22:49,416
Who else would try to kill me
this early in the morning?
270
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
Fire!
271
00:23:00,916 --> 00:23:01,958
Follow me.
272
00:23:10,666 --> 00:23:12,041
Now, listen close.
273
00:23:12,125 --> 00:23:14,208
I'll lead the charge,
you three take up the rear
274
00:23:14,291 --> 00:23:15,750
and we'll storm them, fore to aft.
275
00:23:16,166 --> 00:23:17,416
They'll never see us coming.
276
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
Move!
277
00:23:19,583 --> 00:23:23,250
Remember, all pirates are fair game,
but leave Hook...
278
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
to me.
279
00:23:30,083 --> 00:23:31,083
Did I hit him?
280
00:23:31,833 --> 00:23:33,250
Well, you hit someone, Captain.
281
00:24:13,250 --> 00:24:14,250
Oh, no.
282
00:24:15,166 --> 00:24:16,208
John?
283
00:24:17,458 --> 00:24:19,000
Michael?
284
00:24:22,166 --> 00:24:23,708
John?
285
00:24:23,791 --> 00:24:25,291
Michael?
286
00:24:27,500 --> 00:24:30,583
Tinker Bell? Can you hear me?
287
00:24:31,583 --> 00:24:32,916
Peter!
288
00:24:34,083 --> 00:24:35,333
Anyone?
289
00:24:47,041 --> 00:24:48,208
{\an8}
290
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
- Look!
291
00:24:56,833 --> 00:24:58,416
She has his hat!
292
00:24:59,250 --> 00:25:00,875
What have you done with Peter?
293
00:25:00,958 --> 00:25:03,125
I haven't done anything with Peter.
294
00:25:04,500 --> 00:25:05,541
Where did you all...
295
00:25:07,708 --> 00:25:08,916
Not another move!
296
00:25:10,458 --> 00:25:11,458
{\an8}
297
00:25:17,166 --> 00:25:18,166
Pardon?
298
00:25:19,041 --> 00:25:20,416
Are you the Wendy?
299
00:25:23,041 --> 00:25:24,250
Well, I'm a Wendy.
300
00:25:24,333 --> 00:25:25,916
The Wendy Peter went to find?
301
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
The Wendy who knows the bedtime stories?
302
00:25:28,083 --> 00:25:30,666
'Cause if you don't know stories
then you're an imposter.
303
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
And you know what we do with imposters.
304
00:25:35,791 --> 00:25:37,208
Stop doing that!
305
00:25:37,291 --> 00:25:38,291
{\an8}
306
00:25:50,375 --> 00:25:51,375
Are you...
307
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
Are you Tiger Lily?
308
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
{\an8}
309
00:25:55,541 --> 00:25:56,666
Which means you must be...
310
00:25:56,750 --> 00:25:58,583
-Lost Boys.
-Every last one of us.
311
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
-But you're not all boys.
-So?
312
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
Well, I guess it doesn't really matter.
313
00:26:04,750 --> 00:26:06,708
What matters is,
what you've done with Peter.
314
00:26:06,791 --> 00:26:07,791
Give me that.
315
00:26:08,625 --> 00:26:10,041
I haven't done anything with him.
316
00:26:11,541 --> 00:26:13,416
He came and collected me and my brothers.
317
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Brothers?
318
00:26:14,583 --> 00:26:16,583
Peter didn't say anything about brothers!
319
00:26:16,666 --> 00:26:18,666
- That's what I've been trying
to tell you all.
320
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
We were flying, and then,
we were attacked.
321
00:26:21,500 --> 00:26:22,583
-Attacked?
-Yes.
322
00:26:22,666 --> 00:26:24,125
-By pirates!
-- I knew it.
323
00:26:24,208 --> 00:26:26,875
-I knew it was a bad day to fly.
-- No, you didn't.
324
00:26:26,958 --> 00:26:29,750
-Bellweather, telescope.
-- At all? I didn't say it at all?
325
00:26:29,833 --> 00:26:31,583
-I didn't say it?
-- You did not say it.
326
00:26:31,666 --> 00:26:36,875
- I said it when Peter asked us
to look for... whoever this is... I win.
327
00:26:36,958 --> 00:26:39,000
- You never said it. No.
328
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
These brothers of yours,
what do they look like?
329
00:26:42,791 --> 00:26:48,208
Well, John's this tall
and Michael's this tall
330
00:26:49,000 --> 00:26:51,541
and John, he has a hat. He has a top hat.
331
00:26:51,625 --> 00:26:54,666
-Ooh, a hat!
-Yes, but I don't know if he's wearing it.
332
00:26:54,750 --> 00:26:57,583
So, he might be this tall. And...
333
00:26:59,125 --> 00:27:00,375
Does one of them have a bear?
334
00:27:00,458 --> 00:27:02,125
Mr. Bear, yes, that's Michael.
335
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
There's definitely pirates, all right.
336
00:27:09,583 --> 00:27:11,291
Well, I don't see anything.
337
00:27:14,458 --> 00:27:17,916
-I don't trust...
-She's too grown up, isn't she?
338
00:27:18,000 --> 00:27:20,250
- Yep, too old.
- Isn't she?
339
00:27:26,500 --> 00:27:28,416
You're just looking the wrong way.
340
00:27:39,750 --> 00:27:44,583
- Oh, I see it! There's John
and Michael and a pirate ship!
341
00:27:44,666 --> 00:27:46,291
And pirates.
342
00:27:48,958 --> 00:27:49,958
Oh, dear!
343
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
Come along, lads.
344
00:27:56,625 --> 00:28:00,000
Don't fancy yourselves the first
half-pints to be found afloating.
345
00:28:00,083 --> 00:28:02,083
Well, I rescued the Captain from the sea
346
00:28:02,166 --> 00:28:04,083
when he was scarcely taller
than yourselves.
347
00:28:04,166 --> 00:28:06,083
Of course he weren't captain then.
348
00:28:06,166 --> 00:28:09,041
He didn't have a hook.
He was just a little lost child,
349
00:28:09,125 --> 00:28:11,375
desperate to make it back
to these fine shores
350
00:28:11,458 --> 00:28:13,250
before he got too old to enjoy them.
351
00:28:13,333 --> 00:28:16,041
All right, make some rooms for our guests.
Come on, come on.
352
00:28:16,125 --> 00:28:18,333
Ooh, a fresh catch from the sea.
353
00:28:18,416 --> 00:28:23,166
Hey. That's a fine bear you got there.
Did you kill that yourself?
354
00:28:23,250 --> 00:28:25,375
Don't you touch Mr. Bear!
355
00:28:25,458 --> 00:28:27,208
- Ooh!
356
00:28:27,291 --> 00:28:28,291
Mr. Bear.
357
00:28:29,583 --> 00:28:30,750
Leave him alone!
358
00:28:42,708 --> 00:28:44,750
- What do you have for me, Mr. Smee?
359
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
Good tidings, I hope.
360
00:28:47,416 --> 00:28:48,791
No, not today,
361
00:28:48,875 --> 00:28:53,583
but... but we fished these little fellas
out of the drink.
362
00:28:53,666 --> 00:28:59,500
One of them is in possession of a small,
but possibly dangerous, bear.
363
00:29:01,250 --> 00:29:05,666
And all three of them may be compatriots
of you-know-who.
364
00:29:20,166 --> 00:29:21,166
- Shh.
365
00:29:22,375 --> 00:29:23,750
What's that?
366
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
Listen.
367
00:29:30,916 --> 00:29:32,333
Do you hear what I hear?
368
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
-I don't think so.
-Listen!
369
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
Listen.
370
00:29:42,250 --> 00:29:43,458
There it is again.
371
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
Teeny.
372
00:29:55,125 --> 00:29:56,125
Tiny.
373
00:30:10,708 --> 00:30:12,333
Oh, that's it.
374
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
- Mr. Smee.
375
00:30:16,125 --> 00:30:17,250
Yes, Captain?
376
00:30:17,333 --> 00:30:23,125
What are the rules on my ship?
377
00:30:23,208 --> 00:30:26,791
As they be tattooed on me heart.
378
00:30:26,875 --> 00:30:31,208
One, each pirate upon first embarking
shall be entitled...
379
00:30:31,291 --> 00:30:33,625
Start at 37.
380
00:30:33,708 --> 00:30:36,541
Yes, quite right. Rule 37,
381
00:30:37,666 --> 00:30:40,125
no one shall say the boy's name.
382
00:30:40,208 --> 00:30:42,958
Rule 38, no whistling.
383
00:30:43,041 --> 00:30:44,666
Rule 39...
384
00:30:51,041 --> 00:30:52,041
No...
385
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
clocks.
386
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
That's it.
387
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
- Now,
388
00:30:59,166 --> 00:31:00,208
tell me.
389
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
How did you come to Neverland?
390
00:31:04,666 --> 00:31:07,125
-We came with Pe...
-Please don't break the rules!
391
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Do not say his name.
392
00:31:09,291 --> 00:31:12,416
We don't care about your rules.
We came with Peter Pan.
393
00:31:14,500 --> 00:31:15,875
And he's gonna rescue us.
394
00:31:15,958 --> 00:31:17,500
He said his name.
395
00:31:17,583 --> 00:31:19,958
Dibs on the bear after he executes them.
396
00:31:24,916 --> 00:31:26,541
He's going to rescue you?
397
00:31:27,208 --> 00:31:29,208
Well... Probably.
398
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
Hopefully.
399
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
- Hope.
400
00:31:37,416 --> 00:31:39,250
Most days, I hate that word.
401
00:31:41,250 --> 00:31:42,458
But on this occasion...
402
00:31:46,583 --> 00:31:47,583
I wonder.
403
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
Mr. Smee.
404
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
MR.- Yes, Cap?
405
00:31:53,833 --> 00:31:55,458
Are you thinking what I'm thinking?
406
00:31:55,541 --> 00:31:59,000
-The plank.
-He's gonna make them walk the plank.
407
00:31:59,583 --> 00:32:01,791
-That a cup of tea'd be nice right now.
-No.
408
00:32:05,541 --> 00:32:07,625
- Rouse yourselves, lads.
409
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
Set a course
410
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
for Skull Rock.
411
00:32:16,500 --> 00:32:19,208
Heave ho, Heave ho
412
00:32:19,291 --> 00:32:21,875
-Heave ho
-Dark and quiet are the devils in the deep
413
00:32:21,958 --> 00:32:24,208
So slow and silent
So you're swallowed in your sleep
414
00:32:24,291 --> 00:32:26,500
With a tail and a tooth
And I'm telling you the truth
415
00:32:26,583 --> 00:32:29,041
You'll be boiling in the belly
Of a behemoth
416
00:32:29,125 --> 00:32:31,583
- They're headed to Skull Rock.
417
00:32:32,000 --> 00:32:33,375
Just as I feared.
418
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
Wonder why they call it...
419
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Oh, my...
420
00:32:43,041 --> 00:32:45,375
- There's only one reason
pirates go to Skull Rock.
421
00:32:46,208 --> 00:32:47,500
An execution is nigh.
422
00:32:47,583 --> 00:32:49,125
An execution?
423
00:32:49,208 --> 00:32:51,958
Then what are we waiting for?
Let's go rescue them.
424
00:32:53,125 --> 00:32:54,125
Dark and quiet are the devils in the deep
425
00:32:54,208 --> 00:32:56,541
So slow and silent
So you're swallowed in your sleep
426
00:32:56,625 --> 00:32:58,916
With a tail and a tooth
And I'm telling you the truth
427
00:32:59,000 --> 00:33:00,833
You'll be boiling in the belly
Of a behemoth
428
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
{\an8}
429
00:33:02,791 --> 00:33:04,125
{\an8}...your sights abroad
430
00:33:04,208 --> 00:33:06,250
And suddenly the suction of a cephalopod
431
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
Has you thinking twice take my advice
432
00:33:08,833 --> 00:33:11,500
A mutineer should also fear a firing squad
433
00:33:11,583 --> 00:33:14,875
Ho!
434
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
Ho!
435
00:33:26,375 --> 00:33:29,333
You can get anywhere
in Neverland down here.
436
00:33:29,416 --> 00:33:30,625
If you know the way.
437
00:33:30,708 --> 00:33:34,541
It's particularly useful
when you wanna hide from pirates.
438
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
Which is my preference.
439
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Why is Captain Hook so hateful?
440
00:33:38,083 --> 00:33:40,625
- Because he grew up.
- And grew up wrong.
441
00:33:40,708 --> 00:33:43,666
-But he's still the best swordsman.
-Which also makes him...
442
00:33:43,750 --> 00:33:46,041
-The worst.
-Which is why we leave him to Peter.
443
00:33:46,125 --> 00:33:49,291
Who he hates
because Peter cut off his hand.
444
00:33:49,375 --> 00:33:51,750
Fed it to the crocodile.
Well, along with his watch.
445
00:33:51,833 --> 00:33:54,916
-You know about the crocodile?
-That's how the story goes.
446
00:33:55,000 --> 00:33:57,708
Wait, you mean I'm in a story?
447
00:33:57,791 --> 00:33:59,041
- Shh!
448
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
Don't look at that.
449
00:34:19,916 --> 00:34:21,125
- Oh, no.
450
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
Poor Robert.
451
00:34:25,916 --> 00:34:27,541
- Oh, look, there they are.
452
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
For goodness sakes, Michael can't swim.
453
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Captain.
454
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
Oops.
455
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
Tide's rising.
456
00:34:49,125 --> 00:34:51,041
Poor little cast aways.
457
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Tell me.
458
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
What will you hold on to?
459
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
Your hope?
460
00:35:00,958 --> 00:35:02,125
Or your breath?
461
00:35:02,208 --> 00:35:03,208
You can't kill us.
462
00:35:03,875 --> 00:35:06,041
-We've done nothing wrong.
-Oh, yes you have.
463
00:35:06,125 --> 00:35:07,291
You're doing it right now.
464
00:35:08,833 --> 00:35:11,458
I've found you guilty of being a child,
465
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
and we can't have children...
466
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
in Neverland.
467
00:35:17,041 --> 00:35:21,125
Rule 44, no children in Neverland.
468
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
- No children in Neverland
469
00:35:23,666 --> 00:35:25,875
- No children in Neverland
470
00:35:25,958 --> 00:35:28,333
- No children in Neverland
471
00:35:28,416 --> 00:35:30,791
No children in Neverland
472
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
No children in Neverland
473
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
No children in Neverland
474
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
No children in Neverland
475
00:35:38,625 --> 00:35:41,541
No children in Neverland
476
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
- No one but children in Neverland
477
00:35:44,166 --> 00:35:46,625
No one but children in Neverland
478
00:35:47,000 --> 00:35:49,083
No one but children in Neverland
479
00:35:49,625 --> 00:35:52,250
No one but children in Neverland
480
00:35:52,333 --> 00:35:54,583
No one but children in Neverland
481
00:35:55,041 --> 00:35:57,166
No one but children in Neverland
482
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Quiet!
483
00:35:59,583 --> 00:36:01,250
...in Neverland
484
00:36:04,583 --> 00:36:05,583
You.
485
00:36:07,208 --> 00:36:08,208
What is your name?
486
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
How long have you served on my ship?
487
00:36:15,125 --> 00:36:17,750
Hey. Answer your captain.
488
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Fake beard.
489
00:36:33,458 --> 00:36:35,541
I've got to say,
it's not half bad being a pirate.
490
00:36:35,625 --> 00:36:36,666
Pan!
491
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
It's far better being me.
492
00:36:55,875 --> 00:36:57,416
Mr. Bear!
493
00:37:00,666 --> 00:37:02,000
Oh, he's just showing off.
494
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Oh, he's not showing off yet.
495
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
Now he's showing off.
496
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
Captain Hook.
497
00:37:24,541 --> 00:37:27,125
You're looking a little worse for wear,
old man.
498
00:37:27,208 --> 00:37:29,958
You sure you won't be happier
back in your sick-bed?
499
00:37:31,416 --> 00:37:32,416
Not today, boy.
500
00:37:33,291 --> 00:37:36,291
I woke this morning
with a tune in my heart.
501
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
Do you know what the refrain was?
502
00:37:42,375 --> 00:37:44,625
Yo ho, yo hey
503
00:37:44,708 --> 00:37:47,250
Oh, brother. Hook's singing again.
504
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
Peter Pan shall perish today
505
00:37:50,625 --> 00:37:54,041
Dark and sinister man.
Prepare to meet thy doom.
506
00:37:54,625 --> 00:37:56,333
Proud and insolent youth.
507
00:37:57,833 --> 00:37:58,833
Have at me!
508
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Come with me.
509
00:38:15,125 --> 00:38:16,125
Trust me.
510
00:38:16,583 --> 00:38:19,375
-- Oh, good morning, Mr. Smee.
511
00:38:28,000 --> 00:38:29,208
Oh, the fairy.
512
00:38:53,250 --> 00:38:54,666
John. Michael.
513
00:38:54,750 --> 00:38:56,583
-- Wendy!
-Shh.
514
00:38:56,666 --> 00:38:58,666
Look what they did to Mr. Bear.
515
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Oh, my...
516
00:39:12,208 --> 00:39:13,291
Yes! Get his hat!
517
00:39:19,125 --> 00:39:20,333
Bad form!
518
00:39:25,916 --> 00:39:27,333
Oh, Tinker Bell. Thank goodness.
519
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Can you help us?
520
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
Yes!
521
00:39:35,041 --> 00:39:36,375
Oh, Wendy.
522
00:39:37,291 --> 00:39:38,291
You're still alive!
523
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
- Yes, I am and so are you.
524
00:39:41,041 --> 00:39:42,708
I thought that maybe you had...
525
00:39:42,791 --> 00:39:43,833
- Died? Perished?
526
00:39:43,916 --> 00:39:45,166
-Been blown to bits?
-- Yes!
527
00:39:45,250 --> 00:39:48,000
- Not a chance. I'm quite good
at not getting kill...
528
00:39:51,625 --> 00:39:53,625
Got you!
529
00:39:55,708 --> 00:39:58,791
-I beat you.
530
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
Don't even think about helping, Tink.
531
00:40:06,625 --> 00:40:07,833
Wretched fairy.
532
00:40:08,666 --> 00:40:10,666
Very bad form, Captain Hook.
533
00:40:12,125 --> 00:40:14,291
All my bad form, I learnt from you.
534
00:40:14,833 --> 00:40:16,041
Don't flatter yourself.
535
00:40:16,916 --> 00:40:18,541
You've always been rotten.
536
00:40:18,625 --> 00:40:22,125
A stinking, rotten codfish.
537
00:40:25,750 --> 00:40:28,375
You've stabbed me in my heart
with your words.
538
00:40:29,666 --> 00:40:31,083
For the last time.
539
00:40:33,958 --> 00:40:37,333
Now, I will repay in kind with my sword.
540
00:40:40,583 --> 00:40:42,875
Strike then, if you've got the courage.
541
00:40:44,291 --> 00:40:45,291
And strike true.
542
00:40:47,583 --> 00:40:48,583
For to die
543
00:40:48,666 --> 00:40:51,875
-will be an awfully big adventure.
-An awfully big adventure.
544
00:40:55,666 --> 00:40:56,875
- Hey, stop!
545
00:41:01,041 --> 00:41:02,041
Who are you?
546
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
I've never seen you here before!
547
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
-Well, you see, I'm...
-She's a Wendy.
548
00:41:11,458 --> 00:41:12,875
-- A Wendy!
-A Wendy!
549
00:41:17,083 --> 00:41:18,166
- A Wendy?
550
00:41:18,958 --> 00:41:21,166
-What's a Wendy?
-I'm a Wendy.
551
00:41:22,041 --> 00:41:24,333
Wendy Moira Angela Darling.
552
00:41:24,416 --> 00:41:29,625
And I am from London, England
where gentlemen do not harm children!
553
00:41:32,750 --> 00:41:34,041
Well.
554
00:41:35,166 --> 00:41:39,083
-I am...
-Captain Hook. I know.
555
00:41:40,750 --> 00:41:43,583
-And we are in...
-Neverland.
556
00:41:45,625 --> 00:41:46,833
And this child...
557
00:41:47,666 --> 00:41:48,875
is no child.
558
00:41:50,625 --> 00:41:53,791
Nor I a gentle man.
559
00:41:54,750 --> 00:41:57,708
So, say your goodbyes, Wendy.
560
00:41:59,208 --> 00:42:03,500
For you shan't be seeing him
in this world again.
561
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
No.
562
00:42:10,791 --> 00:42:11,833
- Oh, God.
563
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
-That is one big crocodile.
564
00:42:27,166 --> 00:42:28,625
-- Look!
565
00:42:28,708 --> 00:42:30,000
Avast, great beast!
566
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
No! No! No!
567
00:42:38,958 --> 00:42:39,958
Oh, my!
568
00:42:42,000 --> 00:42:44,916
Run! Run!
569
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
- Tally ho!
570
00:42:58,791 --> 00:43:00,208
Come on. Let's go.
571
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Well, that was fun.
572
00:44:01,875 --> 00:44:04,625
It was an adventure.
Isn't that what you wanted?
573
00:44:04,708 --> 00:44:08,000
Yes, but I didn't think that meant
being shot out of the sky by pirates.
574
00:44:08,083 --> 00:44:09,083
Or drowned.
575
00:44:09,166 --> 00:44:10,916
Or dismembered.
576
00:44:14,541 --> 00:44:17,125
Tinker Bell, I don't understand you.
What are you saying?
577
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
What she's saying is, I saved the day.
578
00:44:19,291 --> 00:44:21,041
You sort of saved the day.
579
00:44:21,125 --> 00:44:22,541
You saved part of the day.
580
00:44:22,625 --> 00:44:24,333
And I did a pretty good job at it.
581
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
- And it's not like you had
582
00:44:27,041 --> 00:44:29,083
-any help at all.
-No, I didn't.
583
00:44:29,166 --> 00:44:30,166
I'm Peter Pan.
584
00:44:30,583 --> 00:44:32,291
I don't ever need help.
585
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
You have a magical fairy
that makes you fly.
586
00:44:36,708 --> 00:44:39,958
A gaggle of children to do your bidding,
a princess who cleans up after you
587
00:44:40,041 --> 00:44:41,791
while you're off gallivanting
with pirates.
588
00:44:42,625 --> 00:44:45,916
Do you really think that
you could beat Captain Hook on your own?
589
00:44:46,000 --> 00:44:47,833
-What's a gaggle?
-Hmm.
590
00:44:47,916 --> 00:44:49,958
Of course, I could. I always beat him.
591
00:44:50,041 --> 00:44:52,250
That's just how it works. Always has.
592
00:44:52,333 --> 00:44:53,333
Always will.
593
00:44:53,916 --> 00:44:56,166
And what happens if it doesn't?
594
00:44:57,125 --> 00:44:58,416
Yes, what happens then?
595
00:44:59,666 --> 00:45:00,833
That won't ever happen.
596
00:45:00,916 --> 00:45:02,916
-Will it, Peter?
-- Of course not.
597
00:45:03,291 --> 00:45:04,666
This is Neverland.
598
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Where nothing ever changes.
599
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Least of all, me.
600
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Right.
601
00:45:20,208 --> 00:45:22,208
- It's not true
what Peter says, you know?
602
00:45:22,291 --> 00:45:23,416
Some things do change.
603
00:45:23,500 --> 00:45:25,625
-We're not to talk.
604
00:45:25,708 --> 00:45:27,916
What? What aren't you
supposed to talk about?
605
00:45:30,500 --> 00:45:32,250
Hook wasn't always Hook.
606
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Come along, don't dilly-dally.
607
00:46:03,750 --> 00:46:04,958
What is this place?
608
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
It's home.
609
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
Come on.
610
00:46:19,875 --> 00:46:20,958
Aren't you coming?
611
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
No.
612
00:46:23,125 --> 00:46:24,791
It's their home, not mine.
613
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
Not yours either, I don't think.
614
00:46:31,583 --> 00:46:33,875
I don't know where my home is exactly...
615
00:46:36,583 --> 00:46:37,833
Or where I want it to be.
616
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
- You will.
617
00:46:43,083 --> 00:46:44,916
The first time I rode out on my own,
618
00:46:48,375 --> 00:46:49,958
my great great grandmother,
619
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
she came to me and said,
620
00:46:54,125 --> 00:46:56,500
"Feel the ground beneath your feet,
621
00:46:57,875 --> 00:47:01,375
"so that your eyes can find the stars.
622
00:47:01,458 --> 00:47:03,291
"Hold the past in your heart,
623
00:47:04,541 --> 00:47:08,166
"but know that where you go from here,
it's up to you."
624
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
Sleep tight,
625
00:47:17,666 --> 00:47:19,291
Wendy Moira Angela Darling.
626
00:47:21,083 --> 00:47:22,375
Then get home safe.
627
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
Hi, Wendy.
628
00:47:50,166 --> 00:47:51,875
Well, how did you find this place?
629
00:47:52,708 --> 00:47:55,541
Peter found it.
Just like he found all of us.
630
00:47:57,583 --> 00:47:58,958
- Just like he found me.
631
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Exactly.
632
00:48:29,208 --> 00:48:30,583
Wendy?
633
00:48:30,666 --> 00:48:32,333
Can you tell us a bedtime story, now?
634
00:48:32,791 --> 00:48:35,000
-Yes! Bedtime stories!
635
00:48:36,625 --> 00:48:38,250
- We've been waiting forever.
636
00:48:39,583 --> 00:48:40,916
- Well, I could,
637
00:48:42,416 --> 00:48:46,250
but I was thinking, perhaps,
Peter could tell us a story first.
638
00:48:46,708 --> 00:48:48,208
-What about?
-- I don't know.
639
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
Maybe how you came to Neverland?
640
00:48:51,750 --> 00:48:52,958
Or how you met Captain Hook.
641
00:48:55,041 --> 00:48:57,416
It's a very short story
and it goes like this...
642
00:48:58,041 --> 00:49:00,750
I fought Captain Hook in a duel
and I cut off his hand.
643
00:49:00,833 --> 00:49:02,458
Yes. Yes. Everyone knows that.
644
00:49:03,416 --> 00:49:04,666
How'd you two meet?
645
00:49:05,500 --> 00:49:07,458
Why'd you start fighting
in the first place?
646
00:49:07,541 --> 00:49:08,958
Because he's a pirate.
647
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
And I'm Peter Pan.
648
00:49:11,583 --> 00:49:13,833
But surely, it can't be as simple as that.
649
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
Why not?
650
00:49:16,333 --> 00:49:17,583
Because nothing ever is.
651
00:49:19,458 --> 00:49:20,458
Where are you two from?
652
00:49:21,708 --> 00:49:23,333
Where's his mother and father?
653
00:49:23,958 --> 00:49:24,958
Where are yours?
654
00:49:25,041 --> 00:49:27,208
Uh, that's a trick question.
655
00:49:28,041 --> 00:49:31,208
This is Neverland
where there are no mothers and fathers.
656
00:49:31,291 --> 00:49:32,500
Why aren't there?
657
00:49:33,041 --> 00:49:34,500
I don't remember my mother.
658
00:49:34,583 --> 00:49:36,125
Well, now you don't have to.
659
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
Wendy can be our mother.
660
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
Goodness, no.
661
00:49:40,500 --> 00:49:42,708
I don't even know
if I want to be a mother.
662
00:49:43,791 --> 00:49:44,875
But I still have one.
663
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
So do you,
664
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
and you,
665
00:49:49,458 --> 00:49:50,458
and all of you.
666
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Somewhere out there...
667
00:49:56,416 --> 00:49:57,416
she misses you.
668
00:50:01,541 --> 00:50:03,291
She loves you very much.
669
00:50:04,083 --> 00:50:05,750
I wouldn't mind seeing my mother again.
670
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Yes, you would.
671
00:50:08,416 --> 00:50:10,875
If you went back home,
it would be the end of all our fun.
672
00:50:10,958 --> 00:50:11,958
All our adventures.
673
00:50:12,625 --> 00:50:15,291
All you'd have left... is growing up.
674
00:50:19,250 --> 00:50:22,083
It's never good when Peter
starts slamming doors.
675
00:50:22,583 --> 00:50:24,500
I'm sorry I asked for a story, Wendy.
676
00:50:24,583 --> 00:50:26,083
- Oh, it's not your fault.
677
00:50:27,958 --> 00:50:29,375
How about...
678
00:50:33,875 --> 00:50:36,708
How about I sing you a lullaby instead?
679
00:50:37,125 --> 00:50:38,125
What's a lullaby?
680
00:50:38,916 --> 00:50:42,458
It's a song that my mother sings me
and my brothers sometimes.
681
00:50:43,625 --> 00:50:45,208
I believe it goes like this...
682
00:50:49,250 --> 00:50:54,958
It's time to fall asleep, my friends
683
00:50:55,791 --> 00:51:02,583
And dream of fun that never ends
684
00:51:03,208 --> 00:51:08,833
Like swift adventures up above
685
00:51:09,583 --> 00:51:14,666
And roaring fires and mother's love
686
00:51:15,125 --> 00:51:21,625
For when she turns in the moonlight
687
00:51:22,291 --> 00:51:28,625
She knows you're up above the night
688
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
Do you hear that?
689
00:51:38,166 --> 00:51:39,291
What is that?
690
00:51:39,375 --> 00:51:40,875
Fruit bats.
691
00:51:40,958 --> 00:51:42,291
They come in this time of year.
692
00:51:42,375 --> 00:51:43,666
No. Listen...
693
00:51:46,666 --> 00:51:47,666
I believe,
694
00:51:51,916 --> 00:51:54,375
I've heard something like that before.
695
00:52:20,333 --> 00:52:23,750
Dear, Tinker Bell,
I wish I could understand you.
696
00:52:27,541 --> 00:52:29,375
I don't think that Peter can either.
697
00:52:29,458 --> 00:52:31,458
He actually doesn't listen, does he?
698
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Well, it's his loss, not yours.
699
00:52:39,291 --> 00:52:41,625
I'm sure you've
simply wonderful things to say.
700
00:53:10,291 --> 00:53:11,416
"James."
701
00:53:12,083 --> 00:53:13,083
Who's James?
702
00:53:18,583 --> 00:53:19,583
Oh.
703
00:53:25,125 --> 00:53:26,125
Peter?
704
00:53:28,833 --> 00:53:31,041
Oh, Peter, come on.
705
00:53:31,791 --> 00:53:33,083
Don't be like that.
706
00:53:38,625 --> 00:53:41,166
-What's this?
-- It's a kiss.
707
00:53:41,875 --> 00:53:44,708
I made it for you, so we'd both have one.
708
00:53:45,791 --> 00:53:47,208
I thought we'd be friends.
709
00:53:48,041 --> 00:53:49,875
Instead, we're just...
710
00:53:49,958 --> 00:53:51,041
Fighting.
711
00:53:53,833 --> 00:53:55,250
Just like you and Hook.
712
00:53:59,875 --> 00:54:01,791
Hook was a friend of yours, wasn't he?
713
00:54:04,291 --> 00:54:05,500
He was my best friend.
714
00:54:08,375 --> 00:54:09,791
And the very first Lost Boy.
715
00:54:11,416 --> 00:54:12,500
And what happened?
716
00:54:14,458 --> 00:54:18,041
Neverland... just wasn't good enough
for him, I guess.
717
00:54:21,208 --> 00:54:24,041
He sailed away one morning without a word
718
00:54:25,375 --> 00:54:26,708
and left me all alone.
719
00:54:28,875 --> 00:54:31,250
When he returned, he'd changed.
720
00:54:32,916 --> 00:54:33,916
He was cruel.
721
00:54:34,875 --> 00:54:36,166
Evil.
722
00:54:36,250 --> 00:54:39,250
Was he though? Or had he just grown up?
723
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
What's the difference?
724
00:54:44,916 --> 00:54:46,625
That's why you mustn't ever leave.
725
00:54:47,916 --> 00:54:50,083
Who knows what you'll become if you go.
726
00:54:50,166 --> 00:54:51,625
What will I become if I stay?
727
00:54:51,708 --> 00:54:54,791
Nothing. Just be you. Like me.
728
00:54:57,750 --> 00:54:59,666
I really thought you'd be happy here.
729
00:55:01,083 --> 00:55:02,208
Yes, I did too.
730
00:55:03,416 --> 00:55:06,583
But Neverland is not exactly
what I was expecting.
731
00:55:08,541 --> 00:55:11,208
Peter, it's so much more real.
732
00:55:11,291 --> 00:55:15,041
- Of course it's real.
It's just a different real.
733
00:55:15,708 --> 00:55:16,708
A better real.
734
00:55:18,583 --> 00:55:20,583
-Peter...
-Goodnight, Wendy.
735
00:55:44,458 --> 00:55:45,458
- Mr. Bear.
736
00:56:00,291 --> 00:56:04,083
- Wendy Moira Angela Darling.
737
00:56:08,041 --> 00:56:10,208
The little sing-song girl
738
00:56:11,541 --> 00:56:13,166
of London, England.
739
00:56:15,666 --> 00:56:19,500
Your voice drew me back to my old home.
740
00:56:22,291 --> 00:56:23,291
Thank you.
741
00:57:13,666 --> 00:57:14,750
Got you!
742
00:57:22,833 --> 00:57:24,208
Where are you?
743
00:57:29,958 --> 00:57:35,875
How many times did we play hide-and-seek
in these ruins?
744
00:57:39,666 --> 00:57:41,458
You were always the best at hiding.
745
00:57:45,750 --> 00:57:46,750
Then again...
746
00:57:47,500 --> 00:57:49,000
I was always the best...
747
00:57:51,250 --> 00:57:53,125
at finding you!
748
00:57:58,583 --> 00:57:59,583
Captain Hook?
749
00:58:01,125 --> 00:58:02,125
Yes.
750
00:58:04,375 --> 00:58:05,916
I don't think I like this adventure.
751
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
Peter!
752
00:58:35,125 --> 00:58:36,125
Peter!
753
00:58:36,791 --> 00:58:38,000
No!
754
00:58:43,083 --> 00:58:44,625
What have you done?
755
00:58:48,291 --> 00:58:49,291
I've done it.
756
00:58:49,375 --> 00:58:50,375
- Peter!
757
00:58:51,875 --> 00:58:53,666
I've killed Peter Pan.
758
01:00:20,666 --> 01:00:21,666
{\an8}
759
01:00:37,916 --> 01:00:39,250
- I want a word...
760
01:00:40,166 --> 01:00:41,250
with...
761
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
you!
762
01:00:49,333 --> 01:00:51,708
-I have nothing to say to you.
-Then listen.
763
01:01:17,166 --> 01:01:18,166
What is that?
764
01:01:19,250 --> 01:01:21,166
Yeah, it's simply...
That's just a lullaby.
765
01:01:21,250 --> 01:01:23,583
Yes, but why...
766
01:01:24,750 --> 01:01:27,250
does it remind me of something?
767
01:01:30,416 --> 01:01:32,250
-Open this!
-Yes.
768
01:01:33,250 --> 01:01:34,916
Where are the keys? Keys. Keys. Keys.
769
01:01:35,000 --> 01:01:37,666
Where does it come from? Tell me.
770
01:01:37,750 --> 01:01:39,375
-I don't know.
-Tell me!
771
01:01:41,125 --> 01:01:43,500
Why does it make me feel so...
772
01:01:44,375 --> 01:01:45,708
I couldn't say.
773
01:01:45,791 --> 01:01:47,875
It was just something my mother sings us.
774
01:01:47,958 --> 01:01:48,958
Your who?
775
01:01:50,125 --> 01:01:51,125
My mother.
776
01:01:59,625 --> 01:02:00,708
Yes, of course.
777
01:02:14,708 --> 01:02:17,416
I know you weren't always like this,
Captain Hook.
778
01:02:20,000 --> 01:02:21,791
I know you and Peter were friends.
779
01:02:23,000 --> 01:02:24,500
I've heard stories.
780
01:02:25,583 --> 01:02:26,666
Have you?
781
01:02:27,458 --> 01:02:28,541
- You left Neverland.
782
01:02:29,875 --> 01:02:31,708
And when you returned, you were...
783
01:02:31,791 --> 01:02:32,833
Evil.
784
01:02:35,708 --> 01:02:36,708
Yes.
785
01:02:36,791 --> 01:02:37,833
- Hmm.
786
01:02:40,583 --> 01:02:42,000
There's truth to that.
787
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
But he left out the most important part.
788
01:02:52,500 --> 01:02:54,083
I didn't just leave Neverland.
789
01:02:58,458 --> 01:02:59,666
Peter made you go.
790
01:03:00,416 --> 01:03:01,416
There it is.
791
01:03:03,166 --> 01:03:04,625
There's the sticking point.
792
01:03:07,000 --> 01:03:09,791
My once and best friend banished me,
793
01:03:09,875 --> 01:03:11,458
all because I missed my...
794
01:03:19,958 --> 01:03:21,958
I... missed...
795
01:03:27,375 --> 01:03:28,375
my...
796
01:03:43,291 --> 01:03:44,291
Your mother?
797
01:03:44,375 --> 01:03:46,375
Yes, my mother.
798
01:03:50,041 --> 01:03:51,875
Who sang me that very song.
799
01:03:54,458 --> 01:03:55,875
Is it so terrible a thing,
800
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
to miss a mother?
801
01:03:58,583 --> 01:04:00,916
No, of course, it's not.
802
01:04:01,000 --> 01:04:03,375
Tell that to your dearly departed friend,
803
01:04:04,416 --> 01:04:06,083
for he surely thought otherwise.
804
01:04:09,083 --> 01:04:11,750
And do you know, after all that,
I never did find her.
805
01:04:12,458 --> 01:04:13,875
I never made it home.
806
01:04:13,958 --> 01:04:17,791
I never saw my poor,
sweet mama, ever again.
807
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
I left Neverland and I was lost at sea.
808
01:04:27,333 --> 01:04:28,625
I'd have surely perished,
809
01:04:30,541 --> 01:04:32,541
were I not saved by this man here.
810
01:04:34,250 --> 01:04:38,791
There I was, rescued
and raised by pirates.
811
01:04:40,416 --> 01:04:42,333
And by-and-by, I became their Captain
812
01:04:42,416 --> 01:04:47,208
and I, in-turn brought them
right back here.
813
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
But why?
814
01:04:50,375 --> 01:04:52,875
Why come back at all,
if Peter hurt you so?
815
01:04:52,958 --> 01:04:54,375
Because he was my friend.
816
01:04:56,666 --> 01:04:57,708
I'd been happy here.
817
01:04:57,791 --> 01:05:00,000
-You could be happy again.
-No.
818
01:05:00,083 --> 01:05:02,333
My time for joy is lost.
819
01:05:02,875 --> 01:05:07,875
Everything I could have been
has been reduced to this.
820
01:05:10,125 --> 01:05:11,125
This...
821
01:05:17,458 --> 01:05:19,000
is what growing up looks like.
822
01:05:20,041 --> 01:05:21,041
No.
823
01:05:21,833 --> 01:05:24,416
This is what it looks like,
when you grow up wrong.
824
01:05:29,125 --> 01:05:31,833
You find me a child
who truly knows the difference
825
01:05:31,916 --> 01:05:33,625
between right and wrong.
826
01:05:35,458 --> 01:05:37,708
And I'll show you a man
827
01:05:39,666 --> 01:05:42,500
who can't remember
why it mattered in the first place.
828
01:05:46,583 --> 01:05:49,000
Execute every last one of them.
829
01:05:56,416 --> 01:05:58,166
-- No! Wait! Stop!
-Come here!
830
01:05:58,791 --> 01:05:59,833
Guilty!
831
01:05:59,916 --> 01:06:02,916
-James, don't you think that...
-Never call me that!
832
01:06:05,000 --> 01:06:09,000
I am Captain Hook.
833
01:06:09,875 --> 01:06:11,958
Please stop! Take me.
834
01:06:13,750 --> 01:06:15,500
Take me instead!
835
01:06:16,791 --> 01:06:18,791
They're only children, let them live.
836
01:06:21,041 --> 01:06:23,250
When they grow up,
they'll be good pirates,
837
01:06:23,958 --> 01:06:25,166
especially those two.
838
01:06:25,791 --> 01:06:27,041
Please take me.
839
01:06:29,833 --> 01:06:32,458
Your largesse is admirable.
840
01:06:34,916 --> 01:06:36,916
Perhaps it'll lead to a bigger splash.
841
01:06:39,541 --> 01:06:40,791
No! Wendy! No!
842
01:06:42,291 --> 01:06:44,291
Wendy! No! Wendy!
843
01:06:45,291 --> 01:06:46,500
John, I'm sorry.
844
01:06:48,125 --> 01:06:49,250
- No, Wendy!
845
01:07:16,666 --> 01:07:17,666
Puhkitinin kguh weechitdaan.
846
01:07:17,750 --> 01:07:19,291
Where is everyone? Where's Tink?
847
01:07:20,041 --> 01:07:21,208
Where are my Lost Boys?
848
01:07:23,333 --> 01:07:24,500
They were taken.
849
01:07:25,541 --> 01:07:26,583
- By Hook?
850
01:07:51,791 --> 01:07:52,916
Let me help you.
851
01:08:20,791 --> 01:08:24,625
A route unravels where those who travel
852
01:08:24,708 --> 01:08:29,708
Don't return from the Earth
853
01:08:29,791 --> 01:08:34,625
So take a hop tiny, and bob on the briny
854
01:08:34,708 --> 01:08:39,916
Seek the shore, forever more
855
01:08:40,000 --> 01:08:43,416
Fair winds
856
01:08:43,500 --> 01:08:48,791
And following seas
857
01:08:49,458 --> 01:08:54,541
Elude alligator, confront the creator
858
01:08:54,625 --> 01:09:00,291
Thine eyes shall see, the mystery
859
01:09:00,375 --> 01:09:04,250
Fair winds
860
01:09:04,333 --> 01:09:10,333
And following seas
861
01:09:10,916 --> 01:09:15,125
And as you sink deeper
and stare at the reaper
862
01:09:15,208 --> 01:09:19,875
Who waits on the tongues of leviathans
863
01:09:19,958 --> 01:09:24,500
And there's a lot of 'em,
you won't touch the bottom
864
01:09:24,583 --> 01:09:29,708
And as we suggested,
you're slowly digested
865
01:09:29,791 --> 01:09:33,291
Fish food
866
01:09:33,375 --> 01:09:38,375
And following sea
867
01:09:43,041 --> 01:09:44,041
- Farewell then.
868
01:09:46,291 --> 01:09:50,208
Wendy Moira Angela Darling.
869
01:09:51,375 --> 01:09:56,333
Into the water, no son or daughters
870
01:09:56,416 --> 01:10:01,833
Escapes the drink, they'll certainly sink
871
01:10:02,125 --> 01:10:06,083
Fair winds
872
01:10:06,166 --> 01:10:12,583
And following seas
873
01:10:12,666 --> 01:10:14,250
Fair winds
874
01:10:14,333 --> 01:10:16,208
Think happy thoughts.
875
01:11:05,416 --> 01:11:06,416
Mr. Smee.
876
01:11:08,458 --> 01:11:09,666
Mr. Smee.
877
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
Yes, yes, sir. Yes, sir.
878
01:11:15,125 --> 01:11:18,041
-Did you hear a splash?
-Absolutely, Captain.
879
01:11:18,125 --> 01:11:19,125
It was, uh...
880
01:11:21,541 --> 01:11:23,875
-Actually...
-I didn't hear one.
881
01:11:24,333 --> 01:11:25,458
Nor I.
882
01:11:25,541 --> 01:11:27,375
But I'm sure one's coming.
883
01:11:33,125 --> 01:11:35,250
Well, she surely must have
hit the water by now.
884
01:11:35,333 --> 01:11:38,416
Unless she fell very slowly.
885
01:11:41,541 --> 01:11:44,916
Did anyone hear a splash?
886
01:11:45,000 --> 01:11:46,416
-- Was there a splash?
-Mmm-mmm.
887
01:12:23,083 --> 01:12:24,708
Why that looks like...
888
01:12:35,208 --> 01:12:36,916
-Wendy!
-- Wendy!
889
01:12:37,916 --> 01:12:39,250
You have the boy's magic.
890
01:12:40,166 --> 01:12:42,875
No. This magic belongs to no boy.
891
01:12:46,166 --> 01:12:47,958
We still have you outnumbered, girl.
892
01:12:48,416 --> 01:12:50,166
Hand over hook over fist.
893
01:12:51,458 --> 01:12:55,708
My men would lay down their lives
for their captain.
894
01:12:56,541 --> 01:12:57,541
Yes.
895
01:12:58,291 --> 01:13:01,208
But what's a captain without his ship?
896
01:13:26,041 --> 01:13:27,958
Smee!
897
01:13:29,916 --> 01:13:31,375
-Mr. Smee.
-Yes, Cap.
898
01:13:32,333 --> 01:13:34,208
Get my ship back in the water.
899
01:13:36,750 --> 01:13:39,458
-Hands on the wheel!
-Hand on the wheel!
900
01:13:39,541 --> 01:13:41,708
Drop the anchor! Make it fast!
901
01:13:51,208 --> 01:13:52,208
Is that?
902
01:13:52,291 --> 01:13:54,166
-I think it might be.
-It couldn't be!
903
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
But it definitely is.
904
01:14:08,041 --> 01:14:09,250
-Peter!
905
01:14:09,333 --> 01:14:10,708
-Peter!
-Pan!
906
01:14:28,666 --> 01:14:29,666
Miss me?
907
01:14:31,125 --> 01:14:32,666
More than you'll ever know.
908
01:14:35,375 --> 01:14:37,916
Well, wake me up
if one of them kills the other.
909
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
Again.
910
01:14:43,708 --> 01:14:45,208
How did you do it, boy?
911
01:14:47,000 --> 01:14:48,541
How did you survive?
912
01:14:50,791 --> 01:14:52,791
Faith, trust and pixie dust?
913
01:14:52,875 --> 01:14:53,875
No.
914
01:14:54,500 --> 01:14:55,833
No pixie dust this time.
915
01:14:55,916 --> 01:14:56,916
No magic.
916
01:14:57,833 --> 01:14:58,833
No tricks.
917
01:15:00,166 --> 01:15:01,875
Just a little help from my friends.
918
01:15:03,083 --> 01:15:05,083
You dare to speak to me of friends
919
01:15:06,208 --> 01:15:08,833
when all of yours now belong to me?
920
01:15:13,708 --> 01:15:14,958
Proud...
921
01:15:16,458 --> 01:15:18,083
and insolent youth,
922
01:15:21,166 --> 01:15:22,416
raise your sword.
923
01:15:24,250 --> 01:15:25,500
Sad and sinister man,
924
01:15:28,916 --> 01:15:29,916
one last time.
925
01:15:48,916 --> 01:15:50,625
- Oh!
926
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Get off!
927
01:16:09,416 --> 01:16:10,541
Get the children!
928
01:16:11,541 --> 01:16:12,916
Get the pirates!
929
01:16:18,250 --> 01:16:19,666
-I've got the bear!
-- Hey!
930
01:16:19,750 --> 01:16:21,000
The bear is mine!
931
01:16:21,833 --> 01:16:24,041
- Give me back my bear!
932
01:16:33,333 --> 01:16:35,166
Give it back!
933
01:16:35,250 --> 01:16:37,125
Don't touch my brother!
934
01:16:37,500 --> 01:16:38,916
Or his bear!
935
01:17:04,833 --> 01:17:05,833
Uhh!
936
01:17:33,708 --> 01:17:34,958
Just like old times.
937
01:17:35,791 --> 01:17:38,583
-All your times are old, Captain.
938
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
- Upon him!
939
01:18:08,708 --> 01:18:10,166
-Michael, come on.
940
01:18:41,125 --> 01:18:43,250
-Uhh!
-Almost there.
941
01:18:48,750 --> 01:18:49,958
Oh. That was close.
942
01:18:50,041 --> 01:18:52,458
Kids, give me that wheel.
943
01:18:54,916 --> 01:18:55,916
- Wendy!
944
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Help!
945
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
- The helm!
946
01:19:14,500 --> 01:19:15,708
{\an8}
947
01:19:20,666 --> 01:19:23,041
Right, John, Michael,
hang on to something.
948
01:19:23,125 --> 01:19:24,791
Everyone, hang on!
949
01:19:30,166 --> 01:19:31,333
Three!
950
01:19:32,291 --> 01:19:33,333
Two!
951
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
One.
952
01:20:24,125 --> 01:20:27,875
Whoa! Whoo-hoo!
953
01:20:40,291 --> 01:20:41,875
- Hang on, Peter!
954
01:20:41,958 --> 01:20:43,041
Don't look down.
955
01:20:43,125 --> 01:20:44,458
- Peter, no! No, hang on!
956
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Don't let go.
957
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
-Peter!
958
01:21:12,041 --> 01:21:15,208
Do you know, what really hurts
959
01:21:16,625 --> 01:21:18,166
about getting old?
960
01:21:18,916 --> 01:21:22,333
It's not the creaking bones
961
01:21:24,416 --> 01:21:25,791
or the dashed dreams
962
01:21:26,666 --> 01:21:30,291
or even the sense of death
963
01:21:31,625 --> 01:21:32,833
drawing ever the nearer.
964
01:21:34,166 --> 01:21:37,416
It's knowing your best friend
can stare you in the eyes
965
01:21:37,500 --> 01:21:39,083
and not recognize you.
966
01:21:39,166 --> 01:21:41,375
-You're the one who wanted to leave.
-I was a child!
967
01:21:44,375 --> 01:21:45,458
- Wait, stop!
968
01:22:05,541 --> 01:22:06,625
Go ahead, boy.
969
01:22:07,541 --> 01:22:08,541
Go ahead.
970
01:22:10,041 --> 01:22:13,541
But imagine a Neverland
without the two of us.
971
01:22:15,333 --> 01:22:16,666
Without our battles.
972
01:22:17,583 --> 01:22:18,791
Our brawls.
973
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
I know
974
01:22:23,666 --> 01:22:24,916
without you
975
01:22:26,500 --> 01:22:30,291
the fire that fuels me will go out.
976
01:22:31,291 --> 01:22:32,291
Without me,
977
01:22:33,291 --> 01:22:35,291
you'd have no choice but to...
978
01:22:35,375 --> 01:22:37,375
-Be a real boy?
-No.
979
01:22:38,958 --> 01:22:41,250
No. A real boy would have to grow.
980
01:22:41,333 --> 01:22:42,625
A real boy...
981
01:22:42,708 --> 01:22:43,833
Would apologize.
982
01:22:43,916 --> 01:22:45,791
Apologize?
983
01:22:48,583 --> 01:22:49,583
For what?
984
01:22:50,333 --> 01:22:51,333
For hurting you.
985
01:22:53,583 --> 01:22:54,791
For being a rotten friend.
986
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
I'm sorry I did what I did, Captain Hook.
987
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
I'm sorry I hurt you, James.
988
01:23:11,833 --> 01:23:13,125
You don't get to do that.
989
01:23:16,000 --> 01:23:17,500
No, that's not how this works.
990
01:23:19,041 --> 01:23:20,458
I want you to fight.
991
01:23:21,375 --> 01:23:23,750
-I need you to fight.
-This isn't fun anymore.
992
01:23:23,833 --> 01:23:26,416
It's not supposed to be fun!
993
01:23:27,000 --> 01:23:28,125
Oh, Captain.
994
01:23:30,083 --> 01:23:31,250
Grow up.
995
01:23:38,458 --> 01:23:39,583
- Got you.
996
01:23:39,875 --> 01:23:40,875
Don't worry, James.
997
01:23:40,958 --> 01:23:42,000
Oh.
998
01:23:42,083 --> 01:23:43,375
Just think happy thoughts.
999
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
Peter.
1000
01:23:57,125 --> 01:23:58,541
I haven't got any.
1001
01:24:40,833 --> 01:24:42,250
- What's wrong, Peter?
1002
01:24:44,750 --> 01:24:45,791
He was my friend.
1003
01:24:47,333 --> 01:24:49,125
We're your friends, too, Peter.
1004
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
We're always on your side, Peter.
1005
01:24:51,666 --> 01:24:52,958
- I know.
1006
01:24:54,416 --> 01:24:56,416
And I'm glad you are, but...
1007
01:25:00,291 --> 01:25:01,291
- Peter,
1008
01:25:04,541 --> 01:25:07,208
don't you think it's time
we get these Lost Boys home?
1009
01:25:16,083 --> 01:25:17,625
Where to, Peter?
1010
01:25:17,708 --> 01:25:20,375
Second star to the right,
straight on till morning.
1011
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Wait, wouldn't it be left?
1012
01:25:23,750 --> 01:25:25,375
-What?
-- The star.
1013
01:25:25,458 --> 01:25:28,583
-If we're going in the opposite direction.
-- Oh, yes! That's right.
1014
01:25:28,666 --> 01:25:31,791
- Yes. Yes, it's right.
Wait, we're going left, right?
1015
01:25:34,458 --> 01:25:37,041
- No, no, no. People!
It has always been right, Twins?
1016
01:25:48,750 --> 01:25:49,750
{\an8}
1017
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
- Goodness, Wendy.
1018
01:26:29,166 --> 01:26:30,625
You gave me a fright.
1019
01:26:31,625 --> 01:26:33,333
Mother? I...
1020
01:26:35,375 --> 01:26:36,375
What is it?
1021
01:26:36,458 --> 01:26:37,875
I'm sorry.
1022
01:26:39,666 --> 01:26:43,250
Oh, there, there. Oh, sweet girl.
1023
01:26:43,333 --> 01:26:45,416
It's quite all right.
1024
01:26:46,000 --> 01:26:47,208
And I think I'm ready.
1025
01:26:47,291 --> 01:26:48,500
Ready for what?
1026
01:26:49,083 --> 01:26:50,375
-I'm ready to grow...
1027
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
Did you hear something?
1028
01:26:54,166 --> 01:26:55,541
No, I didn't hear anything.
1029
01:26:55,625 --> 01:26:57,875
- What on Earth?
- I think it was just a...
1030
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
-What's that commotion?
-- Nothing.
1031
01:27:00,125 --> 01:27:02,500
-Father, I heard something, too.
-Intruders.
1032
01:27:02,583 --> 01:27:04,083
- There are no intruders.
1033
01:27:04,166 --> 01:27:07,000
No, Father, Mother,
I have something to explain to you.
1034
01:27:07,083 --> 01:27:08,916
- Stay out here.
- No, don't go in.
1035
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
- Oh, no, be careful with that! No!
1036
01:27:11,083 --> 01:27:13,375
That was a present
from my Uncle John and Auntie Ang.
1037
01:27:13,458 --> 01:27:15,458
Please, please, please, careful. Just...
1038
01:27:21,500 --> 01:27:23,500
Who are all these children?
1039
01:27:25,625 --> 01:27:27,208
Mother.
1040
01:27:33,625 --> 01:27:35,208
Uh-uh...
1041
01:27:35,291 --> 01:27:36,958
Where on Earth did you come from?
1042
01:27:37,041 --> 01:27:39,291
They came from Neverland, Father.
1043
01:27:39,875 --> 01:27:40,875
Never-where?
1044
01:27:52,541 --> 01:27:53,541
Boy,
1045
01:27:55,083 --> 01:27:56,375
why are you crying?
1046
01:27:57,958 --> 01:28:00,125
You know how you asked me
where I came from?
1047
01:28:01,916 --> 01:28:02,916
Yes.
1048
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
-This was your home?
-- It was, once.
1049
01:28:19,041 --> 01:28:20,625
My mother scolded me one night
1050
01:28:21,916 --> 01:28:23,208
and told me to grow up.
1051
01:28:24,708 --> 01:28:27,333
Instead, I climbed out of the window,
1052
01:28:27,416 --> 01:28:28,833
leapt over the garden wall,
1053
01:28:30,458 --> 01:28:31,583
and never looked back.
1054
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
Except you did.
1055
01:28:36,708 --> 01:28:39,625
That's why you kept coming back, isn't it?
1056
01:28:40,500 --> 01:28:44,875
Because you miss your home.
And you miss...
1057
01:28:47,125 --> 01:28:48,208
My mother.
1058
01:28:50,541 --> 01:28:51,791
But she's long gone now.
1059
01:28:53,333 --> 01:28:54,333
I'm just a story.
1060
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
A story told to any child who'd listen.
1061
01:28:59,333 --> 01:29:01,500
It never had an ending, until now.
1062
01:29:03,791 --> 01:29:06,583
Maybe I could still come back
to listen to it sometimes.
1063
01:29:09,666 --> 01:29:10,916
Or you could stay.
1064
01:29:11,750 --> 01:29:12,750
Here?
1065
01:29:12,833 --> 01:29:13,833
Yes.
1066
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
But you're going to leave.
Going to grow up.
1067
01:29:19,041 --> 01:29:20,083
You know, Peter.
1068
01:29:22,666 --> 01:29:26,208
After all this, I think that to grow up...
1069
01:29:27,791 --> 01:29:31,250
Why, it might just be
the biggest adventure of all.
1070
01:29:33,291 --> 01:29:36,291
Just think of all the things
that could be right around the corner
1071
01:29:36,375 --> 01:29:37,916
that you're missing out on.
1072
01:29:39,291 --> 01:29:44,125
Think of what the world is missing out on
with you not being there to do them.
1073
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
I don't think I'm ready.
1074
01:30:05,125 --> 01:30:06,208
No, wait! Peter!
1075
01:30:09,708 --> 01:30:10,916
Don't go.
1076
01:30:17,125 --> 01:30:18,500
What sort of magic is this?
1077
01:30:22,375 --> 01:30:23,583
Who's that boy?
1078
01:30:24,958 --> 01:30:26,791
Why, that's Peter Pan.
1079
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Goodbye, Tink.
1080
01:30:32,250 --> 01:30:34,333
You take care of Peter
1081
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
and please don't forget about me.
1082
01:30:39,125 --> 01:30:40,208
I could never.
1083
01:30:43,125 --> 01:30:47,625
Wendy, thank you for hearing me.
1084
01:31:14,916 --> 01:31:15,916
Goodbye, Peter Pan.
1085
01:31:16,750 --> 01:31:18,500
Goodbye, Peter Pan!
1086
01:32:30,416 --> 01:32:33,041
Did you see me, Cap?
1087
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
I'm still alive!
1088
01:32:35,125 --> 01:32:36,916
-I didn't drown!
-Do you hear that?
1089
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
I'm floating!
1090
01:32:38,166 --> 01:32:40,000
-Look at us, we're floating.
-Did you hear that?
1091
01:32:42,416 --> 01:32:43,416
The gulls?
1092
01:32:43,500 --> 01:32:44,500
No!
1093
01:32:45,250 --> 01:32:46,250
Crocodile?
1094
01:32:46,583 --> 01:32:47,583
No!
1095
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
What then?
1096
01:36:13,416 --> 01:36:19,625
It's time to drift away, my loves
1097
01:36:20,916 --> 01:36:27,875
And dream of cooing turtle doves
1098
01:36:28,166 --> 01:36:34,583
For when I turn to switch the light
1099
01:36:34,666 --> 01:36:41,208
I know you'll grow up overnight
1100
01:36:43,041 --> 01:36:49,541
Fly off into the cloudless skies
1101
01:36:49,625 --> 01:36:56,000
Where twinkling stars will fill your eyes
1102
01:36:57,250 --> 01:37:01,291
I'll miss you dearly
1103
01:37:01,625 --> 01:37:04,708
My brave little ones
1104
01:37:06,166 --> 01:37:13,083
All grown up now in the morning sun
1105
01:42:29,583 --> 01:42:31,625
Heave ho
1106
01:42:31,708 --> 01:42:33,041
Heave ho
1107
01:42:33,166 --> 01:42:36,291
Oh oh dark and quiet
are the devils in the deep
1108
01:42:36,375 --> 01:42:38,666
So slow and silent
So you're swallowed in your sleep
1109
01:42:38,875 --> 01:42:41,125
With a tail and a tooth
And I'm telling you the truth
1110
01:42:41,208 --> 01:42:43,666
You'll be boiling in the belly
Of a behemoth
1111
01:42:43,916 --> 01:42:48,083
Set sail with your sights abroad
And suddenly the suction of a cephalopod
1112
01:42:48,208 --> 01:42:53,250
Has you thinking twice take my advice
A mutineer should also fear a firing squad
69429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.