All language subtitles for Peter.Pan.Wendy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,375 --> 00:01:00,708 - Avast, you hornswoggler. 4 00:01:00,791 --> 00:01:05,375 - Avast yourself. I'll run you through. 5 00:01:05,458 --> 00:01:07,375 I'll tear you limb from limb. 6 00:01:17,458 --> 00:01:18,458 - Hey. 7 00:01:23,333 --> 00:01:25,750 Your time is running out, Peter Pan. 8 00:01:25,833 --> 00:01:28,125 - Peter Pan doesn't care about time. 9 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 Watch out for the crocodile. 10 00:01:30,916 --> 00:01:32,708 - You watch out for the crocodile. 11 00:01:32,791 --> 00:01:36,416 - And, Wendy, please don't wait to the last minute to pack. 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 I won't, Mother. 13 00:01:37,583 --> 00:01:40,666 -The train is at 8 o'clock sharp tomorrow. -Mother, I heard you. 14 00:01:40,750 --> 00:01:41,791 I'll be ready. 15 00:01:41,875 --> 00:01:44,750 - Out of the way, Mother. Where's that treasure? 16 00:01:44,833 --> 00:01:47,000 Where is it? Aha! 17 00:01:47,083 --> 00:01:48,583 - No, give it back! 18 00:01:49,541 --> 00:01:50,958 John, give it back. 19 00:01:52,916 --> 00:01:54,125 - I've got it! 20 00:01:57,333 --> 00:01:58,375 I've got the treasure. 21 00:01:58,458 --> 00:01:59,875 -I've got the treasure. 22 00:01:59,958 --> 00:02:00,958 I've got the treasure. 23 00:02:07,041 --> 00:02:08,041 - Got you. 24 00:02:10,916 --> 00:02:11,916 Where is it? 25 00:02:14,500 --> 00:02:16,416 - Captain Hook, I'm getting a little tired. 26 00:02:16,500 --> 00:02:17,750 Maybe we can take a break? 27 00:02:17,833 --> 00:02:21,041 - Are you forfeiting? Are you giving up? 28 00:02:39,791 --> 00:02:44,125 I've got you cornered, Peter. Your Lost Boys are nowhere to be seen. 29 00:02:44,208 --> 00:02:46,083 No one will save you now! 30 00:02:49,083 --> 00:02:52,333 You're not forgetting about me, are you? Michael, give me your treasure. 31 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 Now leave Hook to me. 32 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 Make way, Captain, lest I run you through! 33 00:03:00,833 --> 00:03:02,458 Go, Wendy! 34 00:03:03,916 --> 00:03:05,083 -Come on, Wendy. 35 00:03:06,291 --> 00:03:07,291 - Go, Wendy. 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,250 - Don't hurt him! 37 00:03:11,916 --> 00:03:13,375 -You giving up, Captain? -- No. 38 00:03:14,583 --> 00:03:16,333 -No, you're just... 39 00:03:20,750 --> 00:03:21,875 - What was that? 40 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Not again. 41 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 Who's responsible for this? 42 00:03:35,083 --> 00:03:37,333 -Wendy? -John, you tattletale! 43 00:03:37,416 --> 00:03:39,500 -I didn't say anything. -It wasn't my fault! 44 00:03:39,583 --> 00:03:41,291 -It was their silly game! -Now, now. 45 00:03:41,375 --> 00:03:43,708 -And they started it, it wasn't me! -Enough! 46 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Sword. 47 00:03:47,250 --> 00:03:48,875 Sword, hats. 48 00:03:52,958 --> 00:03:54,083 Nana. 49 00:03:54,166 --> 00:03:56,333 Father, can't she just stay for a little while? 50 00:03:56,416 --> 00:03:57,416 No, she cannot. 51 00:03:58,541 --> 00:04:02,291 Honestly, Wendy, is this how you want to spend your last night at home? 52 00:04:02,375 --> 00:04:04,875 -It was just a bit of fun. -Exactly. 53 00:04:05,625 --> 00:04:10,208 You are too old for this to be the type of fun that you are having. 54 00:04:13,208 --> 00:04:15,000 Nana. Come on. 55 00:04:19,291 --> 00:04:22,125 Wendy, why did you say that? 56 00:04:22,833 --> 00:04:24,500 Why did you say it was our fault? 57 00:04:24,583 --> 00:04:28,000 You're a pirate, aren't you? It's every man for himself. 58 00:04:45,208 --> 00:04:46,416 They suit you, Wendy. 59 00:04:52,500 --> 00:04:53,791 You should take them with you. 60 00:04:54,583 --> 00:04:55,583 I'd rather not. 61 00:05:00,916 --> 00:05:02,958 - Come along, boys, into bed. 62 00:05:08,166 --> 00:05:10,583 -It wasn't my fault. -I know, John. 63 00:05:13,125 --> 00:05:16,416 Mother, why does Captain Hook hate Peter Pan? 64 00:05:17,333 --> 00:05:21,583 - That's a very good question, one that we will have to ponder, 65 00:05:22,458 --> 00:05:23,666 tomorrow. 66 00:05:24,958 --> 00:05:26,083 Wendy. 67 00:05:26,666 --> 00:05:27,666 May I come in? 68 00:05:31,625 --> 00:05:35,000 You really must set a better example for your brothers. 69 00:05:35,791 --> 00:05:37,708 They look up to you so much. 70 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 That's what they have you for. 71 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 They need me to be their mother 72 00:05:41,833 --> 00:05:43,708 and your father to be their father. 73 00:05:43,791 --> 00:05:46,625 But they need you to be their big sister. 74 00:05:47,958 --> 00:05:50,375 You give them something that neither of us can. 75 00:05:51,166 --> 00:05:54,500 They will follow your lead, so you must be a good leader. 76 00:05:55,125 --> 00:05:57,958 How am I supposed to do that if I'm off at boarding school, Mother? 77 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 By going with your head held high 78 00:06:03,083 --> 00:06:04,166 to start with. 79 00:06:05,125 --> 00:06:10,125 If a young lady is lucky enough, at a certain age, she goes off to school. 80 00:06:10,791 --> 00:06:13,041 To get ready for the life ahead of her. 81 00:06:13,125 --> 00:06:15,291 What if I don't want that life? 82 00:06:15,833 --> 00:06:17,958 It's what I did when I was your age. 83 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 What if I don't want your life? 84 00:06:31,083 --> 00:06:33,833 What is it that you're afraid of, my love? 85 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 I want things to stay the way they are. 86 00:06:38,291 --> 00:06:39,500 - The way they are? 87 00:06:41,041 --> 00:06:44,541 Wendy, look, you scarcely fit in your bed. 88 00:06:46,875 --> 00:06:48,083 You're growing up. 89 00:06:49,875 --> 00:06:51,541 Perhaps, I don't want to grow up. 90 00:06:54,833 --> 00:06:56,541 You can't stop time, Wendy. 91 00:06:57,500 --> 00:06:59,916 It'll march on whether you like it or not. 92 00:07:01,000 --> 00:07:03,625 Just imagine all the things you would miss out on, 93 00:07:04,791 --> 00:07:06,416 if you didn't see where it took you. 94 00:07:08,041 --> 00:07:10,458 And all the things the world would miss 95 00:07:11,875 --> 00:07:13,750 if you weren't there to do them. 96 00:07:19,375 --> 00:07:24,458 It's time to drift away, my loves 97 00:07:25,375 --> 00:07:31,791 And dream of cooing turtle doves 98 00:07:32,625 --> 00:07:38,541 For when I turn to switch the light 99 00:07:39,000 --> 00:07:45,625 I know you'll grow up overnight 100 00:07:47,416 --> 00:07:53,166 Fly off into the cloudless skies 101 00:07:53,958 --> 00:08:00,500 Where twinkling stars will fill your eyes 102 00:08:01,583 --> 00:08:08,583 I'll miss you dearly My brave little ones 103 00:08:10,833 --> 00:08:17,833 All grown up now in the morning sun 104 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 -- Gotcha! 105 00:09:55,125 --> 00:09:57,125 I can't... What was happening? 106 00:09:58,708 --> 00:09:59,958 Was I dreaming? 107 00:10:00,041 --> 00:10:01,708 You were flying. 108 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 - How? 109 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 A little bug did it. 110 00:10:10,375 --> 00:10:11,583 I don't think that's a bug. 111 00:10:13,041 --> 00:10:14,916 - Well, it's a... It's a... 112 00:10:16,708 --> 00:10:18,291 - She is a fairy. 113 00:10:19,333 --> 00:10:21,041 And if I know one thing about fairies, 114 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 it's they don't take kindly to being called bugs. 115 00:10:24,458 --> 00:10:26,750 -- Are you... -Peter Pan? 116 00:10:27,916 --> 00:10:29,833 Were you expecting someone else? 117 00:10:29,916 --> 00:10:32,416 We weren't expecting anyone at all. 118 00:10:32,500 --> 00:10:34,083 They always act so surprised. 119 00:10:34,166 --> 00:10:35,833 I always envisioned you as being... 120 00:10:35,916 --> 00:10:37,708 -Taller? -No, smaller actually. 121 00:10:40,833 --> 00:10:43,916 Oh, no, I'm sorry, that's not what I meant. 122 00:10:44,000 --> 00:10:48,416 I'm... Well... I... How are you real? 123 00:10:49,041 --> 00:10:50,750 I thought you were just a bedtime story. 124 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Why can't I be both? 125 00:10:53,625 --> 00:10:55,541 I like hearing stories about myself. 126 00:10:55,625 --> 00:10:57,833 And your mother's very good at telling them. 127 00:10:57,916 --> 00:10:59,125 Now, let's see here. 128 00:10:59,208 --> 00:11:01,708 Excuse me, you can't just go through all our stuff. 129 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 - Where are you hiding? 130 00:11:06,166 --> 00:11:07,750 - Oh please, be careful. 131 00:11:07,833 --> 00:11:09,333 This is very delicate. 132 00:11:09,416 --> 00:11:11,000 What are you doing here? 133 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 One, we've to get you out of here. 134 00:11:13,291 --> 00:11:14,291 And, two... 135 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 My shadow. 136 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 - Your shadow? 137 00:11:22,791 --> 00:11:24,750 It's trying to get away, and I've only got one. 138 00:11:25,291 --> 00:11:27,500 You're making this harder than it has to be. 139 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 -- Oh. 140 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 There you are. 141 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 - Oh. 142 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 - Got it. 143 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Lights out, shadow. 144 00:11:55,291 --> 00:11:56,875 - Get it, Peter, get it. 145 00:12:00,250 --> 00:12:02,041 Oh, almost got it! 146 00:12:03,458 --> 00:12:05,291 -There it is. 147 00:12:07,000 --> 00:12:09,208 Your hat! I've got your hat! 148 00:12:10,125 --> 00:12:11,125 Go, go, go! 149 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 - Ha! Got you! 150 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 When will you learn you can't get anywhere without me, old friend. 151 00:12:18,458 --> 00:12:20,083 No, that time doesn't count. 152 00:12:28,333 --> 00:12:30,416 -Hold still. -- Maybe I could help you with that. 153 00:12:33,125 --> 00:12:34,875 Here. Let me see. 154 00:12:41,166 --> 00:12:43,583 It's okay, Tink. Wendy wouldn't hurt me. 155 00:12:45,750 --> 00:12:48,208 -Can't she speak? -Of course, she can. 156 00:12:48,291 --> 00:12:50,166 You just haven't learnt to hear her right. 157 00:12:52,083 --> 00:12:54,166 Well, you're very small, Tinker Bell. 158 00:12:56,791 --> 00:12:59,666 -What's she saying? -She says "All fairies are small. 159 00:12:59,750 --> 00:13:02,041 -"That's what makes them fairies." -Oh. 160 00:13:07,333 --> 00:13:09,250 How'd you know my name, Peter Pan? 161 00:13:10,333 --> 00:13:11,708 I heard your mother call you. 162 00:13:11,791 --> 00:13:14,166 -"Wendy, time to wake up," she says. -Time to wake up. 163 00:13:14,250 --> 00:13:16,416 -"Wendy, time for school." -Wendy, time for school. 164 00:13:16,500 --> 00:13:18,125 -"Wendy, bedtime." -Wendy, bedtime. 165 00:13:18,791 --> 00:13:20,416 But you never want to go. 166 00:13:21,916 --> 00:13:23,416 You've been watching me? 167 00:13:23,500 --> 00:13:25,250 -Sometimes. -Why? 168 00:13:25,333 --> 00:13:27,208 Because I've been waiting for you to say it. 169 00:13:27,291 --> 00:13:30,416 -Say what? -Same thing I said, once upon a time. 170 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 I don't want to grow... Ow! 171 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 -Ow! Ow! -I was only... 172 00:13:33,958 --> 00:13:36,000 You stabbed me. You stabbed me in the heart. 173 00:13:36,083 --> 00:13:37,625 Your heart is in your foot? 174 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 - Isn't yours? 175 00:13:39,500 --> 00:13:43,875 When Mr. Bear gets hurt, Mama gives him a kiss to make it better. 176 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 What's a kiss? 177 00:13:45,833 --> 00:13:47,291 You don't know what a kiss is? 178 00:13:47,375 --> 00:13:49,541 No, but I think I need one. 179 00:13:51,250 --> 00:13:52,458 Well, I... 180 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 No. 181 00:13:55,416 --> 00:13:56,416 Um... 182 00:14:02,666 --> 00:14:03,750 This is a kiss. 183 00:14:10,416 --> 00:14:13,125 I like it. I like it very much. 184 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Now, do you feel better? 185 00:14:15,625 --> 00:14:17,041 Yes. Good as new. 186 00:14:17,125 --> 00:14:19,250 -What's she saying? 187 00:14:19,916 --> 00:14:22,291 - That it's high time we go. - Go where? 188 00:14:22,375 --> 00:14:26,208 To one place in the entire universe where you can really be yourself. 189 00:14:26,291 --> 00:14:30,333 Where there are no rules, no schools, no bedtimes, no mothers and fathers, 190 00:14:30,416 --> 00:14:32,208 -and most of all... -No growing up. 191 00:14:32,291 --> 00:14:33,916 That most of all. 192 00:14:34,000 --> 00:14:36,083 Oh, you are you talking about Neverland? 193 00:14:36,166 --> 00:14:37,541 Surely, we couldn't there though? 194 00:14:37,625 --> 00:14:40,375 -Of course, you could. -But how do you get there? 195 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 That's... the fun part. 196 00:14:52,666 --> 00:14:55,083 This suddenly seems like a terrible idea. 197 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 I've always dreamed of flying. 198 00:15:02,833 --> 00:15:05,041 It's the easiest thing in the world. 199 00:15:05,125 --> 00:15:08,250 All you have to do, is fill your head with happy thoughts. 200 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 - That's it? 201 00:15:11,125 --> 00:15:13,791 Oh, right. And a little pixie dust. 202 00:15:18,375 --> 00:15:19,708 What is it? 203 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 What are you saying? 204 00:15:28,083 --> 00:15:29,916 You want me to close my eyes? 205 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 All right. 206 00:15:40,583 --> 00:15:41,791 - What are you thinking of? 207 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 Of when I was little. 208 00:15:47,125 --> 00:15:48,208 When I was happy. 209 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 About how things used to be. 210 00:15:55,583 --> 00:15:57,416 - Now, open your eyes. 211 00:16:03,750 --> 00:16:05,125 - Whoa. 212 00:16:07,958 --> 00:16:10,166 No, no. I'm not ready yet. I still... 213 00:16:12,291 --> 00:16:14,500 - Are you certain this is safe? - Of course it is. 214 00:16:14,583 --> 00:16:15,916 I haven't fallen yet. 215 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 I can fly? 216 00:16:18,250 --> 00:16:19,583 - I think I'm gonna be sick. 217 00:16:23,041 --> 00:16:25,166 - I can fly! 218 00:16:33,875 --> 00:16:35,416 - Goodbye, Nana! 219 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 - Yay! 220 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 I'm flying! 221 00:17:25,458 --> 00:17:26,500 - Yay! 222 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 - There it is! 223 00:17:46,416 --> 00:17:49,083 Second star to the right and straight on 'til morning. 224 00:18:39,333 --> 00:18:40,416 - Look! 225 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 I see it! 226 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 -Is that... -Neverland! 227 00:19:12,041 --> 00:19:13,458 - Wait for us, Wendy! 228 00:19:14,416 --> 00:19:16,541 - Is this everything you've dreamed of? 229 00:19:16,625 --> 00:19:18,291 - I could never have dreamed of this! 230 00:19:18,375 --> 00:19:20,250 - Come on, there's more! 231 00:19:55,041 --> 00:19:57,125 - Oh. Oh, no! 232 00:19:57,750 --> 00:19:59,333 Oh, no! 233 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 He's back! 234 00:20:11,208 --> 00:20:12,666 Hey! 235 00:20:12,750 --> 00:20:16,166 Get your eyes to the sky! The boy! He's back! 236 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 - Yes, what? 237 00:20:27,958 --> 00:20:32,250 Uh, it's the boy, Captain. It's Peter Pa... 238 00:20:40,708 --> 00:20:41,791 Never... 239 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 say... 240 00:20:45,166 --> 00:20:46,291 his name. 241 00:20:51,416 --> 00:20:53,041 Sorry, Captain. 242 00:20:54,208 --> 00:20:55,375 - Mr. Smee. 243 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 Smee, 244 00:20:59,916 --> 00:21:01,875 make a note. My cabin needs a new door. 245 00:21:02,375 --> 00:21:05,166 A new door. Yes. Uh, right. 246 00:21:05,833 --> 00:21:10,416 Might I say, Captain, uh, that will be your third door this month. 247 00:21:10,500 --> 00:21:11,833 And it won't be the last. 248 00:21:11,916 --> 00:21:13,125 Where's my telescope? 249 00:21:14,625 --> 00:21:16,375 Telescope! Smee. 250 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 Telescope at hand, Captain. 251 00:21:20,875 --> 00:21:23,833 Speak not to me of hands, Smee. 252 00:21:24,583 --> 00:21:27,083 Oh, I see your point. Uh... 253 00:21:30,833 --> 00:21:32,833 - Where is he, then? - Over there, Captain. 254 00:21:36,458 --> 00:21:37,458 - There you are. 255 00:21:38,000 --> 00:21:40,083 Footloose and flying free. 256 00:21:41,875 --> 00:21:43,125 But not for long. 257 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 What'd you have us do, Captain? 258 00:21:48,291 --> 00:21:52,125 Why, let's invite him down for a spot of tea. 259 00:21:52,208 --> 00:21:53,958 Tea. Excellent idea. 260 00:21:54,666 --> 00:21:57,666 Hear that boys? Put the kettle on. 261 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 It's tea time! 262 00:22:15,791 --> 00:22:16,791 There. Look. 263 00:22:16,875 --> 00:22:18,000 Yeah. 264 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 What was that? 265 00:22:25,083 --> 00:22:26,250 Pirates. Come on. 266 00:22:30,458 --> 00:22:31,458 Come on, Michael! 267 00:22:44,041 --> 00:22:45,041 It's Hook! 268 00:22:45,666 --> 00:22:46,666 Captain Hook? 269 00:22:46,750 --> 00:22:49,416 Who else would try to kill me this early in the morning? 270 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 Fire! 271 00:23:00,916 --> 00:23:01,958 Follow me. 272 00:23:10,666 --> 00:23:12,041 Now, listen close. 273 00:23:12,125 --> 00:23:14,208 I'll lead the charge, you three take up the rear 274 00:23:14,291 --> 00:23:15,750 and we'll storm them, fore to aft. 275 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 They'll never see us coming. 276 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Move! 277 00:23:19,583 --> 00:23:23,250 Remember, all pirates are fair game, but leave Hook... 278 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 to me. 279 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Did I hit him? 280 00:23:31,833 --> 00:23:33,250 Well, you hit someone, Captain. 281 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 Oh, no. 282 00:24:15,166 --> 00:24:16,208 John? 283 00:24:17,458 --> 00:24:19,000 Michael? 284 00:24:22,166 --> 00:24:23,708 John? 285 00:24:23,791 --> 00:24:25,291 Michael? 286 00:24:27,500 --> 00:24:30,583 Tinker Bell? Can you hear me? 287 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 Peter! 288 00:24:34,083 --> 00:24:35,333 Anyone? 289 00:24:47,041 --> 00:24:48,208 {\an8} 290 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 - Look! 291 00:24:56,833 --> 00:24:58,416 She has his hat! 292 00:24:59,250 --> 00:25:00,875 What have you done with Peter? 293 00:25:00,958 --> 00:25:03,125 I haven't done anything with Peter. 294 00:25:04,500 --> 00:25:05,541 Where did you all... 295 00:25:07,708 --> 00:25:08,916 Not another move! 296 00:25:10,458 --> 00:25:11,458 {\an8} 297 00:25:17,166 --> 00:25:18,166 Pardon? 298 00:25:19,041 --> 00:25:20,416 Are you the Wendy? 299 00:25:23,041 --> 00:25:24,250 Well, I'm a Wendy. 300 00:25:24,333 --> 00:25:25,916 The Wendy Peter went to find? 301 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 The Wendy who knows the bedtime stories? 302 00:25:28,083 --> 00:25:30,666 'Cause if you don't know stories then you're an imposter. 303 00:25:30,750 --> 00:25:32,958 And you know what we do with imposters. 304 00:25:35,791 --> 00:25:37,208 Stop doing that! 305 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 {\an8} 306 00:25:50,375 --> 00:25:51,375 Are you... 307 00:25:52,000 --> 00:25:53,416 Are you Tiger Lily? 308 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 {\an8} 309 00:25:55,541 --> 00:25:56,666 Which means you must be... 310 00:25:56,750 --> 00:25:58,583 -Lost Boys. -Every last one of us. 311 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 -But you're not all boys. -So? 312 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 Well, I guess it doesn't really matter. 313 00:26:04,750 --> 00:26:06,708 What matters is, what you've done with Peter. 314 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Give me that. 315 00:26:08,625 --> 00:26:10,041 I haven't done anything with him. 316 00:26:11,541 --> 00:26:13,416 He came and collected me and my brothers. 317 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Brothers? 318 00:26:14,583 --> 00:26:16,583 Peter didn't say anything about brothers! 319 00:26:16,666 --> 00:26:18,666 - That's what I've been trying to tell you all. 320 00:26:18,750 --> 00:26:21,416 We were flying, and then, we were attacked. 321 00:26:21,500 --> 00:26:22,583 -Attacked? -Yes. 322 00:26:22,666 --> 00:26:24,125 -By pirates! -- I knew it. 323 00:26:24,208 --> 00:26:26,875 -I knew it was a bad day to fly. -- No, you didn't. 324 00:26:26,958 --> 00:26:29,750 -Bellweather, telescope. -- At all? I didn't say it at all? 325 00:26:29,833 --> 00:26:31,583 -I didn't say it? -- You did not say it. 326 00:26:31,666 --> 00:26:36,875 - I said it when Peter asked us to look for... whoever this is... I win. 327 00:26:36,958 --> 00:26:39,000 - You never said it. No. 328 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 These brothers of yours, what do they look like? 329 00:26:42,791 --> 00:26:48,208 Well, John's this tall and Michael's this tall 330 00:26:49,000 --> 00:26:51,541 and John, he has a hat. He has a top hat. 331 00:26:51,625 --> 00:26:54,666 -Ooh, a hat! -Yes, but I don't know if he's wearing it. 332 00:26:54,750 --> 00:26:57,583 So, he might be this tall. And... 333 00:26:59,125 --> 00:27:00,375 Does one of them have a bear? 334 00:27:00,458 --> 00:27:02,125 Mr. Bear, yes, that's Michael. 335 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 There's definitely pirates, all right. 336 00:27:09,583 --> 00:27:11,291 Well, I don't see anything. 337 00:27:14,458 --> 00:27:17,916 -I don't trust... -She's too grown up, isn't she? 338 00:27:18,000 --> 00:27:20,250 - Yep, too old. - Isn't she? 339 00:27:26,500 --> 00:27:28,416 You're just looking the wrong way. 340 00:27:39,750 --> 00:27:44,583 - Oh, I see it! There's John and Michael and a pirate ship! 341 00:27:44,666 --> 00:27:46,291 And pirates. 342 00:27:48,958 --> 00:27:49,958 Oh, dear! 343 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 Come along, lads. 344 00:27:56,625 --> 00:28:00,000 Don't fancy yourselves the first half-pints to be found afloating. 345 00:28:00,083 --> 00:28:02,083 Well, I rescued the Captain from the sea 346 00:28:02,166 --> 00:28:04,083 when he was scarcely taller than yourselves. 347 00:28:04,166 --> 00:28:06,083 Of course he weren't captain then. 348 00:28:06,166 --> 00:28:09,041 He didn't have a hook. He was just a little lost child, 349 00:28:09,125 --> 00:28:11,375 desperate to make it back to these fine shores 350 00:28:11,458 --> 00:28:13,250 before he got too old to enjoy them. 351 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 All right, make some rooms for our guests. Come on, come on. 352 00:28:16,125 --> 00:28:18,333 Ooh, a fresh catch from the sea. 353 00:28:18,416 --> 00:28:23,166 Hey. That's a fine bear you got there. Did you kill that yourself? 354 00:28:23,250 --> 00:28:25,375 Don't you touch Mr. Bear! 355 00:28:25,458 --> 00:28:27,208 - Ooh! 356 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Mr. Bear. 357 00:28:29,583 --> 00:28:30,750 Leave him alone! 358 00:28:42,708 --> 00:28:44,750 - What do you have for me, Mr. Smee? 359 00:28:45,375 --> 00:28:47,083 Good tidings, I hope. 360 00:28:47,416 --> 00:28:48,791 No, not today, 361 00:28:48,875 --> 00:28:53,583 but... but we fished these little fellas out of the drink. 362 00:28:53,666 --> 00:28:59,500 One of them is in possession of a small, but possibly dangerous, bear. 363 00:29:01,250 --> 00:29:05,666 And all three of them may be compatriots of you-know-who. 364 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 - Shh. 365 00:29:22,375 --> 00:29:23,750 What's that? 366 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 Listen. 367 00:29:30,916 --> 00:29:32,333 Do you hear what I hear? 368 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 -I don't think so. -Listen! 369 00:29:38,583 --> 00:29:39,583 Listen. 370 00:29:42,250 --> 00:29:43,458 There it is again. 371 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Teeny. 372 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Tiny. 373 00:30:10,708 --> 00:30:12,333 Oh, that's it. 374 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 - Mr. Smee. 375 00:30:16,125 --> 00:30:17,250 Yes, Captain? 376 00:30:17,333 --> 00:30:23,125 What are the rules on my ship? 377 00:30:23,208 --> 00:30:26,791 As they be tattooed on me heart. 378 00:30:26,875 --> 00:30:31,208 One, each pirate upon first embarking shall be entitled... 379 00:30:31,291 --> 00:30:33,625 Start at 37. 380 00:30:33,708 --> 00:30:36,541 Yes, quite right. Rule 37, 381 00:30:37,666 --> 00:30:40,125 no one shall say the boy's name. 382 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Rule 38, no whistling. 383 00:30:43,041 --> 00:30:44,666 Rule 39... 384 00:30:51,041 --> 00:30:52,041 No... 385 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 clocks. 386 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 That's it. 387 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 - Now, 388 00:30:59,166 --> 00:31:00,208 tell me. 389 00:31:02,000 --> 00:31:04,583 How did you come to Neverland? 390 00:31:04,666 --> 00:31:07,125 -We came with Pe... -Please don't break the rules! 391 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Do not say his name. 392 00:31:09,291 --> 00:31:12,416 We don't care about your rules. We came with Peter Pan. 393 00:31:14,500 --> 00:31:15,875 And he's gonna rescue us. 394 00:31:15,958 --> 00:31:17,500 He said his name. 395 00:31:17,583 --> 00:31:19,958 Dibs on the bear after he executes them. 396 00:31:24,916 --> 00:31:26,541 He's going to rescue you? 397 00:31:27,208 --> 00:31:29,208 Well... Probably. 398 00:31:30,375 --> 00:31:31,791 Hopefully. 399 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 - Hope. 400 00:31:37,416 --> 00:31:39,250 Most days, I hate that word. 401 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 But on this occasion... 402 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 I wonder. 403 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 Mr. Smee. 404 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 MR.- Yes, Cap? 405 00:31:53,833 --> 00:31:55,458 Are you thinking what I'm thinking? 406 00:31:55,541 --> 00:31:59,000 -The plank. -He's gonna make them walk the plank. 407 00:31:59,583 --> 00:32:01,791 -That a cup of tea'd be nice right now. -No. 408 00:32:05,541 --> 00:32:07,625 - Rouse yourselves, lads. 409 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 Set a course 410 00:32:11,541 --> 00:32:12,750 for Skull Rock. 411 00:32:16,500 --> 00:32:19,208 Heave ho, Heave ho 412 00:32:19,291 --> 00:32:21,875 -Heave ho -Dark and quiet are the devils in the deep 413 00:32:21,958 --> 00:32:24,208 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 414 00:32:24,291 --> 00:32:26,500 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 415 00:32:26,583 --> 00:32:29,041 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 416 00:32:29,125 --> 00:32:31,583 - They're headed to Skull Rock. 417 00:32:32,000 --> 00:32:33,375 Just as I feared. 418 00:32:34,000 --> 00:32:35,166 Wonder why they call it... 419 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Oh, my... 420 00:32:43,041 --> 00:32:45,375 - There's only one reason pirates go to Skull Rock. 421 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 An execution is nigh. 422 00:32:47,583 --> 00:32:49,125 An execution? 423 00:32:49,208 --> 00:32:51,958 Then what are we waiting for? Let's go rescue them. 424 00:32:53,125 --> 00:32:54,125 Dark and quiet are the devils in the deep 425 00:32:54,208 --> 00:32:56,541 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 426 00:32:56,625 --> 00:32:58,916 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 427 00:32:59,000 --> 00:33:00,833 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 428 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 {\an8} 429 00:33:02,791 --> 00:33:04,125 {\an8}...your sights abroad 430 00:33:04,208 --> 00:33:06,250 And suddenly the suction of a cephalopod 431 00:33:06,333 --> 00:33:08,750 Has you thinking twice take my advice 432 00:33:08,833 --> 00:33:11,500 A mutineer should also fear a firing squad 433 00:33:11,583 --> 00:33:14,875 Ho! 434 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 Ho! 435 00:33:26,375 --> 00:33:29,333 You can get anywhere in Neverland down here. 436 00:33:29,416 --> 00:33:30,625 If you know the way. 437 00:33:30,708 --> 00:33:34,541 It's particularly useful when you wanna hide from pirates. 438 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 Which is my preference. 439 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Why is Captain Hook so hateful? 440 00:33:38,083 --> 00:33:40,625 - Because he grew up. - And grew up wrong. 441 00:33:40,708 --> 00:33:43,666 -But he's still the best swordsman. -Which also makes him... 442 00:33:43,750 --> 00:33:46,041 -The worst. -Which is why we leave him to Peter. 443 00:33:46,125 --> 00:33:49,291 Who he hates because Peter cut off his hand. 444 00:33:49,375 --> 00:33:51,750 Fed it to the crocodile. Well, along with his watch. 445 00:33:51,833 --> 00:33:54,916 -You know about the crocodile? -That's how the story goes. 446 00:33:55,000 --> 00:33:57,708 Wait, you mean I'm in a story? 447 00:33:57,791 --> 00:33:59,041 - Shh! 448 00:34:15,750 --> 00:34:16,750 Don't look at that. 449 00:34:19,916 --> 00:34:21,125 - Oh, no. 450 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 Poor Robert. 451 00:34:25,916 --> 00:34:27,541 - Oh, look, there they are. 452 00:34:27,625 --> 00:34:29,666 For goodness sakes, Michael can't swim. 453 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Captain. 454 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Oops. 455 00:34:45,750 --> 00:34:47,375 Tide's rising. 456 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 Poor little cast aways. 457 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 Tell me. 458 00:34:54,625 --> 00:34:56,625 What will you hold on to? 459 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 Your hope? 460 00:35:00,958 --> 00:35:02,125 Or your breath? 461 00:35:02,208 --> 00:35:03,208 You can't kill us. 462 00:35:03,875 --> 00:35:06,041 -We've done nothing wrong. -Oh, yes you have. 463 00:35:06,125 --> 00:35:07,291 You're doing it right now. 464 00:35:08,833 --> 00:35:11,458 I've found you guilty of being a child, 465 00:35:12,583 --> 00:35:15,041 and we can't have children... 466 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 in Neverland. 467 00:35:17,041 --> 00:35:21,125 Rule 44, no children in Neverland. 468 00:35:21,208 --> 00:35:23,583 - No children in Neverland 469 00:35:23,666 --> 00:35:25,875 - No children in Neverland 470 00:35:25,958 --> 00:35:28,333 - No children in Neverland 471 00:35:28,416 --> 00:35:30,791 No children in Neverland 472 00:35:30,875 --> 00:35:33,333 No children in Neverland 473 00:35:33,416 --> 00:35:35,708 No children in Neverland 474 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 No children in Neverland 475 00:35:38,625 --> 00:35:41,541 No children in Neverland 476 00:35:41,625 --> 00:35:44,083 - No one but children in Neverland 477 00:35:44,166 --> 00:35:46,625 No one but children in Neverland 478 00:35:47,000 --> 00:35:49,083 No one but children in Neverland 479 00:35:49,625 --> 00:35:52,250 No one but children in Neverland 480 00:35:52,333 --> 00:35:54,583 No one but children in Neverland 481 00:35:55,041 --> 00:35:57,166 No one but children in Neverland 482 00:35:57,250 --> 00:35:59,500 Quiet! 483 00:35:59,583 --> 00:36:01,250 ...in Neverland 484 00:36:04,583 --> 00:36:05,583 You. 485 00:36:07,208 --> 00:36:08,208 What is your name? 486 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 How long have you served on my ship? 487 00:36:15,125 --> 00:36:17,750 Hey. Answer your captain. 488 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Fake beard. 489 00:36:33,458 --> 00:36:35,541 I've got to say, it's not half bad being a pirate. 490 00:36:35,625 --> 00:36:36,666 Pan! 491 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 It's far better being me. 492 00:36:55,875 --> 00:36:57,416 Mr. Bear! 493 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 Oh, he's just showing off. 494 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Oh, he's not showing off yet. 495 00:37:20,375 --> 00:37:22,000 Now he's showing off. 496 00:37:22,458 --> 00:37:24,458 Captain Hook. 497 00:37:24,541 --> 00:37:27,125 You're looking a little worse for wear, old man. 498 00:37:27,208 --> 00:37:29,958 You sure you won't be happier back in your sick-bed? 499 00:37:31,416 --> 00:37:32,416 Not today, boy. 500 00:37:33,291 --> 00:37:36,291 I woke this morning with a tune in my heart. 501 00:37:39,125 --> 00:37:40,666 Do you know what the refrain was? 502 00:37:42,375 --> 00:37:44,625 Yo ho, yo hey 503 00:37:44,708 --> 00:37:47,250 Oh, brother. Hook's singing again. 504 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 Peter Pan shall perish today 505 00:37:50,625 --> 00:37:54,041 Dark and sinister man. Prepare to meet thy doom. 506 00:37:54,625 --> 00:37:56,333 Proud and insolent youth. 507 00:37:57,833 --> 00:37:58,833 Have at me! 508 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Come with me. 509 00:38:15,125 --> 00:38:16,125 Trust me. 510 00:38:16,583 --> 00:38:19,375 -- Oh, good morning, Mr. Smee. 511 00:38:28,000 --> 00:38:29,208 Oh, the fairy. 512 00:38:53,250 --> 00:38:54,666 John. Michael. 513 00:38:54,750 --> 00:38:56,583 -- Wendy! -Shh. 514 00:38:56,666 --> 00:38:58,666 Look what they did to Mr. Bear. 515 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Oh, my... 516 00:39:12,208 --> 00:39:13,291 Yes! Get his hat! 517 00:39:19,125 --> 00:39:20,333 Bad form! 518 00:39:25,916 --> 00:39:27,333 Oh, Tinker Bell. Thank goodness. 519 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Can you help us? 520 00:39:33,708 --> 00:39:34,708 Yes! 521 00:39:35,041 --> 00:39:36,375 Oh, Wendy. 522 00:39:37,291 --> 00:39:38,291 You're still alive! 523 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 - Yes, I am and so are you. 524 00:39:41,041 --> 00:39:42,708 I thought that maybe you had... 525 00:39:42,791 --> 00:39:43,833 - Died? Perished? 526 00:39:43,916 --> 00:39:45,166 -Been blown to bits? -- Yes! 527 00:39:45,250 --> 00:39:48,000 - Not a chance. I'm quite good at not getting kill... 528 00:39:51,625 --> 00:39:53,625 Got you! 529 00:39:55,708 --> 00:39:58,791 -I beat you. 530 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Don't even think about helping, Tink. 531 00:40:06,625 --> 00:40:07,833 Wretched fairy. 532 00:40:08,666 --> 00:40:10,666 Very bad form, Captain Hook. 533 00:40:12,125 --> 00:40:14,291 All my bad form, I learnt from you. 534 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Don't flatter yourself. 535 00:40:16,916 --> 00:40:18,541 You've always been rotten. 536 00:40:18,625 --> 00:40:22,125 A stinking, rotten codfish. 537 00:40:25,750 --> 00:40:28,375 You've stabbed me in my heart with your words. 538 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 For the last time. 539 00:40:33,958 --> 00:40:37,333 Now, I will repay in kind with my sword. 540 00:40:40,583 --> 00:40:42,875 Strike then, if you've got the courage. 541 00:40:44,291 --> 00:40:45,291 And strike true. 542 00:40:47,583 --> 00:40:48,583 For to die 543 00:40:48,666 --> 00:40:51,875 -will be an awfully big adventure. -An awfully big adventure. 544 00:40:55,666 --> 00:40:56,875 - Hey, stop! 545 00:41:01,041 --> 00:41:02,041 Who are you? 546 00:41:06,208 --> 00:41:07,833 I've never seen you here before! 547 00:41:08,750 --> 00:41:11,375 -Well, you see, I'm... -She's a Wendy. 548 00:41:11,458 --> 00:41:12,875 -- A Wendy! -A Wendy! 549 00:41:17,083 --> 00:41:18,166 - A Wendy? 550 00:41:18,958 --> 00:41:21,166 -What's a Wendy? -I'm a Wendy. 551 00:41:22,041 --> 00:41:24,333 Wendy Moira Angela Darling. 552 00:41:24,416 --> 00:41:29,625 And I am from London, England where gentlemen do not harm children! 553 00:41:32,750 --> 00:41:34,041 Well. 554 00:41:35,166 --> 00:41:39,083 -I am... -Captain Hook. I know. 555 00:41:40,750 --> 00:41:43,583 -And we are in... -Neverland. 556 00:41:45,625 --> 00:41:46,833 And this child... 557 00:41:47,666 --> 00:41:48,875 is no child. 558 00:41:50,625 --> 00:41:53,791 Nor I a gentle man. 559 00:41:54,750 --> 00:41:57,708 So, say your goodbyes, Wendy. 560 00:41:59,208 --> 00:42:03,500 For you shan't be seeing him in this world again. 561 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 No. 562 00:42:10,791 --> 00:42:11,833 - Oh, God. 563 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 -That is one big crocodile. 564 00:42:27,166 --> 00:42:28,625 -- Look! 565 00:42:28,708 --> 00:42:30,000 Avast, great beast! 566 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 No! No! No! 567 00:42:38,958 --> 00:42:39,958 Oh, my! 568 00:42:42,000 --> 00:42:44,916 Run! Run! 569 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 - Tally ho! 570 00:42:58,791 --> 00:43:00,208 Come on. Let's go. 571 00:43:54,250 --> 00:43:55,333 Well, that was fun. 572 00:44:01,875 --> 00:44:04,625 It was an adventure. Isn't that what you wanted? 573 00:44:04,708 --> 00:44:08,000 Yes, but I didn't think that meant being shot out of the sky by pirates. 574 00:44:08,083 --> 00:44:09,083 Or drowned. 575 00:44:09,166 --> 00:44:10,916 Or dismembered. 576 00:44:14,541 --> 00:44:17,125 Tinker Bell, I don't understand you. What are you saying? 577 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 What she's saying is, I saved the day. 578 00:44:19,291 --> 00:44:21,041 You sort of saved the day. 579 00:44:21,125 --> 00:44:22,541 You saved part of the day. 580 00:44:22,625 --> 00:44:24,333 And I did a pretty good job at it. 581 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 - And it's not like you had 582 00:44:27,041 --> 00:44:29,083 -any help at all. -No, I didn't. 583 00:44:29,166 --> 00:44:30,166 I'm Peter Pan. 584 00:44:30,583 --> 00:44:32,291 I don't ever need help. 585 00:44:33,333 --> 00:44:35,541 You have a magical fairy that makes you fly. 586 00:44:36,708 --> 00:44:39,958 A gaggle of children to do your bidding, a princess who cleans up after you 587 00:44:40,041 --> 00:44:41,791 while you're off gallivanting with pirates. 588 00:44:42,625 --> 00:44:45,916 Do you really think that you could beat Captain Hook on your own? 589 00:44:46,000 --> 00:44:47,833 -What's a gaggle? -Hmm. 590 00:44:47,916 --> 00:44:49,958 Of course, I could. I always beat him. 591 00:44:50,041 --> 00:44:52,250 That's just how it works. Always has. 592 00:44:52,333 --> 00:44:53,333 Always will. 593 00:44:53,916 --> 00:44:56,166 And what happens if it doesn't? 594 00:44:57,125 --> 00:44:58,416 Yes, what happens then? 595 00:44:59,666 --> 00:45:00,833 That won't ever happen. 596 00:45:00,916 --> 00:45:02,916 -Will it, Peter? -- Of course not. 597 00:45:03,291 --> 00:45:04,666 This is Neverland. 598 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Where nothing ever changes. 599 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Least of all, me. 600 00:45:10,083 --> 00:45:11,083 Right. 601 00:45:20,208 --> 00:45:22,208 - It's not true what Peter says, you know? 602 00:45:22,291 --> 00:45:23,416 Some things do change. 603 00:45:23,500 --> 00:45:25,625 -We're not to talk. 604 00:45:25,708 --> 00:45:27,916 What? What aren't you supposed to talk about? 605 00:45:30,500 --> 00:45:32,250 Hook wasn't always Hook. 606 00:45:56,583 --> 00:45:58,083 Come along, don't dilly-dally. 607 00:46:03,750 --> 00:46:04,958 What is this place? 608 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 It's home. 609 00:46:07,083 --> 00:46:08,083 Come on. 610 00:46:19,875 --> 00:46:20,958 Aren't you coming? 611 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 No. 612 00:46:23,125 --> 00:46:24,791 It's their home, not mine. 613 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 Not yours either, I don't think. 614 00:46:31,583 --> 00:46:33,875 I don't know where my home is exactly... 615 00:46:36,583 --> 00:46:37,833 Or where I want it to be. 616 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 - You will. 617 00:46:43,083 --> 00:46:44,916 The first time I rode out on my own, 618 00:46:48,375 --> 00:46:49,958 my great great grandmother, 619 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 she came to me and said, 620 00:46:54,125 --> 00:46:56,500 "Feel the ground beneath your feet, 621 00:46:57,875 --> 00:47:01,375 "so that your eyes can find the stars. 622 00:47:01,458 --> 00:47:03,291 "Hold the past in your heart, 623 00:47:04,541 --> 00:47:08,166 "but know that where you go from here, it's up to you." 624 00:47:15,791 --> 00:47:16,791 Sleep tight, 625 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 Wendy Moira Angela Darling. 626 00:47:21,083 --> 00:47:22,375 Then get home safe. 627 00:47:44,916 --> 00:47:45,916 Hi, Wendy. 628 00:47:50,166 --> 00:47:51,875 Well, how did you find this place? 629 00:47:52,708 --> 00:47:55,541 Peter found it. Just like he found all of us. 630 00:47:57,583 --> 00:47:58,958 - Just like he found me. 631 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Exactly. 632 00:48:29,208 --> 00:48:30,583 Wendy? 633 00:48:30,666 --> 00:48:32,333 Can you tell us a bedtime story, now? 634 00:48:32,791 --> 00:48:35,000 -Yes! Bedtime stories! 635 00:48:36,625 --> 00:48:38,250 - We've been waiting forever. 636 00:48:39,583 --> 00:48:40,916 - Well, I could, 637 00:48:42,416 --> 00:48:46,250 but I was thinking, perhaps, Peter could tell us a story first. 638 00:48:46,708 --> 00:48:48,208 -What about? -- I don't know. 639 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 Maybe how you came to Neverland? 640 00:48:51,750 --> 00:48:52,958 Or how you met Captain Hook. 641 00:48:55,041 --> 00:48:57,416 It's a very short story and it goes like this... 642 00:48:58,041 --> 00:49:00,750 I fought Captain Hook in a duel and I cut off his hand. 643 00:49:00,833 --> 00:49:02,458 Yes. Yes. Everyone knows that. 644 00:49:03,416 --> 00:49:04,666 How'd you two meet? 645 00:49:05,500 --> 00:49:07,458 Why'd you start fighting in the first place? 646 00:49:07,541 --> 00:49:08,958 Because he's a pirate. 647 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 And I'm Peter Pan. 648 00:49:11,583 --> 00:49:13,833 But surely, it can't be as simple as that. 649 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Why not? 650 00:49:16,333 --> 00:49:17,583 Because nothing ever is. 651 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 Where are you two from? 652 00:49:21,708 --> 00:49:23,333 Where's his mother and father? 653 00:49:23,958 --> 00:49:24,958 Where are yours? 654 00:49:25,041 --> 00:49:27,208 Uh, that's a trick question. 655 00:49:28,041 --> 00:49:31,208 This is Neverland where there are no mothers and fathers. 656 00:49:31,291 --> 00:49:32,500 Why aren't there? 657 00:49:33,041 --> 00:49:34,500 I don't remember my mother. 658 00:49:34,583 --> 00:49:36,125 Well, now you don't have to. 659 00:49:36,750 --> 00:49:38,166 Wendy can be our mother. 660 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Goodness, no. 661 00:49:40,500 --> 00:49:42,708 I don't even know if I want to be a mother. 662 00:49:43,791 --> 00:49:44,875 But I still have one. 663 00:49:45,708 --> 00:49:46,708 So do you, 664 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 and you, 665 00:49:49,458 --> 00:49:50,458 and all of you. 666 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Somewhere out there... 667 00:49:56,416 --> 00:49:57,416 she misses you. 668 00:50:01,541 --> 00:50:03,291 She loves you very much. 669 00:50:04,083 --> 00:50:05,750 I wouldn't mind seeing my mother again. 670 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Yes, you would. 671 00:50:08,416 --> 00:50:10,875 If you went back home, it would be the end of all our fun. 672 00:50:10,958 --> 00:50:11,958 All our adventures. 673 00:50:12,625 --> 00:50:15,291 All you'd have left... is growing up. 674 00:50:19,250 --> 00:50:22,083 It's never good when Peter starts slamming doors. 675 00:50:22,583 --> 00:50:24,500 I'm sorry I asked for a story, Wendy. 676 00:50:24,583 --> 00:50:26,083 - Oh, it's not your fault. 677 00:50:27,958 --> 00:50:29,375 How about... 678 00:50:33,875 --> 00:50:36,708 How about I sing you a lullaby instead? 679 00:50:37,125 --> 00:50:38,125 What's a lullaby? 680 00:50:38,916 --> 00:50:42,458 It's a song that my mother sings me and my brothers sometimes. 681 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 I believe it goes like this... 682 00:50:49,250 --> 00:50:54,958 It's time to fall asleep, my friends 683 00:50:55,791 --> 00:51:02,583 And dream of fun that never ends 684 00:51:03,208 --> 00:51:08,833 Like swift adventures up above 685 00:51:09,583 --> 00:51:14,666 And roaring fires and mother's love 686 00:51:15,125 --> 00:51:21,625 For when she turns in the moonlight 687 00:51:22,291 --> 00:51:28,625 She knows you're up above the night 688 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Do you hear that? 689 00:51:38,166 --> 00:51:39,291 What is that? 690 00:51:39,375 --> 00:51:40,875 Fruit bats. 691 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 They come in this time of year. 692 00:51:42,375 --> 00:51:43,666 No. Listen... 693 00:51:46,666 --> 00:51:47,666 I believe, 694 00:51:51,916 --> 00:51:54,375 I've heard something like that before. 695 00:52:20,333 --> 00:52:23,750 Dear, Tinker Bell, I wish I could understand you. 696 00:52:27,541 --> 00:52:29,375 I don't think that Peter can either. 697 00:52:29,458 --> 00:52:31,458 He actually doesn't listen, does he? 698 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 Well, it's his loss, not yours. 699 00:52:39,291 --> 00:52:41,625 I'm sure you've simply wonderful things to say. 700 00:53:10,291 --> 00:53:11,416 "James." 701 00:53:12,083 --> 00:53:13,083 Who's James? 702 00:53:18,583 --> 00:53:19,583 Oh. 703 00:53:25,125 --> 00:53:26,125 Peter? 704 00:53:28,833 --> 00:53:31,041 Oh, Peter, come on. 705 00:53:31,791 --> 00:53:33,083 Don't be like that. 706 00:53:38,625 --> 00:53:41,166 -What's this? -- It's a kiss. 707 00:53:41,875 --> 00:53:44,708 I made it for you, so we'd both have one. 708 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 I thought we'd be friends. 709 00:53:48,041 --> 00:53:49,875 Instead, we're just... 710 00:53:49,958 --> 00:53:51,041 Fighting. 711 00:53:53,833 --> 00:53:55,250 Just like you and Hook. 712 00:53:59,875 --> 00:54:01,791 Hook was a friend of yours, wasn't he? 713 00:54:04,291 --> 00:54:05,500 He was my best friend. 714 00:54:08,375 --> 00:54:09,791 And the very first Lost Boy. 715 00:54:11,416 --> 00:54:12,500 And what happened? 716 00:54:14,458 --> 00:54:18,041 Neverland... just wasn't good enough for him, I guess. 717 00:54:21,208 --> 00:54:24,041 He sailed away one morning without a word 718 00:54:25,375 --> 00:54:26,708 and left me all alone. 719 00:54:28,875 --> 00:54:31,250 When he returned, he'd changed. 720 00:54:32,916 --> 00:54:33,916 He was cruel. 721 00:54:34,875 --> 00:54:36,166 Evil. 722 00:54:36,250 --> 00:54:39,250 Was he though? Or had he just grown up? 723 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 What's the difference? 724 00:54:44,916 --> 00:54:46,625 That's why you mustn't ever leave. 725 00:54:47,916 --> 00:54:50,083 Who knows what you'll become if you go. 726 00:54:50,166 --> 00:54:51,625 What will I become if I stay? 727 00:54:51,708 --> 00:54:54,791 Nothing. Just be you. Like me. 728 00:54:57,750 --> 00:54:59,666 I really thought you'd be happy here. 729 00:55:01,083 --> 00:55:02,208 Yes, I did too. 730 00:55:03,416 --> 00:55:06,583 But Neverland is not exactly what I was expecting. 731 00:55:08,541 --> 00:55:11,208 Peter, it's so much more real. 732 00:55:11,291 --> 00:55:15,041 - Of course it's real. It's just a different real. 733 00:55:15,708 --> 00:55:16,708 A better real. 734 00:55:18,583 --> 00:55:20,583 -Peter... -Goodnight, Wendy. 735 00:55:44,458 --> 00:55:45,458 - Mr. Bear. 736 00:56:00,291 --> 00:56:04,083 - Wendy Moira Angela Darling. 737 00:56:08,041 --> 00:56:10,208 The little sing-song girl 738 00:56:11,541 --> 00:56:13,166 of London, England. 739 00:56:15,666 --> 00:56:19,500 Your voice drew me back to my old home. 740 00:56:22,291 --> 00:56:23,291 Thank you. 741 00:57:13,666 --> 00:57:14,750 Got you! 742 00:57:22,833 --> 00:57:24,208 Where are you? 743 00:57:29,958 --> 00:57:35,875 How many times did we play hide-and-seek in these ruins? 744 00:57:39,666 --> 00:57:41,458 You were always the best at hiding. 745 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 Then again... 746 00:57:47,500 --> 00:57:49,000 I was always the best... 747 00:57:51,250 --> 00:57:53,125 at finding you! 748 00:57:58,583 --> 00:57:59,583 Captain Hook? 749 00:58:01,125 --> 00:58:02,125 Yes. 750 00:58:04,375 --> 00:58:05,916 I don't think I like this adventure. 751 00:58:33,500 --> 00:58:34,500 Peter! 752 00:58:35,125 --> 00:58:36,125 Peter! 753 00:58:36,791 --> 00:58:38,000 No! 754 00:58:43,083 --> 00:58:44,625 What have you done? 755 00:58:48,291 --> 00:58:49,291 I've done it. 756 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 - Peter! 757 00:58:51,875 --> 00:58:53,666 I've killed Peter Pan. 758 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 {\an8} 759 01:00:37,916 --> 01:00:39,250 - I want a word... 760 01:00:40,166 --> 01:00:41,250 with... 761 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 you! 762 01:00:49,333 --> 01:00:51,708 -I have nothing to say to you. -Then listen. 763 01:01:17,166 --> 01:01:18,166 What is that? 764 01:01:19,250 --> 01:01:21,166 Yeah, it's simply... That's just a lullaby. 765 01:01:21,250 --> 01:01:23,583 Yes, but why... 766 01:01:24,750 --> 01:01:27,250 does it remind me of something? 767 01:01:30,416 --> 01:01:32,250 -Open this! -Yes. 768 01:01:33,250 --> 01:01:34,916 Where are the keys? Keys. Keys. Keys. 769 01:01:35,000 --> 01:01:37,666 Where does it come from? Tell me. 770 01:01:37,750 --> 01:01:39,375 -I don't know. -Tell me! 771 01:01:41,125 --> 01:01:43,500 Why does it make me feel so... 772 01:01:44,375 --> 01:01:45,708 I couldn't say. 773 01:01:45,791 --> 01:01:47,875 It was just something my mother sings us. 774 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Your who? 775 01:01:50,125 --> 01:01:51,125 My mother. 776 01:01:59,625 --> 01:02:00,708 Yes, of course. 777 01:02:14,708 --> 01:02:17,416 I know you weren't always like this, Captain Hook. 778 01:02:20,000 --> 01:02:21,791 I know you and Peter were friends. 779 01:02:23,000 --> 01:02:24,500 I've heard stories. 780 01:02:25,583 --> 01:02:26,666 Have you? 781 01:02:27,458 --> 01:02:28,541 - You left Neverland. 782 01:02:29,875 --> 01:02:31,708 And when you returned, you were... 783 01:02:31,791 --> 01:02:32,833 Evil. 784 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Yes. 785 01:02:36,791 --> 01:02:37,833 - Hmm. 786 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 There's truth to that. 787 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 But he left out the most important part. 788 01:02:52,500 --> 01:02:54,083 I didn't just leave Neverland. 789 01:02:58,458 --> 01:02:59,666 Peter made you go. 790 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 There it is. 791 01:03:03,166 --> 01:03:04,625 There's the sticking point. 792 01:03:07,000 --> 01:03:09,791 My once and best friend banished me, 793 01:03:09,875 --> 01:03:11,458 all because I missed my... 794 01:03:19,958 --> 01:03:21,958 I... missed... 795 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 my... 796 01:03:43,291 --> 01:03:44,291 Your mother? 797 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 Yes, my mother. 798 01:03:50,041 --> 01:03:51,875 Who sang me that very song. 799 01:03:54,458 --> 01:03:55,875 Is it so terrible a thing, 800 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 to miss a mother? 801 01:03:58,583 --> 01:04:00,916 No, of course, it's not. 802 01:04:01,000 --> 01:04:03,375 Tell that to your dearly departed friend, 803 01:04:04,416 --> 01:04:06,083 for he surely thought otherwise. 804 01:04:09,083 --> 01:04:11,750 And do you know, after all that, I never did find her. 805 01:04:12,458 --> 01:04:13,875 I never made it home. 806 01:04:13,958 --> 01:04:17,791 I never saw my poor, sweet mama, ever again. 807 01:04:20,416 --> 01:04:23,833 I left Neverland and I was lost at sea. 808 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 I'd have surely perished, 809 01:04:30,541 --> 01:04:32,541 were I not saved by this man here. 810 01:04:34,250 --> 01:04:38,791 There I was, rescued and raised by pirates. 811 01:04:40,416 --> 01:04:42,333 And by-and-by, I became their Captain 812 01:04:42,416 --> 01:04:47,208 and I, in-turn brought them right back here. 813 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 But why? 814 01:04:50,375 --> 01:04:52,875 Why come back at all, if Peter hurt you so? 815 01:04:52,958 --> 01:04:54,375 Because he was my friend. 816 01:04:56,666 --> 01:04:57,708 I'd been happy here. 817 01:04:57,791 --> 01:05:00,000 -You could be happy again. -No. 818 01:05:00,083 --> 01:05:02,333 My time for joy is lost. 819 01:05:02,875 --> 01:05:07,875 Everything I could have been has been reduced to this. 820 01:05:10,125 --> 01:05:11,125 This... 821 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 is what growing up looks like. 822 01:05:20,041 --> 01:05:21,041 No. 823 01:05:21,833 --> 01:05:24,416 This is what it looks like, when you grow up wrong. 824 01:05:29,125 --> 01:05:31,833 You find me a child who truly knows the difference 825 01:05:31,916 --> 01:05:33,625 between right and wrong. 826 01:05:35,458 --> 01:05:37,708 And I'll show you a man 827 01:05:39,666 --> 01:05:42,500 who can't remember why it mattered in the first place. 828 01:05:46,583 --> 01:05:49,000 Execute every last one of them. 829 01:05:56,416 --> 01:05:58,166 -- No! Wait! Stop! -Come here! 830 01:05:58,791 --> 01:05:59,833 Guilty! 831 01:05:59,916 --> 01:06:02,916 -James, don't you think that... -Never call me that! 832 01:06:05,000 --> 01:06:09,000 I am Captain Hook. 833 01:06:09,875 --> 01:06:11,958 Please stop! Take me. 834 01:06:13,750 --> 01:06:15,500 Take me instead! 835 01:06:16,791 --> 01:06:18,791 They're only children, let them live. 836 01:06:21,041 --> 01:06:23,250 When they grow up, they'll be good pirates, 837 01:06:23,958 --> 01:06:25,166 especially those two. 838 01:06:25,791 --> 01:06:27,041 Please take me. 839 01:06:29,833 --> 01:06:32,458 Your largesse is admirable. 840 01:06:34,916 --> 01:06:36,916 Perhaps it'll lead to a bigger splash. 841 01:06:39,541 --> 01:06:40,791 No! Wendy! No! 842 01:06:42,291 --> 01:06:44,291 Wendy! No! Wendy! 843 01:06:45,291 --> 01:06:46,500 John, I'm sorry. 844 01:06:48,125 --> 01:06:49,250 - No, Wendy! 845 01:07:16,666 --> 01:07:17,666 Puhkitinin kguh weechitdaan. 846 01:07:17,750 --> 01:07:19,291 Where is everyone? Where's Tink? 847 01:07:20,041 --> 01:07:21,208 Where are my Lost Boys? 848 01:07:23,333 --> 01:07:24,500 They were taken. 849 01:07:25,541 --> 01:07:26,583 - By Hook? 850 01:07:51,791 --> 01:07:52,916 Let me help you. 851 01:08:20,791 --> 01:08:24,625 A route unravels where those who travel 852 01:08:24,708 --> 01:08:29,708 Don't return from the Earth 853 01:08:29,791 --> 01:08:34,625 So take a hop tiny, and bob on the briny 854 01:08:34,708 --> 01:08:39,916 Seek the shore, forever more 855 01:08:40,000 --> 01:08:43,416 Fair winds 856 01:08:43,500 --> 01:08:48,791 And following seas 857 01:08:49,458 --> 01:08:54,541 Elude alligator, confront the creator 858 01:08:54,625 --> 01:09:00,291 Thine eyes shall see, the mystery 859 01:09:00,375 --> 01:09:04,250 Fair winds 860 01:09:04,333 --> 01:09:10,333 And following seas 861 01:09:10,916 --> 01:09:15,125 And as you sink deeper and stare at the reaper 862 01:09:15,208 --> 01:09:19,875 Who waits on the tongues of leviathans 863 01:09:19,958 --> 01:09:24,500 And there's a lot of 'em, you won't touch the bottom 864 01:09:24,583 --> 01:09:29,708 And as we suggested, you're slowly digested 865 01:09:29,791 --> 01:09:33,291 Fish food 866 01:09:33,375 --> 01:09:38,375 And following sea 867 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 - Farewell then. 868 01:09:46,291 --> 01:09:50,208 Wendy Moira Angela Darling. 869 01:09:51,375 --> 01:09:56,333 Into the water, no son or daughters 870 01:09:56,416 --> 01:10:01,833 Escapes the drink, they'll certainly sink 871 01:10:02,125 --> 01:10:06,083 Fair winds 872 01:10:06,166 --> 01:10:12,583 And following seas 873 01:10:12,666 --> 01:10:14,250 Fair winds 874 01:10:14,333 --> 01:10:16,208 Think happy thoughts. 875 01:11:05,416 --> 01:11:06,416 Mr. Smee. 876 01:11:08,458 --> 01:11:09,666 Mr. Smee. 877 01:11:11,458 --> 01:11:13,666 Yes, yes, sir. Yes, sir. 878 01:11:15,125 --> 01:11:18,041 -Did you hear a splash? -Absolutely, Captain. 879 01:11:18,125 --> 01:11:19,125 It was, uh... 880 01:11:21,541 --> 01:11:23,875 -Actually... -I didn't hear one. 881 01:11:24,333 --> 01:11:25,458 Nor I. 882 01:11:25,541 --> 01:11:27,375 But I'm sure one's coming. 883 01:11:33,125 --> 01:11:35,250 Well, she surely must have hit the water by now. 884 01:11:35,333 --> 01:11:38,416 Unless she fell very slowly. 885 01:11:41,541 --> 01:11:44,916 Did anyone hear a splash? 886 01:11:45,000 --> 01:11:46,416 -- Was there a splash? -Mmm-mmm. 887 01:12:23,083 --> 01:12:24,708 Why that looks like... 888 01:12:35,208 --> 01:12:36,916 -Wendy! -- Wendy! 889 01:12:37,916 --> 01:12:39,250 You have the boy's magic. 890 01:12:40,166 --> 01:12:42,875 No. This magic belongs to no boy. 891 01:12:46,166 --> 01:12:47,958 We still have you outnumbered, girl. 892 01:12:48,416 --> 01:12:50,166 Hand over hook over fist. 893 01:12:51,458 --> 01:12:55,708 My men would lay down their lives for their captain. 894 01:12:56,541 --> 01:12:57,541 Yes. 895 01:12:58,291 --> 01:13:01,208 But what's a captain without his ship? 896 01:13:26,041 --> 01:13:27,958 Smee! 897 01:13:29,916 --> 01:13:31,375 -Mr. Smee. -Yes, Cap. 898 01:13:32,333 --> 01:13:34,208 Get my ship back in the water. 899 01:13:36,750 --> 01:13:39,458 -Hands on the wheel! -Hand on the wheel! 900 01:13:39,541 --> 01:13:41,708 Drop the anchor! Make it fast! 901 01:13:51,208 --> 01:13:52,208 Is that? 902 01:13:52,291 --> 01:13:54,166 -I think it might be. -It couldn't be! 903 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 But it definitely is. 904 01:14:08,041 --> 01:14:09,250 -Peter! 905 01:14:09,333 --> 01:14:10,708 -Peter! -Pan! 906 01:14:28,666 --> 01:14:29,666 Miss me? 907 01:14:31,125 --> 01:14:32,666 More than you'll ever know. 908 01:14:35,375 --> 01:14:37,916 Well, wake me up if one of them kills the other. 909 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Again. 910 01:14:43,708 --> 01:14:45,208 How did you do it, boy? 911 01:14:47,000 --> 01:14:48,541 How did you survive? 912 01:14:50,791 --> 01:14:52,791 Faith, trust and pixie dust? 913 01:14:52,875 --> 01:14:53,875 No. 914 01:14:54,500 --> 01:14:55,833 No pixie dust this time. 915 01:14:55,916 --> 01:14:56,916 No magic. 916 01:14:57,833 --> 01:14:58,833 No tricks. 917 01:15:00,166 --> 01:15:01,875 Just a little help from my friends. 918 01:15:03,083 --> 01:15:05,083 You dare to speak to me of friends 919 01:15:06,208 --> 01:15:08,833 when all of yours now belong to me? 920 01:15:13,708 --> 01:15:14,958 Proud... 921 01:15:16,458 --> 01:15:18,083 and insolent youth, 922 01:15:21,166 --> 01:15:22,416 raise your sword. 923 01:15:24,250 --> 01:15:25,500 Sad and sinister man, 924 01:15:28,916 --> 01:15:29,916 one last time. 925 01:15:48,916 --> 01:15:50,625 - Oh! 926 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Get off! 927 01:16:09,416 --> 01:16:10,541 Get the children! 928 01:16:11,541 --> 01:16:12,916 Get the pirates! 929 01:16:18,250 --> 01:16:19,666 -I've got the bear! -- Hey! 930 01:16:19,750 --> 01:16:21,000 The bear is mine! 931 01:16:21,833 --> 01:16:24,041 - Give me back my bear! 932 01:16:33,333 --> 01:16:35,166 Give it back! 933 01:16:35,250 --> 01:16:37,125 Don't touch my brother! 934 01:16:37,500 --> 01:16:38,916 Or his bear! 935 01:17:04,833 --> 01:17:05,833 Uhh! 936 01:17:33,708 --> 01:17:34,958 Just like old times. 937 01:17:35,791 --> 01:17:38,583 -All your times are old, Captain. 938 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 - Upon him! 939 01:18:08,708 --> 01:18:10,166 -Michael, come on. 940 01:18:41,125 --> 01:18:43,250 -Uhh! -Almost there. 941 01:18:48,750 --> 01:18:49,958 Oh. That was close. 942 01:18:50,041 --> 01:18:52,458 Kids, give me that wheel. 943 01:18:54,916 --> 01:18:55,916 - Wendy! 944 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Help! 945 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 - The helm! 946 01:19:14,500 --> 01:19:15,708 {\an8} 947 01:19:20,666 --> 01:19:23,041 Right, John, Michael, hang on to something. 948 01:19:23,125 --> 01:19:24,791 Everyone, hang on! 949 01:19:30,166 --> 01:19:31,333 Three! 950 01:19:32,291 --> 01:19:33,333 Two! 951 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 One. 952 01:20:24,125 --> 01:20:27,875 Whoa! Whoo-hoo! 953 01:20:40,291 --> 01:20:41,875 - Hang on, Peter! 954 01:20:41,958 --> 01:20:43,041 Don't look down. 955 01:20:43,125 --> 01:20:44,458 - Peter, no! No, hang on! 956 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Don't let go. 957 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 -Peter! 958 01:21:12,041 --> 01:21:15,208 Do you know, what really hurts 959 01:21:16,625 --> 01:21:18,166 about getting old? 960 01:21:18,916 --> 01:21:22,333 It's not the creaking bones 961 01:21:24,416 --> 01:21:25,791 or the dashed dreams 962 01:21:26,666 --> 01:21:30,291 or even the sense of death 963 01:21:31,625 --> 01:21:32,833 drawing ever the nearer. 964 01:21:34,166 --> 01:21:37,416 It's knowing your best friend can stare you in the eyes 965 01:21:37,500 --> 01:21:39,083 and not recognize you. 966 01:21:39,166 --> 01:21:41,375 -You're the one who wanted to leave. -I was a child! 967 01:21:44,375 --> 01:21:45,458 - Wait, stop! 968 01:22:05,541 --> 01:22:06,625 Go ahead, boy. 969 01:22:07,541 --> 01:22:08,541 Go ahead. 970 01:22:10,041 --> 01:22:13,541 But imagine a Neverland without the two of us. 971 01:22:15,333 --> 01:22:16,666 Without our battles. 972 01:22:17,583 --> 01:22:18,791 Our brawls. 973 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 I know 974 01:22:23,666 --> 01:22:24,916 without you 975 01:22:26,500 --> 01:22:30,291 the fire that fuels me will go out. 976 01:22:31,291 --> 01:22:32,291 Without me, 977 01:22:33,291 --> 01:22:35,291 you'd have no choice but to... 978 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 -Be a real boy? -No. 979 01:22:38,958 --> 01:22:41,250 No. A real boy would have to grow. 980 01:22:41,333 --> 01:22:42,625 A real boy... 981 01:22:42,708 --> 01:22:43,833 Would apologize. 982 01:22:43,916 --> 01:22:45,791 Apologize? 983 01:22:48,583 --> 01:22:49,583 For what? 984 01:22:50,333 --> 01:22:51,333 For hurting you. 985 01:22:53,583 --> 01:22:54,791 For being a rotten friend. 986 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 I'm sorry I did what I did, Captain Hook. 987 01:23:07,583 --> 01:23:09,208 I'm sorry I hurt you, James. 988 01:23:11,833 --> 01:23:13,125 You don't get to do that. 989 01:23:16,000 --> 01:23:17,500 No, that's not how this works. 990 01:23:19,041 --> 01:23:20,458 I want you to fight. 991 01:23:21,375 --> 01:23:23,750 -I need you to fight. -This isn't fun anymore. 992 01:23:23,833 --> 01:23:26,416 It's not supposed to be fun! 993 01:23:27,000 --> 01:23:28,125 Oh, Captain. 994 01:23:30,083 --> 01:23:31,250 Grow up. 995 01:23:38,458 --> 01:23:39,583 - Got you. 996 01:23:39,875 --> 01:23:40,875 Don't worry, James. 997 01:23:40,958 --> 01:23:42,000 Oh. 998 01:23:42,083 --> 01:23:43,375 Just think happy thoughts. 999 01:23:52,791 --> 01:23:53,791 Peter. 1000 01:23:57,125 --> 01:23:58,541 I haven't got any. 1001 01:24:40,833 --> 01:24:42,250 - What's wrong, Peter? 1002 01:24:44,750 --> 01:24:45,791 He was my friend. 1003 01:24:47,333 --> 01:24:49,125 We're your friends, too, Peter. 1004 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 We're always on your side, Peter. 1005 01:24:51,666 --> 01:24:52,958 - I know. 1006 01:24:54,416 --> 01:24:56,416 And I'm glad you are, but... 1007 01:25:00,291 --> 01:25:01,291 - Peter, 1008 01:25:04,541 --> 01:25:07,208 don't you think it's time we get these Lost Boys home? 1009 01:25:16,083 --> 01:25:17,625 Where to, Peter? 1010 01:25:17,708 --> 01:25:20,375 Second star to the right, straight on till morning. 1011 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Wait, wouldn't it be left? 1012 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 -What? -- The star. 1013 01:25:25,458 --> 01:25:28,583 -If we're going in the opposite direction. -- Oh, yes! That's right. 1014 01:25:28,666 --> 01:25:31,791 - Yes. Yes, it's right. Wait, we're going left, right? 1015 01:25:34,458 --> 01:25:37,041 - No, no, no. People! It has always been right, Twins? 1016 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 {\an8} 1017 01:26:27,541 --> 01:26:28,541 - Goodness, Wendy. 1018 01:26:29,166 --> 01:26:30,625 You gave me a fright. 1019 01:26:31,625 --> 01:26:33,333 Mother? I... 1020 01:26:35,375 --> 01:26:36,375 What is it? 1021 01:26:36,458 --> 01:26:37,875 I'm sorry. 1022 01:26:39,666 --> 01:26:43,250 Oh, there, there. Oh, sweet girl. 1023 01:26:43,333 --> 01:26:45,416 It's quite all right. 1024 01:26:46,000 --> 01:26:47,208 And I think I'm ready. 1025 01:26:47,291 --> 01:26:48,500 Ready for what? 1026 01:26:49,083 --> 01:26:50,375 -I'm ready to grow... 1027 01:26:52,750 --> 01:26:54,083 Did you hear something? 1028 01:26:54,166 --> 01:26:55,541 No, I didn't hear anything. 1029 01:26:55,625 --> 01:26:57,875 - What on Earth? - I think it was just a... 1030 01:26:58,416 --> 01:27:00,041 -What's that commotion? -- Nothing. 1031 01:27:00,125 --> 01:27:02,500 -Father, I heard something, too. -Intruders. 1032 01:27:02,583 --> 01:27:04,083 - There are no intruders. 1033 01:27:04,166 --> 01:27:07,000 No, Father, Mother, I have something to explain to you. 1034 01:27:07,083 --> 01:27:08,916 - Stay out here. - No, don't go in. 1035 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 - Oh, no, be careful with that! No! 1036 01:27:11,083 --> 01:27:13,375 That was a present from my Uncle John and Auntie Ang. 1037 01:27:13,458 --> 01:27:15,458 Please, please, please, careful. Just... 1038 01:27:21,500 --> 01:27:23,500 Who are all these children? 1039 01:27:25,625 --> 01:27:27,208 Mother. 1040 01:27:33,625 --> 01:27:35,208 Uh-uh... 1041 01:27:35,291 --> 01:27:36,958 Where on Earth did you come from? 1042 01:27:37,041 --> 01:27:39,291 They came from Neverland, Father. 1043 01:27:39,875 --> 01:27:40,875 Never-where? 1044 01:27:52,541 --> 01:27:53,541 Boy, 1045 01:27:55,083 --> 01:27:56,375 why are you crying? 1046 01:27:57,958 --> 01:28:00,125 You know how you asked me where I came from? 1047 01:28:01,916 --> 01:28:02,916 Yes. 1048 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 -This was your home? -- It was, once. 1049 01:28:19,041 --> 01:28:20,625 My mother scolded me one night 1050 01:28:21,916 --> 01:28:23,208 and told me to grow up. 1051 01:28:24,708 --> 01:28:27,333 Instead, I climbed out of the window, 1052 01:28:27,416 --> 01:28:28,833 leapt over the garden wall, 1053 01:28:30,458 --> 01:28:31,583 and never looked back. 1054 01:28:32,791 --> 01:28:34,041 Except you did. 1055 01:28:36,708 --> 01:28:39,625 That's why you kept coming back, isn't it? 1056 01:28:40,500 --> 01:28:44,875 Because you miss your home. And you miss... 1057 01:28:47,125 --> 01:28:48,208 My mother. 1058 01:28:50,541 --> 01:28:51,791 But she's long gone now. 1059 01:28:53,333 --> 01:28:54,333 I'm just a story. 1060 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 A story told to any child who'd listen. 1061 01:28:59,333 --> 01:29:01,500 It never had an ending, until now. 1062 01:29:03,791 --> 01:29:06,583 Maybe I could still come back to listen to it sometimes. 1063 01:29:09,666 --> 01:29:10,916 Or you could stay. 1064 01:29:11,750 --> 01:29:12,750 Here? 1065 01:29:12,833 --> 01:29:13,833 Yes. 1066 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 But you're going to leave. Going to grow up. 1067 01:29:19,041 --> 01:29:20,083 You know, Peter. 1068 01:29:22,666 --> 01:29:26,208 After all this, I think that to grow up... 1069 01:29:27,791 --> 01:29:31,250 Why, it might just be the biggest adventure of all. 1070 01:29:33,291 --> 01:29:36,291 Just think of all the things that could be right around the corner 1071 01:29:36,375 --> 01:29:37,916 that you're missing out on. 1072 01:29:39,291 --> 01:29:44,125 Think of what the world is missing out on with you not being there to do them. 1073 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 I don't think I'm ready. 1074 01:30:05,125 --> 01:30:06,208 No, wait! Peter! 1075 01:30:09,708 --> 01:30:10,916 Don't go. 1076 01:30:17,125 --> 01:30:18,500 What sort of magic is this? 1077 01:30:22,375 --> 01:30:23,583 Who's that boy? 1078 01:30:24,958 --> 01:30:26,791 Why, that's Peter Pan. 1079 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Goodbye, Tink. 1080 01:30:32,250 --> 01:30:34,333 You take care of Peter 1081 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 and please don't forget about me. 1082 01:30:39,125 --> 01:30:40,208 I could never. 1083 01:30:43,125 --> 01:30:47,625 Wendy, thank you for hearing me. 1084 01:31:14,916 --> 01:31:15,916 Goodbye, Peter Pan. 1085 01:31:16,750 --> 01:31:18,500 Goodbye, Peter Pan! 1086 01:32:30,416 --> 01:32:33,041 Did you see me, Cap? 1087 01:32:33,750 --> 01:32:35,041 I'm still alive! 1088 01:32:35,125 --> 01:32:36,916 -I didn't drown! -Do you hear that? 1089 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 I'm floating! 1090 01:32:38,166 --> 01:32:40,000 -Look at us, we're floating. -Did you hear that? 1091 01:32:42,416 --> 01:32:43,416 The gulls? 1092 01:32:43,500 --> 01:32:44,500 No! 1093 01:32:45,250 --> 01:32:46,250 Crocodile? 1094 01:32:46,583 --> 01:32:47,583 No! 1095 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 What then? 1096 01:36:13,416 --> 01:36:19,625 It's time to drift away, my loves 1097 01:36:20,916 --> 01:36:27,875 And dream of cooing turtle doves 1098 01:36:28,166 --> 01:36:34,583 For when I turn to switch the light 1099 01:36:34,666 --> 01:36:41,208 I know you'll grow up overnight 1100 01:36:43,041 --> 01:36:49,541 Fly off into the cloudless skies 1101 01:36:49,625 --> 01:36:56,000 Where twinkling stars will fill your eyes 1102 01:36:57,250 --> 01:37:01,291 I'll miss you dearly 1103 01:37:01,625 --> 01:37:04,708 My brave little ones 1104 01:37:06,166 --> 01:37:13,083 All grown up now in the morning sun 1105 01:42:29,583 --> 01:42:31,625 Heave ho 1106 01:42:31,708 --> 01:42:33,041 Heave ho 1107 01:42:33,166 --> 01:42:36,291 Oh oh dark and quiet are the devils in the deep 1108 01:42:36,375 --> 01:42:38,666 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 1109 01:42:38,875 --> 01:42:41,125 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 1110 01:42:41,208 --> 01:42:43,666 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 1111 01:42:43,916 --> 01:42:48,083 Set sail with your sights abroad And suddenly the suction of a cephalopod 1112 01:42:48,208 --> 01:42:53,250 Has you thinking twice take my advice A mutineer should also fear a firing squad 69429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.