Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,912 --> 00:00:39,872
ROJSTNODNEVNA ROMANCA
2
00:00:48,256 --> 00:00:53,387
Pozna bo�. -Vem.
-Prepusti meni. -Bom �e.
3
00:00:53,469 --> 00:00:57,473
Callie, partnerki sva.
Zato sem tukaj. Dru�ina te �aka.
4
00:00:57,598 --> 00:01:03,188
Od kar se spomnim, imamo dru�inske
ve�erje ob nedeljah. Lahko po�akajo.
5
00:01:03,521 --> 00:01:07,984
Ali zavla�uje�? -Zakaj bi to po�ela?
-Ker je tvoja dru�ina...
6
00:01:08,109 --> 00:01:12,489
Rahlo do prete�no naporna
in v�asih zadu�ljiva?
7
00:01:12,656 --> 00:01:17,578
Citira� sebe. -To nima ni� s tem.
Rada imam svojo dru�ino.
8
00:01:18,537 --> 00:01:22,331
Mi dvignejo pritisk, takoj ko stopim
v hi�o? Morda.
9
00:01:22,707 --> 00:01:26,628
Ej!
-Oprosti, nisem si mogla pomagati.
10
00:01:26,962 --> 00:01:31,216
Predobra sem do tebe.
-Ja. Predobra.
11
00:01:32,009 --> 00:01:34,594
Pojdi, da se izogne� gne�i.
12
00:01:36,096 --> 00:01:38,307
Hvala, Mia.
13
00:01:42,644 --> 00:01:46,105
Patrick je hotel dodati hladno
predjed za dru�ino Skewer.
14
00:01:46,188 --> 00:01:50,192
Ni je bilo v prvotnem naro�ilu.
-Sem videla. Bom to re�ila.
15
00:01:50,319 --> 00:01:55,156
Se vidiva jutri. Pozdravi star�e.
Dolgujejo mi ve�er dru�abnih iger.
16
00:01:55,240 --> 00:01:59,620
Saj niso tvoji star�i.
-�al, tudi mene imajo radi.
17
00:02:23,852 --> 00:02:26,228
Osredoto�ite se na dihanje.
18
00:02:26,312 --> 00:02:30,108
Vdih, izdih.
19
00:02:30,442 --> 00:02:34,153
Ko vam misli zbe�ijo,
se osredoto�ite na dihanje.
20
00:02:34,987 --> 00:02:41,161
In kon�ali smo. Va�a 15-sekundna
meditacija je kon�ana.
21
00:02:43,497 --> 00:02:49,586
Zdravo, Callie. -Zdravo, ljubica.
-Pridi. -�akamo te. -Pohiti.
22
00:02:52,963 --> 00:02:54,716
�as je za akcijo.
23
00:03:00,639 --> 00:03:02,431
RAD IMAM NITKANJE ZOB
24
00:03:05,852 --> 00:03:09,689
Zdravo.
-Ljubica, pri�la si.
25
00:03:10,691 --> 00:03:14,652
Teta Callie!
-C. J., moja najljub�a ne�akinja.
26
00:03:14,985 --> 00:03:18,699
Kak�no sladico si prinesla?
-Snickerdoodles, moja damica.
27
00:03:18,782 --> 00:03:25,497
To�no to sem si predstavljala.
-Odli�no. -Odnesimo jih v kuhinjo.
28
00:03:26,205 --> 00:03:32,211
Zdravo, mama. -�ivjo. -Kako sta?
-Saj ve�, da sem vedno zaposlena.
29
00:03:32,378 --> 00:03:37,884
Si opazila spremembe v hi�i?
-Ravno sem pri�la. -Jih �e bo�.
30
00:03:38,050 --> 00:03:41,179
O�e je vesel, ker si pri�la.
-Vsak teden ve�erjamo.
31
00:03:41,388 --> 00:03:44,348
Vem. A on je vesel,
ko smo vsi pod isto streho.
32
00:03:44,765 --> 00:03:46,977
Zato je za�el s to tradicijo.
33
00:03:47,269 --> 00:03:50,438
V prej�njem �ivljenju
je bil zagotovo ov�ar.
34
00:03:50,521 --> 00:03:55,694
Kako to misli�? -Zdravo, o�i.
Jaz sem ov�ar v tem �ivljenju.
35
00:03:56,402 --> 00:04:00,907
O, ne. -�as je za slike
iz tvojih �tudentskih dni.
36
00:04:01,574 --> 00:04:06,079
Poglej to.
Prva tradicionalna nedeljska ve�erja.
37
00:04:06,413 --> 00:04:10,207
Vsi so nasmejani.
-Zakaj sem imela tako svetle lase?
38
00:04:10,375 --> 00:04:15,796
Ne vem. Vendar ima� isto barvo na
naslednjih slikah. Tvoj rojstni dan.
39
00:04:16,005 --> 00:04:20,634
Spet se bli�a. -Saj vesta, da meni
rojstni dnevi ne pomenijo veliko.
40
00:04:20,718 --> 00:04:24,555
So pa pomembni zame.
To ni poseben dan le zate.
41
00:04:24,764 --> 00:04:29,519
Ne potrebujem veliko pozornosti.
-Rada ti dajeva pozornost.
42
00:04:30,687 --> 00:04:36,233
Mislila sva... -Kaj? -�eliva si, da bi
ti nekdo namenjal pozornost.
43
00:04:36,401 --> 00:04:42,199
Nikoli nisi imela posebne osebe
v �ivljenju, ki bi te razvajala.
44
00:04:42,449 --> 00:04:44,826
To je naslednji del tradicije.
45
00:04:45,117 --> 00:04:49,747
Draga, skrbi naju, ker nima� nobenega.
-Pustil vaju bom sami.
46
00:04:51,917 --> 00:04:55,377
V redu sem.
Sre�na sem tako, kot je.
47
00:04:55,754 --> 00:05:01,718
Vidim, da te mama spet gnjavi.
Zdravo sestra. -Zdravo, Amanda.
48
00:05:01,884 --> 00:05:06,680
Le dobro ti �eli. -Moji pacienti imajo
te�ave s spoznavanjem novih ljudi.
49
00:05:07,682 --> 00:05:11,853
Ti si pediater. -Te�ko je spoznavati
nove ljudi, ne glede na leta.
50
00:05:13,062 --> 00:05:17,067
Ko smo �e pri tem, nekoga smo povabili
na ve�erjo. -�e spet?
51
00:05:17,817 --> 00:05:22,488
Bodi dovzetna. Pridi v dnevno sobo.
-Zabavno bo.
52
00:05:25,199 --> 00:05:30,497
Se spomni� na�ega zobarja, dr. Kazana?
To je njegov sin, dr. Kazan.
53
00:05:32,122 --> 00:05:35,000
Kar Arthur mi reci.
Me veseli, Callie.
54
00:05:36,002 --> 00:05:39,255
Mama mi je pripovedovala
o tebi na zadnjem pregledu.
55
00:05:39,673 --> 00:05:43,634
Arthur je prevzel o�etovo ordinacijo.
56
00:05:45,095 --> 00:05:49,516
Ja. Najbolj�a stvar je, da ni bilo
potrebe po menjavi napisa na vratih.
57
00:05:53,144 --> 00:05:59,942
�e vedno je sme�no.
-Niso vsi zobarji deloholiki.
58
00:06:00,110 --> 00:06:05,531
Nekateri smo zelo zanimivi.
-Si me �e prepri�al. Res.
59
00:06:06,240 --> 00:06:11,288
Izgubljena h�i se je vrnila.
-Kyle. Kako je moj bratec?
60
00:06:11,370 --> 00:06:15,834
Z vsakim dnem manj otro�ji.
-Hm, kaj res?
61
00:06:15,916 --> 00:06:21,755
Si spoznal Arthurja?
-Ne, delo sem imel.
62
00:06:21,839 --> 00:06:26,177
Me veseli, Kyle.
Dobro se rokuje�.
63
00:06:26,261 --> 00:06:30,473
Vsi Fitzgeraldi imamo mo�an stisk.
Mora� se navaditi.
64
00:06:31,141 --> 00:06:36,980
Saj se bosta vidva s Callie poro�ila?
-Kyle! -S �im se ukvarja�, Kyle?
65
00:06:37,187 --> 00:06:41,567
Lastnik zabavnega parka sem.
Kletke za bejzbol, gokarti...
66
00:06:41,942 --> 00:06:43,778
Sli�i se zabavno.
67
00:06:46,406 --> 00:06:50,784
Dovolj ste se zabavali.
Ve�erja je skoraj pripravljena.
68
00:06:50,911 --> 00:06:53,538
Vsi za mizo.
-Kar za mano.
69
00:06:57,542 --> 00:06:59,961
Tukaj je.
70
00:07:00,754 --> 00:07:03,048
Odli�no je videti, o�i.
71
00:07:03,923 --> 00:07:06,968
Se spomni� prve �unke,
ki so jo skuhala? -O, ja.
72
00:07:07,134 --> 00:07:15,100
Zdaj si odli�na kuharica. -Upam.
Bila je bolj podobna �ogi kot �unki.
73
00:07:15,351 --> 00:07:22,108
Najbolj pomemben je bil �as,
ko sva skupaj kuhala. -Mehku�ec.
74
00:07:24,151 --> 00:07:27,656
To je bil navdih, da sem
odprla svoje catering podjetje.
75
00:07:28,615 --> 00:07:35,120
Katerega leta je to bilo, o�i?
-Pogledal bom v fotoalbume.
76
00:07:35,329 --> 00:07:42,504
Ne za mizo, prosim. Usedi se, druga�e
bomo tukaj celo no�. -Prav.
77
00:07:43,088 --> 00:07:50,136
Za na�ega gosta. -Samo malo,
nisem velik jedec. -Dobro.
78
00:07:50,345 --> 00:07:55,850
Jaz sem. Kar nalagaj, o�i. -Seveda.
Ob�udujem to, Callie.
79
00:07:55,933 --> 00:07:58,937
�e smem pripomniti,
ima� �udovite sekalce.
80
00:07:59,646 --> 00:08:03,483
Vendar �ve�enje
s �asom pusti posledice.
81
00:08:03,858 --> 00:08:06,987
Kyle, si kdaj razmi�ljal
o aparatu za zobe?
82
00:08:08,071 --> 00:08:12,492
Iskreno, nisem. -Pridi v ordinacijo.
Te bomo pregledali.
83
00:08:12,783 --> 00:08:18,415
Callie, �e pride�, bi ti jih rad
o�istil. -V redu. -Lepo.
84
00:08:18,665 --> 00:08:26,297
Arthur, kak�ne so prednosti
elektri�ne zobne ��etke?
85
00:08:26,505 --> 00:08:29,591
Tako sem vesel, da si vpra�al.
To je izjemna tema.
86
00:08:29,843 --> 00:08:35,514
Elektri�no ��etko je izna�el
Philippe Woog, leta 1927 v �vici.
87
00:08:35,849 --> 00:08:38,976
On je bil vplivne�.
88
00:08:41,479 --> 00:08:46,150
Kateri je pa zame? -Sme�no.
Samo pomagala bi ti rada.
89
00:08:46,359 --> 00:08:50,739
Daj mu prilo�nost. Mlad �lovek je,
z zglednim poklicem.
90
00:08:50,947 --> 00:08:57,537
Kot tvoj internist?
Ki je bil obseden z dihurji.
91
00:08:57,787 --> 00:09:03,083
Skrbi me za tvojo sre�o.
Ne zavrni vsakega takoj.
92
00:09:03,168 --> 00:09:08,214
Ne po�nem tega. Samo, ne potrebujem
mo�kega za svojo sre�o.
93
00:09:08,380 --> 00:09:14,220
Energijo usmerjam v svoje podjetje.
-Podjetje je v redu. -Res je.
94
00:09:14,303 --> 00:09:18,140
Ho�em, da je odli�no, ne le v redu.
95
00:09:18,224 --> 00:09:25,981
Druga�e ne bo obstalo. V tem poslu
je pomemben dober za�etek.
96
00:09:26,316 --> 00:09:30,486
Za�eli smo pred enim letom.
To obdobje je klju�no.
97
00:09:30,653 --> 00:09:34,115
Ne zapiraj se v kuhinjo.
Potrebuje� tudi druge stvari.
98
00:09:34,490 --> 00:09:40,080
Trenutno sem potrebna v kuhinji.
Mislim, da nimam �asa za fanta.
99
00:09:40,330 --> 00:09:45,210
Ne sili je. Mislim,
da ima� morda prav, Callie.
100
00:09:46,086 --> 00:09:51,381
Arthur ni pravi mo�ki zate.
-Hvala, o�i.
101
00:09:51,633 --> 00:09:59,974
Preve� dolgo�asen je.
Potrebuje� nekoga, kot je Frankie.
102
00:10:01,558 --> 00:10:04,187
On je novi delavec v na�i �eleznini.
-Ja.
103
00:10:04,437 --> 00:10:07,356
Dober je s �tevilkami,
mo�an kot vol.
104
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
O, bog.
105
00:10:14,404 --> 00:10:18,993
Arthur pojasnjuje C. J.
luske za zobe.
106
00:10:20,953 --> 00:10:24,331
Bom jaz.
-Ne, jaz bom.
107
00:10:24,499 --> 00:10:29,336
Ryan mi je rekel, da so novi
pripravniki res prijazni fantje.
108
00:10:29,586 --> 00:10:33,758
Zdaj me pa �e ti gnjavi�?
-Samo povem ti.
109
00:10:34,134 --> 00:10:37,345
Morda, bi ti morali povedati zdaj.
-Kaj?
110
00:10:37,678 --> 00:10:42,307
Tvoj 35. rojstni dan ne more
miniti brez zabave.
111
00:10:42,558 --> 00:10:47,855
Organizirala jo bova.
-Saj vesta, da no�em velike zabave.
112
00:10:48,355 --> 00:10:50,066
Zdaj je �e dogovorjeno.
113
00:10:50,191 --> 00:10:54,236
Poskrbela sva za vse,
okraske, glasbo in hrano.
114
00:10:54,445 --> 00:10:57,615
Ni� ne rabi� narediti.
Zabava bo tukaj na dvori��u.
115
00:10:57,865 --> 00:11:01,827
To bo zabava leta.
Za tvojih 35 let.
116
00:11:02,120 --> 00:11:09,251
Upala sva, da bo� pripeljala nekoga.
-Tvoja zabava je.
117
00:11:09,376 --> 00:11:14,423
Nekoga mora� pripeljati.
-Dobro. To je moj znak za odhod.
118
00:11:14,923 --> 00:11:22,724
Ve�erja je bila uspe�na, a imam
veliko dela in moram zgodaj vstati.
119
00:11:23,765 --> 00:11:29,022
Mami, o�i, rada vaju imam.
-Tudi midva tebe, ljubica.
120
00:11:29,898 --> 00:11:31,941
Pospremil jo bom.
121
00:11:33,610 --> 00:11:35,485
Sre�no pot domov.
122
00:11:39,865 --> 00:11:45,955
Sta �la po sladico? Ne jem ni�
zelo sladkega ali hrustljavega.
123
00:11:46,331 --> 00:11:49,959
Razen zeleno, zeleno imam res rad.
-Zelena...
124
00:11:51,586 --> 00:11:52,921
Dobro.
125
00:11:55,798 --> 00:12:03,514
Trudim se, a mi ni usojeno.
In rada sem samska. -Vem, jaz tudi.
126
00:12:03,972 --> 00:12:07,518
Zdi se, da ima� vsaki� drugo dekle.
-Ne.
127
00:12:07,936 --> 00:12:10,270
Razli�ne pogled na to imava.
128
00:12:10,605 --> 00:12:17,946
Ti si kot odbijalec pri bejzbolu,
ki �aka na popolno �ogo.
129
00:12:18,196 --> 00:12:20,907
Jaz pa udarim vse mogo�e �oge.
130
00:12:20,990 --> 00:12:28,538
V�asih uspe, v�asih ne,
a vedno obstaja nova mo�nost.
131
00:12:28,623 --> 00:12:36,004
Zakaj se ne bi trudil? -Ja.
Jaz trenutno u�ivam na rezervni klopi.
132
00:12:36,965 --> 00:12:40,759
Greva v lokal?
-Ne, dobim se s prijatelji.
133
00:12:40,927 --> 00:12:45,222
Mislila sem, da sva sama, grem domov.
-Pridi vsaj pozdravit.
134
00:12:45,389 --> 00:12:51,687
Zgodaj moram vstati. -Si kmetica?
Samo pozdravit pridi. -Torej...
135
00:12:51,770 --> 00:12:56,400
Callie, poskusi enkrat.
-Prav.
136
00:13:03,865 --> 00:13:07,662
Zdravo prijatelji. Pri�el sem in
s seboj imam dragocen tovor.
137
00:13:07,745 --> 00:13:10,581
To je moja ve�no mlada,
starej�a sestra Callie.
138
00:13:10,664 --> 00:13:15,753
Bodite prijazni, ne sme imeti ob�utka,
da jo bomo opravljali, ko odide.
139
00:13:15,836 --> 00:13:21,341
Zdaj jo lahko pozdravite.
-Zdravo. -Zdravo.
140
00:13:22,719 --> 00:13:25,096
�e dva, prosim.
141
00:13:25,638 --> 00:13:31,811
Mora� pogosto to prena�ati?
-Ja, mojster pretiravanja je.
142
00:13:31,936 --> 00:13:36,649
Ni mojster veliko drugih stvari.
-Jaz se ga ne morem znebiti.
143
00:13:36,732 --> 00:13:40,986
Vi ste ga izbrali za prijatelja.
-Hvala. -Prav ima�.
144
00:13:41,863 --> 00:13:47,701
Z njim se dru�im, ker se po�utim,
kot da sem nekaj v �ivljenju dosegel.
145
00:13:47,869 --> 00:13:53,790
Pametno. -Jaz sem Will.
-Callie. -Me veseli. -Tudi mene.
146
00:13:53,875 --> 00:14:01,298
Si z eno od dveh dam, med kateri
se je vrnil moj brat? -Ne.
147
00:14:01,381 --> 00:14:06,721
U�iteljici na moji �oli sta.
Si tudi ti u�itelj? -Ja.
148
00:14:06,971 --> 00:14:10,307
Vendar v prvi vrsti
amaterski pisatelj.
149
00:14:10,725 --> 00:14:14,644
Amaterski, ker nikoli �e
nisem dokon�al romana.
150
00:14:15,605 --> 00:14:19,567
Kaj te zavira?
-Dobro vpra�anje.
151
00:14:20,777 --> 00:14:27,115
Iskreno mislim, da se ga bojim
pokazati. Zamahniti in kar bo, bo.
152
00:14:27,366 --> 00:14:32,245
Tudi ti ima� rad bejzbol. -Ja, igral
sem na faksu. Tako sem spoznal Kyla.
153
00:14:32,496 --> 00:14:39,461
Res? -Ja. -Jaz sem bila kar
dobra igralka v srednji �oli.
154
00:14:39,629 --> 00:14:45,259
Res? -Ja. Kyle, povej mu.
-Kaj naj mu povem?
155
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
Da sem bila bejzbolska
zvezda v srednji �oli.
156
00:14:49,013 --> 00:14:53,267
Priznam, da je Callie pravi talent
na tem podro�ju.
157
00:14:53,893 --> 00:14:57,813
Jaz sem dober le �e z metaforami.
-Hvala.
158
00:14:58,022 --> 00:15:01,692
Ravno sem razlagal prijateljicama
o na�i nedeljski tradiciji.
159
00:15:01,859 --> 00:15:03,443
Ja, dru�inska ve�erja.
160
00:15:03,528 --> 00:15:07,572
Ne. Mislim sem, kako ti sku�ajo
star�i nekoga podtakniti.
161
00:15:07,657 --> 00:15:15,498
A trenutno ne potrebujem nikogar. Rada
sem samska. -Enako. Se strinjam.
162
00:15:15,623 --> 00:15:19,585
Zakaj vsi vedno sku�ajo
spar�kati ljudi?
163
00:15:19,668 --> 00:15:24,090
Saj no�ejo biti vsi v zvezi.
-Ja. Kaj ne morem biti sre�na sama?
164
00:15:24,173 --> 00:15:26,299
Bom �e na�la nekoga, neko�.
165
00:15:26,509 --> 00:15:31,139
To�no tako. Morda je v moji prihodnosti
poroka, morda je ni, ne vem.
166
00:15:31,221 --> 00:15:38,729
Se strinjam. Poroka je bolj pomembna
za goste, kot za poro�enca. -Ja.
167
00:15:41,524 --> 00:15:45,403
O�i in mami ne bosta tako
navdu�ena nad tvojim na�rtom.
168
00:15:45,485 --> 00:15:50,991
Moje �ivljenje je. -Njeno �ivljenje.
-Me �e zanima, kako jima bo� pojasnila.
169
00:15:51,241 --> 00:15:55,455
Mislim, da ne bosta kar tako odnehala.
-�e potrebuje� podporo, sem tu.
170
00:15:55,538 --> 00:16:00,208
Hvala, Will. -Ni za kaj. -Kak�ni so
na�rti za rojstnodnevno zabavo?
171
00:16:00,333 --> 00:16:04,839
Rojstni dan ima�? Moramo nazdraviti.
-Ne nazdravljajte �e.
172
00:16:04,922 --> 00:16:10,677
�ez dva tedna je. -Prav.
Potem pa na samsko �ivljenje.
173
00:16:11,303 --> 00:16:15,807
Na samsko �ivljenje. -Na samsko
�ivljenje. -Na zdravje.
174
00:16:24,066 --> 00:16:28,821
Makroni so videti popolni.
-Dovolj popolni za Delaney? -Ja.
175
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
Te skrbi blogerka?
-Seveda.
176
00:16:31,698 --> 00:16:37,205
Ona je najve�ja "lifestyle" blogerka
in �ivi tukaj v Virginiji.
177
00:16:37,330 --> 00:16:39,664
Pristala je,
da oskrbiva njen dogodek.
178
00:16:39,749 --> 00:16:43,919
Lahko naju priporo�i sledilcem.
Ve� kaj to pomeni? -Ja.
179
00:16:44,003 --> 00:16:47,923
Kako napreduje sufle? -Nisem
prepri�ana, da razume�. V redu.
180
00:16:49,716 --> 00:16:51,259
Odli�en je.
181
00:16:51,719 --> 00:16:53,929
�esar se dotakne,
postane zlato.
182
00:16:54,138 --> 00:16:58,768
Vplivna je, kot oddaja od Oprah ali
knji�ni klub Reese Witherspoon.
183
00:16:58,893 --> 00:17:01,812
Njena omemba je pospe�ek,
ki ga potrebujeva.
184
00:17:02,020 --> 00:17:05,816
To nama bo omogo�ilo
prehod v vi�jo ligo.
185
00:17:06,150 --> 00:17:10,320
Ljudje naju imajo �e radi. -Morda
v mestu, kaj pa ostanek dr�ave?
186
00:17:10,488 --> 00:17:12,906
Priti v nacionalno revijo o hrani.
187
00:17:13,156 --> 00:17:15,742
To je tisto, kar si �elim.
188
00:17:22,290 --> 00:17:27,296
Prosim? -Zdravo, ljubica. Si pri�la
varno domov v�eraj? -Seveda.
189
00:17:27,922 --> 00:17:32,384
Dobro. �im prej mi po�lji seznam
gostov za zabavo.
190
00:17:32,468 --> 00:17:36,556
Poskrbela bom za vse, a rada bi,
da so tukaj tvoji prijatelji.
191
00:17:36,638 --> 00:17:40,433
Bom. Takoj, ko uredim vse
za to zaro�no zabavo.
192
00:17:40,809 --> 00:17:46,731
Zaro�no zabavo?
Komaj �akam na tvojo.
193
00:17:48,817 --> 00:17:53,489
V redu. Ja... -Razmisli, �e �eli�
povabiti Arthurja na zabavo.
194
00:17:53,614 --> 00:17:58,243
Bilo mu je �al, da si tako hitro od�la.
-Bom razmislila.
195
00:17:58,326 --> 00:18:02,123
Moram iti. Rada te imam.
-Tudi jaz tebe.
196
00:18:02,664 --> 00:18:05,625
Ne prepiraj se z mamo.
Naredila bo, kar misli.
197
00:18:05,835 --> 00:18:08,378
Ne upiraj se in u�ivaj.
198
00:18:08,546 --> 00:18:14,509
Rada bi jo osre�ila, a me ne pusti
pri miru. -Navdu�ena je.
199
00:18:14,634 --> 00:18:17,179
Lahko bi se tudi tako reklo.
200
00:18:24,811 --> 00:18:29,442
Prosim? -Zdravo. -�ivjo, o�i.
Mami me je klicala malo prej.
201
00:18:29,525 --> 00:18:36,031
Ja, vidim jo na vrtu. Menim, da je �as,
da spozna� Frankieja.
202
00:18:36,281 --> 00:18:38,867
Koga? -Mojega novega
delavca v �eleznini.
203
00:18:39,492 --> 00:18:43,705
Ta vikend ima veliko dela,
potem pa je prost.
204
00:18:44,373 --> 00:18:48,126
Kaj misli�?
-Razmisliti moram.
205
00:18:48,961 --> 00:18:52,006
V redu, rad te imam.
Tudi jaz tebe, o�i.
206
00:18:57,345 --> 00:19:00,388
O, ne. Sufle je upadel.
207
00:19:06,354 --> 00:19:12,026
S kom gre� na zabavo? Vpra�am Ryana,
�e ima kak�nega samskega o�ka?
208
00:19:21,576 --> 00:19:27,083
Potrebuje� odmor?
-Ja. To je �e druga jed v dveh dneh.
209
00:19:27,165 --> 00:19:32,462
Po navadi nisem tako �torasta.
-Samo sprostiti se mora�.
210
00:19:43,348 --> 00:19:47,560
Bi udarila �e kak�no na hi�o?
-Kar za�ni.
211
00:19:48,604 --> 00:19:52,732
Star�a ne obupata?
-Vztrajna sta.
212
00:19:53,025 --> 00:19:59,615
Rada ju imam, a staromodno je,
da �enska v 30-ih ni popolna,
213
00:19:59,699 --> 00:20:01,784
�e ni v zvezi.
214
00:20:02,201 --> 00:20:06,747
Hodila sem z mo�kimi, a niso
dovolj podpirali moje kariere.
215
00:20:07,330 --> 00:20:12,294
David. -Ali pa so bili prenaporni.
-Steve. -Ali se nisva strinjala.
216
00:20:12,670 --> 00:20:15,423
Adam, Brady in Fred?
217
00:20:15,756 --> 00:20:19,300
Phil.
-Kdo bi lahko pozabil njega?
218
00:20:20,885 --> 00:20:26,892
Zakaj ne gre� sama, kot si �eli�?
-Gnjavila me bosta.
219
00:20:26,976 --> 00:20:29,478
Mamo in o�ka je treba
dr�ati na distanci.
220
00:20:31,355 --> 00:20:35,108
Vendar no�e� pripeljati fanta.
Kaj bo� naredila?
221
00:20:35,358 --> 00:20:36,902
Ne vem.
222
00:20:37,903 --> 00:20:40,990
Moram pripeljati la�nega fanta.
223
00:20:41,990 --> 00:20:46,746
Nekoga, ki se bo pretvarjal,
da spravi star�a z mojih ple�.
224
00:20:46,912 --> 00:20:50,124
Nekoga, ki si ne �eli zveze.
225
00:20:50,499 --> 00:20:52,167
Nekoga...
226
00:20:54,502 --> 00:20:56,963
Nekoga, kot je Will.
227
00:21:04,012 --> 00:21:08,642
Tvoja �ola je tam? -Ja.
Danes sem nadziral kazenski pouk.
228
00:21:08,726 --> 00:21:12,270
Hvala.
-Potem sem pri�el sem.
229
00:21:13,146 --> 00:21:17,317
Problemati�ni otroci?
-Ni� huj�i niso, kot sem bil jaz.
230
00:21:17,902 --> 00:21:22,405
Presenetilo me je tvoje sporo�ilo.
-Ve�, da imam kmalu rojstni dan.
231
00:21:22,573 --> 00:21:26,367
Spomnim se.
-Star�a mi prirejata veliko zabavo.
232
00:21:26,493 --> 00:21:29,747
A vztrajata, da moram priti s fantom.
233
00:21:29,829 --> 00:21:33,709
Lahko bi �la sama, kot si �elim,
a me ne bi nehala gnjaviti.
234
00:21:33,792 --> 00:21:37,003
Zato sem si izmislila odli�en na�rt.
235
00:21:37,755 --> 00:21:43,885
Pripeljala bom fanta,
ki je prijazen, popoln
236
00:21:43,969 --> 00:21:46,596
in �armanten v vsakem pogledu.
237
00:21:46,846 --> 00:21:52,603
Svojega fanta? -Tebe. -Mene?
-Tebe. -Sem jaz tvoj fant?
238
00:21:52,853 --> 00:21:57,982
Ti bo� igral mojega fanta. Popolno je.
Oba si �eliva biti samska.
239
00:21:58,067 --> 00:22:00,152
Drug drugega ne bova prizadela.
240
00:22:00,236 --> 00:22:04,030
Samo vlogi bova igrala,
da se bodo drugi po�utili bolj�e.
241
00:22:05,115 --> 00:22:09,953
Si resna? -Ja. Glede na to,
da je to posel, te bom nagradila.
242
00:22:10,078 --> 00:22:14,375
Pla�ala ti bom z ve�erjami
in hrano iz slu�be, �e pristane�.
243
00:22:14,458 --> 00:22:18,336
Nekajkrat bo� igral mojega
predanega fanta v javnosti,
244
00:22:18,461 --> 00:22:21,632
na koncu pa se bo� pojavil
na rojstnodnevni zabavi.
245
00:22:21,840 --> 00:22:25,928
Moja star�a se bosta morda spomnila,
da si bil s Kylom na bejzbolu.
246
00:22:26,010 --> 00:22:30,098
Ne skrbi. Tudi Kyle se bo pretvarjal.
-Prav. Kaj pa po zabavi?
247
00:22:30,223 --> 00:22:32,977
Izmislila si bom razlog,
da je zveza propadla.
248
00:22:33,059 --> 00:22:37,021
Vedela bosta, da sem se potrudila
in me morda pustila pri miru.
249
00:22:37,105 --> 00:22:39,148
Do 40. rojstnega dneva.
250
00:22:44,947 --> 00:22:46,699
Prav.
251
00:22:48,784 --> 00:22:53,497
Vpra�anje. -Povej.
-Imam lahko la�no ime? -Ne.
252
00:22:53,580 --> 00:22:57,166
Pa naglas? -Kaj? Ne.
-Ne�en naglas? -Ne.
253
00:22:57,250 --> 00:23:01,630
Pa la�no slu�bo? Na primer krotilec
morskih psov ali lovec na glave?
254
00:23:01,713 --> 00:23:04,758
Will, ti si ti.
-Jaz sem jaz.
255
00:23:06,634 --> 00:23:08,011
V redu.
256
00:23:09,637 --> 00:23:12,682
Jaz sem jaz in ti si ti.
257
00:23:13,767 --> 00:23:16,644
Zakaj vlaga� toliko energije v to?
258
00:23:17,395 --> 00:23:25,069
Pod stresom sem zaradi pritiska
star�ev, a imam ju zelo rada.
259
00:23:25,153 --> 00:23:33,494
Celo ve� kot ka�em. Ho�em biti sre�na,
a rada bi, da sta tudi onadva.
260
00:23:33,578 --> 00:23:41,795
�e ju ta majhna ekstravagantna gesta
lahko osre�i, bom to storila.
261
00:23:53,932 --> 00:23:57,894
Zadnje vpra�anje. Zna� skuhati
testenine s pi��ancem in sirom?
262
00:23:59,063 --> 00:24:04,442
Najbolj�e na svetu.
-Pristanem.
263
00:24:06,487 --> 00:24:10,990
Na samsko �ivljenje. V dvoje.
-V dvoje.
264
00:24:17,288 --> 00:24:23,461
Strinja se. Vse je pripravljeno.
-Bo� res to storila?
265
00:24:23,545 --> 00:24:28,634
Da ne bi kaj rekel star�em.
-Moja usta so zape�atena.
266
00:24:28,800 --> 00:24:34,097
Ve�, da imam rad prevare. Kaj sledi?
-Nekajkrat se bova dru�ila,
267
00:24:34,181 --> 00:24:39,853
da se bolje spoznava
in bova prepri�ljiva na zabavi.
268
00:24:40,520 --> 00:24:46,609
Danes se vidiva. -In to ni zmenek.
-Ne, to je najbolj�i del.
269
00:24:47,027 --> 00:24:51,490
Oba si �eliva biti samska,
zato ne razmi�ljava o tem.
270
00:24:52,156 --> 00:24:54,410
Vse karte so na mizi.
271
00:24:55,493 --> 00:25:02,917
Uspela si premagati sistem.
-Je to ljubosumje? -Seveda.
272
00:25:03,042 --> 00:25:06,880
V to smer grem, pokli�e me pozneje.
-Adijo, bratec.
273
00:25:09,883 --> 00:25:13,511
Zdravo. -Zdravo.
-Novo pravilo. Brez daril.
274
00:25:14,680 --> 00:25:19,559
Nisva v zvezi,
zato ni treba nositi daril.
275
00:25:19,768 --> 00:25:22,311
To ni zate.
Ampak ti si kuharica.
276
00:25:22,604 --> 00:25:26,482
Po tvojem strokovnem mnenju,
kaj bi moral pojesti najprej?
277
00:25:27,358 --> 00:25:31,029
Kot strokovnjakinja mislim,
da ne more� zgre�iti s �okolado.
278
00:25:31,113 --> 00:25:34,074
Vendar karkoli napolnjeno
s kremo je najbolj�e.
279
00:25:34,157 --> 00:25:37,326
Naro�il sem jih �est.
Ne vem, kateri so s kremo.
280
00:25:37,411 --> 00:25:43,416
Povedala ti bom kuharsko skrivnost,
ki jo uporabljamo �e ve� generacij.
281
00:25:43,541 --> 00:25:50,132
Poskusi vse. -To mi je v�e�.
Veliko se bom nau�il od tebe. -Ja.
282
00:25:50,214 --> 00:25:53,760
Koliko si zares strokovnjakinja
za hrano? -Od 1 do 10? -Ja.
283
00:25:53,844 --> 00:25:59,266
9, plus minus 1. -Impresivno.
-Bi enega poskusila?
284
00:25:59,599 --> 00:26:03,686
�e moram? -Mora�.
-Moram.
285
00:26:09,526 --> 00:26:12,863
Ni polnjen s kremo. Pa tvoj?
-Ne, ni� kreme.
286
00:26:13,196 --> 00:26:15,615
Vendar je izvrsten.
-Poskusi �e enega.
287
00:26:18,451 --> 00:26:21,079
O �em govori tvoj roman?
288
00:26:23,123 --> 00:26:26,876
Moral bi imeti pripravljen
odgovor, kajne?
289
00:26:27,044 --> 00:26:33,925
O mo�kem mojih let, s podobno zgodbo.
-Temelji na resni�nih dogodkih?
290
00:26:34,384 --> 00:26:37,887
Ja in ne.
Gre za odnos z mojo mamo.
291
00:26:39,138 --> 00:26:44,394
Je tudi tvoj o�e v zgodbi? -Malo.
Umrl je, ko sem bil �e zelo mlad.
292
00:26:45,645 --> 00:26:49,273
�al mi je. -V redu je.
Malo pi�em tudi o tem.
293
00:26:49,732 --> 00:26:55,489
Mama je moja najbolj�a prijateljica
na svetu. To je sre�na zgodba.
294
00:26:56,073 --> 00:27:00,451
Prisr�no. -Se strinjam. Rad bi na�el
motivacijo, da ga kon�am.
295
00:27:00,618 --> 00:27:03,497
Zakaj pa ne more�?
-Ne vem.
296
00:27:05,082 --> 00:27:08,919
Temelji na meni in ne vem,
kako se bo zgodba zaklju�ila.
297
00:27:11,755 --> 00:27:17,094
Kaj si pisatelj ne more konca
izmisliti? Kaj ni to bistvo?
298
00:27:17,176 --> 00:27:22,598
Prav ima�. -Nisem prebrala tvojega
romana, a mislim, da mora� nadaljevati.
299
00:27:23,599 --> 00:27:27,729
Izmislil si bo� konec.
-Hvala, ne bom obupal.
300
00:27:27,938 --> 00:27:30,273
Sem pridi, rad bi ti nekaj pokazal.
301
00:27:34,443 --> 00:27:37,905
To je la�ni zmenek, vendar sem upal,
da bova pri�la sem.
302
00:27:38,030 --> 00:27:39,866
To je moj priljubljeni kraj.
303
00:27:46,205 --> 00:27:47,457
�udovito je.
304
00:27:49,041 --> 00:27:52,003
Imam tudi prigrizke.
305
00:27:53,630 --> 00:27:56,174
To je odli�en la�ni zmenek.
306
00:27:58,594 --> 00:28:05,601
Sku�am igrati vlogo popolnega fanta.
-Dobro ti gre. -Hvala.
307
00:28:06,934 --> 00:28:08,644
Tako.
308
00:28:10,063 --> 00:28:11,606
Usedi se.
309
00:28:11,815 --> 00:28:13,482
Hvala.
310
00:28:17,237 --> 00:28:22,742
Te�ko verjamem,
da si �e vedno samski.
311
00:28:23,618 --> 00:28:30,250
Seveda, to je v redu.
A res zna� organizirati zmenek
312
00:28:30,334 --> 00:28:33,045
in morda ti je to v�e�?
313
00:28:34,712 --> 00:28:36,923
Callie.
-Ja.
314
00:28:38,133 --> 00:28:44,096
Trenutno si le �elim biti
najbolj�i mo�ni partner zate.
315
00:28:45,057 --> 00:28:47,517
Pomembna si mi le ti...
316
00:28:49,936 --> 00:28:52,814
In tvoje testenine
s pi��ancem in sirom.
317
00:28:54,982 --> 00:29:02,324
Sem dobro igral, kajne?
-Ja. Zelo prepri�ljivo. -Odli�no.
318
00:29:04,951 --> 00:29:13,292
Grozdje? -Hvala �e enkrat za tole.
To�no tebe potrebujem v tej situaciji.
319
00:29:13,417 --> 00:29:18,673
Lepo je najti nekoga, ki si tudi �eli
biti samski. -Kajne?
320
00:29:20,675 --> 00:29:26,347
Tudi tebe mama gnjavi,
da si mora� najti nekoga?
321
00:29:26,682 --> 00:29:32,311
Absolutno. To ji je zelo pomembno.
Lahko bi rekel, da je to njen hobi.
322
00:29:35,941 --> 00:29:40,153
Si vedela, da imajo morski konji�ki
dosmrtnega partnerja.
323
00:29:40,444 --> 00:29:44,240
Morski konji�ki? -Ja.
�udna menjava teme. -Vem.
324
00:29:44,324 --> 00:29:47,536
To sem prebral v spisu,
ki sem ga danes ocenjeval.
325
00:29:47,618 --> 00:29:51,539
Konji�ki imajo dosmrtnega
partnerja, kar je redko pri ribah.
326
00:29:51,664 --> 00:29:56,670
Najdejo enega partnerja in do konca
�ivljenja plavata sre�no in skupaj.
327
00:29:58,672 --> 00:30:00,798
Kako prisr�no, obo�ujem jih.
328
00:30:00,882 --> 00:30:04,385
Zelo pametni so,
a se ne strinjajo z nama.
329
00:30:04,469 --> 00:30:08,472
Nori so, kajne?
-Ja, res.
330
00:30:10,267 --> 00:30:14,438
Kmalu bom povedala star�em,
da imam fanta. -Kar izvoli.
331
00:30:14,520 --> 00:30:16,897
Jutri imamo dru�insko
nedeljsko ve�erjo.
332
00:30:16,981 --> 00:30:19,233
Sme�no je,
a to po�nemo �e od nekdaj.
333
00:30:19,317 --> 00:30:21,987
Rad imam sme�ne tradicije.
334
00:30:22,194 --> 00:30:29,036
Bi pri�el? Da spozna� moje
star�e pred zabavo?
335
00:30:29,243 --> 00:30:31,038
To bi �lo super v zgodbo.
336
00:30:31,121 --> 00:30:34,124
Rad bi ju spoznal, a imam zmenek.
337
00:30:35,625 --> 00:30:39,587
Ja. V redu. Pojdi po svoje.
338
00:30:41,339 --> 00:30:46,260
Pa po tem? Lahko pridem na sladico.
-Ja. Obo�ujemo sladice.
339
00:30:46,345 --> 00:30:49,638
Potem se pa vidiva.
-Krasno.
340
00:30:50,432 --> 00:30:55,186
Upam, da lahko vpra�am. Bi lahko
testenine dobil kmalu?
341
00:30:55,269 --> 00:30:59,566
Seveda, to je del dogovora.
Dobil bo� svoje naro�ilo.
342
00:30:59,648 --> 00:31:04,779
Ni treba hiteti. Samo vznemirjen sem.
-Zmenjeno.
343
00:31:04,945 --> 00:31:10,826
Ne bo� razo�aran, obljubim.
-Prav, se vidiva jutri. -Jutri.
344
00:31:19,169 --> 00:31:21,421
Videti je dobro.
345
00:31:27,009 --> 00:31:29,136
Popolno.
346
00:31:31,472 --> 00:31:33,599
Videti je dobro.
347
00:31:35,143 --> 00:31:37,395
Lahko premakne� tisti kozarec?
348
00:31:51,742 --> 00:31:56,123
Zdravo. Vsi se v�asih
soo�imo s stresom.
349
00:31:56,248 --> 00:31:58,458
Globok vdih.
350
00:32:00,794 --> 00:32:04,713
Teta Callie, si �e?
C. J., oprosti, samo trenutek.
351
00:32:05,089 --> 00:32:09,803
Res moram iti.
-�e prihajam.
352
00:32:17,394 --> 00:32:25,734
Klical me je Frankie.
Zdi se, da ga danes ne bo na ve�erjo.
353
00:32:26,987 --> 00:32:33,492
Na treningu rokoborbe si je nategnil
mi�ico. Mora jo hladiti z ledom.
354
00:32:34,286 --> 00:32:38,789
Bo lahko pr�el na zabavo?
-Ja, povabili ga bomo.
355
00:32:39,039 --> 00:32:44,211
Ko smo �e pri tem. Poznam
super fanta, ki dela v bolnici.
356
00:32:44,296 --> 00:32:49,425
Prireja prestave za bolne otroke.
357
00:32:49,968 --> 00:32:52,846
V redu je, Amanda.
-Si prepri�ana?
358
00:32:52,929 --> 00:32:56,682
�arovnik pri izdelavi �ivali iz balonov
je. Res so prisr�ne.
359
00:32:58,309 --> 00:33:02,189
Ni potrebe. �e imam nekoga.
360
00:33:04,816 --> 00:33:07,986
Kdaj si nam mislila povedati?
-Zdaj vam povem.
361
00:33:08,236 --> 00:33:13,032
Hodiva.
-Callie, skriva� pred nami.
362
00:33:13,115 --> 00:33:17,328
Hotela sem se prepri�ati, da je resno.
-Super. Kako si ga spoznala?
363
00:33:17,412 --> 00:33:21,540
Po moji zaslugi. -Res?
-Kdaj si pa ti mislil kaj re�i?
364
00:33:22,291 --> 00:33:29,798
Jaz ne izdajam skrivnosti. -Kyle!
-Kylov prijatelj s faksa je.
365
00:33:30,549 --> 00:33:35,846
Pred kratkim sva se spoznala v baru.
To je to. -Potem si pa izmisli nekaj.
366
00:33:36,013 --> 00:33:37,557
Ho�em podrobnosti.
367
00:33:37,848 --> 00:33:43,896
Ime mu je Will, je super fant in
u�i angle��ino v srednji �oli.
368
00:33:44,314 --> 00:33:50,612
U�itelj. To je �asten poklic.
Ja. Igral je tudi bejzbol.
369
00:33:51,445 --> 00:33:56,910
Kot ti. -In kot jaz.
Igrala sva skupaj. -Ja.
370
00:33:58,118 --> 00:34:02,749
Ti si sodeloval,
Callie pa je res znala igrati.
371
00:34:02,874 --> 00:34:06,377
Brez zamere.
-U�alila si me, mama.
372
00:34:08,797 --> 00:34:10,215
Kakorkoli �e...
373
00:34:10,382 --> 00:34:15,469
V moje �ivljenje je vnesel nekaj
posebnega, pripravljena sem na zabavo.
374
00:34:16,804 --> 00:34:24,688
Kako visok je? -To ni pomembno. -O�i.
-Kako visok je? -Okoli 180 cm.
375
00:34:26,565 --> 00:34:31,318
To je razlog za zdravico.
Na mojo h�i in njenega novega fanta.
376
00:34:31,485 --> 00:34:35,657
Na zdravje. -Na zdravje.
-Komaj �akam, da ga spoznam.
377
00:34:35,864 --> 00:34:42,664
Lahko pride na sladico, �e ho�ete.
-Seveda. Naj pride. -Ja, ho�emo.
378
00:34:42,998 --> 00:34:44,791
Odli�no.
379
00:34:49,503 --> 00:34:55,510
To je dobro, mama.
-Zaspala je. -Hvala dragi.
380
00:34:55,635 --> 00:35:00,181
Pripravim sladoled �e za Willa?
-Ne vem, kateri okus ima rad.
381
00:35:00,264 --> 00:35:02,099
Ne ve�?
382
00:35:02,182 --> 00:35:07,646
Pravi, da ima rad veliko okusov
in se nikoli ne more odlo�iti.
383
00:35:08,356 --> 00:35:12,318
Daj mu Rocky road. -Rocky road?
-To je moj novi najljub�i.
384
00:35:13,235 --> 00:35:18,282
Zdravo.
-Tukaj je. To je Will.
385
00:35:18,449 --> 00:35:23,204
Zdravo. Me veseli.
Vi ste zagotovo g. Fitzgerald.
386
00:35:23,371 --> 00:35:27,291
Zate ne. Kar John mi reci.
Me veseli.
387
00:35:27,458 --> 00:35:32,755
Mislim, da sem te videl igrati.
Ima� dobro roko. Dobro nogo tudi.
388
00:35:33,797 --> 00:35:40,179
Dve dobri nogi. �e pomislim,
tudi dve dobri roki. -O�i.
389
00:35:40,347 --> 00:35:44,809
Ja. Lepo, da si pri�el. -�udovito
te je kon�no spoznati.
390
00:35:44,934 --> 00:35:48,771
Dolgo �akamo ta trenutek.
-Mami.
391
00:35:49,146 --> 00:35:55,277
Dolgo smo �akali nekoga, kot si ti.
Tako lepo te je spoznati.
392
00:35:57,739 --> 00:36:03,369
Mami, v redu je. Zdravo.
-Zdravo. -Jaz sem Amanda.
393
00:36:03,452 --> 00:36:07,581
Starej�a, za��itni�ko nastrojena
sestra. -Me veseli.
394
00:36:07,706 --> 00:36:14,713
Ima� kartoteko na policiji? -Kartoteko?
-Ja. -Hecam se, Will.
395
00:36:16,340 --> 00:36:20,887
Morda pa ne. -Dobro. Oprosti
zaradi �eninega vpra�anja.
396
00:36:20,969 --> 00:36:24,516
Druga�e ne grizeva.
Jaz sem Ryan.
397
00:36:25,974 --> 00:36:28,186
Dobro.
398
00:36:32,190 --> 00:36:36,610
Kako sem igral? -Ni slabo.
-Gledajo naju kot sokoli.
399
00:36:36,695 --> 00:36:40,407
Ja, moral se bo� navaditi na to.
-Prav. Kaj pa zdaj?
400
00:36:41,324 --> 00:36:46,829
Roko mi daj �ez rame. -Je to
romanti�no? -To je ukaz. -V redu.
401
00:36:55,963 --> 00:37:00,719
To ni al dente. -Dobro jutro.
-Tukaj je. -Kako napredujejo testenine?
402
00:37:00,802 --> 00:37:06,056
Delaney pravi, da ima rada testenine,
a da jo moti, ko se zlepijo skupaj.
403
00:37:06,224 --> 00:37:10,561
Bi kaj pripravili vnaprej?
-Ne skrbi. Kako si ti?
404
00:37:10,728 --> 00:37:15,817
Kako je minil tvoj ve�er?
-Krasno. Will je bil odli�en.
405
00:37:15,900 --> 00:37:21,405
�armiral je celo dru�ino.
-Super. -Do vseh je bil prijazen.
406
00:37:21,572 --> 00:37:22,782
Prijeten in duhovit.
407
00:37:22,865 --> 00:37:26,286
�e jaz sem na trenutke pozabila,
da nisva pravi par.
408
00:37:26,786 --> 00:37:30,289
Ne na tak na�in.
A bil je dober igralec.
409
00:37:31,666 --> 00:37:35,043
Dobrega si na�la.
La�nega dobrega, ampak vseeno.
410
00:37:35,128 --> 00:37:37,755
Pa poglejmo, kako to napreduje.
411
00:37:43,385 --> 00:37:45,137
Ni al dante.
412
00:37:45,929 --> 00:37:48,974
Misli�, da je narobe, kar po�nem?
-Kako to misli�?
413
00:37:49,309 --> 00:37:51,811
Sem nepo�tena do svoje dru�ine?
414
00:37:51,936 --> 00:37:55,315
Saj to dela� za njih, kajne?
Da bi bilo sre�ni.
415
00:37:55,440 --> 00:37:59,485
�elim tudi, da se jih znebim s ple�,
da lahko navdu�im Delaney.
416
00:37:59,568 --> 00:38:04,657
Ima� pomisleke? -Sebe ne bom prizadela,
a no�em, da bi koga drugega.
417
00:38:05,115 --> 00:38:10,038
Ves �as razmi�lja� o drugih,
tega ne more� nadzirati. -Vem.
418
00:38:10,121 --> 00:38:15,460
To mora biti kuhano.
-Kdo je pripravljen za odbijanje?
419
00:38:17,920 --> 00:38:24,135
Al dente. -Je to ja?
-Preve� dela imava.
420
00:38:24,219 --> 00:38:28,514
A hvala za zabavni program.
-Vedno rad delam tepca iz sebe.
421
00:38:30,934 --> 00:38:36,606
Ljubek tepec. -Mia! -Ljubek je.
Ve�, da to �e od nekdaj mislim.
422
00:38:36,898 --> 00:38:41,235
Vem. A on je res tepec,
�e tega ne ve.
423
00:38:45,155 --> 00:38:50,494
In? -Kaj? -Kako je �lo sino�i?
Kaj se je zgodilo?
424
00:38:50,911 --> 00:38:53,289
Saj si bil tam. Kaj misli�?
425
00:38:54,289 --> 00:38:59,963
Bil si duhovit, �armanten, prijazen
in povsem neprepoznaven.
426
00:39:02,382 --> 00:39:08,346
Tvoja dru�ina je super.
Callie pa je super igrala.
427
00:39:09,012 --> 00:39:12,976
Zadela je vse malenkosti.
Kako me je dr�ala za roko.
428
00:39:13,059 --> 00:39:15,103
Kot popolno dekle.
429
00:39:15,811 --> 00:39:19,148
�e mene je nekajkrat prepri�ala,
da sva res par.
430
00:39:19,398 --> 00:39:21,943
Zanimivo, povej mi �e kaj.
431
00:39:23,110 --> 00:39:25,905
Ne na tak na�in.
Bila je prepri�ljiva kot ti.
432
00:39:26,072 --> 00:39:29,199
Kot me ti zdaj sku�a� prepri�ati,
da zna� igrati.
433
00:39:29,284 --> 00:39:32,536
Danes sem dobil �paget v obraz.
To je prava travma.
434
00:39:32,661 --> 00:39:35,914
A to me ne bo ustavilo.
435
00:39:38,543 --> 00:39:40,085
Hvala.
436
00:39:41,920 --> 00:39:43,882
Prav, Babe Ruth.
437
00:39:48,469 --> 00:39:53,181
Prina�am nova semena.
Povej, �e ho�e�, da sem po�asnej�a.
438
00:39:55,518 --> 00:39:59,938
Mislim, da bo� utrujen prej kot jaz.
439
00:40:01,148 --> 00:40:04,152
To je moja najljub�a tradicija.
440
00:40:05,027 --> 00:40:09,449
Obljubi, da bova to �e vedno po�eli,
tudi ko bova obe stari dami.
441
00:40:09,574 --> 00:40:11,576
Naj me kdo sku�a ustaviti.
442
00:40:12,367 --> 00:40:18,373
Pokli�i Willa, da pride pomagat.
To bom omenila na zabavi.
443
00:40:18,791 --> 00:40:21,293
Ne vem, �e ga to zanima.
444
00:40:24,380 --> 00:40:31,471
Vem, da smo te gnjavili, da si najde�
nekoga, ker te imamo radi.
445
00:40:32,512 --> 00:40:38,811
Vzhi�eni smo, da ima� zdaj nekoga.
-Vem, hvala.
446
00:40:38,936 --> 00:40:44,525
Te�ko je bilo najti nekoga,
s katerim se lahko pove�em.
447
00:40:44,650 --> 00:40:47,612
Nismo vsi kot vidva z o�etom.
448
00:40:48,320 --> 00:40:52,367
Nisem vedno mislila,
da se bom poro�ila s tvojim o�etom.
449
00:40:53,284 --> 00:40:55,994
Res? Tega pa nisem vedela.
450
00:40:56,536 --> 00:41:03,335
Ja. Nisva takoj sko�ila v zakon.
Ni �lo vse gladko.
451
00:41:03,418 --> 00:41:05,630
To je pri�lo s �asom.
452
00:41:05,922 --> 00:41:11,677
Takoj mi je bil v�e�, a nisem vedela,
da se bova poro�ila.
453
00:41:12,010 --> 00:41:16,891
Si mislila, da se nikoli ne bo�
poro�ila? -Nisem vedela.
454
00:41:17,849 --> 00:41:24,565
Takrat sem bila osredoto�ena na �tudij
in to sem mu tudi povedala.
455
00:41:24,940 --> 00:41:29,945
Rekla sem mu, da ho�em kon�ati faks,
a �e je pripravljen �akati
456
00:41:30,028 --> 00:41:33,824
in se bova �e vedno hotela poro�iti,
se lahko po tem.
457
00:41:34,784 --> 00:41:41,748
Mora� zaupati vase, v svoj
notranji glas. In ti ga ima�.
458
00:41:42,000 --> 00:41:44,376
Ja, zveni kot ti.
459
00:41:46,211 --> 00:41:49,215
To se zna zgoditi.
460
00:41:49,757 --> 00:41:54,262
A s �asoma upam, da bo zvenelo
manj kot jaz in bolj kot ti.
461
00:41:55,804 --> 00:41:59,976
Kaj se je zgodilo, ko si rekla o�etu,
da ho�e� po�akati?
462
00:42:00,309 --> 00:42:04,896
Pristal je. -Kar takoj?
-Ja.
463
00:42:05,440 --> 00:42:09,485
Vedela sem, da je resen
in ni okleval niti sekundo.
464
00:42:10,235 --> 00:42:13,072
To mi je dalo vedeti,
da imava mo�nost.
465
00:42:13,780 --> 00:42:16,784
�akala sva in imela sem prav.
466
00:42:16,867 --> 00:42:19,996
Torej, �e nekoga spoznam,
moram biti potrpe�ljiva.
467
00:42:20,246 --> 00:42:23,833
�e spozna�?
Saj si ga �e.
468
00:42:24,291 --> 00:42:28,170
Seveda. Hotela sem re�i,
odkar sem spoznala,
469
00:42:28,420 --> 00:42:34,510
bo morda potrebno nekaj �asa, da se vse
postavi na svoje mesto. -Ja, seveda.
470
00:42:35,260 --> 00:42:39,931
Mora� poslu�ati notranji glas.
Res sem vesela, da si sre�na.
471
00:42:40,557 --> 00:42:43,978
Vedno pravim, ne boj se ljubezni.
472
00:42:59,452 --> 00:43:01,411
O, moj bog!
473
00:43:02,079 --> 00:43:03,121
�akaj, Will?
474
00:43:03,206 --> 00:43:09,753
Callie, vse goste tako pozdravi�?
-�e ve� ur smo zaprti.
475
00:43:09,836 --> 00:43:13,715
Mislila sem, da si tat.
-Ja, pri�el sem krast moko in jajca.
476
00:43:14,342 --> 00:43:21,431
Nikoli se ne ve. Kaj po�ne� tukaj?
-Ura je osem. Pri�el sem po ve�erjo.
477
00:43:21,599 --> 00:43:25,728
Mislim, da sem rekla,
da ti jo ob osmih dostavim.
478
00:43:26,478 --> 00:43:30,608
Narobe sem razumel sporo�ilo.
Mislim sem, da jo moram pobrati.
479
00:43:30,733 --> 00:43:34,320
Tukaj je.
-Tukaj je.
480
00:43:35,905 --> 00:43:41,619
Padla mi je �e tretja jed v enem tednu.
Obi�ajno nisem tako nerodna.
481
00:43:41,994 --> 00:43:45,081
Videti je okusno.
-Saj je bilo.
482
00:43:49,376 --> 00:43:55,382
�ment. Potrebovala bom uro,
da naredim novo. -Oprosti. -Ne skrbi.
483
00:43:56,842 --> 00:44:01,139
Ravno sem jedel, �e sem iskren.
Ve�erjo sem mislil imeti za jutri.
484
00:44:01,639 --> 00:44:05,976
Dobro. Zdaj se po�utim bolj�e,
ker ne bo� la�en.
485
00:44:12,942 --> 00:44:18,614
Tukaj torej �ara�.
-Ja.
486
00:44:18,905 --> 00:44:22,367
Ni ni� posebnega,
a to je moj mali raj.
487
00:44:23,077 --> 00:44:26,746
Super je. V�e� mi je.
Razumem, zakaj si sre�na tukaj.
488
00:44:27,206 --> 00:44:31,418
Ja, najbolj sre�na sem, ko kuham.
489
00:44:33,253 --> 00:44:37,757
Bi me nau�ila? -Nau�ila?
-Nau�i me kuhati.
490
00:44:37,842 --> 00:44:40,302
Tukaj sem in eno jed sem �e uni�il.
491
00:44:40,385 --> 00:44:46,224
Pusti mi, da ti pomagam pripraviti
nekaj drugega. -Zmenjeno.
492
00:44:46,809 --> 00:44:53,733
Prav. -Pa poglejmo.
-Kaj najraje kuha�? -Najraje?
493
00:44:53,815 --> 00:44:56,193
To se ves �as menja.
494
00:44:56,902 --> 00:45:02,574
Nau�ila te bom kuhati prvo jed, kot
mi je pokazal o�e. Sufle. -Prav.
495
00:45:02,657 --> 00:45:06,454
Opozarjam te, sem popoln za�etnik
pri kuhanju. -Razumem.
496
00:45:07,121 --> 00:45:11,541
Te�ko je narediti popoln sufle.
497
00:45:11,833 --> 00:45:17,632
O�e je hotel, da za�nem z ne�im
te�kim, da bo vse ostalo la�je.
498
00:45:17,715 --> 00:45:21,677
Potrebovala sem veliko poskusov,
da sem ga izpopolnila.
499
00:45:21,927 --> 00:45:28,934
Mora� pripraviti zmes, ki ni pregosta,
da se bo dvignila.
500
00:45:30,478 --> 00:45:35,358
Potrebujeva rumenjake.
Beljake bova prihranila za omako.
501
00:45:36,983 --> 00:45:42,530
Potem pa mora vzhajati ravno prav,
da ne bo uplahnil v pe�ici.
502
00:45:43,907 --> 00:45:46,577
To je najve�ji problem s sufleji.
503
00:45:51,916 --> 00:45:54,585
Vedno uplahnejo v pe�ici.
504
00:45:58,088 --> 00:46:02,717
Popoln sufle je pripravljen
le v enem trenutku.
505
00:46:02,802 --> 00:46:06,597
To prilo�nost mora� izkoristiti...
506
00:46:09,516 --> 00:46:12,478
Ali pa gre mimo.
507
00:46:15,856 --> 00:46:17,525
Tako.
508
00:46:18,108 --> 00:46:22,570
Skupaj narediti enega.
-Misli�, da sem �e pripravljen?
509
00:46:22,655 --> 00:46:26,617
Obstaja le en na�in, da izvemo.
Vzemi predpasnik.
510
00:46:32,373 --> 00:46:37,043
Si pripravljena? -Za�ni z jajci.
-Prav.
511
00:46:41,923 --> 00:46:46,429
Morda sem, ga udaril premo�no.
-Umakni se.
512
00:46:48,264 --> 00:46:53,811
Mojstrska poteza. -Navajena sem
delati z otroki. -Dobro.
513
00:47:07,907 --> 00:47:10,494
Kako mi gre?
-Ima� 5 za trud.
514
00:47:11,746 --> 00:47:13,748
To je dober la�ni kompliment.
515
00:47:13,831 --> 00:47:18,918
Mislim, da ga mora� sprejeti,
ne glede na to, kak�en je.
516
00:47:19,461 --> 00:47:21,963
Prav ima�.
517
00:47:29,637 --> 00:47:33,809
Koliko so otroci, s katerimi
si kuhala, bolj�i od mene?
518
00:47:34,101 --> 00:47:38,773
Iskreno? -Iskreno.
-Manj so umazali. -Vedel sem.
519
00:47:40,315 --> 00:47:44,320
Vendar si ti manj jokal.
-To je dobro.
520
00:47:46,697 --> 00:47:48,324
O, ne, pe�ica!
521
00:47:50,826 --> 00:47:52,911
Mislim, da je uplahnil.
522
00:47:59,335 --> 00:48:04,547
Nisem rojen za kuharja.
-Morda to ni zate. -Ne.
523
00:48:04,632 --> 00:48:10,304
A vseeno, hvala za lekcijo.
-Seveda. Saj sem ti dol�na.
524
00:48:10,429 --> 00:48:14,557
Pi��anec je kon�al na tleh,
namesto v tvojem �elodcu.
525
00:48:14,682 --> 00:48:17,811
Hvala za po�tenost.
-Jaz sem vedno po�tena.
526
00:48:17,978 --> 00:48:24,652
Res? Na lestvici od 1 do 10?
-11. -V redu. Zabaval sem se.
527
00:48:24,985 --> 00:48:28,489
Hvala ti.
-Lahko no�, Will.
528
00:48:29,907 --> 00:48:31,784
Lahko no�.
529
00:48:47,048 --> 00:48:49,844
Ima� v roki testenine
ali lahko varno vstopim?
530
00:48:50,010 --> 00:48:54,806
Zaenkrat si varen. Moji fetu�ini
so �e v �katli. -Dobro.
531
00:48:54,931 --> 00:48:58,143
Se Will tukaj dobi s Callie?
-Ne da bi vedela.
532
00:48:58,226 --> 00:49:01,646
Ona �e ni pri�la.
Mi je pa pustila nered.
533
00:49:03,565 --> 00:49:06,777
Zame�al sem ure.
Moral bi dostaviti klju�e Willu.
534
00:49:06,860 --> 00:49:10,322
On bo danes zaklepal park.
-Kam gre� pa ti?
535
00:49:10,572 --> 00:49:16,996
Kot ka�e, imam �e en mali zmenek.
-�e en zmenek? -Kako to misli�?
536
00:49:17,079 --> 00:49:19,789
Ni�. Ves �as hodi� na
zmenke z neko drugo.
537
00:49:19,873 --> 00:49:22,041
Kaj naj re�em? Rad imam zmenke.
538
00:49:22,501 --> 00:49:27,297
A �enske, s katerimi se dobivam, po
navadi �elijo le en zmenek z mano.
539
00:49:27,380 --> 00:49:31,385
Razli�ni okusi, o�itno.
-Morda imajo bolj prefinjen okus.
540
00:49:31,469 --> 00:49:35,054
Kaj sem potem jaz?
-Kaj pa misli�, da si?
541
00:49:37,516 --> 00:49:39,643
Morda jabol�na pita.
542
00:49:39,976 --> 00:49:43,481
Nekaj klasi�nega. Kdo ne mara pite?
-Jaz imam rada pite.
543
00:49:43,898 --> 00:49:48,902
A v�asih si �elim kaj bolj zahtevnega,
kot na primer creme brulee.
544
00:49:49,277 --> 00:49:54,365
Jaz nisem creme brulee? -Lahko bi bil.
�e bi ostal dlje v pe�ici.
545
00:49:56,034 --> 00:50:00,664
Ne sledim tvojim metaforam.
Predvidevam, da me �ali�.
546
00:50:01,539 --> 00:50:06,795
Jih lahko pustim pri tebi?
-Seveda. -Hvala, Mia.
547
00:50:08,297 --> 00:50:12,342
Rada bi vedela, kak�en je
zmenek s Kylom Fitzgeraldom.
548
00:50:12,675 --> 00:50:17,264
Verjemi mi. Ni za tiste s slabim srcem.
Se vidiva.
549
00:50:18,431 --> 00:50:20,684
Ta pa res ne dojame.
550
00:50:22,978 --> 00:50:26,398
Zabava bo popolna.
-Hvala, mama.
551
00:50:26,481 --> 00:50:29,693
A ne rabim novic za vsako malenkost.
552
00:50:29,943 --> 00:50:35,324
Si pozabila, kam gremo jutri?
Na most zaljubljencev. Pride�?
553
00:50:35,782 --> 00:50:38,744
Ja pozabila sem. Nisem prepri�ana,
�e bom pri�la.
554
00:50:38,827 --> 00:50:43,498
A to je tradicija. -Vem, vendar
pripravljam catering za Delaney.
555
00:50:43,831 --> 00:50:49,045
Ne vem, �e mi bo vse uspelo.
-Will pride. -Si govorila z njim?
556
00:50:49,128 --> 00:50:52,882
Kyle mi je dal njegovo �tevilko.
Rekel je, da mu bo v veselje.
557
00:50:54,134 --> 00:50:57,179
To�no te besede je uporabil,
v veselje mi bo?
558
00:50:57,346 --> 00:51:00,682
Ne vem, ljubica, a je zelo vljuden.
559
00:51:01,559 --> 00:51:07,106
Prav, bom pri�la.
-Odli�no.
560
00:51:07,188 --> 00:51:09,692
Komaj �akam, da vaju spet vidim.
561
00:51:09,858 --> 00:51:15,405
Mami, Will in jaz sva pravzaprav...
Midva sva samo... -Ja?
562
00:51:17,699 --> 00:51:22,371
Dobiti se bomo morali lo�eno.
On bo pri�el iz �ole in...
563
00:51:23,414 --> 00:51:29,628
Se vidimo tam. -V redu, ljubica.
Rada te imam. -Tudi jaz tebe.
564
00:51:35,509 --> 00:51:40,222
Popolno. -Kolikokrat sva se sprehajala
po tej poti? -Nekajkrat.
565
00:51:42,349 --> 00:51:48,271
Jaz se spomnim 39 prilo�nosti.
-In �e jih bo. -Vem.
566
00:51:51,900 --> 00:51:55,362
Zdravo. -Zdravo. -Oprosti,
danes me je povsod polno.
567
00:51:55,695 --> 00:51:58,449
U�im angle��ino,
a danes je bila sama drama.
568
00:51:58,699 --> 00:52:02,119
Veliko te�av v �oli.
-Tudi jaz imam kaos.
569
00:52:02,286 --> 00:52:07,416
Hitro opraviva s tem. Hvala,
ker si pri�el. Ne bi bilo treba.
570
00:52:07,498 --> 00:52:10,335
Ni problema. Tvoja mama
je bila zelo prijazna.
571
00:52:10,418 --> 00:52:14,715
Nisem se mogel upreti. A imam delo,
tako da ne morem dolgo ostati.
572
00:52:14,922 --> 00:52:19,094
Hvala, enako. Le na kratko
se bova zadr�ala. -Prav.
573
00:52:23,056 --> 00:52:26,601
Zdravo!
-Tukaj sta. -Zdravo.
574
00:52:26,684 --> 00:52:31,190
Zdravo, o�i. -Zdravo, ljubica.
-Lepo vaju je videti.
575
00:52:31,273 --> 00:52:35,193
Zdravo, mama. -Lepo te je videti.
-Si v redu? -Ja.
576
00:52:35,360 --> 00:52:39,405
Tega se ne bom nikoli naveli�ala.
To vsaki� re�e�. -�e 39 let.
577
00:52:39,614 --> 00:52:45,954
To je veliko. -Ja, a se zdi,
kot da sva bila prvi� tukaj... -V�eraj.
578
00:52:46,579 --> 00:52:50,918
Nikoli nisem bil tukaj. -Nikoli?
-Ne. -Kaj nisi od tukaj?
579
00:52:51,001 --> 00:52:54,838
Odra��al sem v Oregonu.
Tam sem pre�ivel veliko �asa z mamo.
580
00:52:54,922 --> 00:53:00,010
Ona bi obo�evala va�e tradicije.
-Dober je do svoje mame.
581
00:53:00,135 --> 00:53:04,597
Vidi� zvonec? Del tradicije je,
da obesi� klju�avnico in pozvoni�.
582
00:53:04,889 --> 00:53:08,101
V otro�tvu sva z Amando
sku�ali pozvoniti.
583
00:53:08,476 --> 00:53:12,690
Dvignil sem ju na ramena, da sta ga
dosegli. -Vem, da nisem ve� otrok.
584
00:53:12,898 --> 00:53:16,693
A �e vedno bi rada pozvonila.
Kaj misli�, o�i? -Torej...
585
00:53:16,902 --> 00:53:20,655
Trenutno ne.
Njegov hrbet tega ni zmo�en.
586
00:53:21,239 --> 00:53:24,827
A to je zdaj naloga za tvojega fanta.
587
00:53:24,992 --> 00:53:26,411
Willa?
588
00:53:27,079 --> 00:53:31,583
Seveda. Pridi.
589
00:53:32,876 --> 00:53:38,882
Bodi previden. -Dajva.
-Pripravljena? 3, 2, 1.
590
00:53:39,340 --> 00:53:41,260
Greva.
591
00:53:41,802 --> 00:53:44,304
Zdaj ga lahko dose�em.
592
00:53:45,972 --> 00:53:47,306
Bravo.
593
00:53:51,644 --> 00:53:57,108
Zdaj mora� dokon�ati tradicijo. -Mama.
-Ne ugovarjaj. Ti si pozvonila.
594
00:53:57,693 --> 00:54:00,528
Tak�no sva imela tvoj o�e in jaz.
595
00:54:01,947 --> 00:54:05,617
Slikal vaju bom za v album.
-O�i. -Samo malo.
596
00:54:06,577 --> 00:54:10,664
Prav. Pa dajmo.
-Prikleni jo tamle.
597
00:54:10,914 --> 00:54:16,003
Obrnita se, nasmeh.
-Tako. Dobra slika, hvala.
598
00:54:16,670 --> 00:54:22,050
Slikajmo se skupaj. -Kdo bo...
-Oprostite. Zdravo.
599
00:54:22,134 --> 00:54:27,097
Bi nas lahko slikali? Hvala.
John, stoj zraven Callie.
600
00:54:27,181 --> 00:54:33,061
Vidva bodita v sredini. Bli�je.
Lahko slikate ve�krat. 15 ali 20-krat.
601
00:54:33,853 --> 00:54:39,233
Stojta bli�je. Poglejta si v o�i.
602
00:54:39,318 --> 00:54:46,407
Anne, pusti �enski �iveti. -V redu.
Hvala. Zagotovo je kak�na prava.
603
00:54:48,034 --> 00:54:52,246
Po�akajte. Ho�em eno na kateri
se Will in Callie poljubita.
604
00:54:52,456 --> 00:54:56,168
Mislim, da je ne potrebujemo...
-Ne da se je zavrniti.
605
00:54:56,335 --> 00:55:00,130
Pripravita se. In naj se akcija pri�ne.
606
00:55:12,266 --> 00:55:14,393
To je bilo popolno.
607
00:55:16,646 --> 00:55:19,733
Bi rada videla?
-Seveda.
608
00:55:20,108 --> 00:55:25,405
Poglej. Poglejta se. To je dobra slika.
V�e� mi je. -Tudi meni.
609
00:55:38,918 --> 00:55:43,507
Gre� lahko po za�imbe? Rabiva jih
�im prej za Delaneyino naro�ilo.
610
00:55:43,590 --> 00:55:48,762
Zdravo, Callie, kako si pa ti danes?
-Oprosti, v delu sem. -V redu je.
611
00:55:48,846 --> 00:55:52,974
Kako je bilo v�eraj?
Sta se z Willom dr�ala za roke?
612
00:55:53,891 --> 00:55:55,768
Poljubila sva se.
613
00:55:56,103 --> 00:56:02,275
Poljubila? Zares poljubila?
-Mislim, da ja. -Misli�?
614
00:56:02,358 --> 00:56:05,695
Ni bilo potrebe po poljubu.
Pozirala sva za sliko.
615
00:56:05,820 --> 00:56:09,324
Nisem ga hotela prisiliti,
a nisva imela izbire.
616
00:56:09,574 --> 00:56:14,161
Poljubila sva se in potem
se je nekaj spremenilo.
617
00:56:14,538 --> 00:56:19,376
Je tudi on kaj za�util? -Ne vem.
To postaja veliko ve�.
618
00:56:19,458 --> 00:56:24,672
Misli�, da razvija� �ustva do njega?
-Ni tako enostavno.
619
00:56:24,755 --> 00:56:30,469
V�e� mi je, a je zapleteno. -Seveda.
To bi ti lahko �e prej povedala.
620
00:56:30,554 --> 00:56:36,976
Zakaj pa nisi? -Si govorila z njim
o tem? -Seveda, da nisem. Si nora?
621
00:56:37,059 --> 00:56:40,271
To je zelo delikatno.
Gradim majavo hi�o iz kart.
622
00:56:40,355 --> 00:56:43,358
En napa�en gib in vse se bo podrlo.
623
00:56:43,442 --> 00:56:48,112
Zabava bo kmalu.
-Ne spominjaj me. Strah me je.
624
00:56:48,697 --> 00:56:52,617
Morala bi se ustaviti pri star�ih.
-Pojdi. Vse je pod nadzorom.
625
00:56:52,826 --> 00:56:55,954
Pobrala bom hrano.
Takoj se vrnem.
626
00:57:08,592 --> 00:57:14,764
Will, mislim, da se morava pogovoriti.
627
00:57:15,097 --> 00:57:18,851
Po�utim se...
628
00:57:25,025 --> 00:57:26,735
Morda pa ne.
629
00:57:35,534 --> 00:57:38,871
Callie? -O�i? Mislila sem,
da ni nikogar doma.
630
00:57:39,121 --> 00:57:44,628
Jaz stra�im hi�o danes.
-Pustila sem kro�nike za mamo.
631
00:57:44,795 --> 00:57:50,675
Potrebuje jih za zabavo. -Res lepo.
Pomaga� pri svoji zabavi.
632
00:57:50,884 --> 00:57:55,179
Prosila me je. Uspela sem to vriniti
v ta nor dan.
633
00:57:56,097 --> 00:57:59,601
V�asih je treba hiteti po�asi.
-Morda ima� prav.
634
00:58:01,018 --> 00:58:04,271
Je vse v redu?
-Je tako o�itno?
635
00:58:04,563 --> 00:58:07,067
Samo meni.
Druga�e dobro skriva� stvari.
636
00:58:07,525 --> 00:58:12,447
Jutri imam naro�ilo za Delaney,
potem pa velika zabava.
637
00:58:12,614 --> 00:58:16,702
Rada vaju imam, a �elim si,
da ne bi zganjala takega cirkusa.
638
00:58:16,867 --> 00:58:20,371
Pomembna si ti.
Zabava je le na�in, da ti to poka�eva.
639
00:58:20,454 --> 00:58:23,916
Vem. Samo �elim si,
da bi �lo vse po na�rtu.
640
00:58:24,041 --> 00:58:27,295
Naro�ilo za Delaney
in rojstnodnevna zabava.
641
00:58:27,713 --> 00:58:30,840
V �ivljenju tega ni.
Ne more� vsega na�rtovati.
642
00:58:30,923 --> 00:58:35,679
�e bi delala samo, kar mora�,
ne bi bila odli�na kreativna kuharica.
643
00:58:36,804 --> 00:58:44,646
Kaj si najbolj�e pripravila v otro�tvu?
Lahko. Sufle. To zgodbo vedno povem.
644
00:58:45,063 --> 00:58:50,318
To sem te najprej nau�il, a najbolj�e
si pripravila jajce.
645
00:58:51,987 --> 00:58:59,036
Res? -Ja, navadno pe�eno jajce.
Ve�, zakaj? Pripravila si ga po svoje.
646
00:58:59,494 --> 00:59:03,123
Eksperimentirala si
in vsaki� je bilo odli�no.
647
00:59:03,248 --> 00:59:07,753
To je bilo tako zabavno.
Povsem sem pozabila.
648
00:59:08,210 --> 00:59:12,257
Poskusil si vse moje �udne kombinacije.
-Niso bile �udne.
649
00:59:12,507 --> 00:59:15,302
Bile so eksperimentalne.
650
00:59:16,802 --> 00:59:21,974
Hvala. -Nikoli ne misli,
da mora� po�eti ves �as iste stvari.
651
00:59:22,476 --> 00:59:27,606
Naj gre za posel ali ljubezensko
�ivljenje. Ne boj se.
652
00:59:27,898 --> 00:59:30,108
Ne boj se ljubezni.
653
00:59:30,400 --> 00:59:32,902
Ni�. To mi je nekdo rekel.
654
00:59:33,110 --> 00:59:36,030
Tisti notranji glas,
ki ti govori, kaj po�eti.
655
00:59:36,364 --> 00:59:40,994
Moj je tvoja mama.
-Vem, kako ti je.
656
00:59:41,744 --> 00:59:45,206
V glavnem... -O�i, usedi se.
Sprosti se. -Prav.
657
00:59:45,831 --> 00:59:50,920
Zakaj? -Spekla ti bom jajce.
-Odli�no, hvala.
658
01:00:12,525 --> 01:00:15,778
Oprostite, gospodi�na.
-O, bog, Will.
659
01:00:16,362 --> 01:00:21,201
Oprosti, danes obiskujem ljudi, za
katere menim, da jih ne bom sre�ala.
660
01:00:21,326 --> 01:00:23,452
Zakaj jih potem obiskuje�?
661
01:00:23,619 --> 01:00:28,166
Prinesla sem ti testenine s pi��ancem
in sirom. Drugi poskus.
662
01:00:29,458 --> 01:00:32,420
Videti je super. Ne bi bilo treba.
-Ja, je bilo.
663
01:00:32,503 --> 01:00:35,340
Prvi� je zastonj.
Tako sva se zmenila.
664
01:00:36,507 --> 01:00:37,675
Prav.
665
01:00:39,219 --> 01:00:41,096
Si brala moj roman?
-Ne.
666
01:00:41,346 --> 01:00:46,016
Predvidevala sem, da je tvoj roman,
a nisem brala.
667
01:00:46,101 --> 01:00:49,311
V redu je. Saj je komaj kaj.
668
01:00:49,478 --> 01:00:53,858
A navdihnila si me, da nadaljujem
s pisanjem. -Res?
669
01:00:56,402 --> 01:00:58,822
Jutri delam catering za event.
670
01:00:58,989 --> 01:01:04,494
Za neko "lifestyle" blogerko, ime ji...
-Delaney? -Jo pozna�?
671
01:01:04,619 --> 01:01:07,371
Ja. Nisem dober v kuhinji,
672
01:01:07,539 --> 01:01:11,585
a njena priporo�ila za restavracije
me nikoli ne razo�arajo.
673
01:01:11,876 --> 01:01:16,715
Dogovorile smo se za dogodek. �e ji
bova v�e�, naju bo promovirala.
674
01:01:16,840 --> 01:01:19,592
Majhen dogodek je,
a �e bi rad pri�el...
675
01:01:19,675 --> 01:01:24,389
Bo tvoja dru�ina tam?
-Ne. Samo jaz.
676
01:01:24,681 --> 01:01:29,561
To ni del tvoje igralske misije.
A bilo bi zabavno, �e bi pri�el.
677
01:01:30,144 --> 01:01:36,693
V redu. Preverim urnik in ti javim.
-Prav. Seveda.
678
01:01:37,443 --> 01:01:40,530
In zadnji�, ko sva se...
679
01:01:41,405 --> 01:01:43,782
Ja, ko sva...
680
01:01:45,076 --> 01:01:48,829
To�no. �al mi je. Nisem vedela,
da se bo zgodilo.
681
01:01:48,914 --> 01:01:55,295
Niti ne omenjaj. -Dober si bil. Hvala.
-Ni za kaj.
682
01:01:55,670 --> 01:02:00,382
A bilo je �udno in neprijetno.
-In...
683
01:02:02,552 --> 01:02:05,679
Ne bo se ponovilo.
-Seveda.
684
01:02:11,978 --> 01:02:15,565
V kateri fazi zveze bosta
s Callie na zabavi?
685
01:02:15,648 --> 01:02:20,862
Prvi la�ni skupni vikend?
Ali si �e naredil kopijo klju�a zanjo?
686
01:02:20,945 --> 01:02:25,659
V kateri fazi sta? -To ni sme�no.
-Samo hecam se.
687
01:02:25,742 --> 01:02:27,409
Pretvarjata se, kajne?
688
01:02:27,494 --> 01:02:32,456
Ne morem biti vedno razpolo�en
za hece kot ti. -Oprosti.
689
01:02:32,539 --> 01:02:36,503
Nisem vedel, da ti je toliko mar.
-Callie je super oseba.
690
01:02:37,128 --> 01:02:44,927
Dojemam, da to ni tako lahko.
-Zares ti je v�e�, kajne?
691
01:02:46,887 --> 01:02:51,518
Res ti je.
-Ne vem. Prav?
692
01:02:51,893 --> 01:02:55,271
Vem, da mi bo te�ko,
ko bo tega konec.
693
01:02:56,063 --> 01:02:58,148
Zelo zabavno se je dru�iti z njo.
694
01:02:58,358 --> 01:03:03,905
Zakaj je ne povabi� ven po tem?
Zares.
695
01:03:04,405 --> 01:03:07,701
Ne morem. Jasno je dala vedeti,
da si tega ne �eli.
696
01:03:08,159 --> 01:03:12,163
Moram biti mo�en in
zadr�ati svoja �ustva zase.
697
01:03:12,746 --> 01:03:17,251
To bi uni�ilo njen celoten koncept
in jaz ji ga no�em uni�iti.
698
01:03:18,295 --> 01:03:21,172
Ja, te�ka situacija.
699
01:03:21,630 --> 01:03:27,219
Ja. Morda moram na zmenek z drugo,
da malo pozabim na to.
700
01:03:27,429 --> 01:03:33,601
Tukaj sem, �e potrebuje� pogovor.
-Hvala.
701
01:03:38,023 --> 01:03:43,068
Vse je dostavljeno, preoble� se grem.
�akaj, sporo�ilo sem prejela.
702
01:03:44,903 --> 01:03:48,490
Callie, ne morem priti. Oprosti.
703
01:03:57,751 --> 01:03:59,835
Hvala, da ste pri�li.
704
01:04:07,927 --> 01:04:14,601
Delaney. To ste vi. -Jaz sem
Callie Fitzgerald. V �ast mi je.
705
01:04:14,809 --> 01:04:18,730
Oprostite, malo sem �iv�na.
-To je u�itek. Vse je �udovito.
706
01:04:18,813 --> 01:04:21,483
Vzhi�ena sem, da dela�
catering za moj event.
707
01:04:21,565 --> 01:04:24,360
Jaz sem vzhi�ena.
-Ima� �e dober ugled.
708
01:04:24,443 --> 01:04:27,739
Prijatelji so mi povedali zate.
Imajo te ugledano.
709
01:04:28,030 --> 01:04:30,949
To je lepo sli�ati.
-Kje je tvoja partnerka?
710
01:04:31,159 --> 01:04:35,204
Mia ima zadnje opravke.
Kmalu bi morala priti.
711
01:04:35,329 --> 01:04:37,831
Poklicala jo bom.
-Prav.
712
01:04:41,335 --> 01:04:47,967
Mia, kje si? Delaney
je tukaj in spra�uje, kje si.
713
01:04:48,259 --> 01:04:53,306
Vse je pripravljeno,
a potrebujemo te.
714
01:04:53,639 --> 01:04:57,018
In ne morem nehati razmi�ljati
o poljubu z Willom.
715
01:04:57,101 --> 01:05:01,356
Opravi�il se je zaradi tega in
potem pisal, da danes ne more priti.
716
01:05:02,773 --> 01:05:07,027
Kmalu bom 35, po�utim se kot najstnica,
upam da bo� kmalu tukaj.
717
01:05:07,277 --> 01:05:09,114
Rada te imam. Adijo.
718
01:05:09,697 --> 01:05:13,827
Zdravo. Oprosti, ker sem pozna.
Imela sem vzporedni projekt.
719
01:05:13,909 --> 01:05:18,123
Si v redu? -Vesela sem, ker si tukaj.
Pustila sem ti dolgo sporo�ilo.
720
01:05:18,206 --> 01:05:20,500
Izgubljam razum.
-Morala bi poklicati.
721
01:05:20,708 --> 01:05:24,838
Ne. V redu je. Opraviva to.
-Imam dober ob�utek.
722
01:05:26,630 --> 01:05:29,592
Lahko izbri�e� moje glasovno sporo�ilo.
723
01:05:34,764 --> 01:05:36,516
Will?
724
01:05:43,356 --> 01:05:48,570
Presene�ena sem, da si me povabil ven.
-Jaz pa, da si pristala.
725
01:05:50,447 --> 01:05:54,617
Kaj bo� jedel?
-Morda bi si lahko nekaj razdelila.
726
01:05:54,992 --> 01:05:58,913
Bi testenine s pi��ancem in sirom?
-Ne, hvala.
727
01:06:04,793 --> 01:06:07,797
Si kaj dobrega prebrala zadnje �ase?
728
01:06:07,880 --> 01:06:10,842
Jaz sem se vrnil
k nekaterim klasikam.
729
01:06:11,134 --> 01:06:16,054
Ja. Brala sem kolekcijo esejev o temu,
kako �ivimo v dobi velikega izumiranja.
730
01:06:16,264 --> 01:06:18,182
Res mi je odprlo o�i.
731
01:06:19,976 --> 01:06:24,355
Ja. Zveni zelo spodbudno.
732
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Dobro opravljeno, partnerka.
-Hvala, enako.
733
01:06:42,539 --> 01:06:46,960
Tudi �e ne bo ni� iz tega,
je bilo lepo delati s tabo.
734
01:06:47,336 --> 01:06:53,550
Ni� ne bi spremenila. -Se vidiva
jutri na zabavi? -Ja, pridem.
735
01:06:53,842 --> 01:06:57,597
Saj ni kak�ne druge mo�nosti?
Ne, ta vlak je odpeljal.
736
01:06:57,764 --> 01:07:03,228
Lahko pa naredi� nekaj �udnega, zase.
-Kaj? -Sku�aj se zabavati.
737
01:07:05,063 --> 01:07:10,818
To je bil �udovit ve�er, dami.
Res edinstven. Pogovorile se bomo.
738
01:07:15,657 --> 01:07:18,742
Je to dobra stvar.
-Sanja se mi ne.
739
01:07:24,248 --> 01:07:28,460
Ne prihajam le jaz sem pozno.
-Will, kaj po�ne� tukaj?
740
01:07:28,628 --> 01:07:32,422
Tokrat sem jaz pri�akoval,
da ne bom naletel nate.
741
01:07:35,510 --> 01:07:39,722
�al mi je, da nisem pri�el
na tvoj dogodek. -�e v redu.
742
01:07:43,101 --> 01:07:47,730
Nikoli te nisem videla tukaj po
zaprtju. -To je novost zame.
743
01:07:47,855 --> 01:07:51,108
Kyle mi je dal klju�e
in rekel, naj zaklenem.
744
01:07:51,192 --> 01:07:55,320
Dober prijatelj je.
-Lahko nekajkrat zamahnem?
745
01:07:56,489 --> 01:08:01,952
Lahko. A nisem pri�akovala,
da te bom videla nocoj.
746
01:08:02,036 --> 01:08:09,085
Sem mislila, da ima� druge na�rte.
-Lahko grem, �e ho�e�. -Ne, izvoli.
747
01:08:14,465 --> 01:08:20,262
Jutri je zabava.
Uspelo nama je, kaj? -Ja.
748
01:08:21,139 --> 01:08:24,850
Razmi�ljala sem o temu pretvarjanju.
749
01:08:25,518 --> 01:08:28,895
Povzro�a mi ve� stresa,
kot sem pri�akovala.
750
01:08:31,899 --> 01:08:36,820
Kako to misli�? -Mislila sem,
da mi bo olaj�alo �ivljenje, pa mi ni.
751
01:08:38,530 --> 01:08:41,658
In zdaj se spopadam s �ustvi,
ki so pri�la s tem.
752
01:08:42,118 --> 01:08:45,203
Kak�nimi �ustvi?
-Ve�...
753
01:08:47,664 --> 01:08:56,006
Obi�ajen stres, �iv�nost, razo�aranje.
-Razumem.
754
01:08:56,423 --> 01:09:03,722
Tudi meni ni lahko, se ves �as
pretvarjati pred tvojo dru�ino.
755
01:09:05,432 --> 01:09:08,478
�al mi je. Mislila sem,
da si pristal na to.
756
01:09:09,061 --> 01:09:13,190
To ni tvoja dru�ina in tvoja zabava.
-Jaz pa sem �e vedno jaz.
757
01:09:13,733 --> 01:09:16,152
In �e vedno �utim �ustva, ki jih...
758
01:09:17,403 --> 01:09:21,490
Iskreno nisem pri�akoval.
-Kak�na �ustva?
759
01:09:21,658 --> 01:09:28,456
Kot si rekla, strah, �iv�nost.
Nisem navajen na prikrivanje resnice.
760
01:09:28,706 --> 01:09:33,543
Res? Kaj si potem po�el nocoj?
-Kaj?
761
01:09:33,920 --> 01:09:37,172
Videla sem te na zmenku.
Bilo je v restavraciji,
762
01:09:37,256 --> 01:09:40,051
kjer je bil moj event,
ki si ga izpustil.
763
01:09:40,467 --> 01:09:42,302
To je bila le ve�erja.
764
01:09:43,512 --> 01:09:48,893
To sem naredil, da za��itim tvoja
�ustva. -Res? To je la�.
765
01:09:49,601 --> 01:09:56,274
O�itno me res ne pozna�.
-Ne. Ker v resnici nisva par.
766
01:09:56,650 --> 01:10:00,070
In ve� kaj?
Nikoli ne bi bila.
767
01:10:02,782 --> 01:10:10,247
Prav. Razumem, odhajam. Pustil te bom
pri miru. -Ne. Oprosti.
768
01:10:13,292 --> 01:10:15,043
Jaz...
769
01:10:17,087 --> 01:10:19,881
Kaj je, Callie?
-Samo...
770
01:10:22,009 --> 01:10:24,720
Vidiva se jutri na zabavi.
771
01:10:25,930 --> 01:10:32,854
To bova zaklju�ila.
Potem pa greva vsak svojo pot.
772
01:10:33,645 --> 01:10:39,318
Ja. Prav. Se vidiva.
773
01:11:28,658 --> 01:11:30,744
To je to.
774
01:11:33,538 --> 01:11:34,664
Popolno.
775
01:11:34,873 --> 01:11:36,542
VESEL 35. ROJSTNI DAN,
CALLIE
776
01:11:36,626 --> 01:11:38,795
�e malo v to stran.
777
01:11:39,921 --> 01:11:44,007
�e?
-Ne. Malo nazaj.
778
01:11:45,384 --> 01:11:49,805
�e malo. Tako. Popolno.
779
01:11:56,103 --> 01:12:01,775
Za�nimo z globokim vdihom.
Vdih, izdih.
780
01:12:01,943 --> 01:12:05,779
To je pomemben dan zate.
Morda si pod pritiskom.
781
01:12:06,154 --> 01:12:12,744
Morda vsi nekaj ho�ejo od tebe.
Pri�akovanja so visoka.
782
01:12:12,828 --> 01:12:14,831
V redu. Dojela sem.
783
01:12:23,506 --> 01:12:25,006
Zdravo.
784
01:12:28,261 --> 01:12:30,136
Vse najbolj�e!
785
01:12:31,847 --> 01:12:36,476
Vse najbolj�e, moj angel.
Vedno si bila moja najljub�a.
786
01:12:36,644 --> 01:12:40,523
Res? To re�e� vsem nam?
-Seveda.
787
01:12:40,730 --> 01:12:43,734
Toda ali ni to lepo sli�ati danes?
788
01:12:44,402 --> 01:12:51,283
Poglej ti njo. Tako si lepa.
789
01:12:51,908 --> 01:12:55,537
Se spomni�, kaj smo ti kupili
za 16. rojstni dan?
790
01:12:55,872 --> 01:13:02,336
Ne ravno. -CD-je s kompilacijami
tvojih najljub�ih pesmi.
791
01:13:02,920 --> 01:13:08,759
Pozabila sem.
-Jaz nisem. Vse najbolj�e!
792
01:13:09,594 --> 01:13:13,555
To ni edino darilo.
-Super je. Hvala, o�i.
793
01:13:13,639 --> 01:13:16,225
Veliko stvari moramo �e pripraviti.
794
01:13:16,309 --> 01:13:22,314
A tvoji gostje so tukaj, na dvori��u.
-Pridem. To bom odnesla v avto.
795
01:13:44,545 --> 01:13:47,297
Tukaj je. Ple�i z mano.
796
01:13:57,807 --> 01:14:00,310
Super zabava, mami.
-Zaslu�ila si si jo.
797
01:14:01,854 --> 01:14:06,192
O�i, pridru�i se.
-Ne. Nekomu se bom zapletel v noge.
798
01:14:06,442 --> 01:14:09,194
Res je.
-Ni� plesa.
799
01:14:11,488 --> 01:14:16,868
Si videla Willa? Mislim, da ga �e ni.
-Seveda. Notri sme bila z njim.
800
01:14:16,953 --> 01:14:22,457
Mislila sem, da si ga videla. -Ne.
Nisva �e povezana. -Zdaj pa bosta.
801
01:14:22,667 --> 01:14:28,838
Kako to misli�? Naro�ila sem pesem,
na katero bosta plesala le vidva.
802
01:14:30,048 --> 01:14:36,305
Naslednja pesem je za slavljenko
in njenega fanta.
803
01:14:36,680 --> 01:14:40,141
Drugi ne smete plesati, to je ukaz.
804
01:14:46,940 --> 01:14:49,402
Zdravo.
-�ivjo.
805
01:14:50,987 --> 01:14:53,823
Vse najbolj�e.
-Hvala.
806
01:14:56,492 --> 01:15:02,081
Se zabava�?
-Niti ne. -Jaz tudi ne.
807
01:15:05,917 --> 01:15:08,837
Res mi je �al za v�eraj.
808
01:15:10,131 --> 01:15:14,260
Ni pomembno. Oba sva rekla stvari,
ki jih nisva resno mislila.
809
01:15:15,886 --> 01:15:21,600
Vem, da jaz sem. -Jaz tudi.
Zapletla sva se v stresno situacijo.
810
01:15:22,435 --> 01:15:27,648
To bi moral pri�akovati.
-Ne bi te smela prositi.
811
01:15:28,649 --> 01:15:33,069
Jaz sem pristal.
Prevzemam vso odgovornost.
812
01:15:37,449 --> 01:15:40,911
Ve� kaj...
Ni pomembno.
813
01:15:41,746 --> 01:15:43,247
Kaj?
814
01:15:43,456 --> 01:15:44,873
V redu. Jaz...
815
01:15:45,166 --> 01:15:52,131
�e bi se druga�e spoznala in ne bi bil
tvoj rojstnodnevni fant... -Ja.
816
01:15:53,506 --> 01:16:01,681
Bi te povabil na zmenek. -Res?
-Ja, v drugih okoli��inah.
817
01:16:07,729 --> 01:16:12,275
A rekla si, da tega no�e�.
In jaz sem rekel enako.
818
01:16:13,027 --> 01:16:14,612
Na za�etku.
819
01:16:17,448 --> 01:16:21,702
Ja. Oba sva to rekla.
820
01:16:23,162 --> 01:16:26,707
Zaploskajmo Callie in Willu!
821
01:16:30,668 --> 01:16:33,922
Na sprehod grem. Bi �la...
822
01:16:34,047 --> 01:16:35,548
Pridi!
823
01:16:59,782 --> 01:17:01,449
Samo malo.
824
01:17:02,534 --> 01:17:04,453
Oprostite mi. Dragi gosti.
825
01:17:05,371 --> 01:17:08,248
Rad bi nekaj povedal.
826
01:17:08,332 --> 01:17:16,006
Za tiste, ki me ne poznate, sem o�e,
ki spravlja slavljenko v zadrego.
827
01:17:17,216 --> 01:17:19,051
Ne bom vam dolgo te�il.
828
01:17:19,217 --> 01:17:27,560
Rad bi le povedal, da sem ponosen na
svojo deklico, ki ni ve� deklica.
829
01:17:28,978 --> 01:17:32,730
Ponosen sem na �udovito �ensko,
v katero se je spremenila.
830
01:17:33,649 --> 01:17:37,528
Pravijo, da je pot do mo�kega
srca skozi �elodec.
831
01:17:37,610 --> 01:17:42,574
�e je to res, je Will najsre�nej�i
mo�ki na svetu.
832
01:17:42,824 --> 01:17:50,957
Zelo sem vesel, da sta se Callie
in Will spoznala
833
01:17:51,041 --> 01:17:53,293
in se uspela iskreno povezati.
834
01:17:53,377 --> 01:18:00,384
Brez name��anja in igric.
Le dva �loveka, ki sta se zaljubila.
835
01:18:01,676 --> 01:18:09,935
Ne bom ve� dolgovezil.
Nazdravimo na Callie.
836
01:18:10,728 --> 01:18:15,106
Vse najbolj�e, ljubica.
-Hvala. -Vse najbolj�e.
837
01:18:16,567 --> 01:18:22,573
Pridi in povej par besed. -Ne.
-Ne izmikaj se. Govor!
838
01:18:22,948 --> 01:18:25,826
To je tvoj ve�er.
839
01:18:26,784 --> 01:18:28,244
Hvala, o�i.
840
01:18:29,872 --> 01:18:33,042
Hvala vsem, ki ste pri�li.
To mi veliko pomeni.
841
01:18:33,833 --> 01:18:39,047
Ne maram velikih zabav,
bila sem zelo �iv�na.
842
01:18:40,548 --> 01:18:46,346
A sem zelo hvale�na.
Imam najbolj�o dru�ino na svetu.
843
01:18:46,889 --> 01:18:49,225
Vedno me podpirajo.
844
01:18:50,350 --> 01:18:54,438
Podpirajo me dobesedno pri vsemu,
kar po�nem.
845
01:18:57,233 --> 01:18:59,025
Rada jih imam zaradi tega.
846
01:18:59,193 --> 01:19:04,530
In Will tudi. Vedno me podpira.
847
01:19:04,698 --> 01:19:08,786
On je tako super fant, da jaz...
848
01:19:10,954 --> 01:19:12,872
Da jaz...
849
01:19:13,957 --> 01:19:16,793
�al mi je, ne zmorem tega.
850
01:19:17,920 --> 01:19:21,381
Will pravzaprav ni moj fant.
851
01:19:26,261 --> 01:19:31,934
Prosila sem ga, da se pretvarja,
da bi imela nekoga za to zabavo.
852
01:19:32,100 --> 01:19:37,105
Da bi me dru�ina pustila pri miru
in bi se lahko posvetila poslu.
853
01:19:38,356 --> 01:19:42,944
Nisem mogla ve� prena�ati pritiska,
naj si najdem fanta.
854
01:19:43,319 --> 01:19:46,030
Vedela sem,
da bi radi le, da sem sre�na.
855
01:19:46,364 --> 01:19:49,076
Zato sem jih sku�ala osre�iti.
856
01:19:51,203 --> 01:19:53,247
To je bila predstava.
857
01:19:54,664 --> 01:19:57,583
�al mi je. Ne bi vam smela lagati.
858
01:19:58,502 --> 01:20:05,759
Vendar, mami in o�i, imela sta prav.
859
01:20:07,427 --> 01:20:12,932
Zelo lepo je imeti
posebno osebo v �ivljenju.
860
01:20:14,726 --> 01:20:22,693
Nekoga, ki skrbi zate, te podpira
in se smeje s tabo. Vse to.
861
01:20:25,570 --> 01:20:27,989
�eprav sva se le pretvarjala.
862
01:20:29,783 --> 01:20:36,289
Willa ni tukaj, a rada bi mu rekla,
da mi je �al.
863
01:20:38,207 --> 01:20:43,380
On je popoln mo�ki za nekoga.
�e si to �eli.
864
01:20:45,090 --> 01:20:47,967
Upam, da si bo nekega dne to �elel.
865
01:20:49,470 --> 01:20:51,971
Ko sem igrala,
da sem v zvezi z njim,
866
01:20:52,722 --> 01:20:59,688
sem ugotovila,
da si zares �elim biti z njim.
867
01:21:19,248 --> 01:21:23,753
Odli�en govor. Bili so navdu�eni.
-To ni sme�no.
868
01:21:25,338 --> 01:21:32,179
Kako se po�uti�? -Oddahnila sem si.
�alostna, a la�je mi je.
869
01:21:33,764 --> 01:21:37,434
Verjamem. �al mi je.
870
01:21:41,521 --> 01:21:44,983
Kaj pa ti in Mia?
Kdaj si mi nameraval povedati?
871
01:21:45,525 --> 01:21:53,283
To se je zgodilo nedavno.
-To me zelo veseli.
872
01:21:55,034 --> 01:21:58,037
Vesela sem, da si kon�no
uvidel o�itno.
873
01:21:58,622 --> 01:22:03,042
Vedno mi je bila v�e�.
Ko bi mi vsaj dala nek znak.
874
01:22:03,377 --> 01:22:09,173
Morala bi te z gorja�o po glavi,
da bi dojel. -Morda res.
875
01:22:10,216 --> 01:22:16,431
Ona je prva �enska,
ob kateri se vidim dolgoro�no.
876
01:22:19,435 --> 01:22:21,936
Velik korak, bratec.
877
01:22:23,439 --> 01:22:29,403
Skoraj je spustila Delaneyin event
zaradi tebe. Tega ti ne bom oprostila.
878
01:22:30,404 --> 01:22:34,658
O �em govori�?
-Ti si njen stranski projekt.
879
01:22:37,077 --> 01:22:42,166
Ne. Mia je imela stranski projekt,
a to nisem bil jaz.
880
01:22:43,542 --> 01:22:45,793
Kaj pa je bilo potem?
881
01:22:45,961 --> 01:22:47,546
�e nisi videla?
882
01:22:49,172 --> 01:22:50,882
Pridi.
883
01:23:00,559 --> 01:23:02,226
Calliejine najljub�e jedi.
884
01:23:05,898 --> 01:23:09,234
O, moj bog.
885
01:23:11,487 --> 01:23:14,113
Su�i in sufle.
886
01:23:16,574 --> 01:23:18,327
Ni slabo, kaj?
887
01:23:19,703 --> 01:23:21,829
Vse najbolj�e, Callie.
888
01:23:22,163 --> 01:23:29,212
Mia. To je tako prisr�no.
To potrebujem po tistem govoru.
889
01:23:29,505 --> 01:23:32,216
Ne morem verjeti,
da si to naredila.
890
01:23:32,381 --> 01:23:35,927
Seveda.
Ti si moja najbolj�a prijateljica.
891
01:23:36,636 --> 01:23:43,226
To je bil vzporedni projekt?
-Ja. Nisem ti hotela povedati.
892
01:23:43,393 --> 01:23:49,774
Kaj si pa mislila? -Morda ti in Kyle.
Skrivala sta pred mano.
893
01:23:50,067 --> 01:23:56,113
A vesela sem. -Kyle je bolj
dolgoro�ni kot stranski projekt.
894
01:23:57,240 --> 01:24:00,743
Tukaj sem... Bil do zdaj.
895
01:24:02,246 --> 01:24:05,582
Ti si najbolj�a prijateljica na svetu.
896
01:24:07,000 --> 01:24:10,378
Tudi ti. -Hvala.
-Prosim.
897
01:24:12,381 --> 01:24:13,923
Ljubica.
898
01:24:18,427 --> 01:24:20,221
Pridi sem.
899
01:24:25,726 --> 01:24:30,356
Pri�la sva se opravi�it. �al nama je,
da sva vr�ila pritisk nate.
900
01:24:30,940 --> 01:24:36,904
Nisva vedela, da je tako stresno zate.
�eliva ti veliko sre�e. -Hvala.
901
01:24:37,113 --> 01:24:40,408
Zelo mi je �al
zaradi drame z Willom.
902
01:24:41,409 --> 01:24:47,373
Ko bi vsaj prej priznala.
-Zelo te imava rada.
903
01:24:47,582 --> 01:24:53,255
Ne bova te ve� gnjavila.
Vsaj ne nocoj.
904
01:25:02,639 --> 01:25:04,975
Prosim?
-Delaney tukaj.
905
01:25:05,100 --> 01:25:08,520
Oprosti, ker motim,
a hotela sem ti re�i,
906
01:25:08,604 --> 01:25:10,855
da upam,
da ne bo� razo�arana...
907
01:25:10,939 --> 01:25:15,569
V zadnjem trenutku sem spremenila
objavo, ki bo na voljo jutri.
908
01:25:16,069 --> 01:25:21,824
Vem, da te obve��am
v zadnjem trenutku. �al mi je.
909
01:25:22,993 --> 01:25:24,661
V redu.
910
01:25:24,994 --> 01:25:28,957
Catering Long Table je moja
prva izbira ta mesec.
911
01:25:29,041 --> 01:25:34,921
Kaj? -Na Delaneyini spletni strani
bova prva izbira.
912
01:25:36,756 --> 01:25:43,095
Hvala, hvala, hvala. -Ni za kaj.
Pogovoriva se naslednji teden.
913
01:25:43,305 --> 01:25:48,601
In vem za kulinari�ni �asopis,
ki bil zainteresiran za vaju.
914
01:25:49,101 --> 01:25:51,646
Super. Hvala, Delaney.
915
01:25:53,649 --> 01:25:55,524
Uspelo nama je!
916
01:25:56,234 --> 01:26:00,154
Kaj je bilo? -Delaneyin prvi
izbor za ta mesec sva.
917
01:26:00,613 --> 01:26:06,828
�estitam. -To je �udovito.
-Tako sem navdu�ena.
918
01:26:12,292 --> 01:26:15,628
Res si naredila tepce iz nas.
919
01:26:15,796 --> 01:26:19,966
Verjeli smo zgodbi z Willom.
Potrebovali smo brco.
920
01:26:21,259 --> 01:26:26,222
Pozabila sem �e, kako je,
ko te ves �as gnjavijo.
921
01:26:26,430 --> 01:26:29,600
Nismo bili obzirni.
Hvala, Amanda.
922
01:26:30,310 --> 01:26:36,858
Zdaj moram govoriti z Willom.
Si ga videla? -Ja. On je...
923
01:26:37,234 --> 01:26:41,738
Pravkar od�el.
-Od�el je? -�al mi je.
924
01:26:42,655 --> 01:26:46,076
V redu je.
Verjetno je bolj�e tako.
925
01:26:49,537 --> 01:26:57,546
Si v redu? -Krasno. -Rezali bomo torto.
-Pridem �ez minuto.
926
01:26:59,506 --> 01:27:02,466
Ja, malo bo� �e zaposlena.
927
01:27:09,765 --> 01:27:12,310
Zdravo.
-Zdravo.
928
01:27:13,228 --> 01:27:14,813
Lep govor.
929
01:27:16,189 --> 01:27:22,404
Si ga sli�al? -Ja, bil sem zadaj.
-Mislila sem, da si od�el. -Saj sem.
930
01:27:23,447 --> 01:27:26,742
�el sem v avto po tvoje darilo.
931
01:27:30,787 --> 01:27:35,792
Se spomni� najinega prvega zmenka?
-Seveda.
932
01:27:37,252 --> 01:27:43,966
Kasneje sem se �rl, ker sem morske
konji�ke ozna�il za neumne,
933
01:27:44,091 --> 01:27:46,886
ker imajo dosmrtnega partnerja.
934
01:27:47,804 --> 01:27:50,055
Zakaj?
935
01:27:53,601 --> 01:27:58,856
Zato, ker sem ta dan dojel,
da si �elim biti s tabo za vedno.
936
01:28:01,443 --> 01:28:06,072
Jaz sem bil neumen.
Zaljubljen sem vate.
937
01:28:14,288 --> 01:28:16,291
Jaz sem morski konji�ek.
938
01:28:18,126 --> 01:28:21,003
Eden zate in eden zame.
939
01:28:26,384 --> 01:28:30,514
Tiho si. Vem, da je neumno darilo.
940
01:28:33,891 --> 01:28:36,101
I��em prave besede.
941
01:28:37,854 --> 01:28:41,608
Mislim, da so
"tudi jaz te ljubim, Will".
942
01:28:42,943 --> 01:28:46,445
Res?
-Na lestvici od 1 do 10.
943
01:28:46,779 --> 01:28:49,114
Koliko?
-11.
944
01:28:54,954 --> 01:28:57,248
�as je za torto.
945
01:29:01,293 --> 01:29:02,878
Torta.
946
01:29:03,671 --> 01:29:09,010
Ro�e. -Hvala.
�udovite so. -Ti si �udovita.
947
01:29:18,228 --> 01:29:19,854
Prihaja.
948
01:29:21,355 --> 01:29:25,609
Vse najbolj�e za te,
949
01:29:26,278 --> 01:29:30,198
vse najbolj�e za te...
950
01:29:32,199 --> 01:29:39,373
Vem, kako se zaklju�i zgodba. -Res?
Tvoj roman? -Ne, moja zgodba.
951
01:30:02,439 --> 01:30:09,112
Si si kaj za�elela? -Ne.
-Zakaj? -�elja se mi je �e uresni�ila.
952
01:30:16,536 --> 01:30:21,041
Poljubila sta se.
-Meni deluje pristno.
83208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.