All language subtitles for Memories.Of.Forgetting.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YODA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,404 --> 00:00:30,822 According to some folks, 2 00:00:30,822 --> 00:00:35,243 the fairy of the lighthouse appears to the man she likes. 3 00:00:35,243 --> 00:00:37,620 I have been at the lighthouse for three years, 4 00:00:37,620 --> 00:00:41,291 but the fairy has not shown herself to me. 5 00:00:41,706 --> 00:00:46,252 Maybe, I am not the type she likes. 6 00:02:59,708 --> 00:03:00,917 Come in. 7 00:03:05,505 --> 00:03:06,548 Good morning, Ma. 8 00:03:07,306 --> 00:03:08,442 Have you eaten? 9 00:03:08,717 --> 00:03:10,093 Yes. How about you? 10 00:03:10,364 --> 00:03:11,918 Yes, Ma. I have. 11 00:03:12,277 --> 00:03:14,162 Wow, beautiful. 12 00:03:25,067 --> 00:03:28,153 I dreamt of Dahlal last night. 13 00:03:29,321 --> 00:03:30,864 We were in Paris 14 00:03:31,950 --> 00:03:33,577 at the Eiffel Tower. 15 00:03:35,035 --> 00:03:39,289 We got separated from Madame Khalidya and Ernie. 16 00:03:40,874 --> 00:03:43,376 The kids loved me very much. 17 00:03:45,212 --> 00:03:47,047 You know when I left, 18 00:03:47,923 --> 00:03:49,966 they cried so hard. 19 00:03:51,332 --> 00:03:52,488 Ma, 20 00:03:53,334 --> 00:03:56,796 you loved Dahlal and her sibling too. 21 00:03:57,641 --> 00:03:59,726 Because of them, 22 00:04:01,436 --> 00:04:04,895 my loneliness from being away from you became bearable. 23 00:04:07,929 --> 00:04:12,601 They would show their affection by hugging me and telling me, 24 00:04:12,626 --> 00:04:16,421 'I love you, Dada Yvonne.' And... 25 00:04:16,451 --> 00:04:18,533 Then, they would kiss me on my cheeks. 26 00:04:27,254 --> 00:04:29,836 Because of that job, 27 00:04:30,674 --> 00:04:32,881 I was able to travel around Europe. 28 00:04:38,265 --> 00:04:42,057 Because they couldn't go on tour without me. 29 00:04:42,383 --> 00:04:45,477 Because Madame Khalidya couldn't speak English. 30 00:04:46,901 --> 00:04:48,903 I was their translator. 31 00:04:49,750 --> 00:04:54,171 Ma, what is your favorite place in Europe? 32 00:04:55,854 --> 00:04:56,900 Well... 33 00:04:59,619 --> 00:05:01,872 Oh, I love Switzerland. 34 00:05:03,158 --> 00:05:04,701 It's clean. 35 00:05:06,710 --> 00:05:09,629 The old buildings are beautiful. 36 00:05:10,172 --> 00:05:13,466 Particularly, the ones near the river. 37 00:05:14,676 --> 00:05:17,053 - It's just expensive there. - I see. 38 00:05:17,053 --> 00:05:18,471 Yes, Ma, I remember 39 00:05:18,471 --> 00:05:24,436 spending twenty thousand pesos in one night for beer. 40 00:05:24,461 --> 00:05:26,643 Just for beer, Ma. 41 00:05:28,899 --> 00:05:33,024 Yes. It is expensive there. 42 00:05:35,071 --> 00:05:36,865 Did you visit Jet d'Eau? 43 00:05:36,903 --> 00:05:37,987 Yes, Ma. 44 00:05:38,049 --> 00:05:39,801 I shot a video of the place. 45 00:05:39,826 --> 00:05:41,074 Really? 46 00:05:42,954 --> 00:05:45,078 The fountain is so huge. 47 00:05:46,541 --> 00:05:49,085 You should have shown me the video. 48 00:05:49,628 --> 00:05:53,086 Ma, you've seen it already. 49 00:05:53,423 --> 00:05:54,633 Really? 50 00:05:55,926 --> 00:05:57,594 You know what? 51 00:05:59,387 --> 00:06:03,221 Working overseas was really difficult. 52 00:06:03,808 --> 00:06:08,101 Especially, for the Arabs. But I didn't let them abuse me. 53 00:06:09,334 --> 00:06:14,107 One time, Madame Khalidya berated me and said, 54 00:06:14,778 --> 00:06:16,579 'You, poor foreigner!' 55 00:06:16,604 --> 00:06:20,992 I said, excuse me, 56 00:06:23,286 --> 00:06:25,538 we had money also. 57 00:06:26,531 --> 00:06:28,032 We just got poor. 58 00:06:28,166 --> 00:06:31,917 But I am educated. 59 00:06:38,635 --> 00:06:42,305 It was hard. Working overseas is difficult. 60 00:06:46,768 --> 00:06:48,642 I had no choice. 61 00:06:51,523 --> 00:06:53,980 You and your siblings had to study. 62 00:09:25,042 --> 00:09:26,711 I'm sorry. 63 00:10:16,019 --> 00:10:18,313 For our showbiz news, 64 00:10:18,313 --> 00:10:20,815 Michael Sy is starring in a gay film, 65 00:10:20,815 --> 00:10:23,776 to be directed by Director Jim. 66 00:10:23,776 --> 00:10:28,239 According to Boss Vince of Viva, he asked Director Jim 67 00:10:28,239 --> 00:10:34,162 to take care of Michael since it is the actor's biggest break. 68 00:10:35,538 --> 00:10:37,207 Were you a happy child? 69 00:10:40,627 --> 00:10:42,128 Yes, I was. 70 00:10:42,754 --> 00:10:46,090 Director Jim has resigned from the film with Michael Sy, 71 00:10:46,090 --> 00:10:48,593 because of a family emergency? 72 00:10:48,593 --> 00:10:53,223 But why did he have to leave the film project 73 00:10:53,223 --> 00:10:57,143 that is in danger of being shelved according to rumors. 74 00:10:57,143 --> 00:10:59,437 What is the real reason? 75 00:10:59,646 --> 00:11:04,025 Is it true that the director, and the actor had a fight? 76 00:11:06,569 --> 00:11:08,610 I really don't understand this government. 77 00:11:08,839 --> 00:11:12,426 I think they are just letting us all die. 78 00:11:12,853 --> 00:11:17,539 I don't think they have a plan regarding the pandemic. 79 00:11:17,956 --> 00:11:20,038 Because if COVID continues, 80 00:11:20,094 --> 00:11:21,544 there would be no protest rallies. 81 00:11:21,584 --> 00:11:24,167 It would be difficult to overthrow them. 82 00:11:24,332 --> 00:11:25,833 Just chill, okay? 83 00:11:26,005 --> 00:11:28,546 Even if you join the protest, what would it do? 84 00:11:29,817 --> 00:11:33,988 That's exactly the problem. You just keep quiet. 85 00:11:34,013 --> 00:11:38,101 Aren't you ashamed being quiet on this government's blunders? 86 00:11:38,101 --> 00:11:40,562 What for? To be reprimanded by the management? No way. 87 00:11:40,671 --> 00:11:42,670 I just returned to work. 88 00:11:43,439 --> 00:11:48,069 And the bosses don't want us involved in politics. 89 00:11:48,094 --> 00:11:51,152 They don't care how history would judge them. 90 00:11:51,948 --> 00:11:56,452 Oh, well. They have always been fence-sitters. 91 00:16:43,687 --> 00:16:45,334 Here, wear this. 92 00:16:49,620 --> 00:16:50,621 Thanks. 93 00:16:56,210 --> 00:16:59,352 Why do you allow people to bully you? 94 00:17:01,883 --> 00:17:03,381 I'm used to it. 95 00:17:05,094 --> 00:17:07,179 Ever since I was a kid, 96 00:17:07,935 --> 00:17:09,929 I was bullied already. 97 00:17:10,658 --> 00:17:13,307 My father used to hit me with a belt. 98 00:17:13,936 --> 00:17:15,977 He would hang me upside down. 99 00:17:18,498 --> 00:17:20,333 So, what's new? 100 00:17:20,358 --> 00:17:22,984 I don't mind it anymore. I'm used to it. 101 00:17:26,616 --> 00:17:28,531 Do you hate your father? 102 00:17:32,027 --> 00:17:34,203 I couldn't blame him, though. 103 00:17:35,666 --> 00:17:38,708 Whose father would want to have a gay child? 104 00:17:41,547 --> 00:17:44,881 You can hide your being gay. 105 00:17:45,927 --> 00:17:46,928 No way. 106 00:17:48,596 --> 00:17:50,303 This is what I want. 107 00:17:51,724 --> 00:17:53,639 That's why I left home. 108 00:17:55,353 --> 00:17:57,351 So no one would interfere with me. 109 00:17:58,746 --> 00:18:00,688 If they don't like me, 110 00:18:02,130 --> 00:18:03,232 it's okay. 111 00:18:06,103 --> 00:18:08,529 What's important is I'm happy. 112 00:18:13,975 --> 00:18:17,747 Are you not afraid that the fairy might appear to you? 113 00:18:21,504 --> 00:18:24,754 The fairy will not appear to me. 114 00:18:27,218 --> 00:18:30,179 I am the fairy. 115 00:18:30,930 --> 00:18:34,433 The fairy was so beautiful. 116 00:18:35,267 --> 00:18:40,648 She's the type of woman that men look for. 117 00:18:43,109 --> 00:18:48,531 She's the woman in every man's dream. 118 00:18:52,034 --> 00:18:53,824 Why didn't you finish it? 119 00:18:58,582 --> 00:19:00,456 I had to see you again. 120 00:19:02,211 --> 00:19:06,170 I had to see you again to know if there is a happy ending. 121 00:19:27,145 --> 00:19:31,445 And who is Fidel? Was he the husband of Ligaya? 122 00:19:32,731 --> 00:19:34,250 Fidel. 123 00:19:35,408 --> 00:19:38,494 Fidel was the older brother of Ligaya. 124 00:19:40,379 --> 00:19:43,298 We were best of friends. 125 00:19:46,881 --> 00:19:50,006 Our friendship became deep. 126 00:19:53,007 --> 00:19:57,469 I treated him more than like a brother. 127 00:22:32,588 --> 00:22:34,465 Six months. 128 00:22:35,867 --> 00:22:38,382 We have been prisoners for six months. 129 00:22:40,003 --> 00:22:41,497 ECQ. 130 00:22:41,767 --> 00:22:43,661 MECQ. 131 00:22:43,974 --> 00:22:44,975 GCQ. 132 00:22:47,373 --> 00:22:49,080 Are we going back to the old normal? 133 00:22:51,106 --> 00:22:52,983 Gone is the old normal. 134 00:22:54,026 --> 00:22:56,317 There is nothing to go back to. 135 00:22:57,529 --> 00:23:00,154 We have been exposed for what we are. 136 00:23:01,617 --> 00:23:03,991 There will be a fresh start. 137 00:23:05,704 --> 00:23:07,539 That's just it? 138 00:23:07,957 --> 00:23:09,483 That's just it. 139 00:23:09,508 --> 00:23:12,761 It comes. It goes. 140 00:23:12,786 --> 00:23:15,998 There is. There is nothing. Dichotomy of life. 141 00:23:16,674 --> 00:23:20,844 We should accept things the same way. 142 00:23:23,097 --> 00:23:26,225 Whether it brings happiness or sadness. 143 00:24:53,037 --> 00:24:55,205 Ah, so you don't get sad anymore? 144 00:24:55,230 --> 00:24:56,982 You don't feel happy, too? 145 00:24:57,007 --> 00:24:59,177 That's different. 146 00:25:00,169 --> 00:25:01,962 I still feel happy. 147 00:25:01,986 --> 00:25:06,447 I get sad. But I relish them both. 148 00:25:07,451 --> 00:25:08,574 It's like, 149 00:25:09,828 --> 00:25:13,749 I won't wish not to be sad because 150 00:25:13,834 --> 00:25:16,402 for me to know that I am happy... 151 00:25:16,427 --> 00:25:20,843 - Okay. - I have to experience being sad first. 152 00:25:25,636 --> 00:25:27,384 Why were you so nice to me? 153 00:25:31,100 --> 00:25:34,186 The bosses asked me to. 154 00:25:36,939 --> 00:25:40,898 Please, take care of me. 155 00:25:44,316 --> 00:25:46,818 - You know what? - What? 156 00:25:47,424 --> 00:25:49,468 I would not just have taken care of you. 157 00:25:49,493 --> 00:25:52,955 We could have created new experiences together. 158 00:25:52,980 --> 00:25:56,875 - We would have made films. - Film festivals. - Yes. 159 00:25:56,875 --> 00:25:58,544 - Europe. - Berlin. 160 00:25:58,544 --> 00:26:02,704 No, no, no. Amsterdam. 161 00:26:19,687 --> 00:26:21,017 I did. 162 00:26:22,776 --> 00:26:23,861 I have. 163 00:26:26,864 --> 00:26:30,325 I've always taken care of you. 164 00:28:05,594 --> 00:28:08,431 - You had a hard on in that scene, right? - No. 165 00:28:08,456 --> 00:28:13,737 Well, according to Manuel. I was not on the set, so... 166 00:28:13,762 --> 00:28:18,058 Will you get a hard on even if there is a lot of people around? 167 00:28:18,242 --> 00:28:21,495 It's been a while, yet, you still remember it. 168 00:28:21,520 --> 00:28:24,456 You know, there is a theory that says, 169 00:28:24,481 --> 00:28:28,544 we tend to add details 170 00:28:28,569 --> 00:28:30,904 to memories we want to forget, 171 00:28:30,904 --> 00:28:33,574 or those that we don't really remember. 172 00:28:33,574 --> 00:28:41,790 And that is the beginning of forgetting. 173 00:29:00,100 --> 00:29:02,519 - Are you okay? - Yes. 174 00:29:03,437 --> 00:29:06,857 - I might miss this. - What? 175 00:29:07,274 --> 00:29:09,807 This. You. 176 00:29:11,061 --> 00:29:13,481 Us. Together. 177 00:29:14,406 --> 00:29:15,682 Finally. 178 00:29:17,701 --> 00:29:19,661 Finally, we're here. 179 00:29:25,704 --> 00:29:29,916 I've waited for this moment for so long. 180 00:29:30,881 --> 00:29:33,800 I waited so long to see you again. 181 00:29:34,301 --> 00:29:38,138 I waited so long to talk to you again. 182 00:29:46,538 --> 00:29:48,373 You changed the course of my life. 183 00:29:48,398 --> 00:29:50,609 But I never blamed you for that. 184 00:29:50,609 --> 00:29:53,278 I would love to, but my father is arriving. 185 00:29:53,278 --> 00:29:55,232 You changed me 186 00:29:55,257 --> 00:29:56,404 and... 187 00:29:57,282 --> 00:29:59,951 Whatever happened, I never hated you for it 188 00:29:59,951 --> 00:30:01,370 because I know 189 00:30:02,329 --> 00:30:04,414 that you, too, have changed. 190 00:30:07,334 --> 00:30:09,711 You, too, might have suffered. 191 00:30:33,860 --> 00:30:36,113 Did you really feel harassed? 192 00:30:36,826 --> 00:30:38,632 Did I abuse you? 193 00:30:38,657 --> 00:30:40,492 Why didn't you fight back? 194 00:30:40,779 --> 00:30:42,452 Why did you just leave? 195 00:30:46,456 --> 00:30:48,125 Why didn't you say something before? 196 00:30:48,150 --> 00:30:50,944 - Why didn't you talk to me? - I don't know. 197 00:30:53,690 --> 00:30:55,608 I didn't know what to say. 198 00:31:02,423 --> 00:31:04,216 When Kat asked me 199 00:31:05,256 --> 00:31:07,091 what was going on between us, 200 00:31:08,022 --> 00:31:09,941 I didn't know what to say. 201 00:31:14,776 --> 00:31:16,445 Because there was nothing. 202 00:31:22,868 --> 00:31:24,411 Then she asked me 203 00:31:25,495 --> 00:31:27,330 if something happened, 204 00:31:30,500 --> 00:31:32,377 I couldn't lie to her. 205 00:31:33,086 --> 00:31:34,504 I've lied enough. 206 00:31:40,343 --> 00:31:42,012 I said... 207 00:31:43,930 --> 00:31:45,348 I said, yes. 208 00:31:52,564 --> 00:31:56,651 But then, she asked me if I was forced to do it. 209 00:32:25,806 --> 00:32:27,557 We had our dreams, too. 210 00:32:37,459 --> 00:32:40,209 I admit, it was hard for me too. 211 00:32:40,234 --> 00:32:42,069 It was difficult for me. 212 00:32:45,200 --> 00:32:48,620 I didn't know whom to listen to. 213 00:33:01,343 --> 00:33:02,969 So, I said, I would quit. 214 00:33:04,979 --> 00:33:07,023 I would quit being an actor. 215 00:33:09,724 --> 00:33:12,602 So, when my manager asked me why, 216 00:33:18,942 --> 00:33:20,277 I couldn't answer. 217 00:33:23,697 --> 00:33:25,532 It was Kat who answered. 218 00:33:48,304 --> 00:33:50,857 I will ask you now. 219 00:33:54,198 --> 00:33:56,659 Did I harass you? 220 00:33:57,649 --> 00:34:01,856 Did I abuse you? Did I? 221 00:36:36,890 --> 00:36:39,100 Why did you say we're just cousins? 222 00:36:39,125 --> 00:36:41,419 Because it is shameful. 223 00:36:41,619 --> 00:36:43,413 Are you ashamed of us? 224 00:36:43,438 --> 00:36:45,648 - What are we? - What do you mean? 225 00:36:45,673 --> 00:36:49,355 You better define what we are and who I am to you. 226 00:36:50,729 --> 00:36:54,622 You always make a big fuss about it. Forget about it, okay? 227 00:36:54,647 --> 00:36:56,634 Are you ashamed of me? 228 00:36:56,659 --> 00:36:57,744 It's not that. 229 00:36:57,744 --> 00:37:00,023 I'm not just comfortable with other people. 230 00:37:00,048 --> 00:37:01,863 Maybe you are ashamed of yourself? 231 00:37:02,415 --> 00:37:05,418 - What would I be ashamed of? - That you're gay. 232 00:37:06,406 --> 00:37:09,576 Stop it. It's pissing me of. 233 00:37:09,756 --> 00:37:12,133 Why can't you accept that you're gay? 234 00:37:12,133 --> 00:37:16,012 If you can't do that, this relationship is going nowhere. 235 00:37:16,012 --> 00:37:18,387 Screw you! Don't push it, okay? 236 00:37:18,412 --> 00:37:20,793 Why can't you accept that you're gay? 237 00:37:20,818 --> 00:37:21,864 You're gay! 238 00:37:22,480 --> 00:37:25,480 You're an idiot! You're gay! 239 00:37:27,438 --> 00:37:29,273 Screw you! 240 00:39:10,668 --> 00:39:13,379 Ma, what are you looking for? 241 00:39:13,404 --> 00:39:15,156 My ATM card. 242 00:39:16,382 --> 00:39:19,385 Why there? You always keep it in your bag. 243 00:39:19,385 --> 00:39:21,221 I looked inside the bag. It's not there. 244 00:39:21,221 --> 00:39:24,641 The last time we used it, you put it inside the bag. 245 00:39:26,309 --> 00:39:28,019 You know what, Anna got it. 246 00:39:29,954 --> 00:39:32,707 I already gave her money, and she still got my ATM card. 247 00:39:32,732 --> 00:39:35,094 Ma, why would Anna do that? 248 00:39:35,119 --> 00:39:37,946 You said, you gave her money, so why would she take the card? 249 00:39:37,971 --> 00:39:40,473 I don't trust Anna. 250 00:39:41,449 --> 00:39:45,678 All she does is ask for money. And she knows my PIN. 251 00:39:45,703 --> 00:39:51,125 Ma, I've always told you not to think ill of my siblings, 252 00:39:51,150 --> 00:39:52,819 your children. 253 00:39:56,047 --> 00:40:00,927 That's all they need from me, money, money, money. 254 00:40:05,014 --> 00:40:08,851 Probably, when I don't have money, no one would mind me. 255 00:40:11,312 --> 00:40:13,231 My siblings, 256 00:40:15,066 --> 00:40:17,610 I sent all of them to school. 257 00:40:19,296 --> 00:40:21,799 They were able to finish school because of me. 258 00:40:24,659 --> 00:40:29,247 And then when they got jobs, they forgot about me. 259 00:40:30,206 --> 00:40:32,250 When they got money, 260 00:40:32,959 --> 00:40:36,337 when they had houses, they became arrogant. 261 00:40:37,422 --> 00:40:40,383 They all took advantage of me. 262 00:40:50,810 --> 00:40:51,811 Ma. 263 00:40:59,027 --> 00:41:00,820 Where did you find it? 264 00:41:05,074 --> 00:41:08,703 - How did it get there? - I don't know. 265 00:41:27,972 --> 00:41:33,394 ♪ Why have I been orphaned ♪ 266 00:41:34,312 --> 00:41:39,776 ♪ My heart is full of sorrow ♪ 267 00:41:40,360 --> 00:41:44,781 ♪ Joy has deserted me ♪ 268 00:41:44,947 --> 00:41:51,204 ♪ My eyes are drowned in tears ♪ 269 00:41:55,458 --> 00:42:00,421 ♪ I am just like a bird ♪ 270 00:42:01,506 --> 00:42:06,177 ♪ That can no longer fly ♪ 271 00:42:07,303 --> 00:42:11,391 ♪ Because it is weary and tired ♪ 272 00:42:11,641 --> 00:42:17,605 ♪ From looking for its nest ♪ 273 00:42:24,278 --> 00:42:27,407 ♪ If you're only aware ♪ 274 00:42:28,032 --> 00:42:34,622 ♪ What I truly feel ♪ 275 00:42:35,415 --> 00:42:46,134 ♪ Ever since you left me, my love ♪ 276 00:42:46,676 --> 00:42:49,637 ♪ You will come back ♪ 277 00:42:50,179 --> 00:42:55,059 ♪ To take me away ♪ 278 00:42:55,685 --> 00:43:05,486 ♪ From this profound sadness ♪ 279 00:43:11,033 --> 00:43:16,456 ♪ Why have I been orphaned ♪ 280 00:43:17,165 --> 00:43:21,878 ♪ My heart is full of sorrow ♪ 281 00:43:22,587 --> 00:43:26,382 ♪ Joy has deserted me ♪ 282 00:43:26,716 --> 00:43:32,597 ♪ My eyes are drowned in tears ♪ 283 00:43:36,309 --> 00:43:40,771 ♪ I am just like a bird ♪ 284 00:43:41,814 --> 00:43:46,611 ♪ That can no longer fly ♪ 285 00:43:47,403 --> 00:43:51,407 ♪ Because it is weary and tired ♪ 286 00:43:51,449 --> 00:43:57,163 ♪ From looking for its nest ♪ 287 00:44:03,628 --> 00:44:06,714 ♪ If you only know ♪ 288 00:44:07,173 --> 00:44:13,638 ♪ What I truly feel ♪ 289 00:44:14,555 --> 00:44:24,524 ♪ Ever since you left me, my love ♪ 290 00:44:25,441 --> 00:44:28,486 ♪ You will come back ♪ 291 00:44:28,861 --> 00:44:33,824 ♪ To take me away ♪ 292 00:44:34,158 --> 00:44:44,585 ♪ From this profound sadness ♪ 293 00:44:47,171 --> 00:44:50,299 ♪ If you only know ♪ 294 00:44:50,633 --> 00:44:57,181 ♪ What I truly feel ♪ 295 00:44:57,932 --> 00:45:07,441 ♪ Ever since you left me, my love ♪ 296 00:45:08,359 --> 00:45:11,612 ♪ You will come back ♪ 297 00:45:12,113 --> 00:45:18,744 ♪ To take me away ♪ 298 00:45:19,537 --> 00:45:30,798 ♪ From this profound sadness ♪ 299 00:49:28,994 --> 00:49:30,371 Through my fault. 300 00:49:30,871 --> 00:49:32,164 Through my fault. 301 00:49:32,748 --> 00:49:34,708 Through my most grievous fault. 302 00:49:35,751 --> 00:49:38,879 Therefore, I ask Blessed Mary, ever virgin. 303 00:49:39,380 --> 00:49:41,215 All the angels and saints, 304 00:49:41,924 --> 00:49:44,093 And you my brothers and sisters. 305 00:49:44,093 --> 00:49:46,762 To pray for me to the Lord, our God. 306 00:49:47,513 --> 00:49:50,196 May Almighty God have Mercy on us. 307 00:49:50,599 --> 00:49:52,309 Forgive us our sins. 308 00:49:52,560 --> 00:49:55,187 And bring us to everlasting life. 309 00:49:55,271 --> 00:49:56,105 Amen. 310 00:49:56,981 --> 00:50:00,609 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 311 00:50:01,235 --> 00:50:04,446 - Christ, have mercy. - Christ, have mercy. 312 00:50:04,822 --> 00:50:08,409 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 313 00:50:09,785 --> 00:50:12,413 May your kindness, Oh Lord, be upon us. 314 00:50:12,872 --> 00:50:14,707 Who have put our hope in you. 315 00:50:15,082 --> 00:50:17,918 The earth is full with the goodness of the holy. 316 00:50:18,544 --> 00:50:21,171 Please all stand to honor the Holy Gospel. 317 00:50:31,640 --> 00:50:33,225 Love is patient. 318 00:50:33,726 --> 00:50:35,269 Love is kind. 319 00:50:35,728 --> 00:50:37,313 It is not jealous. 320 00:50:37,771 --> 00:50:39,440 It is not pompous. 321 00:50:40,232 --> 00:50:42,067 It bears all things. 322 00:50:42,693 --> 00:50:44,820 Believes all things. 323 00:50:45,446 --> 00:50:47,489 Hopes all things. 324 00:50:47,823 --> 00:50:49,950 Endures all things. 325 00:50:50,701 --> 00:50:52,786 Love never fails. 326 00:50:53,621 --> 00:50:55,164 The Word of the Lord. 327 00:51:44,672 --> 00:51:48,425 Lord, Holy Father, Almighty and Eternal God. 328 00:51:48,717 --> 00:51:50,552 Hosanna in the highest. 329 00:51:51,804 --> 00:51:54,765 Blessed is he who comes in the name of the Lord, 330 00:51:54,765 --> 00:51:56,558 Hosanna in the highest. 331 00:53:04,209 --> 00:53:08,005 - The Lord be with you. - And in your spirit. 332 00:53:08,005 --> 00:53:09,381 Arjan and Kaye. 333 00:53:10,174 --> 00:53:13,761 Bow your heads and pray for God’s blessings. 334 00:53:15,012 --> 00:53:17,473 May the God, our Eternal Father, 335 00:53:17,806 --> 00:53:21,685 Keep you in one heart and love for one another. 336 00:53:21,977 --> 00:53:22,978 Amen. 337 00:53:23,729 --> 00:53:26,315 And may Almighty God bless you all. 338 00:53:26,732 --> 00:53:30,569 The Father, the Son, and the Holy Spirit. 339 00:53:31,153 --> 00:53:32,154 Amen. 340 00:53:32,946 --> 00:53:36,825 Our celebration is over, go in peace. 341 00:53:36,825 --> 00:53:39,036 Thanks, be to God. 342 00:53:39,161 --> 00:53:40,162 Amen. 343 00:56:30,916 --> 00:56:33,669 There are things that are hard to explain. 344 00:56:34,461 --> 00:56:38,548 Because some people are narrow-minded. 345 00:56:41,927 --> 00:56:44,012 But more than anything else, 346 00:56:49,726 --> 00:56:51,144 what matters is 347 00:56:52,729 --> 00:56:55,482 our freedom. 348 00:57:49,953 --> 00:57:54,708 Now, I understand why people have created fairies. 24287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.