Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:30,822
According to some folks,
2
00:00:30,822 --> 00:00:35,243
the fairy of the lighthouse
appears to the man she likes.
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,620
I have been at the lighthouse
for three years,
4
00:00:37,620 --> 00:00:41,291
but the fairy has not shown
herself to me.
5
00:00:41,706 --> 00:00:46,252
Maybe, I am not
the type she likes.
6
00:02:59,708 --> 00:03:00,917
Come in.
7
00:03:05,505 --> 00:03:06,548
Good morning, Ma.
8
00:03:07,306 --> 00:03:08,442
Have you eaten?
9
00:03:08,717 --> 00:03:10,093
Yes. How about you?
10
00:03:10,364 --> 00:03:11,918
Yes, Ma. I have.
11
00:03:12,277 --> 00:03:14,162
Wow, beautiful.
12
00:03:25,067 --> 00:03:28,153
I dreamt of Dahlal last night.
13
00:03:29,321 --> 00:03:30,864
We were in Paris
14
00:03:31,950 --> 00:03:33,577
at the Eiffel Tower.
15
00:03:35,035 --> 00:03:39,289
We got separated
from Madame Khalidya and Ernie.
16
00:03:40,874 --> 00:03:43,376
The kids loved me very much.
17
00:03:45,212 --> 00:03:47,047
You know when I left,
18
00:03:47,923 --> 00:03:49,966
they cried so hard.
19
00:03:51,332 --> 00:03:52,488
Ma,
20
00:03:53,334 --> 00:03:56,796
you loved Dahlal
and her sibling too.
21
00:03:57,641 --> 00:03:59,726
Because of them,
22
00:04:01,436 --> 00:04:04,895
my loneliness from being away
from you became bearable.
23
00:04:07,929 --> 00:04:12,601
They would show their affection
by hugging me and telling me,
24
00:04:12,626 --> 00:04:16,421
'I love you, Dada Yvonne.' And...
25
00:04:16,451 --> 00:04:18,533
Then, they would kiss me
on my cheeks.
26
00:04:27,254 --> 00:04:29,836
Because of that job,
27
00:04:30,674 --> 00:04:32,881
I was able to travel around Europe.
28
00:04:38,265 --> 00:04:42,057
Because they couldn't go
on tour without me.
29
00:04:42,383 --> 00:04:45,477
Because Madame Khalidya
couldn't speak English.
30
00:04:46,901 --> 00:04:48,903
I was their translator.
31
00:04:49,750 --> 00:04:54,171
Ma, what is your favorite
place in Europe?
32
00:04:55,854 --> 00:04:56,900
Well...
33
00:04:59,619 --> 00:05:01,872
Oh, I love Switzerland.
34
00:05:03,158 --> 00:05:04,701
It's clean.
35
00:05:06,710 --> 00:05:09,629
The old buildings are beautiful.
36
00:05:10,172 --> 00:05:13,466
Particularly, the ones
near the river.
37
00:05:14,676 --> 00:05:17,053
- It's just expensive there.
- I see.
38
00:05:17,053 --> 00:05:18,471
Yes, Ma, I remember
39
00:05:18,471 --> 00:05:24,436
spending twenty thousand pesos
in one night for beer.
40
00:05:24,461 --> 00:05:26,643
Just for beer, Ma.
41
00:05:28,899 --> 00:05:33,024
Yes. It is expensive there.
42
00:05:35,071 --> 00:05:36,865
Did you visit Jet d'Eau?
43
00:05:36,903 --> 00:05:37,987
Yes, Ma.
44
00:05:38,049 --> 00:05:39,801
I shot a video of the place.
45
00:05:39,826 --> 00:05:41,074
Really?
46
00:05:42,954 --> 00:05:45,078
The fountain is so huge.
47
00:05:46,541 --> 00:05:49,085
You should have shown me
the video.
48
00:05:49,628 --> 00:05:53,086
Ma, you've seen it already.
49
00:05:53,423 --> 00:05:54,633
Really?
50
00:05:55,926 --> 00:05:57,594
You know what?
51
00:05:59,387 --> 00:06:03,221
Working overseas
was really difficult.
52
00:06:03,808 --> 00:06:08,101
Especially, for the Arabs.
But I didn't let them abuse me.
53
00:06:09,334 --> 00:06:14,107
One time, Madame Khalidya
berated me and said,
54
00:06:14,778 --> 00:06:16,579
'You, poor foreigner!'
55
00:06:16,604 --> 00:06:20,992
I said, excuse me,
56
00:06:23,286 --> 00:06:25,538
we had money also.
57
00:06:26,531 --> 00:06:28,032
We just got poor.
58
00:06:28,166 --> 00:06:31,917
But I am educated.
59
00:06:38,635 --> 00:06:42,305
It was hard.
Working overseas is difficult.
60
00:06:46,768 --> 00:06:48,642
I had no choice.
61
00:06:51,523 --> 00:06:53,980
You and your siblings
had to study.
62
00:09:25,042 --> 00:09:26,711
I'm sorry.
63
00:10:16,019 --> 00:10:18,313
For our showbiz news,
64
00:10:18,313 --> 00:10:20,815
Michael Sy is starring
in a gay film,
65
00:10:20,815 --> 00:10:23,776
to be directed by Director Jim.
66
00:10:23,776 --> 00:10:28,239
According to Boss Vince of Viva,
he asked Director Jim
67
00:10:28,239 --> 00:10:34,162
to take care of Michael since
it is the actor's biggest break.
68
00:10:35,538 --> 00:10:37,207
Were you a happy child?
69
00:10:40,627 --> 00:10:42,128
Yes, I was.
70
00:10:42,754 --> 00:10:46,090
Director Jim has resigned
from the film with Michael Sy,
71
00:10:46,090 --> 00:10:48,593
because of a family emergency?
72
00:10:48,593 --> 00:10:53,223
But why did he have to leave
the film project
73
00:10:53,223 --> 00:10:57,143
that is in danger of being
shelved according to rumors.
74
00:10:57,143 --> 00:10:59,437
What is the real reason?
75
00:10:59,646 --> 00:11:04,025
Is it true that the director,
and the actor had a fight?
76
00:11:06,569 --> 00:11:08,610
I really don't understand
this government.
77
00:11:08,839 --> 00:11:12,426
I think they are just letting
us all die.
78
00:11:12,853 --> 00:11:17,539
I don't think they have a plan
regarding the pandemic.
79
00:11:17,956 --> 00:11:20,038
Because if COVID continues,
80
00:11:20,094 --> 00:11:21,544
there would be no
protest rallies.
81
00:11:21,584 --> 00:11:24,167
It would be difficult
to overthrow them.
82
00:11:24,332 --> 00:11:25,833
Just chill, okay?
83
00:11:26,005 --> 00:11:28,546
Even if you join the protest,
what would it do?
84
00:11:29,817 --> 00:11:33,988
That's exactly the problem.
You just keep quiet.
85
00:11:34,013 --> 00:11:38,101
Aren't you ashamed being quiet
on this government's blunders?
86
00:11:38,101 --> 00:11:40,562
What for? To be reprimanded
by the management? No way.
87
00:11:40,671 --> 00:11:42,670
I just returned to work.
88
00:11:43,439 --> 00:11:48,069
And the bosses don't want us
involved in politics.
89
00:11:48,094 --> 00:11:51,152
They don't care how history
would judge them.
90
00:11:51,948 --> 00:11:56,452
Oh, well. They have always
been fence-sitters.
91
00:16:43,687 --> 00:16:45,334
Here, wear this.
92
00:16:49,620 --> 00:16:50,621
Thanks.
93
00:16:56,210 --> 00:16:59,352
Why do you allow
people to bully you?
94
00:17:01,883 --> 00:17:03,381
I'm used to it.
95
00:17:05,094 --> 00:17:07,179
Ever since I was a kid,
96
00:17:07,935 --> 00:17:09,929
I was bullied already.
97
00:17:10,658 --> 00:17:13,307
My father used to hit me
with a belt.
98
00:17:13,936 --> 00:17:15,977
He would hang me upside down.
99
00:17:18,498 --> 00:17:20,333
So, what's new?
100
00:17:20,358 --> 00:17:22,984
I don't mind it anymore.
I'm used to it.
101
00:17:26,616 --> 00:17:28,531
Do you hate your father?
102
00:17:32,027 --> 00:17:34,203
I couldn't blame him, though.
103
00:17:35,666 --> 00:17:38,708
Whose father would want
to have a gay child?
104
00:17:41,547 --> 00:17:44,881
You can hide your being gay.
105
00:17:45,927 --> 00:17:46,928
No way.
106
00:17:48,596 --> 00:17:50,303
This is what I want.
107
00:17:51,724 --> 00:17:53,639
That's why I left home.
108
00:17:55,353 --> 00:17:57,351
So no one would interfere
with me.
109
00:17:58,746 --> 00:18:00,688
If they don't like me,
110
00:18:02,130 --> 00:18:03,232
it's okay.
111
00:18:06,103 --> 00:18:08,529
What's important is I'm happy.
112
00:18:13,975 --> 00:18:17,747
Are you not afraid that
the fairy might appear to you?
113
00:18:21,504 --> 00:18:24,754
The fairy will not appear to me.
114
00:18:27,218 --> 00:18:30,179
I am the fairy.
115
00:18:30,930 --> 00:18:34,433
The fairy was so beautiful.
116
00:18:35,267 --> 00:18:40,648
She's the type of woman
that men look for.
117
00:18:43,109 --> 00:18:48,531
She's the woman
in every man's dream.
118
00:18:52,034 --> 00:18:53,824
Why didn't you finish it?
119
00:18:58,582 --> 00:19:00,456
I had to see you again.
120
00:19:02,211 --> 00:19:06,170
I had to see you again to know
if there is a happy ending.
121
00:19:27,145 --> 00:19:31,445
And who is Fidel?
Was he the husband of Ligaya?
122
00:19:32,731 --> 00:19:34,250
Fidel.
123
00:19:35,408 --> 00:19:38,494
Fidel was the older brother
of Ligaya.
124
00:19:40,379 --> 00:19:43,298
We were best of friends.
125
00:19:46,881 --> 00:19:50,006
Our friendship became deep.
126
00:19:53,007 --> 00:19:57,469
I treated him more
than like a brother.
127
00:22:32,588 --> 00:22:34,465
Six months.
128
00:22:35,867 --> 00:22:38,382
We have been prisoners
for six months.
129
00:22:40,003 --> 00:22:41,497
ECQ.
130
00:22:41,767 --> 00:22:43,661
MECQ.
131
00:22:43,974 --> 00:22:44,975
GCQ.
132
00:22:47,373 --> 00:22:49,080
Are we going back
to the old normal?
133
00:22:51,106 --> 00:22:52,983
Gone is the old normal.
134
00:22:54,026 --> 00:22:56,317
There is nothing to go back to.
135
00:22:57,529 --> 00:23:00,154
We have been exposed
for what we are.
136
00:23:01,617 --> 00:23:03,991
There will be a fresh start.
137
00:23:05,704 --> 00:23:07,539
That's just it?
138
00:23:07,957 --> 00:23:09,483
That's just it.
139
00:23:09,508 --> 00:23:12,761
It comes. It goes.
140
00:23:12,786 --> 00:23:15,998
There is. There is nothing.
Dichotomy of life.
141
00:23:16,674 --> 00:23:20,844
We should accept things
the same way.
142
00:23:23,097 --> 00:23:26,225
Whether it brings happiness
or sadness.
143
00:24:53,037 --> 00:24:55,205
Ah, so you don't
get sad anymore?
144
00:24:55,230 --> 00:24:56,982
You don't feel happy, too?
145
00:24:57,007 --> 00:24:59,177
That's different.
146
00:25:00,169 --> 00:25:01,962
I still feel happy.
147
00:25:01,986 --> 00:25:06,447
I get sad.
But I relish them both.
148
00:25:07,451 --> 00:25:08,574
It's like,
149
00:25:09,828 --> 00:25:13,749
I won't wish not
to be sad because
150
00:25:13,834 --> 00:25:16,402
for me to know that
I am happy...
151
00:25:16,427 --> 00:25:20,843
- Okay.
- I have to experience being sad first.
152
00:25:25,636 --> 00:25:27,384
Why were you so nice to me?
153
00:25:31,100 --> 00:25:34,186
The bosses asked me to.
154
00:25:36,939 --> 00:25:40,898
Please, take care of me.
155
00:25:44,316 --> 00:25:46,818
- You know what?
- What?
156
00:25:47,424 --> 00:25:49,468
I would not just have
taken care of you.
157
00:25:49,493 --> 00:25:52,955
We could have created
new experiences together.
158
00:25:52,980 --> 00:25:56,875
- We would have made films.
- Film festivals. - Yes.
159
00:25:56,875 --> 00:25:58,544
- Europe.
- Berlin.
160
00:25:58,544 --> 00:26:02,704
No, no, no. Amsterdam.
161
00:26:19,687 --> 00:26:21,017
I did.
162
00:26:22,776 --> 00:26:23,861
I have.
163
00:26:26,864 --> 00:26:30,325
I've always taken care of you.
164
00:28:05,594 --> 00:28:08,431
- You had a hard on in that scene, right?
- No.
165
00:28:08,456 --> 00:28:13,737
Well, according to Manuel.
I was not on the set, so...
166
00:28:13,762 --> 00:28:18,058
Will you get a hard on even if
there is a lot of people around?
167
00:28:18,242 --> 00:28:21,495
It's been a while,
yet, you still remember it.
168
00:28:21,520 --> 00:28:24,456
You know, there is a theory
that says,
169
00:28:24,481 --> 00:28:28,544
we tend to add details
170
00:28:28,569 --> 00:28:30,904
to memories we want to forget,
171
00:28:30,904 --> 00:28:33,574
or those that we don't
really remember.
172
00:28:33,574 --> 00:28:41,790
And that is the beginning
of forgetting.
173
00:29:00,100 --> 00:29:02,519
- Are you okay?
- Yes.
174
00:29:03,437 --> 00:29:06,857
- I might miss this.
- What?
175
00:29:07,274 --> 00:29:09,807
This. You.
176
00:29:11,061 --> 00:29:13,481
Us. Together.
177
00:29:14,406 --> 00:29:15,682
Finally.
178
00:29:17,701 --> 00:29:19,661
Finally, we're here.
179
00:29:25,704 --> 00:29:29,916
I've waited for this moment
for so long.
180
00:29:30,881 --> 00:29:33,800
I waited so long
to see you again.
181
00:29:34,301 --> 00:29:38,138
I waited so long
to talk to you again.
182
00:29:46,538 --> 00:29:48,373
You changed the course
of my life.
183
00:29:48,398 --> 00:29:50,609
But I never blamed you for that.
184
00:29:50,609 --> 00:29:53,278
I would love to,
but my father is arriving.
185
00:29:53,278 --> 00:29:55,232
You changed me
186
00:29:55,257 --> 00:29:56,404
and...
187
00:29:57,282 --> 00:29:59,951
Whatever happened,
I never hated you for it
188
00:29:59,951 --> 00:30:01,370
because I know
189
00:30:02,329 --> 00:30:04,414
that you, too, have changed.
190
00:30:07,334 --> 00:30:09,711
You, too, might have suffered.
191
00:30:33,860 --> 00:30:36,113
Did you really feel harassed?
192
00:30:36,826 --> 00:30:38,632
Did I abuse you?
193
00:30:38,657 --> 00:30:40,492
Why didn't you fight back?
194
00:30:40,779 --> 00:30:42,452
Why did you just leave?
195
00:30:46,456 --> 00:30:48,125
Why didn't you say
something before?
196
00:30:48,150 --> 00:30:50,944
- Why didn't you talk to me?
- I don't know.
197
00:30:53,690 --> 00:30:55,608
I didn't know what to say.
198
00:31:02,423 --> 00:31:04,216
When Kat asked me
199
00:31:05,256 --> 00:31:07,091
what was going on between us,
200
00:31:08,022 --> 00:31:09,941
I didn't know what to say.
201
00:31:14,776 --> 00:31:16,445
Because there was nothing.
202
00:31:22,868 --> 00:31:24,411
Then she asked me
203
00:31:25,495 --> 00:31:27,330
if something happened,
204
00:31:30,500 --> 00:31:32,377
I couldn't lie to her.
205
00:31:33,086 --> 00:31:34,504
I've lied enough.
206
00:31:40,343 --> 00:31:42,012
I said...
207
00:31:43,930 --> 00:31:45,348
I said, yes.
208
00:31:52,564 --> 00:31:56,651
But then, she asked me
if I was forced to do it.
209
00:32:25,806 --> 00:32:27,557
We had our dreams, too.
210
00:32:37,459 --> 00:32:40,209
I admit, it was hard for me too.
211
00:32:40,234 --> 00:32:42,069
It was difficult for me.
212
00:32:45,200 --> 00:32:48,620
I didn't know whom to listen to.
213
00:33:01,343 --> 00:33:02,969
So, I said, I would quit.
214
00:33:04,979 --> 00:33:07,023
I would quit being an actor.
215
00:33:09,724 --> 00:33:12,602
So, when my manager
asked me why,
216
00:33:18,942 --> 00:33:20,277
I couldn't answer.
217
00:33:23,697 --> 00:33:25,532
It was Kat who answered.
218
00:33:48,304 --> 00:33:50,857
I will ask you now.
219
00:33:54,198 --> 00:33:56,659
Did I harass you?
220
00:33:57,649 --> 00:34:01,856
Did I abuse you?
Did I?
221
00:36:36,890 --> 00:36:39,100
Why did you say
we're just cousins?
222
00:36:39,125 --> 00:36:41,419
Because it is shameful.
223
00:36:41,619 --> 00:36:43,413
Are you ashamed of us?
224
00:36:43,438 --> 00:36:45,648
- What are we?
- What do you mean?
225
00:36:45,673 --> 00:36:49,355
You better define what we are
and who I am to you.
226
00:36:50,729 --> 00:36:54,622
You always make a big fuss
about it. Forget about it, okay?
227
00:36:54,647 --> 00:36:56,634
Are you ashamed of me?
228
00:36:56,659 --> 00:36:57,744
It's not that.
229
00:36:57,744 --> 00:37:00,023
I'm not just comfortable
with other people.
230
00:37:00,048 --> 00:37:01,863
Maybe you are ashamed
of yourself?
231
00:37:02,415 --> 00:37:05,418
- What would I be ashamed of?
- That you're gay.
232
00:37:06,406 --> 00:37:09,576
Stop it. It's pissing me of.
233
00:37:09,756 --> 00:37:12,133
Why can't you accept
that you're gay?
234
00:37:12,133 --> 00:37:16,012
If you can't do that, this relationship
is going nowhere.
235
00:37:16,012 --> 00:37:18,387
Screw you!
Don't push it, okay?
236
00:37:18,412 --> 00:37:20,793
Why can't you accept
that you're gay?
237
00:37:20,818 --> 00:37:21,864
You're gay!
238
00:37:22,480 --> 00:37:25,480
You're an idiot!
You're gay!
239
00:37:27,438 --> 00:37:29,273
Screw you!
240
00:39:10,668 --> 00:39:13,379
Ma, what are you looking for?
241
00:39:13,404 --> 00:39:15,156
My ATM card.
242
00:39:16,382 --> 00:39:19,385
Why there?
You always keep it in your bag.
243
00:39:19,385 --> 00:39:21,221
I looked inside the bag.
It's not there.
244
00:39:21,221 --> 00:39:24,641
The last time we used it,
you put it inside the bag.
245
00:39:26,309 --> 00:39:28,019
You know what,
Anna got it.
246
00:39:29,954 --> 00:39:32,707
I already gave her money,
and she still got my ATM card.
247
00:39:32,732 --> 00:39:35,094
Ma, why would Anna do that?
248
00:39:35,119 --> 00:39:37,946
You said, you gave her money,
so why would she take the card?
249
00:39:37,971 --> 00:39:40,473
I don't trust Anna.
250
00:39:41,449 --> 00:39:45,678
All she does is ask for money.
And she knows my PIN.
251
00:39:45,703 --> 00:39:51,125
Ma, I've always told you not
to think ill of my siblings,
252
00:39:51,150 --> 00:39:52,819
your children.
253
00:39:56,047 --> 00:40:00,927
That's all they need from me,
money, money, money.
254
00:40:05,014 --> 00:40:08,851
Probably, when I don't have
money, no one would mind me.
255
00:40:11,312 --> 00:40:13,231
My siblings,
256
00:40:15,066 --> 00:40:17,610
I sent all of them to school.
257
00:40:19,296 --> 00:40:21,799
They were able to finish school
because of me.
258
00:40:24,659 --> 00:40:29,247
And then when they got jobs,
they forgot about me.
259
00:40:30,206 --> 00:40:32,250
When they got money,
260
00:40:32,959 --> 00:40:36,337
when they had houses,
they became arrogant.
261
00:40:37,422 --> 00:40:40,383
They all took advantage of me.
262
00:40:50,810 --> 00:40:51,811
Ma.
263
00:40:59,027 --> 00:41:00,820
Where did you find it?
264
00:41:05,074 --> 00:41:08,703
- How did it get there?
- I don't know.
265
00:41:27,972 --> 00:41:33,394
♪ Why have I been orphaned ♪
266
00:41:34,312 --> 00:41:39,776
♪ My heart is full of sorrow ♪
267
00:41:40,360 --> 00:41:44,781
♪ Joy has deserted me ♪
268
00:41:44,947 --> 00:41:51,204
♪ My eyes are drowned in tears ♪
269
00:41:55,458 --> 00:42:00,421
♪ I am just like a bird ♪
270
00:42:01,506 --> 00:42:06,177
♪ That can no longer fly ♪
271
00:42:07,303 --> 00:42:11,391
♪ Because it is weary and tired ♪
272
00:42:11,641 --> 00:42:17,605
♪ From looking for its nest ♪
273
00:42:24,278 --> 00:42:27,407
♪ If you're only aware ♪
274
00:42:28,032 --> 00:42:34,622
♪ What I truly feel ♪
275
00:42:35,415 --> 00:42:46,134
♪ Ever since you left me, my love ♪
276
00:42:46,676 --> 00:42:49,637
♪ You will come back ♪
277
00:42:50,179 --> 00:42:55,059
♪ To take me away ♪
278
00:42:55,685 --> 00:43:05,486
♪ From this profound sadness ♪
279
00:43:11,033 --> 00:43:16,456
♪ Why have I been orphaned ♪
280
00:43:17,165 --> 00:43:21,878
♪ My heart is full of sorrow ♪
281
00:43:22,587 --> 00:43:26,382
♪ Joy has deserted me ♪
282
00:43:26,716 --> 00:43:32,597
♪ My eyes are drowned in tears ♪
283
00:43:36,309 --> 00:43:40,771
♪ I am just like a bird ♪
284
00:43:41,814 --> 00:43:46,611
♪ That can no longer fly ♪
285
00:43:47,403 --> 00:43:51,407
♪ Because it is weary and tired ♪
286
00:43:51,449 --> 00:43:57,163
♪ From looking for its nest ♪
287
00:44:03,628 --> 00:44:06,714
♪ If you only know ♪
288
00:44:07,173 --> 00:44:13,638
♪ What I truly feel ♪
289
00:44:14,555 --> 00:44:24,524
♪ Ever since you left me, my love ♪
290
00:44:25,441 --> 00:44:28,486
♪ You will come back ♪
291
00:44:28,861 --> 00:44:33,824
♪ To take me away ♪
292
00:44:34,158 --> 00:44:44,585
♪ From this profound sadness ♪
293
00:44:47,171 --> 00:44:50,299
♪ If you only know ♪
294
00:44:50,633 --> 00:44:57,181
♪ What I truly feel ♪
295
00:44:57,932 --> 00:45:07,441
♪ Ever since you left me, my love ♪
296
00:45:08,359 --> 00:45:11,612
♪ You will come back ♪
297
00:45:12,113 --> 00:45:18,744
♪ To take me away ♪
298
00:45:19,537 --> 00:45:30,798
♪ From this profound sadness ♪
299
00:49:28,994 --> 00:49:30,371
Through my fault.
300
00:49:30,871 --> 00:49:32,164
Through my fault.
301
00:49:32,748 --> 00:49:34,708
Through my most grievous fault.
302
00:49:35,751 --> 00:49:38,879
Therefore, I ask Blessed Mary,
ever virgin.
303
00:49:39,380 --> 00:49:41,215
All the angels and saints,
304
00:49:41,924 --> 00:49:44,093
And you my brothers and sisters.
305
00:49:44,093 --> 00:49:46,762
To pray for me
to the Lord, our God.
306
00:49:47,513 --> 00:49:50,196
May Almighty God
have Mercy on us.
307
00:49:50,599 --> 00:49:52,309
Forgive us our sins.
308
00:49:52,560 --> 00:49:55,187
And bring us to everlasting life.
309
00:49:55,271 --> 00:49:56,105
Amen.
310
00:49:56,981 --> 00:50:00,609
- Lord, have mercy.
- Lord, have mercy.
311
00:50:01,235 --> 00:50:04,446
- Christ, have mercy.
- Christ, have mercy.
312
00:50:04,822 --> 00:50:08,409
- Lord, have mercy.
- Lord, have mercy.
313
00:50:09,785 --> 00:50:12,413
May your kindness,
Oh Lord, be upon us.
314
00:50:12,872 --> 00:50:14,707
Who have put our hope in you.
315
00:50:15,082 --> 00:50:17,918
The earth is full with
the goodness of the holy.
316
00:50:18,544 --> 00:50:21,171
Please all stand to honor
the Holy Gospel.
317
00:50:31,640 --> 00:50:33,225
Love is patient.
318
00:50:33,726 --> 00:50:35,269
Love is kind.
319
00:50:35,728 --> 00:50:37,313
It is not jealous.
320
00:50:37,771 --> 00:50:39,440
It is not pompous.
321
00:50:40,232 --> 00:50:42,067
It bears all things.
322
00:50:42,693 --> 00:50:44,820
Believes all things.
323
00:50:45,446 --> 00:50:47,489
Hopes all things.
324
00:50:47,823 --> 00:50:49,950
Endures all things.
325
00:50:50,701 --> 00:50:52,786
Love never fails.
326
00:50:53,621 --> 00:50:55,164
The Word of the Lord.
327
00:51:44,672 --> 00:51:48,425
Lord, Holy Father,
Almighty and Eternal God.
328
00:51:48,717 --> 00:51:50,552
Hosanna in the highest.
329
00:51:51,804 --> 00:51:54,765
Blessed is he who comes
in the name of the Lord,
330
00:51:54,765 --> 00:51:56,558
Hosanna in the highest.
331
00:53:04,209 --> 00:53:08,005
- The Lord be with you.
- And in your spirit.
332
00:53:08,005 --> 00:53:09,381
Arjan and Kaye.
333
00:53:10,174 --> 00:53:13,761
Bow your heads and pray
for God’s blessings.
334
00:53:15,012 --> 00:53:17,473
May the God,
our Eternal Father,
335
00:53:17,806 --> 00:53:21,685
Keep you in one heart
and love for one another.
336
00:53:21,977 --> 00:53:22,978
Amen.
337
00:53:23,729 --> 00:53:26,315
And may Almighty God
bless you all.
338
00:53:26,732 --> 00:53:30,569
The Father, the Son,
and the Holy Spirit.
339
00:53:31,153 --> 00:53:32,154
Amen.
340
00:53:32,946 --> 00:53:36,825
Our celebration is over,
go in peace.
341
00:53:36,825 --> 00:53:39,036
Thanks, be to God.
342
00:53:39,161 --> 00:53:40,162
Amen.
343
00:56:30,916 --> 00:56:33,669
There are things
that are hard to explain.
344
00:56:34,461 --> 00:56:38,548
Because some people
are narrow-minded.
345
00:56:41,927 --> 00:56:44,012
But more than anything else,
346
00:56:49,726 --> 00:56:51,144
what matters is
347
00:56:52,729 --> 00:56:55,482
our freedom.
348
00:57:49,953 --> 00:57:54,708
Now, I understand why
people have created fairies.
24287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.