All language subtitles for Kansas.City.Confidential.1952.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,710 --> 00:04:54,212 Hello, Pete. 2 00:04:54,420 --> 00:04:55,463 You've got the wrong number. 3 00:05:12,480 --> 00:05:15,650 Don't hang up on me again, Pete. 4 00:05:15,858 --> 00:05:18,403 If I was a cop or one of the boys I wouldn't bother calling, 5 00:05:18,611 --> 00:05:19,487 I'd just walk in on you. 6 00:05:19,696 --> 00:05:21,281 I'm trying to tell you, you got the wrong-- 7 00:05:21,489 --> 00:05:24,075 I'm doing the telling, Pete. 8 00:05:24,284 --> 00:05:25,076 I didn't crack to the clerk. 9 00:05:25,285 --> 00:05:27,161 Your name's not Johnson. 10 00:05:27,370 --> 00:05:28,246 Listen, whoever you are-- 11 00:05:28,454 --> 00:05:30,957 I'm your one chance to get out from under. 12 00:05:31,165 --> 00:05:34,210 $300,000 and a clean getaway-- out of the country. 13 00:05:37,338 --> 00:05:38,214 Who is this? 14 00:05:38,423 --> 00:05:40,133 If you're interested, 15 00:05:40,341 --> 00:05:44,637 come to room 302, Baker Hotel, 10 o'clock tonight. 16 00:05:44,846 --> 00:05:45,638 Hey, wait a minute! 17 00:06:37,940 --> 00:06:38,524 Come in. 18 00:06:59,837 --> 00:07:01,172 No change, eh, Pete? 19 00:07:01,381 --> 00:07:03,966 Still jumpy. 20 00:07:04,175 --> 00:07:07,470 That was a sucker move burning down your boss. 21 00:07:07,678 --> 00:07:09,222 You had him all wrong. 22 00:07:09,430 --> 00:07:12,642 He never crossed you, but you're a guy 23 00:07:12,850 --> 00:07:16,187 who shoots first and thinks afterward. 24 00:07:16,396 --> 00:07:20,191 In your spot, I'd almost choose the cops, 25 00:07:20,400 --> 00:07:22,777 even if it is a first degree murder rap. 26 00:07:22,985 --> 00:07:25,655 It's lucky I spotted you. 27 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 What's so lucky about being dead? 28 00:07:27,657 --> 00:07:28,950 I'm going to take care of the guy. 29 00:07:29,158 --> 00:07:30,660 He's just a little too smart. 30 00:07:30,868 --> 00:07:32,745 Take off the mask. 31 00:07:32,954 --> 00:07:33,704 Come on, take it off! 32 00:07:33,913 --> 00:07:34,622 I don't like games! 33 00:07:44,549 --> 00:07:46,843 What makes a two-bit heel like you think a heater would 34 00:07:47,051 --> 00:07:48,678 give him an edge over me? 35 00:07:48,886 --> 00:07:51,973 I ought to ram it down your throat. 36 00:07:52,181 --> 00:07:53,683 What's waiting for you, Harris? 37 00:07:53,891 --> 00:07:54,976 The chair? 38 00:07:55,184 --> 00:07:56,018 The gas chamber? 39 00:07:56,227 --> 00:07:56,686 Or just a rope? 40 00:07:56,894 --> 00:07:58,187 How do I know that line you handed me 41 00:07:58,396 --> 00:08:00,690 on the phone's on the level? 42 00:08:00,898 --> 00:08:02,275 Your voice don't even sound the same. 43 00:08:02,483 --> 00:08:05,319 Neither will yours when you put on a mask. 44 00:08:05,528 --> 00:08:07,488 Who else figures in it besides me? 45 00:08:07,697 --> 00:08:09,115 You ask too many questions! 46 00:08:09,323 --> 00:08:11,284 And I'm not getting any answers! 47 00:08:11,492 --> 00:08:13,661 I like to know who I work with, when we make the split, 48 00:08:13,870 --> 00:08:16,080 and who I take my orders from! 49 00:08:16,289 --> 00:08:17,290 Get out of here! 50 00:08:20,543 --> 00:08:21,586 All right, I'll get out. 51 00:08:25,047 --> 00:08:27,467 A fat choice you're giving me. 52 00:08:27,675 --> 00:08:28,593 You know the bind I'm in. 53 00:08:28,801 --> 00:08:29,927 Take it or leave it! 54 00:08:32,722 --> 00:08:34,515 You said $300,000 from my end. 55 00:08:34,724 --> 00:08:36,100 At least-- free and clear. 56 00:08:36,309 --> 00:08:37,894 Only, you do it my way! 57 00:08:38,102 --> 00:08:39,353 Nobody sees the others without a mask, 58 00:08:39,562 --> 00:08:40,897 even when we make the split. 59 00:08:41,105 --> 00:08:43,357 And I decide where and when that takes place. 60 00:08:43,566 --> 00:08:44,650 That makes it all foolproof. 61 00:08:49,906 --> 00:08:52,658 OK, you got yourself a boy. 62 00:08:52,867 --> 00:08:53,659 Now what? 63 00:08:53,868 --> 00:08:54,827 Stay in your room. 64 00:08:55,036 --> 00:08:56,370 Keep out of sight until I call you. 65 00:09:05,463 --> 00:09:07,507 Do a little thinking next time before you use it. 66 00:09:13,554 --> 00:09:14,931 OK. 67 00:09:15,139 --> 00:09:17,099 Don't get any wrong ideas about me. 68 00:09:17,308 --> 00:09:18,351 I don't shove around this easy. 69 00:09:18,559 --> 00:09:21,270 I'll give you a chance to show me how hot you are on the job. 70 00:09:46,629 --> 00:09:48,422 You're a three-time loser, Tony. 71 00:09:51,759 --> 00:09:53,261 Not yet, I ain't. 72 00:09:53,469 --> 00:09:56,264 The police know you drove the getaway car. 73 00:09:56,472 --> 00:10:00,935 This time it's life and no chance of parole. 74 00:10:01,143 --> 00:10:03,229 This time, Tony, you go up for life 75 00:10:03,437 --> 00:10:07,567 under the Habitual Criminal Act with no chance of parole. 76 00:10:07,775 --> 00:10:10,069 You don't have to tell me the score. 77 00:10:10,278 --> 00:10:12,822 Then it's a deal? 78 00:10:13,030 --> 00:10:14,532 OK. 79 00:10:14,740 --> 00:10:16,617 But no dames, understand? 80 00:10:16,826 --> 00:10:19,328 No dames. 81 00:10:19,537 --> 00:10:26,460 Look, friend, if you don't like it, don't knock it. 82 00:10:37,888 --> 00:10:41,142 What makes you think I can't go on doing all right? 83 00:10:41,350 --> 00:10:43,477 If I can spot you in back of those trick cheaters, 84 00:10:43,686 --> 00:10:47,189 so can the cops. 85 00:10:47,398 --> 00:10:50,526 This job you're talking about-- I said I'd listen. 86 00:10:50,735 --> 00:10:52,778 You're a cop killer. 87 00:10:52,987 --> 00:10:56,240 You killed one on that last deal. 88 00:10:56,449 --> 00:10:57,575 I don't like heroes. 89 00:10:57,783 --> 00:11:00,036 You can tell that to the warden when they burn you. 90 00:11:07,418 --> 00:11:08,669 So I'm still listening. 91 00:11:32,777 --> 00:11:34,487 Why don't you watch where you're going? 92 00:11:34,695 --> 00:11:35,488 I'm sorry, lady. 93 00:11:35,696 --> 00:11:36,113 I didn't see you. 94 00:13:07,371 --> 00:13:09,498 Here's the description, mac. 95 00:13:09,707 --> 00:13:12,251 All units stand by-- a 117. 96 00:13:12,460 --> 00:13:14,503 Attention all units, a 117. 97 00:13:14,712 --> 00:13:16,589 Here's a description of the suspects involved 98 00:13:16,797 --> 00:13:18,674 in the armed robbery of the Southwest Bank. 99 00:13:18,883 --> 00:13:21,218 Three men, masked, wearing identical coveralls. 100 00:13:21,427 --> 00:13:22,720 They are driving a light delivery 101 00:13:22,928 --> 00:13:25,431 car belonging to the Western Wholesale Florists. 102 00:13:25,639 --> 00:13:26,849 Use extreme caution. 103 00:13:27,057 --> 00:13:27,892 All are armed. 104 00:14:16,232 --> 00:14:17,191 Pull over! 105 00:14:25,324 --> 00:14:26,867 80K to Control Two. 106 00:14:27,076 --> 00:14:28,494 I'm at 117. 107 00:14:28,702 --> 00:14:31,372 We have the suspect florist truck, 20th and Jackson. 108 00:14:31,580 --> 00:14:32,665 Say, what is this? 109 00:14:32,873 --> 00:14:34,375 Put your hands in the back of your neck and come on out! 110 00:14:35,000 --> 00:14:35,417 Come on. 111 00:14:35,626 --> 00:14:36,335 Get out. 112 00:14:36,544 --> 00:14:37,503 You guys nuts? 113 00:14:37,711 --> 00:14:38,212 Shut up. 114 00:14:38,420 --> 00:14:40,798 You in there-- come on out one at a time with your hands 115 00:14:41,006 --> 00:14:41,674 in the air! 116 00:14:41,882 --> 00:14:45,052 All right, you, if your pals have any ideas, 117 00:14:45,261 --> 00:14:47,221 you'd better start talking. 118 00:14:47,429 --> 00:14:48,222 You're going to open it. 119 00:14:48,430 --> 00:14:49,223 Open what? 120 00:14:49,974 --> 00:14:51,809 There's nothing there but flowers. 121 00:14:52,017 --> 00:14:52,560 Open it! 122 00:15:01,569 --> 00:15:02,653 Where did you drop them off? 123 00:15:02,862 --> 00:15:04,029 Come on, talk! 124 00:15:16,208 --> 00:15:17,918 We must have rolled 300 miles. 125 00:15:18,127 --> 00:15:19,378 The main dropped us by now. 126 00:15:19,587 --> 00:15:20,212 They'll never get us. 127 00:15:20,421 --> 00:15:22,798 When do we make the split? 128 00:15:23,007 --> 00:15:25,968 The split's what I'm going to talk about. 129 00:15:26,176 --> 00:15:29,847 Four Kings, a pat hand-- that's just what we're holding. 130 00:15:32,600 --> 00:15:35,227 Hang on to those cards. 131 00:15:35,436 --> 00:15:36,562 I've got everything covered. 132 00:15:36,770 --> 00:15:37,855 But in case something does go wrong 133 00:15:38,063 --> 00:15:39,773 and I can't make the payoff myself, 134 00:15:39,982 --> 00:15:42,902 the cards will identify you to whoever I send with the money. 135 00:15:43,110 --> 00:15:43,861 Say that again. 136 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 We'll cut up the money when I think it's 137 00:15:45,988 --> 00:15:47,781 had time enough to cool off. 138 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 Right now is good enough for me. 139 00:15:49,450 --> 00:15:50,784 Let's cut this horsing around. 140 00:15:50,993 --> 00:15:52,745 How far do you think you'd get with hot money? 141 00:15:52,953 --> 00:15:54,663 Every cop in the state's out looking for us. 142 00:15:54,872 --> 00:15:55,664 I'll take my chances. 143 00:15:55,873 --> 00:15:56,790 I told you, the mask stays on. 144 00:15:56,999 --> 00:15:57,958 Sure, you told us. 145 00:16:02,379 --> 00:16:05,841 It's a pat hand only because nobody can rat on you. 146 00:16:06,050 --> 00:16:07,760 You can't even rat on each other, 147 00:16:07,968 --> 00:16:10,471 because you've never seen each other without those masks. 148 00:16:10,679 --> 00:16:12,890 I made you cop-proof and stool pigeon-proof. 149 00:16:13,098 --> 00:16:14,725 It's going to stay that way. 150 00:16:14,934 --> 00:16:15,893 Talk money. 151 00:16:16,101 --> 00:16:16,894 All right. 152 00:16:20,522 --> 00:16:22,358 I got one of these for each of you. 153 00:16:22,566 --> 00:16:23,984 It's enough money to keep you comfortable 154 00:16:24,193 --> 00:16:26,654 while you're waiting, but not enough to get you into trouble. 155 00:16:26,862 --> 00:16:28,572 If the $300,000 is coming to me, 156 00:16:28,781 --> 00:16:29,698 I can stand a little trouble. 157 00:16:29,907 --> 00:16:30,699 Make up your mind. 158 00:16:30,908 --> 00:16:31,992 Which way is it going to be? 159 00:16:38,082 --> 00:16:40,084 You'll find tickets for where you're going. 160 00:16:40,292 --> 00:16:42,586 You're each going to a different foreign country. 161 00:16:42,795 --> 00:16:46,131 Stay there until I wire you where and when to come. 162 00:16:46,340 --> 00:16:47,758 And keep those masks. 163 00:16:47,967 --> 00:16:50,469 You'll be wearing them at the payoff. 164 00:16:50,678 --> 00:16:51,720 This is where you get off. 165 00:16:51,929 --> 00:16:52,638 Hit that buzzer. 166 00:16:56,850 --> 00:16:57,309 Open the door. 167 00:17:07,945 --> 00:17:08,529 Jump. 168 00:17:13,075 --> 00:17:13,909 What about me? 169 00:17:14,118 --> 00:17:14,952 I'll tell you when. 170 00:17:26,797 --> 00:17:28,924 It's odd that you'd stop at that florist next to the bank 171 00:17:29,133 --> 00:17:30,551 twice in the same morning. 172 00:17:30,759 --> 00:17:31,802 Once is all I was there. 173 00:17:32,011 --> 00:17:33,470 Then the woman who identified you is a liar. 174 00:17:33,679 --> 00:17:34,596 No, she's telling the truth. 175 00:17:34,805 --> 00:17:35,431 I did bump into her. 176 00:17:35,639 --> 00:17:37,016 And the other witnesses who swear your truck 177 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 was the getaway car, they're telling the truth, too? 178 00:17:39,393 --> 00:17:40,644 They're wrong if they say I had anything 179 00:17:40,853 --> 00:17:41,645 to do with the robbery. 180 00:17:41,854 --> 00:17:43,981 You want me to believe there was a duplicate truck? 181 00:17:44,189 --> 00:17:44,773 I wouldn't know! 182 00:17:44,982 --> 00:17:45,482 I wasn't there! 183 00:17:45,691 --> 00:17:46,358 You were framed then. 184 00:17:46,567 --> 00:17:47,192 Is that it? 185 00:17:47,401 --> 00:17:47,860 Yeah. 186 00:17:48,068 --> 00:17:49,486 And that year you spent in the pen, 187 00:17:49,695 --> 00:17:51,530 did anyone frame you on that rap? 188 00:17:51,739 --> 00:17:52,740 Ask the Captain here. 189 00:17:52,948 --> 00:17:54,324 He was the arresting officer. 190 00:17:54,533 --> 00:17:56,994 A real model citizen. 191 00:17:57,202 --> 00:17:59,955 Look, just because I got in a jam over a gambling bet 192 00:18:00,164 --> 00:18:01,331 doesn't make me a bank robber! 193 00:18:01,540 --> 00:18:03,042 Oh, the boy wants pity. 194 00:18:03,250 --> 00:18:05,002 What about the truck? 195 00:18:05,210 --> 00:18:07,921 Heh, if I knew the answer to that, I wouldn't be here now. 196 00:18:08,130 --> 00:18:09,089 How's this for an answer? 197 00:18:09,298 --> 00:18:10,841 There was no other truck! 198 00:18:11,050 --> 00:18:11,550 Listen, I-- 199 00:18:14,386 --> 00:18:16,597 Mr. Andrews here, with the insurance company, 200 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 he's willing to give you a break. 201 00:18:18,015 --> 00:18:20,100 Aren't you, Scott? 202 00:18:20,309 --> 00:18:21,685 He knows we are. 203 00:18:21,894 --> 00:18:24,438 Same questions, same answers-- you can save your breath. 204 00:18:24,646 --> 00:18:26,607 It's my job, Joe. 205 00:18:26,815 --> 00:18:29,443 After all, we've got to make good the loss. 206 00:18:29,651 --> 00:18:32,154 In fact, we're willing to pay out as much as 25% 207 00:18:32,362 --> 00:18:34,281 of the money as a reward. 208 00:18:34,490 --> 00:18:38,535 That's 300,000 for a lead, Joe. 209 00:18:38,744 --> 00:18:40,954 You're an industrial engineer, aren't you? 210 00:18:41,163 --> 00:18:42,164 I never graduated. 211 00:18:42,372 --> 00:18:46,376 That's right, left school to enlist with the engineers. 212 00:18:46,585 --> 00:18:50,255 Pretty good soldier, too-- bronze star, purple heart. 213 00:18:50,464 --> 00:18:52,841 Try and buy a cup of coffee with them. 214 00:18:53,050 --> 00:18:55,969 Came back to resume his studies at night. 215 00:18:56,553 --> 00:18:59,264 Why, I ask myself, would a man with such training 216 00:18:59,473 --> 00:19:00,933 want to take a job outside his line? 217 00:19:01,141 --> 00:19:02,643 To set up a touch for over $1,000,000. 218 00:19:02,851 --> 00:19:04,645 That's why! 219 00:19:04,853 --> 00:19:06,522 I got the job through the probation officer. 220 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 You can ask him! 221 00:19:08,565 --> 00:19:10,400 Mr. Collins, did I ever give you any trouble when 222 00:19:10,609 --> 00:19:11,235 I worked for you? 223 00:19:11,443 --> 00:19:14,071 No, Joe, not at all. 224 00:19:14,279 --> 00:19:17,032 But I'm afraid I've got to let you go now. 225 00:19:17,241 --> 00:19:18,909 Nothing personal, you understand. 226 00:19:19,118 --> 00:19:21,495 It's just that, well, we sell to a lot 227 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 of very conservative people. 228 00:19:24,206 --> 00:19:24,832 You know how it is. 229 00:19:25,040 --> 00:19:25,833 Yeah, I know how it is. 230 00:19:26,041 --> 00:19:26,875 Uh, Sergeant-- 231 00:19:27,084 --> 00:19:28,627 See that Mr. Collins gets back. 232 00:19:28,836 --> 00:19:31,463 Uh, I'll go along with him, some questions I want to ask. 233 00:19:40,472 --> 00:19:42,307 All right, Rolfe, you want it the hard way. 234 00:19:42,516 --> 00:19:43,267 I can fix that, too. 235 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 You've got 20 years staring you right in the face. 236 00:19:45,853 --> 00:19:49,189 What do you want me to say, that I did it? 237 00:19:49,398 --> 00:19:51,483 Why don't you go ahead, Mr. Martin? 238 00:19:51,692 --> 00:19:53,610 You got a big day tomorrow. 239 00:19:53,819 --> 00:19:55,654 The boys will help me keep Rolfe company. 240 00:20:04,621 --> 00:20:06,540 What do you think, McBride? 241 00:20:06,748 --> 00:20:08,333 I think if you left him to me and the boys, 242 00:20:08,542 --> 00:20:09,668 I'd have his confession on your desk 243 00:20:09,877 --> 00:20:11,128 the first thing in the morning. 244 00:20:22,806 --> 00:20:24,683 We'll be back after first thing in the morning. 245 00:20:52,502 --> 00:20:53,378 Extra! 246 00:20:53,587 --> 00:20:54,004 Extra! 247 00:20:54,213 --> 00:20:56,340 Get the latest news on the big bank stickup! 248 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 Extra! 249 00:20:58,175 --> 00:21:00,344 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 250 00:21:35,003 --> 00:21:36,964 OK, we'll take him once more. 251 00:21:40,634 --> 00:21:41,927 You got visitors again, Rolfe. 252 00:21:49,935 --> 00:21:51,353 Come on, move! 253 00:21:51,561 --> 00:21:58,819 McBride, We've got to turn him loose. 254 00:21:59,027 --> 00:22:01,029 The upstate police found the duplicate flowers truck half 255 00:22:01,238 --> 00:22:02,155 an hour ago. 256 00:22:02,364 --> 00:22:04,408 It was inside an abandoned moving van. 257 00:22:04,616 --> 00:22:06,868 That still doesn't clear Rolfe in my book. 258 00:22:07,077 --> 00:22:08,203 His part of the job could have been 259 00:22:08,412 --> 00:22:10,539 to use his truck as a blind to draw us away 260 00:22:10,747 --> 00:22:11,623 from the real getaway car. 261 00:22:11,832 --> 00:22:12,958 It could have been anything. 262 00:22:13,166 --> 00:22:14,167 Just give me a little more time. 263 00:22:14,376 --> 00:22:15,294 I'll sweat it out of him. 264 00:22:15,502 --> 00:22:16,044 Forget it, McBride, 265 00:22:16,253 --> 00:22:17,462 I've checked every move he's made. 266 00:22:17,671 --> 00:22:19,548 He's clean. 267 00:22:19,756 --> 00:22:21,800 All right, Rolfe, you can go. 268 00:22:22,009 --> 00:22:25,304 Sorry, we had to detain you. 269 00:22:25,512 --> 00:22:26,096 You're sorry. 270 00:22:26,305 --> 00:22:27,848 These things happen. 271 00:22:32,269 --> 00:22:36,732 Thanks for nothing! 272 00:22:36,940 --> 00:22:38,233 Go on, beat it! 273 00:22:41,153 --> 00:22:43,905 Maybe you didn't hear what I said. 274 00:22:44,114 --> 00:22:45,282 I said for nothing! 275 00:22:59,671 --> 00:23:00,172 Extra! 276 00:23:00,380 --> 00:23:01,089 Extra! 277 00:23:01,298 --> 00:23:04,259 Why don't you read all about the big bank stickup? 278 00:23:04,468 --> 00:23:05,135 Extra! 279 00:23:05,344 --> 00:23:08,013 Get the latest news on the big bank stickup! 280 00:23:08,221 --> 00:23:11,016 Ex-con grilled on a $1,000,000 grab! 281 00:23:11,224 --> 00:23:18,607 Get the latest on the ba-- Hey! 282 00:23:18,815 --> 00:23:19,441 That's him! 283 00:23:19,649 --> 00:23:21,151 That's the guy! 284 00:23:33,038 --> 00:23:35,290 You've got to do it, Rick. 285 00:23:35,499 --> 00:23:37,709 You don't understand, Rick. 286 00:23:37,918 --> 00:23:40,754 I know the spot you're in, Rick, but you got to help Joe! 287 00:23:43,548 --> 00:23:44,883 Rick? 288 00:23:51,640 --> 00:23:52,724 Hi, Joe. 289 00:23:52,933 --> 00:23:54,184 Hi, Eddie. 290 00:23:54,393 --> 00:23:55,477 Get you something? 291 00:23:55,685 --> 00:23:56,103 Yeah. 292 00:23:56,311 --> 00:23:58,772 Two things-- a cup of coffee and that information 293 00:23:58,980 --> 00:24:00,482 you promised me. 294 00:24:00,690 --> 00:24:05,320 It's like I told you, the first one is easy. 295 00:24:05,529 --> 00:24:07,697 Listen, Eddie, I got to know who 296 00:24:07,906 --> 00:24:10,158 set me into this little deal. 297 00:24:10,367 --> 00:24:11,451 Did you ask him? 298 00:24:11,660 --> 00:24:14,996 You're leading with your chin, Joe. 299 00:24:15,205 --> 00:24:16,415 So I'm leading with my chin. 300 00:24:16,623 --> 00:24:17,874 What have I got to lose? 301 00:24:18,083 --> 00:24:19,668 Look, Eddie, it's been three weeks-- no job, 302 00:24:19,876 --> 00:24:20,544 no angle, no nothing! 303 00:24:20,752 --> 00:24:21,294 Hey, OK. 304 00:24:21,503 --> 00:24:22,379 OK. 305 00:24:22,587 --> 00:24:23,255 Take it easy. 306 00:24:23,463 --> 00:24:28,802 I'm on your side I'll get you another cup of coffee. 307 00:24:37,602 --> 00:24:40,856 You come back tonight around closing time. 308 00:25:11,344 --> 00:25:15,307 My kid brother says you're in trouble, Joe. 309 00:25:15,515 --> 00:25:17,893 I've got to find a way to clear myself. 310 00:25:18,101 --> 00:25:20,270 Sometimes it's tough, Joe. 311 00:25:20,479 --> 00:25:21,688 Sometimes it's too tough. 312 00:25:21,897 --> 00:25:25,525 Look, I want to know who framed me. 313 00:25:25,734 --> 00:25:27,110 It wasn't anyone local. 314 00:25:27,319 --> 00:25:28,987 That's for sure. 315 00:25:29,196 --> 00:25:31,865 Any ideas? 316 00:25:32,073 --> 00:25:33,366 Maybe. 317 00:25:33,575 --> 00:25:38,121 It might be why Pete Harris beat it to Mexico. 318 00:25:38,330 --> 00:25:40,415 Pete Harris. 319 00:25:40,624 --> 00:25:41,333 Where in Mexico? 320 00:25:43,835 --> 00:25:44,419 Tijuana. 321 00:25:46,463 --> 00:25:47,839 Look for where the dice is rolled. 322 00:25:48,048 --> 00:25:51,384 He's a real sucker for a crap game. 323 00:25:51,593 --> 00:25:53,303 Anything else? 324 00:25:53,512 --> 00:25:56,097 Kind of dark and real weird eyes. 325 00:25:56,306 --> 00:25:58,266 You won't have any trouble finding him by the cigarettes 326 00:25:58,475 --> 00:25:59,851 he smokes. 327 00:26:00,060 --> 00:26:01,311 Just follow the chain. 328 00:26:04,105 --> 00:26:05,273 Much obliged. 329 00:26:05,482 --> 00:26:06,441 Good luck, Joe. 330 00:26:09,694 --> 00:26:10,737 Take it easy, Joe. 331 00:26:14,366 --> 00:26:14,908 Thanks, kid. 332 00:26:19,663 --> 00:26:24,918 So that's the guy that saved your life on Iwo Jima, huh? 333 00:26:25,126 --> 00:26:26,002 I'd buy him. 334 00:27:18,972 --> 00:27:22,017 I have the limo all day, senor. 335 00:27:22,225 --> 00:27:24,144 If you're looking for a good time, 336 00:27:24,352 --> 00:27:27,439 I know all the best places in Tijuana. 337 00:27:27,647 --> 00:27:30,483 As long as there's a dice table there. 338 00:27:30,692 --> 00:27:32,569 Oh, but gambling is illegal. 339 00:27:32,777 --> 00:27:33,194 Yeah? 340 00:27:33,403 --> 00:27:36,615 But uh, like in the states, senor, there are some things 341 00:27:36,823 --> 00:27:38,491 the law does not know. 342 00:27:38,700 --> 00:27:41,077 I will show you where is a nice game of chance. 343 00:27:46,708 --> 00:27:48,918 Place your bets, boys. 344 00:27:49,127 --> 00:27:49,836 Place your bets. 345 00:28:06,019 --> 00:28:07,687 Shooter's coming out. 346 00:28:10,190 --> 00:28:11,024 Eight is it! 347 00:28:11,232 --> 00:28:12,108 Number eight! 348 00:28:20,450 --> 00:28:21,576 Seven out! 349 00:28:26,581 --> 00:28:28,375 You know any other spots? 350 00:28:28,583 --> 00:28:30,126 Si, senor, but I lose all my money. 351 00:28:32,671 --> 00:28:34,964 Oh, gracias, senor! 352 00:28:35,173 --> 00:28:35,715 Come on. 353 00:28:38,718 --> 00:28:41,596 Check the card game. 354 00:28:41,805 --> 00:28:42,514 OK, all bets. 355 00:28:42,722 --> 00:28:44,307 Hands off the table. 356 00:28:44,516 --> 00:28:44,974 Come on. 357 00:28:45,183 --> 00:28:45,600 Come on. 358 00:28:45,809 --> 00:28:47,185 Come on, I'm going to let mine run. 359 00:28:47,394 --> 00:28:47,977 Get out there. 360 00:28:50,855 --> 00:28:51,523 Light, mac? 361 00:28:57,153 --> 00:28:57,737 Thanks. 362 00:29:01,741 --> 00:29:03,159 All right, move around everybody. 363 00:29:03,368 --> 00:29:05,161 If you're not shooting, get away from the table. 364 00:29:05,370 --> 00:29:06,204 Let those betters in. 365 00:29:06,413 --> 00:29:07,872 All right, let the dice go. 366 00:29:08,081 --> 00:29:09,165 And he's coming out. 367 00:29:09,374 --> 00:29:10,583 Come on, dice, get hot. 368 00:29:10,792 --> 00:29:13,294 And he went away with a 4-3. 369 00:29:13,503 --> 00:29:14,671 It's not your night, bud. 370 00:29:14,879 --> 00:29:15,588 Next shooter. 371 00:29:15,797 --> 00:29:17,424 Come on, now, give me something on the field. 372 00:29:17,632 --> 00:29:19,592 You can't go wrong with the Big 6 or the Big 8, 373 00:29:19,801 --> 00:29:21,803 and don't overlook that ever-loving craps. 374 00:29:22,011 --> 00:29:23,138 It's overdue, men. 375 00:29:23,346 --> 00:29:24,472 $20, you don't hit. 376 00:29:24,681 --> 00:29:25,974 You got a bet, mister. 377 00:29:26,182 --> 00:29:27,684 Coming out! 378 00:29:27,892 --> 00:29:30,770 Ah, ah, the big miss, boxcars! 379 00:29:30,979 --> 00:29:33,273 All right, take the inside, and pay the outside 380 00:29:33,481 --> 00:29:34,899 to double up after craps, men. 381 00:29:35,108 --> 00:29:37,736 One good one makes up for all the bad ones. 382 00:29:37,944 --> 00:29:40,655 You might as well be broke as not have enough. 383 00:29:40,864 --> 00:29:42,490 All right, here we go. 384 00:29:42,699 --> 00:29:43,533 Let the piece ride. 385 00:29:43,742 --> 00:29:45,702 I'm still saying you can't do it. 386 00:29:45,910 --> 00:29:47,203 Make him eat those words, mister. 387 00:29:47,412 --> 00:29:49,164 And another $20. 388 00:29:49,372 --> 00:29:51,708 There they go. 389 00:29:51,916 --> 00:29:53,835 And he's got nine for a number. 390 00:29:54,043 --> 00:29:56,588 He makes nine for all the money. 391 00:29:56,796 --> 00:29:58,006 3 to 2 you can't nine. 392 00:29:58,214 --> 00:30:00,258 I'll take 50 to 25 I make it. 393 00:30:00,467 --> 00:30:01,050 No bet. 394 00:30:01,259 --> 00:30:02,385 That's a 3 to 2 wager. 395 00:30:05,180 --> 00:30:06,014 I'll cover that. 396 00:30:10,602 --> 00:30:12,604 All right, boys, come on now, 397 00:30:12,812 --> 00:30:15,190 give me something on the field. 398 00:30:15,398 --> 00:30:17,567 And the shooter's coming out on a gravy train. 399 00:30:17,776 --> 00:30:19,944 Uh-oh, that devil jumped up. 400 00:30:20,153 --> 00:30:21,946 He went away with seven. 401 00:30:22,155 --> 00:30:24,949 Take the inside, pay the outside. 402 00:30:25,158 --> 00:30:27,368 You wanted me to tell you when it was 10:30, fella. 403 00:30:27,577 --> 00:30:29,704 All right. 404 00:30:29,913 --> 00:30:31,498 All right, let the dice go. 405 00:30:31,706 --> 00:30:32,665 No more bets. 406 00:30:32,874 --> 00:30:34,584 Oh, and he went away with a 4-3. 407 00:30:34,793 --> 00:30:35,418 Four, three. 408 00:30:35,835 --> 00:30:36,544 And we're coming out 409 00:30:36,753 --> 00:30:37,629 with a brand new shooter. 410 00:30:37,837 --> 00:30:39,547 We got a brand new shooter. 411 00:30:39,756 --> 00:30:40,673 Can't go wrong with the big six 412 00:30:40,882 --> 00:30:41,758 and the big eight. 413 00:30:41,966 --> 00:30:44,052 Can somebody give me something for that ever-loving craps? 414 00:30:44,260 --> 00:30:45,720 It's overdue, men. 415 00:30:45,929 --> 00:30:47,597 OK, let them go. 416 00:30:47,806 --> 00:30:49,682 Who's that guy who just came in? 417 00:30:49,891 --> 00:30:50,975 I don't know, some tourist. 418 00:30:51,184 --> 00:30:51,726 Why? 419 00:30:51,935 --> 00:30:52,685 I don't know. 420 00:30:52,894 --> 00:30:53,686 He gives me the woolies. 421 00:30:53,895 --> 00:30:55,647 He just don't smell right to me. 422 00:30:58,650 --> 00:31:00,360 So long, Diaz. 423 00:31:00,568 --> 00:31:01,861 Gracias, senor, gracias. 424 00:31:02,070 --> 00:31:03,696 All right, double the craps. 425 00:31:03,905 --> 00:31:05,990 Now we take the inside, pay the outside. 426 00:31:06,199 --> 00:31:08,034 Next shooter coming up. 427 00:31:08,243 --> 00:31:10,411 You can't go wrong with the big six and the big eight-- 428 00:31:10,620 --> 00:31:12,789 What's your hurry, fella? 429 00:31:12,997 --> 00:31:14,207 Do you mind? 430 00:31:14,415 --> 00:31:15,667 For a guy who did all right, you 431 00:31:15,875 --> 00:31:17,752 seem to be in too much of a hurry. 432 00:31:17,961 --> 00:31:19,212 Is there a law against it? 433 00:31:19,420 --> 00:31:21,631 Maybe. 434 00:31:21,840 --> 00:31:24,509 Who sent you here, fella? 435 00:31:24,717 --> 00:31:25,802 Diaz, the cab driver. 436 00:31:28,638 --> 00:31:29,222 OK, fella. 437 00:31:38,982 --> 00:31:43,486 OK, wiseguy, you found me. 438 00:31:43,695 --> 00:31:46,239 Now what? 439 00:31:46,447 --> 00:31:47,782 What's eating you? 440 00:31:47,991 --> 00:31:49,742 You've been giving me the fish eye all night. 441 00:31:53,246 --> 00:31:55,748 You better see a doctor, mac. 442 00:31:55,957 --> 00:31:58,251 You're in bad shape. 443 00:31:58,459 --> 00:32:00,461 I ain't that sick. 444 00:32:00,670 --> 00:32:03,548 Then stop imagining things. 445 00:32:03,756 --> 00:32:04,382 Get some rest. 446 00:33:12,325 --> 00:33:12,867 Who is it? 447 00:33:13,076 --> 00:33:16,371 There's a man downstairs to see you. 448 00:33:16,579 --> 00:33:19,791 Eh, look, you tell that g-- 449 00:33:24,754 --> 00:33:26,756 Now you and I are going to have a little talk. 450 00:33:26,965 --> 00:33:28,383 You a cop? 451 00:33:28,591 --> 00:33:29,842 That's to teach you manners. 452 00:33:30,051 --> 00:33:32,053 I'm the guy that drove a florist truck. 453 00:33:32,261 --> 00:33:33,888 I don't know what you're talking about. 454 00:33:34,097 --> 00:33:35,974 Take a good look, Pete! 455 00:33:36,182 --> 00:33:39,852 You're looking at the patsy who was framed for the kill. 456 00:33:40,061 --> 00:33:43,106 You got the wrong guy. 457 00:33:43,314 --> 00:33:44,232 Lay off, will you? 458 00:33:44,440 --> 00:33:45,942 When you're ready to talk. 459 00:33:46,150 --> 00:33:46,859 You got me wrong! 460 00:33:47,068 --> 00:33:49,487 What did you do with your cut, Pete? 461 00:33:49,696 --> 00:33:51,197 I don't follow you. 462 00:33:51,406 --> 00:33:53,491 You will. 463 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 There's no money in there. 464 00:34:13,511 --> 00:34:15,054 You were one of them, weren't you? 465 00:34:15,263 --> 00:34:18,057 I don't know what you're talking about. 466 00:34:18,266 --> 00:34:21,436 Listen, this ain't my bag. 467 00:34:21,644 --> 00:34:22,812 I copped it out of a car. 468 00:34:23,021 --> 00:34:25,023 You're lying. 469 00:34:25,231 --> 00:34:25,940 Give me that! 470 00:34:29,944 --> 00:34:31,195 What's this plane ticket? 471 00:34:31,404 --> 00:34:31,821 This wire? 472 00:34:32,030 --> 00:34:33,364 What's so interesting in Borados? 473 00:34:36,034 --> 00:34:39,203 So we start all over again. 474 00:34:39,412 --> 00:34:40,663 Go ahead. 475 00:34:40,872 --> 00:34:41,789 Go ahead! 476 00:34:41,998 --> 00:34:45,543 But I still don't know what you're talking about! 477 00:34:45,752 --> 00:34:50,465 If I can't open you up, maybe the cops can. 478 00:34:50,673 --> 00:34:55,219 Wait, no cops! 479 00:34:55,428 --> 00:34:56,971 So you were one of the gang. 480 00:34:57,180 --> 00:34:59,640 I-- I had other reasons. 481 00:34:59,849 --> 00:35:00,933 I'm interested in this one. 482 00:35:04,312 --> 00:35:06,314 Your plane leaves in 15 minutes, Pete. 483 00:35:06,522 --> 00:35:07,648 You're not going to be on it. 484 00:35:12,111 --> 00:35:15,948 Look, I got to get to Borados. 485 00:35:16,157 --> 00:35:18,826 That wire means $300,000 to me! 486 00:35:19,035 --> 00:35:19,786 Your cut. 487 00:35:20,369 --> 00:35:21,204 Who set it up? 488 00:35:21,412 --> 00:35:23,956 I don't know. 489 00:35:24,165 --> 00:35:26,793 Look, we didn't have nothing against you. 490 00:35:27,001 --> 00:35:28,419 We didn't even know you! 491 00:35:28,628 --> 00:35:30,171 It just fell that way. 492 00:35:30,379 --> 00:35:30,880 Lucky me. 493 00:35:31,089 --> 00:35:32,381 Who else was in on it? 494 00:35:32,590 --> 00:35:33,883 I don't know that either! 495 00:35:34,092 --> 00:35:35,635 We all four of us wore masks. 496 00:35:35,843 --> 00:35:37,512 I thought there were only three! 497 00:35:37,720 --> 00:35:40,598 Three and the big guy! 498 00:35:41,182 --> 00:35:42,642 Look, I'm giving it to you straight. 499 00:35:42,850 --> 00:35:43,935 That's the way it was planned! 500 00:35:44,143 --> 00:35:45,895 We all did business with a mask! 501 00:35:46,104 --> 00:35:48,397 He could know us, but none of us could know him! 502 00:35:48,606 --> 00:35:49,482 Get it? 503 00:35:49,690 --> 00:35:54,028 None of us could squeal that way if one of us didn't get away. 504 00:35:54,237 --> 00:35:57,615 That explains everything but this. 505 00:35:57,824 --> 00:36:01,452 I-- I--I won't know what that means until I get there. 506 00:36:01,661 --> 00:36:06,749 All right, partner, we'll find out together. 507 00:36:06,958 --> 00:36:08,334 Partner? 508 00:36:08,543 --> 00:36:12,880 The big man set me in on this, so we split five ways. 509 00:36:13,089 --> 00:36:14,674 You're kidding! 510 00:36:14,882 --> 00:36:16,634 If I don't split five ways, there's 511 00:36:16,843 --> 00:36:19,011 going to be no split at all. 512 00:36:19,220 --> 00:36:20,555 OK. 513 00:36:20,763 --> 00:36:22,056 Go ahead, hang yourself! 514 00:36:22,265 --> 00:36:23,432 It will be a pleasure. 515 00:36:23,641 --> 00:36:26,144 All right, so I'm moving blind. 516 00:36:26,352 --> 00:36:30,565 But I got you for a bird dog to point the way as we go along. 517 00:36:30,773 --> 00:36:33,734 You forget, even I don't know the big guy! 518 00:36:33,943 --> 00:36:36,821 So I'm taking a chance. 519 00:36:37,029 --> 00:36:40,825 But remember, I'm taking no chances with you between here 520 00:36:41,033 --> 00:36:42,326 and Borados, partner. 521 00:36:45,746 --> 00:36:47,540 Now get ready. 522 00:36:47,748 --> 00:36:49,959 We don't want to miss our plane. 523 00:36:58,092 --> 00:37:00,011 Mexicana de Aviacion announces 524 00:37:00,219 --> 00:37:01,888 the departure of this flight-- 525 00:37:02,096 --> 00:37:03,598 Where's your cigarettes? 526 00:37:03,806 --> 00:37:05,057 In the machine, senor. 527 00:37:05,266 --> 00:37:07,059 Passengers kindly board your plane 528 00:37:07,268 --> 00:37:07,977 to the local gateway. 529 00:37:08,186 --> 00:37:11,063 Flight 589 now loading. 530 00:37:11,272 --> 00:37:13,065 Flight 589 now loading. 531 00:37:17,820 --> 00:37:18,905 I want a ticket to Borados. 532 00:37:19,113 --> 00:37:20,156 Yes, sir. 533 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 You just have time. 534 00:37:21,866 --> 00:37:25,203 You make connections for Borados in Mexico City-- 10:30 AM. 535 00:37:25,411 --> 00:37:26,829 Round trip? 536 00:37:27,038 --> 00:37:27,663 One way. 537 00:37:27,872 --> 00:37:28,998 It will be $92, please. 538 00:37:35,296 --> 00:37:40,218 Hey, Barney, look who's here over by the cigarette machine. 539 00:37:40,426 --> 00:37:40,927 Familiar? 540 00:37:44,889 --> 00:37:46,724 That's Pete Harris. 541 00:37:46,933 --> 00:37:48,226 So it is. 542 00:37:48,434 --> 00:37:50,228 Go ahead, brace him. 543 00:37:50,436 --> 00:37:52,813 Don't worry about this boy. 544 00:37:53,022 --> 00:37:54,273 You stay here. 545 00:38:04,200 --> 00:38:04,784 Cops! 546 00:38:18,673 --> 00:38:19,674 I don't get it. 547 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 This man reached for a gun and he's clean. 548 00:38:22,385 --> 00:38:24,387 Don't worry, senor, this man's wanted for murder. 549 00:38:27,139 --> 00:38:30,643 This is a laugh. 550 00:38:30,851 --> 00:38:31,310 All that dough-- 551 00:38:35,439 --> 00:38:38,693 What's that he's trying to say about dough? 552 00:38:38,901 --> 00:38:41,112 What dough, Pete? 553 00:38:41,320 --> 00:38:42,905 You haven't got a chance, Pete. 554 00:38:43,114 --> 00:38:43,948 But you can go out clean. 555 00:38:44,156 --> 00:38:47,034 He's right, Pete, tell us about the dough. 556 00:38:47,243 --> 00:38:48,744 Who's down here with you? 557 00:38:48,953 --> 00:38:50,454 What are you doing in Mexico? 558 00:38:50,663 --> 00:38:52,373 Where were you going? 559 00:38:52,581 --> 00:38:53,874 Got anything you want to tell us? 560 00:38:54,083 --> 00:38:56,961 You haven't got a chance. 561 00:39:05,094 --> 00:39:07,179 Is he trying to tell us that somebody's 562 00:39:07,388 --> 00:39:07,930 down here with him? 563 00:39:08,139 --> 00:39:08,597 Sounds like it. 564 00:39:08,806 --> 00:39:09,807 Maybe there is. 565 00:39:10,016 --> 00:39:13,644 The ambulance will be here at once. 566 00:39:13,853 --> 00:39:19,317 It's-- it's a laugh-- all that dough. 567 00:39:19,525 --> 00:39:21,235 What-- what dough? 568 00:39:21,444 --> 00:39:22,653 What dough, Pete? 569 00:39:27,366 --> 00:39:28,200 Ask who, Pete? 570 00:39:28,409 --> 00:39:30,536 Come on, Pete, time's running out. 571 00:39:30,745 --> 00:39:33,039 Tell us who! 572 00:39:33,247 --> 00:39:35,958 Ask-- 573 00:39:36,167 --> 00:39:36,876 Pete! 574 00:39:50,431 --> 00:39:55,102 Senor-- you forgot your claim check, senor. 575 00:39:55,311 --> 00:39:56,896 Your baggage is aboard the plane. 576 00:40:00,900 --> 00:40:03,152 Thanks. 577 00:40:03,361 --> 00:40:04,278 Muchisimas gracias. 578 00:40:04,487 --> 00:40:06,280 Buen viaje. 579 00:40:06,489 --> 00:40:08,115 Attention, will Mr. Pete Harris 580 00:40:08,324 --> 00:40:10,159 please board the plane. 581 00:40:10,368 --> 00:40:11,911 Flight 589 now leaving. 582 00:40:27,676 --> 00:40:29,345 Buenos dias, senores. 583 00:40:29,553 --> 00:40:31,180 Ah, good morning, my customers. 584 00:40:31,389 --> 00:40:32,640 Good morning. 585 00:40:32,848 --> 00:40:35,184 It looks like maybe today it's going to rain finally. 586 00:40:35,393 --> 00:40:36,268 I hope so. 587 00:40:36,477 --> 00:40:37,228 At least it will cool off. 588 00:40:37,436 --> 00:40:40,106 Then everyone can go outside and play. 589 00:40:40,314 --> 00:40:43,776 Buen dia, Senor Kane. 590 00:40:43,984 --> 00:40:48,072 Well now, Senor Romano, I see you have found something 591 00:40:48,280 --> 00:40:50,574 you want. 592 00:40:50,783 --> 00:40:52,243 Perhaps you will like this one? 593 00:40:52,451 --> 00:40:54,078 Yeah, but-- 594 00:40:54,286 --> 00:40:55,204 Don't you want to buy it? 595 00:40:55,413 --> 00:40:58,332 It's not bad for a bottle. 596 00:40:58,541 --> 00:40:59,667 How much? 597 00:40:59,875 --> 00:41:02,461 Only 11 American dollars. 598 00:41:02,670 --> 00:41:04,213 $11.00. 599 00:41:04,422 --> 00:41:06,590 But, of course, Senor, if you're looking for something 600 00:41:06,799 --> 00:41:08,259 cheap-- 601 00:41:08,467 --> 00:41:11,595 I get nothing but the best. 602 00:41:11,804 --> 00:41:15,182 Then shall I wrap it into a nice package for you? 603 00:41:15,391 --> 00:41:17,101 Don't bother. 604 00:41:17,309 --> 00:41:19,353 I bought it for a nice package. 605 00:41:19,562 --> 00:41:22,857 But Senor, you're-- you're too generous. 606 00:41:25,359 --> 00:41:26,527 That will be 11 American dollars. 607 00:41:31,532 --> 00:41:36,036 Charge it with the rest. 608 00:41:36,245 --> 00:41:38,330 Si, senor. 609 00:41:38,539 --> 00:41:39,039 Gracias. 610 00:41:43,419 --> 00:41:46,881 That Teresa, she's a jewel. 611 00:41:47,089 --> 00:41:50,259 The smartest girl that ever worked for me. 612 00:41:50,468 --> 00:41:51,927 That's the 12th time she has sold 613 00:41:52,136 --> 00:41:54,346 that same bottle of perfume. 614 00:41:54,555 --> 00:41:55,890 And that kind of business, I can afford 615 00:41:56,098 --> 00:41:58,309 to give her 50% commission. 616 00:41:58,517 --> 00:42:01,228 Who is that? 617 00:42:01,437 --> 00:42:03,063 He came here yesterday. 618 00:42:03,272 --> 00:42:05,399 You mean to tell me you've been here two hours and not 619 00:42:05,608 --> 00:42:06,400 met Tony Romano? 620 00:42:06,609 --> 00:42:07,651 Come, I'll introduce you. 621 00:42:07,860 --> 00:42:08,527 Don't bother. 622 00:42:08,736 --> 00:42:12,448 Say, Tomaso, why doesn't it rain if it's going to? 623 00:42:12,656 --> 00:42:16,243 The one thing I have no control over-- the rain. 624 00:42:16,452 --> 00:42:17,244 Yeah. 625 00:42:17,453 --> 00:42:18,496 The minute I get outside, though, 626 00:42:18,704 --> 00:42:22,541 it will start coming down like-- cats and dogs. 627 00:42:22,750 --> 00:42:23,167 Morning. 628 00:42:23,375 --> 00:42:24,710 Ah, Senor Foster. 629 00:42:24,919 --> 00:42:27,296 Good morning, Tomaso. 630 00:42:27,505 --> 00:42:29,340 What's everybody so gloomy about? 631 00:42:29,548 --> 00:42:30,466 The weather, Senor. 632 00:42:30,674 --> 00:42:31,592 She's so uncertain. 633 00:42:31,800 --> 00:42:33,385 Up in the states, they're having blizzards. 634 00:42:33,594 --> 00:42:37,890 Ah, if something like that would only happen here. 635 00:42:38,098 --> 00:42:42,770 But no, nothing but sunshine and people catching fish. 636 00:42:42,978 --> 00:42:46,357 If just once, a fish would catch a man. 637 00:42:46,565 --> 00:42:47,399 That's possible, Tomaso. 638 00:42:47,608 --> 00:42:49,693 All depends on the bait. 639 00:42:49,902 --> 00:42:51,612 Ah, Senor Foster, Senor Kane. 640 00:42:51,820 --> 00:42:53,489 How do you do, Mr. Kane? 641 00:42:53,697 --> 00:42:55,324 You look right at home here. 642 00:42:55,533 --> 00:42:57,368 Should be, been coming down here every season 643 00:42:57,576 --> 00:42:58,369 for a good many years. 644 00:42:58,577 --> 00:43:01,163 Senor Foster, I have your tobacco for you. 645 00:43:01,372 --> 00:43:03,916 Oh, good, Teresa. 646 00:43:04,124 --> 00:43:05,167 I was almost out. 647 00:43:05,834 --> 00:43:06,460 Mm-hm. 648 00:43:06,669 --> 00:43:07,294 Good fishing. 649 00:43:07,503 --> 00:43:08,003 Thank you. 650 00:43:08,212 --> 00:43:10,047 Um, when are you going to try your hand at some 651 00:43:10,256 --> 00:43:11,382 of this fishing, Mr. Romano? 652 00:43:11,590 --> 00:43:12,508 In this heat? 653 00:43:12,716 --> 00:43:13,551 Uh-uh. 654 00:43:13,759 --> 00:43:17,388 I got a better sport. 655 00:43:17,596 --> 00:43:19,390 How about some cards again, tonight? 656 00:43:19,598 --> 00:43:21,517 I'll give you a chance to get even. 657 00:43:21,725 --> 00:43:22,977 Come early and bring a lot of money. 658 00:43:45,541 --> 00:43:46,166 Hi, Tim. 659 00:43:50,337 --> 00:43:51,505 Glad to see you, Scott. 660 00:43:51,714 --> 00:43:53,424 Well, you're certainly looking in the pink. 661 00:43:53,632 --> 00:43:55,342 That little girl of yours-- how is she? 662 00:43:55,551 --> 00:43:57,303 Oh, she's a big girl now. 663 00:43:57,511 --> 00:43:59,263 She's home preparing for her bar exams. 664 00:43:59,471 --> 00:44:00,556 She'll be a lawyer any day. 665 00:44:00,764 --> 00:44:03,892 It's been years since anyone's seen you around the old haunts. 666 00:44:04,101 --> 00:44:07,479 Yeah, two years, one month, and eight days since I 667 00:44:07,688 --> 00:44:10,024 got my walking papers. 668 00:44:10,232 --> 00:44:11,775 Still bitter, Tim? 669 00:44:11,984 --> 00:44:13,861 You spend 20 years of your life being a cop 670 00:44:14,069 --> 00:44:14,987 and then get thrown out. 671 00:44:15,195 --> 00:44:16,030 What am I supposed to do? 672 00:44:16,238 --> 00:44:16,989 Stand up and cheer? 673 00:44:17,197 --> 00:44:18,991 Well, maybe it was time to get out. 674 00:44:19,199 --> 00:44:21,327 It was beginning to affect your health. 675 00:44:21,535 --> 00:44:23,621 Uh, call it "forced retirement." 676 00:44:23,829 --> 00:44:26,707 All right, Scott, forced retirement. 677 00:44:26,915 --> 00:44:29,126 "You backed the wrong party, Captain Foster, 678 00:44:29,335 --> 00:44:31,670 so now we've got ourselves a new boy." 679 00:44:31,879 --> 00:44:33,422 I call it a frame. 680 00:44:33,631 --> 00:44:35,382 Well, whatever it was, you've been through it. 681 00:44:35,591 --> 00:44:38,052 It will only stir up old memories. 682 00:44:38,260 --> 00:44:41,263 How about that urgent telegram to meet you here? 683 00:44:41,472 --> 00:44:44,016 How far did you ever get on that Southwest Bank job? 684 00:44:44,224 --> 00:44:46,644 Exactly nowhere. 685 00:44:46,852 --> 00:44:50,522 You must be hearing plenty from the front office on that one. 686 00:44:50,731 --> 00:44:52,358 You don't know the half of it. 687 00:44:52,566 --> 00:44:54,193 Every bank in the country is on the alert 688 00:44:54,401 --> 00:44:56,445 to spot the serial number of those bills. 689 00:44:56,654 --> 00:44:59,782 And up to now, not one of them has turned up. 690 00:44:59,990 --> 00:45:03,285 How would you like to crack that job? 691 00:45:03,494 --> 00:45:05,788 How would I like to find oil in my backyard? 692 00:45:05,996 --> 00:45:07,456 I don't know, but I might 693 00:45:07,665 --> 00:45:09,375 be able to deliver that gang to you. 694 00:45:09,583 --> 00:45:11,126 You wouldn't fool an old friend, Tim? 695 00:45:11,335 --> 00:45:12,628 Might no be anything. 696 00:45:12,836 --> 00:45:14,922 And then again, it could be just what you're looking for. 697 00:45:15,130 --> 00:45:17,007 I've been watching a couple of strange characters 698 00:45:17,216 --> 00:45:19,843 drift in here one at a time. 699 00:45:20,052 --> 00:45:21,804 Name Boyd Kane mean anything to you? 700 00:45:22,012 --> 00:45:23,263 Kane? 701 00:45:23,472 --> 00:45:27,226 Well, yeah, I want him for a jewelry store holdup. 702 00:45:27,434 --> 00:45:28,686 I knew that when I sent you the wire. 703 00:45:28,894 --> 00:45:29,770 Who else? 704 00:45:29,978 --> 00:45:32,773 A prize package by the name of Tony Romano. 705 00:45:32,981 --> 00:45:36,068 He should fit into a touch like that bank job. 706 00:45:36,276 --> 00:45:38,779 They're playing it like they don't know each other, 707 00:45:38,987 --> 00:45:41,490 but it's an old act any cop could spot, so I listened. 708 00:45:41,699 --> 00:45:44,243 Yeah, but there's supposed to be three of them. 709 00:45:44,451 --> 00:45:45,869 That's where it begins to make sense. 710 00:45:46,078 --> 00:45:47,538 The third one's due to arrive. 711 00:45:47,746 --> 00:45:49,206 That ties in. 712 00:45:49,415 --> 00:45:50,749 Anything else? 713 00:45:50,958 --> 00:45:54,253 The talk is about a money split-- big money-- 714 00:45:54,461 --> 00:45:57,297 the kind that could have come out of that Southwest Bank job. 715 00:45:57,506 --> 00:46:00,092 What a sweet break. 716 00:46:00,300 --> 00:46:02,469 They get together for a split and put their necks 717 00:46:02,678 --> 00:46:04,680 right into a noose. 718 00:46:04,888 --> 00:46:06,640 How do we handle it, Tim? 719 00:46:06,849 --> 00:46:08,767 Keep out of sight until I call you. 720 00:46:08,976 --> 00:46:11,186 You better line up the police. 721 00:46:11,395 --> 00:46:12,438 Where can I reach you? 722 00:46:12,646 --> 00:46:13,522 El Nacional. 723 00:46:13,731 --> 00:46:14,106 Thanks, Tim. 724 00:46:14,314 --> 00:46:15,482 Good. 725 00:46:15,691 --> 00:46:19,236 You uh-- any idea how much reward this will bring in? 726 00:46:19,445 --> 00:46:21,155 Well, it should be plenty. 727 00:46:21,363 --> 00:46:24,575 25% of what the insurance companies stand to lose, 728 00:46:24,783 --> 00:46:27,745 and that's over a quarter of a million. 729 00:46:27,953 --> 00:46:30,038 That's a lot of money. 730 00:46:30,247 --> 00:46:32,458 And you're the cop they said was played out. 731 00:46:50,267 --> 00:46:53,103 Welcome, senorita, senor. 732 00:46:53,312 --> 00:46:53,812 Gracias. 733 00:47:08,660 --> 00:47:10,579 Do you like it? 734 00:47:17,377 --> 00:47:20,714 Ah, Senorita Helen, but what a surprise! 735 00:47:20,923 --> 00:47:21,965 We did not expect you. 736 00:47:22,174 --> 00:47:23,050 How are you, Tomaso? 737 00:47:23,258 --> 00:47:24,551 Good, love, good. 738 00:47:24,760 --> 00:47:25,385 And you? 739 00:47:25,594 --> 00:47:25,969 Very well. 740 00:47:26,178 --> 00:47:26,887 Ah! 741 00:47:27,095 --> 00:47:28,722 Oh uh, take care of your guest, amigo. 742 00:47:28,931 --> 00:47:31,642 But, of course, if the senor wants to sign the register. 743 00:47:31,850 --> 00:47:32,351 Thanks. 744 00:47:37,731 --> 00:47:40,234 You are from Tijuana, Mexico, Senor. 745 00:47:40,442 --> 00:47:42,694 I have a married sister living there. 746 00:47:42,903 --> 00:47:43,612 You have? 747 00:47:43,821 --> 00:47:45,864 Tomaso,. 748 00:47:46,073 --> 00:47:47,574 Come with me, Senor. 749 00:47:47,783 --> 00:47:49,993 I will show you which bungalow is yours. 750 00:47:50,202 --> 00:47:51,620 Follow me. 751 00:47:51,829 --> 00:47:52,621 I'll see you later. 752 00:47:52,830 --> 00:47:54,623 Thanks for the company. 753 00:47:54,832 --> 00:47:55,457 My pleasure. 754 00:48:18,522 --> 00:48:19,273 Not bad at all. 755 00:48:19,481 --> 00:48:20,816 I am Teresa. 756 00:48:21,024 --> 00:48:22,109 I sell souvenirs. 757 00:48:22,317 --> 00:48:24,403 You are here for fishing? 758 00:48:24,611 --> 00:48:25,988 I'm here for a vacation. 759 00:48:26,196 --> 00:48:27,322 That is good. 760 00:48:27,531 --> 00:48:30,951 Then you have come to the right place. 761 00:48:31,159 --> 00:48:35,289 Tell me, that fella playing pool, who's he? 762 00:48:35,497 --> 00:48:37,708 Oh, he's-- wouldn't you like to buy something? 763 00:48:37,916 --> 00:48:41,837 You know, presents, souvenirs, things to send back home. 764 00:48:42,045 --> 00:48:43,839 Mm, maybe. 765 00:48:44,047 --> 00:48:46,758 Very special lady's perfume? 766 00:48:46,967 --> 00:48:48,844 How about the fella at the pool table? 767 00:48:49,052 --> 00:48:50,637 Ah, that is Senor Kane. 768 00:48:50,846 --> 00:48:53,599 He arrived this morning, but he's not very sociable. 769 00:48:53,807 --> 00:48:57,185 All the time, he's chewing bubble gum. 770 00:48:57,394 --> 00:48:58,395 And the other fellow? 771 00:48:58,604 --> 00:49:01,148 Ah, you mean Senor Romano? 772 00:49:01,356 --> 00:49:03,775 Now that one, he is very sociable. 773 00:49:12,326 --> 00:49:15,245 Gracias, Senor. 774 00:49:15,454 --> 00:49:21,919 Oh, Senor, you won't forget about the souvenir? 775 00:49:22,127 --> 00:49:23,670 What's a vacation without souvenirs? 776 00:50:04,878 --> 00:50:06,129 Hi, fisherman. 777 00:50:06,338 --> 00:50:08,799 What luck. 778 00:50:09,007 --> 00:50:09,508 Helen. 779 00:50:13,303 --> 00:50:15,389 For a minute, I thought you weren't glad to see me. 780 00:50:16,056 --> 00:50:17,933 You know I'm always glad to see you, Pumpkin, 781 00:50:18,141 --> 00:50:20,519 but you come barging in here-- what are you doing here? 782 00:50:20,727 --> 00:50:22,604 You-- I thought you had a lot of studying to do. 783 00:50:22,813 --> 00:50:24,815 I've got news, Dad-- important news. 784 00:50:25,023 --> 00:50:27,234 There's nothing more important than your law exams. 785 00:50:27,442 --> 00:50:27,985 Sure there is. 786 00:50:28,193 --> 00:50:28,944 You are. 787 00:50:29,152 --> 00:50:30,779 That's why I'm here. 788 00:50:30,988 --> 00:50:33,991 You know, being a law student has its advantages. 789 00:50:34,199 --> 00:50:37,035 I set up a brief and brought it to the mayor myself. 790 00:50:37,244 --> 00:50:39,621 Well, you sound just like a lawyer. 791 00:50:39,830 --> 00:50:40,747 Let's have the facts. 792 00:50:40,956 --> 00:50:43,417 All right, Dad, facts. 793 00:50:43,625 --> 00:50:45,752 I got the commissioner to reopen your case. 794 00:50:48,714 --> 00:50:49,756 Well, don't you understand, Dad? 795 00:50:49,965 --> 00:50:52,217 It's a chance for you to get back on the force. 796 00:50:52,426 --> 00:50:52,801 Forget it. 797 00:50:53,010 --> 00:50:53,927 It's too late. 798 00:50:54,136 --> 00:50:55,762 I don't want to get back on the force. 799 00:50:55,971 --> 00:50:58,306 Oh, now look, Dad, this is your daughter, Helen. 800 00:50:58,515 --> 00:50:59,933 Don't fool me. 801 00:51:00,142 --> 00:51:02,227 I know what it's meant to you being forced into retirement 802 00:51:02,436 --> 00:51:03,520 through politics. 803 00:51:03,729 --> 00:51:05,355 This is your chance to come back. 804 00:51:05,564 --> 00:51:08,150 You're not going to let pride get in the way. 805 00:51:08,358 --> 00:51:10,402 All right, Pumpkin, thanks. 806 00:51:10,610 --> 00:51:12,070 And now you're going to turn right around 807 00:51:12,279 --> 00:51:13,405 and go home to those law books. 808 00:51:13,613 --> 00:51:14,823 Uh-uh. 809 00:51:15,032 --> 00:51:17,117 I'm taking a week's vacation with study. 810 00:51:19,911 --> 00:51:22,956 Besides, I kind of like a young man who just checked in. 811 00:51:23,165 --> 00:51:24,458 His name is Pete Harris. 812 00:51:34,009 --> 00:51:39,681 Our husbands-- fishing all day and sleeping all night. 813 00:51:39,890 --> 00:51:41,767 This is supposed to be our vacation. 814 00:51:41,975 --> 00:51:43,935 If they'd only stay awake. 815 00:51:44,144 --> 00:51:46,104 I wouldn't even mind if they played poker. 816 00:51:46,313 --> 00:51:46,980 Remember, Olsen? 817 00:51:47,189 --> 00:51:49,024 The biggest sailfish I ever latched onto. 818 00:51:49,232 --> 00:51:51,193 Must have weighed 140 if he weighed a pound. 819 00:51:51,401 --> 00:51:51,818 Up $10. 820 00:51:52,027 --> 00:51:55,238 Just when I had him softened up, ready to land, the-- 821 00:51:55,447 --> 00:52:00,327 Look, fella, right now we're playing stud, remember? 822 00:52:00,535 --> 00:52:03,872 The man just boosted a $10. 823 00:52:04,081 --> 00:52:05,415 Oh, sorry. 824 00:52:05,624 --> 00:52:07,834 Beats me. 825 00:52:08,043 --> 00:52:09,628 Go ahead, deal. 826 00:52:15,175 --> 00:52:17,677 Trying to outdraw me, huh? 827 00:52:17,886 --> 00:52:18,929 Maybe. 828 00:52:19,137 --> 00:52:21,473 Your high, bet your Queens. 829 00:52:21,681 --> 00:52:22,766 Check to you. 830 00:52:22,974 --> 00:52:23,600 Check. 831 00:52:27,479 --> 00:52:28,271 $25. 832 00:52:28,480 --> 00:52:29,815 To see you. 833 00:52:30,023 --> 00:52:30,732 Jack and Jill. 834 00:52:30,941 --> 00:52:31,733 Three fours. 835 00:52:31,942 --> 00:52:33,485 How do you like that guy? 836 00:52:33,693 --> 00:52:35,821 Souvenir, senor? 837 00:52:36,029 --> 00:52:39,699 Ah, Senor Harris, Come on over and take a hand. 838 00:52:46,164 --> 00:52:48,083 Sit down, and I give you a stack of chips. 839 00:52:48,291 --> 00:52:50,460 Shall I deal you in? 840 00:52:50,669 --> 00:52:52,379 Looks like you're doing all right without me. 841 00:52:52,587 --> 00:52:55,132 Senor Harris, meet Senor Foster. 842 00:52:55,340 --> 00:52:57,801 He wins all the time. 843 00:52:58,009 --> 00:53:01,221 Senor Romano, he lose all the time. 844 00:53:01,429 --> 00:53:04,850 Senor Morelli worries more about fishing. 845 00:53:05,058 --> 00:53:06,852 Glad to know you, gentlemen. 846 00:53:07,060 --> 00:53:09,396 I'm warning you, don't let the Boy Scout look of Foster's fool 847 00:53:09,604 --> 00:53:10,689 you. 848 00:53:10,897 --> 00:53:12,899 He's had me on the hook ever since I've been here. 849 00:53:13,108 --> 00:53:14,484 He's dynamite. 850 00:53:14,693 --> 00:53:16,695 His daughter warned me about him. 851 00:53:16,903 --> 00:53:17,904 I promised to be careful. 852 00:53:18,113 --> 00:53:21,116 He hasn't learned a man should never press bad luck. 853 00:53:21,324 --> 00:53:22,784 Yeah. 854 00:53:22,993 --> 00:53:24,578 Expect to be around this tank awhile? 855 00:53:24,786 --> 00:53:25,453 Oh, I don't know. 856 00:53:25,662 --> 00:53:27,205 A while, maybe. 857 00:53:27,414 --> 00:53:29,124 Where you from? 858 00:53:29,332 --> 00:53:33,211 Kansas City, originally. 859 00:53:33,420 --> 00:53:37,090 Used to know a girl there-- swell cook. 860 00:53:37,299 --> 00:53:39,009 Are you going to bet that Ace of yours? 861 00:53:39,217 --> 00:53:39,968 Uh, yeah. 862 00:53:43,388 --> 00:53:45,724 Five skins just to bring in the suckers. 863 00:53:45,932 --> 00:53:47,017 I'm in. 864 00:53:47,225 --> 00:53:47,726 Out. 865 00:53:50,812 --> 00:53:52,981 Let's make it $10 to keep them out. 866 00:53:53,190 --> 00:53:55,859 See what I mean? 867 00:53:56,067 --> 00:53:57,277 I'll call. 868 00:53:57,485 --> 00:53:59,112 Looks like you've got yourself a pigeon. 869 00:53:59,321 --> 00:54:00,614 Always room for one more, Tony. 870 00:54:08,580 --> 00:54:11,625 Well, you can cash me in. 871 00:54:11,833 --> 00:54:13,460 I think I owe you about $10. 872 00:54:13,668 --> 00:54:15,921 You're not quitting so early? 873 00:54:16,129 --> 00:54:16,504 Sure. 874 00:54:16,713 --> 00:54:18,340 I thought I'd take a walk through the village 875 00:54:18,548 --> 00:54:19,758 before I turn in. 876 00:54:19,966 --> 00:54:20,592 Don't walk too fast. 877 00:54:20,800 --> 00:54:22,427 You'll be out of town without even seeing it. 878 00:54:22,636 --> 00:54:24,554 And that is right, Senor Harris. 879 00:54:24,763 --> 00:54:25,513 Come back some more. 880 00:54:25,722 --> 00:54:26,681 We need loser player. 881 00:54:37,567 --> 00:54:40,612 My good luck piece-- a souvenir of the biggest 882 00:54:40,820 --> 00:54:43,698 pot I ever sat in on. 883 00:54:43,907 --> 00:54:45,158 Don't let me break up the game. 884 00:58:21,541 --> 00:58:25,003 What's the idea, tossing my joint? 885 00:58:25,211 --> 00:58:27,338 I didn't mean nothing. 886 00:58:27,547 --> 00:58:29,424 I figured you meant to give me the office when you 887 00:58:29,632 --> 00:58:31,926 dropped that card on the table. 888 00:58:32,135 --> 00:58:33,720 What's with you, chum? 889 00:58:33,928 --> 00:58:37,098 Look, I had to be sure before I cracked. 890 00:58:37,307 --> 00:58:39,184 Go on. 891 00:58:39,392 --> 00:58:41,936 It don't take no big thinking to figure a couple of guys 892 00:58:42,145 --> 00:58:45,690 like us ain't in this Bananaville on a vacation! 893 00:58:45,899 --> 00:58:48,526 Here-- I'm just going for my wallet. 894 00:58:57,702 --> 00:58:58,453 My calling card. 895 00:59:03,958 --> 00:59:07,253 You must have been one of the guys in the van. 896 00:59:07,462 --> 00:59:09,255 Yeah. 897 00:59:09,464 --> 00:59:10,924 You were outside doing the driving. 898 00:59:15,178 --> 00:59:18,515 I'm uh, sorry I had to rough you up. 899 00:59:21,434 --> 00:59:22,310 No hard feelings. 900 00:59:25,522 --> 00:59:27,148 I would have done the same in your spot. 901 00:59:29,734 --> 00:59:30,401 One will get you 10. 902 00:59:30,610 --> 00:59:32,028 I got the other guy uncovered, too. 903 00:59:32,237 --> 00:59:33,071 Who? 904 00:59:37,534 --> 00:59:38,493 Could be. 905 00:59:42,622 --> 00:59:47,418 Two more days, and we'll be living it up. 906 00:59:47,627 --> 00:59:51,506 Just think, over 300,000 smackers. 907 00:59:51,714 --> 00:59:52,382 If we get it. 908 00:59:52,590 --> 00:59:54,133 What do you mean, "if"? 909 00:59:54,342 --> 00:59:57,428 Let's not kid ourselves. 910 00:59:57,637 --> 00:59:58,930 We don't even know who he is. 911 00:59:59,138 --> 01:00:01,391 We wouldn't know where to find him if he didn't show up. 912 01:00:01,599 --> 01:00:03,685 But why would he bring us here if he ain't level? 913 01:00:03,893 --> 01:00:05,395 Search me. 914 01:00:05,603 --> 01:00:06,938 But I don't like working for someone 915 01:00:07,146 --> 01:00:09,566 I don't know, especially if he can recognize me 916 01:00:09,774 --> 01:00:11,818 and I can't recognize him. 917 01:00:12,026 --> 01:00:16,239 Neither do I. 918 01:00:16,447 --> 01:00:20,285 How about this guy Kane Could he be Mr. Big? 919 01:00:20,493 --> 01:00:20,994 Are you kidding? 920 01:00:21,202 --> 01:00:22,245 That gum-chewing character? 921 01:00:24,998 --> 01:00:27,458 Could be an act. 922 01:00:27,667 --> 01:00:29,335 Yeah. 923 01:00:29,544 --> 01:00:30,128 Could be. 924 01:00:33,047 --> 01:00:39,512 You know, I think I'll get myself some gum. 925 01:00:39,721 --> 01:00:41,139 Yeah. 926 01:00:41,347 --> 01:00:42,515 Got you. 927 01:00:42,724 --> 01:00:43,516 See you. 928 01:01:20,887 --> 01:01:21,638 Hi. 929 01:01:32,982 --> 01:01:33,566 Hi. 930 01:01:33,775 --> 01:01:34,901 How did you make out? 931 01:01:35,109 --> 01:01:37,737 A few more hands, and your father would break me. 932 01:01:37,945 --> 01:01:39,530 Well, don't say I didn't warn you. 933 01:01:39,739 --> 01:01:43,409 It's all right, I'll get even tomorrow night. 934 01:01:43,618 --> 01:01:46,371 Now that's one thing I don't understand about men. 935 01:01:46,579 --> 01:01:47,455 What's that? 936 01:01:47,664 --> 01:01:49,624 Well, you work hard all year and do nothing 937 01:01:49,832 --> 01:01:51,459 but talk about your vacation. 938 01:01:51,668 --> 01:01:54,545 Then when it comes, you sit indoors and play cards. 939 01:01:54,754 --> 01:01:57,423 Yeah, doesn't figure, does it? 940 01:01:57,632 --> 01:01:59,967 A lot of things don't figure. 941 01:02:00,176 --> 01:02:01,928 Like, for instance? 942 01:02:02,136 --> 01:02:04,889 Well, for instance, what do you do all year? 943 01:02:07,809 --> 01:02:09,310 I save up to play cards. 944 01:02:13,189 --> 01:02:15,274 I guess I should have brought along a deck of cards 945 01:02:15,483 --> 01:02:16,442 instead of a swimming suit. 946 01:02:16,651 --> 01:02:19,904 Oh, I'd say you did the right thing. 947 01:02:20,113 --> 01:02:21,698 You can swim, too? 948 01:02:21,906 --> 01:02:23,741 Like you play cards. 949 01:02:23,950 --> 01:02:26,536 Tell you what, I'll meet you at the pool tomorrow morning. 950 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 You teach me and I'll teach you. 951 01:02:28,538 --> 01:02:28,996 That's a deal. 952 01:02:51,686 --> 01:02:55,606 Senor Foster, telegram for you. 953 01:02:55,815 --> 01:02:56,482 Thanks. 954 01:02:56,691 --> 01:02:57,191 De nada. 955 01:03:48,659 --> 01:03:49,118 Good morning. 956 01:03:49,327 --> 01:03:51,370 Good morning. 957 01:03:51,579 --> 01:03:54,040 Do you always bring a book along when you have a date? 958 01:03:54,248 --> 01:03:56,709 Well, it depends on the date. 959 01:03:56,918 --> 01:03:59,420 Let's see. 960 01:03:59,629 --> 01:04:04,091 "Civil Code of the State of Missouri Rules and Procedure." 961 01:04:04,300 --> 01:04:04,717 Translation? 962 01:04:04,926 --> 01:04:08,179 Oh, I'm cramming for the bar exams. 963 01:04:08,387 --> 01:04:09,222 No cracks, please. 964 01:04:12,725 --> 01:04:14,811 Don't tell me you're opposed to the higher education 965 01:04:15,019 --> 01:04:16,604 of the female. 966 01:04:16,813 --> 01:04:21,818 No it's uh, just that you don't look like a lawyer to me. 967 01:04:22,026 --> 01:04:25,071 Well, I found that people rarely look like what they are. 968 01:04:25,279 --> 01:04:27,698 Now take yourself, for instance. 969 01:04:27,907 --> 01:04:31,661 To look at you, I'd say you were probably um, a fisherman. 970 01:04:31,869 --> 01:04:36,499 Instead, you're probably a salesman? 971 01:04:36,707 --> 01:04:38,626 Would you like it if I were a salesman? 972 01:04:38,835 --> 01:04:40,378 Oh, look, I'm the one that's supposed 973 01:04:40,586 --> 01:04:43,297 to get the answers by cross-examination. 974 01:04:43,506 --> 01:04:46,717 I've always heard that the best witnesses are the ones who-- 975 01:04:46,926 --> 01:04:48,344 who want to answer. 976 01:04:48,553 --> 01:04:50,847 Well, thanks for the advice. 977 01:04:51,055 --> 01:04:53,558 I got some more for you and for free, too. 978 01:04:53,766 --> 01:04:55,726 Always arrange to have your cases tried 979 01:04:55,935 --> 01:04:58,354 in front of all-male juries. 980 01:04:58,563 --> 01:05:01,107 You can't lose, kid. 981 01:05:01,315 --> 01:05:03,150 Hey, you're beginning to sound promising again. 982 01:05:12,201 --> 01:05:14,579 I left my cigarettes up at the cabin. 983 01:05:14,787 --> 01:05:15,538 I'll be right back. 984 01:05:19,917 --> 01:05:25,423 Oh, Mr. Harris, milk man? 985 01:05:25,631 --> 01:05:26,507 Ice man? 986 01:06:01,459 --> 01:06:03,586 Morning, Mr. Foster. 987 01:06:03,794 --> 01:06:04,795 Oh, hello. 988 01:06:05,004 --> 01:06:05,922 How about some cards tonight? 989 01:06:06,130 --> 01:06:07,423 Oh, I can't. 990 01:06:07,632 --> 01:06:08,883 I got a dinner date with a lawyer. 991 01:06:09,091 --> 01:06:11,510 She may never get to be one if she's kept from her studies. 992 01:06:11,719 --> 01:06:13,262 Well, she has to eat sometime. 993 01:06:13,471 --> 01:06:14,597 Why don't you join us? 994 01:06:14,805 --> 01:06:15,806 I'd like to. 995 01:06:16,390 --> 01:06:16,974 I'll see you then. 996 01:07:26,502 --> 01:07:28,254 Get up. 997 01:07:28,462 --> 01:07:31,799 You hear what he said, palsy? 998 01:07:32,008 --> 01:07:32,967 Smart Boy didn't hear you. 999 01:07:38,431 --> 01:07:41,058 What's the matter, palsy, weird stuff? 1000 01:07:47,398 --> 01:07:50,067 I think he hears you now. 1001 01:07:50,276 --> 01:07:50,776 See? 1002 01:08:02,121 --> 01:08:04,915 He's cooperating. 1003 01:08:05,124 --> 01:08:05,958 Ain't you, palsy? 1004 01:08:08,544 --> 01:08:10,421 What is this? 1005 01:08:10,629 --> 01:08:13,215 Smart Boy here wants to know what is this. 1006 01:08:13,424 --> 01:08:15,843 What's your line, mister? 1007 01:08:16,052 --> 01:08:17,887 He knows. 1008 01:08:18,095 --> 01:08:21,098 You read me for a sucker, palsy? 1009 01:08:21,307 --> 01:08:21,932 I don't like that. 1010 01:08:26,645 --> 01:08:27,188 You're crazy! 1011 01:08:34,904 --> 01:08:36,906 I'll pinpoint it for you, chum. 1012 01:08:37,114 --> 01:08:39,116 Pete Harris and me did a deuce together at Joliet. 1013 01:08:42,536 --> 01:08:45,039 That makes you a phony. 1014 01:08:45,247 --> 01:08:48,250 Now we're going to take a nice quiet walk. 1015 01:08:48,459 --> 01:08:50,044 And when we get to the right place, 1016 01:08:50,252 --> 01:08:52,963 you're going to tell us the story of your life. 1017 01:08:53,172 --> 01:08:55,716 I don't move. 1018 01:08:55,925 --> 01:08:57,343 Yeah, make a noise. 1019 01:08:57,551 --> 01:09:00,054 I'll bring the cops in on you. 1020 01:09:00,262 --> 01:09:01,722 Smart Boy wants it done quietly. 1021 01:09:11,565 --> 01:09:12,066 Come in. 1022 01:09:16,028 --> 01:09:17,571 Oh, pardon me. 1023 01:09:17,780 --> 01:09:19,907 I didn't know you had visitors. 1024 01:09:20,116 --> 01:09:20,616 It's all right. 1025 01:09:20,825 --> 01:09:23,828 Come on in. 1026 01:09:24,036 --> 01:09:28,040 Miss Foster, you know Mr. Romano and Mr. Kane. 1027 01:09:28,249 --> 01:09:30,084 I've seen Mr. Romano around. 1028 01:09:30,292 --> 01:09:31,085 How do you do, Mr. Kane? 1029 01:09:31,293 --> 01:09:32,878 Hello. 1030 01:09:33,087 --> 01:09:36,173 They were trying to talk me into taking a walk with them. 1031 01:09:36,382 --> 01:09:38,008 I explained we had a date. 1032 01:09:38,217 --> 01:09:38,968 Oh, I don't mind. 1033 01:09:39,176 --> 01:09:41,887 I told them you wouldn't. 1034 01:09:42,096 --> 01:09:44,056 Just a couple of nature lovers. 1035 01:09:44,265 --> 01:09:47,268 We were chatting about it when you knocked. 1036 01:09:47,476 --> 01:09:51,856 Well, it must have been a very warm discussion. 1037 01:09:52,064 --> 01:09:56,694 Oh uh, well, I just dropped in to return this to you. 1038 01:09:56,902 --> 01:10:01,949 Thanks I hardly missed it. 1039 01:10:02,158 --> 01:10:03,826 I only carry it in case of snakes. 1040 01:10:06,871 --> 01:10:08,372 We'll be seeing you, Harris. 1041 01:10:08,581 --> 01:10:09,081 Yeah. 1042 01:10:13,377 --> 01:10:18,424 Hey, Tony, I know a sure cure for a nosebleed-- 1043 01:10:18,632 --> 01:10:20,843 a cold knife in the middle of the back. 1044 01:10:29,602 --> 01:10:31,812 Nice guys-- playful. 1045 01:10:36,317 --> 01:10:39,528 Don't bother making up any stories for me. 1046 01:10:39,737 --> 01:10:41,113 I thought the law said a man was 1047 01:10:41,322 --> 01:10:42,990 innocent until proven guilty? 1048 01:10:43,199 --> 01:10:44,909 That's right. 1049 01:10:45,117 --> 01:10:47,453 Considering the circumstantial evidence, 1050 01:10:47,661 --> 01:10:51,123 if you were my attorney, how would you advise me to answer? 1051 01:10:51,332 --> 01:10:53,167 I'd tell you not to answer at all, unless you 1052 01:10:53,375 --> 01:10:55,961 could answer honestly. 1053 01:10:56,170 --> 01:10:59,089 It might incriminate you. 1054 01:10:59,298 --> 01:11:01,926 Now you're giving me some good advice. 1055 01:11:02,134 --> 01:11:04,053 Thanks. 1056 01:11:04,261 --> 01:11:05,054 And for free. 1057 01:13:31,325 --> 01:13:37,373 La cucaracha, la cucaracha Oh, 1058 01:13:37,581 --> 01:13:40,292 Senor Kane, I have been looking for you. 1059 01:13:40,501 --> 01:13:42,503 I have a letter for you. 1060 01:13:42,711 --> 01:13:44,963 She smells like a business one. 1061 01:13:45,172 --> 01:13:50,302 La cucaracha, la cucaracha, la cucaracha, 1062 01:13:50,511 --> 01:14:00,510 Buenas tardes, my customers, buenas tardes. 1063 01:14:01,230 --> 01:14:05,818 Ah, Senor Romano, a letter for you. 1064 01:14:06,026 --> 01:14:08,320 This one, she also smells like a business one. 1065 01:14:15,077 --> 01:14:16,203 A letter for you, Senor Harris. 1066 01:14:16,412 --> 01:14:16,829 Oh? 1067 01:14:17,454 --> 01:14:18,664 You're very welcome. 1068 01:14:18,872 --> 01:14:19,748 Excuse me. 1069 01:14:31,385 --> 01:14:33,720 Mail from home. 1070 01:14:33,929 --> 01:14:36,390 It will wait. 1071 01:14:36,598 --> 01:14:39,435 I expect you to get in some solid study tonight. 1072 01:14:39,643 --> 01:14:41,812 Well, isn't that nice of you? 1073 01:14:42,020 --> 01:14:43,313 How's that Mr. Foster? 1074 01:14:43,522 --> 01:14:45,357 Thanks for that and the dinner. 1075 01:14:45,566 --> 01:14:48,902 Don't forget, I may ask questions tomorrow. 1076 01:14:49,111 --> 01:14:51,780 Well, I'll look forward to it. 1077 01:14:51,989 --> 01:14:52,489 Goodnight. 1078 01:14:56,452 --> 01:14:59,663 Tony, you're not even looking at how pretty they are 1079 01:14:59,872 --> 01:15:02,332 and only 11 American dollars. 1080 01:15:02,541 --> 01:15:05,335 Everything around here's $11.00. 1081 01:15:05,544 --> 01:15:09,465 Tony, you like? 1082 01:15:09,673 --> 01:15:10,841 Charge it with the rest. 1083 01:15:11,049 --> 01:15:11,800 Gracias. 1084 01:15:12,009 --> 01:15:12,759 Tony? 1085 01:15:12,968 --> 01:15:14,136 See you later. 1086 01:15:19,516 --> 01:15:22,769 I see you got your invitation, Tony. 1087 01:15:22,978 --> 01:15:24,688 Yeah. 1088 01:15:24,897 --> 01:15:28,108 How about your friend out there? 1089 01:15:28,317 --> 01:15:30,402 He get his, too? 1090 01:15:30,611 --> 01:15:31,945 Let's go ask him. 1091 01:15:43,373 --> 01:15:47,419 Pumpkin, it isn't often I butt into your affairs, 1092 01:15:47,628 --> 01:15:50,380 but I'm going to make like a father. 1093 01:15:50,589 --> 01:15:51,673 You sound serious. 1094 01:15:51,882 --> 01:15:54,885 Where you're concerned, I'm always serious. 1095 01:15:55,093 --> 01:15:58,388 I want you to forget that fellow. 1096 01:15:58,597 --> 01:16:00,557 But you don't know anything about him, Dad. 1097 01:16:00,766 --> 01:16:01,808 Neither do you. 1098 01:16:13,737 --> 01:16:21,328 Right in there-- Ugh! 1099 01:16:27,626 --> 01:16:29,294 Aaugh! 1100 01:16:29,503 --> 01:16:31,338 Drop the gun in the well, Kane. 1101 01:16:31,547 --> 01:16:32,297 Do as he tells you! 1102 01:16:36,635 --> 01:16:37,386 In the well! 1103 01:16:40,264 --> 01:16:41,348 Do it! 1104 01:16:41,557 --> 01:16:43,684 The gun, Kane. 1105 01:16:43,892 --> 01:16:45,477 D--don't, don't! 1106 01:16:45,686 --> 01:16:46,645 How I get-- 1107 01:16:46,853 --> 01:16:49,106 Go on, drop it! 1108 01:16:49,314 --> 01:16:51,608 Drop it. 1109 01:16:51,817 --> 01:16:52,693 Ugh! 1110 01:16:52,901 --> 01:16:53,402 Oh. 1111 01:16:56,905 --> 01:16:59,366 Don't shoot! 1112 01:16:59,575 --> 01:17:00,492 Drop it in the well. 1113 01:17:00,701 --> 01:17:02,995 Do what he tells you. 1114 01:17:03,203 --> 01:17:03,954 Don't shoot! 1115 01:17:04,162 --> 01:17:05,706 In the well. 1116 01:17:05,914 --> 01:17:07,624 Do it. 1117 01:17:07,833 --> 01:17:10,085 Agh. 1118 01:17:15,966 --> 01:17:18,510 All right, you two knuckleheads. 1119 01:17:18,719 --> 01:17:20,637 Now you're going to listen to me unless you want 1120 01:17:20,846 --> 01:17:23,432 to join the guns in the well. 1121 01:17:23,640 --> 01:17:25,684 I got my invitation to the party. 1122 01:17:25,892 --> 01:17:27,561 I take Pete Harris' share. 1123 01:17:27,769 --> 01:17:30,314 You gave Harris the double shuffle. 1124 01:17:30,522 --> 01:17:31,940 You got it wrong, pal. 1125 01:17:32,149 --> 01:17:34,526 The cops paid him off in full. 1126 01:17:34,735 --> 01:17:37,404 Like gambling-- a man puts up his bet, 1127 01:17:37,613 --> 01:17:40,240 he's entitled to be paid off if he wins. 1128 01:17:40,449 --> 01:17:42,367 Harris lost. 1129 01:17:42,576 --> 01:17:44,494 What did you put up? 1130 01:17:44,703 --> 01:17:47,706 A possible 20 years in the stir. 1131 01:17:47,914 --> 01:17:49,958 You're looking at the guy who was framed for the job. 1132 01:17:50,167 --> 01:17:52,836 That's why I'm cutting myself in whether you like it or not. 1133 01:17:53,045 --> 01:17:55,797 You're smart, you'll play along with me. 1134 01:17:56,006 --> 01:17:59,176 You're not, it goes rough on everybody. 1135 01:18:01,762 --> 01:18:05,182 You talk awfully green for a smart guy. 1136 01:18:05,390 --> 01:18:08,268 What happens when Mr. Big sees you? 1137 01:18:08,477 --> 01:18:10,520 Let's wait until we get to that, huh? 1138 01:18:10,729 --> 01:18:13,940 Now you two boys make like friends. 1139 01:18:14,149 --> 01:18:15,609 Go to sleep. 1140 01:18:15,817 --> 01:18:16,485 Go on! 1141 01:18:19,988 --> 01:18:24,034 And in case you get any ideas about visiting me later, 1142 01:18:24,242 --> 01:18:25,869 forget it! 1143 01:18:26,078 --> 01:18:26,953 I sleep light. 1144 01:19:06,410 --> 01:19:07,953 What are you doing here? 1145 01:19:08,161 --> 01:19:10,455 Simple, I came looking for you. 1146 01:19:10,664 --> 01:19:12,582 It's a matter of principle, Mr. Harris. 1147 01:19:12,791 --> 01:19:14,418 I just don't like anybody running out 1148 01:19:14,626 --> 01:19:16,294 on me twice in the same day. 1149 01:19:16,503 --> 01:19:17,671 Oh, I see. 1150 01:19:17,879 --> 01:19:19,172 Well, you see, after I got the letter-- 1151 01:19:19,381 --> 01:19:20,757 I told you you didn't have 1152 01:19:20,966 --> 01:19:22,384 to make up any stories for me. 1153 01:19:22,592 --> 01:19:25,470 That's right, you did. 1154 01:19:25,679 --> 01:19:28,807 Look, Pete, I know I may be butting into something 1155 01:19:29,015 --> 01:19:31,727 I shouldn't, but that's the way I am. 1156 01:19:31,935 --> 01:19:33,478 Even when I was a kid, I was always 1157 01:19:33,687 --> 01:19:36,356 the one asking questions. 1158 01:19:36,565 --> 01:19:39,609 Bet you even cross-examined your nurse, huh? 1159 01:19:39,818 --> 01:19:42,028 You know, if I were smart, I'd find myself another date 1160 01:19:42,237 --> 01:19:44,531 and forget all about you. 1161 01:19:44,740 --> 01:19:48,034 Only I can't help feeling you're in trouble. 1162 01:19:48,243 --> 01:19:49,619 I liked it better this afternoon 1163 01:19:49,828 --> 01:19:52,456 when you stopped asking questions. 1164 01:19:52,664 --> 01:19:54,624 I'm no fool, Pete. 1165 01:19:54,833 --> 01:19:55,959 I've been around cops long enough 1166 01:19:56,168 --> 01:19:58,670 to pick up a few tricks of the trade. 1167 01:19:58,879 --> 01:20:02,716 Those playmates of yours are pretty obvious. 1168 01:20:02,924 --> 01:20:04,301 What have they got on you? 1169 01:20:04,509 --> 01:20:06,178 One question at a time. 1170 01:20:06,386 --> 01:20:08,597 The specialty in cops, where did you pick that up? 1171 01:20:08,805 --> 01:20:11,475 Well, my father's a retired captain of police. 1172 01:20:11,683 --> 01:20:12,642 Oh, I see. 1173 01:20:12,851 --> 01:20:14,519 That explains your being a lawyer. 1174 01:20:14,728 --> 01:20:15,854 Papa nails them, and you free them. 1175 01:20:16,396 --> 01:20:16,855 Oh, what's that got to do with it? 1176 01:20:17,063 --> 01:20:18,273 Look, you're a nice girl. 1177 01:20:18,482 --> 01:20:20,609 But in case you're thinking of mothering me, forget it. 1178 01:20:20,817 --> 01:20:22,110 I'm no stray dog you can pick up, 1179 01:20:22,319 --> 01:20:23,779 and I like my neck without a collar. 1180 01:20:23,987 --> 01:20:24,780 Now get lost. 1181 01:20:28,533 --> 01:20:31,578 Now I'm supposed to be hurt, maybe even cry. 1182 01:20:31,787 --> 01:20:33,580 But I won't. 1183 01:20:33,789 --> 01:20:35,957 I think you're in trouble, and I'm going to help you. 1184 01:20:36,166 --> 01:20:38,668 Listen, sister, forget it. 1185 01:20:38,877 --> 01:20:39,753 Mind your own business! 1186 01:21:06,112 --> 01:21:07,614 Then you move in. 1187 01:21:07,823 --> 01:21:08,865 You got it now, Scott? 1188 01:21:09,074 --> 01:21:10,116 Yeah. 1189 01:21:10,325 --> 01:21:12,035 Let me check back. 1190 01:21:12,244 --> 01:21:15,038 They meet out on the boat tomorrow at dawn for the split. 1191 01:21:15,247 --> 01:21:17,624 I wait out on the police boat for your light signal. 1192 01:21:17,833 --> 01:21:19,209 Then I move in. 1193 01:21:19,417 --> 01:21:21,169 And you answer my signal first. 1194 01:21:21,378 --> 01:21:22,504 Right. 1195 01:21:22,712 --> 01:21:23,380 Scott? 1196 01:21:23,588 --> 01:21:24,256 Yeah? 1197 01:21:24,464 --> 01:21:25,715 Don't miss. 1198 01:21:25,924 --> 01:21:28,593 Don't worry, I won't. 1199 01:21:28,802 --> 01:21:29,678 Good luck. 1200 01:22:21,229 --> 01:22:25,734 Well, Pumpkin, I thought you'd be asleep by this time. 1201 01:22:25,942 --> 01:22:27,360 I've been waiting for you, Dad. 1202 01:22:31,072 --> 01:22:33,283 Have a little problem? 1203 01:22:33,491 --> 01:22:34,910 Yeah. 1204 01:22:35,118 --> 01:22:37,370 You used to have them pretty often when you were younger, 1205 01:22:37,579 --> 01:22:41,166 but I always knew when something was troubling you. 1206 01:22:41,374 --> 01:22:43,001 Matter of fact, I kind of miss it. 1207 01:22:43,209 --> 01:22:45,587 Were they very tough problems I used to bring to you, Dad? 1208 01:22:45,795 --> 01:22:46,963 Oh, very tough. 1209 01:22:47,172 --> 01:22:50,300 Some new trinket you wanted and money for the movies. 1210 01:22:50,508 --> 01:22:51,968 That time you got into your first formal, 1211 01:22:52,177 --> 01:22:54,930 and your beau came down with the measles. 1212 01:22:55,138 --> 01:22:56,097 That was a tough one. 1213 01:22:56,306 --> 01:22:58,433 I finally had to take you out myself that night. 1214 01:23:05,440 --> 01:23:07,400 Once you even wanted to know when we would get you 1215 01:23:07,609 --> 01:23:08,902 a new ma to look after you. 1216 01:23:09,110 --> 01:23:12,364 Oh, that was a real tough one. 1217 01:23:12,572 --> 01:23:16,618 Most of them, though, we were able to work out. 1218 01:23:16,826 --> 01:23:19,537 You were right about Harris, Dad. 1219 01:23:19,746 --> 01:23:20,830 He's in a jam. 1220 01:23:21,039 --> 01:23:23,291 Oh? 1221 01:23:23,500 --> 01:23:24,417 I forgot to tell you. 1222 01:23:24,626 --> 01:23:26,836 You used to take my advice. 1223 01:23:27,045 --> 01:23:29,214 In those days, you wouldn't have gone running after him 1224 01:23:29,422 --> 01:23:31,716 if I'd asked you not to. 1225 01:23:31,925 --> 01:23:33,760 I want you to help him, Dad. 1226 01:23:33,969 --> 01:23:35,220 That way, you'll be helping me. 1227 01:23:37,889 --> 01:23:39,307 Why? 1228 01:23:39,516 --> 01:23:40,892 Professional interest? 1229 01:23:41,101 --> 01:23:43,311 Oh, I don't really know, Dad. 1230 01:23:43,520 --> 01:23:44,771 Something's happened. 1231 01:23:44,980 --> 01:23:47,315 Oh, I know it sounds crazy and illogical, 1232 01:23:47,524 --> 01:23:49,567 but that's the way it is. 1233 01:23:52,237 --> 01:23:55,240 He's out of bounds for you, Helen-- way out of bounds. 1234 01:23:55,448 --> 01:23:56,324 You said that before. 1235 01:23:56,950 --> 01:23:58,201 Isn't it enough that I tell you? 1236 01:23:58,410 --> 01:23:59,077 Not this time. 1237 01:23:59,285 --> 01:24:01,663 All right. 1238 01:24:01,871 --> 01:24:04,374 He's an ex-con. 1239 01:24:04,582 --> 01:24:07,711 I just didn't want to hit you over the head with it. 1240 01:24:07,919 --> 01:24:08,920 What else do you know about him? 1241 01:24:09,129 --> 01:24:09,921 Isn't that enough? 1242 01:24:10,130 --> 01:24:10,714 No, it's not. 1243 01:24:11,381 --> 01:24:12,716 There's got to be more. 1244 01:24:12,924 --> 01:24:16,511 You wouldn't be so positive if there weren't something-- what 1245 01:24:16,720 --> 01:24:18,054 else have you got against him? 1246 01:24:18,263 --> 01:24:20,515 You're going home tonight, young lady. 1247 01:24:20,724 --> 01:24:22,767 Is that the way you solved my problems when I was a kid? 1248 01:24:22,976 --> 01:24:23,935 This is for your own good. 1249 01:24:24,144 --> 01:24:25,353 Is it? 1250 01:24:25,562 --> 01:24:26,438 Believe me. 1251 01:24:26,646 --> 01:24:30,525 Believe me, Pumpkin, go home and forget him. 1252 01:24:30,734 --> 01:24:34,863 You-- you can start the ball rolling on that re-hearing, 1253 01:24:35,071 --> 01:24:36,614 and I'll be-- Helen! 1254 01:26:37,944 --> 01:26:38,778 Good morning, palsies. 1255 01:26:38,987 --> 01:26:41,281 Hold it! 1256 01:26:41,489 --> 01:26:42,699 You'll never learn, will you? 1257 01:27:01,342 --> 01:27:02,719 Good morning. 1258 01:27:02,927 --> 01:27:05,221 Don't tell me you boys are going fishing, too. 1259 01:27:05,430 --> 01:27:05,847 Yeah. 1260 01:27:06,055 --> 01:27:07,307 We see you get such a kick out of it. 1261 01:27:07,515 --> 01:27:09,100 We decided to give it a try. 1262 01:27:09,309 --> 01:27:10,185 Great sport. 1263 01:27:10,393 --> 01:27:11,477 I'm on my way to the pier. 1264 01:27:11,686 --> 01:27:12,437 Can I give you a lift? 1265 01:27:12,645 --> 01:27:13,855 You got yourself a passenger. 1266 01:27:22,447 --> 01:27:25,116 Might as well take us all, seeing as the three of us 1267 01:27:25,325 --> 01:27:26,284 are going fishing. 1268 01:27:26,492 --> 01:27:29,078 Oh, did you rent a boat? 1269 01:27:29,287 --> 01:27:32,999 Yeah, we got us a boat called the "Manana." 1270 01:28:05,156 --> 01:28:06,574 I understand you're an ex-captain 1271 01:28:06,783 --> 01:28:08,493 of police, Mr. Foster. 1272 01:28:08,701 --> 01:28:11,162 Oh, that was a long time ago. 1273 01:28:11,371 --> 01:28:14,165 Hey, we'll be able to match fish stories tonight, huh? 1274 01:28:14,374 --> 01:28:15,875 Sure I'll bring pictures. 1275 01:28:42,318 --> 01:28:43,319 Quite a boat. 1276 01:28:49,325 --> 01:28:51,869 With any kind of luck, we all ought to do pretty good. 1277 01:28:52,078 --> 01:28:52,537 Coming, Harris? 1278 01:29:03,631 --> 01:29:06,009 Good luck. 1279 01:30:03,316 --> 01:30:04,025 Hold it. 1280 01:30:32,387 --> 01:30:32,970 Freeze. 1281 01:30:39,143 --> 01:30:40,436 I'll go see if he's still there. 1282 01:30:47,402 --> 01:30:49,862 What's the matter, palsy, run out of talk? 1283 01:30:56,828 --> 01:30:58,413 Not quite. 1284 01:30:58,621 --> 01:31:00,415 I've got a proposition. 1285 01:31:00,623 --> 01:31:03,042 I know where the money is. 1286 01:31:03,251 --> 01:31:05,461 Right here on the boat. 1287 01:31:05,670 --> 01:31:08,047 I'll show you. 1288 01:31:08,256 --> 01:31:11,634 All right, look for yourself. 1289 01:31:11,843 --> 01:31:13,261 Right in the cupboard there. 1290 01:31:13,469 --> 01:31:14,345 Go ahead, look. 1291 01:31:27,400 --> 01:31:30,111 $1,200,000, Tony. 1292 01:31:30,319 --> 01:31:36,409 Think of it, a million two for you and me. 1293 01:31:36,617 --> 01:31:40,538 Why cut the take four ways, when we only have to cut it in two? 1294 01:31:40,746 --> 01:31:47,211 That's over a half a million a piece-- over half a million. 1295 01:31:47,420 --> 01:31:48,463 Why split with Kane? 1296 01:31:53,468 --> 01:31:54,302 OK, Tony-- 1297 01:32:12,236 --> 01:32:13,070 Why a two-way split? 1298 01:32:16,032 --> 01:32:18,075 A guy living big all the time like me needs dough. 1299 01:32:20,786 --> 01:32:21,871 So long, sucker! 1300 01:32:22,079 --> 01:32:23,289 Drop it, Tony! 1301 01:32:23,498 --> 01:32:24,248 Right in front of you! 1302 01:32:26,751 --> 01:32:27,418 Kick it over here. 1303 01:32:30,630 --> 01:32:32,089 Move back. 1304 01:32:32,298 --> 01:32:32,798 Back up! 1305 01:32:36,219 --> 01:32:37,345 I don't get it. 1306 01:32:37,553 --> 01:32:38,471 You will. 1307 01:32:38,679 --> 01:32:40,431 Let's just take it easy until the police get here. 1308 01:32:43,643 --> 01:32:46,646 A little falling out over the split? 1309 01:32:46,854 --> 01:32:48,648 You get around a lot for a fisherman. 1310 01:32:48,856 --> 01:32:50,149 Part of my job. 1311 01:32:50,358 --> 01:32:52,193 Ex-cop! 1312 01:32:52,401 --> 01:32:54,028 Making out like he knows from nothing. 1313 01:32:54,237 --> 01:32:56,822 It all depends on what the assignment calls for. 1314 01:32:57,031 --> 01:32:57,782 You never had a chance. 1315 01:32:57,990 --> 01:33:01,285 We had the big guy from the beginning 1316 01:33:01,494 --> 01:33:05,331 Don't let that bother you, Tony, it was all marked anyway. 1317 01:33:05,540 --> 01:33:07,458 We should have figured that. 1318 01:33:07,667 --> 01:33:08,376 That's right, Joe. 1319 01:33:11,462 --> 01:33:13,339 The name is Pete. 1320 01:33:13,548 --> 01:33:16,467 Ah, like in Pete Harris who was shot and killed in Tijuana? 1321 01:33:23,599 --> 01:33:25,935 Something bothering you, Joe? 1322 01:33:26,143 --> 01:33:27,728 Yeah. 1323 01:33:27,937 --> 01:33:30,189 The only person who would know Pete Harris was in Tijuana 1324 01:33:30,398 --> 01:33:32,900 would be the one who sent him there to hide out and wait 1325 01:33:33,109 --> 01:33:33,609 for a wire. 1326 01:33:36,654 --> 01:33:38,823 You're a boy with a lot of ideas. 1327 01:33:39,031 --> 01:33:39,865 Sure. 1328 01:33:40,074 --> 01:33:41,367 Like only a cop would know you couldn't 1329 01:33:41,576 --> 01:33:43,786 use a $1,200,000 in hot cash, but you could trade it 1330 01:33:43,995 --> 01:33:47,331 in for a nice clean reward. 1331 01:33:47,540 --> 01:33:48,332 Got it all figured out? 1332 01:33:48,541 --> 01:33:50,209 Uh-huh. 1333 01:33:50,418 --> 01:33:53,671 Three little patsies-- one down, two to go. 1334 01:33:53,879 --> 01:33:57,216 Your being there to give us a lift, the money on a platter. 1335 01:33:57,425 --> 01:33:59,093 Honey for the bees, huh, Captain Foster? 1336 01:33:59,302 --> 01:34:00,469 Stay where you are! 1337 01:34:00,678 --> 01:34:05,266 Sure, sure, we'll wait until the cops arrive, try 1338 01:34:05,474 --> 01:34:07,476 my story on for size. 1339 01:34:07,685 --> 01:34:10,187 If I'm wrong, I'll apologize. 1340 01:35:15,753 --> 01:35:17,004 Ugh! 1341 01:35:17,213 --> 01:35:19,590 Forget it. 1342 01:35:19,799 --> 01:35:21,133 My luck had to give out sometime. 1343 01:35:24,970 --> 01:35:29,684 I wouldn't mind so much, Joe, if Helen didn't have to find out. 1344 01:35:37,358 --> 01:35:39,276 You're not part of this. 1345 01:35:39,485 --> 01:35:41,153 You got a break coming. 1346 01:35:47,868 --> 01:35:49,078 Tim, what's happened. 1347 01:35:49,286 --> 01:35:50,746 Are you hurt? 1348 01:35:50,955 --> 01:35:53,541 What's Rolfe doing here? 1349 01:35:53,749 --> 01:35:58,087 I've been saving him, surprise for you. 1350 01:35:58,295 --> 01:36:02,591 It was his lead turned the trick, only 1351 01:36:02,800 --> 01:36:06,429 it didn't come off the way we planned it, did it, Joe? 1352 01:36:13,644 --> 01:36:16,689 No. 1353 01:36:16,897 --> 01:36:17,732 No, it didn't. 1354 01:36:25,573 --> 01:36:30,953 Third guy was Pete Harris, burned down in Tijuana. 1355 01:36:31,162 --> 01:36:38,669 Scott, if anybody deserves a reward it's him. 1356 01:36:38,878 --> 01:36:41,464 Let's get him to a doctor. 1357 01:36:41,672 --> 01:36:43,340 No. 1358 01:36:43,549 --> 01:36:46,218 Give her my love, Joe. 1359 01:37:04,487 --> 01:37:07,072 I know it's just talk now, Helen, 1360 01:37:07,281 --> 01:37:10,785 but I feel the loss of your father as keenly as you do. 1361 01:37:10,993 --> 01:37:13,788 I owe him a lot for what he did. 1362 01:37:13,996 --> 01:37:19,168 If there's anything that you ever need, will you call on me? 1363 01:37:19,376 --> 01:37:21,504 Thanks, Mr. Andrews. 1364 01:37:21,712 --> 01:37:27,760 Oh, and one other thing about Joe Rolfe-- he's a fine boy. 1365 01:37:27,968 --> 01:37:30,679 That scrape he got into a long time ago, 1366 01:37:30,888 --> 01:37:32,973 he's more than made up for it. 1367 01:37:33,182 --> 01:37:38,229 And the way I feel, my company will underwrite him any time. 1368 01:37:38,437 --> 01:37:40,689 I tried so hard to make Dad understand. 1369 01:37:40,898 --> 01:37:42,691 You did, Helen. 1370 01:37:42,900 --> 01:37:46,195 The last thing he said was for Joe to give you his love. 1371 01:37:56,413 --> 01:37:58,582 How is she taking it, Mr. Andrews? 1372 01:37:58,791 --> 01:37:59,708 Pretty good, Joe. 1373 01:37:59,917 --> 01:38:01,961 She's had time to get over the shock. 1374 01:38:02,169 --> 01:38:05,589 But a hero's medal isn't enough when you're alone. 1375 01:38:05,798 --> 01:38:08,342 She and her dad were pretty close, hm? 1376 01:38:08,551 --> 01:38:09,635 I told her about you. 1377 01:38:09,844 --> 01:38:11,136 What did she say? 1378 01:38:11,345 --> 01:38:12,179 Why don't you ask her? 89435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.