Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,710 --> 00:04:54,212
Hello, Pete.
2
00:04:54,420 --> 00:04:55,463
You've got the wrong number.
3
00:05:12,480 --> 00:05:15,650
Don't
hang up on me again, Pete.
4
00:05:15,858 --> 00:05:18,403
If I was a cop or one of the
boys I wouldn't bother calling,
5
00:05:18,611 --> 00:05:19,487
I'd just walk in on you.
6
00:05:19,696 --> 00:05:21,281
I'm trying to tell
you, you got the wrong--
7
00:05:21,489 --> 00:05:24,075
I'm doing the telling, Pete.
8
00:05:24,284 --> 00:05:25,076
I didn't crack to the clerk.
9
00:05:25,285 --> 00:05:27,161
Your name's not Johnson.
10
00:05:27,370 --> 00:05:28,246
Listen, whoever you are--
11
00:05:28,454 --> 00:05:30,957
I'm your one
chance to get out from under.
12
00:05:31,165 --> 00:05:34,210
$300,000 and a clean
getaway-- out of the country.
13
00:05:37,338 --> 00:05:38,214
Who is this?
14
00:05:38,423 --> 00:05:40,133
If you're interested,
15
00:05:40,341 --> 00:05:44,637
come to room 302, Baker
Hotel, 10 o'clock tonight.
16
00:05:44,846 --> 00:05:45,638
Hey, wait a minute!
17
00:06:37,940 --> 00:06:38,524
Come in.
18
00:06:59,837 --> 00:07:01,172
No change, eh, Pete?
19
00:07:01,381 --> 00:07:03,966
Still jumpy.
20
00:07:04,175 --> 00:07:07,470
That was a sucker move
burning down your boss.
21
00:07:07,678 --> 00:07:09,222
You had him all wrong.
22
00:07:09,430 --> 00:07:12,642
He never crossed
you, but you're a guy
23
00:07:12,850 --> 00:07:16,187
who shoots first and
thinks afterward.
24
00:07:16,396 --> 00:07:20,191
In your spot, I'd
almost choose the cops,
25
00:07:20,400 --> 00:07:22,777
even if it is a first
degree murder rap.
26
00:07:22,985 --> 00:07:25,655
It's lucky I spotted you.
27
00:07:25,863 --> 00:07:27,448
What's so lucky
about being dead?
28
00:07:27,657 --> 00:07:28,950
I'm going to take
care of the guy.
29
00:07:29,158 --> 00:07:30,660
He's just a little too smart.
30
00:07:30,868 --> 00:07:32,745
Take off the mask.
31
00:07:32,954 --> 00:07:33,704
Come on, take it off!
32
00:07:33,913 --> 00:07:34,622
I don't like games!
33
00:07:44,549 --> 00:07:46,843
What makes a two-bit heel
like you think a heater would
34
00:07:47,051 --> 00:07:48,678
give him an edge over me?
35
00:07:48,886 --> 00:07:51,973
I ought to ram it
down your throat.
36
00:07:52,181 --> 00:07:53,683
What's waiting for you, Harris?
37
00:07:53,891 --> 00:07:54,976
The chair?
38
00:07:55,184 --> 00:07:56,018
The gas chamber?
39
00:07:56,227 --> 00:07:56,686
Or just a rope?
40
00:07:56,894 --> 00:07:58,187
How do I know that
line you handed me
41
00:07:58,396 --> 00:08:00,690
on the phone's on the level?
42
00:08:00,898 --> 00:08:02,275
Your voice don't
even sound the same.
43
00:08:02,483 --> 00:08:05,319
Neither will yours
when you put on a mask.
44
00:08:05,528 --> 00:08:07,488
Who else figures
in it besides me?
45
00:08:07,697 --> 00:08:09,115
You ask
too many questions!
46
00:08:09,323 --> 00:08:11,284
And I'm not
getting any answers!
47
00:08:11,492 --> 00:08:13,661
I like to know who I work
with, when we make the split,
48
00:08:13,870 --> 00:08:16,080
and who I take my orders from!
49
00:08:16,289 --> 00:08:17,290
Get out of here!
50
00:08:20,543 --> 00:08:21,586
All right, I'll get out.
51
00:08:25,047 --> 00:08:27,467
A fat choice you're giving me.
52
00:08:27,675 --> 00:08:28,593
You know the bind I'm in.
53
00:08:28,801 --> 00:08:29,927
Take it or leave it!
54
00:08:32,722 --> 00:08:34,515
You said $300,000 from my end.
55
00:08:34,724 --> 00:08:36,100
At least--
free and clear.
56
00:08:36,309 --> 00:08:37,894
Only, you do it my way!
57
00:08:38,102 --> 00:08:39,353
Nobody sees the
others without a mask,
58
00:08:39,562 --> 00:08:40,897
even when we make the split.
59
00:08:41,105 --> 00:08:43,357
And I decide where and
when that takes place.
60
00:08:43,566 --> 00:08:44,650
That makes it all foolproof.
61
00:08:49,906 --> 00:08:52,658
OK, you got yourself a boy.
62
00:08:52,867 --> 00:08:53,659
Now what?
63
00:08:53,868 --> 00:08:54,827
Stay in your room.
64
00:08:55,036 --> 00:08:56,370
Keep out of sight
until I call you.
65
00:09:05,463 --> 00:09:07,507
Do a little thinking next
time before you use it.
66
00:09:13,554 --> 00:09:14,931
OK.
67
00:09:15,139 --> 00:09:17,099
Don't get any wrong
ideas about me.
68
00:09:17,308 --> 00:09:18,351
I don't shove around this easy.
69
00:09:18,559 --> 00:09:21,270
I'll give you a chance to show
me how hot you are on the job.
70
00:09:46,629 --> 00:09:48,422
You're a
three-time loser, Tony.
71
00:09:51,759 --> 00:09:53,261
Not yet, I ain't.
72
00:09:53,469 --> 00:09:56,264
The police know
you drove the getaway car.
73
00:09:56,472 --> 00:10:00,935
This time it's life and
no chance of parole.
74
00:10:01,143 --> 00:10:03,229
This time, Tony,
you go up for life
75
00:10:03,437 --> 00:10:07,567
under the Habitual Criminal
Act with no chance of parole.
76
00:10:07,775 --> 00:10:10,069
You don't have to
tell me the score.
77
00:10:10,278 --> 00:10:12,822
Then it's a deal?
78
00:10:13,030 --> 00:10:14,532
OK.
79
00:10:14,740 --> 00:10:16,617
But no
dames, understand?
80
00:10:16,826 --> 00:10:19,328
No dames.
81
00:10:19,537 --> 00:10:26,460
Look, friend, if you don't
like it, don't knock it.
82
00:10:37,888 --> 00:10:41,142
What makes you think I
can't go on doing all right?
83
00:10:41,350 --> 00:10:43,477
If I can spot you in
back of those trick cheaters,
84
00:10:43,686 --> 00:10:47,189
so can the cops.
85
00:10:47,398 --> 00:10:50,526
This job you're talking
about-- I said I'd listen.
86
00:10:50,735 --> 00:10:52,778
You're a cop killer.
87
00:10:52,987 --> 00:10:56,240
You killed one on
that last deal.
88
00:10:56,449 --> 00:10:57,575
I don't like heroes.
89
00:10:57,783 --> 00:11:00,036
You can tell that to
the warden when they burn you.
90
00:11:07,418 --> 00:11:08,669
So I'm still listening.
91
00:11:32,777 --> 00:11:34,487
Why don't you watch
where you're going?
92
00:11:34,695 --> 00:11:35,488
I'm sorry, lady.
93
00:11:35,696 --> 00:11:36,113
I didn't see you.
94
00:13:07,371 --> 00:13:09,498
Here's the description, mac.
95
00:13:09,707 --> 00:13:12,251
All units stand by-- a 117.
96
00:13:12,460 --> 00:13:14,503
Attention all units, a 117.
97
00:13:14,712 --> 00:13:16,589
Here's a description of
the suspects involved
98
00:13:16,797 --> 00:13:18,674
in the armed robbery
of the Southwest Bank.
99
00:13:18,883 --> 00:13:21,218
Three men, masked, wearing
identical coveralls.
100
00:13:21,427 --> 00:13:22,720
They are driving
a light delivery
101
00:13:22,928 --> 00:13:25,431
car belonging to the
Western Wholesale Florists.
102
00:13:25,639 --> 00:13:26,849
Use extreme caution.
103
00:13:27,057 --> 00:13:27,892
All are armed.
104
00:14:16,232 --> 00:14:17,191
Pull over!
105
00:14:25,324 --> 00:14:26,867
80K to Control Two.
106
00:14:27,076 --> 00:14:28,494
I'm at 117.
107
00:14:28,702 --> 00:14:31,372
We have the suspect florist
truck, 20th and Jackson.
108
00:14:31,580 --> 00:14:32,665
Say, what is this?
109
00:14:32,873 --> 00:14:34,375
Put your hands in the back
of your neck and come on out!
110
00:14:35,000 --> 00:14:35,417
Come on.
111
00:14:35,626 --> 00:14:36,335
Get out.
112
00:14:36,544 --> 00:14:37,503
You guys nuts?
113
00:14:37,711 --> 00:14:38,212
Shut up.
114
00:14:38,420 --> 00:14:40,798
You in there-- come on out
one at a time with your hands
115
00:14:41,006 --> 00:14:41,674
in the air!
116
00:14:41,882 --> 00:14:45,052
All right, you, if your
pals have any ideas,
117
00:14:45,261 --> 00:14:47,221
you'd better start talking.
118
00:14:47,429 --> 00:14:48,222
You're going to open it.
119
00:14:48,430 --> 00:14:49,223
Open what?
120
00:14:49,974 --> 00:14:51,809
There's nothing
there but flowers.
121
00:14:52,017 --> 00:14:52,560
Open it!
122
00:15:01,569 --> 00:15:02,653
Where did you drop them off?
123
00:15:02,862 --> 00:15:04,029
Come on, talk!
124
00:15:16,208 --> 00:15:17,918
We must have rolled 300 miles.
125
00:15:18,127 --> 00:15:19,378
The main dropped us by now.
126
00:15:19,587 --> 00:15:20,212
They'll never get us.
127
00:15:20,421 --> 00:15:22,798
When do we make the split?
128
00:15:23,007 --> 00:15:25,968
The split's what I'm
going to talk about.
129
00:15:26,176 --> 00:15:29,847
Four Kings, a pat hand--
that's just what we're holding.
130
00:15:32,600 --> 00:15:35,227
Hang on to those cards.
131
00:15:35,436 --> 00:15:36,562
I've got everything covered.
132
00:15:36,770 --> 00:15:37,855
But in case something
does go wrong
133
00:15:38,063 --> 00:15:39,773
and I can't make
the payoff myself,
134
00:15:39,982 --> 00:15:42,902
the cards will identify you to
whoever I send with the money.
135
00:15:43,110 --> 00:15:43,861
Say that again.
136
00:15:44,069 --> 00:15:45,779
We'll cut up the
money when I think it's
137
00:15:45,988 --> 00:15:47,781
had time enough to cool off.
138
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Right now is good
enough for me.
139
00:15:49,450 --> 00:15:50,784
Let's cut this horsing around.
140
00:15:50,993 --> 00:15:52,745
How far do you think
you'd get with hot money?
141
00:15:52,953 --> 00:15:54,663
Every cop in the state's
out looking for us.
142
00:15:54,872 --> 00:15:55,664
I'll take my chances.
143
00:15:55,873 --> 00:15:56,790
I told you, the mask stays on.
144
00:15:56,999 --> 00:15:57,958
Sure, you told us.
145
00:16:02,379 --> 00:16:05,841
It's a pat hand only because
nobody can rat on you.
146
00:16:06,050 --> 00:16:07,760
You can't even
rat on each other,
147
00:16:07,968 --> 00:16:10,471
because you've never seen each
other without those masks.
148
00:16:10,679 --> 00:16:12,890
I made you cop-proof
and stool pigeon-proof.
149
00:16:13,098 --> 00:16:14,725
It's going to stay that way.
150
00:16:14,934 --> 00:16:15,893
Talk money.
151
00:16:16,101 --> 00:16:16,894
All right.
152
00:16:20,522 --> 00:16:22,358
I got one of these
for each of you.
153
00:16:22,566 --> 00:16:23,984
It's enough money to
keep you comfortable
154
00:16:24,193 --> 00:16:26,654
while you're waiting, but not
enough to get you into trouble.
155
00:16:26,862 --> 00:16:28,572
If the $300,000
is coming to me,
156
00:16:28,781 --> 00:16:29,698
I can stand a little trouble.
157
00:16:29,907 --> 00:16:30,699
Make up your mind.
158
00:16:30,908 --> 00:16:31,992
Which way is it going to be?
159
00:16:38,082 --> 00:16:40,084
You'll find tickets
for where you're going.
160
00:16:40,292 --> 00:16:42,586
You're each going to a
different foreign country.
161
00:16:42,795 --> 00:16:46,131
Stay there until I wire
you where and when to come.
162
00:16:46,340 --> 00:16:47,758
And keep those masks.
163
00:16:47,967 --> 00:16:50,469
You'll be wearing
them at the payoff.
164
00:16:50,678 --> 00:16:51,720
This is where you get off.
165
00:16:51,929 --> 00:16:52,638
Hit that buzzer.
166
00:16:56,850 --> 00:16:57,309
Open the door.
167
00:17:07,945 --> 00:17:08,529
Jump.
168
00:17:13,075 --> 00:17:13,909
What about me?
169
00:17:14,118 --> 00:17:14,952
I'll tell you when.
170
00:17:26,797 --> 00:17:28,924
It's odd that you'd stop at
that florist next to the bank
171
00:17:29,133 --> 00:17:30,551
twice in the same morning.
172
00:17:30,759 --> 00:17:31,802
Once is all I was there.
173
00:17:32,011 --> 00:17:33,470
Then the woman who
identified you is a liar.
174
00:17:33,679 --> 00:17:34,596
No, she's telling the truth.
175
00:17:34,805 --> 00:17:35,431
I did bump into her.
176
00:17:35,639 --> 00:17:37,016
And the other witnesses
who swear your truck
177
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
was the getaway car, they're
telling the truth, too?
178
00:17:39,393 --> 00:17:40,644
They're wrong if they
say I had anything
179
00:17:40,853 --> 00:17:41,645
to do with the robbery.
180
00:17:41,854 --> 00:17:43,981
You want me to believe
there was a duplicate truck?
181
00:17:44,189 --> 00:17:44,773
I wouldn't know!
182
00:17:44,982 --> 00:17:45,482
I wasn't there!
183
00:17:45,691 --> 00:17:46,358
You were framed then.
184
00:17:46,567 --> 00:17:47,192
Is that it?
185
00:17:47,401 --> 00:17:47,860
Yeah.
186
00:17:48,068 --> 00:17:49,486
And that year you
spent in the pen,
187
00:17:49,695 --> 00:17:51,530
did anyone frame
you on that rap?
188
00:17:51,739 --> 00:17:52,740
Ask the Captain here.
189
00:17:52,948 --> 00:17:54,324
He was the arresting officer.
190
00:17:54,533 --> 00:17:56,994
A real model citizen.
191
00:17:57,202 --> 00:17:59,955
Look, just because I got
in a jam over a gambling bet
192
00:18:00,164 --> 00:18:01,331
doesn't make me a bank robber!
193
00:18:01,540 --> 00:18:03,042
Oh, the boy wants pity.
194
00:18:03,250 --> 00:18:05,002
What about the truck?
195
00:18:05,210 --> 00:18:07,921
Heh, if I knew the answer to
that, I wouldn't be here now.
196
00:18:08,130 --> 00:18:09,089
How's this for an answer?
197
00:18:09,298 --> 00:18:10,841
There was no other truck!
198
00:18:11,050 --> 00:18:11,550
Listen, I--
199
00:18:14,386 --> 00:18:16,597
Mr. Andrews here, with
the insurance company,
200
00:18:16,805 --> 00:18:17,806
he's willing to
give you a break.
201
00:18:18,015 --> 00:18:20,100
Aren't you, Scott?
202
00:18:20,309 --> 00:18:21,685
He knows we are.
203
00:18:21,894 --> 00:18:24,438
Same questions, same answers--
you can save your breath.
204
00:18:24,646 --> 00:18:26,607
It's my job, Joe.
205
00:18:26,815 --> 00:18:29,443
After all, we've got
to make good the loss.
206
00:18:29,651 --> 00:18:32,154
In fact, we're willing
to pay out as much as 25%
207
00:18:32,362 --> 00:18:34,281
of the money as a reward.
208
00:18:34,490 --> 00:18:38,535
That's 300,000 for a lead, Joe.
209
00:18:38,744 --> 00:18:40,954
You're an industrial
engineer, aren't you?
210
00:18:41,163 --> 00:18:42,164
I never graduated.
211
00:18:42,372 --> 00:18:46,376
That's right, left school
to enlist with the engineers.
212
00:18:46,585 --> 00:18:50,255
Pretty good soldier, too--
bronze star, purple heart.
213
00:18:50,464 --> 00:18:52,841
Try and buy a cup
of coffee with them.
214
00:18:53,050 --> 00:18:55,969
Came back to resume
his studies at night.
215
00:18:56,553 --> 00:18:59,264
Why, I ask myself, would
a man with such training
216
00:18:59,473 --> 00:19:00,933
want to take a job
outside his line?
217
00:19:01,141 --> 00:19:02,643
To set up a touch
for over $1,000,000.
218
00:19:02,851 --> 00:19:04,645
That's why!
219
00:19:04,853 --> 00:19:06,522
I got the job through
the probation officer.
220
00:19:06,730 --> 00:19:08,357
You can ask him!
221
00:19:08,565 --> 00:19:10,400
Mr. Collins, did I ever
give you any trouble when
222
00:19:10,609 --> 00:19:11,235
I worked for you?
223
00:19:11,443 --> 00:19:14,071
No, Joe, not at all.
224
00:19:14,279 --> 00:19:17,032
But I'm afraid I've
got to let you go now.
225
00:19:17,241 --> 00:19:18,909
Nothing personal,
you understand.
226
00:19:19,118 --> 00:19:21,495
It's just that, well,
we sell to a lot
227
00:19:21,703 --> 00:19:23,997
of very conservative people.
228
00:19:24,206 --> 00:19:24,832
You know how it is.
229
00:19:25,040 --> 00:19:25,833
Yeah, I know how it is.
230
00:19:26,041 --> 00:19:26,875
Uh, Sergeant--
231
00:19:27,084 --> 00:19:28,627
See that Mr. Collins gets back.
232
00:19:28,836 --> 00:19:31,463
Uh, I'll go along with him,
some questions I want to ask.
233
00:19:40,472 --> 00:19:42,307
All right, Rolfe, you
want it the hard way.
234
00:19:42,516 --> 00:19:43,267
I can fix that, too.
235
00:19:43,475 --> 00:19:45,644
You've got 20 years staring
you right in the face.
236
00:19:45,853 --> 00:19:49,189
What do you want me
to say, that I did it?
237
00:19:49,398 --> 00:19:51,483
Why don't you go
ahead, Mr. Martin?
238
00:19:51,692 --> 00:19:53,610
You got a big day tomorrow.
239
00:19:53,819 --> 00:19:55,654
The boys will help me
keep Rolfe company.
240
00:20:04,621 --> 00:20:06,540
What do you think, McBride?
241
00:20:06,748 --> 00:20:08,333
I think if you left
him to me and the boys,
242
00:20:08,542 --> 00:20:09,668
I'd have his
confession on your desk
243
00:20:09,877 --> 00:20:11,128
the first thing in the morning.
244
00:20:22,806 --> 00:20:24,683
We'll be back after first
thing in the morning.
245
00:20:52,502 --> 00:20:53,378
Extra!
246
00:20:53,587 --> 00:20:54,004
Extra!
247
00:20:54,213 --> 00:20:56,340
Get the latest news on
the big bank stickup!
248
00:20:56,548 --> 00:20:57,966
Extra!
249
00:20:58,175 --> 00:21:00,344
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
250
00:21:35,003 --> 00:21:36,964
OK, we'll take him once more.
251
00:21:40,634 --> 00:21:41,927
You got visitors again, Rolfe.
252
00:21:49,935 --> 00:21:51,353
Come on, move!
253
00:21:51,561 --> 00:21:58,819
McBride, We've got
to turn him loose.
254
00:21:59,027 --> 00:22:01,029
The upstate police found the
duplicate flowers truck half
255
00:22:01,238 --> 00:22:02,155
an hour ago.
256
00:22:02,364 --> 00:22:04,408
It was inside an
abandoned moving van.
257
00:22:04,616 --> 00:22:06,868
That still doesn't
clear Rolfe in my book.
258
00:22:07,077 --> 00:22:08,203
His part of the
job could have been
259
00:22:08,412 --> 00:22:10,539
to use his truck as a
blind to draw us away
260
00:22:10,747 --> 00:22:11,623
from the real getaway car.
261
00:22:11,832 --> 00:22:12,958
It could have been anything.
262
00:22:13,166 --> 00:22:14,167
Just give me a
little more time.
263
00:22:14,376 --> 00:22:15,294
I'll sweat it out of him.
264
00:22:15,502 --> 00:22:16,044
Forget it, McBride,
265
00:22:16,253 --> 00:22:17,462
I've checked every
move he's made.
266
00:22:17,671 --> 00:22:19,548
He's clean.
267
00:22:19,756 --> 00:22:21,800
All right, Rolfe, you can go.
268
00:22:22,009 --> 00:22:25,304
Sorry, we had to detain you.
269
00:22:25,512 --> 00:22:26,096
You're sorry.
270
00:22:26,305 --> 00:22:27,848
These things happen.
271
00:22:32,269 --> 00:22:36,732
Thanks for nothing!
272
00:22:36,940 --> 00:22:38,233
Go on, beat it!
273
00:22:41,153 --> 00:22:43,905
Maybe you didn't
hear what I said.
274
00:22:44,114 --> 00:22:45,282
I said for nothing!
275
00:22:59,671 --> 00:23:00,172
Extra!
276
00:23:00,380 --> 00:23:01,089
Extra!
277
00:23:01,298 --> 00:23:04,259
Why don't you read all
about the big bank stickup?
278
00:23:04,468 --> 00:23:05,135
Extra!
279
00:23:05,344 --> 00:23:08,013
Get the latest news on
the big bank stickup!
280
00:23:08,221 --> 00:23:11,016
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
281
00:23:11,224 --> 00:23:18,607
Get the latest on the ba-- Hey!
282
00:23:18,815 --> 00:23:19,441
That's him!
283
00:23:19,649 --> 00:23:21,151
That's the guy!
284
00:23:33,038 --> 00:23:35,290
You've got to do it, Rick.
285
00:23:35,499 --> 00:23:37,709
You don't understand, Rick.
286
00:23:37,918 --> 00:23:40,754
I know the spot you're in,
Rick, but you got to help Joe!
287
00:23:43,548 --> 00:23:44,883
Rick?
288
00:23:51,640 --> 00:23:52,724
Hi, Joe.
289
00:23:52,933 --> 00:23:54,184
Hi, Eddie.
290
00:23:54,393 --> 00:23:55,477
Get you something?
291
00:23:55,685 --> 00:23:56,103
Yeah.
292
00:23:56,311 --> 00:23:58,772
Two things-- a cup of
coffee and that information
293
00:23:58,980 --> 00:24:00,482
you promised me.
294
00:24:00,690 --> 00:24:05,320
It's like I told you,
the first one is easy.
295
00:24:05,529 --> 00:24:07,697
Listen, Eddie,
I got to know who
296
00:24:07,906 --> 00:24:10,158
set me into this little deal.
297
00:24:10,367 --> 00:24:11,451
Did you ask him?
298
00:24:11,660 --> 00:24:14,996
You're leading
with your chin, Joe.
299
00:24:15,205 --> 00:24:16,415
So I'm leading with my chin.
300
00:24:16,623 --> 00:24:17,874
What have I got to lose?
301
00:24:18,083 --> 00:24:19,668
Look, Eddie, it's been
three weeks-- no job,
302
00:24:19,876 --> 00:24:20,544
no angle, no nothing!
303
00:24:20,752 --> 00:24:21,294
Hey, OK.
304
00:24:21,503 --> 00:24:22,379
OK.
305
00:24:22,587 --> 00:24:23,255
Take it easy.
306
00:24:23,463 --> 00:24:28,802
I'm on your side I'll get
you another cup of coffee.
307
00:24:37,602 --> 00:24:40,856
You come back tonight
around closing time.
308
00:25:11,344 --> 00:25:15,307
My kid brother says
you're in trouble, Joe.
309
00:25:15,515 --> 00:25:17,893
I've got to find a
way to clear myself.
310
00:25:18,101 --> 00:25:20,270
Sometimes it's tough, Joe.
311
00:25:20,479 --> 00:25:21,688
Sometimes it's too tough.
312
00:25:21,897 --> 00:25:25,525
Look, I want to
know who framed me.
313
00:25:25,734 --> 00:25:27,110
It wasn't anyone local.
314
00:25:27,319 --> 00:25:28,987
That's for sure.
315
00:25:29,196 --> 00:25:31,865
Any ideas?
316
00:25:32,073 --> 00:25:33,366
Maybe.
317
00:25:33,575 --> 00:25:38,121
It might be why Pete
Harris beat it to Mexico.
318
00:25:38,330 --> 00:25:40,415
Pete Harris.
319
00:25:40,624 --> 00:25:41,333
Where in Mexico?
320
00:25:43,835 --> 00:25:44,419
Tijuana.
321
00:25:46,463 --> 00:25:47,839
Look for where the
dice is rolled.
322
00:25:48,048 --> 00:25:51,384
He's a real sucker
for a crap game.
323
00:25:51,593 --> 00:25:53,303
Anything else?
324
00:25:53,512 --> 00:25:56,097
Kind of dark and
real weird eyes.
325
00:25:56,306 --> 00:25:58,266
You won't have any trouble
finding him by the cigarettes
326
00:25:58,475 --> 00:25:59,851
he smokes.
327
00:26:00,060 --> 00:26:01,311
Just follow the chain.
328
00:26:04,105 --> 00:26:05,273
Much obliged.
329
00:26:05,482 --> 00:26:06,441
Good luck, Joe.
330
00:26:09,694 --> 00:26:10,737
Take it easy, Joe.
331
00:26:14,366 --> 00:26:14,908
Thanks, kid.
332
00:26:19,663 --> 00:26:24,918
So that's the guy that saved
your life on Iwo Jima, huh?
333
00:26:25,126 --> 00:26:26,002
I'd buy him.
334
00:27:18,972 --> 00:27:22,017
I have the limo all day, senor.
335
00:27:22,225 --> 00:27:24,144
If you're looking
for a good time,
336
00:27:24,352 --> 00:27:27,439
I know all the best
places in Tijuana.
337
00:27:27,647 --> 00:27:30,483
As long as there's
a dice table there.
338
00:27:30,692 --> 00:27:32,569
Oh, but gambling is illegal.
339
00:27:32,777 --> 00:27:33,194
Yeah?
340
00:27:33,403 --> 00:27:36,615
But uh, like in the states,
senor, there are some things
341
00:27:36,823 --> 00:27:38,491
the law does not know.
342
00:27:38,700 --> 00:27:41,077
I will show you where is
a nice game of chance.
343
00:27:46,708 --> 00:27:48,918
Place
your bets, boys.
344
00:27:49,127 --> 00:27:49,836
Place your bets.
345
00:28:06,019 --> 00:28:07,687
Shooter's coming out.
346
00:28:10,190 --> 00:28:11,024
Eight is it!
347
00:28:11,232 --> 00:28:12,108
Number eight!
348
00:28:20,450 --> 00:28:21,576
Seven out!
349
00:28:26,581 --> 00:28:28,375
You know any other spots?
350
00:28:28,583 --> 00:28:30,126
Si, senor, but I
lose all my money.
351
00:28:32,671 --> 00:28:34,964
Oh, gracias, senor!
352
00:28:35,173 --> 00:28:35,715
Come on.
353
00:28:38,718 --> 00:28:41,596
Check the card game.
354
00:28:41,805 --> 00:28:42,514
OK, all bets.
355
00:28:42,722 --> 00:28:44,307
Hands off the table.
356
00:28:44,516 --> 00:28:44,974
Come on.
357
00:28:45,183 --> 00:28:45,600
Come on.
358
00:28:45,809 --> 00:28:47,185
Come on, I'm going
to let mine run.
359
00:28:47,394 --> 00:28:47,977
Get out there.
360
00:28:50,855 --> 00:28:51,523
Light, mac?
361
00:28:57,153 --> 00:28:57,737
Thanks.
362
00:29:01,741 --> 00:29:03,159
All right, move
around everybody.
363
00:29:03,368 --> 00:29:05,161
If you're not shooting,
get away from the table.
364
00:29:05,370 --> 00:29:06,204
Let those betters in.
365
00:29:06,413 --> 00:29:07,872
All right, let the dice go.
366
00:29:08,081 --> 00:29:09,165
And he's coming out.
367
00:29:09,374 --> 00:29:10,583
Come on, dice, get hot.
368
00:29:10,792 --> 00:29:13,294
And he went away with a 4-3.
369
00:29:13,503 --> 00:29:14,671
It's not your night, bud.
370
00:29:14,879 --> 00:29:15,588
Next shooter.
371
00:29:15,797 --> 00:29:17,424
Come on, now, give me
something on the field.
372
00:29:17,632 --> 00:29:19,592
You can't go wrong with
the Big 6 or the Big 8,
373
00:29:19,801 --> 00:29:21,803
and don't overlook
that ever-loving craps.
374
00:29:22,011 --> 00:29:23,138
It's overdue, men.
375
00:29:23,346 --> 00:29:24,472
$20, you don't hit.
376
00:29:24,681 --> 00:29:25,974
You
got a bet, mister.
377
00:29:26,182 --> 00:29:27,684
Coming out!
378
00:29:27,892 --> 00:29:30,770
Ah, ah, the big miss, boxcars!
379
00:29:30,979 --> 00:29:33,273
All right, take the
inside, and pay the outside
380
00:29:33,481 --> 00:29:34,899
to double up after craps, men.
381
00:29:35,108 --> 00:29:37,736
One good one makes up
for all the bad ones.
382
00:29:37,944 --> 00:29:40,655
You might as well be
broke as not have enough.
383
00:29:40,864 --> 00:29:42,490
All right, here we go.
384
00:29:42,699 --> 00:29:43,533
Let the piece ride.
385
00:29:43,742 --> 00:29:45,702
I'm still saying
you can't do it.
386
00:29:45,910 --> 00:29:47,203
Make him eat those
words, mister.
387
00:29:47,412 --> 00:29:49,164
And another $20.
388
00:29:49,372 --> 00:29:51,708
There they go.
389
00:29:51,916 --> 00:29:53,835
And he's got nine for a number.
390
00:29:54,043 --> 00:29:56,588
He makes nine for all the money.
391
00:29:56,796 --> 00:29:58,006
3 to
2 you can't nine.
392
00:29:58,214 --> 00:30:00,258
I'll take 50 to 25 I make it.
393
00:30:00,467 --> 00:30:01,050
No bet.
394
00:30:01,259 --> 00:30:02,385
That's a 3 to 2 wager.
395
00:30:05,180 --> 00:30:06,014
I'll cover that.
396
00:30:10,602 --> 00:30:12,604
All
right, boys, come on now,
397
00:30:12,812 --> 00:30:15,190
give me something on the field.
398
00:30:15,398 --> 00:30:17,567
And the shooter's coming
out on a gravy train.
399
00:30:17,776 --> 00:30:19,944
Uh-oh, that devil jumped up.
400
00:30:20,153 --> 00:30:21,946
He went away with seven.
401
00:30:22,155 --> 00:30:24,949
Take the inside,
pay the outside.
402
00:30:25,158 --> 00:30:27,368
You wanted me to tell you
when it was 10:30, fella.
403
00:30:27,577 --> 00:30:29,704
All right.
404
00:30:29,913 --> 00:30:31,498
All
right, let the dice go.
405
00:30:31,706 --> 00:30:32,665
No more bets.
406
00:30:32,874 --> 00:30:34,584
Oh, and he went away with a 4-3.
407
00:30:34,793 --> 00:30:35,418
Four, three.
408
00:30:35,835 --> 00:30:36,544
And we're coming out
409
00:30:36,753 --> 00:30:37,629
with a brand new shooter.
410
00:30:37,837 --> 00:30:39,547
We got a
brand new shooter.
411
00:30:39,756 --> 00:30:40,673
Can't
go wrong with the big six
412
00:30:40,882 --> 00:30:41,758
and the big eight.
413
00:30:41,966 --> 00:30:44,052
Can somebody give me something
for that ever-loving craps?
414
00:30:44,260 --> 00:30:45,720
It's overdue, men.
415
00:30:45,929 --> 00:30:47,597
OK, let them go.
416
00:30:47,806 --> 00:30:49,682
Who's that guy
who just came in?
417
00:30:49,891 --> 00:30:50,975
I don't know, some tourist.
418
00:30:51,184 --> 00:30:51,726
Why?
419
00:30:51,935 --> 00:30:52,685
I don't know.
420
00:30:52,894 --> 00:30:53,686
He gives me the woolies.
421
00:30:53,895 --> 00:30:55,647
He just don't smell right to me.
422
00:30:58,650 --> 00:31:00,360
So long, Diaz.
423
00:31:00,568 --> 00:31:01,861
Gracias, senor, gracias.
424
00:31:02,070 --> 00:31:03,696
All
right, double the craps.
425
00:31:03,905 --> 00:31:05,990
Now we take the inside,
pay the outside.
426
00:31:06,199 --> 00:31:08,034
Next shooter coming up.
427
00:31:08,243 --> 00:31:10,411
You can't go wrong with the
big six and the big eight--
428
00:31:10,620 --> 00:31:12,789
What's your hurry, fella?
429
00:31:12,997 --> 00:31:14,207
Do you mind?
430
00:31:14,415 --> 00:31:15,667
For a guy who
did all right, you
431
00:31:15,875 --> 00:31:17,752
seem to be in too
much of a hurry.
432
00:31:17,961 --> 00:31:19,212
Is there a law against it?
433
00:31:19,420 --> 00:31:21,631
Maybe.
434
00:31:21,840 --> 00:31:24,509
Who sent you here, fella?
435
00:31:24,717 --> 00:31:25,802
Diaz, the cab driver.
436
00:31:28,638 --> 00:31:29,222
OK, fella.
437
00:31:38,982 --> 00:31:43,486
OK, wiseguy, you found me.
438
00:31:43,695 --> 00:31:46,239
Now what?
439
00:31:46,447 --> 00:31:47,782
What's eating you?
440
00:31:47,991 --> 00:31:49,742
You've been giving me
the fish eye all night.
441
00:31:53,246 --> 00:31:55,748
You better see a doctor, mac.
442
00:31:55,957 --> 00:31:58,251
You're in bad shape.
443
00:31:58,459 --> 00:32:00,461
I ain't that sick.
444
00:32:00,670 --> 00:32:03,548
Then stop imagining things.
445
00:32:03,756 --> 00:32:04,382
Get some rest.
446
00:33:12,325 --> 00:33:12,867
Who is it?
447
00:33:13,076 --> 00:33:16,371
There's a man
downstairs to see you.
448
00:33:16,579 --> 00:33:19,791
Eh, look, you tell that g--
449
00:33:24,754 --> 00:33:26,756
Now you and I are going
to have a little talk.
450
00:33:26,965 --> 00:33:28,383
You a cop?
451
00:33:28,591 --> 00:33:29,842
That's to teach you manners.
452
00:33:30,051 --> 00:33:32,053
I'm the guy that
drove a florist truck.
453
00:33:32,261 --> 00:33:33,888
I don't know what
you're talking about.
454
00:33:34,097 --> 00:33:35,974
Take a good look, Pete!
455
00:33:36,182 --> 00:33:39,852
You're looking at the patsy
who was framed for the kill.
456
00:33:40,061 --> 00:33:43,106
You got the wrong guy.
457
00:33:43,314 --> 00:33:44,232
Lay off, will you?
458
00:33:44,440 --> 00:33:45,942
When you're ready to talk.
459
00:33:46,150 --> 00:33:46,859
You got me wrong!
460
00:33:47,068 --> 00:33:49,487
What did you do
with your cut, Pete?
461
00:33:49,696 --> 00:33:51,197
I don't follow you.
462
00:33:51,406 --> 00:33:53,491
You will.
463
00:33:53,700 --> 00:33:54,701
There's no money in there.
464
00:34:13,511 --> 00:34:15,054
You were one of
them, weren't you?
465
00:34:15,263 --> 00:34:18,057
I don't know what
you're talking about.
466
00:34:18,266 --> 00:34:21,436
Listen, this ain't my bag.
467
00:34:21,644 --> 00:34:22,812
I copped it out of a car.
468
00:34:23,021 --> 00:34:25,023
You're lying.
469
00:34:25,231 --> 00:34:25,940
Give me that!
470
00:34:29,944 --> 00:34:31,195
What's
this plane ticket?
471
00:34:31,404 --> 00:34:31,821
This wire?
472
00:34:32,030 --> 00:34:33,364
What's so interesting
in Borados?
473
00:34:36,034 --> 00:34:39,203
So we start all over again.
474
00:34:39,412 --> 00:34:40,663
Go ahead.
475
00:34:40,872 --> 00:34:41,789
Go ahead!
476
00:34:41,998 --> 00:34:45,543
But I still don't know
what you're talking about!
477
00:34:45,752 --> 00:34:50,465
If I can't open you
up, maybe the cops can.
478
00:34:50,673 --> 00:34:55,219
Wait, no cops!
479
00:34:55,428 --> 00:34:56,971
So you were one of the gang.
480
00:34:57,180 --> 00:34:59,640
I-- I had other reasons.
481
00:34:59,849 --> 00:35:00,933
I'm interested in this one.
482
00:35:04,312 --> 00:35:06,314
Your plane leaves
in 15 minutes, Pete.
483
00:35:06,522 --> 00:35:07,648
You're not going to be on it.
484
00:35:12,111 --> 00:35:15,948
Look, I got to get to Borados.
485
00:35:16,157 --> 00:35:18,826
That wire means $300,000 to me!
486
00:35:19,035 --> 00:35:19,786
Your cut.
487
00:35:20,369 --> 00:35:21,204
Who set it up?
488
00:35:21,412 --> 00:35:23,956
I don't know.
489
00:35:24,165 --> 00:35:26,793
Look, we didn't have
nothing against you.
490
00:35:27,001 --> 00:35:28,419
We didn't even know you!
491
00:35:28,628 --> 00:35:30,171
It just fell that way.
492
00:35:30,379 --> 00:35:30,880
Lucky me.
493
00:35:31,089 --> 00:35:32,381
Who else was in on it?
494
00:35:32,590 --> 00:35:33,883
I don't know that either!
495
00:35:34,092 --> 00:35:35,635
We all four of us wore masks.
496
00:35:35,843 --> 00:35:37,512
I thought there
were only three!
497
00:35:37,720 --> 00:35:40,598
Three and the big guy!
498
00:35:41,182 --> 00:35:42,642
Look, I'm giving
it to you straight.
499
00:35:42,850 --> 00:35:43,935
That's the way it was planned!
500
00:35:44,143 --> 00:35:45,895
We all did business with a mask!
501
00:35:46,104 --> 00:35:48,397
He could know us, but
none of us could know him!
502
00:35:48,606 --> 00:35:49,482
Get it?
503
00:35:49,690 --> 00:35:54,028
None of us could squeal that way
if one of us didn't get away.
504
00:35:54,237 --> 00:35:57,615
That explains
everything but this.
505
00:35:57,824 --> 00:36:01,452
I-- I--I won't know what
that means until I get there.
506
00:36:01,661 --> 00:36:06,749
All right, partner,
we'll find out together.
507
00:36:06,958 --> 00:36:08,334
Partner?
508
00:36:08,543 --> 00:36:12,880
The big man set me in on
this, so we split five ways.
509
00:36:13,089 --> 00:36:14,674
You're kidding!
510
00:36:14,882 --> 00:36:16,634
If I don't split
five ways, there's
511
00:36:16,843 --> 00:36:19,011
going to be no split at all.
512
00:36:19,220 --> 00:36:20,555
OK.
513
00:36:20,763 --> 00:36:22,056
Go ahead, hang yourself!
514
00:36:22,265 --> 00:36:23,432
It will be a pleasure.
515
00:36:23,641 --> 00:36:26,144
All right, so I'm moving blind.
516
00:36:26,352 --> 00:36:30,565
But I got you for a bird dog to
point the way as we go along.
517
00:36:30,773 --> 00:36:33,734
You forget, even I
don't know the big guy!
518
00:36:33,943 --> 00:36:36,821
So I'm taking a chance.
519
00:36:37,029 --> 00:36:40,825
But remember, I'm taking no
chances with you between here
520
00:36:41,033 --> 00:36:42,326
and Borados, partner.
521
00:36:45,746 --> 00:36:47,540
Now get ready.
522
00:36:47,748 --> 00:36:49,959
We don't want to miss our plane.
523
00:36:58,092 --> 00:37:00,011
Mexicana
de Aviacion announces
524
00:37:00,219 --> 00:37:01,888
the departure of this flight--
525
00:37:02,096 --> 00:37:03,598
Where's your cigarettes?
526
00:37:03,806 --> 00:37:05,057
In the machine, senor.
527
00:37:05,266 --> 00:37:07,059
Passengers
kindly board your plane
528
00:37:07,268 --> 00:37:07,977
to the local gateway.
529
00:37:08,186 --> 00:37:11,063
Flight 589 now loading.
530
00:37:11,272 --> 00:37:13,065
Flight 589 now loading.
531
00:37:17,820 --> 00:37:18,905
I want a ticket to Borados.
532
00:37:19,113 --> 00:37:20,156
Yes, sir.
533
00:37:20,364 --> 00:37:21,657
You just have time.
534
00:37:21,866 --> 00:37:25,203
You make connections for Borados
in Mexico City-- 10:30 AM.
535
00:37:25,411 --> 00:37:26,829
Round trip?
536
00:37:27,038 --> 00:37:27,663
One way.
537
00:37:27,872 --> 00:37:28,998
It will be $92, please.
538
00:37:35,296 --> 00:37:40,218
Hey, Barney, look who's here
over by the cigarette machine.
539
00:37:40,426 --> 00:37:40,927
Familiar?
540
00:37:44,889 --> 00:37:46,724
That's Pete Harris.
541
00:37:46,933 --> 00:37:48,226
So it is.
542
00:37:48,434 --> 00:37:50,228
Go ahead, brace him.
543
00:37:50,436 --> 00:37:52,813
Don't worry about this boy.
544
00:37:53,022 --> 00:37:54,273
You stay here.
545
00:38:04,200 --> 00:38:04,784
Cops!
546
00:38:18,673 --> 00:38:19,674
I don't get it.
547
00:38:19,882 --> 00:38:22,176
This man reached for
a gun and he's clean.
548
00:38:22,385 --> 00:38:24,387
Don't worry, senor, this
man's wanted for murder.
549
00:38:27,139 --> 00:38:30,643
This is a laugh.
550
00:38:30,851 --> 00:38:31,310
All that dough--
551
00:38:35,439 --> 00:38:38,693
What's that he's
trying to say about dough?
552
00:38:38,901 --> 00:38:41,112
What dough, Pete?
553
00:38:41,320 --> 00:38:42,905
You haven't
got a chance, Pete.
554
00:38:43,114 --> 00:38:43,948
But you can go out clean.
555
00:38:44,156 --> 00:38:47,034
He's right,
Pete, tell us about the dough.
556
00:38:47,243 --> 00:38:48,744
Who's
down here with you?
557
00:38:48,953 --> 00:38:50,454
What are
you doing in Mexico?
558
00:38:50,663 --> 00:38:52,373
Where were you going?
559
00:38:52,581 --> 00:38:53,874
Got anything you
want to tell us?
560
00:38:54,083 --> 00:38:56,961
You haven't got a chance.
561
00:39:05,094 --> 00:39:07,179
Is he trying
to tell us that somebody's
562
00:39:07,388 --> 00:39:07,930
down here with him?
563
00:39:08,139 --> 00:39:08,597
Sounds like it.
564
00:39:08,806 --> 00:39:09,807
Maybe there is.
565
00:39:10,016 --> 00:39:13,644
The ambulance will
be here at once.
566
00:39:13,853 --> 00:39:19,317
It's-- it's a laugh--
all that dough.
567
00:39:19,525 --> 00:39:21,235
What-- what dough?
568
00:39:21,444 --> 00:39:22,653
What dough, Pete?
569
00:39:27,366 --> 00:39:28,200
Ask who, Pete?
570
00:39:28,409 --> 00:39:30,536
Come on,
Pete, time's running out.
571
00:39:30,745 --> 00:39:33,039
Tell us who!
572
00:39:33,247 --> 00:39:35,958
Ask--
573
00:39:36,167 --> 00:39:36,876
Pete!
574
00:39:50,431 --> 00:39:55,102
Senor-- you
forgot your claim check, senor.
575
00:39:55,311 --> 00:39:56,896
Your baggage is
aboard the plane.
576
00:40:00,900 --> 00:40:03,152
Thanks.
577
00:40:03,361 --> 00:40:04,278
Muchisimas gracias.
578
00:40:04,487 --> 00:40:06,280
Buen viaje.
579
00:40:06,489 --> 00:40:08,115
Attention,
will Mr. Pete Harris
580
00:40:08,324 --> 00:40:10,159
please board the plane.
581
00:40:10,368 --> 00:40:11,911
Flight 589 now leaving.
582
00:40:27,676 --> 00:40:29,345
Buenos dias, senores.
583
00:40:29,553 --> 00:40:31,180
Ah, good morning, my customers.
584
00:40:31,389 --> 00:40:32,640
Good morning.
585
00:40:32,848 --> 00:40:35,184
It looks like maybe today
it's going to rain finally.
586
00:40:35,393 --> 00:40:36,268
I hope so.
587
00:40:36,477 --> 00:40:37,228
At least it will cool off.
588
00:40:37,436 --> 00:40:40,106
Then everyone can
go outside and play.
589
00:40:40,314 --> 00:40:43,776
Buen dia, Senor Kane.
590
00:40:43,984 --> 00:40:48,072
Well now, Senor Romano, I
see you have found something
591
00:40:48,280 --> 00:40:50,574
you want.
592
00:40:50,783 --> 00:40:52,243
Perhaps you will like this one?
593
00:40:52,451 --> 00:40:54,078
Yeah, but--
594
00:40:54,286 --> 00:40:55,204
Don't you want to buy it?
595
00:40:55,413 --> 00:40:58,332
It's not bad for a bottle.
596
00:40:58,541 --> 00:40:59,667
How much?
597
00:40:59,875 --> 00:41:02,461
Only 11 American dollars.
598
00:41:02,670 --> 00:41:04,213
$11.00.
599
00:41:04,422 --> 00:41:06,590
But, of course, Senor, if
you're looking for something
600
00:41:06,799 --> 00:41:08,259
cheap--
601
00:41:08,467 --> 00:41:11,595
I get nothing but the best.
602
00:41:11,804 --> 00:41:15,182
Then shall I wrap it into
a nice package for you?
603
00:41:15,391 --> 00:41:17,101
Don't bother.
604
00:41:17,309 --> 00:41:19,353
I bought it for a nice package.
605
00:41:19,562 --> 00:41:22,857
But Senor,
you're-- you're too generous.
606
00:41:25,359 --> 00:41:26,527
That will be 11
American dollars.
607
00:41:31,532 --> 00:41:36,036
Charge it with the rest.
608
00:41:36,245 --> 00:41:38,330
Si, senor.
609
00:41:38,539 --> 00:41:39,039
Gracias.
610
00:41:43,419 --> 00:41:46,881
That Teresa, she's a jewel.
611
00:41:47,089 --> 00:41:50,259
The smartest girl that
ever worked for me.
612
00:41:50,468 --> 00:41:51,927
That's the 12th
time she has sold
613
00:41:52,136 --> 00:41:54,346
that same bottle of perfume.
614
00:41:54,555 --> 00:41:55,890
And that kind of
business, I can afford
615
00:41:56,098 --> 00:41:58,309
to give her 50% commission.
616
00:41:58,517 --> 00:42:01,228
Who is that?
617
00:42:01,437 --> 00:42:03,063
He came here yesterday.
618
00:42:03,272 --> 00:42:05,399
You mean to tell me you've
been here two hours and not
619
00:42:05,608 --> 00:42:06,400
met Tony Romano?
620
00:42:06,609 --> 00:42:07,651
Come, I'll introduce you.
621
00:42:07,860 --> 00:42:08,527
Don't bother.
622
00:42:08,736 --> 00:42:12,448
Say, Tomaso, why doesn't
it rain if it's going to?
623
00:42:12,656 --> 00:42:16,243
The one thing I have no
control over-- the rain.
624
00:42:16,452 --> 00:42:17,244
Yeah.
625
00:42:17,453 --> 00:42:18,496
The minute I get
outside, though,
626
00:42:18,704 --> 00:42:22,541
it will start coming down
like-- cats and dogs.
627
00:42:22,750 --> 00:42:23,167
Morning.
628
00:42:23,375 --> 00:42:24,710
Ah, Senor Foster.
629
00:42:24,919 --> 00:42:27,296
Good morning, Tomaso.
630
00:42:27,505 --> 00:42:29,340
What's everybody
so gloomy about?
631
00:42:29,548 --> 00:42:30,466
The weather, Senor.
632
00:42:30,674 --> 00:42:31,592
She's so uncertain.
633
00:42:31,800 --> 00:42:33,385
Up in the states,
they're having blizzards.
634
00:42:33,594 --> 00:42:37,890
Ah, if something like
that would only happen here.
635
00:42:38,098 --> 00:42:42,770
But no, nothing but sunshine
and people catching fish.
636
00:42:42,978 --> 00:42:46,357
If just once, a fish
would catch a man.
637
00:42:46,565 --> 00:42:47,399
That's possible, Tomaso.
638
00:42:47,608 --> 00:42:49,693
All depends on the bait.
639
00:42:49,902 --> 00:42:51,612
Ah, Senor Foster, Senor Kane.
640
00:42:51,820 --> 00:42:53,489
How do you do, Mr. Kane?
641
00:42:53,697 --> 00:42:55,324
You look right at home here.
642
00:42:55,533 --> 00:42:57,368
Should be, been coming
down here every season
643
00:42:57,576 --> 00:42:58,369
for a good many years.
644
00:42:58,577 --> 00:43:01,163
Senor Foster, I
have your tobacco for you.
645
00:43:01,372 --> 00:43:03,916
Oh, good, Teresa.
646
00:43:04,124 --> 00:43:05,167
I was almost out.
647
00:43:05,834 --> 00:43:06,460
Mm-hm.
648
00:43:06,669 --> 00:43:07,294
Good fishing.
649
00:43:07,503 --> 00:43:08,003
Thank you.
650
00:43:08,212 --> 00:43:10,047
Um, when are you going
to try your hand at some
651
00:43:10,256 --> 00:43:11,382
of this fishing, Mr. Romano?
652
00:43:11,590 --> 00:43:12,508
In this heat?
653
00:43:12,716 --> 00:43:13,551
Uh-uh.
654
00:43:13,759 --> 00:43:17,388
I got a better sport.
655
00:43:17,596 --> 00:43:19,390
How about some cards
again, tonight?
656
00:43:19,598 --> 00:43:21,517
I'll give you a
chance to get even.
657
00:43:21,725 --> 00:43:22,977
Come early and bring
a lot of money.
658
00:43:45,541 --> 00:43:46,166
Hi, Tim.
659
00:43:50,337 --> 00:43:51,505
Glad to see you, Scott.
660
00:43:51,714 --> 00:43:53,424
Well, you're certainly
looking in the pink.
661
00:43:53,632 --> 00:43:55,342
That little girl of
yours-- how is she?
662
00:43:55,551 --> 00:43:57,303
Oh, she's a big girl now.
663
00:43:57,511 --> 00:43:59,263
She's home preparing
for her bar exams.
664
00:43:59,471 --> 00:44:00,556
She'll be a lawyer any day.
665
00:44:00,764 --> 00:44:03,892
It's been years since anyone's
seen you around the old haunts.
666
00:44:04,101 --> 00:44:07,479
Yeah, two years, one month,
and eight days since I
667
00:44:07,688 --> 00:44:10,024
got my walking papers.
668
00:44:10,232 --> 00:44:11,775
Still bitter, Tim?
669
00:44:11,984 --> 00:44:13,861
You spend 20 years of
your life being a cop
670
00:44:14,069 --> 00:44:14,987
and then get thrown out.
671
00:44:15,195 --> 00:44:16,030
What am I supposed to do?
672
00:44:16,238 --> 00:44:16,989
Stand up and cheer?
673
00:44:17,197 --> 00:44:18,991
Well, maybe it was
time to get out.
674
00:44:19,199 --> 00:44:21,327
It was beginning to
affect your health.
675
00:44:21,535 --> 00:44:23,621
Uh, call it "forced retirement."
676
00:44:23,829 --> 00:44:26,707
All right, Scott,
forced retirement.
677
00:44:26,915 --> 00:44:29,126
"You backed the wrong
party, Captain Foster,
678
00:44:29,335 --> 00:44:31,670
so now we've got
ourselves a new boy."
679
00:44:31,879 --> 00:44:33,422
I call it a frame.
680
00:44:33,631 --> 00:44:35,382
Well, whatever it was,
you've been through it.
681
00:44:35,591 --> 00:44:38,052
It will only stir
up old memories.
682
00:44:38,260 --> 00:44:41,263
How about that urgent
telegram to meet you here?
683
00:44:41,472 --> 00:44:44,016
How far did you ever get
on that Southwest Bank job?
684
00:44:44,224 --> 00:44:46,644
Exactly nowhere.
685
00:44:46,852 --> 00:44:50,522
You must be hearing plenty from
the front office on that one.
686
00:44:50,731 --> 00:44:52,358
You don't know the half of it.
687
00:44:52,566 --> 00:44:54,193
Every bank in the
country is on the alert
688
00:44:54,401 --> 00:44:56,445
to spot the serial
number of those bills.
689
00:44:56,654 --> 00:44:59,782
And up to now, not one
of them has turned up.
690
00:44:59,990 --> 00:45:03,285
How would you like
to crack that job?
691
00:45:03,494 --> 00:45:05,788
How would I like to
find oil in my backyard?
692
00:45:05,996 --> 00:45:07,456
I don't
know, but I might
693
00:45:07,665 --> 00:45:09,375
be able to deliver
that gang to you.
694
00:45:09,583 --> 00:45:11,126
You wouldn't fool
an old friend, Tim?
695
00:45:11,335 --> 00:45:12,628
Might
no be anything.
696
00:45:12,836 --> 00:45:14,922
And then again, it could be
just what you're looking for.
697
00:45:15,130 --> 00:45:17,007
I've been watching a couple
of strange characters
698
00:45:17,216 --> 00:45:19,843
drift in here one at a time.
699
00:45:20,052 --> 00:45:21,804
Name Boyd Kane mean
anything to you?
700
00:45:22,012 --> 00:45:23,263
Kane?
701
00:45:23,472 --> 00:45:27,226
Well, yeah, I want him for
a jewelry store holdup.
702
00:45:27,434 --> 00:45:28,686
I knew that when I
sent you the wire.
703
00:45:28,894 --> 00:45:29,770
Who else?
704
00:45:29,978 --> 00:45:32,773
A prize package by the
name of Tony Romano.
705
00:45:32,981 --> 00:45:36,068
He should fit into a
touch like that bank job.
706
00:45:36,276 --> 00:45:38,779
They're playing it like
they don't know each other,
707
00:45:38,987 --> 00:45:41,490
but it's an old act any cop
could spot, so I listened.
708
00:45:41,699 --> 00:45:44,243
Yeah, but there's supposed
to be three of them.
709
00:45:44,451 --> 00:45:45,869
That's where it
begins to make sense.
710
00:45:46,078 --> 00:45:47,538
The third one's due to arrive.
711
00:45:47,746 --> 00:45:49,206
That ties in.
712
00:45:49,415 --> 00:45:50,749
Anything else?
713
00:45:50,958 --> 00:45:54,253
The talk is about a
money split-- big money--
714
00:45:54,461 --> 00:45:57,297
the kind that could have come
out of that Southwest Bank job.
715
00:45:57,506 --> 00:46:00,092
What a sweet break.
716
00:46:00,300 --> 00:46:02,469
They get together for a
split and put their necks
717
00:46:02,678 --> 00:46:04,680
right into a noose.
718
00:46:04,888 --> 00:46:06,640
How do we handle it, Tim?
719
00:46:06,849 --> 00:46:08,767
Keep out of sight
until I call you.
720
00:46:08,976 --> 00:46:11,186
You better line up the police.
721
00:46:11,395 --> 00:46:12,438
Where can I reach you?
722
00:46:12,646 --> 00:46:13,522
El Nacional.
723
00:46:13,731 --> 00:46:14,106
Thanks, Tim.
724
00:46:14,314 --> 00:46:15,482
Good.
725
00:46:15,691 --> 00:46:19,236
You uh-- any idea how much
reward this will bring in?
726
00:46:19,445 --> 00:46:21,155
Well, it should be plenty.
727
00:46:21,363 --> 00:46:24,575
25% of what the insurance
companies stand to lose,
728
00:46:24,783 --> 00:46:27,745
and that's over a
quarter of a million.
729
00:46:27,953 --> 00:46:30,038
That's a lot of money.
730
00:46:30,247 --> 00:46:32,458
And you're the cop they
said was played out.
731
00:46:50,267 --> 00:46:53,103
Welcome, senorita, senor.
732
00:46:53,312 --> 00:46:53,812
Gracias.
733
00:47:08,660 --> 00:47:10,579
Do you like it?
734
00:47:17,377 --> 00:47:20,714
Ah, Senorita Helen,
but what a surprise!
735
00:47:20,923 --> 00:47:21,965
We did not expect you.
736
00:47:22,174 --> 00:47:23,050
How are you, Tomaso?
737
00:47:23,258 --> 00:47:24,551
Good, love, good.
738
00:47:24,760 --> 00:47:25,385
And you?
739
00:47:25,594 --> 00:47:25,969
Very well.
740
00:47:26,178 --> 00:47:26,887
Ah!
741
00:47:27,095 --> 00:47:28,722
Oh uh, take care of
your guest, amigo.
742
00:47:28,931 --> 00:47:31,642
But, of course, if the senor
wants to sign the register.
743
00:47:31,850 --> 00:47:32,351
Thanks.
744
00:47:37,731 --> 00:47:40,234
You are from
Tijuana, Mexico, Senor.
745
00:47:40,442 --> 00:47:42,694
I have a married
sister living there.
746
00:47:42,903 --> 00:47:43,612
You have?
747
00:47:43,821 --> 00:47:45,864
Tomaso,.
748
00:47:46,073 --> 00:47:47,574
Come with me, Senor.
749
00:47:47,783 --> 00:47:49,993
I will show you which
bungalow is yours.
750
00:47:50,202 --> 00:47:51,620
Follow me.
751
00:47:51,829 --> 00:47:52,621
I'll see you later.
752
00:47:52,830 --> 00:47:54,623
Thanks for the company.
753
00:47:54,832 --> 00:47:55,457
My pleasure.
754
00:48:18,522 --> 00:48:19,273
Not bad at all.
755
00:48:19,481 --> 00:48:20,816
I am Teresa.
756
00:48:21,024 --> 00:48:22,109
I sell souvenirs.
757
00:48:22,317 --> 00:48:24,403
You are here for fishing?
758
00:48:24,611 --> 00:48:25,988
I'm here for a vacation.
759
00:48:26,196 --> 00:48:27,322
That is good.
760
00:48:27,531 --> 00:48:30,951
Then you have come
to the right place.
761
00:48:31,159 --> 00:48:35,289
Tell me, that fella
playing pool, who's he?
762
00:48:35,497 --> 00:48:37,708
Oh, he's-- wouldn't you
like to buy something?
763
00:48:37,916 --> 00:48:41,837
You know, presents, souvenirs,
things to send back home.
764
00:48:42,045 --> 00:48:43,839
Mm, maybe.
765
00:48:44,047 --> 00:48:46,758
Very special lady's perfume?
766
00:48:46,967 --> 00:48:48,844
How about the fella
at the pool table?
767
00:48:49,052 --> 00:48:50,637
Ah, that is Senor Kane.
768
00:48:50,846 --> 00:48:53,599
He arrived this morning,
but he's not very sociable.
769
00:48:53,807 --> 00:48:57,185
All the time, he's
chewing bubble gum.
770
00:48:57,394 --> 00:48:58,395
And the other fellow?
771
00:48:58,604 --> 00:49:01,148
Ah, you mean Senor Romano?
772
00:49:01,356 --> 00:49:03,775
Now that one, he
is very sociable.
773
00:49:12,326 --> 00:49:15,245
Gracias, Senor.
774
00:49:15,454 --> 00:49:21,919
Oh, Senor, you won't
forget about the souvenir?
775
00:49:22,127 --> 00:49:23,670
What's a vacation
without souvenirs?
776
00:50:04,878 --> 00:50:06,129
Hi, fisherman.
777
00:50:06,338 --> 00:50:08,799
What luck.
778
00:50:09,007 --> 00:50:09,508
Helen.
779
00:50:13,303 --> 00:50:15,389
For a minute, I thought
you weren't glad to see me.
780
00:50:16,056 --> 00:50:17,933
You know I'm always glad
to see you, Pumpkin,
781
00:50:18,141 --> 00:50:20,519
but you come barging in here--
what are you doing here?
782
00:50:20,727 --> 00:50:22,604
You-- I thought you had
a lot of studying to do.
783
00:50:22,813 --> 00:50:24,815
I've got news,
Dad-- important news.
784
00:50:25,023 --> 00:50:27,234
There's nothing more
important than your law exams.
785
00:50:27,442 --> 00:50:27,985
Sure there is.
786
00:50:28,193 --> 00:50:28,944
You are.
787
00:50:29,152 --> 00:50:30,779
That's why I'm here.
788
00:50:30,988 --> 00:50:33,991
You know, being a law
student has its advantages.
789
00:50:34,199 --> 00:50:37,035
I set up a brief and brought
it to the mayor myself.
790
00:50:37,244 --> 00:50:39,621
Well, you sound
just like a lawyer.
791
00:50:39,830 --> 00:50:40,747
Let's have the facts.
792
00:50:40,956 --> 00:50:43,417
All right, Dad, facts.
793
00:50:43,625 --> 00:50:45,752
I got the commissioner
to reopen your case.
794
00:50:48,714 --> 00:50:49,756
Well, don't you understand, Dad?
795
00:50:49,965 --> 00:50:52,217
It's a chance for you to
get back on the force.
796
00:50:52,426 --> 00:50:52,801
Forget it.
797
00:50:53,010 --> 00:50:53,927
It's too late.
798
00:50:54,136 --> 00:50:55,762
I don't want to get
back on the force.
799
00:50:55,971 --> 00:50:58,306
Oh, now look, Dad, this
is your daughter, Helen.
800
00:50:58,515 --> 00:50:59,933
Don't fool me.
801
00:51:00,142 --> 00:51:02,227
I know what it's meant to you
being forced into retirement
802
00:51:02,436 --> 00:51:03,520
through politics.
803
00:51:03,729 --> 00:51:05,355
This is your chance
to come back.
804
00:51:05,564 --> 00:51:08,150
You're not going to let
pride get in the way.
805
00:51:08,358 --> 00:51:10,402
All right, Pumpkin, thanks.
806
00:51:10,610 --> 00:51:12,070
And now you're going
to turn right around
807
00:51:12,279 --> 00:51:13,405
and go home to those law books.
808
00:51:13,613 --> 00:51:14,823
Uh-uh.
809
00:51:15,032 --> 00:51:17,117
I'm taking a week's
vacation with study.
810
00:51:19,911 --> 00:51:22,956
Besides, I kind of like a
young man who just checked in.
811
00:51:23,165 --> 00:51:24,458
His name is Pete Harris.
812
00:51:34,009 --> 00:51:39,681
Our husbands-- fishing all
day and sleeping all night.
813
00:51:39,890 --> 00:51:41,767
This is supposed
to be our vacation.
814
00:51:41,975 --> 00:51:43,935
If they'd only stay awake.
815
00:51:44,144 --> 00:51:46,104
I wouldn't even mind
if they played poker.
816
00:51:46,313 --> 00:51:46,980
Remember, Olsen?
817
00:51:47,189 --> 00:51:49,024
The biggest sailfish
I ever latched onto.
818
00:51:49,232 --> 00:51:51,193
Must have weighed 140
if he weighed a pound.
819
00:51:51,401 --> 00:51:51,818
Up $10.
820
00:51:52,027 --> 00:51:55,238
Just when I had him softened
up, ready to land, the--
821
00:51:55,447 --> 00:52:00,327
Look, fella, right now
we're playing stud, remember?
822
00:52:00,535 --> 00:52:03,872
The man just boosted a $10.
823
00:52:04,081 --> 00:52:05,415
Oh, sorry.
824
00:52:05,624 --> 00:52:07,834
Beats me.
825
00:52:08,043 --> 00:52:09,628
Go ahead, deal.
826
00:52:15,175 --> 00:52:17,677
Trying to outdraw me, huh?
827
00:52:17,886 --> 00:52:18,929
Maybe.
828
00:52:19,137 --> 00:52:21,473
Your high, bet your Queens.
829
00:52:21,681 --> 00:52:22,766
Check to you.
830
00:52:22,974 --> 00:52:23,600
Check.
831
00:52:27,479 --> 00:52:28,271
$25.
832
00:52:28,480 --> 00:52:29,815
To see you.
833
00:52:30,023 --> 00:52:30,732
Jack and Jill.
834
00:52:30,941 --> 00:52:31,733
Three fours.
835
00:52:31,942 --> 00:52:33,485
How do
you like that guy?
836
00:52:33,693 --> 00:52:35,821
Souvenir, senor?
837
00:52:36,029 --> 00:52:39,699
Ah, Senor Harris, Come
on over and take a hand.
838
00:52:46,164 --> 00:52:48,083
Sit down, and I give
you a stack of chips.
839
00:52:48,291 --> 00:52:50,460
Shall I deal you in?
840
00:52:50,669 --> 00:52:52,379
Looks like you're doing
all right without me.
841
00:52:52,587 --> 00:52:55,132
Senor Harris,
meet Senor Foster.
842
00:52:55,340 --> 00:52:57,801
He wins all the time.
843
00:52:58,009 --> 00:53:01,221
Senor Romano, he
lose all the time.
844
00:53:01,429 --> 00:53:04,850
Senor Morelli worries
more about fishing.
845
00:53:05,058 --> 00:53:06,852
Glad to know you, gentlemen.
846
00:53:07,060 --> 00:53:09,396
I'm warning you, don't let the
Boy Scout look of Foster's fool
847
00:53:09,604 --> 00:53:10,689
you.
848
00:53:10,897 --> 00:53:12,899
He's had me on the hook
ever since I've been here.
849
00:53:13,108 --> 00:53:14,484
He's dynamite.
850
00:53:14,693 --> 00:53:16,695
His daughter
warned me about him.
851
00:53:16,903 --> 00:53:17,904
I promised to be careful.
852
00:53:18,113 --> 00:53:21,116
He hasn't learned a man
should never press bad luck.
853
00:53:21,324 --> 00:53:22,784
Yeah.
854
00:53:22,993 --> 00:53:24,578
Expect to be around
this tank awhile?
855
00:53:24,786 --> 00:53:25,453
Oh, I don't know.
856
00:53:25,662 --> 00:53:27,205
A while, maybe.
857
00:53:27,414 --> 00:53:29,124
Where you from?
858
00:53:29,332 --> 00:53:33,211
Kansas City, originally.
859
00:53:33,420 --> 00:53:37,090
Used to know a girl
there-- swell cook.
860
00:53:37,299 --> 00:53:39,009
Are you going to bet
that Ace of yours?
861
00:53:39,217 --> 00:53:39,968
Uh, yeah.
862
00:53:43,388 --> 00:53:45,724
Five skins just to
bring in the suckers.
863
00:53:45,932 --> 00:53:47,017
I'm in.
864
00:53:47,225 --> 00:53:47,726
Out.
865
00:53:50,812 --> 00:53:52,981
Let's make it $10
to keep them out.
866
00:53:53,190 --> 00:53:55,859
See what I mean?
867
00:53:56,067 --> 00:53:57,277
I'll call.
868
00:53:57,485 --> 00:53:59,112
Looks like you've
got yourself a pigeon.
869
00:53:59,321 --> 00:54:00,614
Always room for one more, Tony.
870
00:54:08,580 --> 00:54:11,625
Well, you can cash me in.
871
00:54:11,833 --> 00:54:13,460
I think I owe you about $10.
872
00:54:13,668 --> 00:54:15,921
You're not quitting so early?
873
00:54:16,129 --> 00:54:16,504
Sure.
874
00:54:16,713 --> 00:54:18,340
I thought I'd take a
walk through the village
875
00:54:18,548 --> 00:54:19,758
before I turn in.
876
00:54:19,966 --> 00:54:20,592
Don't walk too fast.
877
00:54:20,800 --> 00:54:22,427
You'll be out of town
without even seeing it.
878
00:54:22,636 --> 00:54:24,554
And that is right,
Senor Harris.
879
00:54:24,763 --> 00:54:25,513
Come back some more.
880
00:54:25,722 --> 00:54:26,681
We need loser player.
881
00:54:37,567 --> 00:54:40,612
My good luck piece-- a
souvenir of the biggest
882
00:54:40,820 --> 00:54:43,698
pot I ever sat in on.
883
00:54:43,907 --> 00:54:45,158
Don't let me break up the game.
884
00:58:21,541 --> 00:58:25,003
What's the idea,
tossing my joint?
885
00:58:25,211 --> 00:58:27,338
I didn't mean nothing.
886
00:58:27,547 --> 00:58:29,424
I figured you meant to
give me the office when you
887
00:58:29,632 --> 00:58:31,926
dropped that card on the table.
888
00:58:32,135 --> 00:58:33,720
What's with you, chum?
889
00:58:33,928 --> 00:58:37,098
Look, I had to
be sure before I cracked.
890
00:58:37,307 --> 00:58:39,184
Go on.
891
00:58:39,392 --> 00:58:41,936
It don't take no big thinking
to figure a couple of guys
892
00:58:42,145 --> 00:58:45,690
like us ain't in this
Bananaville on a vacation!
893
00:58:45,899 --> 00:58:48,526
Here-- I'm just
going for my wallet.
894
00:58:57,702 --> 00:58:58,453
My calling card.
895
00:59:03,958 --> 00:59:07,253
You must have been one
of the guys in the van.
896
00:59:07,462 --> 00:59:09,255
Yeah.
897
00:59:09,464 --> 00:59:10,924
You were outside
doing the driving.
898
00:59:15,178 --> 00:59:18,515
I'm uh, sorry I had
to rough you up.
899
00:59:21,434 --> 00:59:22,310
No hard feelings.
900
00:59:25,522 --> 00:59:27,148
I would have done the
same in your spot.
901
00:59:29,734 --> 00:59:30,401
One will get you 10.
902
00:59:30,610 --> 00:59:32,028
I got the other
guy uncovered, too.
903
00:59:32,237 --> 00:59:33,071
Who?
904
00:59:37,534 --> 00:59:38,493
Could be.
905
00:59:42,622 --> 00:59:47,418
Two more days, and
we'll be living it up.
906
00:59:47,627 --> 00:59:51,506
Just think, over
300,000 smackers.
907
00:59:51,714 --> 00:59:52,382
If we get it.
908
00:59:52,590 --> 00:59:54,133
What do you mean, "if"?
909
00:59:54,342 --> 00:59:57,428
Let's not kid ourselves.
910
00:59:57,637 --> 00:59:58,930
We don't even know who he is.
911
00:59:59,138 --> 01:00:01,391
We wouldn't know where to
find him if he didn't show up.
912
01:00:01,599 --> 01:00:03,685
But why would he bring
us here if he ain't level?
913
01:00:03,893 --> 01:00:05,395
Search me.
914
01:00:05,603 --> 01:00:06,938
But I don't like
working for someone
915
01:00:07,146 --> 01:00:09,566
I don't know, especially
if he can recognize me
916
01:00:09,774 --> 01:00:11,818
and I can't recognize him.
917
01:00:12,026 --> 01:00:16,239
Neither do I.
918
01:00:16,447 --> 01:00:20,285
How about this guy Kane
Could he be Mr. Big?
919
01:00:20,493 --> 01:00:20,994
Are you kidding?
920
01:00:21,202 --> 01:00:22,245
That gum-chewing character?
921
01:00:24,998 --> 01:00:27,458
Could be an act.
922
01:00:27,667 --> 01:00:29,335
Yeah.
923
01:00:29,544 --> 01:00:30,128
Could be.
924
01:00:33,047 --> 01:00:39,512
You know, I think I'll
get myself some gum.
925
01:00:39,721 --> 01:00:41,139
Yeah.
926
01:00:41,347 --> 01:00:42,515
Got you.
927
01:00:42,724 --> 01:00:43,516
See you.
928
01:01:20,887 --> 01:01:21,638
Hi.
929
01:01:32,982 --> 01:01:33,566
Hi.
930
01:01:33,775 --> 01:01:34,901
How did you make out?
931
01:01:35,109 --> 01:01:37,737
A few more hands, and
your father would break me.
932
01:01:37,945 --> 01:01:39,530
Well, don't say
I didn't warn you.
933
01:01:39,739 --> 01:01:43,409
It's all right, I'll
get even tomorrow night.
934
01:01:43,618 --> 01:01:46,371
Now that's one thing I
don't understand about men.
935
01:01:46,579 --> 01:01:47,455
What's that?
936
01:01:47,664 --> 01:01:49,624
Well, you work hard
all year and do nothing
937
01:01:49,832 --> 01:01:51,459
but talk about your vacation.
938
01:01:51,668 --> 01:01:54,545
Then when it comes, you
sit indoors and play cards.
939
01:01:54,754 --> 01:01:57,423
Yeah, doesn't figure, does it?
940
01:01:57,632 --> 01:01:59,967
A lot of things don't figure.
941
01:02:00,176 --> 01:02:01,928
Like, for instance?
942
01:02:02,136 --> 01:02:04,889
Well, for instance,
what do you do all year?
943
01:02:07,809 --> 01:02:09,310
I save up to play cards.
944
01:02:13,189 --> 01:02:15,274
I guess I should have
brought along a deck of cards
945
01:02:15,483 --> 01:02:16,442
instead of a swimming suit.
946
01:02:16,651 --> 01:02:19,904
Oh, I'd say you
did the right thing.
947
01:02:20,113 --> 01:02:21,698
You can swim, too?
948
01:02:21,906 --> 01:02:23,741
Like you play cards.
949
01:02:23,950 --> 01:02:26,536
Tell you what, I'll meet you
at the pool tomorrow morning.
950
01:02:26,744 --> 01:02:28,329
You teach me and I'll teach you.
951
01:02:28,538 --> 01:02:28,996
That's a deal.
952
01:02:51,686 --> 01:02:55,606
Senor Foster, telegram for you.
953
01:02:55,815 --> 01:02:56,482
Thanks.
954
01:02:56,691 --> 01:02:57,191
De nada.
955
01:03:48,659 --> 01:03:49,118
Good morning.
956
01:03:49,327 --> 01:03:51,370
Good morning.
957
01:03:51,579 --> 01:03:54,040
Do you always bring a book
along when you have a date?
958
01:03:54,248 --> 01:03:56,709
Well, it depends on the date.
959
01:03:56,918 --> 01:03:59,420
Let's see.
960
01:03:59,629 --> 01:04:04,091
"Civil Code of the State of
Missouri Rules and Procedure."
961
01:04:04,300 --> 01:04:04,717
Translation?
962
01:04:04,926 --> 01:04:08,179
Oh, I'm cramming
for the bar exams.
963
01:04:08,387 --> 01:04:09,222
No cracks, please.
964
01:04:12,725 --> 01:04:14,811
Don't tell me you're opposed
to the higher education
965
01:04:15,019 --> 01:04:16,604
of the female.
966
01:04:16,813 --> 01:04:21,818
No it's uh, just that you
don't look like a lawyer to me.
967
01:04:22,026 --> 01:04:25,071
Well, I found that people
rarely look like what they are.
968
01:04:25,279 --> 01:04:27,698
Now take yourself, for instance.
969
01:04:27,907 --> 01:04:31,661
To look at you, I'd say you
were probably um, a fisherman.
970
01:04:31,869 --> 01:04:36,499
Instead, you're
probably a salesman?
971
01:04:36,707 --> 01:04:38,626
Would you like it
if I were a salesman?
972
01:04:38,835 --> 01:04:40,378
Oh, look, I'm the
one that's supposed
973
01:04:40,586 --> 01:04:43,297
to get the answers
by cross-examination.
974
01:04:43,506 --> 01:04:46,717
I've always heard that the best
witnesses are the ones who--
975
01:04:46,926 --> 01:04:48,344
who want to answer.
976
01:04:48,553 --> 01:04:50,847
Well, thanks for the advice.
977
01:04:51,055 --> 01:04:53,558
I got some more for
you and for free, too.
978
01:04:53,766 --> 01:04:55,726
Always arrange to
have your cases tried
979
01:04:55,935 --> 01:04:58,354
in front of all-male juries.
980
01:04:58,563 --> 01:05:01,107
You can't lose, kid.
981
01:05:01,315 --> 01:05:03,150
Hey, you're beginning
to sound promising again.
982
01:05:12,201 --> 01:05:14,579
I left my cigarettes
up at the cabin.
983
01:05:14,787 --> 01:05:15,538
I'll be right back.
984
01:05:19,917 --> 01:05:25,423
Oh, Mr. Harris, milk man?
985
01:05:25,631 --> 01:05:26,507
Ice man?
986
01:06:01,459 --> 01:06:03,586
Morning, Mr. Foster.
987
01:06:03,794 --> 01:06:04,795
Oh, hello.
988
01:06:05,004 --> 01:06:05,922
How about some cards tonight?
989
01:06:06,130 --> 01:06:07,423
Oh, I can't.
990
01:06:07,632 --> 01:06:08,883
I got a dinner
date with a lawyer.
991
01:06:09,091 --> 01:06:11,510
She may never get to be one
if she's kept from her studies.
992
01:06:11,719 --> 01:06:13,262
Well, she has to eat sometime.
993
01:06:13,471 --> 01:06:14,597
Why don't you join us?
994
01:06:14,805 --> 01:06:15,806
I'd like to.
995
01:06:16,390 --> 01:06:16,974
I'll see you then.
996
01:07:26,502 --> 01:07:28,254
Get up.
997
01:07:28,462 --> 01:07:31,799
You hear what he said, palsy?
998
01:07:32,008 --> 01:07:32,967
Smart Boy didn't hear you.
999
01:07:38,431 --> 01:07:41,058
What's the matter,
palsy, weird stuff?
1000
01:07:47,398 --> 01:07:50,067
I think he hears you now.
1001
01:07:50,276 --> 01:07:50,776
See?
1002
01:08:02,121 --> 01:08:04,915
He's cooperating.
1003
01:08:05,124 --> 01:08:05,958
Ain't you, palsy?
1004
01:08:08,544 --> 01:08:10,421
What is this?
1005
01:08:10,629 --> 01:08:13,215
Smart Boy here wants
to know what is this.
1006
01:08:13,424 --> 01:08:15,843
What's your line, mister?
1007
01:08:16,052 --> 01:08:17,887
He knows.
1008
01:08:18,095 --> 01:08:21,098
You read me for
a sucker, palsy?
1009
01:08:21,307 --> 01:08:21,932
I don't like that.
1010
01:08:26,645 --> 01:08:27,188
You're crazy!
1011
01:08:34,904 --> 01:08:36,906
I'll pinpoint it for you, chum.
1012
01:08:37,114 --> 01:08:39,116
Pete Harris and me did a
deuce together at Joliet.
1013
01:08:42,536 --> 01:08:45,039
That makes you a phony.
1014
01:08:45,247 --> 01:08:48,250
Now we're going to
take a nice quiet walk.
1015
01:08:48,459 --> 01:08:50,044
And when we get to
the right place,
1016
01:08:50,252 --> 01:08:52,963
you're going to tell us
the story of your life.
1017
01:08:53,172 --> 01:08:55,716
I don't move.
1018
01:08:55,925 --> 01:08:57,343
Yeah, make a noise.
1019
01:08:57,551 --> 01:09:00,054
I'll bring the cops in on you.
1020
01:09:00,262 --> 01:09:01,722
Smart Boy wants
it done quietly.
1021
01:09:11,565 --> 01:09:12,066
Come in.
1022
01:09:16,028 --> 01:09:17,571
Oh, pardon me.
1023
01:09:17,780 --> 01:09:19,907
I didn't know you had visitors.
1024
01:09:20,116 --> 01:09:20,616
It's all right.
1025
01:09:20,825 --> 01:09:23,828
Come on in.
1026
01:09:24,036 --> 01:09:28,040
Miss Foster, you know
Mr. Romano and Mr. Kane.
1027
01:09:28,249 --> 01:09:30,084
I've seen Mr. Romano around.
1028
01:09:30,292 --> 01:09:31,085
How do you do, Mr. Kane?
1029
01:09:31,293 --> 01:09:32,878
Hello.
1030
01:09:33,087 --> 01:09:36,173
They were trying to talk me
into taking a walk with them.
1031
01:09:36,382 --> 01:09:38,008
I explained we had a date.
1032
01:09:38,217 --> 01:09:38,968
Oh, I don't mind.
1033
01:09:39,176 --> 01:09:41,887
I told them you wouldn't.
1034
01:09:42,096 --> 01:09:44,056
Just a couple of nature lovers.
1035
01:09:44,265 --> 01:09:47,268
We were chatting about
it when you knocked.
1036
01:09:47,476 --> 01:09:51,856
Well, it must have been
a very warm discussion.
1037
01:09:52,064 --> 01:09:56,694
Oh uh, well, I just dropped
in to return this to you.
1038
01:09:56,902 --> 01:10:01,949
Thanks I hardly missed it.
1039
01:10:02,158 --> 01:10:03,826
I only carry it
in case of snakes.
1040
01:10:06,871 --> 01:10:08,372
We'll be seeing you, Harris.
1041
01:10:08,581 --> 01:10:09,081
Yeah.
1042
01:10:13,377 --> 01:10:18,424
Hey, Tony, I know a sure
cure for a nosebleed--
1043
01:10:18,632 --> 01:10:20,843
a cold knife in the
middle of the back.
1044
01:10:29,602 --> 01:10:31,812
Nice guys-- playful.
1045
01:10:36,317 --> 01:10:39,528
Don't bother making
up any stories for me.
1046
01:10:39,737 --> 01:10:41,113
I thought the
law said a man was
1047
01:10:41,322 --> 01:10:42,990
innocent until proven guilty?
1048
01:10:43,199 --> 01:10:44,909
That's right.
1049
01:10:45,117 --> 01:10:47,453
Considering the
circumstantial evidence,
1050
01:10:47,661 --> 01:10:51,123
if you were my attorney, how
would you advise me to answer?
1051
01:10:51,332 --> 01:10:53,167
I'd tell you not to
answer at all, unless you
1052
01:10:53,375 --> 01:10:55,961
could answer honestly.
1053
01:10:56,170 --> 01:10:59,089
It might incriminate you.
1054
01:10:59,298 --> 01:11:01,926
Now you're giving
me some good advice.
1055
01:11:02,134 --> 01:11:04,053
Thanks.
1056
01:11:04,261 --> 01:11:05,054
And for free.
1057
01:13:31,325 --> 01:13:37,373
La cucaracha,
la cucaracha Oh,
1058
01:13:37,581 --> 01:13:40,292
Senor Kane, I have
been looking for you.
1059
01:13:40,501 --> 01:13:42,503
I have a letter for you.
1060
01:13:42,711 --> 01:13:44,963
She smells like a business one.
1061
01:13:45,172 --> 01:13:50,302
La cucaracha, la
cucaracha, la cucaracha,
1062
01:13:50,511 --> 01:14:00,510
Buenas tardes, my
customers, buenas tardes.
1063
01:14:01,230 --> 01:14:05,818
Ah, Senor Romano,
a letter for you.
1064
01:14:06,026 --> 01:14:08,320
This one, she also smells
like a business one.
1065
01:14:15,077 --> 01:14:16,203
A letter for you, Senor Harris.
1066
01:14:16,412 --> 01:14:16,829
Oh?
1067
01:14:17,454 --> 01:14:18,664
You're very welcome.
1068
01:14:18,872 --> 01:14:19,748
Excuse me.
1069
01:14:31,385 --> 01:14:33,720
Mail from home.
1070
01:14:33,929 --> 01:14:36,390
It will wait.
1071
01:14:36,598 --> 01:14:39,435
I expect you to get in
some solid study tonight.
1072
01:14:39,643 --> 01:14:41,812
Well, isn't that nice of you?
1073
01:14:42,020 --> 01:14:43,313
How's that Mr. Foster?
1074
01:14:43,522 --> 01:14:45,357
Thanks for that and the dinner.
1075
01:14:45,566 --> 01:14:48,902
Don't forget, I may
ask questions tomorrow.
1076
01:14:49,111 --> 01:14:51,780
Well, I'll look forward to it.
1077
01:14:51,989 --> 01:14:52,489
Goodnight.
1078
01:14:56,452 --> 01:14:59,663
Tony, you're not even
looking at how pretty they are
1079
01:14:59,872 --> 01:15:02,332
and only 11 American dollars.
1080
01:15:02,541 --> 01:15:05,335
Everything around
here's $11.00.
1081
01:15:05,544 --> 01:15:09,465
Tony, you like?
1082
01:15:09,673 --> 01:15:10,841
Charge it with the rest.
1083
01:15:11,049 --> 01:15:11,800
Gracias.
1084
01:15:12,009 --> 01:15:12,759
Tony?
1085
01:15:12,968 --> 01:15:14,136
See you later.
1086
01:15:19,516 --> 01:15:22,769
I see you got your
invitation, Tony.
1087
01:15:22,978 --> 01:15:24,688
Yeah.
1088
01:15:24,897 --> 01:15:28,108
How about your
friend out there?
1089
01:15:28,317 --> 01:15:30,402
He get his, too?
1090
01:15:30,611 --> 01:15:31,945
Let's go ask him.
1091
01:15:43,373 --> 01:15:47,419
Pumpkin, it isn't often
I butt into your affairs,
1092
01:15:47,628 --> 01:15:50,380
but I'm going to
make like a father.
1093
01:15:50,589 --> 01:15:51,673
You sound serious.
1094
01:15:51,882 --> 01:15:54,885
Where you're concerned,
I'm always serious.
1095
01:15:55,093 --> 01:15:58,388
I want you to
forget that fellow.
1096
01:15:58,597 --> 01:16:00,557
But you don't know
anything about him, Dad.
1097
01:16:00,766 --> 01:16:01,808
Neither do you.
1098
01:16:13,737 --> 01:16:21,328
Right in there-- Ugh!
1099
01:16:27,626 --> 01:16:29,294
Aaugh!
1100
01:16:29,503 --> 01:16:31,338
Drop the gun in the well, Kane.
1101
01:16:31,547 --> 01:16:32,297
Do as he tells you!
1102
01:16:36,635 --> 01:16:37,386
In the well!
1103
01:16:40,264 --> 01:16:41,348
Do it!
1104
01:16:41,557 --> 01:16:43,684
The gun, Kane.
1105
01:16:43,892 --> 01:16:45,477
D--don't, don't!
1106
01:16:45,686 --> 01:16:46,645
How I get--
1107
01:16:46,853 --> 01:16:49,106
Go on, drop it!
1108
01:16:49,314 --> 01:16:51,608
Drop it.
1109
01:16:51,817 --> 01:16:52,693
Ugh!
1110
01:16:52,901 --> 01:16:53,402
Oh.
1111
01:16:56,905 --> 01:16:59,366
Don't shoot!
1112
01:16:59,575 --> 01:17:00,492
Drop it in the well.
1113
01:17:00,701 --> 01:17:02,995
Do
what he tells you.
1114
01:17:03,203 --> 01:17:03,954
Don't shoot!
1115
01:17:04,162 --> 01:17:05,706
In the well.
1116
01:17:05,914 --> 01:17:07,624
Do it.
1117
01:17:07,833 --> 01:17:10,085
Agh.
1118
01:17:15,966 --> 01:17:18,510
All right, you
two knuckleheads.
1119
01:17:18,719 --> 01:17:20,637
Now you're going to listen
to me unless you want
1120
01:17:20,846 --> 01:17:23,432
to join the guns in the well.
1121
01:17:23,640 --> 01:17:25,684
I got my invitation
to the party.
1122
01:17:25,892 --> 01:17:27,561
I take Pete Harris' share.
1123
01:17:27,769 --> 01:17:30,314
You gave Harris
the double shuffle.
1124
01:17:30,522 --> 01:17:31,940
You got it wrong, pal.
1125
01:17:32,149 --> 01:17:34,526
The cops paid him off in full.
1126
01:17:34,735 --> 01:17:37,404
Like gambling-- a
man puts up his bet,
1127
01:17:37,613 --> 01:17:40,240
he's entitled to be
paid off if he wins.
1128
01:17:40,449 --> 01:17:42,367
Harris lost.
1129
01:17:42,576 --> 01:17:44,494
What did you put up?
1130
01:17:44,703 --> 01:17:47,706
A possible 20
years in the stir.
1131
01:17:47,914 --> 01:17:49,958
You're looking at the guy
who was framed for the job.
1132
01:17:50,167 --> 01:17:52,836
That's why I'm cutting myself
in whether you like it or not.
1133
01:17:53,045 --> 01:17:55,797
You're smart, you'll
play along with me.
1134
01:17:56,006 --> 01:17:59,176
You're not, it goes
rough on everybody.
1135
01:18:01,762 --> 01:18:05,182
You talk awfully
green for a smart guy.
1136
01:18:05,390 --> 01:18:08,268
What happens when
Mr. Big sees you?
1137
01:18:08,477 --> 01:18:10,520
Let's wait until
we get to that, huh?
1138
01:18:10,729 --> 01:18:13,940
Now you two boys
make like friends.
1139
01:18:14,149 --> 01:18:15,609
Go to sleep.
1140
01:18:15,817 --> 01:18:16,485
Go on!
1141
01:18:19,988 --> 01:18:24,034
And in case you get any ideas
about visiting me later,
1142
01:18:24,242 --> 01:18:25,869
forget it!
1143
01:18:26,078 --> 01:18:26,953
I sleep light.
1144
01:19:06,410 --> 01:19:07,953
What are you doing here?
1145
01:19:08,161 --> 01:19:10,455
Simple, I came looking for you.
1146
01:19:10,664 --> 01:19:12,582
It's a matter of
principle, Mr. Harris.
1147
01:19:12,791 --> 01:19:14,418
I just don't like
anybody running out
1148
01:19:14,626 --> 01:19:16,294
on me twice in the same day.
1149
01:19:16,503 --> 01:19:17,671
Oh, I see.
1150
01:19:17,879 --> 01:19:19,172
Well, you see, after
I got the letter--
1151
01:19:19,381 --> 01:19:20,757
I told
you you didn't have
1152
01:19:20,966 --> 01:19:22,384
to make up any stories for me.
1153
01:19:22,592 --> 01:19:25,470
That's right, you did.
1154
01:19:25,679 --> 01:19:28,807
Look, Pete, I know I may
be butting into something
1155
01:19:29,015 --> 01:19:31,727
I shouldn't, but
that's the way I am.
1156
01:19:31,935 --> 01:19:33,478
Even when I was a
kid, I was always
1157
01:19:33,687 --> 01:19:36,356
the one asking questions.
1158
01:19:36,565 --> 01:19:39,609
Bet you even cross-examined
your nurse, huh?
1159
01:19:39,818 --> 01:19:42,028
You know, if I were smart,
I'd find myself another date
1160
01:19:42,237 --> 01:19:44,531
and forget all about you.
1161
01:19:44,740 --> 01:19:48,034
Only I can't help feeling
you're in trouble.
1162
01:19:48,243 --> 01:19:49,619
I liked it better
this afternoon
1163
01:19:49,828 --> 01:19:52,456
when you stopped
asking questions.
1164
01:19:52,664 --> 01:19:54,624
I'm no fool, Pete.
1165
01:19:54,833 --> 01:19:55,959
I've been around
cops long enough
1166
01:19:56,168 --> 01:19:58,670
to pick up a few
tricks of the trade.
1167
01:19:58,879 --> 01:20:02,716
Those playmates of yours
are pretty obvious.
1168
01:20:02,924 --> 01:20:04,301
What have they got on you?
1169
01:20:04,509 --> 01:20:06,178
One question at a time.
1170
01:20:06,386 --> 01:20:08,597
The specialty in cops,
where did you pick that up?
1171
01:20:08,805 --> 01:20:11,475
Well, my father's a
retired captain of police.
1172
01:20:11,683 --> 01:20:12,642
Oh, I see.
1173
01:20:12,851 --> 01:20:14,519
That explains your
being a lawyer.
1174
01:20:14,728 --> 01:20:15,854
Papa nails them,
and you free them.
1175
01:20:16,396 --> 01:20:16,855
Oh, what's that
got to do with it?
1176
01:20:17,063 --> 01:20:18,273
Look, you're a nice girl.
1177
01:20:18,482 --> 01:20:20,609
But in case you're thinking
of mothering me, forget it.
1178
01:20:20,817 --> 01:20:22,110
I'm no stray dog
you can pick up,
1179
01:20:22,319 --> 01:20:23,779
and I like my neck
without a collar.
1180
01:20:23,987 --> 01:20:24,780
Now get lost.
1181
01:20:28,533 --> 01:20:31,578
Now I'm supposed to be
hurt, maybe even cry.
1182
01:20:31,787 --> 01:20:33,580
But I won't.
1183
01:20:33,789 --> 01:20:35,957
I think you're in trouble,
and I'm going to help you.
1184
01:20:36,166 --> 01:20:38,668
Listen, sister, forget it.
1185
01:20:38,877 --> 01:20:39,753
Mind your own business!
1186
01:21:06,112 --> 01:21:07,614
Then you move in.
1187
01:21:07,823 --> 01:21:08,865
You got it now, Scott?
1188
01:21:09,074 --> 01:21:10,116
Yeah.
1189
01:21:10,325 --> 01:21:12,035
Let me check back.
1190
01:21:12,244 --> 01:21:15,038
They meet out on the boat
tomorrow at dawn for the split.
1191
01:21:15,247 --> 01:21:17,624
I wait out on the police
boat for your light signal.
1192
01:21:17,833 --> 01:21:19,209
Then I move in.
1193
01:21:19,417 --> 01:21:21,169
And you answer my signal first.
1194
01:21:21,378 --> 01:21:22,504
Right.
1195
01:21:22,712 --> 01:21:23,380
Scott?
1196
01:21:23,588 --> 01:21:24,256
Yeah?
1197
01:21:24,464 --> 01:21:25,715
Don't miss.
1198
01:21:25,924 --> 01:21:28,593
Don't worry, I won't.
1199
01:21:28,802 --> 01:21:29,678
Good luck.
1200
01:22:21,229 --> 01:22:25,734
Well, Pumpkin, I thought
you'd be asleep by this time.
1201
01:22:25,942 --> 01:22:27,360
I've been waiting for you, Dad.
1202
01:22:31,072 --> 01:22:33,283
Have a little problem?
1203
01:22:33,491 --> 01:22:34,910
Yeah.
1204
01:22:35,118 --> 01:22:37,370
You used to have them pretty
often when you were younger,
1205
01:22:37,579 --> 01:22:41,166
but I always knew when
something was troubling you.
1206
01:22:41,374 --> 01:22:43,001
Matter of fact, I
kind of miss it.
1207
01:22:43,209 --> 01:22:45,587
Were they very tough problems
I used to bring to you, Dad?
1208
01:22:45,795 --> 01:22:46,963
Oh, very tough.
1209
01:22:47,172 --> 01:22:50,300
Some new trinket you wanted
and money for the movies.
1210
01:22:50,508 --> 01:22:51,968
That time you got into
your first formal,
1211
01:22:52,177 --> 01:22:54,930
and your beau came
down with the measles.
1212
01:22:55,138 --> 01:22:56,097
That was a tough one.
1213
01:22:56,306 --> 01:22:58,433
I finally had to take you
out myself that night.
1214
01:23:05,440 --> 01:23:07,400
Once you even wanted to
know when we would get you
1215
01:23:07,609 --> 01:23:08,902
a new ma to look after you.
1216
01:23:09,110 --> 01:23:12,364
Oh, that was a real tough one.
1217
01:23:12,572 --> 01:23:16,618
Most of them, though,
we were able to work out.
1218
01:23:16,826 --> 01:23:19,537
You were right
about Harris, Dad.
1219
01:23:19,746 --> 01:23:20,830
He's in a jam.
1220
01:23:21,039 --> 01:23:23,291
Oh?
1221
01:23:23,500 --> 01:23:24,417
I forgot to tell you.
1222
01:23:24,626 --> 01:23:26,836
You used to take my advice.
1223
01:23:27,045 --> 01:23:29,214
In those days, you wouldn't
have gone running after him
1224
01:23:29,422 --> 01:23:31,716
if I'd asked you not to.
1225
01:23:31,925 --> 01:23:33,760
I want you to help him, Dad.
1226
01:23:33,969 --> 01:23:35,220
That way, you'll be helping me.
1227
01:23:37,889 --> 01:23:39,307
Why?
1228
01:23:39,516 --> 01:23:40,892
Professional interest?
1229
01:23:41,101 --> 01:23:43,311
Oh, I don't really know, Dad.
1230
01:23:43,520 --> 01:23:44,771
Something's happened.
1231
01:23:44,980 --> 01:23:47,315
Oh, I know it sounds
crazy and illogical,
1232
01:23:47,524 --> 01:23:49,567
but that's the way it is.
1233
01:23:52,237 --> 01:23:55,240
He's out of bounds for you,
Helen-- way out of bounds.
1234
01:23:55,448 --> 01:23:56,324
You said that before.
1235
01:23:56,950 --> 01:23:58,201
Isn't it enough
that I tell you?
1236
01:23:58,410 --> 01:23:59,077
Not this time.
1237
01:23:59,285 --> 01:24:01,663
All right.
1238
01:24:01,871 --> 01:24:04,374
He's an ex-con.
1239
01:24:04,582 --> 01:24:07,711
I just didn't want to hit
you over the head with it.
1240
01:24:07,919 --> 01:24:08,920
What else do you
know about him?
1241
01:24:09,129 --> 01:24:09,921
Isn't that enough?
1242
01:24:10,130 --> 01:24:10,714
No, it's not.
1243
01:24:11,381 --> 01:24:12,716
There's got to be more.
1244
01:24:12,924 --> 01:24:16,511
You wouldn't be so positive if
there weren't something-- what
1245
01:24:16,720 --> 01:24:18,054
else have you got against him?
1246
01:24:18,263 --> 01:24:20,515
You're going home
tonight, young lady.
1247
01:24:20,724 --> 01:24:22,767
Is that the way you solved
my problems when I was a kid?
1248
01:24:22,976 --> 01:24:23,935
This is for your own good.
1249
01:24:24,144 --> 01:24:25,353
Is it?
1250
01:24:25,562 --> 01:24:26,438
Believe me.
1251
01:24:26,646 --> 01:24:30,525
Believe me, Pumpkin,
go home and forget him.
1252
01:24:30,734 --> 01:24:34,863
You-- you can start the ball
rolling on that re-hearing,
1253
01:24:35,071 --> 01:24:36,614
and I'll be-- Helen!
1254
01:26:37,944 --> 01:26:38,778
Good morning, palsies.
1255
01:26:38,987 --> 01:26:41,281
Hold it!
1256
01:26:41,489 --> 01:26:42,699
You'll never learn, will you?
1257
01:27:01,342 --> 01:27:02,719
Good morning.
1258
01:27:02,927 --> 01:27:05,221
Don't tell me you boys
are going fishing, too.
1259
01:27:05,430 --> 01:27:05,847
Yeah.
1260
01:27:06,055 --> 01:27:07,307
We see you get such
a kick out of it.
1261
01:27:07,515 --> 01:27:09,100
We decided to give it a try.
1262
01:27:09,309 --> 01:27:10,185
Great sport.
1263
01:27:10,393 --> 01:27:11,477
I'm on my way to the pier.
1264
01:27:11,686 --> 01:27:12,437
Can I give you a lift?
1265
01:27:12,645 --> 01:27:13,855
You got yourself a passenger.
1266
01:27:22,447 --> 01:27:25,116
Might as well take us all,
seeing as the three of us
1267
01:27:25,325 --> 01:27:26,284
are going fishing.
1268
01:27:26,492 --> 01:27:29,078
Oh, did you rent a boat?
1269
01:27:29,287 --> 01:27:32,999
Yeah, we got us a boat
called the "Manana."
1270
01:28:05,156 --> 01:28:06,574
I understand
you're an ex-captain
1271
01:28:06,783 --> 01:28:08,493
of police, Mr. Foster.
1272
01:28:08,701 --> 01:28:11,162
Oh, that was a long time ago.
1273
01:28:11,371 --> 01:28:14,165
Hey, we'll be able to match
fish stories tonight, huh?
1274
01:28:14,374 --> 01:28:15,875
Sure I'll bring pictures.
1275
01:28:42,318 --> 01:28:43,319
Quite a boat.
1276
01:28:49,325 --> 01:28:51,869
With any kind of luck, we
all ought to do pretty good.
1277
01:28:52,078 --> 01:28:52,537
Coming, Harris?
1278
01:29:03,631 --> 01:29:06,009
Good luck.
1279
01:30:03,316 --> 01:30:04,025
Hold it.
1280
01:30:32,387 --> 01:30:32,970
Freeze.
1281
01:30:39,143 --> 01:30:40,436
I'll go see if he's still there.
1282
01:30:47,402 --> 01:30:49,862
What's the matter,
palsy, run out of talk?
1283
01:30:56,828 --> 01:30:58,413
Not quite.
1284
01:30:58,621 --> 01:31:00,415
I've got a proposition.
1285
01:31:00,623 --> 01:31:03,042
I know where the money is.
1286
01:31:03,251 --> 01:31:05,461
Right here on the boat.
1287
01:31:05,670 --> 01:31:08,047
I'll show you.
1288
01:31:08,256 --> 01:31:11,634
All right, look for yourself.
1289
01:31:11,843 --> 01:31:13,261
Right in the cupboard there.
1290
01:31:13,469 --> 01:31:14,345
Go ahead, look.
1291
01:31:27,400 --> 01:31:30,111
$1,200,000, Tony.
1292
01:31:30,319 --> 01:31:36,409
Think of it, a million
two for you and me.
1293
01:31:36,617 --> 01:31:40,538
Why cut the take four ways, when
we only have to cut it in two?
1294
01:31:40,746 --> 01:31:47,211
That's over a half a million
a piece-- over half a million.
1295
01:31:47,420 --> 01:31:48,463
Why split with Kane?
1296
01:31:53,468 --> 01:31:54,302
OK, Tony--
1297
01:32:12,236 --> 01:32:13,070
Why a two-way split?
1298
01:32:16,032 --> 01:32:18,075
A guy living big all the
time like me needs dough.
1299
01:32:20,786 --> 01:32:21,871
So long, sucker!
1300
01:32:22,079 --> 01:32:23,289
Drop it, Tony!
1301
01:32:23,498 --> 01:32:24,248
Right in front of you!
1302
01:32:26,751 --> 01:32:27,418
Kick it over here.
1303
01:32:30,630 --> 01:32:32,089
Move back.
1304
01:32:32,298 --> 01:32:32,798
Back up!
1305
01:32:36,219 --> 01:32:37,345
I don't get it.
1306
01:32:37,553 --> 01:32:38,471
You will.
1307
01:32:38,679 --> 01:32:40,431
Let's just take it easy
until the police get here.
1308
01:32:43,643 --> 01:32:46,646
A little falling
out over the split?
1309
01:32:46,854 --> 01:32:48,648
You get around a
lot for a fisherman.
1310
01:32:48,856 --> 01:32:50,149
Part of my job.
1311
01:32:50,358 --> 01:32:52,193
Ex-cop!
1312
01:32:52,401 --> 01:32:54,028
Making out like he
knows from nothing.
1313
01:32:54,237 --> 01:32:56,822
It all depends on what
the assignment calls for.
1314
01:32:57,031 --> 01:32:57,782
You never had a chance.
1315
01:32:57,990 --> 01:33:01,285
We had the big guy
from the beginning
1316
01:33:01,494 --> 01:33:05,331
Don't let that bother you,
Tony, it was all marked anyway.
1317
01:33:05,540 --> 01:33:07,458
We should
have figured that.
1318
01:33:07,667 --> 01:33:08,376
That's right, Joe.
1319
01:33:11,462 --> 01:33:13,339
The name is Pete.
1320
01:33:13,548 --> 01:33:16,467
Ah, like in Pete Harris who
was shot and killed in Tijuana?
1321
01:33:23,599 --> 01:33:25,935
Something bothering you, Joe?
1322
01:33:26,143 --> 01:33:27,728
Yeah.
1323
01:33:27,937 --> 01:33:30,189
The only person who would know
Pete Harris was in Tijuana
1324
01:33:30,398 --> 01:33:32,900
would be the one who sent him
there to hide out and wait
1325
01:33:33,109 --> 01:33:33,609
for a wire.
1326
01:33:36,654 --> 01:33:38,823
You're a boy with
a lot of ideas.
1327
01:33:39,031 --> 01:33:39,865
Sure.
1328
01:33:40,074 --> 01:33:41,367
Like only a cop would
know you couldn't
1329
01:33:41,576 --> 01:33:43,786
use a $1,200,000 in hot
cash, but you could trade it
1330
01:33:43,995 --> 01:33:47,331
in for a nice clean reward.
1331
01:33:47,540 --> 01:33:48,332
Got it all figured out?
1332
01:33:48,541 --> 01:33:50,209
Uh-huh.
1333
01:33:50,418 --> 01:33:53,671
Three little patsies--
one down, two to go.
1334
01:33:53,879 --> 01:33:57,216
Your being there to give us a
lift, the money on a platter.
1335
01:33:57,425 --> 01:33:59,093
Honey for the bees,
huh, Captain Foster?
1336
01:33:59,302 --> 01:34:00,469
Stay where you are!
1337
01:34:00,678 --> 01:34:05,266
Sure, sure, we'll wait
until the cops arrive, try
1338
01:34:05,474 --> 01:34:07,476
my story on for size.
1339
01:34:07,685 --> 01:34:10,187
If I'm wrong, I'll apologize.
1340
01:35:15,753 --> 01:35:17,004
Ugh!
1341
01:35:17,213 --> 01:35:19,590
Forget it.
1342
01:35:19,799 --> 01:35:21,133
My luck had to
give out sometime.
1343
01:35:24,970 --> 01:35:29,684
I wouldn't mind so much, Joe, if
Helen didn't have to find out.
1344
01:35:37,358 --> 01:35:39,276
You're not part of this.
1345
01:35:39,485 --> 01:35:41,153
You got a break coming.
1346
01:35:47,868 --> 01:35:49,078
Tim, what's happened.
1347
01:35:49,286 --> 01:35:50,746
Are you hurt?
1348
01:35:50,955 --> 01:35:53,541
What's Rolfe doing here?
1349
01:35:53,749 --> 01:35:58,087
I've been saving
him, surprise for you.
1350
01:35:58,295 --> 01:36:02,591
It was his lead
turned the trick, only
1351
01:36:02,800 --> 01:36:06,429
it didn't come off the way
we planned it, did it, Joe?
1352
01:36:13,644 --> 01:36:16,689
No.
1353
01:36:16,897 --> 01:36:17,732
No, it didn't.
1354
01:36:25,573 --> 01:36:30,953
Third guy was Pete Harris,
burned down in Tijuana.
1355
01:36:31,162 --> 01:36:38,669
Scott, if anybody deserves
a reward it's him.
1356
01:36:38,878 --> 01:36:41,464
Let's get him to a doctor.
1357
01:36:41,672 --> 01:36:43,340
No.
1358
01:36:43,549 --> 01:36:46,218
Give her my love, Joe.
1359
01:37:04,487 --> 01:37:07,072
I know it's just
talk now, Helen,
1360
01:37:07,281 --> 01:37:10,785
but I feel the loss of your
father as keenly as you do.
1361
01:37:10,993 --> 01:37:13,788
I owe him a lot for what he did.
1362
01:37:13,996 --> 01:37:19,168
If there's anything that you
ever need, will you call on me?
1363
01:37:19,376 --> 01:37:21,504
Thanks, Mr. Andrews.
1364
01:37:21,712 --> 01:37:27,760
Oh, and one other thing about
Joe Rolfe-- he's a fine boy.
1365
01:37:27,968 --> 01:37:30,679
That scrape he got
into a long time ago,
1366
01:37:30,888 --> 01:37:32,973
he's more than made up for it.
1367
01:37:33,182 --> 01:37:38,229
And the way I feel, my company
will underwrite him any time.
1368
01:37:38,437 --> 01:37:40,689
I tried so hard to
make Dad understand.
1369
01:37:40,898 --> 01:37:42,691
You did, Helen.
1370
01:37:42,900 --> 01:37:46,195
The last thing he said was
for Joe to give you his love.
1371
01:37:56,413 --> 01:37:58,582
How is she taking
it, Mr. Andrews?
1372
01:37:58,791 --> 01:37:59,708
Pretty good, Joe.
1373
01:37:59,917 --> 01:38:01,961
She's had time to
get over the shock.
1374
01:38:02,169 --> 01:38:05,589
But a hero's medal isn't
enough when you're alone.
1375
01:38:05,798 --> 01:38:08,342
She and her dad were
pretty close, hm?
1376
01:38:08,551 --> 01:38:09,635
I told her about you.
1377
01:38:09,844 --> 01:38:11,136
What did she say?
1378
01:38:11,345 --> 01:38:12,179
Why don't you ask her?
89435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.