Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,355 --> 00:03:10,439
Thank you for coming, Jake.
2
00:03:10,732 --> 00:03:12,024
It's been...
3
00:03:12,317 --> 00:03:14,276
It's been a long two weeks.
4
00:03:14,777 --> 00:03:19,448
I came here to tell you that Hayes is
willing to forget your resignation.
5
00:03:20,533 --> 00:03:22,034
The CIA is your home.
6
00:03:23,536 --> 00:03:25,787
Defending America is your life.
7
00:03:27,123 --> 00:03:28,123
Jake.
8
00:03:28,708 --> 00:03:30,334
I need you to tell me the truth.
9
00:03:31,711 --> 00:03:33,795
Did you kill Gino Orsetti?
10
00:03:34,088 --> 00:03:36,798
You're asking me questions
11
00:03:37,091 --> 00:03:38,691
that you will never understand.
12
00:03:38,760 --> 00:03:41,887
And they're asking you
to make me come back.
13
00:03:42,180 --> 00:03:44,139
I've been doing this
a lot longer than you.
14
00:03:45,016 --> 00:03:49,102
And I've done a lot of things that
they will never let you know about.
15
00:03:50,396 --> 00:03:52,898
The thing
that offends me the most,
16
00:03:53,191 --> 00:03:56,485
it's not that I've risked
my life for my country
17
00:03:56,778 --> 00:03:59,363
and done things that most
people couldn't have done.
18
00:04:00,281 --> 00:04:04,159
- This country that I love so much...
- Country...
19
00:04:04,452 --> 00:04:08,789
is the real reason
why I feel so betrayed.
20
00:04:09,082 --> 00:04:11,875
That I was lied to
about what they've done...
21
00:04:13,753 --> 00:04:16,630
to us, to my country.
22
00:04:17,548 --> 00:04:19,758
- Slaughtered.
- Slaughtered.
23
00:04:20,051 --> 00:04:22,052
That's the stuff
they're not telling you.
24
00:04:22,345 --> 00:04:26,098
Where we have literally two
governments inside a government.
25
00:04:26,391 --> 00:04:29,810
Nobody would've thought,
20 years ago if I would've told them,
26
00:04:30,436 --> 00:04:31,603
what's gonna happen now.
27
00:04:31,896 --> 00:04:33,313
Did you kill Orsetti?
28
00:04:33,606 --> 00:04:36,441
Don't ask me what I did...
29
00:04:37,610 --> 00:04:38,777
how I did it,
30
00:04:39,237 --> 00:04:42,364
or any of this bullshit
about "It's my home."
31
00:04:45,451 --> 00:04:47,369
When you know what I know...
32
00:04:48,496 --> 00:04:50,038
you wouldn't call it
your home either.
33
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
I'm done.
34
00:05:23,614 --> 00:05:25,157
She's here. Red dress.
35
00:05:37,670 --> 00:05:39,421
All right, we see her.
36
00:05:49,557 --> 00:05:50,849
Just pinged her phone.
37
00:05:51,142 --> 00:05:53,226
We've got GPS
and all calls and texts.
38
00:05:53,519 --> 00:05:54,519
All right.
39
00:06:11,579 --> 00:06:14,059
- Check that out, bro.
- She's out of your league, man.
40
00:06:14,248 --> 00:06:16,792
No way. I guarantee you I can.
41
00:06:21,339 --> 00:06:22,339
Fifty bucks, bro.
42
00:06:52,245 --> 00:06:53,565
That's her, Zach.
43
00:06:53,746 --> 00:06:55,872
Red dress. It's showtime.
44
00:07:00,628 --> 00:07:02,129
Let's see how long this takes.
45
00:07:08,636 --> 00:07:09,636
Hello, uh...
46
00:07:09,720 --> 00:07:11,263
- What's up?
- Just, uh, uh...
47
00:07:11,556 --> 00:07:13,306
Okay, all right, how much for...
48
00:07:13,599 --> 00:07:15,016
I mean, a girl so beautiful?
49
00:07:15,309 --> 00:07:16,989
- Three hundred, two hours.
- Ouch. Really?
50
00:07:17,270 --> 00:07:18,895
- That's...
- I do...
51
00:07:19,188 --> 00:07:21,857
- Uh-huh?
- Everything, every way.
52
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
Oh.
53
00:07:23,276 --> 00:07:24,651
Whatever you like.
54
00:07:24,944 --> 00:07:26,403
- So, tell me...
- Uh-huh.
55
00:07:27,488 --> 00:07:29,239
- Can we go the whole night?
- Uh-huh. Yeah.
56
00:07:29,532 --> 00:07:31,992
- There's a hotel next door, okay?
- -Yeah, let's go.
57
00:07:32,285 --> 00:07:34,995
That didn't take long.
58
00:07:42,336 --> 00:07:43,378
Perfect.
59
00:07:46,591 --> 00:07:47,966
All right, game is on, guys.
60
00:07:48,259 --> 00:07:49,259
Copy.
61
00:08:01,731 --> 00:08:03,732
Lopez, they're on approach.
62
00:08:06,944 --> 00:08:07,944
Watch me work.
63
00:08:09,697 --> 00:08:10,697
Hey, baby.
64
00:08:11,199 --> 00:08:12,365
How about a ride?
65
00:08:15,161 --> 00:08:16,244
- Sure, sweetie.
- Yeah.
66
00:08:22,668 --> 00:08:23,948
Missed your calling, bro.
67
00:08:25,588 --> 00:08:26,838
Lopez.
68
00:08:27,131 --> 00:08:28,757
- You good?
- All good.
69
00:08:33,888 --> 00:08:37,599
Hey, Danilo.
How you doing tonight? All good?
70
00:08:37,892 --> 00:08:39,017
Can you pass me the 225?
71
00:08:39,310 --> 00:08:41,061
And, my love, pay.
72
00:08:42,647 --> 00:08:43,897
- How much?
- Forty bucks.
73
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Forty bucks.
74
00:08:46,984 --> 00:08:49,861
Guys, hold back
till we have eyes on Vincenzo.
75
00:08:51,280 --> 00:08:53,440
Copy that.
We'll be waiting close by.
76
00:08:55,201 --> 00:08:56,785
Zach's eye cam is live.
77
00:09:05,836 --> 00:09:07,295
Room 225.
78
00:09:08,214 --> 00:09:09,214
Baby,
79
00:09:09,757 --> 00:09:11,037
why don't you just go
freshen up?
80
00:09:11,300 --> 00:09:12,759
I'm gonna pour
some drinks for us.
81
00:09:14,053 --> 00:09:15,053
Okay.
82
00:09:23,104 --> 00:09:24,479
Take the pill, son.
83
00:09:25,439 --> 00:09:27,274
The effect is good
for ten minutes.
84
00:09:27,692 --> 00:09:28,692
That's it.
85
00:09:55,761 --> 00:09:57,220
I was missing you already.
86
00:09:58,055 --> 00:09:59,306
Why don't you take a drink?
87
00:10:00,433 --> 00:10:01,141
Drink, baby.
88
00:10:01,434 --> 00:10:02,434
Why don't you take this?
89
00:10:03,394 --> 00:10:04,394
Enjoy it.
90
00:10:05,396 --> 00:10:06,396
Cheers.
91
00:10:07,940 --> 00:10:09,420
Why don't you just finish it?
92
00:10:09,483 --> 00:10:10,669
All right. Down the hatch.
93
00:10:10,693 --> 00:10:11,813
Cheers, my love.
94
00:10:13,279 --> 00:10:15,530
Strong drink.
95
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
Ah...
96
00:10:18,326 --> 00:10:19,367
And then...
97
00:10:20,453 --> 00:10:22,829
Lay in bed. I have
a little surprise for you.
98
00:10:40,681 --> 00:10:42,401
Guys, this is getting real.
99
00:11:12,213 --> 00:11:14,005
She sent the text.
100
00:11:14,632 --> 00:11:15,632
Perfect.
101
00:11:34,652 --> 00:11:36,132
All right, they're on approach.
102
00:11:36,195 --> 00:11:37,320
Get ready.
103
00:12:56,358 --> 00:12:57,859
Hey, what do you want?
104
00:13:04,074 --> 00:13:05,114
You got my money?
105
00:13:07,286 --> 00:13:09,954
- What time tomorrow?
- Same time.
106
00:13:10,247 --> 00:13:11,915
- What bar?
- I'll text you.
107
00:13:31,936 --> 00:13:33,061
- Hey, I'm lost.
- Hey.
108
00:13:33,354 --> 00:13:34,687
Can you tell me where 312 is?
109
00:13:34,980 --> 00:13:37,273
Yes, you just have to go...
110
00:13:41,612 --> 00:13:43,279
Okay.
111
00:13:43,572 --> 00:13:45,467
- You need to hit the treadmill, old man.
- No, I'm good.
112
00:13:45,491 --> 00:13:47,331
I'm just tired from
screwing your mom all night.
113
00:14:15,729 --> 00:14:17,230
Hey, you,
get the fuck out of here.
114
00:14:26,532 --> 00:14:27,907
Tony, everything okay?
115
00:14:47,803 --> 00:14:49,095
Ah, shit.
116
00:14:55,311 --> 00:14:56,311
Rocco.
117
00:14:56,770 --> 00:14:58,290
Everything's okay. Go out.
118
00:15:01,191 --> 00:15:02,358
Yes, of course.
119
00:15:03,444 --> 00:15:04,964
I think I heard something.
120
00:15:05,112 --> 00:15:06,946
Go get your position. Go!
121
00:15:28,135 --> 00:15:30,261
It's back online.
122
00:15:30,554 --> 00:15:31,679
Guys, this is getting real.
123
00:15:32,389 --> 00:15:34,015
Looks like
they're about to go to work.
124
00:15:35,935 --> 00:15:37,101
All right. Game's on.
125
00:15:58,248 --> 00:15:59,499
Upstairs. Up the stairs.
126
00:16:16,183 --> 00:16:18,944
What the fuck are you doing?
Let's go, let's go, let's go!
127
00:16:27,152 --> 00:16:28,752
I'll break his fucking neck!
128
00:16:29,613 --> 00:16:31,653
Let him go,
or I'll blow your head off!
129
00:17:32,885 --> 00:17:34,552
I'll snap his fucking neck!
130
00:17:34,845 --> 00:17:36,885
Let him go,
or I'll blow your head off!
131
00:17:37,056 --> 00:17:39,015
Zach's awake. He's in trouble.
132
00:17:39,933 --> 00:17:41,350
Fuck you!
133
00:17:41,643 --> 00:17:43,403
Vincenzo's got a gun on him.
134
00:17:43,687 --> 00:17:44,812
Let him go!
135
00:17:48,358 --> 00:17:50,610
I got your man. Who are you?
136
00:17:51,403 --> 00:17:52,570
Put it down!
137
00:17:52,988 --> 00:17:54,466
- What do you want?
- Calm down.
138
00:17:54,490 --> 00:17:55,717
Drop the gun, motherfucker!
Drop it now!
139
00:17:55,741 --> 00:17:56,949
Fuck you!
140
00:17:57,242 --> 00:17:58,743
Put it down!
I just want to talk.
141
00:17:59,036 --> 00:18:00,119
Fuck you!
142
00:18:00,412 --> 00:18:01,848
We don't want you.
We want Orsetti.
143
00:18:01,872 --> 00:18:03,289
Drop the gun, motherfucker!
144
00:18:03,874 --> 00:18:04,994
I'll make you a deal.
145
00:18:05,250 --> 00:18:06,561
You want to make a deal?
146
00:18:06,585 --> 00:18:07,293
We can make a deal.
147
00:18:07,586 --> 00:18:08,628
Who are you?
148
00:18:08,921 --> 00:18:10,463
Let's make a deal!
Put the gun down!
149
00:18:10,756 --> 00:18:12,965
- You want me to sell out my boss?
- Put it down!
150
00:18:13,258 --> 00:18:15,343
- Let's make a deal?
- Put the fucking gun down!
151
00:18:17,262 --> 00:18:19,222
No, Zach! Zach!
152
00:18:20,432 --> 00:18:23,893
Zach!
153
00:18:24,895 --> 00:18:27,480
Zach. Zach! Zach!
154
00:18:27,981 --> 00:18:35,696
Zach!
155
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
Zach.
156
00:18:59,680 --> 00:19:03,933
Were you or were you not in a
relationship with Agent Stevens?
157
00:19:04,643 --> 00:19:06,018
Even though Alexander
trained you,
158
00:19:06,311 --> 00:19:08,729
I'm the one that authorized
your release.
159
00:19:09,022 --> 00:19:10,857
I am going to make your life
a living hell
160
00:19:11,150 --> 00:19:14,902
unless you tell me everything I need
to know about Orsetti's organization.
161
00:19:18,365 --> 00:19:19,365
Answer me, Dekker!
162
00:19:19,533 --> 00:19:20,700
You know what?
163
00:19:20,993 --> 00:19:23,161
You're really wasting my time.
164
00:19:23,453 --> 00:19:26,539
You don't seem to understand
the chain of command here.
165
00:19:26,832 --> 00:19:29,083
You're an asset. That's it.
166
00:19:29,835 --> 00:19:33,880
I will throw your ass back in jail so
fast you won't even know what hit you.
167
00:19:34,173 --> 00:19:37,091
You are in a CIA office.
168
00:20:47,329 --> 00:20:48,329
Don Gino.
169
00:20:48,622 --> 00:20:49,933
Santi, what do you want?
170
00:20:49,957 --> 00:20:50,957
You got to see this.
171
00:20:52,292 --> 00:20:55,211
What is so important that it can't
wait till I finish my breakfast?
172
00:20:55,504 --> 00:20:57,004
We got a problem in Cambodia.
173
00:21:03,637 --> 00:21:06,597
Kid, why you got this dead face?
174
00:21:07,349 --> 00:21:09,016
- What is going on?
- I don't know.
175
00:21:09,309 --> 00:21:11,310
You got your head
just to separate your ears?
176
00:21:11,603 --> 00:21:12,687
Did you call Vinnie?
177
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
He doesn't answer.
178
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
Everything is okay.
179
00:21:22,948 --> 00:21:25,658
Call our man
at the Phnom Penh police station
180
00:21:25,951 --> 00:21:27,285
and see what happened.
181
00:21:27,995 --> 00:21:28,995
You got it?
182
00:21:30,122 --> 00:21:31,122
Okay.
183
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
Bruno.
184
00:21:41,800 --> 00:21:43,551
He didn't find a fuck.
185
00:21:43,927 --> 00:21:46,887
Look on the Internet.
We don't have time to waste.
186
00:21:48,557 --> 00:21:51,142
They are not like us.
They are not to be trusted.
187
00:21:53,645 --> 00:21:54,895
See what you find.
188
00:21:55,647 --> 00:21:56,689
Okay.
189
00:21:56,982 --> 00:21:58,107
I'll wait for you.
190
00:22:09,077 --> 00:22:10,202
How was your flight?
191
00:22:11,997 --> 00:22:12,997
Good.
192
00:22:16,752 --> 00:22:18,169
Have you found out anything?
193
00:22:19,254 --> 00:22:20,254
Nothing at all.
194
00:22:22,174 --> 00:22:23,758
Nobody knows who did this.
195
00:22:24,176 --> 00:22:25,384
They are professionals.
196
00:22:26,845 --> 00:22:30,514
Mr. Orsetti is very worried
about the situation.
197
00:22:35,979 --> 00:22:38,230
He's expecting a response
from you soon.
198
00:22:40,108 --> 00:22:41,108
I know.
199
00:22:43,445 --> 00:22:45,279
I have arranged for you
to meet the girl.
200
00:22:45,989 --> 00:22:47,365
Has she said anything?
201
00:22:48,825 --> 00:22:49,825
Nothing.
202
00:22:50,827 --> 00:22:52,161
She is terrified.
203
00:22:52,454 --> 00:22:54,254
We are supposed
to transfer her in the morning
204
00:22:54,539 --> 00:22:55,956
to a federal prison.
205
00:23:00,295 --> 00:23:02,880
I need just a couple of minutes
alone with her.
206
00:23:42,254 --> 00:23:43,254
Who are you?
207
00:23:49,428 --> 00:23:50,636
I work for Orsetti.
208
00:23:52,931 --> 00:23:54,056
What did you tell them?
209
00:23:55,225 --> 00:23:56,267
Nothing.
210
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Anything.
211
00:23:58,854 --> 00:24:00,146
What's gonna happen now?
212
00:24:00,856 --> 00:24:01,480
Don't worry.
213
00:24:01,773 --> 00:24:03,357
Everything will be okay.
214
00:24:05,694 --> 00:24:06,986
I'm gonna show you something.
215
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
No.
216
00:24:22,043 --> 00:24:24,545
- My mother, no.
- My mother, no.
217
00:24:29,968 --> 00:24:31,010
Not my mama.
218
00:24:39,186 --> 00:24:40,186
Do the right thing...
219
00:24:41,271 --> 00:24:42,730
and your mother will be okay.
220
00:25:17,474 --> 00:25:18,474
It's me.
221
00:25:19,142 --> 00:25:20,142
It's done.
222
00:25:30,195 --> 00:25:33,364
Do we know who the son of a
bitch is that caused this mess?
223
00:25:34,699 --> 00:25:36,158
This piece of shit.
224
00:25:37,160 --> 00:25:38,410
I want to know who it is.
225
00:25:39,079 --> 00:25:40,538
Nobody knows.
226
00:25:40,830 --> 00:25:43,165
Mao Mao says
it's a professional job.
227
00:25:44,042 --> 00:25:47,002
And now the secretary
has someone high up.
228
00:25:48,713 --> 00:25:50,464
- I'm coming.
- Quickly, please.
229
00:25:50,757 --> 00:25:52,341
I told you that I'm coming.
230
00:25:53,552 --> 00:25:54,718
I'll take care of it.
231
00:25:56,263 --> 00:25:59,890
Tell Mao to hold that answer
until I arrive.
232
00:26:00,183 --> 00:26:01,809
- You got it?
- I got it.
233
00:26:03,144 --> 00:26:04,186
Take care.
234
00:26:20,579 --> 00:26:22,139
The first thing I want to say...
235
00:26:23,081 --> 00:26:24,331
is that I'm genuinely sorry...
236
00:26:25,584 --> 00:26:27,042
for the loss of Agent Stevens.
237
00:26:28,253 --> 00:26:29,533
I know that he was your partner.
238
00:26:31,840 --> 00:26:33,173
I know that he was your friend.
239
00:26:35,552 --> 00:26:37,232
And I know that he was
a trusted colleague.
240
00:26:40,223 --> 00:26:41,432
But I am here to tell you...
241
00:26:42,601 --> 00:26:44,018
that you're being reassigned.
242
00:26:47,022 --> 00:26:50,274
The agency is restructuring
the Southeast operation.
243
00:26:50,775 --> 00:26:53,193
It's going to be much more
corporate from now on.
244
00:26:54,112 --> 00:26:56,196
There's no more room
for cowboys.
245
00:26:57,324 --> 00:26:59,199
The agency is changing.
246
00:27:00,160 --> 00:27:01,660
And the orders from higher up...
247
00:27:02,829 --> 00:27:06,332
are that you all are no longer what
they're looking for in Southeast Asia.
248
00:27:06,625 --> 00:27:07,666
This is bullshit.
249
00:27:08,627 --> 00:27:09,918
What about Orsetti?
250
00:27:10,211 --> 00:27:12,064
Orsetti is no longer
your business.
251
00:27:12,088 --> 00:27:13,881
You had your chance
with Orsetti.
252
00:27:14,633 --> 00:27:18,427
You guys lost your chance
when you lost Agent Stevens.
253
00:27:19,471 --> 00:27:22,139
That scumbag
killed one of our own.
254
00:27:24,517 --> 00:27:25,726
Zach was my best friend.
255
00:27:27,228 --> 00:27:30,147
But we're still part of the agency.
We have to follow orders.
256
00:27:30,649 --> 00:27:33,942
But you're willing to disobey orders
if the operation calls for it, right?
257
00:27:34,235 --> 00:27:35,736
No, bending the rules
is one thing.
258
00:27:36,029 --> 00:27:39,114
Disobeying a direct order
is something else entirely.
259
00:27:39,866 --> 00:27:43,066
Yeah, well, if we leave now, guys, we're
gonna lose everything we have on Orsetti.
260
00:27:43,286 --> 00:27:46,580
You don't actually hold
that information yourself.
261
00:27:47,123 --> 00:27:48,749
The company
has that information.
262
00:27:49,542 --> 00:27:53,420
And we will be able to move forward
in a different way in the future.
263
00:27:54,005 --> 00:27:57,424
How many more innocent people will
get butchered if we leave now?
264
00:27:57,717 --> 00:27:59,009
So what do you suggest, Anna?
265
00:27:59,302 --> 00:28:01,220
We don't accept reassignment.
266
00:28:01,513 --> 00:28:03,180
We stay here and finish this.
267
00:28:03,848 --> 00:28:07,059
For those of you who would like
to follow the orders
268
00:28:07,352 --> 00:28:08,811
that we have been given,
269
00:28:09,104 --> 00:28:10,771
we will be getting on the jet,
270
00:28:11,064 --> 00:28:12,731
and we will head back to Langley
271
00:28:13,024 --> 00:28:17,903
where you will be retrained
and reassigned... separately.
272
00:28:19,531 --> 00:28:21,240
This team is being disbanded.
273
00:28:22,909 --> 00:28:25,536
You will no longer
work together.
274
00:28:26,705 --> 00:28:28,622
The plane is at 0900.
275
00:28:29,124 --> 00:28:31,166
I expect to see
each of you there.
276
00:28:31,710 --> 00:28:33,919
You know what? You guys
can do whatever you want.
277
00:28:34,212 --> 00:28:36,797
I'm going after Orsetti
with or without you.
278
00:28:39,426 --> 00:28:40,551
I'm not an agent.
279
00:28:40,844 --> 00:28:42,344
I'm just an asset, all right?
280
00:28:42,637 --> 00:28:44,096
So if you want me
to leave with you,
281
00:28:44,389 --> 00:28:46,348
you're gonna have
to throw my ass back in jail.
282
00:28:46,766 --> 00:28:47,766
I'm leaving, guys.
283
00:28:54,399 --> 00:28:56,525
Asia's my home. I'm not leaving.
284
00:29:05,452 --> 00:29:06,452
She's right.
285
00:29:07,245 --> 00:29:09,413
If the agency wants us
out of Asia, we're out.
286
00:29:09,706 --> 00:29:11,066
There's nothing more
to talk about.
287
00:29:12,667 --> 00:29:13,667
I'll be there.
288
00:29:22,927 --> 00:29:26,472
If we leave now,
then Zach's death means nothing.
289
00:29:37,525 --> 00:29:38,734
So you don't like cowboys.
290
00:29:45,283 --> 00:29:46,283
Jake.
291
00:29:47,452 --> 00:29:48,952
Whatever you decide,
I'm with you.
292
00:29:49,245 --> 00:29:50,370
It's your call, mate.
293
00:29:51,247 --> 00:29:52,831
But if we leave now,
294
00:29:53,124 --> 00:29:56,752
we're gonna lose everything we
have on that scumbag Orsetti.
295
00:30:42,298 --> 00:30:43,298
Yeah, it's me.
296
00:30:45,343 --> 00:30:46,385
I, uh...
297
00:30:47,345 --> 00:30:48,345
can't come now.
298
00:30:51,850 --> 00:30:52,891
I don't know yet.
299
00:30:55,687 --> 00:30:57,187
Maybe not for a few weeks.
300
00:31:00,692 --> 00:31:01,692
Sorry.
301
00:31:59,751 --> 00:32:00,991
Fuck you!
302
00:32:01,252 --> 00:32:02,836
Let's make a deal?
303
00:32:54,138 --> 00:32:56,264
I lost a good friend, Father.
304
00:32:58,559 --> 00:32:59,893
I'm sorry to hear that.
305
00:33:01,604 --> 00:33:03,855
We will pray
for his eternal repose.
306
00:33:05,984 --> 00:33:07,234
I've sinned again...
307
00:33:08,653 --> 00:33:09,653
Father.
308
00:33:14,617 --> 00:33:16,535
I took a man's life.
309
00:33:32,844 --> 00:33:33,844
Zach!
310
00:33:38,182 --> 00:33:39,933
- You okay, hon?
- Yeah.
311
00:33:40,685 --> 00:33:41,935
I'm making some coffee.
312
00:33:43,021 --> 00:33:45,105
Fuck the coffee, Charlie.
Just get me a whiskey.
313
00:33:45,648 --> 00:33:47,190
Okay. You got it.
314
00:34:28,066 --> 00:34:29,816
I'm not sure what to say, Sonia.
315
00:34:31,778 --> 00:34:33,111
Do you want to talk about it?
316
00:34:33,404 --> 00:34:35,530
There's nothing to say.
317
00:34:36,699 --> 00:34:40,660
I was beginning to suspect,
but... but I didn't know.
318
00:34:41,871 --> 00:34:42,954
None of us did.
319
00:34:45,166 --> 00:34:47,084
He said we shouldn't
tell anybody.
320
00:34:47,376 --> 00:34:49,127
He didn't want
to break protocol.
321
00:34:50,004 --> 00:34:51,421
Zach was a good man.
322
00:34:52,423 --> 00:34:53,465
We all loved him.
323
00:34:55,259 --> 00:34:56,551
Not like I did, Anna.
324
00:34:58,096 --> 00:35:01,640
I didn't even know I could
love until I met Zach.
325
00:35:04,477 --> 00:35:06,978
The whole of last year
doesn't even seem real.
326
00:35:07,730 --> 00:35:10,649
Me, a con girl...
327
00:35:11,859 --> 00:35:15,779
come out of jail...
turn CIA asset.
328
00:35:16,614 --> 00:35:21,201
Then I came here, and Zach...
329
00:35:24,372 --> 00:35:25,705
He gave me hope.
330
00:35:29,836 --> 00:35:31,461
I should've been there,
you know? I...
331
00:35:31,754 --> 00:35:33,797
There was little things
I could've done.
332
00:35:34,090 --> 00:35:36,550
I... I could've saved him.
333
00:35:37,051 --> 00:35:38,760
You couldn't do
anything about it.
334
00:35:39,637 --> 00:35:41,179
There's nothing you could do.
335
00:35:43,641 --> 00:35:44,641
Hey.
336
00:35:46,394 --> 00:35:48,311
How am I gonna survive this?
337
00:35:51,065 --> 00:35:53,400
We'll get through this, okay?
338
00:35:53,985 --> 00:35:55,026
Together.
339
00:35:55,987 --> 00:35:57,946
Our team is your family now.
340
00:35:59,198 --> 00:36:00,782
Zach would want you
to know that.
341
00:36:09,458 --> 00:36:10,898
What was that bullshit
with Thompson?
342
00:36:16,340 --> 00:36:17,465
I'm talking to you.
343
00:36:17,758 --> 00:36:19,342
Look at me
when I'm talking to you.
344
00:36:20,595 --> 00:36:21,887
You're meant to be one of us.
345
00:36:22,638 --> 00:36:23,930
What the fuck is one of us, man?
346
00:36:24,724 --> 00:36:26,600
You're meant to be part
of the same family.
347
00:36:26,893 --> 00:36:28,393
What the fuck
is the family, man?
348
00:36:28,686 --> 00:36:30,886
The people who've been looking
after you all these years.
349
00:36:31,147 --> 00:36:33,273
Yeah, like we looked after Zach.
350
00:36:35,193 --> 00:36:36,610
Zach knew the risks.
351
00:36:40,198 --> 00:36:41,718
You're angry, aren't you?
352
00:36:44,410 --> 00:36:45,410
Hey.
353
00:36:46,704 --> 00:36:47,704
We're all angry.
354
00:36:48,664 --> 00:36:50,415
- Now grow up.
- Oh, come on.
355
00:36:50,708 --> 00:36:51,750
And deal with it!
356
00:36:54,253 --> 00:36:56,588
Don't you remember?
Jake took you in.
357
00:36:56,881 --> 00:36:58,881
Man, he's had enough.
He's gonna get us all killed.
358
00:36:59,091 --> 00:37:00,592
You little Marine shit.
359
00:37:03,221 --> 00:37:05,096
We're not doing this today.
360
00:37:11,729 --> 00:37:12,938
Now calm down.
361
00:37:13,898 --> 00:37:15,440
You know what Jake's
going through?
362
00:37:15,733 --> 00:37:16,816
We're all going through it!
363
00:37:17,777 --> 00:37:19,569
Now pull yourself together.
364
00:37:19,862 --> 00:37:20,862
Stay down!
365
00:37:21,697 --> 00:37:23,406
And I expect to see you
tomorrow.
366
00:37:23,699 --> 00:37:25,075
I'm done with this shit!
367
00:37:26,118 --> 00:37:27,577
Be a man and not a boy.
368
00:37:30,748 --> 00:37:31,831
Grow up!
369
00:37:49,934 --> 00:37:51,601
Benton wants
to meet up later. You down?
370
00:37:51,894 --> 00:37:55,272
Nope. Not tonight.
I'm, uh, just gonna take it easy.
371
00:37:55,564 --> 00:37:57,167
Take it ea...
Since when do you take it easy?
372
00:37:57,191 --> 00:37:58,817
Don't look at me like that.
373
00:37:59,527 --> 00:38:00,927
What is this?
You holding out on me?
374
00:38:01,070 --> 00:38:02,195
Oh, I wouldn't do that.
375
00:38:03,739 --> 00:38:05,824
I'll catch you tomorrow, buddy, huh?
I'm out of here.
376
00:38:08,327 --> 00:38:09,327
All right.
377
00:38:23,301 --> 00:38:25,552
I fight evil every day, Father.
378
00:38:29,140 --> 00:38:32,225
And I feel like I'm losing
myself to the dark side.
379
00:38:34,312 --> 00:38:36,521
Have faith in God's wisdom.
380
00:38:37,523 --> 00:38:40,734
I don't know
what God has in store for me.
381
00:38:41,986 --> 00:38:44,571
God has plans for all of us...
382
00:38:45,656 --> 00:38:46,698
and for you.
383
00:38:49,994 --> 00:38:52,037
No!
384
00:38:52,330 --> 00:38:53,640
Please! I'm begging you!
385
00:38:53,664 --> 00:38:55,225
Don't be stubborn,
you'll get hurt!
386
00:38:55,249 --> 00:38:57,009
- Don't do this to me!
- Hey!
387
00:38:57,084 --> 00:38:59,404
- Hey! Let her go!
- Come on, you whore!
388
00:38:59,837 --> 00:39:01,546
What? Stay out of this!
389
00:39:08,220 --> 00:39:11,097
- Are you hurt? Go home.
- Thank you, ma'am.
390
00:40:06,612 --> 00:40:07,972
It's good to see you, Jake.
391
00:40:08,614 --> 00:40:10,365
So what brings you to Hong Kong?
392
00:40:11,283 --> 00:40:14,119
Well, I have some stuff going on,
and I thought I could use your help.
393
00:40:14,412 --> 00:40:16,246
I know that I...
394
00:40:16,539 --> 00:40:20,458
Passed up your offer on running your
security operations before, last year.
395
00:40:22,211 --> 00:40:23,920
Yes, unfortunately, you did.
396
00:40:24,213 --> 00:40:26,673
- But you know what?
- Things change.
397
00:40:26,966 --> 00:40:28,126
Now we have something better.
398
00:40:28,884 --> 00:40:30,385
I have a proposition for you.
399
00:40:31,053 --> 00:40:33,012
Okay, I am all ears.
400
00:40:33,305 --> 00:40:35,515
I'd like to you to fund...
401
00:40:36,308 --> 00:40:38,309
And start up
a special company for me.
402
00:40:38,602 --> 00:40:39,853
Start up?
403
00:40:40,146 --> 00:40:43,523
Jake, at your age?
404
00:40:44,066 --> 00:40:48,528
Recently one of my guys...
was killed on the last mission.
405
00:40:50,406 --> 00:40:51,948
Kid's been with me
for a long time.
406
00:40:52,241 --> 00:40:53,961
He was like a son to me.
I really loved him.
407
00:40:53,993 --> 00:40:54,993
I see.
408
00:40:56,120 --> 00:40:58,371
So you want revenge?
409
00:40:58,664 --> 00:41:01,207
Revenge is for young guys.
410
00:41:02,460 --> 00:41:06,045
This is about something
much bigger than revenge.
411
00:41:06,338 --> 00:41:08,047
It's about what's right
in the world.
412
00:41:09,675 --> 00:41:12,385
CIA wants us out of here,
wants us out of Asia.
413
00:41:12,678 --> 00:41:13,838
We're just not gonna do that.
414
00:41:14,472 --> 00:41:16,014
Why don't you come
work for me, huh?
415
00:41:16,891 --> 00:41:20,351
I pay you six figures, and you are
going to have a beautiful life.
416
00:41:20,644 --> 00:41:22,562
You're gonna be my boss,
417
00:41:22,855 --> 00:41:25,190
and you're gonna have
six guys working under me.
418
00:41:25,483 --> 00:41:28,526
Now we're talking.
419
00:41:28,819 --> 00:41:31,196
So, how much
are we talking about?
420
00:41:31,489 --> 00:41:34,741
Uh, I... I need about $5 million
to start up the company.
421
00:41:35,034 --> 00:41:37,702
Five million.
422
00:41:37,995 --> 00:41:39,370
I would say...
423
00:41:39,663 --> 00:41:42,665
So it's a very much
elite, elite agency, right?
424
00:41:44,502 --> 00:41:46,002
Jake, look.
425
00:41:46,795 --> 00:41:50,256
After my father died, you saved my
life, and I never forget this.
426
00:41:52,218 --> 00:41:54,511
You will have the money
on one condition.
427
00:41:54,803 --> 00:41:58,223
I become a full partner
in this whole deal.
428
00:41:58,516 --> 00:41:59,716
- Okay.
- Full on.
429
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
Deal.
430
00:42:01,143 --> 00:42:02,310
I will finance
431
00:42:02,603 --> 00:42:04,103
a beautiful,
beautiful office for you.
432
00:42:04,396 --> 00:42:05,939
We'll make it very stylish
433
00:42:06,232 --> 00:42:08,032
because I think you're
gonna need a lot of help
434
00:42:08,067 --> 00:42:09,817
now that you'll be financed
by a woman.
435
00:42:10,486 --> 00:42:11,886
It's true.
436
00:42:12,029 --> 00:42:14,572
So, where do you want
this office.
437
00:42:14,865 --> 00:42:16,449
Uh, Bangkok?
438
00:42:16,742 --> 00:42:17,742
Manila.
439
00:42:19,995 --> 00:42:21,829
Did you know that I own
some property there?
440
00:42:22,373 --> 00:42:24,249
That does not surprise me.
441
00:42:24,542 --> 00:42:25,542
Listen.
442
00:42:26,168 --> 00:42:27,794
Why don't you call your guys?
443
00:42:28,087 --> 00:42:30,129
Tell them that I'm sending
the plane for them.
444
00:42:30,839 --> 00:42:32,519
Thank you very much.
445
00:42:33,092 --> 00:42:36,302
And you and I will cruise
on my beautiful yacht,
446
00:42:37,054 --> 00:42:39,264
and we'll meet them in Manila.
447
00:42:40,140 --> 00:42:42,684
I like the sound of it, partner.
448
00:42:43,394 --> 00:42:45,311
Cheers.
449
00:42:53,696 --> 00:42:56,072
Where is Jake? Where is Jake?
450
00:42:56,365 --> 00:42:57,490
Where is Alexander?
451
00:42:59,910 --> 00:43:01,286
Where is Jake?
452
00:43:01,579 --> 00:43:03,621
Where is Alexander?
453
00:43:03,914 --> 00:43:05,373
I don't know where he is.
454
00:43:05,666 --> 00:43:08,626
- Where is Alexander?
- I don't know where he is!
455
00:43:11,046 --> 00:43:12,524
You're lying to me.
456
00:43:12,548 --> 00:43:13,965
I'm your CIA handler.
457
00:43:14,258 --> 00:43:16,258
You think I don't know you
inside and out?
458
00:43:16,427 --> 00:43:17,987
You know where he is.
459
00:43:18,429 --> 00:43:19,804
You're lying to me.
460
00:43:20,097 --> 00:43:21,097
Harrison.
461
00:43:22,975 --> 00:43:25,059
I want answers.
462
00:43:25,352 --> 00:43:26,519
You're my straight arrow.
463
00:43:26,812 --> 00:43:28,652
You're the guy
that always follows by the book.
464
00:43:30,441 --> 00:43:31,899
These guys don't play
by the rules.
465
00:43:33,277 --> 00:43:34,819
You know, the book doesn't work.
466
00:43:36,280 --> 00:43:37,655
The rules have changed.
467
00:43:37,948 --> 00:43:39,991
Yeah, the world's changed.
We're too far behind.
468
00:43:40,284 --> 00:43:41,576
Help me do something about it.
469
00:43:41,869 --> 00:43:43,549
Instead of reassigning us
somewhere else...
470
00:43:43,704 --> 00:43:45,932
I'm trying, but every damn one
of you is standing in my way.
471
00:43:45,956 --> 00:43:46,956
Finish the...
472
00:43:49,627 --> 00:43:51,336
Finish the mission.
473
00:43:54,590 --> 00:43:56,549
They killed Zach, Thompson!
474
00:43:57,801 --> 00:44:00,553
Help me do something about it.
Where is Alexander?
475
00:44:00,846 --> 00:44:02,680
I don't know where he is!
476
00:44:02,973 --> 00:44:05,016
And if I did,
I wouldn't tell you.
477
00:44:05,309 --> 00:44:09,354
Now, if we're gonna be much longer,
I'm gonna need a burger or something,
478
00:44:09,647 --> 00:44:10,938
'cause I'm starving.
479
00:44:11,482 --> 00:44:12,482
We done?
480
00:44:21,867 --> 00:44:23,368
Cheers!
481
00:44:23,661 --> 00:44:24,702
Cheers!
482
00:44:24,995 --> 00:44:26,555
To old memories, old times.
483
00:44:26,997 --> 00:44:28,831
Milan, but especially Paris.
484
00:44:29,124 --> 00:44:31,084
Do you remember Paris?
485
00:44:31,377 --> 00:44:32,543
What we did in Paris?
486
00:44:32,836 --> 00:44:33,836
No, no, no, no.
487
00:44:35,756 --> 00:44:37,548
You were tremendous.
488
00:44:37,841 --> 00:44:39,092
Very good.
489
00:44:39,385 --> 00:44:41,719
- Really good.
- What does it remind you of?
490
00:44:42,012 --> 00:44:43,346
- Oh, pasta.
- Oh, pasta.
491
00:44:43,639 --> 00:44:44,847
- Finally.
- Great.
492
00:44:45,140 --> 00:44:46,740
We are Italians.
If we don't eat pasta...
493
00:44:46,809 --> 00:44:47,809
Good, good, yes.
494
00:44:48,060 --> 00:44:49,371
The other surprise
I have for you...
495
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
she's my daughter.
496
00:44:51,605 --> 00:44:54,065
- My pleasure.
- Giada.
497
00:44:54,358 --> 00:44:55,638
- You are beautiful.
- Thank you.
498
00:44:55,818 --> 00:44:57,276
- She's Italian.
- Eh...
499
00:44:57,569 --> 00:45:00,780
It's best you go to the
customers waiting for you, okay?
500
00:45:02,533 --> 00:45:03,574
Thank you.
501
00:45:03,867 --> 00:45:04,951
And now? Now the pasta.
502
00:45:05,244 --> 00:45:06,869
Yes, a bit of pasta.
503
00:45:07,162 --> 00:45:08,162
Come on.
504
00:45:09,248 --> 00:45:10,248
Come on, Santino.
505
00:45:10,541 --> 00:45:12,375
- Come on, Santino.
- Thank you.
506
00:45:12,668 --> 00:45:15,148
- Isn't it too much, Santino?
- -Yes, Santino is hungry.
507
00:45:15,254 --> 00:45:17,463
It's too good.
I'm gonna have some more.
508
00:45:17,756 --> 00:45:19,590
Mao, my friend.
509
00:45:20,426 --> 00:45:22,009
Ciao.
Long time we don't see you.
510
00:45:24,513 --> 00:45:27,432
I have to go to the other customers.
Just talk about business.
511
00:45:28,058 --> 00:45:29,058
Please.
512
00:45:45,367 --> 00:45:47,076
How long you been
working for me...
513
00:45:48,162 --> 00:45:49,162
now?
514
00:45:49,538 --> 00:45:50,663
Almost two years, huh?
515
00:45:52,291 --> 00:45:53,291
Yes, sir.
516
00:45:56,628 --> 00:46:00,465
And how much money have you make
during this time?
517
00:46:00,758 --> 00:46:02,300
$300,000.
518
00:46:08,849 --> 00:46:09,891
Not bad, huh?
519
00:46:10,684 --> 00:46:12,894
So, for that kind of money,
520
00:46:13,187 --> 00:46:15,438
I expect a response now.
521
00:46:17,357 --> 00:46:19,358
I have a very simple question
for you.
522
00:46:21,236 --> 00:46:22,445
Who killed my men?
523
00:46:24,656 --> 00:46:25,990
Nobody's talking now.
524
00:46:28,076 --> 00:46:29,535
These people are not from here.
525
00:46:30,454 --> 00:46:32,955
So, basically,
you come to see me,
526
00:46:33,791 --> 00:46:35,082
and you have no answer for me.
527
00:46:36,710 --> 00:46:38,836
You are like a fork
in the soup. Useless.
528
00:47:51,159 --> 00:47:52,159
Hello?
529
00:47:52,536 --> 00:47:53,536
It's me.
530
00:47:55,038 --> 00:47:56,455
He's back in Bangkok.
531
00:48:00,460 --> 00:48:01,794
We've got a short window.
532
00:48:03,547 --> 00:48:05,089
Do what needs to be done.
533
00:48:08,760 --> 00:48:09,760
Yes, sir.
534
00:49:03,106 --> 00:49:04,315
Hi. How you doing?
535
00:49:05,776 --> 00:49:08,152
Hey, you cannot go inside.
536
00:49:08,779 --> 00:49:10,154
- Speak English?
- No.
537
00:50:36,867 --> 00:50:37,867
Hayes.
538
00:50:38,076 --> 00:50:40,286
Listen to me, you motherfucker.
539
00:50:41,204 --> 00:50:45,916
I know all of your fucking immoral,
dirty, rotten, criminal shit,
540
00:50:46,209 --> 00:50:47,293
and I don't care.
541
00:50:48,003 --> 00:50:49,503
I got my own fish to fry.
542
00:50:49,796 --> 00:50:52,548
You sent somebody to kill me,
and you missed.
543
00:50:52,841 --> 00:50:54,300
You know what that means.
544
00:50:55,052 --> 00:50:58,262
You make another fucking move
or blink the wrong way,
545
00:50:58,555 --> 00:50:59,555
I will kill you.
546
00:50:59,765 --> 00:51:01,223
I will kill your fucking mother.
547
00:51:01,516 --> 00:51:03,267
I will kill your fucking dog.
548
00:51:10,400 --> 00:51:12,378
You're in Marbella now.
You have to learn this.
549
00:51:12,402 --> 00:51:14,945
I just said,
"What beautiful eyes."
550
00:51:16,448 --> 00:51:18,074
- Cheers, mama.
- Cheers.
551
00:51:27,125 --> 00:51:29,165
- Yes?
- Hi, Alberto.
552
00:51:29,711 --> 00:51:31,170
Long time no speak.
553
00:51:31,463 --> 00:51:32,129
Tom.
554
00:51:32,422 --> 00:51:33,923
Tom Benton.
555
00:51:34,633 --> 00:51:36,402
- Hello, friend.
- Are you here in Marbella?
556
00:51:36,426 --> 00:51:37,968
I need to ask a favor.
557
00:51:39,012 --> 00:51:40,179
Ah.
558
00:51:40,639 --> 00:51:42,890
Are you still friends
with the Camorra Mafia?
559
00:51:44,017 --> 00:51:45,059
Yes.
560
00:51:45,685 --> 00:51:47,605
I need to get in touch
with a guy called Orsetti.
561
00:51:48,063 --> 00:51:50,106
- I know him.
- We need a meeting with him.
562
00:51:50,398 --> 00:51:54,193
I have a very unique product
for a very special customer.
563
00:51:54,694 --> 00:51:56,487
I'll send you the details
via WhatsApp.
564
00:51:57,364 --> 00:51:58,364
All right.
565
00:51:58,448 --> 00:51:59,698
Time is the essence, mate.
566
00:51:59,991 --> 00:52:01,151
Let me know if it's possible.
567
00:52:01,243 --> 00:52:02,243
Okay.
568
00:52:02,327 --> 00:52:03,452
It'd be good to see you.
569
00:52:03,745 --> 00:52:04,745
I'll see you soon.
570
00:52:05,956 --> 00:52:07,076
Bye, my friend.
571
00:53:33,877 --> 00:53:36,480
All right, good morning, everybody.
We're starting our first operation,
572
00:53:36,504 --> 00:53:38,088
which is an Intel-gathering op.
573
00:53:38,381 --> 00:53:40,883
We are doing this one
from scratch.
574
00:53:41,176 --> 00:53:44,094
Orsetti was part of the Neapolitan
Camorra crime syndicate.
575
00:53:44,387 --> 00:53:46,430
For the last two years,
he's been off the radar.
576
00:53:46,723 --> 00:53:48,682
This is Orsetti's top dog.
577
00:53:48,975 --> 00:53:53,270
Phnom Penh police chief has confirmed
that he has been assassinated.
578
00:53:53,563 --> 00:53:54,647
Killed in Cambodia.
579
00:53:54,940 --> 00:53:56,315
Then there's
a third unknown person
580
00:53:56,608 --> 00:53:57,808
to Orsetti's immediate circle,
581
00:53:58,026 --> 00:53:59,777
a computer hacker.
582
00:54:00,070 --> 00:54:02,790
I started tracking him using deep
web sites, but he's since gone dark.
583
00:54:03,073 --> 00:54:06,951
The general public uses search
engines to access indexed results,
584
00:54:07,244 --> 00:54:09,828
mostly certified
and registered web sites.
585
00:54:10,121 --> 00:54:12,957
It's what we commonly refer to
as the World Wide Web.
586
00:54:13,541 --> 00:54:15,084
Then there's the deep web...
587
00:54:15,377 --> 00:54:18,462
Databases, software, web sites,
and non-indexed content
588
00:54:18,755 --> 00:54:20,965
that's not accessible
through standard search engines.
589
00:54:21,258 --> 00:54:23,259
This is actually
the majority of the Internet.
590
00:54:23,551 --> 00:54:25,386
Most of this information
is private,
591
00:54:25,679 --> 00:54:27,805
kind of like your network,
Miss Sokolov.
592
00:54:28,098 --> 00:54:29,723
Then there's the dark web.
593
00:54:30,016 --> 00:54:32,518
Think of it like the Mariana
Trench of the Internet.
594
00:54:32,811 --> 00:54:36,522
This content is heavily encrypted
and private network access only.
595
00:54:36,815 --> 00:54:39,650
The dark web is where anonymous
buyers use cryptocurrencies,
596
00:54:39,943 --> 00:54:41,986
like Bitcoin,
Ripple, and Litecoin,
597
00:54:42,279 --> 00:54:45,364
to buy guns, drugs, and organs.
598
00:54:46,283 --> 00:54:48,909
All anonymous, all untraceable.
599
00:54:49,494 --> 00:54:51,829
That's where I lost track
of Orsetti's operation.
600
00:54:52,122 --> 00:54:55,833
At the moment, I can't trace him or
the hacker behind his transactions.
601
00:54:56,126 --> 00:54:57,793
Okay, so right now
I have a play in place.
602
00:54:58,086 --> 00:54:59,962
It's a guy called Alberto.
603
00:55:00,255 --> 00:55:02,381
We have a meeting scheduled
with him immediately.
604
00:55:02,674 --> 00:55:04,425
If we're lucky,
Orsetti will come.
605
00:55:05,135 --> 00:55:07,553
Benton, you remember that guy
we had lunch with in Burma?
606
00:55:07,971 --> 00:55:10,848
See if you can set him up
to deliver some supplies to us.
607
00:55:11,141 --> 00:55:12,141
No problem.
608
00:56:46,277 --> 00:56:49,196
I'm happy you're all here.
609
00:56:50,281 --> 00:56:51,441
Mom, forgive me.
610
00:56:52,534 --> 00:56:54,326
I'm just so busy
with the church.
611
00:56:54,744 --> 00:56:56,161
I know that.
612
00:56:58,581 --> 00:57:01,667
How about you, Maria?
Did you meet someone from abroad?
613
00:57:02,544 --> 00:57:04,044
Now that you're here...
614
00:57:05,338 --> 00:57:07,548
you should think about
staying here for good.
615
00:57:08,425 --> 00:57:10,676
Your father and I,
we're not getting any younger.
616
00:57:10,969 --> 00:57:13,011
Mom, I really need
to stay in Manila.
617
00:57:14,722 --> 00:57:17,015
Why don't you want to stay here?
618
00:57:18,226 --> 00:57:21,437
Mom, you know I have work there.
619
00:57:21,729 --> 00:57:25,566
You should not let your work
take over your life.
620
00:57:32,323 --> 00:57:33,657
Mom, I already told you...
621
00:57:33,950 --> 00:57:36,076
Maria, I'm your mother.
622
00:57:37,620 --> 00:57:40,122
You cannot lie to me!
623
00:57:42,208 --> 00:57:45,210
You think I don't know
what you're doing?
624
00:57:45,712 --> 00:57:46,712
Mom...
625
00:57:47,172 --> 00:57:48,172
What?
626
00:57:48,631 --> 00:57:49,631
Hmm?
627
00:57:50,717 --> 00:57:52,384
I want my family.
628
00:57:54,262 --> 00:57:55,721
We're still family, right?
629
00:57:56,639 --> 00:58:00,017
Family? We're not family!
630
00:58:03,438 --> 00:58:05,856
Yes, I have two children.
631
00:58:07,775 --> 00:58:09,902
I offer one to God.
632
00:58:13,490 --> 00:58:17,784
And the devil took the other.
633
00:58:31,132 --> 00:58:32,966
Thank you
for the adobo and lechon.
634
00:58:34,511 --> 00:58:35,594
Maria.
635
00:58:36,179 --> 00:58:38,222
Dad, I should go.
636
00:58:39,474 --> 00:58:43,560
Maria?
637
00:58:47,482 --> 00:58:48,982
Why did you say that?
638
00:59:32,735 --> 00:59:35,153
All right, let's do this.
639
00:59:41,411 --> 00:59:43,662
Command to all teams. Coms test.
640
00:59:43,955 --> 00:59:45,330
Checking signals now.
641
00:59:46,583 --> 00:59:48,000
First team, check.
642
00:59:48,293 --> 00:59:49,793
Harrison? Check?
643
00:59:51,004 --> 00:59:51,628
Same here.
644
00:59:51,921 --> 00:59:53,005
Lobby's clear.
645
00:59:56,968 --> 00:59:57,968
You know...
646
00:59:59,137 --> 01:00:00,178
this is shitty whiskey.
647
01:00:01,014 --> 01:00:02,431
But it's better than nothing.
648
01:00:06,769 --> 01:00:07,769
All eyes are go.
649
01:00:08,062 --> 01:00:09,438
We have full visuals.
650
01:00:10,398 --> 01:00:11,565
You're clear, guys.
651
01:00:13,026 --> 01:00:15,444
Bike's here.
Maria's in position.
652
01:00:15,737 --> 01:00:17,070
Maria, you good?
653
01:00:18,573 --> 01:00:20,157
All good.
654
01:00:20,867 --> 01:00:23,702
Satellite PHL Microsat
One is transponding.
655
01:00:24,787 --> 01:00:26,538
Black Chrysler 300...
656
01:00:27,707 --> 01:00:28,415
turning now.
657
01:00:28,708 --> 01:00:29,708
The car is approaching.
658
01:00:36,549 --> 01:00:38,717
Sonia and Alberto
are about to enter the lobby.
659
01:00:45,808 --> 01:00:47,448
Look alive, guys. They're here.
660
01:00:48,811 --> 01:00:51,938
Evening. Happy holidays.
Welcome to the Ascott. Madam.
661
01:01:02,158 --> 01:01:04,743
Alberto is an important man.
662
01:01:05,161 --> 01:01:07,037
Orsetti's not gonna
make him wait for long.
663
01:01:07,330 --> 01:01:10,040
He's gonna be watching
to see if anybody follows him.
664
01:01:10,333 --> 01:01:12,876
So we'll have
to get there first.
665
01:01:13,795 --> 01:01:15,087
- Copy, team?
- Copy.
666
01:01:16,339 --> 01:01:17,339
Copy that.
667
01:01:24,430 --> 01:01:26,510
- So?
- They're here.
668
01:01:27,183 --> 01:01:28,934
- They came here.
- Good.
669
01:01:29,852 --> 01:01:31,937
Be careful. We can't trust them.
670
01:01:32,230 --> 01:01:34,648
- Call me every ten minutes, got it?
- Yes, I got it.
671
01:01:35,316 --> 01:01:36,024
Good.
672
01:01:36,317 --> 01:01:37,693
Every ten minutes.
673
01:01:38,653 --> 01:01:39,653
Bye. See you.
674
01:02:00,925 --> 01:02:03,051
Satellite lock, 30th floor.
675
01:02:13,771 --> 01:02:15,522
Initializing Dekker's eye cam.
676
01:02:20,445 --> 01:02:21,862
Activated.
677
01:02:31,998 --> 01:02:34,374
And remind Alberto
it's a nonsmoking room.
678
01:02:36,043 --> 01:02:37,123
Put the cigar down.
679
01:02:44,051 --> 01:02:45,260
How well you know this guy?
680
01:02:45,553 --> 01:02:46,803
Orsetti?
681
01:02:47,096 --> 01:02:48,096
He's, uh...
682
01:02:49,432 --> 01:02:50,599
unpredictable.
683
01:02:52,602 --> 01:02:53,602
He's gonna show?
684
01:02:54,771 --> 01:02:56,062
You can never tell.
685
01:03:03,946 --> 01:03:05,363
See anything down there?
686
01:03:05,656 --> 01:03:07,783
Only action
so far is lover boy...
687
01:03:10,787 --> 01:03:12,287
meeting his next ex-wife.
688
01:03:13,581 --> 01:03:14,706
What's wrong, my son?
689
01:03:14,999 --> 01:03:16,333
You know I can multitask.
690
01:03:17,460 --> 01:03:19,377
Plus, she's got a fantastic ass.
691
01:03:22,131 --> 01:03:24,651
Come on, old man. She's young
enough to be your granddaughter.
692
01:03:24,675 --> 01:03:26,275
How many of those pills
you taking a day?
693
01:03:34,352 --> 01:03:35,393
Evening, sir.
694
01:03:45,154 --> 01:03:46,274
Cell signal's locked.
695
01:03:49,492 --> 01:03:52,869
South warehouse,
Yangon 103, 45 minutes.
696
01:03:53,162 --> 01:03:54,371
Honk the horn at the door.
697
01:03:54,664 --> 01:03:56,384
- Bring the money.
- All right.
698
01:04:01,003 --> 01:04:02,796
I'm sending you directions
on the phone.
699
01:04:03,214 --> 01:04:04,381
Old building near the bridge.
700
01:04:04,674 --> 01:04:05,882
Coordinates on the way.
701
01:04:06,467 --> 01:04:07,467
Copy that.
702
01:04:08,386 --> 01:04:09,427
We're on the move.
703
01:05:24,587 --> 01:05:25,606
Heads up, guys.
704
01:05:25,630 --> 01:05:26,963
I'm going in now.
705
01:05:27,256 --> 01:05:28,798
I'm in position. Stand by.
706
01:05:42,772 --> 01:05:43,772
Benton?
707
01:05:43,898 --> 01:05:45,398
Is that you at the north gate?
708
01:05:45,691 --> 01:05:47,817
- You got there fast.
- I took a shortcut.
709
01:05:48,653 --> 01:05:50,278
I used to date two sisters
in this area.
710
01:05:50,571 --> 01:05:52,405
Oh, my God.
711
01:06:41,205 --> 01:06:42,914
Team, take cover.
712
01:06:43,457 --> 01:06:44,874
Amato is pulling in.
713
01:06:52,008 --> 01:06:53,008
Copy that.
714
01:06:59,056 --> 01:07:00,936
What the fuck are you doing?
715
01:07:01,183 --> 01:07:02,684
Go back and cover the bridge.
716
01:07:03,477 --> 01:07:05,103
Amato's covering the main gate.
717
01:07:05,855 --> 01:07:07,897
There's another guard
approaching Lopez.
718
01:07:09,483 --> 01:07:11,283
Copy.
Moving to the end of the tunnel.
719
01:07:51,358 --> 01:07:52,484
It's Orsetti.
720
01:07:52,985 --> 01:07:54,778
I repeat,
Orsetti is in the building.
721
01:07:56,739 --> 01:07:58,699
- Copy that.
- Okay, team, remember.
722
01:07:58,908 --> 01:08:01,910
We can't move on Orsetti until
Dekker completes the transaction.
723
01:08:22,223 --> 01:08:24,557
Don Gino, it's all good.
724
01:08:25,434 --> 01:08:26,643
A man of your word.
725
01:08:30,106 --> 01:08:31,564
You never disappoint.
726
01:08:32,608 --> 01:08:33,858
Then, you always were.
727
01:08:40,199 --> 01:08:41,658
You like the food
in this country?
728
01:08:43,285 --> 01:08:45,662
They put peperoncino chili
in everything.
729
01:08:45,955 --> 01:08:48,164
You cannot even have a coffee
without getting this shit.
730
01:08:49,458 --> 01:08:51,167
It's good to see you, Alberto.
731
01:08:52,211 --> 01:08:53,211
So.
732
01:08:53,754 --> 01:08:54,838
A warehouse.
733
01:08:55,131 --> 01:08:57,173
A bit clandestine,
don't you think?
734
01:08:57,466 --> 01:09:01,010
Believe me, I would have preferred
to meet you on the beach in Marbella,
735
01:09:01,303 --> 01:09:05,056
but I use this place to move
some of my art pieces around.
736
01:09:05,349 --> 01:09:06,389
Hey.
737
01:09:06,517 --> 01:09:07,757
Can we get this moving, please?
738
01:09:08,310 --> 01:09:09,352
You have your money.
739
01:09:09,645 --> 01:09:11,187
My husband's on his deathbed.
740
01:09:11,480 --> 01:09:12,814
When do we get our products?
741
01:09:13,691 --> 01:09:15,669
Let's hurry up
and then go dance, huh?
742
01:09:20,156 --> 01:09:21,156
Customer...
743
01:09:22,199 --> 01:09:24,576
are becoming
so demanding these days.
744
01:09:29,039 --> 01:09:30,415
To answer your question...
745
01:09:32,835 --> 01:09:34,919
you're gonna get
your product right now.
746
01:09:38,674 --> 01:09:40,925
Guys, we got a problem.
747
01:09:41,427 --> 01:09:42,760
He's got a live body in there.
748
01:09:48,475 --> 01:09:49,475
Still beating.
749
01:09:53,063 --> 01:09:54,439
So you know it's good.
750
01:10:14,793 --> 01:10:16,794
Hey, dude,
what's wrong with you?
751
01:10:17,379 --> 01:10:20,298
Hey, the guy's
shitting his pants.
752
01:10:20,591 --> 01:10:22,008
Don't be an asshole.
753
01:10:22,301 --> 01:10:24,196
What do you think,
I can just walk in a store
754
01:10:24,220 --> 01:10:25,428
and pick out a heart for you?
755
01:10:27,181 --> 01:10:28,431
Sit your ass back down
756
01:10:28,724 --> 01:10:31,559
and see for yourself
how this is done.
757
01:10:31,852 --> 01:10:33,311
And show some respect.
758
01:10:37,191 --> 01:10:38,983
Sonia needs backup right now.
759
01:10:39,902 --> 01:10:42,779
Sonia, you need
to create a diversion now.
760
01:10:43,072 --> 01:10:44,530
Think fast. We're moving.
761
01:10:44,823 --> 01:10:46,407
Lopez, get into position.
762
01:10:46,700 --> 01:10:47,825
Wait for Sonia's play.
763
01:10:48,577 --> 01:10:49,827
Harrison, cover the door.
764
01:10:56,126 --> 01:10:58,461
- All right, Sonia. Go.
- Shut the fuck up.
765
01:10:58,754 --> 01:11:00,794
I need this
for my husband, okay?
766
01:11:07,221 --> 01:11:07,929
Go ahead.
767
01:11:08,222 --> 01:11:09,222
Do it.
768
01:11:42,589 --> 01:11:44,389
Vittorio,
where the fuck are you?
769
01:11:58,272 --> 01:12:00,064
Harrison, cover the side exit.
770
01:12:06,655 --> 01:12:07,775
Son of a bitch!
771
01:12:21,003 --> 01:12:23,643
Rosen, Orsetti's behind
that crate. Where is Lopez?
772
01:12:23,839 --> 01:12:25,381
Guys, Dekker needs backup now.
773
01:12:27,176 --> 01:12:28,634
No!
774
01:12:34,141 --> 01:12:36,392
I don't think you have
any more bullets, bitch.
775
01:12:38,854 --> 01:12:41,606
Rosen, I'm out of bullets.
Get us out of this.
776
01:12:41,899 --> 01:12:42,940
Hang on, Sonia.
777
01:12:43,233 --> 01:12:44,233
Lopez is on the way.
778
01:12:44,526 --> 01:12:45,735
Come on!
779
01:12:46,403 --> 01:12:47,403
Bitch.
780
01:12:48,697 --> 01:12:50,759
- Harrison!
- I'm on my way!
781
01:12:50,783 --> 01:12:52,903
- Hold on, Dekker.
- -You want to fuck with me?
782
01:12:53,535 --> 01:12:55,411
- Orsetti has Sonia.
- Don't move.
783
01:12:55,704 --> 01:12:57,080
Don't move! Put your hands up!
784
01:12:57,373 --> 01:12:59,082
- Come here.
- Fuck off!
785
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Who are you?
786
01:13:01,043 --> 01:13:03,419
FBI? CIA? Interpol?
787
01:13:03,712 --> 01:13:04,921
Fuck off. Take that shot!
788
01:13:05,214 --> 01:13:06,214
Let me take him!
789
01:13:10,010 --> 01:13:11,511
Vito, take the money.
790
01:13:13,389 --> 01:13:15,200
- Let the girl go.
- I got the girl!
791
01:13:15,224 --> 01:13:17,141
- Take the shot!
- Piece of shit!
792
01:13:17,434 --> 01:13:18,643
Move, and I'm gonna kill her.
793
01:13:21,688 --> 01:13:22,688
Go, go, go!
794
01:13:23,690 --> 01:13:25,191
Piece of shit! I'll kill you!
795
01:13:25,484 --> 01:13:27,044
You send her as bait to me?
796
01:13:27,194 --> 01:13:29,612
Let me fucking take him, Jake!
I've got a clear shot, Jake!
797
01:13:29,905 --> 01:13:31,716
- Piece of shit!
- Don't fucking move!
798
01:13:31,740 --> 01:13:33,241
- Benton!
- Let the girl go.
799
01:13:33,534 --> 01:13:34,719
I'm gonna fucking
kill her anyway.
800
01:13:34,743 --> 01:13:36,143
- Let the girl go.
- Benton!
801
01:13:36,412 --> 01:13:38,955
Jake! Let me fucking take
the son of a bitch!
802
01:13:40,582 --> 01:13:42,291
Come on, man,
give me the fucking go!
803
01:13:42,584 --> 01:13:44,229
- Benton!
- Piece of shit!
804
01:13:44,253 --> 01:13:46,796
Come on, Jake!
Let me fucking take him!
805
01:13:47,089 --> 01:13:48,529
- Piece of shit!
- Jake!
806
01:13:48,632 --> 01:13:50,258
Let me fucking take him!
807
01:13:50,551 --> 01:13:52,760
Let me blow his fucking head off!
Let me take him!
808
01:13:53,637 --> 01:13:54,637
Take the shot!
809
01:13:55,305 --> 01:13:56,585
Put the gun down.
810
01:13:56,807 --> 01:13:58,182
Fuck you!
811
01:14:00,018 --> 01:14:02,186
Let me fucking take
the son of a bitch!
812
01:14:02,938 --> 01:14:04,916
You want to make a deal?
813
01:14:04,940 --> 01:14:07,140
Drop the gun, motherfucker!
Drop it now!
814
01:14:07,401 --> 01:14:08,401
Jake?
815
01:14:17,286 --> 01:14:20,079
Harrison, hold your fire.
Lopez, stand down.
816
01:14:20,372 --> 01:14:21,372
Shit.
817
01:14:28,005 --> 01:14:29,964
Shut the fuck up!
I'm gonna kill you right now!
818
01:14:30,257 --> 01:14:32,617
Lopez, I said stand down!
Fuck these guys!
819
01:14:39,141 --> 01:14:40,475
Son of a bitch!
820
01:14:43,228 --> 01:14:45,021
Lopez! Jesus!
821
01:14:45,314 --> 01:14:46,314
Look after Dekker!
822
01:14:48,775 --> 01:14:49,775
Dekker!
823
01:14:51,987 --> 01:14:53,196
You okay?
824
01:14:53,489 --> 01:14:54,906
Yeah. Amato's been hit.
825
01:14:58,994 --> 01:15:00,036
Rosen, I got him.
826
01:15:06,210 --> 01:15:07,970
Harrison, we're in pursuit.
827
01:15:08,462 --> 01:15:09,587
Harrison is on the bridge.
828
01:15:11,715 --> 01:15:12,757
Damn.
829
01:15:41,870 --> 01:15:43,454
Helicopter coming your way.
830
01:15:43,747 --> 01:15:44,789
Be careful, guys.
831
01:16:06,144 --> 01:16:07,853
Merry Christmas, motherfucker.
832
01:16:53,150 --> 01:16:54,692
Son of a bitch!
833
01:17:03,619 --> 01:17:04,699
Piece of shit!
834
01:17:47,996 --> 01:17:50,456
Where is Jake? Where is Jake?
835
01:17:51,041 --> 01:17:52,166
Where is Alexander?
836
01:18:13,980 --> 01:18:15,481
Where is Jake?
837
01:18:20,195 --> 01:18:21,278
Where is Alexander?
838
01:18:22,739 --> 01:18:24,801
- I need your help.
- You must think I'm some kind of Muppet.
839
01:18:24,825 --> 01:18:26,344
Do you think I'm gonna
rat out my partner...
840
01:18:26,368 --> 01:18:27,743
I'm not asking you
to rat him out.
841
01:18:28,370 --> 01:18:30,913
What I'm asking you to do
is to follow orders.
842
01:18:31,206 --> 01:18:33,374
I'm asking you to give me
the information I need...
843
01:18:33,667 --> 01:18:34,750
My loyalty's to him.
844
01:18:37,379 --> 01:18:39,023
- I'm not asking...
- I will not rat out my partner.
845
01:18:39,047 --> 01:18:40,297
I am your superior officer.
846
01:18:42,884 --> 01:18:45,469
It's happy hour, Jess.
It looks like you need a beer.
847
01:19:26,887 --> 01:19:28,721
Three minutes.
848
01:20:00,212 --> 01:20:01,253
Two minutes.
849
01:20:02,756 --> 01:20:05,090
You don't know shit!
Can I go now?
850
01:20:06,218 --> 01:20:08,177
Tell me the truth.
851
01:20:09,930 --> 01:20:11,889
I joined Jake's team
because of my father,
852
01:20:12,641 --> 01:20:13,891
which makes him family.
853
01:20:16,061 --> 01:20:18,229
And family always comes first.
854
01:20:21,650 --> 01:20:23,818
You are obstructing justice.
855
01:20:25,695 --> 01:20:27,738
Go ahead. Sit there.
856
01:20:28,448 --> 01:20:29,448
Say nothing.
857
01:20:30,534 --> 01:20:31,534
I'll wait.
858
01:20:34,830 --> 01:20:35,830
One minute.
859
01:21:10,115 --> 01:21:11,115
Thirty seconds.
860
01:21:15,203 --> 01:21:16,495
Fifteen seconds.
861
01:21:25,171 --> 01:21:26,380
Target locked, sir.
862
01:21:37,183 --> 01:21:38,183
Missile released.
863
01:21:41,730 --> 01:21:43,188
Welcome home, my love.
864
01:21:59,581 --> 01:22:00,581
I don't know.
865
01:22:01,333 --> 01:22:02,333
Rosen.
866
01:22:03,293 --> 01:22:05,169
And my guess is nobody does.
867
01:22:06,796 --> 01:22:08,339
I've already made my decision.
868
01:22:12,594 --> 01:22:13,844
I've got a plane to catch.
869
01:22:21,269 --> 01:22:22,269
Rosen.
59542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.