All language subtitles for Fear.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,911 --> 00:00:16,947 Thanks so much for coming on the show today. 2 00:00:16,982 --> 00:00:17,948 Well, my pleasure. 3 00:00:17,983 --> 00:00:19,260 Thanks for having me. 4 00:00:19,295 --> 00:00:20,962 And I can't believe the success you've had. 5 00:00:20,986 --> 00:00:23,264 Your book and still riding number one? 6 00:00:23,299 --> 00:00:24,610 Number one, New York Times. 7 00:00:24,645 --> 00:00:27,475 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 8 00:00:27,510 --> 00:00:31,479 And I know you can't say too much about what's coming up, 9 00:00:31,514 --> 00:00:33,550 but it's my understanding you're working 10 00:00:33,585 --> 00:00:37,451 on a book about mythology in the Americas? 11 00:00:37,485 --> 00:00:38,624 Yeah, you're right. 12 00:00:38,659 --> 00:00:40,350 I can't really tell you too much about it. 13 00:00:40,385 --> 00:00:42,214 But what I can say is that it does squarely 14 00:00:42,249 --> 00:00:46,356 focus on the mythos and mythology surrounding 15 00:00:46,391 --> 00:00:48,324 fear and the concept of fear. 16 00:00:48,358 --> 00:00:51,327 When can your fans expect.. 17 00:00:51,361 --> 00:00:54,744 I'm still really deep into the research into the book. 18 00:00:54,778 --> 00:00:59,059 I to Northern California to a very particular 19 00:00:59,093 --> 00:01:01,509 area that permeates fear. 20 00:01:01,544 --> 00:01:05,686 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 21 00:01:05,720 --> 00:01:08,861 that we always perceive as just kind of a concept. 22 00:01:08,896 --> 00:01:09,690 It's not a concept. 23 00:01:09,724 --> 00:01:11,036 Fear is very real. 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,462 Well, sounds like The New York Times 25 00:01:12,486 --> 00:01:14,729 better make room for another bestseller. 26 00:01:14,764 --> 00:01:15,627 I hope so. 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,111 Your lips to God's ears. 28 00:01:17,146 --> 00:01:20,321 Diving this deeply into fear, as you described it... 29 00:01:20,356 --> 00:01:21,150 Yeah. 30 00:01:21,184 --> 00:01:23,773 Does it strike fear in you? 31 00:01:23,807 --> 00:01:24,807 No. 32 00:03:09,879 --> 00:03:11,674 So we've been covering this story 33 00:03:11,708 --> 00:03:14,953 for quite a while, but it seems like today's news might 34 00:03:14,987 --> 00:03:19,820 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 35 00:03:19,854 --> 00:03:23,272 had, the story of Angel Wilson. 36 00:03:23,306 --> 00:03:26,344 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 37 00:03:26,378 --> 00:03:30,762 from 2015 who was camping in the Tahoe area 38 00:03:30,796 --> 00:03:32,212 and never returned home. 39 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 Investigators... 40 00:03:33,109 --> 00:03:34,697 Babes, turn it off. 41 00:03:34,731 --> 00:03:35,731 Hold on, listen. 42 00:03:36,457 --> 00:03:37,769 Once they found 43 00:03:37,803 --> 00:03:39,771 that two of the friends that had accompanied her 44 00:03:39,805 --> 00:03:42,670 were discovered deceased from apparent suicide. 45 00:03:42,705 --> 00:03:43,844 Turn it off. 46 00:03:43,878 --> 00:03:45,190 And today, news has broke 47 00:03:45,225 --> 00:03:47,123 that her remains might have... 48 00:03:48,331 --> 00:03:49,643 Said that he's a Gemini. 49 00:03:49,677 --> 00:03:52,439 Said that he liked the one to see her in that. 50 00:03:52,473 --> 00:03:55,269 Turned around and changed his mind. 51 00:03:55,304 --> 00:03:58,479 Thank you, babe, for getting me out of the house. 52 00:04:01,275 --> 00:04:05,935 We sure chose the best time to get away, right? 53 00:04:05,969 --> 00:04:09,490 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 54 00:04:09,525 --> 00:04:12,459 Why do you think I'm taking you on this trip? 55 00:04:12,493 --> 00:04:13,874 Thank you. 56 00:04:13,908 --> 00:04:15,783 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 57 00:04:15,807 --> 00:04:17,809 when you see what I'm taking you, OK? 58 00:04:17,843 --> 00:04:19,776 Yeah, yeah, OK. 59 00:04:19,811 --> 00:04:21,606 You're going to have to behave yourself. 60 00:04:21,640 --> 00:04:23,849 When's the last time you saw me in a dress? 61 00:04:23,884 --> 00:04:24,850 It's been a while. 62 00:04:24,885 --> 00:04:25,955 Thank you for wearing it. 63 00:04:25,989 --> 00:04:27,922 I'm surprised it still fits. 64 00:04:27,957 --> 00:04:31,201 You look beautiful. 65 00:04:31,236 --> 00:04:31,961 Thank you. 66 00:04:31,995 --> 00:04:32,789 You're welcome. 67 00:04:32,824 --> 00:04:33,514 Thank you. 68 00:04:33,549 --> 00:04:34,826 Thank you. 69 00:04:34,860 --> 00:04:36,552 I needed to get out of that office. 70 00:04:36,586 --> 00:04:38,347 Oh my god. 71 00:04:38,381 --> 00:04:39,209 What are you doing? 72 00:04:39,244 --> 00:04:41,142 You ready for this? 73 00:04:41,177 --> 00:04:42,558 What are you up to? 74 00:04:42,592 --> 00:04:43,845 Would you stop trying to figure everything out? 75 00:04:43,869 --> 00:04:47,114 I told you, I want this to be a surprise. 76 00:04:47,148 --> 00:04:49,358 So you're just going to get out on the side of the road? 77 00:05:02,267 --> 00:05:04,511 Bianca, what are you doing? 78 00:05:04,545 --> 00:05:05,719 You don't have to wear that. 79 00:05:05,753 --> 00:05:06,858 Not up here. 80 00:05:06,892 --> 00:05:09,136 You have to wear this. 81 00:05:09,170 --> 00:05:10,769 I told you, I want this to be a surprise. 82 00:05:10,793 --> 00:05:14,072 The only way that's going to work is by blindfolding you. 83 00:05:14,106 --> 00:05:15,106 Please? 84 00:05:17,662 --> 00:05:20,596 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 85 00:05:23,184 --> 00:05:26,774 I am the luckiest man in the world. 86 00:05:31,779 --> 00:05:33,988 Yeah you are, you've got two minutes. 87 00:05:34,023 --> 00:05:35,023 Two minutes. 88 00:05:35,714 --> 00:05:36,853 All I need. 89 00:05:42,203 --> 00:05:50,203 In my deep depress, I am for a moment feels all up... 90 00:05:50,246 --> 00:05:51,178 Wanted. 91 00:05:51,212 --> 00:05:53,214 Thought I was in control. 92 00:05:53,249 --> 00:05:54,906 That's a trick back. 93 00:05:54,940 --> 00:05:59,151 Thinking I had earned love, going out bad. 94 00:05:59,186 --> 00:06:01,947 God, I'm scared of me, afraid to speak. 95 00:06:01,982 --> 00:06:03,673 I've noticed. 96 00:06:03,708 --> 00:06:04,502 Every time... 97 00:06:04,536 --> 00:06:05,848 All right, stay put. 98 00:06:05,882 --> 00:06:07,362 Cannot believe I let you blindfold me. 99 00:06:08,298 --> 00:06:09,817 It's hard for me to see. 100 00:06:09,852 --> 00:06:11,267 Too fast. 101 00:06:11,301 --> 00:06:12,682 You've been good to us. 102 00:06:12,717 --> 00:06:13,718 Mademoiselle. 103 00:06:16,410 --> 00:06:17,446 You need your inhaler? 104 00:06:19,896 --> 00:06:21,381 Thank you. 105 00:06:21,415 --> 00:06:23,037 Just give me a second. 106 00:06:27,041 --> 00:06:29,803 You OK? 107 00:06:29,837 --> 00:06:30,873 Come on, get out here. 108 00:06:30,907 --> 00:06:32,467 Breathe some of this clean mountain air. 109 00:06:32,495 --> 00:06:34,231 Oh, two seconds away from taking this thing off. 110 00:06:34,255 --> 00:06:36,188 No, no, no, we're almost done. 111 00:06:36,223 --> 00:06:37,224 Five more steps. 112 00:06:37,258 --> 00:06:38,258 You're crazy. 113 00:06:38,881 --> 00:06:39,537 I miss... 114 00:06:39,571 --> 00:06:41,815 Step. 115 00:06:41,849 --> 00:06:43,575 Two steps. 116 00:06:43,610 --> 00:06:45,197 Lift up your right foot. 117 00:06:45,232 --> 00:06:46,095 Right. 118 00:06:46,129 --> 00:06:46,820 OK, I'm taking them off. 119 00:06:46,854 --> 00:06:48,166 No, not yet. 120 00:06:48,200 --> 00:06:49,512 Trying to find the perfect spot. 121 00:06:49,547 --> 00:06:50,547 Stay right there. 122 00:06:51,963 --> 00:06:53,827 Afraid that you got to choose, help me decide. 123 00:06:53,861 --> 00:06:54,861 OK. 124 00:06:57,244 --> 00:06:58,072 You ready? 125 00:06:58,107 --> 00:06:59,107 Oh yeah, I'm ready. 126 00:06:59,695 --> 00:07:02,767 My tears... will flow. 127 00:07:02,801 --> 00:07:03,801 Take it off. 128 00:07:10,637 --> 00:07:11,776 Oh, Rom. 129 00:07:15,952 --> 00:07:17,437 It's beautiful. 130 00:07:20,336 --> 00:07:21,336 What is this? 131 00:07:26,480 --> 00:07:27,960 We're here to celebrate your birthday. 132 00:07:31,934 --> 00:07:35,144 I just figured everything that's going on in the world right now 133 00:07:35,178 --> 00:07:37,595 and me finally getting the book to the publishers... 134 00:07:37,629 --> 00:07:39,044 Happy birthday Bianca! 135 00:07:39,079 --> 00:07:39,735 Bianca! 136 00:07:39,769 --> 00:07:41,737 Oh my god. 137 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 Oh my god! 138 00:07:45,154 --> 00:07:45,982 Go say hi. 139 00:07:46,017 --> 00:07:48,329 Come on, go, go, go! 140 00:07:48,364 --> 00:07:49,814 What? 141 00:07:49,848 --> 00:07:51,448 - Happy birthday. - Happy birthday, baby. 142 00:07:53,852 --> 00:07:54,404 Who? 143 00:07:54,439 --> 00:07:55,129 Who do I give... 144 00:07:55,164 --> 00:07:56,303 Me, me, me. 145 00:07:56,337 --> 00:07:57,407 Happy birthday. 146 00:07:57,442 --> 00:07:58,201 Beautiful. 147 00:07:58,236 --> 00:07:59,236 Oh my god. 148 00:08:13,389 --> 00:08:14,389 Oh! 149 00:08:18,981 --> 00:08:19,947 Happy birthday! 150 00:08:19,982 --> 00:08:20,948 Happy birthday! 151 00:08:20,983 --> 00:08:21,983 Woo! 152 00:08:24,158 --> 00:08:26,436 All right, guys, look what we have for you. 153 00:08:26,471 --> 00:08:27,299 Come on in. 154 00:08:27,334 --> 00:08:28,059 - What? - Wow. 155 00:08:28,093 --> 00:08:29,060 Check It out. 156 00:08:29,094 --> 00:08:30,026 Check it out. 157 00:08:30,061 --> 00:08:30,820 Wow. 158 00:08:30,855 --> 00:08:31,441 Look at this. 159 00:08:31,476 --> 00:08:32,476 Look at that, huh? 160 00:08:34,859 --> 00:08:36,067 What up, dog! 161 00:08:36,101 --> 00:08:36,826 Ah. 162 00:08:36,861 --> 00:08:37,861 Yeah, yeah. 163 00:08:38,069 --> 00:08:38,966 Lou. 164 00:08:39,001 --> 00:08:40,002 Hey. 165 00:08:40,036 --> 00:08:41,037 Yes. 166 00:08:42,591 --> 00:08:44,213 I am so sorry I'm late. 167 00:08:44,247 --> 00:08:45,145 He didn't do it. 168 00:08:45,179 --> 00:08:46,595 What do you mean? 169 00:08:46,629 --> 00:08:47,527 Did you give him the ring? 170 00:08:47,561 --> 00:08:48,597 He had the ring. 171 00:08:48,631 --> 00:08:49,667 I think he got nervous. 172 00:08:49,701 --> 00:08:50,460 Nervous? 173 00:08:50,495 --> 00:08:51,289 Does she know? Lou! 174 00:08:51,323 --> 00:08:52,186 Hey. 175 00:08:52,221 --> 00:08:53,809 Do my eyes deceive me? 176 00:08:53,843 --> 00:08:56,190 Forest Park's finest Lou Powell. 177 00:08:56,225 --> 00:08:57,675 What up? 178 00:08:57,709 --> 00:08:59,366 Ah, it means so much to me. 179 00:08:59,400 --> 00:09:00,332 Thank you. 180 00:09:00,367 --> 00:09:01,817 How could I not? 181 00:09:01,851 --> 00:09:03,415 Hey, when was the last time all of us were together? 182 00:09:03,439 --> 00:09:04,233 Year ago, Detroit. 183 00:09:04,267 --> 00:09:05,372 I don't know. 184 00:09:05,406 --> 00:09:06,556 Was it that night at Coney Island? 185 00:09:06,580 --> 00:09:08,064 Coney Island, yeah, back in the day. 186 00:09:08,099 --> 00:09:10,032 Oh my god. 187 00:09:10,066 --> 00:09:10,964 I miss y'all. 188 00:09:10,998 --> 00:09:11,965 The D's big three, yeah. 189 00:09:11,999 --> 00:09:15,071 Yo, man, Lou wants to talk to you. 190 00:09:15,106 --> 00:09:16,038 What's up, Lou? 191 00:09:16,072 --> 00:09:17,418 What happened? 192 00:09:17,453 --> 00:09:18,454 Thanks, Russ. 193 00:09:18,488 --> 00:09:20,214 You wasn't going to tell him. 194 00:09:20,249 --> 00:09:21,940 Bro, everybody came here. 195 00:09:21,975 --> 00:09:22,976 It was perfect. 196 00:09:23,010 --> 00:09:23,563 What happened? 197 00:09:23,597 --> 00:09:24,598 I don't know. 198 00:09:24,633 --> 00:09:25,713 I can't believe I did it again. 199 00:09:25,737 --> 00:09:26,911 Again? 200 00:09:26,945 --> 00:09:29,016 How many proposals have you botched? 201 00:09:29,051 --> 00:09:30,811 Three, four, four. 202 00:09:30,846 --> 00:09:31,881 Four? 203 00:09:31,916 --> 00:09:33,436 This is number four, lucky number four. 204 00:09:33,469 --> 00:09:34,781 Well, at least you're consistent. 205 00:09:34,815 --> 00:09:35,885 It wasn't the right time. 206 00:09:35,920 --> 00:09:36,506 Right time? 207 00:09:36,541 --> 00:09:37,335 You had the ring? 208 00:09:37,369 --> 00:09:38,094 I had the ring. 209 00:09:38,129 --> 00:09:39,095 She was there? 210 00:09:39,130 --> 00:09:40,614 Yeah. 211 00:09:40,649 --> 00:09:42,649 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 212 00:09:42,754 --> 00:09:43,973 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 213 00:09:43,997 --> 00:09:44,929 Look, look, look, we're here for you. 214 00:09:44,963 --> 00:09:45,723 We got tested. 215 00:09:45,757 --> 00:09:47,103 We came here to support you. 216 00:09:47,138 --> 00:09:50,210 Whatever goes down out here, we're your boys. 217 00:09:50,244 --> 00:09:50,969 Grow a pair. 218 00:09:51,004 --> 00:09:51,487 Get a ring. 219 00:09:51,521 --> 00:09:52,557 Hit a knee. 220 00:09:52,592 --> 00:09:54,076 Let's put a ring on her finger. 221 00:09:54,110 --> 00:09:55,432 Can we do that, gentlemen? That's what I'm saying. 222 00:09:55,456 --> 00:09:56,112 That's what I'm saying. All right? 223 00:09:56,147 --> 00:09:57,424 All right. 224 00:09:57,458 --> 00:09:58,608 OK, look, the weekend is not over with. 225 00:09:58,632 --> 00:09:59,357 I'm going to find the perfect time. 226 00:09:59,391 --> 00:09:59,944 Guys... 227 00:09:59,978 --> 00:10:00,530 OK? 228 00:10:00,565 --> 00:10:01,497 Just trust me. 229 00:10:01,531 --> 00:10:02,671 Guys, guys, guys. 230 00:10:02,705 --> 00:10:03,361 Big three from the D. Let's get it. 231 00:10:03,395 --> 00:10:04,742 Let's go. 232 00:10:04,776 --> 00:10:05,605 I'm going to make it happen, three from the D. 233 00:10:05,639 --> 00:10:07,192 Big three from the D. 234 00:10:07,227 --> 00:10:08,400 Big three from the D. 235 00:10:08,435 --> 00:10:09,585 All right, everyone, gather round. 236 00:10:09,609 --> 00:10:10,333 Gather round. 237 00:10:10,368 --> 00:10:11,507 Gather round. 238 00:10:11,541 --> 00:10:13,060 Got the whole weekend to catch up. 239 00:10:13,095 --> 00:10:15,891 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 240 00:10:15,925 --> 00:10:18,065 welcome to the historic Strawberry Lodge. 241 00:10:18,100 --> 00:10:21,655 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 242 00:10:21,690 --> 00:10:23,415 Not exactly the Four Seasons. 243 00:10:23,450 --> 00:10:25,141 More like one season, fall... 244 00:10:25,176 --> 00:10:26,176 Ing apart. 245 00:10:27,212 --> 00:10:29,180 Oh, god, OK, come on, guys. 246 00:10:33,391 --> 00:10:34,254 Thank you, Benny. 247 00:10:34,288 --> 00:10:35,531 But we don't need that. 248 00:10:35,565 --> 00:10:37,050 All right? 249 00:10:37,084 --> 00:10:40,570 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 250 00:10:40,605 --> 00:10:41,468 Thank you. 251 00:10:41,502 --> 00:10:42,676 Good evening, everyone. 252 00:10:42,711 --> 00:10:46,093 And welcome to the Strawberry Lodge. 253 00:10:46,128 --> 00:10:48,648 I'm absolutely sure that you'll all come 254 00:10:48,682 --> 00:10:51,961 to love it as much as I do. 255 00:10:51,996 --> 00:10:52,962 I'm so sorry. 256 00:10:52,997 --> 00:10:54,619 I didn't mean any disrespect by it. 257 00:10:54,654 --> 00:10:55,585 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 258 00:10:55,620 --> 00:10:56,863 his ego down a few notches. 259 00:10:56,897 --> 00:10:58,219 The place is actually really beautiful. 260 00:10:58,243 --> 00:10:59,935 I took some pictures earlier. 261 00:10:59,969 --> 00:11:01,833 Hm. 262 00:11:01,868 --> 00:11:05,699 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 263 00:11:05,734 --> 00:11:09,461 especially for us and was also the maestro in helping 264 00:11:09,496 --> 00:11:10,877 make this an A1 weekend. 265 00:11:10,911 --> 00:11:15,157 So, basically, be nice, assholes. 266 00:11:15,191 --> 00:11:19,437 I'd like to ask you to gather together for one photo. 267 00:11:19,471 --> 00:11:22,992 It's an old tradition we have here. 268 00:11:23,027 --> 00:11:25,823 We like to memorialize all who stay with us. 269 00:11:25,857 --> 00:11:28,239 That way, you never leave. 270 00:11:31,035 --> 00:11:32,968 I feel like I'm in "Get Out" right now. 271 00:11:33,002 --> 00:11:34,832 All right, guys, let's go, let's go. 272 00:11:34,866 --> 00:11:36,350 All right, all right. 273 00:11:36,385 --> 00:11:37,489 Don't dirty up my white. 274 00:11:37,524 --> 00:11:38,214 I feel good. 275 00:11:38,249 --> 00:11:39,146 I feel good. 276 00:11:39,181 --> 00:11:39,699 Let me get on of you. 277 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 There you go. 278 00:11:41,114 --> 00:11:43,910 All right, then on three, one, two, oh. 279 00:11:43,944 --> 00:11:45,256 Oh! 280 00:11:46,878 --> 00:11:48,190 Can we do one more for us? 281 00:11:50,123 --> 00:11:52,366 OK, shout out to the time machine she used 282 00:11:52,401 --> 00:11:54,714 to go get that Polaroid camera. 283 00:11:54,748 --> 00:11:55,473 Three... 284 00:11:55,507 --> 00:11:56,163 OK. 285 00:11:56,198 --> 00:11:56,646 All right. 286 00:11:56,681 --> 00:11:57,406 Thank you. 287 00:11:57,440 --> 00:11:58,441 All right. 288 00:11:58,476 --> 00:11:59,476 Thank you. 289 00:12:00,996 --> 00:12:02,204 You're going to the guest one. 290 00:12:02,238 --> 00:12:03,238 Good to see you. 291 00:12:04,137 --> 00:12:05,897 It's such a pleasure to have you with us. 292 00:12:05,932 --> 00:12:09,176 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 293 00:12:09,211 --> 00:12:10,730 Thank you. 294 00:12:10,764 --> 00:12:14,388 You carry the light, my dear. 295 00:12:14,423 --> 00:12:17,115 I can see it. 296 00:12:17,150 --> 00:12:18,150 You're a beacon. 297 00:12:23,328 --> 00:12:24,433 Congratulations. 298 00:12:24,467 --> 00:12:26,055 Ah... 299 00:12:26,090 --> 00:12:29,265 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 300 00:12:29,300 --> 00:12:30,888 In fact, you know what? 301 00:12:30,922 --> 00:12:32,752 Before we leave, I'll get you a signed copy. 302 00:12:32,786 --> 00:12:33,683 How's that? 303 00:12:33,718 --> 00:12:35,168 That would be lovely. 304 00:12:35,202 --> 00:12:36,963 And I have something for you before I 305 00:12:36,997 --> 00:12:38,309 leave you guys for the weekend. 306 00:12:38,343 --> 00:12:38,965 Me? 307 00:12:38,999 --> 00:12:39,897 Yes. 308 00:12:39,931 --> 00:12:41,415 I'd like to give this to you. 309 00:12:41,450 --> 00:12:42,865 It's our own bottle of wine. 310 00:12:42,900 --> 00:12:44,670 This place just keeps getting better and better. 311 00:12:44,694 --> 00:12:46,800 This is something we give all our guests. 312 00:12:46,835 --> 00:12:48,077 Thank you very much. 313 00:12:48,112 --> 00:12:49,941 I'll make sure we toast with this tonight. 314 00:12:54,394 --> 00:12:55,394 Wow. 315 00:12:58,847 --> 00:13:00,020 You know what? 316 00:13:00,055 --> 00:13:00,883 Being out in the mountains is probably 317 00:13:00,918 --> 00:13:02,022 what the doctor ordered. 318 00:13:02,057 --> 00:13:03,368 No, what the doctor's ordered is 319 00:13:03,403 --> 00:13:05,474 for us to be social distanced and sanitize 320 00:13:05,508 --> 00:13:06,613 every time we blink. 321 00:13:06,647 --> 00:13:08,788 Can you for once stop being a nurse 322 00:13:08,822 --> 00:13:10,237 and try to have a good time? 323 00:13:10,272 --> 00:13:14,690 We're 106. 324 00:13:14,724 --> 00:13:15,622 Here we go. 325 00:13:15,656 --> 00:13:18,590 Look, right here. 326 00:13:18,625 --> 00:13:22,698 Whatever's in this old ass room, woosah. 327 00:13:22,732 --> 00:13:25,011 We're going to appreciate it, all right? 328 00:13:25,045 --> 00:13:26,045 All right. 329 00:13:29,049 --> 00:13:30,049 Oh. 330 00:13:33,536 --> 00:13:35,193 OK. 331 00:13:35,228 --> 00:13:36,367 This is cool. 332 00:13:36,401 --> 00:13:38,093 It's cute. 333 00:13:38,127 --> 00:13:39,127 It's not bad. 334 00:13:55,041 --> 00:13:56,421 What is she looking at? 335 00:14:08,399 --> 00:14:10,746 White people are into some strange shit. 336 00:14:22,378 --> 00:14:23,586 You like it? 337 00:14:23,621 --> 00:14:25,726 Yeah. 338 00:14:25,761 --> 00:14:28,074 It's rustic, isn't it? 339 00:14:28,108 --> 00:14:30,904 You know, this place was built in 1838. 340 00:14:30,939 --> 00:14:34,011 Burned down, got rebuilt in '53. 341 00:14:34,045 --> 00:14:38,222 This looks like the original furniture. 342 00:14:38,256 --> 00:14:39,430 It's so beautiful. 343 00:14:39,464 --> 00:14:42,951 And all the history here, Native American culture, 344 00:14:42,985 --> 00:14:44,607 into the Spanish. 345 00:14:44,642 --> 00:14:47,438 Gold rush happened right here, just down all the way 346 00:14:47,472 --> 00:14:49,129 from Sonora up to Tahoe. 347 00:14:53,754 --> 00:14:56,412 Everything OK? 348 00:14:56,447 --> 00:14:59,036 You didn't have to do this. 349 00:14:59,070 --> 00:15:00,623 I did. 350 00:15:00,658 --> 00:15:04,110 I did have to do this. 351 00:15:04,144 --> 00:15:05,766 For you. 352 00:15:05,801 --> 00:15:06,836 For us. 353 00:15:06,871 --> 00:15:08,321 My birthday was a week ago, Rom. 354 00:15:08,355 --> 00:15:10,875 But these last couple years have been crazy for us, 355 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 between you getting your doctorate in religion 356 00:15:13,015 --> 00:15:18,089 and me finally finding a little bit of success. 357 00:15:18,124 --> 00:15:25,372 Besides, this place, there's so much history right here. 358 00:15:25,407 --> 00:15:27,098 OK, there you go. 359 00:15:27,133 --> 00:15:30,377 So you're already writing your next book now? 360 00:15:30,412 --> 00:15:31,171 No, no, I... 361 00:15:31,206 --> 00:15:32,310 I know what it looks like. 362 00:15:32,345 --> 00:15:34,519 But I promise you, it's not that. 363 00:15:34,554 --> 00:15:35,554 Hey. 364 00:15:38,972 --> 00:15:41,768 I just wanted you to have this trip to remind 365 00:15:41,802 --> 00:15:45,530 you how special you are to me. 366 00:15:45,565 --> 00:15:48,844 My dear, you're a beacon. 367 00:15:48,878 --> 00:15:49,878 Stop. 368 00:15:54,884 --> 00:15:57,957 Your nose, it's bleeding. 369 00:16:03,755 --> 00:16:07,518 You OK 370 00:16:07,552 --> 00:16:10,383 Yeah, fine. 371 00:16:10,417 --> 00:16:11,246 Are you sure? 372 00:16:11,280 --> 00:16:13,144 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 373 00:16:13,179 --> 00:16:17,666 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 374 00:16:17,700 --> 00:16:18,701 Cool? 375 00:16:18,736 --> 00:16:21,014 Yeah, totally cool. 376 00:16:36,512 --> 00:16:38,445 Bye-bye, Mrs. Winrich. 377 00:16:39,205 --> 00:16:40,205 She got a... 378 00:16:43,830 --> 00:16:45,694 No, no, no, no, I correct you. 379 00:16:45,728 --> 00:16:47,765 As of two weeks ago, Rom Jennings 380 00:16:47,799 --> 00:16:49,905 is a bestselling author. 381 00:16:49,939 --> 00:16:51,907 Did I not tell you a year ago that we'd 382 00:16:51,941 --> 00:16:54,047 be having this conversation? 383 00:16:54,082 --> 00:16:56,843 What does it matter what anyone says about this deal 384 00:16:56,877 --> 00:16:58,810 if I'm his agent? 385 00:16:58,845 --> 00:16:59,845 Hello? 386 00:17:00,364 --> 00:17:01,261 Oh, you fucker. 387 00:17:01,296 --> 00:17:01,917 Come on. 388 00:17:01,951 --> 00:17:03,194 Give me a bar. 389 00:17:03,229 --> 00:17:05,438 Give me a bar in this old bitch. 390 00:17:05,472 --> 00:17:06,472 Woo! 391 00:17:13,204 --> 00:17:13,653 Hey. 392 00:17:13,687 --> 00:17:14,687 Hey, Mike. 393 00:17:17,588 --> 00:17:20,453 I want you to forget about what happened outside. 394 00:17:21,661 --> 00:17:24,146 No, listen, do not give yourself a hard time. 395 00:17:24,181 --> 00:17:25,044 There's a lot of people. 396 00:17:25,078 --> 00:17:27,149 That's a lot pressure. 397 00:17:27,184 --> 00:17:28,909 Rom, it's going to be a great weekend. 398 00:17:28,944 --> 00:17:30,187 You're going to turn it around. 399 00:17:30,221 --> 00:17:31,336 You're going to get it done, all right? 400 00:17:31,360 --> 00:17:33,259 It's going to work out great, OK? 401 00:17:33,293 --> 00:17:34,501 OK. 402 00:17:34,536 --> 00:17:36,917 Listen, in other news, the phone has been ringing. 403 00:17:36,952 --> 00:17:38,850 And I know you've been doing research. 404 00:17:38,885 --> 00:17:41,232 I'm going to need an outline from you sooner or later. 405 00:17:41,267 --> 00:17:42,382 I don't want to talk about that right now. 406 00:17:42,406 --> 00:17:43,726 - Rom, forget it. - Not right now. 407 00:17:43,752 --> 00:17:44,649 I'm not even talking about work. 408 00:17:44,684 --> 00:17:45,961 Who's talking about work? 409 00:17:45,995 --> 00:17:47,555 But... I need fucking outline, all right? 410 00:17:47,583 --> 00:17:48,239 OK? 411 00:17:48,274 --> 00:17:49,378 OK. 412 00:17:49,413 --> 00:17:51,115 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 413 00:17:51,139 --> 00:17:53,831 changed over by the firepit. 414 00:17:53,865 --> 00:17:55,084 I'll arrange something special. 415 00:17:55,108 --> 00:17:56,385 It's going to be a vibe. 416 00:17:56,420 --> 00:17:57,707 The girls are going to love it, all right? 417 00:17:57,731 --> 00:17:58,594 Thank you, Michael. 418 00:17:58,629 --> 00:17:59,319 I got you. 419 00:17:59,354 --> 00:18:00,320 We're good. 420 00:18:00,355 --> 00:18:04,600 This place is perfect for both of us. 421 00:18:04,635 --> 00:18:05,946 Take this. 422 00:18:05,981 --> 00:18:06,809 Go and have fun with your friends, all right? 423 00:18:06,844 --> 00:18:08,570 Thanks. 424 00:18:13,989 --> 00:18:15,301 You know that lady from earlier? 425 00:18:15,335 --> 00:18:16,129 Mm-hm. 426 00:18:16,164 --> 00:18:17,441 You think she's leaving soon? 427 00:18:17,475 --> 00:18:20,237 Because she don't got a sign on the desk. 428 00:18:20,271 --> 00:18:21,790 She's already left, babe. 429 00:18:21,824 --> 00:18:25,311 But, apparently, it's actually a really cool story. 430 00:18:25,345 --> 00:18:28,037 So her family bought the lodge when it first 431 00:18:28,072 --> 00:18:30,868 burnt down in the late 1800s. 432 00:18:30,902 --> 00:18:32,052 They rebuilt what was left of it. 433 00:18:32,076 --> 00:18:33,595 They renamed it Strawberry Lodge. 434 00:18:33,629 --> 00:18:36,115 And now they rent it out to people on the weekends. 435 00:18:36,149 --> 00:18:37,530 Who told you all this? 436 00:18:37,564 --> 00:18:38,564 Rom. 437 00:18:41,396 --> 00:18:42,949 What? 438 00:18:42,983 --> 00:18:45,054 Rom think he's so slick. 439 00:18:45,089 --> 00:18:46,504 Why do you say that? 440 00:18:46,539 --> 00:18:48,172 Rom brought us out here to do research for his book. 441 00:18:48,196 --> 00:18:50,819 This whole thing is like the backdrop for another Rom 442 00:18:50,853 --> 00:18:52,510 Jennings bestselling novel. 443 00:18:53,028 --> 00:18:54,028 Oh! 444 00:18:56,135 --> 00:18:57,205 Stay right there. 445 00:19:03,935 --> 00:19:05,696 You OK? 446 00:19:05,730 --> 00:19:08,077 Guys, firepit, please. 447 00:19:08,112 --> 00:19:10,701 Everyone's waiting. 448 00:19:10,735 --> 00:19:12,461 All right, for anybody who's interested, 449 00:19:12,496 --> 00:19:14,888 this quaint little mountain town that we're in right now used 450 00:19:14,912 --> 00:19:16,948 to be part of Mexico until 1848 when 451 00:19:16,983 --> 00:19:18,364 it was ceded to United States. 452 00:19:18,398 --> 00:19:21,884 And then became Strawberry, California in '49, 453 00:19:21,919 --> 00:19:23,300 during the Gold Rush. 454 00:19:23,334 --> 00:19:25,543 Now, the gold brought belligerent, 455 00:19:25,578 --> 00:19:28,236 but determined miners and outlaws, 456 00:19:28,270 --> 00:19:32,240 fueled by whiskey and greed. 457 00:19:32,274 --> 00:19:37,900 Now, they came here for one reason and one reason only... 458 00:19:37,935 --> 00:19:38,660 Gold! 459 00:19:38,694 --> 00:19:39,799 Oh my... stop! 460 00:19:41,663 --> 00:19:42,698 Stop. 461 00:19:42,733 --> 00:19:43,768 You can't. 462 00:19:43,803 --> 00:19:45,080 Yo, I'mma go inside if y'all 463 00:19:45,114 --> 00:19:45,943 keep going. 464 00:19:45,977 --> 00:19:46,978 No, no, keep going. 465 00:19:47,013 --> 00:19:48,093 Keep going, Rom. Keep going. 466 00:19:49,395 --> 00:19:51,673 And they got their gold, all right. 467 00:19:51,707 --> 00:19:55,332 So these miners began to prey on the natives. 468 00:19:55,366 --> 00:19:57,368 They went into their villages and stole 469 00:19:57,403 --> 00:20:00,164 their women during the night. 470 00:20:00,199 --> 00:20:03,650 And these women decided they had had enough. 471 00:20:03,685 --> 00:20:05,445 And they made a pact. 472 00:20:05,480 --> 00:20:10,830 They called themselves las bruja and set it up 473 00:20:10,864 --> 00:20:13,004 so they would control the town. 474 00:20:13,039 --> 00:20:14,661 Documented reports state that these women 475 00:20:14,696 --> 00:20:16,491 were able to control the miners minds 476 00:20:16,525 --> 00:20:18,389 and make them hallucinate to the point they 477 00:20:18,424 --> 00:20:20,529 were so frightened they would kill 478 00:20:20,564 --> 00:20:22,531 themselves to escape the fear. 479 00:20:22,566 --> 00:20:23,566 Bullshit. 480 00:20:25,016 --> 00:20:26,811 Bro, why would you tell us right 481 00:20:26,846 --> 00:20:27,892 now when we've got to go sleep? 482 00:20:27,916 --> 00:20:28,882 How am I going to sleep tonight? 483 00:20:28,917 --> 00:20:31,471 Oh, that baby's scared. 484 00:20:31,506 --> 00:20:34,681 I think we can all agree that if we've learned anything, 485 00:20:34,716 --> 00:20:38,167 it's that we've had to face a lot of fears. 486 00:20:38,202 --> 00:20:42,275 And I am so fucking tired of being scared... 487 00:20:42,310 --> 00:20:44,312 Scared of going outside, scared of taking 488 00:20:44,346 --> 00:20:47,970 chances, scared of doing the things we love. 489 00:20:48,005 --> 00:20:50,835 So why don't we make a pact? 490 00:20:50,870 --> 00:20:57,739 Let's all tell each other our most personal fears 491 00:20:57,773 --> 00:21:01,121 and just let them go. 492 00:21:01,156 --> 00:21:05,609 Fear will not rule us here, not tonight. 493 00:21:05,643 --> 00:21:06,643 Let's do it. 494 00:21:09,164 --> 00:21:11,787 I'll start. 495 00:21:11,822 --> 00:21:15,239 When I was 18 years old, I got hit by a car. 496 00:21:15,274 --> 00:21:19,657 And in that moment, I wasn't in control. 497 00:21:19,692 --> 00:21:21,694 It was terrifying. 498 00:21:21,728 --> 00:21:26,250 And the only thing that didn't break was this necklace. 499 00:21:26,285 --> 00:21:29,218 So my greatest fear is losing control. 500 00:21:31,773 --> 00:21:34,362 And as long as I wear this necklace, 501 00:21:34,396 --> 00:21:37,123 no matter what life brings me, I know that I'm 502 00:21:37,157 --> 00:21:39,056 going to be in control. 503 00:21:39,090 --> 00:21:42,024 OK, who's next? 504 00:21:42,059 --> 00:21:43,957 Birthday girl? 505 00:21:43,992 --> 00:21:46,305 Where do I start? 506 00:21:46,339 --> 00:21:48,790 Growing up in a religious household, 507 00:21:48,824 --> 00:21:52,759 I feared the consequences of losing my faith. 508 00:21:52,794 --> 00:21:55,797 It's why I read a Bible verse every night, 509 00:21:55,831 --> 00:21:57,695 pray without ceasing. 510 00:21:57,730 --> 00:22:00,491 Being an asthmatic, air is so precious to me. 511 00:22:00,526 --> 00:22:04,081 And now that air could kill me. 512 00:22:04,115 --> 00:22:06,704 My biggest fear has become losing 513 00:22:06,739 --> 00:22:10,812 the thing I took for granted the most, just breathing. 514 00:22:10,846 --> 00:22:12,192 Wow, OK. 515 00:22:12,227 --> 00:22:13,549 I'll take... I'll take a shot at it. 516 00:22:13,573 --> 00:22:16,404 You know, where we come from in Detroit, 517 00:22:16,438 --> 00:22:19,545 you know, there's not a lot of options or opportunities. 518 00:22:19,579 --> 00:22:23,618 I made a promise to everyone that I would make 519 00:22:23,652 --> 00:22:26,137 it out of there no matter what. 520 00:22:26,172 --> 00:22:28,347 And my word is my bond, always has been. 521 00:22:28,381 --> 00:22:33,386 What we're from, it'll kill you if it isn't. 522 00:22:33,421 --> 00:22:38,978 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 523 00:22:39,012 --> 00:22:41,705 especially by the people who are depending on me. 524 00:22:46,675 --> 00:22:48,815 So back in the day, Lou convinces 525 00:22:48,850 --> 00:22:52,509 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 526 00:22:52,543 --> 00:22:54,556 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 527 00:22:54,580 --> 00:22:56,616 and he gets sprayed in the chest and blood starts 528 00:22:56,651 --> 00:22:58,031 flying all over the place... 529 00:22:58,066 --> 00:23:00,240 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 530 00:23:00,275 --> 00:23:01,932 you're staring at the screen in a trance. 531 00:23:01,966 --> 00:23:03,140 And you just go, "Ricky!" 532 00:23:03,174 --> 00:23:04,174 "Ricky!" 533 00:23:06,005 --> 00:23:07,040 So good. 534 00:23:07,075 --> 00:23:09,284 What is your fear specifically? 535 00:23:09,318 --> 00:23:10,734 My biggest fear is blood. 536 00:23:10,768 --> 00:23:14,462 There's just something about it that I can't handle. 537 00:23:14,496 --> 00:23:17,534 So my biggest fear, as a mother, 538 00:23:17,568 --> 00:23:22,228 is honestly just not being able to provide for my son. 539 00:23:22,262 --> 00:23:25,127 My biggest fear is drowning. 540 00:23:25,162 --> 00:23:26,059 I can't swim. 541 00:23:26,094 --> 00:23:27,406 Except for baths. 542 00:23:27,440 --> 00:23:29,856 This woman will take a bath for three hours. 543 00:23:30,581 --> 00:23:31,927 Oh, man. 544 00:23:31,962 --> 00:23:34,758 Claustrophobia, 100%. 545 00:23:34,792 --> 00:23:37,657 When I was a kid, my older brother used to lock 546 00:23:37,692 --> 00:23:39,659 me in the drawer under my bed. 547 00:23:39,694 --> 00:23:41,661 Used to be locked in there for hours 548 00:23:41,696 --> 00:23:44,181 in the dark flailing around. 549 00:23:46,873 --> 00:23:49,945 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 550 00:23:49,980 --> 00:23:53,880 Small, confined spaces, coffins, not for me. 551 00:23:53,915 --> 00:23:56,227 I was in high school. 552 00:23:56,262 --> 00:23:57,574 I got pulled over. 553 00:23:57,608 --> 00:23:58,723 Cop didn't give me a reason. 554 00:23:58,747 --> 00:24:00,749 He just reached inside my window, 555 00:24:00,784 --> 00:24:04,373 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 556 00:24:04,408 --> 00:24:05,858 I was terrified. 557 00:24:05,892 --> 00:24:10,932 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 558 00:24:10,966 --> 00:24:13,313 That's easy for me. 559 00:24:13,348 --> 00:24:15,868 My biggest fear is losing you. 560 00:24:15,902 --> 00:24:17,352 Bullshit. 561 00:24:20,804 --> 00:24:23,323 I'll tell you what, you guys put this fire out. 562 00:24:23,358 --> 00:24:24,670 Let's set things up inside. 563 00:24:24,704 --> 00:24:25,992 I'm going to get that bottle of wine 564 00:24:26,016 --> 00:24:28,190 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 565 00:24:28,225 --> 00:24:28,881 Woo! 566 00:24:28,915 --> 00:24:30,123 To us. 567 00:24:30,158 --> 00:24:31,504 Best weekend of our lives. 568 00:24:31,539 --> 00:24:34,334 Cheers to a great weekend and happy birthday. 569 00:25:43,542 --> 00:25:44,404 - Hey, Michael. - What's up, Michael? 570 00:25:44,439 --> 00:25:45,371 Where you been? 571 00:25:45,405 --> 00:25:45,992 We've been waiting on you. 572 00:25:46,027 --> 00:25:47,097 Michael. 573 00:25:47,131 --> 00:25:53,172 Just, uh, so I know I keep saying this, 574 00:25:53,206 --> 00:25:56,106 but you guys have no idea what a great weekend we 575 00:25:56,140 --> 00:25:57,728 have ahead of us. 576 00:25:57,763 --> 00:25:59,040 Thanks for all being here. 577 00:25:59,074 --> 00:26:02,043 So let's, let's kind of close this evening off 578 00:26:02,077 --> 00:26:06,495 with a nice toast to the birthday girl... 579 00:26:06,530 --> 00:26:08,083 Thank you. 580 00:26:08,118 --> 00:26:11,742 To new books, being with people you love in crazy times. 581 00:26:11,777 --> 00:26:12,191 Yeah? 582 00:26:12,225 --> 00:26:13,364 Mm-hm. 583 00:26:13,399 --> 00:26:14,719 All right, let's get some glasses. 584 00:26:14,883 --> 00:26:15,963 What did she drink tonight? 585 00:26:16,782 --> 00:26:17,782 Whoa. 586 00:26:18,197 --> 00:26:19,197 There we go. 587 00:26:21,545 --> 00:26:23,064 That's the spirit we need though. 588 00:26:23,098 --> 00:26:23,996 That's the spirit we need. 589 00:26:24,030 --> 00:26:24,479 Hey. 590 00:26:24,513 --> 00:26:25,273 Cheers. 591 00:26:25,307 --> 00:26:25,963 Cheers. 592 00:26:25,998 --> 00:26:26,515 Cheers. 593 00:26:26,550 --> 00:26:27,620 Yeah, salud. 594 00:26:28,310 --> 00:26:29,415 Cheers. 595 00:26:29,449 --> 00:26:30,312 Woo. 596 00:26:30,347 --> 00:26:31,831 And to Bianca. 597 00:26:31,866 --> 00:26:33,005 La familia. 598 00:26:33,039 --> 00:26:34,039 Yes. 599 00:26:41,082 --> 00:26:42,048 Oh. 600 00:26:42,083 --> 00:26:43,463 Mm. 601 00:26:43,498 --> 00:26:45,845 Oh my god. 602 00:26:45,880 --> 00:26:46,846 Mm. 603 00:26:46,881 --> 00:26:48,814 Mm. 604 00:26:56,407 --> 00:26:59,031 Yo, what the fuck is in here, man? 605 00:27:00,929 --> 00:27:01,689 The fuck? 606 00:27:01,723 --> 00:27:03,725 What the fuck is this shit? 607 00:27:03,760 --> 00:27:04,944 This is why I don't fucking drink. 608 00:27:04,968 --> 00:27:06,590 Please, just put your glasses down. 609 00:27:06,625 --> 00:27:07,936 Maybe it's just old wine? 610 00:27:07,971 --> 00:27:09,179 Let's just forget it happened. 611 00:27:09,213 --> 00:27:10,352 Uh-uh. 612 00:27:10,387 --> 00:27:11,640 If anybody wants to drink any more, 613 00:27:11,664 --> 00:27:12,814 there's a couple more bottles of champagne 614 00:27:12,838 --> 00:27:14,287 and a bottle of tequila at the bar. 615 00:27:14,322 --> 00:27:16,162 It's got like a... it's got like an aftertaste to it. 616 00:27:16,186 --> 00:27:17,290 Let's go. 617 00:27:17,325 --> 00:27:18,153 Sandpaper or something. 618 00:27:18,188 --> 00:27:19,327 Guys! 619 00:27:19,361 --> 00:27:20,259 No, but seriously, what was that? 620 00:27:20,293 --> 00:27:21,156 I have no idea. 621 00:27:21,191 --> 00:27:21,916 What did it taste like? 622 00:27:21,950 --> 00:27:22,675 Uh, man, go. 623 00:27:22,710 --> 00:27:24,125 Throw that shit away, man. 624 00:27:24,159 --> 00:27:26,058 I will. 625 00:27:26,092 --> 00:27:27,818 It's disgusting, man. 626 00:27:27,853 --> 00:27:28,853 1938? 627 00:27:52,705 --> 00:27:55,812 God's word is sure. 628 00:27:55,846 --> 00:27:58,607 When God begins to speak, 629 00:27:58,642 --> 00:28:00,989 will rise up and live. 630 00:28:01,024 --> 00:28:03,923 And things that ought to be dead will lay down and die. 631 00:28:03,958 --> 00:28:08,687 When the word of the lord God can speak a word to you and and 632 00:28:08,721 --> 00:28:09,757 shall be healed! 633 00:28:09,791 --> 00:28:11,551 Hey, I'm sorry about the wine. 634 00:28:14,002 --> 00:28:16,315 How do we know everyone got tested before we came up here? 635 00:28:18,835 --> 00:28:19,801 Because everyone got tested. 636 00:28:19,836 --> 00:28:21,147 What are you talking about? 637 00:28:21,182 --> 00:28:22,321 I mean, how do we know? 638 00:28:22,355 --> 00:28:24,150 Because I arranged the test. 639 00:28:24,185 --> 00:28:24,806 That's how we know. 640 00:28:24,841 --> 00:28:25,565 What's the problem? 641 00:28:25,600 --> 00:28:27,533 Lou. 642 00:28:27,567 --> 00:28:28,327 What about Lou? 643 00:28:28,361 --> 00:28:29,880 Lou is sick. 644 00:28:29,915 --> 00:28:31,019 Dude, Lou's not sick. 645 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 He got tested like everyone else. 646 00:28:32,745 --> 00:28:33,998 And how do you know he physically went and got tested? 647 00:28:34,022 --> 00:28:35,655 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 648 00:28:35,679 --> 00:28:37,405 Ever since we got here, he's been coughing. 649 00:28:37,439 --> 00:28:39,925 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 650 00:28:39,959 --> 00:28:40,891 I'm telling you, he's sick... 651 00:28:40,926 --> 00:28:42,203 Benny, Benny, relax, relax. 652 00:28:42,237 --> 00:28:44,343 On my way to bed, I will go and check 653 00:28:44,377 --> 00:28:45,931 on Lou, make sure he's OK. 654 00:28:45,965 --> 00:28:50,142 I need you to concentrate on having a good time, all right? 655 00:28:50,176 --> 00:28:51,557 Relax. 656 00:28:51,591 --> 00:28:53,317 And if god is panicking, oh my god. 657 00:28:53,352 --> 00:28:55,803 You may as well slit your wrists and your throat. 658 00:29:07,504 --> 00:29:09,506 What are you doing? 659 00:29:09,540 --> 00:29:12,681 Mrs. Winrich low key got some classics. 660 00:29:12,716 --> 00:29:14,373 Let me find out. 661 00:29:15,408 --> 00:29:17,617 Oh, oh, baby girl. 662 00:29:20,897 --> 00:29:23,451 You ain't getting none to that music. 663 00:29:23,485 --> 00:29:24,970 We'll see about that. 664 00:29:28,283 --> 00:29:29,146 Good night. 665 00:29:29,181 --> 00:29:29,837 Good night. 666 00:29:29,871 --> 00:29:31,459 Sorry about the wine. 667 00:29:31,493 --> 00:29:33,633 No worries. 668 00:29:34,842 --> 00:29:38,293 Hey, Lou, what a night, huh? 669 00:29:41,296 --> 00:29:42,296 What up, doe? 670 00:29:44,299 --> 00:29:47,371 Listen, I want to ask you a question. 671 00:29:47,406 --> 00:29:48,821 Don't take it personally. 672 00:29:48,856 --> 00:29:50,616 I feel very stupid even asking. 673 00:29:50,650 --> 00:29:52,066 Nah, no stupid questions, go ahead. 674 00:29:52,100 --> 00:29:52,894 Shoot. 675 00:29:52,929 --> 00:29:54,758 OK, OK, how are you feeling? 676 00:29:54,793 --> 00:29:55,793 You feeling all right? 677 00:29:58,451 --> 00:29:59,556 What? 678 00:29:59,590 --> 00:30:00,453 How am I feeling? 679 00:30:00,488 --> 00:30:01,765 I feel fine. 680 00:30:01,800 --> 00:30:04,388 Yeah, you know, not me, you know, a couple 681 00:30:04,423 --> 00:30:05,434 of... a couple of the others... 682 00:30:05,458 --> 00:30:06,839 A couple of the others? 683 00:30:06,874 --> 00:30:08,575 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 684 00:30:08,599 --> 00:30:09,462 saw you coughing... 685 00:30:09,497 --> 00:30:10,739 So you came up here... 686 00:30:10,774 --> 00:30:11,499 Absolutely not. 687 00:30:11,533 --> 00:30:12,258 To accuse... 688 00:30:12,293 --> 00:30:13,087 Absolutely not. 689 00:30:13,121 --> 00:30:15,192 Me of being contagious... 690 00:30:15,227 --> 00:30:16,331 No... 691 00:30:16,366 --> 00:30:18,402 of a disease and being willing to spread 692 00:30:18,437 --> 00:30:19,956 it to my closest friends. 693 00:30:19,990 --> 00:30:21,267 That's what you're saying? 694 00:30:21,302 --> 00:30:22,969 No, I'm just trying to keep everything safe. 695 00:30:22,993 --> 00:30:25,478 What gives you the right to come up here and check me? 696 00:30:25,513 --> 00:30:26,825 Just crossing the... 697 00:30:26,859 --> 00:30:28,457 Crossing the T, dotting the I's, making sure... 698 00:30:28,481 --> 00:30:31,484 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 699 00:30:31,519 --> 00:30:34,004 How about I dot your I. 700 00:30:34,039 --> 00:30:35,040 Mm... 701 00:30:35,074 --> 00:30:36,258 Man, get out from in front of my door. 702 00:30:36,282 --> 00:30:36,973 I feel fine. 703 00:30:37,007 --> 00:30:38,491 There's no need to get... 704 00:30:38,526 --> 00:30:39,572 I took a test just like all of you other motherfuckers 705 00:30:39,596 --> 00:30:40,390 took a test. 706 00:30:40,424 --> 00:30:41,632 Fuck out my face. 707 00:30:41,667 --> 00:30:44,014 Squirrely mouth looking motherfucker. 708 00:30:44,049 --> 00:30:46,637 It's been good that we've been getting 709 00:30:46,672 --> 00:30:47,891 closer over the last few years. 710 00:30:47,915 --> 00:30:48,985 You're still here? 711 00:30:49,019 --> 00:30:49,675 I'm going. I'm going. 712 00:30:49,709 --> 00:30:50,572 Goodnight. 713 00:30:50,607 --> 00:30:52,298 If you need anything. 714 00:30:53,161 --> 00:30:54,645 Please come home. 715 00:30:54,680 --> 00:31:00,548 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 716 00:31:13,872 --> 00:31:16,598 Murder-suicide, suicide, 717 00:31:16,633 --> 00:31:18,186 suicide. 718 00:31:18,221 --> 00:31:19,221 Murder-suicide. 719 00:31:22,673 --> 00:31:24,468 Murder-suicide. 720 00:31:24,503 --> 00:31:26,401 Suicide, suicide. 721 00:31:26,436 --> 00:31:27,713 The body of a woman inside. 722 00:31:27,747 --> 00:31:29,025 It's playing backwards. 723 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 Murder-suicide. 724 00:31:30,371 --> 00:31:33,270 Suicide, suicide. 725 00:31:34,444 --> 00:31:35,894 The body of a woman inside. 726 00:31:35,928 --> 00:31:39,587 Double murder-suicide. 727 00:31:52,807 --> 00:31:54,153 Why would she give us that? 728 00:31:54,188 --> 00:31:56,500 I'm going to say something when she gets back. 729 00:31:56,535 --> 00:31:58,813 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 730 00:31:58,847 --> 00:32:00,090 Mm-hm. 731 00:32:00,125 --> 00:32:01,757 I mean, it just totally ruined everything. 732 00:32:01,781 --> 00:32:02,781 Totally. 733 00:32:05,716 --> 00:32:07,511 It seems like such a sick joke. 734 00:32:47,551 --> 00:32:51,072 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 735 00:32:51,107 --> 00:32:52,418 Where do they come from? 736 00:32:52,453 --> 00:32:54,800 And, more importantly, how do they influence 737 00:32:54,834 --> 00:32:57,044 our emotions and our actions? 738 00:34:21,783 --> 00:34:23,199 In my research, people 739 00:34:23,233 --> 00:34:26,443 have described the most violence and horrific thoughts 740 00:34:26,478 --> 00:34:27,893 that they had. 741 00:34:27,927 --> 00:34:32,242 But what is more frightening is the sources of these ideations. 742 00:34:41,079 --> 00:34:42,528 Angel of death? 743 00:35:41,553 --> 00:35:43,451 "Wine used as initiation ritual." 744 00:35:50,631 --> 00:35:51,631 Angel Wilson. 745 00:35:56,326 --> 00:35:57,016 That's great. 746 00:35:57,051 --> 00:35:58,501 Turn around. 747 00:35:58,535 --> 00:35:59,950 Aw, Angel. 748 00:36:02,850 --> 00:36:03,850 What? 749 00:36:11,617 --> 00:36:12,617 Wow. 750 00:36:15,449 --> 00:36:16,760 This has got to be the place. 751 00:36:37,436 --> 00:36:38,436 Found it. 752 00:36:46,273 --> 00:36:48,654 What is this? 753 00:36:48,689 --> 00:36:50,794 "By feeding these souls of light to the portal, 754 00:36:50,829 --> 00:36:54,142 the gatekeeper will be granted immortality 755 00:36:54,177 --> 00:36:57,422 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 756 00:37:04,222 --> 00:37:07,017 "Believing what you fear will bring to the victim 757 00:37:07,052 --> 00:37:09,261 what they are afraid of." 758 00:37:55,514 --> 00:37:59,069 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 759 00:37:59,104 --> 00:38:00,899 the collecting of souls may begin." 760 00:39:18,666 --> 00:39:20,599 You OK? 761 00:39:20,634 --> 00:39:22,325 Yeah. 762 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 You left the kettle on. 763 00:39:24,154 --> 00:39:25,604 I was making tea. 764 00:39:25,639 --> 00:39:27,641 OK. 765 00:39:27,675 --> 00:39:31,541 Hey, you guys got to see this right now. 766 00:39:45,313 --> 00:39:46,694 Public health officials 767 00:39:46,729 --> 00:39:49,835 announced that a mysterious airborne contagion has 768 00:39:49,870 --> 00:39:52,597 been identified as the next major health 769 00:39:52,631 --> 00:39:54,668 crisis in global society. 770 00:39:54,702 --> 00:39:57,947 Its origin is unknown and is spreading at a rate 771 00:39:57,981 --> 00:39:59,638 like we've never seen. 772 00:39:59,673 --> 00:40:01,951 Minutes ago, Washington has confirmed 773 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 that multiple infections of this deadly disease 774 00:40:04,919 --> 00:40:07,784 have been confirmed in both the East and West Coast. 775 00:40:09,199 --> 00:40:12,479 The CDC warns Americans take it serious. 776 00:40:12,513 --> 00:40:16,344 The director of the CDC has warned all Americans 777 00:40:16,379 --> 00:40:17,794 to prepare for the worst. 778 00:40:17,829 --> 00:40:20,763 Whatever you do, do not go outside. 779 00:40:22,558 --> 00:40:24,974 Secure all windows and doors. 780 00:40:25,008 --> 00:40:26,562 Fear it. 781 00:40:26,596 --> 00:40:30,807 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 782 00:40:30,842 --> 00:40:34,259 This airborne virus can cause death within hours. 783 00:40:34,293 --> 00:40:35,709 Fuck. 784 00:40:35,743 --> 00:40:37,124 Make sure that you are cautious... 785 00:40:37,158 --> 00:40:39,575 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 786 00:40:39,609 --> 00:40:42,232 After all these months and now we can't even go outside? 787 00:40:42,267 --> 00:40:44,096 We can't go outside. 788 00:40:44,131 --> 00:40:47,548 The people you are in contact with are infected. 789 00:40:47,583 --> 00:40:49,136 It might only be a couple of days. 790 00:40:49,170 --> 00:40:49,930 How do you know that? 791 00:40:49,964 --> 00:40:50,793 I don't. 792 00:40:50,827 --> 00:40:51,966 I'm just hopeful. 793 00:40:52,001 --> 00:40:52,864 Well, let's get real. 794 00:40:52,898 --> 00:40:53,830 Let's talk about it. 795 00:40:53,865 --> 00:40:55,004 Talk about what? 796 00:40:55,038 --> 00:40:56,971 Who is missing? 797 00:40:57,006 --> 00:40:58,490 What do you mean, Benny? 798 00:40:58,525 --> 00:41:00,565 Why don't you look around and tell me who's missing? 799 00:41:02,356 --> 00:41:03,253 Oh. 800 00:41:03,288 --> 00:41:04,323 Mike, say something. 801 00:41:04,358 --> 00:41:05,221 Russ, say something. 802 00:41:05,255 --> 00:41:06,118 You guys talk to him. 803 00:41:06,153 --> 00:41:07,188 Lou is sick. 804 00:41:07,223 --> 00:41:08,086 I mean, why are you doing this? 805 00:41:08,120 --> 00:41:09,259 Doing what? 806 00:41:09,294 --> 00:41:10,951 He told you that he has allergies. 807 00:41:10,985 --> 00:41:13,678 He is infected, Rom. 808 00:41:13,712 --> 00:41:17,129 Whatever the new variant is, he has it. 809 00:41:17,164 --> 00:41:19,097 Yeah, he looked, he looked sick. 810 00:41:19,131 --> 00:41:21,306 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 811 00:41:21,340 --> 00:41:22,480 I don't know, man. 812 00:41:22,514 --> 00:41:24,378 He told us that he's got allergies. 813 00:41:24,412 --> 00:41:25,448 Why would he lie to us? 814 00:41:25,483 --> 00:41:27,415 He's our family. 815 00:41:27,450 --> 00:41:28,934 That's why we're here. 816 00:41:28,969 --> 00:41:30,118 No, we're here because you two brought us in the middle 817 00:41:30,142 --> 00:41:31,592 of fucking nowhere. 818 00:41:31,627 --> 00:41:32,742 No, we were trying to do something nice for someone. 819 00:41:32,766 --> 00:41:33,806 It was someone's birthday. 820 00:41:33,836 --> 00:41:35,009 No hospital. 821 00:41:35,044 --> 00:41:36,964 Don't turn it around to something that it wasn't. 822 00:41:37,460 --> 00:41:38,472 Symptoms include hallucination, 823 00:41:38,496 --> 00:41:40,981 coughing, and dry mouth. 824 00:41:41,015 --> 00:41:44,502 You're all going to die. 825 00:41:44,536 --> 00:41:46,307 This is probably the safest place that we could be. 826 00:41:46,331 --> 00:41:47,712 It's the safest place? 827 00:41:47,746 --> 00:41:50,128 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 828 00:41:50,162 --> 00:41:51,060 No fucking people. 829 00:41:51,094 --> 00:41:51,957 No disease. 830 00:41:51,992 --> 00:41:53,131 No virus. 831 00:41:53,165 --> 00:41:55,085 I'm not dying because of your lack of leadership. 832 00:41:57,376 --> 00:41:58,343 What you wanna do? 833 00:41:58,377 --> 00:41:59,102 It's OK. 834 00:41:59,137 --> 00:41:59,965 You were sick. 835 00:42:00,000 --> 00:42:01,070 Hey, knock it off. 836 00:42:01,104 --> 00:42:02,668 We did not come this far to watch us fucking 837 00:42:02,692 --> 00:42:05,143 have a mental breakdown. 838 00:42:05,177 --> 00:42:10,251 We need to take a deep breath and figure out our options. 839 00:42:10,286 --> 00:42:11,011 You saw Lou. 840 00:42:11,045 --> 00:42:12,045 How did he look? 841 00:42:14,532 --> 00:42:17,776 When I saw Lou last night, he did not look good. 842 00:42:17,811 --> 00:42:20,227 When you talked to Lou, was he sick or not? 843 00:42:20,261 --> 00:42:23,748 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 844 00:42:23,782 --> 00:42:25,439 I'm sorry to say, his symptoms are 845 00:42:25,473 --> 00:42:26,682 in line with the new strain. 846 00:42:26,716 --> 00:42:29,167 Guys, the only sensible thing to do 847 00:42:29,201 --> 00:42:30,893 is to get Lou out of this house. 848 00:42:30,927 --> 00:42:31,790 I agree. 849 00:42:31,825 --> 00:42:32,377 Excuse me. 850 00:42:32,411 --> 00:42:33,378 I agree. 851 00:42:33,412 --> 00:42:34,793 You heard what the CDC said. 852 00:42:34,828 --> 00:42:37,106 There's some crazy stuff going on outside. 853 00:42:37,140 --> 00:42:38,107 Yeah, I heard what they said. 854 00:42:38,141 --> 00:42:39,522 He's staying here. 855 00:42:39,557 --> 00:42:41,086 And you're going to decide that for everyone? 856 00:42:41,110 --> 00:42:42,007 You're damn right. 857 00:42:42,042 --> 00:42:42,974 How is that fair? 858 00:42:43,008 --> 00:42:44,044 Maybe you're sick. 859 00:42:44,078 --> 00:42:44,734 How about that, Michael? 860 00:42:44,769 --> 00:42:46,080 Maybe you have to go. 861 00:42:46,115 --> 00:42:47,115 I don't feel sick. 862 00:42:48,013 --> 00:42:49,670 Hey, guys. 863 00:42:49,705 --> 00:42:51,983 Kimmy, what are you doing? 864 00:42:52,017 --> 00:42:54,019 I'm... I'm leaving. 865 00:42:54,054 --> 00:42:55,400 You can't go now. 866 00:42:55,434 --> 00:42:57,505 Listen, I have space in the back 867 00:42:57,540 --> 00:42:59,715 if anyone wants to come and join me. 868 00:43:02,407 --> 00:43:04,374 Fuck. 869 00:43:04,409 --> 00:43:06,929 Have you seen the news? 870 00:43:06,963 --> 00:43:08,724 No mask is going to protect you from that. 871 00:43:08,758 --> 00:43:10,242 The air is contaminated. 872 00:43:10,277 --> 00:43:12,037 People are dying outside, Kimmy. 873 00:43:12,072 --> 00:43:14,626 My son is at home with this babysitter. 874 00:43:14,661 --> 00:43:17,491 I can't even get through to her. 875 00:43:17,525 --> 00:43:19,597 I have to be at home with my son. 876 00:43:19,631 --> 00:43:20,977 They said you can't go outside. 877 00:43:21,012 --> 00:43:22,254 It's not... 878 00:43:22,289 --> 00:43:25,223 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 879 00:43:25,257 --> 00:43:26,396 She's got a kid at home. 880 00:43:26,431 --> 00:43:28,191 My gosh, she's got kid at home you 881 00:43:28,226 --> 00:43:29,306 cannot go out there like that. 882 00:43:29,330 --> 00:43:30,400 What choice do I have? 883 00:43:30,435 --> 00:43:31,643 It's not safe. 884 00:43:31,678 --> 00:43:32,230 You don't know what you're up against. 885 00:43:32,264 --> 00:43:32,989 Just... 886 00:43:33,024 --> 00:43:34,508 That's my son. 887 00:43:34,542 --> 00:43:36,614 And you would do the exact same thing. 888 00:43:39,375 --> 00:43:40,963 It doesn't make any fucking sense. 889 00:43:40,997 --> 00:43:41,929 I love you. 890 00:43:41,964 --> 00:43:42,585 I love you all. 891 00:43:42,620 --> 00:43:43,759 Just be safe. 892 00:43:50,351 --> 00:43:51,698 You're just going to let her go? 893 00:43:51,732 --> 00:43:53,423 Baby, she has a kid, baby. 894 00:43:53,458 --> 00:43:54,701 Come on. 895 00:43:54,735 --> 00:43:56,737 No, we... we can't just let her go. 896 00:43:56,772 --> 00:44:01,328 We have to let her go, B. It's poison out there. 897 00:44:01,362 --> 00:44:03,295 You can't risk it. 898 00:44:03,330 --> 00:44:04,676 All of this is crazy, bro. 899 00:44:04,711 --> 00:44:06,298 How do we know that we're not infected? 900 00:44:06,333 --> 00:44:09,336 Because we're not sick, Russ. 901 00:44:09,370 --> 00:44:11,165 Because we're fine. 902 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 We're fine. 903 00:44:12,270 --> 00:44:13,789 How do you know that we're fine? 904 00:44:13,823 --> 00:44:16,584 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 905 00:44:16,619 --> 00:44:18,414 I know I am not the only one that's 906 00:44:18,448 --> 00:44:21,520 seeing things in this lodge. 907 00:44:23,902 --> 00:44:27,216 I've been seeing things too. 908 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 What? 909 00:44:32,290 --> 00:44:35,293 What did you see? 910 00:44:35,327 --> 00:44:36,984 It's not important. 911 00:44:37,019 --> 00:44:38,537 Maybe you just need a little rest. 912 00:44:38,572 --> 00:44:41,713 I saw some shit. 913 00:44:41,748 --> 00:44:45,579 Sorry. 914 00:44:45,613 --> 00:44:50,998 I'm fine. 915 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 It's asthma. 916 00:44:55,658 --> 00:44:58,557 It's asthma. 917 00:44:58,592 --> 00:45:01,181 Serena, you know it's asthma. 918 00:45:01,215 --> 00:45:02,630 Serena? 919 00:45:02,665 --> 00:45:03,873 I just... my inhaler. 920 00:45:03,908 --> 00:45:05,392 Serena, you know it's Bianca. 921 00:45:05,426 --> 00:45:06,738 She's got asthma. 922 00:45:06,773 --> 00:45:07,739 Can you help her out? All right, yeah, yeah. 923 00:45:07,774 --> 00:45:09,361 This is what we need to do. 924 00:45:09,396 --> 00:45:12,468 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 925 00:45:12,502 --> 00:45:15,643 Guys, we're in this together. 926 00:45:15,678 --> 00:45:18,370 Guys, do not let this break us apart. 927 00:45:18,405 --> 00:45:19,786 Let's not lose control. 928 00:45:23,928 --> 00:45:26,827 All right, all right, all right. 929 00:45:26,862 --> 00:45:28,062 You're going to lie back here. 930 00:45:28,518 --> 00:45:29,381 Go on. 931 00:45:29,416 --> 00:45:30,969 Deep breath. 932 00:45:35,284 --> 00:45:37,010 Hope Kimmy makes it. 933 00:45:46,778 --> 00:45:50,230 Bianca, do you think you're sick? 934 00:45:55,614 --> 00:45:56,614 No. 935 00:45:58,617 --> 00:45:59,617 OK. 936 00:46:02,898 --> 00:46:04,554 Wait, get my bag for me. 937 00:46:04,589 --> 00:46:05,589 Yeah. 938 00:46:26,680 --> 00:46:27,680 You're pregnant. 939 00:46:33,998 --> 00:46:36,241 When did you find out? 940 00:46:36,276 --> 00:46:38,381 Three weeks ago, maybe. 941 00:46:38,416 --> 00:46:40,107 You know, I... 942 00:46:40,142 --> 00:46:41,177 I just knew. 943 00:46:42,316 --> 00:46:45,043 Does Rom know? 944 00:46:45,078 --> 00:46:46,078 No. 945 00:46:48,150 --> 00:46:49,150 OK. 946 00:46:51,705 --> 00:46:54,777 I... I mean, there's so much going on. 947 00:46:54,812 --> 00:46:57,400 I haven't found the right time, I guess. 948 00:46:57,435 --> 00:46:58,746 I don't know. 949 00:46:58,781 --> 00:47:03,821 And then he's just not here, it feels like. 950 00:47:18,836 --> 00:47:19,975 Hey Lou, how are you doing? 951 00:47:24,117 --> 00:47:26,291 Everybody lost their minds over this virus. 952 00:47:26,326 --> 00:47:28,673 Think I'm infected, huh? 953 00:47:28,707 --> 00:47:29,707 I'm not dumb. 954 00:47:32,021 --> 00:47:33,712 And Michael coming up here trying, 955 00:47:33,747 --> 00:47:35,335 trying to figure me out. 956 00:47:35,369 --> 00:47:36,888 He's paranoid. 957 00:47:36,923 --> 00:47:38,407 We're paranoid. 958 00:47:38,441 --> 00:47:40,685 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 959 00:47:40,719 --> 00:47:42,825 I think maybe we all have it. 960 00:47:42,860 --> 00:47:47,416 Hey, listen, man, I told you, on my life, 961 00:47:47,450 --> 00:47:50,384 I quarantined two weeks before this trip. 962 00:47:50,419 --> 00:47:51,765 It's my allergies, you know? 963 00:47:51,799 --> 00:47:54,009 I already gave y'all the God's honest truth. 964 00:47:54,043 --> 00:47:56,287 I know you did, Lou. 965 00:47:56,321 --> 00:47:57,771 I would never doubt you. 966 00:48:06,228 --> 00:48:09,748 Looking for a tarp, tape, anything 967 00:48:09,783 --> 00:48:11,336 we can block windows up with. 968 00:48:18,757 --> 00:48:19,757 Fuck off. 969 00:48:22,244 --> 00:48:24,142 Yo, it's kind of creepy down here. 970 00:48:24,177 --> 00:48:25,937 Benny, Benny, come on, huh? 971 00:48:38,260 --> 00:48:39,261 Yo, Mike. 972 00:48:39,295 --> 00:48:40,262 What? 973 00:48:40,296 --> 00:48:41,642 Come here. 974 00:48:41,677 --> 00:48:42,989 Looks like something back here. 975 00:48:43,023 --> 00:48:44,023 Hold on, watch out. 976 00:49:03,423 --> 00:49:06,702 We're going to figure a way out of this. 977 00:49:06,736 --> 00:49:10,671 Yeah, we always do. 978 00:49:10,706 --> 00:49:12,225 Since eighth grade, right? 979 00:49:12,259 --> 00:49:13,329 Yeah. 980 00:49:13,364 --> 00:49:16,091 Listen, well, when I look in your eyes 981 00:49:16,125 --> 00:49:21,061 and I see the look in her eyes, I could 982 00:49:21,096 --> 00:49:24,375 tell you found the one, bro. 983 00:49:24,409 --> 00:49:25,410 Don't fuck this up. 984 00:49:25,445 --> 00:49:27,792 You know we came here for a show, man. 985 00:49:27,826 --> 00:49:30,691 So before this weekend's over, there better be fireworks. 986 00:49:30,726 --> 00:49:31,865 You understand me? 987 00:49:31,899 --> 00:49:33,591 I'm going to get it done, Lou. 988 00:49:33,625 --> 00:49:35,489 Don't be afraid of commitment. 989 00:49:35,524 --> 00:49:41,875 You don't want to be like me, 990 00:49:41,909 --> 00:49:48,986 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 991 00:49:49,020 --> 00:49:52,437 no one to take care of you. 992 00:49:52,472 --> 00:49:53,852 Fear is a choice. 993 00:49:53,887 --> 00:49:55,061 Don't believe in it. 994 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 All right? 995 00:50:03,000 --> 00:50:04,311 Now, be out. 996 00:50:04,346 --> 00:50:06,693 I'll be much better after I get some rest. 997 00:50:06,727 --> 00:50:10,248 Go tell them that. 998 00:50:12,043 --> 00:50:14,080 Yo, Mike, come here? 999 00:50:20,672 --> 00:50:21,846 What you got there? 1000 00:50:21,880 --> 00:50:22,674 I don't know. 1001 00:50:22,709 --> 00:50:23,744 About to find out. 1002 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 It's got to be stuff behind it. 1003 00:50:43,764 --> 00:50:44,879 I'm so glad you guys are here. 1004 00:50:44,903 --> 00:50:45,903 Me too. 1005 00:50:50,530 --> 00:50:51,530 What? 1006 00:51:02,024 --> 00:51:06,546 It's probably an allergic reaction, right? 1007 00:51:06,580 --> 00:51:07,580 Not a symptom. 1008 00:51:14,761 --> 00:51:17,764 OK, enough about me. 1009 00:51:17,798 --> 00:51:19,938 You want me to get you something for your stomach? 1010 00:51:19,973 --> 00:51:20,767 Some tea? 1011 00:51:20,801 --> 00:51:21,801 Yeah. 1012 00:51:42,444 --> 00:51:43,893 Why is there a bed down here? 1013 00:51:43,928 --> 00:51:44,894 It's fucking weird. 1014 00:51:44,929 --> 00:51:46,793 It's an old lodge, isn't it? 1015 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Lots of shit down here. 1016 00:51:50,866 --> 00:51:52,385 There's no windows here, is there? 1017 00:51:52,419 --> 00:51:53,524 No. 1018 00:51:53,558 --> 00:51:55,974 So no ventilation to the rest of the house. 1019 00:52:04,776 --> 00:52:05,788 Did you get a hold of Kim yet? 1020 00:52:05,812 --> 00:52:07,503 No, I've called. 1021 00:52:07,538 --> 00:52:08,297 I've texted. 1022 00:52:08,332 --> 00:52:09,885 It just goes to voicemail. 1023 00:52:09,919 --> 00:52:11,576 Maybe she doesn't have reception. 1024 00:52:11,611 --> 00:52:12,611 I don't know. 1025 00:52:58,727 --> 00:52:59,727 Bianca. 1026 00:53:03,490 --> 00:53:04,490 What? 1027 00:53:08,357 --> 00:53:09,357 What? 1028 00:53:16,607 --> 00:53:18,988 Oh. 1029 00:53:19,023 --> 00:53:20,611 What? 1030 00:53:20,645 --> 00:53:23,130 My necklace, I must have dropped it in here. 1031 00:53:23,165 --> 00:53:23,959 I just had it. 1032 00:53:23,993 --> 00:53:25,132 Have you seen it? 1033 00:53:25,167 --> 00:53:26,489 No, no, I don't think you had it on. 1034 00:53:26,513 --> 00:53:28,895 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1035 00:53:28,929 --> 00:53:29,999 Calm down immediately. 1036 00:53:30,034 --> 00:53:33,693 No, I literally just had it. 1037 00:53:33,727 --> 00:53:35,453 Why are you looking at me like I'm sick? 1038 00:53:35,488 --> 00:53:37,593 It's a rash from an allergic reaction. 1039 00:53:37,628 --> 00:53:38,663 Just calm down. 1040 00:53:38,698 --> 00:53:41,494 Just had my necklace and now it's gone. 1041 00:53:58,027 --> 00:53:59,236 Hey, hold this for a second. 1042 00:54:06,312 --> 00:54:09,211 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1043 00:54:14,665 --> 00:54:15,113 Yeah, Russ. 1044 00:54:15,148 --> 00:54:16,148 Fuck. 1045 00:54:18,462 --> 00:54:20,187 What you got down there, Benny? 1046 00:54:20,222 --> 00:54:23,984 Looks like some old chest,.. 1047 00:54:24,019 --> 00:54:28,023 I don't see anything good, man. 1048 00:54:28,057 --> 00:54:30,197 Russ, Hold up a second. 1049 00:54:37,204 --> 00:54:40,518 "Believing what you fear will bring to the victim 1050 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 what they are afraid of." 1051 00:54:43,107 --> 00:54:44,107 This is it. 1052 00:54:56,776 --> 00:54:58,950 Upstairs room isn't sealed. 1053 00:54:58,985 --> 00:55:00,883 Obviously, not waterproof. 1054 00:55:00,918 --> 00:55:05,405 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1055 00:55:05,440 --> 00:55:06,406 There's a room down here. 1056 00:55:06,441 --> 00:55:07,718 We can easily put him in there. 1057 00:55:09,961 --> 00:55:13,137 There's no ventilation to the rest of the house. 1058 00:55:13,171 --> 00:55:17,003 We can get food and water down to him. 1059 00:55:17,037 --> 00:55:18,037 I don't want to get sick. 1060 00:55:44,893 --> 00:55:46,412 What is this? 1061 00:55:46,446 --> 00:55:49,760 Benny, can I talk to you real quick? 1062 00:56:03,152 --> 00:56:04,152 Hey. 1063 00:56:10,608 --> 00:56:11,022 Rom. 1064 00:56:11,057 --> 00:56:12,057 What? 1065 00:56:14,232 --> 00:56:16,649 I'm sorry. 1066 00:56:16,683 --> 00:56:18,582 I'm listening. 1067 00:56:18,616 --> 00:56:19,134 Are you? 1068 00:56:19,168 --> 00:56:20,929 Yeah, I promise. 1069 00:56:20,963 --> 00:56:23,552 Something's wrong. 1070 00:56:23,587 --> 00:56:24,242 Listen. 1071 00:56:24,277 --> 00:56:25,899 I don't know what it is. 1072 00:56:25,934 --> 00:56:27,073 Babe, listen to me. 1073 00:56:27,107 --> 00:56:28,257 Last night when I couldn't sleep, 1074 00:56:28,281 --> 00:56:29,465 I ended up running around the house. 1075 00:56:29,489 --> 00:56:30,501 And I ended up in the basement when 1076 00:56:30,525 --> 00:56:32,112 I found these photos and books. 1077 00:56:32,147 --> 00:56:34,460 And... you got to listen to this. 1078 00:56:34,494 --> 00:56:36,531 "Seeking those of light and sourcing 1079 00:56:36,565 --> 00:56:41,708 fears from each soul for fear and faith are the same." 1080 00:56:41,743 --> 00:56:43,848 We are trapped. 1081 00:56:43,883 --> 00:56:45,436 You hear me? 1082 00:56:45,471 --> 00:56:48,301 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1083 00:56:48,335 --> 00:56:50,407 town in the middle of nowhere. 1084 00:56:50,441 --> 00:56:51,546 We can't go outside. 1085 00:56:51,580 --> 00:56:53,133 You guys saw the news. 1086 00:56:53,168 --> 00:56:56,551 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1087 00:56:56,585 --> 00:56:59,485 And I'm not trying to die being a character 1088 00:56:59,519 --> 00:57:02,591 in one of Rom's books. 1089 00:57:02,626 --> 00:57:07,113 The way we're going to go down is from the inside out. 1090 00:57:07,147 --> 00:57:10,875 And the only person that's showing symptoms right now 1091 00:57:10,910 --> 00:57:12,187 is Lou. 1092 00:57:12,221 --> 00:57:13,637 So here's what we're going to do. 1093 00:57:13,671 --> 00:57:16,294 We're going to put Lou down here in this basement. 1094 00:57:16,329 --> 00:57:17,261 Do you hear yourself? 1095 00:57:17,295 --> 00:57:18,158 I know. 1096 00:57:18,193 --> 00:57:19,297 Lou is my best friend. 1097 00:57:19,332 --> 00:57:22,646 I love Lou more than anybody here. 1098 00:57:22,680 --> 00:57:25,545 We need to bring Lou to this basement. 1099 00:57:25,580 --> 00:57:28,410 And we need to lock that motherfucking door until we 1100 00:57:28,445 --> 00:57:29,584 can figure this shit out. 1101 00:57:29,618 --> 00:57:31,033 Listen to yourself. 1102 00:57:31,068 --> 00:57:33,691 We're going to put him down here in a basement? 1103 00:57:33,726 --> 00:57:35,037 It will only be for one night. 1104 00:57:35,072 --> 00:57:37,626 Lou would do the exact same to us if he had to. 1105 00:57:37,661 --> 00:57:39,317 We've got to look out for the girls 1106 00:57:39,352 --> 00:57:41,596 and we've got to look out for the group. 1107 00:57:41,630 --> 00:57:44,668 You mean you got to do what's best for yourself? 1108 00:57:47,394 --> 00:57:48,499 Mike, you with me? 1109 00:57:52,952 --> 00:57:53,952 Benny you in? 1110 00:57:58,336 --> 00:57:59,372 Benny, look at me. 1111 00:57:59,406 --> 00:58:00,546 Are you in? 1112 00:58:00,580 --> 00:58:02,893 And what if he don't want to come? 1113 00:58:02,927 --> 00:58:05,999 If it's between him and us, we're going 1114 00:58:06,034 --> 00:58:07,345 to make him come down here. 1115 00:58:09,831 --> 00:58:11,384 Let's go. 1116 00:58:11,418 --> 00:58:12,418 Come on, Benny. 1117 00:58:16,596 --> 00:58:18,080 Look at this place. 1118 00:58:18,115 --> 00:58:19,634 Look at these women. 1119 00:58:19,668 --> 00:58:25,709 This is the lodge where they were tortured and killed. 1120 00:58:25,743 --> 00:58:27,055 I don't know what is up with you 1121 00:58:27,089 --> 00:58:30,437 in this freaky, crazy obsession that you have. 1122 00:58:30,472 --> 00:58:32,232 But you need to listen to me. 1123 00:58:32,267 --> 00:58:33,061 I'm listening. 1124 00:58:33,095 --> 00:58:34,925 No, you're not. 1125 00:58:34,959 --> 00:58:36,443 I've been trying... 1126 00:58:36,478 --> 00:58:38,031 I've been trying to tell you something 1127 00:58:38,066 --> 00:58:40,033 for the last two weeks. 1128 00:58:40,068 --> 00:58:41,414 Tell me? 1129 00:58:41,448 --> 00:58:42,415 What could you possibly tell me that I haven't 1130 00:58:42,449 --> 00:58:44,003 heard in the past two weeks? 1131 00:58:48,283 --> 00:58:49,283 I'm pregnant. 1132 00:59:01,227 --> 00:59:02,055 Breathe. 1133 00:59:02,090 --> 00:59:02,884 It's going to be OK. 1134 00:59:02,918 --> 00:59:03,918 I want to go home. 1135 00:59:16,207 --> 00:59:19,348 Lou, Lou. 1136 00:59:19,383 --> 00:59:20,177 What's up? 1137 00:59:20,211 --> 00:59:21,247 Lou, come with us. 1138 00:59:22,593 --> 00:59:24,595 Come with us downstairs. 1139 00:59:24,630 --> 00:59:27,978 What you talking about, come to you downstairs? 1140 00:59:28,012 --> 00:59:29,566 Rom needs our help, man. 1141 00:59:29,600 --> 00:59:30,681 What do you mean, he need help. 1142 00:59:30,705 --> 00:59:33,017 Rom needs... Rom needs help. 1143 00:59:33,052 --> 00:59:34,329 Rom got hurt, Rom. 1144 00:59:34,363 --> 00:59:35,054 Rom from hurt? 1145 00:59:35,088 --> 00:59:35,848 For what? 1146 00:59:35,882 --> 00:59:36,296 What you have? 1147 00:59:36,331 --> 00:59:37,608 How? 1148 00:59:37,643 --> 00:59:38,367 He was moving stuff around in the basement. 1149 00:59:38,402 --> 00:59:39,506 He hurt himself. 1150 00:59:39,541 --> 00:59:40,404 He needs our help downstairs now. 1151 00:59:40,438 --> 00:59:42,337 Rom needs our help, man. 1152 00:59:45,202 --> 00:59:46,721 Oh, can't really be sick. 1153 00:59:52,347 --> 00:59:55,108 Right in. 1154 00:59:55,143 --> 00:59:56,489 Follow me. 1155 00:59:56,523 --> 00:59:58,940 It's all right, just follow me. 1156 00:59:58,974 --> 01:00:00,010 I got you. 1157 01:00:00,044 --> 01:00:01,321 Bro, I got you. 1158 01:00:01,356 --> 01:00:03,565 He needs you. 1159 01:00:03,600 --> 01:00:05,498 How did he get down here? 1160 01:00:05,532 --> 01:00:06,223 He's here. 1161 01:00:06,257 --> 01:00:07,086 He needs you. 1162 01:00:07,120 --> 01:00:10,261 Just come on, man. 1163 01:00:10,296 --> 01:00:10,986 Where you at, bro? 1164 01:00:11,021 --> 01:00:11,918 This way. 1165 01:00:11,953 --> 01:00:12,953 Rom! 1166 01:00:15,577 --> 01:00:16,577 Where he at? 1167 01:00:21,376 --> 01:00:22,376 Go. 1168 01:00:24,448 --> 01:00:25,656 What are you doing? 1169 01:00:25,691 --> 01:00:26,691 What y'all doing? 1170 01:00:30,212 --> 01:00:31,212 You're sick. 1171 01:00:39,049 --> 01:00:41,327 Ah! 1172 01:00:42,155 --> 01:00:44,295 Fuck off me, man. 1173 01:00:47,678 --> 01:00:48,921 This is what we're doing, Russ? 1174 01:00:59,241 --> 01:01:01,692 Open the door. 1175 01:01:01,727 --> 01:01:03,245 Open this door, Russ! 1176 01:01:03,280 --> 01:01:04,591 I'll be infected. 1177 01:01:04,626 --> 01:01:05,869 His own blood infected me, man. 1178 01:01:05,903 --> 01:01:07,318 I don't wanna fucking die. 1179 01:01:07,353 --> 01:01:08,112 Yo! 1180 01:01:08,147 --> 01:01:08,837 Just making... 1181 01:01:08,872 --> 01:01:09,562 Just get you upstairs. 1182 01:01:09,596 --> 01:01:10,596 Hold on. 1183 01:01:11,598 --> 01:01:12,392 Russ, it's OK. I'm scared. 1184 01:01:12,427 --> 01:01:13,290 I don't wanna die. 1185 01:01:13,324 --> 01:01:13,911 Let's get you upstairs. 1186 01:01:13,946 --> 01:01:14,498 Please. 1187 01:01:14,532 --> 01:01:15,119 Goddamn, man. 1188 01:01:15,154 --> 01:01:16,258 Please. 1189 01:01:16,293 --> 01:01:17,893 I don't wanna fucking die like this, man. 1190 01:01:19,537 --> 01:01:22,161 I know you ain't going to leave me in here. 1191 01:01:23,127 --> 01:01:24,128 All right, sit down. 1192 01:01:24,163 --> 01:01:24,991 Ready? 1193 01:01:25,026 --> 01:01:26,199 We need to stop the bleeding. 1194 01:01:26,234 --> 01:01:27,407 And we need to clean him up. 1195 01:01:27,442 --> 01:01:28,522 I'll get something to clean it maybe 1196 01:01:28,546 --> 01:01:31,515 and something to put on the wound. 1197 01:01:31,549 --> 01:01:32,549 This side, this side. 1198 01:01:35,761 --> 01:01:36,658 Put the towel. 1199 01:01:36,693 --> 01:01:37,624 Put the towel. 1200 01:01:37,659 --> 01:01:39,143 Russ, put pressure on it! 1201 01:01:39,765 --> 01:01:41,283 Aw, shit, man. 1202 01:01:41,318 --> 01:01:43,976 What the hell is happening? 1203 01:01:44,010 --> 01:01:44,562 Get out. 1204 01:01:44,597 --> 01:01:46,081 No, no, no, no. 1205 01:01:46,116 --> 01:01:47,427 Get out! 1206 01:01:47,462 --> 01:01:48,394 Babe. 1207 01:01:48,428 --> 01:01:51,190 What happened? 1208 01:01:51,224 --> 01:01:52,224 Babe, I'm sorry. 1209 01:01:54,745 --> 01:01:57,368 Keep pressure on it. 1210 01:01:57,403 --> 01:01:58,404 We just tried to put... 1211 01:01:58,438 --> 01:01:59,681 OK, here. 1212 01:01:59,716 --> 01:02:00,682 Lou into the basement real quick so that 1213 01:02:00,717 --> 01:02:02,166 he wouldn't get us all sick. 1214 01:02:02,201 --> 01:02:03,340 Basement? 1215 01:02:03,374 --> 01:02:04,524 We just didn't want him to get everybody sick. 1216 01:02:04,548 --> 01:02:06,239 You understand that, right? 1217 01:02:06,274 --> 01:02:07,309 It just went down. 1218 01:02:07,344 --> 01:02:08,241 This is going to hurt. 1219 01:02:08,276 --> 01:02:09,276 This is going to hurt. 1220 01:02:12,245 --> 01:02:13,143 Ah. 1221 01:02:13,177 --> 01:02:14,177 What were you thinking? 1222 01:02:16,491 --> 01:02:17,803 Keep it covered. 1223 01:02:17,837 --> 01:02:20,667 No, you can't touch me. 1224 01:02:20,702 --> 01:02:22,117 Baby, I'm not going anywhere. 1225 01:02:22,152 --> 01:02:25,155 Baby, hold on, back away from me right now. 1226 01:02:26,121 --> 01:02:27,329 Open this! 1227 01:02:54,667 --> 01:02:55,806 Open this door! 1228 01:02:58,878 --> 01:03:00,259 I'm not leaving you. 1229 01:03:00,293 --> 01:03:03,365 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1230 01:03:03,400 --> 01:03:05,160 OK? 1231 01:03:05,195 --> 01:03:05,747 Baby, please. 1232 01:03:05,782 --> 01:03:07,266 I can't go. 1233 01:03:07,300 --> 01:03:10,165 Go lay down in that bed right there. 1234 01:03:10,200 --> 01:03:11,477 I don't wanna. 1235 01:03:11,511 --> 01:03:15,930 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1236 01:03:15,964 --> 01:03:17,932 we'll get in the car, one way or the other, 1237 01:03:17,966 --> 01:03:20,210 and we're going to get the fuck out of here. 1238 01:03:20,244 --> 01:03:21,832 You hear me? 1239 01:03:21,867 --> 01:03:23,627 Do you trust me? 1240 01:03:23,661 --> 01:03:25,629 I love you. 1241 01:03:25,663 --> 01:03:26,941 I love you. 1242 01:03:26,975 --> 01:03:27,975 Now go. 1243 01:03:32,049 --> 01:03:33,706 Meg! 1244 01:03:33,740 --> 01:03:35,570 Wait. 1245 01:03:35,604 --> 01:03:37,710 What happened? 1246 01:03:37,744 --> 01:03:39,125 I'm sorry, man. 1247 01:03:39,160 --> 01:03:41,058 We just... I don't know what happened to me, bro. 1248 01:03:41,093 --> 01:03:42,093 Fuck. 1249 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 You know I love Lou, right? 1250 01:03:53,277 --> 01:03:54,277 I'm sorry. 1251 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 You know I would never try to hurt him. 1252 01:04:04,944 --> 01:04:07,602 We just... we just didn't want him to get everybody sick. 1253 01:04:07,636 --> 01:04:10,363 Between this lodge and the virus, man. 1254 01:04:10,398 --> 01:04:12,055 I'm going fucking crazy. 1255 01:04:12,089 --> 01:04:13,608 Bro, you don't understand, man. 1256 01:04:13,642 --> 01:04:16,783 Something got into me. 1257 01:04:16,818 --> 01:04:18,130 You believe me, right? 1258 01:04:18,164 --> 01:04:19,924 You know I would never do that to him, right? 1259 01:04:22,410 --> 01:04:24,481 I know. 1260 01:04:24,515 --> 01:04:25,595 I'm going to go downstairs. 1261 01:04:25,620 --> 01:04:27,518 And I'm going to get Lou. 1262 01:04:27,553 --> 01:04:28,519 And I'll be back. 1263 01:04:28,554 --> 01:04:29,693 Tell Lou I'm sorry, man. 1264 01:04:29,727 --> 01:04:30,659 I'll be back. 1265 01:04:30,694 --> 01:04:33,352 Get Lou out of there, man. 1266 01:04:38,391 --> 01:04:39,876 Russ does not look good. 1267 01:04:45,571 --> 01:04:47,469 We've got to get him some help. 1268 01:04:47,504 --> 01:04:49,033 There's got to be a landline here somewhere. 1269 01:04:49,057 --> 01:04:50,241 I'm going to go down to the front. 1270 01:04:50,265 --> 01:04:51,888 I'm going to get a hold of the cops. 1271 01:04:51,922 --> 01:04:54,131 We can't stay here like this. 1272 01:04:54,166 --> 01:04:56,237 Get Lou out of that basement. 1273 01:04:56,271 --> 01:04:57,271 OK. 1274 01:04:59,757 --> 01:05:00,757 OK. 1275 01:05:19,191 --> 01:05:20,088 How is Russ? 1276 01:05:20,123 --> 01:05:21,572 What the fuck were you thinking? 1277 01:05:21,607 --> 01:05:22,849 What was I thinking? 1278 01:05:22,884 --> 01:05:25,059 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1279 01:05:25,093 --> 01:05:27,071 We should put him where he can't get other people sick. 1280 01:05:27,095 --> 01:05:28,476 That's what I'm thinking. 1281 01:05:28,510 --> 01:05:29,971 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1282 01:05:29,995 --> 01:05:32,273 Now show me where you put him. 1283 01:05:32,307 --> 01:05:33,307 Now! 1284 01:05:54,881 --> 01:05:56,055 What the fuck? 1285 01:06:00,818 --> 01:06:01,785 What? 1286 01:06:01,819 --> 01:06:03,269 Somebody in here? 1287 01:06:03,304 --> 01:06:06,307 They don't trust you. 1288 01:06:06,341 --> 01:06:07,341 Sick. 1289 01:06:11,139 --> 01:06:12,485 You may as well come out now. 1290 01:06:12,520 --> 01:06:13,900 You're sick. 1291 01:06:13,935 --> 01:06:15,454 What's that? 1292 01:06:15,488 --> 01:06:16,489 What the... 1293 01:06:19,665 --> 01:06:21,805 They said you're sick. 1294 01:06:21,839 --> 01:06:22,806 They say you're sick. 1295 01:06:22,840 --> 01:06:25,395 They don't trust you. 1296 01:06:25,429 --> 01:06:26,706 They don't trust you. 1297 01:06:26,741 --> 01:06:31,539 They don't trust you. 1298 01:06:31,573 --> 01:06:34,887 They say you're sick. 1299 01:06:36,406 --> 01:06:39,443 They don't believe you. 1300 01:06:59,291 --> 01:07:01,672 Ugh. 1301 01:07:01,707 --> 01:07:03,674 Ah! 1302 01:07:03,709 --> 01:07:05,642 Ugh! 1303 01:07:05,676 --> 01:07:07,609 Ugh! 1304 01:07:07,644 --> 01:07:09,508 Ah! 1305 01:07:09,542 --> 01:07:10,542 No! 1306 01:07:35,810 --> 01:07:37,881 We are experiencing technical difficulties 1307 01:07:37,915 --> 01:07:39,365 at this time. 1308 01:07:39,400 --> 01:07:41,643 Please leave a message and we will return your call... 1309 01:07:44,922 --> 01:07:46,683 What the fuck were you thinking? 1310 01:07:46,717 --> 01:07:47,960 He's going to be pissed off. 1311 01:07:47,994 --> 01:07:49,594 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1312 01:08:01,801 --> 01:08:02,801 Why would he do that? 1313 01:08:10,879 --> 01:08:12,226 What the hell is this? 1314 01:08:14,849 --> 01:08:16,161 What language is that? 1315 01:08:30,899 --> 01:08:32,108 Oh, my god! 1316 01:08:37,872 --> 01:08:40,806 What is this? 1317 01:09:20,259 --> 01:09:22,848 No one's been here for eight years? 1318 01:09:34,791 --> 01:09:35,930 She's scared. 1319 01:09:35,964 --> 01:09:38,553 We should have been done already. 1320 01:09:38,588 --> 01:09:39,588 We all did it. 1321 01:09:42,178 --> 01:09:45,664 Got to do it. 1322 01:09:45,698 --> 01:09:46,698 Do it. 1323 01:10:06,650 --> 01:10:07,650 Sh. 1324 01:10:11,345 --> 01:10:14,106 Ah! 1325 01:10:16,004 --> 01:10:17,903 She looks like she's dying. 1326 01:10:17,937 --> 01:10:19,017 You look like you're dying. 1327 01:10:19,905 --> 01:10:23,149 You look like you're dying. 1328 01:10:26,049 --> 01:10:27,049 Ah! 1329 01:10:42,893 --> 01:10:46,276 Why would he fucking do that? 1330 01:10:46,311 --> 01:10:48,968 Why would he fucking do that? 1331 01:10:49,003 --> 01:10:50,763 Why would he fucking do that! 1332 01:10:50,798 --> 01:10:51,799 Hey, Michael? 1333 01:10:51,833 --> 01:10:52,948 What did he fucking do that? 1334 01:10:52,972 --> 01:10:53,973 It wasn't him. 1335 01:10:54,008 --> 01:10:55,088 Why would he fucking do that? 1336 01:10:55,112 --> 01:10:56,562 It wasn't him! 1337 01:10:56,597 --> 01:10:57,322 Michael, we... 1338 01:10:57,356 --> 01:10:58,530 This is my fucking fault. 1339 01:10:58,564 --> 01:11:00,221 We've all lost something, Mike. 1340 01:11:10,818 --> 01:11:11,818 Rom? 1341 01:11:33,496 --> 01:11:34,496 Ah! 1342 01:11:34,876 --> 01:11:35,601 No, no, it's OK. 1343 01:11:35,636 --> 01:11:36,084 It's me. 1344 01:11:36,119 --> 01:11:36,844 It's me. 1345 01:11:36,878 --> 01:11:37,741 You're OK. 1346 01:11:37,776 --> 01:11:38,708 You're OK. 1347 01:11:38,742 --> 01:11:40,054 You're OK. 1348 01:11:40,088 --> 01:11:41,124 We got to go. 1349 01:11:41,158 --> 01:11:42,170 We've got to get out of here, OK? 1350 01:11:42,194 --> 01:11:43,644 Come on. 1351 01:11:43,678 --> 01:11:44,966 We're going to get your medicine and get out of here. 1352 01:11:44,990 --> 01:11:45,680 Let's go. 1353 01:11:45,715 --> 01:11:46,578 We have to go. 1354 01:11:46,612 --> 01:11:47,475 We got to go. 1355 01:11:47,510 --> 01:11:51,030 I'm going to get the others. 1356 01:12:01,938 --> 01:12:02,938 Ah! 1357 01:12:15,054 --> 01:12:17,954 Mike! 1358 01:12:17,988 --> 01:12:19,921 Mike! 1359 01:12:19,956 --> 01:12:22,268 Mike! 1360 01:12:26,307 --> 01:12:27,307 A warning sign. 1361 01:12:29,724 --> 01:12:30,724 Russ? 1362 01:12:38,699 --> 01:12:39,699 Russ? 1363 01:12:55,371 --> 01:12:56,717 Yet I wonder... 1364 01:13:10,972 --> 01:13:11,972 Russ? 1365 01:13:46,870 --> 01:13:47,870 Russ? 1366 01:13:57,709 --> 01:14:01,333 Mike, can you see her? 1367 01:14:03,508 --> 01:14:04,509 Oh, god. 1368 01:14:07,304 --> 01:14:08,478 She's there. 1369 01:14:11,274 --> 01:14:12,448 Oh, god! 1370 01:14:30,051 --> 01:14:31,051 Ah! 1371 01:14:33,917 --> 01:14:40,717 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1372 01:14:49,070 --> 01:14:51,348 Ah! 1373 01:14:51,383 --> 01:14:52,211 Help! 1374 01:14:52,246 --> 01:14:53,143 Get me out of here! 1375 01:14:53,178 --> 01:14:54,766 Ah! 1376 01:15:45,920 --> 01:15:49,890 No, no. 1377 01:15:49,924 --> 01:15:52,064 Let me out! 1378 01:15:52,099 --> 01:15:53,825 Let me out! 1379 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 Let me out! 1380 01:15:55,930 --> 01:15:57,863 Let me out! 1381 01:15:57,898 --> 01:15:58,830 Let me out! 1382 01:15:58,864 --> 01:15:59,934 Let me out! 1383 01:15:59,969 --> 01:16:01,039 Let me out! 1384 01:16:01,073 --> 01:16:01,833 Let me out! 1385 01:16:01,867 --> 01:16:03,179 Let me out! 1386 01:16:03,213 --> 01:16:04,213 Let me out! 1387 01:16:42,736 --> 01:16:50,736 What is going on? 1388 01:16:57,509 --> 01:16:58,509 Babe? 1389 01:17:00,823 --> 01:17:02,031 Serena? 1390 01:17:05,759 --> 01:17:06,760 Shut up! 1391 01:17:06,794 --> 01:17:07,933 Show me your hands. 1392 01:17:07,968 --> 01:17:09,970 I want to see your hands right now. 1393 01:17:44,521 --> 01:17:46,144 You're OK. 1394 01:17:46,178 --> 01:17:47,317 Small breaths, come on. 1395 01:17:47,352 --> 01:17:48,422 Sit down. 1396 01:17:49,354 --> 01:17:50,354 Sit down. 1397 01:17:57,362 --> 01:17:59,605 It's not the virus. 1398 01:17:59,640 --> 01:18:01,780 It's the lodge. 1399 01:18:01,815 --> 01:18:04,231 Las brujas del miedo. 1400 01:18:04,265 --> 01:18:05,404 What? 1401 01:18:05,439 --> 01:18:07,683 It means the witches of fear. 1402 01:18:07,717 --> 01:18:13,827 And they're using our fear to kill us. 1403 01:18:13,861 --> 01:18:15,794 We got to get out of here now. 1404 01:18:15,829 --> 01:18:16,968 I can't go out there. 1405 01:18:17,002 --> 01:18:18,002 I'm so scared. 1406 01:18:20,385 --> 01:18:21,524 We have to leave now. 1407 01:18:21,558 --> 01:18:22,939 Yeah, you're OK. 1408 01:18:22,974 --> 01:18:23,985 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1409 01:18:24,009 --> 01:18:25,183 I don't want to go out there. 1410 01:18:25,217 --> 01:18:26,217 I don't want to do it. 1411 01:18:27,323 --> 01:18:28,531 OK. 1412 01:18:28,565 --> 01:18:29,359 Everyone's dead. 1413 01:18:29,394 --> 01:18:30,636 What? 1414 01:18:30,671 --> 01:18:32,466 Everyone... Michael, Meg, Russ, all dead. 1415 01:18:32,500 --> 01:18:34,157 Everyone is dead. 1416 01:18:34,192 --> 01:18:35,227 Everyone is dead. 1417 01:18:35,262 --> 01:18:36,342 There's something... There's something 1418 01:18:36,366 --> 01:18:37,436 going on in this lodge. 1419 01:18:37,471 --> 01:18:39,197 I see the pictures of us, right? 1420 01:18:39,231 --> 01:18:41,440 All, all the pictures are blurred except for who's 1421 01:18:41,475 --> 01:18:42,372 in this room right now. 1422 01:18:42,407 --> 01:18:43,477 I see Meg's picture. 1423 01:18:43,511 --> 01:18:44,409 Her face is blurred. 1424 01:18:44,443 --> 01:18:45,341 I go find Meg. 1425 01:18:45,375 --> 01:18:47,308 She's dead, OK? 1426 01:18:47,343 --> 01:18:49,586 I'm seeing the words. 1427 01:18:49,621 --> 01:18:52,106 I see, "no light Tamara." 1428 01:18:52,141 --> 01:18:55,109 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1429 01:18:55,144 --> 01:18:57,663 What does that mean? 1430 01:18:57,698 --> 01:19:01,495 Nolite, nolite, timere. 1431 01:19:01,529 --> 01:19:03,221 Nolite timere, it's Latin. 1432 01:19:03,255 --> 01:19:04,360 Nolite timere. 1433 01:19:04,394 --> 01:19:07,570 It means, don't be afraid. 1434 01:19:07,604 --> 01:19:10,159 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1435 01:19:10,193 --> 01:19:12,609 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1436 01:19:12,644 --> 01:19:14,266 What does the 4-1-9 mean? 1437 01:19:14,301 --> 01:19:15,336 It's a scripture. 1438 01:19:15,371 --> 01:19:16,096 What is... a scripture of what? 1439 01:19:16,130 --> 01:19:17,235 Scripture? 1440 01:19:17,269 --> 01:19:21,377 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1441 01:19:21,411 --> 01:19:23,586 I've seen that number too. 1442 01:19:23,620 --> 01:19:26,589 Last night, when I told you that story about the witches 1443 01:19:26,623 --> 01:19:28,246 and the miners and the lodge... 1444 01:19:28,280 --> 01:19:29,557 The witches? 1445 01:19:29,592 --> 01:19:31,192 Where they were brought to be tortured. 1446 01:19:35,598 --> 01:19:37,462 That's here. 1447 01:19:37,496 --> 01:19:41,949 This is the lodge. 1448 01:19:41,984 --> 01:19:44,469 What the fuck are you talking about, Rom? 1449 01:19:44,503 --> 01:19:45,826 There are places all over the world 1450 01:19:45,850 --> 01:19:47,713 that are portals for evil. 1451 01:19:47,748 --> 01:19:49,094 What are you talking about? 1452 01:19:49,129 --> 01:19:50,347 What does that have anything to do with what's 1453 01:19:50,371 --> 01:19:51,303 happening right now? 1454 01:19:51,338 --> 01:19:52,995 I'm trying to tell you. 1455 01:19:53,029 --> 01:19:54,824 Each one of these portals has what 1456 01:19:54,859 --> 01:19:56,481 is called a gatekeeper whose only 1457 01:19:56,515 --> 01:20:02,487 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1458 01:20:02,521 --> 01:20:05,870 And they consume our souls to give themselves eternal life 1459 01:20:05,904 --> 01:20:07,768 and to keep the portal alive. 1460 01:20:07,803 --> 01:20:09,908 The witches I told you about last night? 1461 01:20:09,943 --> 01:20:12,704 They live in these portals. 1462 01:20:12,738 --> 01:20:14,119 Las brujas del miedo. 1463 01:20:14,154 --> 01:20:15,465 What? 1464 01:20:15,500 --> 01:20:19,124 It means the witches of fear. 1465 01:20:19,159 --> 01:20:22,196 You've lost your fucking mind. 1466 01:20:26,960 --> 01:20:30,826 The woman that was downstairs that checked us in, 1467 01:20:30,860 --> 01:20:33,380 she's like a gatekeeper? 1468 01:20:33,414 --> 01:20:34,726 Yes. 1469 01:20:34,760 --> 01:20:36,221 Did you know this before you brought us here? 1470 01:20:36,245 --> 01:20:37,798 I thought it was just a story, Serena. 1471 01:20:37,833 --> 01:20:38,730 You thought it was just... 1472 01:20:38,764 --> 01:20:40,766 I didn't know. 1473 01:20:40,801 --> 01:20:42,561 I was just trying to research my book. 1474 01:20:42,596 --> 01:20:43,839 Why would you bring us here? 1475 01:20:43,873 --> 01:20:45,392 I didn't know. 1476 01:20:45,426 --> 01:20:47,704 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1477 01:20:47,739 --> 01:20:49,258 And everything that we are seeing, 1478 01:20:49,292 --> 01:20:54,919 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1479 01:20:54,953 --> 01:20:58,370 So everything we're seeing isn't real? 1480 01:20:58,405 --> 01:20:59,785 It is if you believe it. 1481 01:20:59,820 --> 01:21:02,685 And if you believe it, it will kill you. 1482 01:21:02,719 --> 01:21:03,720 Babe, what are you doing? 1483 01:21:03,755 --> 01:21:04,687 We have to get out of here now. 1484 01:21:04,721 --> 01:21:05,653 Just give me a minute, OK? 1485 01:21:05,688 --> 01:21:06,413 Give me a second. 1486 01:21:06,447 --> 01:21:09,243 This is on you. 1487 01:21:09,278 --> 01:21:11,694 Our friends are dead because of you, Rom. 1488 01:21:11,728 --> 01:21:12,764 I'm sorry. 1489 01:21:12,798 --> 01:21:14,766 Isaiah chapter 41 verse 9. 1490 01:21:14,800 --> 01:21:16,733 I have taken you to the ends of the Earth. 1491 01:21:16,768 --> 01:21:21,635 From the farthest corners, I called you 1492 01:21:21,669 --> 01:21:22,843 and not rejected you. 1493 01:21:22,878 --> 01:21:24,914 So fear not, for I am with you. 1494 01:21:24,949 --> 01:21:27,468 But I have chosen me and not cast thee away. 1495 01:21:27,503 --> 01:21:28,538 You guys... 1496 01:21:28,573 --> 01:21:29,539 We've got to get out of here. 1497 01:21:29,574 --> 01:21:30,574 Come on. 1498 01:21:35,511 --> 01:21:36,511 Ah! 1499 01:21:57,671 --> 01:21:58,671 I think it's over. 1500 01:21:59,535 --> 01:22:00,535 Ah! 1501 01:22:04,057 --> 01:22:05,541 Benny, it's OK. 1502 01:22:05,575 --> 01:22:08,475 It's not real. 1503 01:22:08,509 --> 01:22:09,509 What's that? 1504 01:22:12,479 --> 01:22:13,376 It's real. 1505 01:22:13,411 --> 01:22:15,344 It's not real. 1506 01:22:15,378 --> 01:22:17,001 We're manifesting fear. 1507 01:22:17,035 --> 01:22:18,795 We have to take a chance and go outside. 1508 01:22:18,830 --> 01:22:20,970 The disease is way more severe than anyone 1509 01:22:21,005 --> 01:22:22,154 could have actually imagined. 1510 01:22:22,178 --> 01:22:22,627 Oh my god. 1511 01:22:22,661 --> 01:22:23,662 Let's go. 1512 01:22:23,697 --> 01:22:24,491 I cried out. 1513 01:22:24,525 --> 01:22:25,906 And no one heard me. 1514 01:22:25,941 --> 01:22:27,321 And I was trying to get help. 1515 01:23:04,565 --> 01:23:05,497 It's OK. 1516 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 You're OK. 1517 01:23:07,534 --> 01:23:08,535 You're OK. 1518 01:23:13,574 --> 01:23:14,574 We've got to go. 1519 01:23:26,449 --> 01:23:28,348 We got to take our chances outside. 1520 01:23:28,382 --> 01:23:29,038 Come on. 1521 01:23:29,073 --> 01:23:29,797 We just got to run. 1522 01:23:29,832 --> 01:23:31,592 Sh. 1523 01:23:31,627 --> 01:23:33,353 Put this on. 1524 01:23:33,387 --> 01:23:35,251 Don't breathe until we get to the car. 1525 01:23:37,253 --> 01:23:38,599 Ah! 1526 01:23:42,465 --> 01:23:43,465 Ah! 1527 01:23:51,819 --> 01:23:54,408 We have to go get her. 1528 01:23:54,443 --> 01:23:55,444 Hell no. 1529 01:24:03,797 --> 01:24:04,625 You're crazy. 1530 01:24:04,660 --> 01:24:06,420 Don't go down there. 1531 01:24:06,455 --> 01:24:06,869 What y'all doing? 1532 01:24:06,903 --> 01:24:07,903 Stop! 1533 01:24:23,230 --> 01:24:24,230 Serena? 1534 01:24:29,409 --> 01:24:30,409 Serena? 1535 01:25:01,372 --> 01:25:02,372 Serena. 1536 01:25:05,652 --> 01:25:06,687 What's up, man? 1537 01:25:06,722 --> 01:25:08,068 Step out of the car. 1538 01:25:08,103 --> 01:25:09,552 You know I ain't do nothing. 1539 01:25:09,587 --> 01:25:11,220 You ain't got to shine the light in my face. 1540 01:25:11,244 --> 01:25:12,486 I didn't do nothing. 1541 01:25:12,521 --> 01:25:14,178 I said, get out of the car now. 1542 01:25:14,212 --> 01:25:15,213 What ya'll doing, man? 1543 01:25:15,248 --> 01:25:16,145 I said I ain't doing nothing. 1544 01:25:16,180 --> 01:25:17,112 I'm just driving home. 1545 01:25:17,146 --> 01:25:19,804 Man, I ain't do nothing. 1546 01:25:19,838 --> 01:25:20,838 Serena. 1547 01:25:26,949 --> 01:25:27,949 Oh, god. 1548 01:25:32,679 --> 01:25:33,679 Ah! 1549 01:25:37,615 --> 01:25:38,857 Serena? 1550 01:25:38,892 --> 01:25:40,135 No, no. 1551 01:25:43,759 --> 01:25:46,244 Serena, what's happening? 1552 01:25:51,732 --> 01:25:53,078 We've got to go! 1553 01:25:53,113 --> 01:25:58,670 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1554 01:25:58,705 --> 01:26:00,016 it's inside your head. 1555 01:26:04,849 --> 01:26:05,849 Help! 1556 01:26:10,234 --> 01:26:11,476 It's not real. 1557 01:26:11,511 --> 01:26:12,581 Serena! 1558 01:26:12,615 --> 01:26:13,615 Don't believe it. 1559 01:26:17,862 --> 01:26:18,862 Help! 1560 01:26:24,662 --> 01:26:27,596 Help! 1561 01:26:27,630 --> 01:26:29,701 Serena, we're here. 1562 01:26:29,736 --> 01:26:30,736 Come to us. 1563 01:26:36,846 --> 01:26:38,193 We're here. 1564 01:26:47,029 --> 01:26:50,584 Ah! 1565 01:26:50,619 --> 01:26:51,309 Ah! 1566 01:26:51,344 --> 01:26:52,655 Ah! 1567 01:26:57,902 --> 01:26:58,558 Benny! 1568 01:26:58,592 --> 01:26:59,592 Benny! 1569 01:27:06,945 --> 01:27:08,913 What... what? 1570 01:27:12,537 --> 01:27:14,643 Oh, my god. 1571 01:27:14,677 --> 01:27:16,127 Benny. 1572 01:27:16,161 --> 01:27:18,543 Baby, keep going. 1573 01:27:18,578 --> 01:27:19,958 We've got to go. 1574 01:27:19,993 --> 01:27:21,581 I told you I didn't do nothing! 1575 01:27:26,068 --> 01:27:28,484 I'm sorry. 1576 01:27:28,519 --> 01:27:30,797 I'm s... 1577 01:27:30,831 --> 01:27:32,177 We need to get out. 1578 01:27:32,212 --> 01:27:34,456 Let's go. 1579 01:27:34,490 --> 01:27:35,802 I'm sorry. 1580 01:27:35,836 --> 01:27:38,149 Benny, what did you do? 1581 01:27:38,183 --> 01:27:41,048 I had to. 1582 01:27:51,887 --> 01:27:53,233 Don't do it, Benny. 1583 01:27:53,268 --> 01:27:54,648 Benny, no! 1584 01:27:56,029 --> 01:27:57,962 Ah! 1585 01:27:57,996 --> 01:27:59,515 Ah! 1586 01:27:59,550 --> 01:28:01,517 Ah! 1587 01:28:06,281 --> 01:28:07,661 I can't feel my legs. 1588 01:28:11,700 --> 01:28:12,666 We have to go. 1589 01:28:12,701 --> 01:28:13,840 We have to go. 1590 01:28:28,095 --> 01:28:29,856 Bianca, I'm sorry. 1591 01:28:32,790 --> 01:28:34,481 You know you can't beat it physically. 1592 01:28:37,070 --> 01:28:38,727 You have to beat it mentally. 1593 01:28:43,939 --> 01:28:45,906 You can beat this thing. 1594 01:28:45,941 --> 01:28:47,874 Don't lose your faith. 1595 01:28:47,908 --> 01:28:49,047 I love you. 1596 01:28:49,082 --> 01:28:50,635 Now go. 1597 01:29:01,612 --> 01:29:03,959 Ah! 1598 01:29:51,282 --> 01:29:53,940 Bianca, it's not real. 1599 01:30:08,679 --> 01:30:09,127 Oh! 1600 01:30:09,162 --> 01:30:10,163 Oh! 1601 01:30:19,103 --> 01:30:22,071 Ah! 1602 01:31:10,913 --> 01:31:12,984 Come on, you can do it. 1603 01:31:13,019 --> 01:31:15,711 Use your faith. 1604 01:31:17,437 --> 01:31:19,543 It's taken you to the ends of the Earth 1605 01:31:19,577 --> 01:31:23,236 from the farthest corners and I've called you. 1606 01:31:23,270 --> 01:31:25,652 I will strengthen you and help you. 1607 01:31:25,687 --> 01:31:28,137 I called you and not rejected you. 1608 01:31:28,172 --> 01:31:31,727 So fear not, for I am with you. 1609 01:31:35,144 --> 01:31:36,144 Do not be dismayed. 1610 01:31:40,564 --> 01:31:41,875 For I am your god! 1611 01:31:43,325 --> 01:31:46,570 And hold, my richest hand. 1612 01:31:46,604 --> 01:31:47,812 Praying with you. 1613 01:31:47,847 --> 01:31:50,056 Do not be deceived, for am I you god. 1614 01:31:55,164 --> 01:32:03,164 For I am with you. 1615 01:33:47,483 --> 01:33:49,554 Oh, that shit is on. 1616 01:33:49,589 --> 01:33:53,041 Let me drop some shit like this here. 1617 01:33:53,075 --> 01:33:54,283 At night, I can't sleep. 1618 01:33:54,318 --> 01:33:55,837 I toss and turn. 1619 01:33:55,871 --> 01:33:58,529 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1620 01:33:58,563 --> 01:34:00,393 Four walls just staring at a nigga. 1621 01:34:00,427 --> 01:34:03,707 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1622 01:34:03,741 --> 01:34:05,122 On the scene there, 1623 01:34:05,156 --> 01:34:08,746 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1624 01:34:08,781 --> 01:34:11,300 brings us the latest on who died. 1625 01:34:11,335 --> 01:34:13,095 Polive have spent hours... 1626 01:34:13,130 --> 01:34:18,169 Police have spent hours of Sunday investigating... 1627 01:34:23,554 --> 01:34:24,520 Let me out! 1628 01:34:24,555 --> 01:34:25,349 Let me out! 1629 01:34:25,383 --> 01:34:28,939 Let me out! 1630 01:34:48,544 --> 01:34:49,614 Fear. 1631 01:34:49,649 --> 01:34:50,650 Fear exists in the mind. 1632 01:34:50,685 --> 01:34:51,927 Everybody afraid of something. 1633 01:34:51,962 --> 01:34:53,249 Everybody got religions of their own kind. 1634 01:34:53,273 --> 01:34:54,723 Everybody prayed for something. 1635 01:34:54,758 --> 01:34:56,218 And I got to hold it down for me and mine out here. 1636 01:34:56,242 --> 01:34:57,668 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1637 01:34:57,692 --> 01:34:59,107 in the house. Think better thoughts. 1638 01:34:59,141 --> 01:35:00,532 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1639 01:35:00,556 --> 01:35:01,488 Somebody pinch me. 1640 01:35:01,523 --> 01:35:02,697 I had a dream. 1641 01:35:02,731 --> 01:35:03,950 I had a dream. Everything played out. 1642 01:35:03,974 --> 01:35:04,768 And my real life was something I seen. 1643 01:35:04,802 --> 01:35:06,183 Something I seen. 1644 01:35:06,217 --> 01:35:07,229 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1645 01:35:07,253 --> 01:35:08,012 but it won't leave. 1646 01:35:08,047 --> 01:35:09,220 Somebody scream. 1647 01:35:09,255 --> 01:35:10,266 I'm the only one right now that's in this house, 1648 01:35:10,290 --> 01:35:11,119 but I hear screams. 1649 01:35:11,153 --> 01:35:11,947 This is real life. 1650 01:35:11,982 --> 01:35:13,166 No, this ain't for thing for TV. 1651 01:35:13,190 --> 01:35:14,501 It can't be televised. 1652 01:35:14,536 --> 01:35:15,571 Every day a gamble. 1653 01:35:15,606 --> 01:35:17,125 You get up and roll the dice. 1654 01:35:17,159 --> 01:35:19,748 You never know what's waiting for you on the other side, 1655 01:35:19,783 --> 01:35:21,370 on the other side. 1656 01:35:21,405 --> 01:35:23,072 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1657 01:35:23,096 --> 01:35:25,650 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1658 01:35:25,685 --> 01:35:27,583 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1659 01:35:27,618 --> 01:35:28,826 Fear. 1660 01:35:28,861 --> 01:35:29,941 Claim you ready for the smoke with no, 1661 01:35:29,965 --> 01:35:33,279 all I see is... fear, fear. 1662 01:35:33,313 --> 01:35:34,798 You know I'm traumatized. 1663 01:35:34,832 --> 01:35:36,914 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1664 01:35:36,938 --> 01:35:38,456 You ever felt like that close. 1665 01:35:38,491 --> 01:35:41,390 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1666 01:35:41,425 --> 01:35:42,944 Probably the saints say. 1667 01:35:42,978 --> 01:35:45,256 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 1668 01:35:45,291 --> 01:35:48,156 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 1669 01:35:48,190 --> 01:35:50,572 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 1670 01:35:50,606 --> 01:35:53,333 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 1671 01:35:53,368 --> 01:35:56,095 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 1672 01:35:56,129 --> 01:35:58,683 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 1673 01:35:58,718 --> 01:36:00,006 I ain't trying to speak it into existence. 1674 01:36:00,030 --> 01:36:01,479 Hope I make myself clear. 1675 01:36:01,514 --> 01:36:03,250 But please provide me with some assistance sometime. 1676 01:36:03,274 --> 01:36:04,448 I think death is near. 1677 01:36:04,482 --> 01:36:05,414 This is real life. 1678 01:36:05,449 --> 01:36:06,933 No, this ain't for TV. 1679 01:36:06,968 --> 01:36:08,452 It can't be televised. 1680 01:36:08,486 --> 01:36:09,522 Every day a gamble. 1681 01:36:09,556 --> 01:36:11,041 You get up and roll the dice. 1682 01:36:11,075 --> 01:36:13,802 You never know it's waiting for you on the other side. 1683 01:36:13,837 --> 01:36:15,770 On the other side. 1684 01:36:15,804 --> 01:36:16,667 This is real life. 1685 01:36:16,701 --> 01:36:17,737 No, this ain't for TV. 1686 01:36:17,772 --> 01:36:19,290 It can't be televised. 1687 01:36:19,325 --> 01:36:20,360 Every day a gamble. 1688 01:36:20,395 --> 01:36:21,914 You get up and roll the dice. 1689 01:36:21,948 --> 01:36:24,640 You never know what's waiting for you on the other side, 1690 01:36:24,675 --> 01:36:25,814 on the other side. 1691 01:36:26,815 --> 01:36:28,748 Zip code, no shoes, marble floors. 1692 01:36:28,783 --> 01:36:30,025 Bitch tip toe. 1693 01:36:30,060 --> 01:36:32,096 Floatsies with your bitch at the Crypto. 1694 01:36:32,131 --> 01:36:32,821 Yeah. 1695 01:36:32,856 --> 01:36:34,098 Bunny rabbit did grow. 1696 01:36:34,133 --> 01:36:36,031 Who's that peeping in my window? 1697 01:36:36,066 --> 01:36:37,446 Got me... 1698 01:36:37,481 --> 01:36:40,725 Tip toe, sing. 1699 01:36:40,760 --> 01:36:42,210 Let you slide. 1700 01:36:42,244 --> 01:36:43,670 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 1701 01:36:43,694 --> 01:36:45,627 And I drop them off like axes, but you 1702 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 ain't no friend of mine. 1703 01:36:46,697 --> 01:36:47,708 And I can't trust them, nothing. 1704 01:36:47,732 --> 01:36:48,768 This is real life. 1705 01:36:48,803 --> 01:36:50,287 No, this ain't for TV. 1706 01:36:50,321 --> 01:36:51,564 It can't be televised. 1707 01:36:51,598 --> 01:36:52,668 Every day a gamble. 1708 01:36:52,703 --> 01:36:54,222 You get up and roll the dice. 1709 01:36:54,256 --> 01:36:56,603 You never know what's waiting for you on the other side. 1710 01:36:56,638 --> 01:36:58,226 On the other side. 1711 01:36:58,260 --> 01:36:59,928 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1712 01:36:59,952 --> 01:37:02,747 Homie caught his first body, but he did it out fear. 1713 01:37:02,782 --> 01:37:04,715 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 1714 01:37:04,749 --> 01:37:06,165 Fear. 1715 01:37:06,199 --> 01:37:07,659 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 1716 01:37:07,683 --> 01:37:08,926 is fear, fear. 1717 01:37:08,961 --> 01:37:10,179 One... take a minute to kick it with me. 1718 01:37:10,203 --> 01:37:11,663 Let's talk about what you're afraid of. 1719 01:37:11,687 --> 01:37:12,654 You're aware that fear is something 1720 01:37:12,688 --> 01:37:13,482 that only exist in your mind. 1721 01:37:13,517 --> 01:37:14,518 So what you made of? 1722 01:37:14,552 --> 01:37:15,667 They're afraid of my growth. 1723 01:37:15,691 --> 01:37:16,971 Majority shit you see is made up. 1724 01:37:17,003 --> 01:37:18,429 I put all my faith in my god and make sure 1725 01:37:18,453 --> 01:37:19,695 we talk every time I wake up. 1726 01:37:19,730 --> 01:37:21,456 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 1727 01:37:21,490 --> 01:37:22,502 but, nigga, with feelings, Lord. 1728 01:37:22,526 --> 01:37:23,803 A good nigga with a good heart. 1729 01:37:23,838 --> 01:37:25,436 Did everybody trying to turn it to the Lord. 1730 01:37:25,460 --> 01:37:27,369 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 1731 01:37:27,393 --> 01:37:28,773 The mean hitter, Lord. 1732 01:37:28,808 --> 01:37:29,740 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 1733 01:37:29,774 --> 01:37:30,637 and kill these niggas, Lord. 1734 01:37:30,672 --> 01:37:31,672 Fear. 106288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.