All language subtitles for Der.alte.Traum.laesst.uns.nicht.los.2001.720p.arteHD_49min

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:33,440 DER ALTE TRAUM LÄSST UNS NICHT LOS 2 00:02:05,360 --> 00:02:07,320 Jacques Roudillou? 3 00:02:07,560 --> 00:02:09,920 Jean Donand. Entschuldigen Sie die Verspätung! 4 00:02:10,160 --> 00:02:12,760 Sie sind doch pünktlich. - Aber Sie mussten warten. 5 00:02:13,000 --> 00:02:14,680 Ich war zu früh. - Sehen Sie? 6 00:02:14,920 --> 00:02:18,040 Wer heute pünktlich sein will, muss zu früh kommen. 7 00:02:20,280 --> 00:02:23,080 Gut, sehen wir uns mal die Maschine an. 8 00:02:38,880 --> 00:02:40,640 Hier wurden Schlichten hergestellt. 9 00:02:40,880 --> 00:02:42,600 Schlichten? - Ja. 10 00:02:42,840 --> 00:02:45,520 Was soll das sein? - Wie lange machen Sie diesen Beruf schon? 11 00:02:45,760 --> 00:02:48,400 Fast zwei Jahre. - Also kein Anfänger mehr. 12 00:02:48,640 --> 00:02:52,080 Aber auch kein alter Hase. - Da haben Sie Recht. 13 00:02:54,880 --> 00:02:58,760 Zwischen Grauguss und Kern braucht man eine Schutzschicht. 14 00:02:59,000 --> 00:03:02,240 Wieso Grauguss? - Stimmt, was sag ich denn da! 15 00:03:02,480 --> 00:03:05,560 "Gussstück" wollte ich sagen. Zwischen Gussstück und Kern. 16 00:03:06,480 --> 00:03:10,360 Man braucht eine Schutzschicht: Schlichten. Daher das Wort. 17 00:03:10,600 --> 00:03:13,520 Gehört das zur Kernherstellung? - Nein, das ist etwas anderes. 18 00:03:13,800 --> 00:03:17,240 Wir sind dran vorbeigekommen, neben der Ubitona. 19 00:03:40,960 --> 00:03:43,400 Da ist das Ungetüm. Sie kennen sich aus? 20 00:03:43,640 --> 00:03:46,320 Sonst wär ich nicht... - Sonst wären Sie nicht hier. 21 00:04:08,400 --> 00:04:12,320 Darf ich vorstellen? Herr Rebar. Roger, oder? 22 00:04:12,560 --> 00:04:13,840 Louis. 23 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 Und Herr Jacques Roudillou. 24 00:04:17,320 --> 00:04:19,320 Baut er die Tubinoa ab? 25 00:04:19,560 --> 00:04:22,760 Die Ubitona, Herr Rebar. 26 00:04:23,400 --> 00:04:27,680 Sie können jeden Arbeiter hier um Hilfe bitten. Nicht wahr? 27 00:04:28,000 --> 00:04:32,160 Wie sollten wir ihm helfen? - Ich komme auch allein zurecht. 28 00:04:37,680 --> 00:04:40,640 Dann ist wohl alles gesagt. 29 00:04:45,560 --> 00:04:48,320 Die Arbeitsabläufe kann man einstellen. 30 00:04:51,840 --> 00:04:56,600 Sie bauen sie auseinander, nächste Woche wird sie abgeholt. 31 00:04:58,800 --> 00:05:01,520 Kommen Sie, ich zeige Ihnen die Umkleideräume. 32 00:05:36,800 --> 00:05:39,040 Louis, hast du Donand gesehen? - Weshalb? 33 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 Ich suche ihn. - Dann sag's mir eben nicht! 34 00:05:41,920 --> 00:05:45,080 Er hat mir ein Rohr besorgt. - Was denn für ein Rohr? 35 00:05:45,320 --> 00:05:48,000 Ich hab's noch nicht gesehen. - Und was willst du damit? 36 00:05:48,240 --> 00:05:50,840 Hast du ihn nun gesehen? - Er war in der kleinen Gießerei. 37 00:05:51,080 --> 00:05:54,360 Aber du kennst ihn ja: Kaum ist er da, ist er schon wieder weg. 38 00:07:23,080 --> 00:07:25,720 Funktioniert wohl nicht? - Nicht berauschend. 39 00:07:25,960 --> 00:07:28,400 In letzter Zeit hat sie manchmal gesponnen. 40 00:07:37,280 --> 00:07:39,320 Hast du diese Maschine bedient? 41 00:07:39,560 --> 00:07:42,320 Nein, aber ich weiß, dass hier nicht alles funktioniert hat. 42 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 Manchmal hat sie ohne Vorwarnung 4 Meter lange Teile ausgewalzt. 43 00:07:45,280 --> 00:07:47,400 Sie kann auch 10 Meter... 44 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 Nur konnten wir damit nichts anfangen. 45 00:07:50,560 --> 00:07:53,200 Ich hätte sie abgeschnitten. - Das haben wir auch getan. 46 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 Aber einer Maschine die Arbeit abzunehmen, ist schon komisch. 47 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 Alle Maschinen haben eine Macke. 48 00:08:00,280 --> 00:08:03,200 Du hast wenigstens keine Sorgen, dass dir die Arbeit ausgeht. 49 00:08:03,600 --> 00:08:06,120 Kommst du, Jose? 50 00:08:37,920 --> 00:08:40,240 Bis morgen! - Bis morgen! 51 00:10:05,120 --> 00:10:08,480 Wissen Sie inzwischen, was mit der Maschine los ist? 52 00:10:09,240 --> 00:10:12,800 Ich muss einige Abläufe prüfen. - Ja, ja, prüfen Sie ruhig! 53 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 Ich muss sie neu justieren. 54 00:10:15,120 --> 00:10:18,320 Bei einer automatischen Maschine ist das ziemlich ärgerlich... 55 00:10:18,560 --> 00:10:20,600 Sie sagen es. - Und? - Und was? 56 00:10:20,840 --> 00:10:24,160 Wird es lange dauern? - Das kommt ganz darauf an... 57 00:10:24,400 --> 00:10:28,560 Nächsten Montag kommt sie weg. - Bis dahin könnte es klappen. 58 00:10:29,800 --> 00:10:32,520 Könnte es klappen oder wird es klappen? 59 00:10:32,760 --> 00:10:34,760 Es wird klappen. 60 00:11:27,880 --> 00:11:30,600 Ich hol Kaffee. Möchte jemand? 61 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 Niemand? 62 00:11:35,240 --> 00:11:37,640 Gut, ich gehe. 63 00:11:42,200 --> 00:11:46,520 Vor 6 oder 7 Jahren ist die Hälfte der Jungs rausgeflogen. 64 00:11:46,760 --> 00:11:49,280 Kündigung aus wirtschaftlichen Gründen oder Vorruhestand. 65 00:11:49,520 --> 00:11:52,600 Vor kaum sechs Monaten ist die zweite Hälfte geflogen. 66 00:11:52,960 --> 00:11:56,560 Jetzt gibt es nur noch uns und drei oder vier Leute im Büro. 67 00:11:58,120 --> 00:12:03,040 Ich weiß nicht, für wen und wozu wir hier noch arbeiten. 68 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 Ich weiß nur, dass am Freitag endgültig Schluss ist. 69 00:12:07,080 --> 00:12:10,360 Gehen Sie in den Vorruhestand! - Das geht erst mit 52. 70 00:12:10,600 --> 00:12:13,640 Wie alt sind Sie denn? - Was schätzt du? 71 00:12:14,480 --> 00:12:16,800 Ein bisschen älter. - Sag eine Zahl! 72 00:12:17,040 --> 00:12:20,080 58, 59... - Voll daneben, mein Junge! 73 00:12:20,320 --> 00:12:23,000 Ich werde Ende des Monats 51. 74 00:12:23,760 --> 00:12:26,560 Nein, ich bekomme nicht mal Frührente. 75 00:12:27,000 --> 00:12:30,440 Suchen Sie sich neue Arbeit? - Hier gibt's ja nichts. 76 00:12:30,920 --> 00:12:33,760 Und woanders würde es auch nicht klappen. 77 00:12:34,680 --> 00:12:39,480 Ich will nicht von hier weg und bin nicht wild aufs Arbeiten. 78 00:12:40,560 --> 00:12:44,680 Weißt du, die Kündigung bringt mir fünfzehn Mille Abfindung. 79 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Ich kann mir Zeit lassen. - Wenn man's so sieht... 80 00:12:47,760 --> 00:12:51,080 Mein Haus ist abbezahlt, die Kinder sind versorgt. 81 00:12:51,320 --> 00:12:54,120 Der Jüngste macht Zicken, aber er kann für sich selbst sorgen. 82 00:12:54,360 --> 00:12:57,560 Was brauche ich denn schon? Ich mache keine großen Sprünge. 83 00:12:59,480 --> 00:13:02,160 Hart ist es für die Jungen. 84 00:13:02,480 --> 00:13:04,920 Jose zum Beispiel. - Jose? 85 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 Jose Tiborsky, der Typ, der vorhin neben dir gegessen hat. 86 00:13:08,560 --> 00:13:12,280 Er ist 35, hat drei Kinder und nichts gelernt. 87 00:13:12,720 --> 00:13:15,720 Wenn der nicht bald zum Alkoholiker wird... 88 00:13:15,960 --> 00:13:18,280 Zumal sein Vater Pole war. 89 00:13:20,440 --> 00:13:23,000 Hast du Kinder? - Nein. 90 00:13:23,240 --> 00:13:26,200 Willst du keine? - Ich weiß nicht. 91 00:13:26,440 --> 00:13:29,800 Alleine ist das schwierig... - Du bist noch ledig? - Ja. 92 00:13:30,200 --> 00:13:34,400 Siehst doch ganz passabel aus. - Kein Grund zu heiraten. 93 00:13:35,480 --> 00:13:38,560 Bis in zehn Jahren solltest du mal dran denken. 94 00:13:40,560 --> 00:13:43,000 Komm, gehen wir Kaffee trinken! 95 00:14:04,320 --> 00:14:06,160 Wohin kommt das Teil? 96 00:14:06,840 --> 00:14:09,840 Keine Ahnung. - Du verschickst es und weißt nicht wohin? 97 00:14:10,080 --> 00:14:14,240 Ich repariere und verpacke sie. Aber ich hab sie nicht verkauft. 98 00:14:14,760 --> 00:14:16,520 Das hier ist euer Laden. 99 00:14:16,760 --> 00:14:20,680 Man muss sie wieder aufbauen. - Das muss ja nicht ich machen. 100 00:14:20,920 --> 00:14:23,800 Und wenn du's doch machst? - Dann sagen die mir schon, wo. 101 00:14:24,040 --> 00:14:27,160 Ich fände es logischer, wenn beides derselbe macht. 102 00:14:27,400 --> 00:14:30,720 Vor allem, weil das ja Präzisionsarbeit ist. 103 00:14:30,960 --> 00:14:34,800 Ihr könntet ruhig mit anpacken. - Er hat nicht darum gebeten. 104 00:14:35,680 --> 00:14:36,800 Sollen wir? 105 00:14:37,040 --> 00:14:39,600 Ohne direkte Aufforderung macht ihr keinen Finger krumm. 106 00:14:39,840 --> 00:14:42,840 Wir haben doch gar keine Ahnung. Schließlich ist er der Fachmann. 107 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 Bevor wir Mist bauen... 108 00:14:44,880 --> 00:14:47,720 Schon klar, wer Däumchen dreht, kann nichts falsch machen. 109 00:14:47,960 --> 00:14:52,320 Ich komme schon zurecht. Außerdem arbeite ich gern allein. 110 00:14:53,440 --> 00:14:56,120 Na ja, wenn das so ist... 111 00:15:02,880 --> 00:15:05,000 Komm, wir gehen! 112 00:16:07,480 --> 00:16:10,280 Also, ich pack's dann. - Bis morgen! 113 00:16:41,920 --> 00:16:43,120 Bis morgen! 114 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 Willst du einen Schluck? - Nein, ich muss los. 115 00:16:49,440 --> 00:16:51,040 Und du? 116 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 Prost! 117 00:17:06,840 --> 00:17:09,360 Donand will dich sprechen. Er wartet draußen. 118 00:17:14,040 --> 00:17:15,920 Danke. Selbst gebrannt? 119 00:17:16,160 --> 00:17:19,040 Ich pflücke die Zwetschgen. Noch einen Schluck? 120 00:17:19,280 --> 00:17:21,120 Nein, danke, ich muss weg. 121 00:17:21,360 --> 00:17:24,760 Nur fünf Minuten! So dringend wird's schon nicht sein. 122 00:17:25,000 --> 00:17:27,920 Also, bis morgen! - Bis morgen. 123 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 Sie wollten mich sprechen? - Läuft alles gut? 124 00:17:38,160 --> 00:17:40,560 Haben Sie nicht den Eindruck? 125 00:17:40,800 --> 00:17:43,840 Es war nur eine Frage. - Alles bestens! 126 00:17:44,080 --> 00:17:46,720 Spannen Sie die Arbeiter ruhig ein, die werden dafür bezahlt. 127 00:17:46,960 --> 00:17:49,040 Ich komme auch alleine klar. 128 00:17:49,280 --> 00:17:52,760 Ist Ihr Stolz nicht unangebracht? - Wieso unangebracht? 129 00:17:53,520 --> 00:17:57,120 Wenn neben Ihnen einer rackert, stehen Sie dann einfach dabei? 130 00:17:57,600 --> 00:18:00,520 Das ist ein anderes Problem. - Dann reden wir darüber. 131 00:18:00,760 --> 00:18:02,520 Es ist schon vorgekommen. - Aha! 132 00:18:02,800 --> 00:18:04,560 Er hätte nur um Hilfe bitten müssen. 133 00:18:04,800 --> 00:18:06,320 Und warum? 134 00:18:06,560 --> 00:18:09,760 Ich bin öfter abgeblitzt und lasse alles auf mich zukommen. 135 00:18:10,000 --> 00:18:12,600 Schicken Sie jeden zum Teufel, der Ihnen seine Hilfe anbietet? 136 00:18:12,840 --> 00:18:16,080 Nicht unbedingt. - Aber es kommt vor? 137 00:18:16,960 --> 00:18:19,200 Also, da bin ich platt. 138 00:18:19,480 --> 00:18:23,200 Warum will man dann überhaupt, dass die Leute zusammenarbeiten? 139 00:18:26,240 --> 00:18:29,480 Aber die Leute arbeiten ohnehin immer seltener zusammen... 140 00:19:35,160 --> 00:19:37,400 Kommst du auf ein Gläschen mit, Louis? 141 00:19:47,440 --> 00:19:49,720 Man könnte meinen, nur du tust was. 142 00:19:49,960 --> 00:19:53,240 Alle anderen sind Faulenzer: Bauern, Lehrer, Fußballer... 143 00:19:53,480 --> 00:19:57,400 Wir stünden besser da, wenn es kein Geld fürs Nichtstun gäbe. 144 00:19:57,640 --> 00:20:01,080 Und wer sind diese Nichtstuer? - Jedenfalls gibt es eine Menge. 145 00:20:01,320 --> 00:20:04,440 Kennst du so viele? - Es gibt immer mehr Arbeitslose, 146 00:20:04,680 --> 00:20:06,360 und die anderen arbeiten immer mehr. 147 00:20:06,600 --> 00:20:09,960 Das sehe ich nicht so. - Du hast Tomaten auf den Augen. 148 00:20:10,840 --> 00:20:13,280 Zum Beispiel die Leute bei der Post... 149 00:20:13,520 --> 00:20:17,160 Die rackern 8 Stunden, wie wir. Auch am Samstag Vormittag! 150 00:20:17,400 --> 00:20:21,120 Wo bist du am Samstag Vormittag? - Hubert, geh arbeiten! 151 00:20:21,360 --> 00:20:23,240 Das sagst ausgerechnet du! 152 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 Du streikst ja nicht mal, wenn der Laden nicht läuft. 153 00:20:26,400 --> 00:20:30,320 Ich hatte meine Gründe, und ich werde nichts mehr dazu sagen. 154 00:20:30,680 --> 00:20:34,880 Mir passen deine Gründe nicht. - Das sind nicht mal Gründe. 155 00:20:57,640 --> 00:20:59,120 Und? 156 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 Ich geh wieder an die Arbeit. - Ich schau mal vorbei. 157 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 Klar, gerne! 158 00:21:34,320 --> 00:21:37,440 Le Stade hat diese Saison schon schlecht begonnen. 159 00:21:37,680 --> 00:21:39,560 Ich fand sie anfangs nicht schlecht. 160 00:21:39,800 --> 00:21:42,120 Schlecht anfangen und gut aufhören wäre besser. 161 00:21:42,360 --> 00:21:44,440 Heute musst du immer in Hochform sein. 162 00:21:44,680 --> 00:21:46,760 Was zählen schon die Derbys? 163 00:21:47,000 --> 00:21:49,560 Stimmt schon, es ging nur um den 8. Tabellenplatz. 164 00:21:49,800 --> 00:21:53,320 Aber in der Champions League muss man ab Oktober in Form sein. 165 00:21:59,040 --> 00:22:01,360 Ich mag die Clubs aus Irland und Wales. 166 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 Und die Engländer? Die sind große Klasse. 167 00:22:04,440 --> 00:22:05,880 200 Clubs. 168 00:22:06,120 --> 00:22:08,680 Die haben sich geeinigt. Jeder kriegt was vom Kuchen ab. 169 00:22:08,920 --> 00:22:13,000 Die teilen sich die Kohle, dann lohnt sich die Schinderei. 170 00:22:30,320 --> 00:22:31,960 Was willst du mit den Rohren? 171 00:22:32,200 --> 00:22:34,040 Ich kann sie vielleicht brauchen. 172 00:22:34,280 --> 00:22:36,480 Wofür? - Für zu Hause. 173 00:22:36,720 --> 00:22:40,880 Was machst du dort damit? - Übrigens: Du weißt von nichts. 174 00:22:41,120 --> 00:22:44,200 Mir doch egal! Dann behalt's eben für dich! 175 00:23:23,360 --> 00:23:25,040 Trinken Sie einen Kaffee mit? 176 00:23:25,280 --> 00:23:28,400 Gern, aber wenn ich bis Freitag Abend fertig sein will... 177 00:23:28,640 --> 00:23:32,120 Es dauert doch nur 10 Minuten. - Aber es ist immer das Gleiche. 178 00:23:33,760 --> 00:23:36,480 Man vergisst vor lauter Reden die Zeit. 179 00:23:37,360 --> 00:23:39,800 Ja, die Zeit vergeht schnell. 180 00:23:55,360 --> 00:23:57,640 Probleme? - Alles bestens. 181 00:23:57,880 --> 00:24:00,320 Ich packe sie jetzt ein. 182 00:24:15,560 --> 00:24:19,440 Herr Donand, was machen Sie eigentlich ab Freitag? 183 00:24:20,520 --> 00:24:23,720 Nun, ich fahre ins Wochenende, wie alle anderen. 184 00:24:24,040 --> 00:24:27,840 Haben Sie schon eine Arbeit? - Arbeit? Wie meinen Sie das? 185 00:24:28,080 --> 00:24:29,960 Die Fabrik macht dicht. 186 00:24:30,200 --> 00:24:32,560 Die Arbeiter verlieren ihre Jobs. Und Sie? 187 00:24:32,800 --> 00:24:34,520 Ach so! 188 00:24:35,440 --> 00:24:39,440 Warum fragen Sie mich das? - Sie interessieren mich eben. 189 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 Danke, sehr freundlich. 190 00:24:42,520 --> 00:24:47,120 Ich arbeite noch eine Woche und bin dann auch arbeitslos. 191 00:24:47,400 --> 00:24:50,680 Sie haben nichts in Aussicht? - Nur Ferien, sonst nichts. 192 00:25:04,880 --> 00:25:07,280 Bauen Sie dauernd Maschinen auseinander? 193 00:25:07,520 --> 00:25:10,840 Manchmal montiere ich sie auch. - Das macht sicher mehr Spaß. 194 00:25:11,080 --> 00:25:13,000 Ich gestehe Ihnen was. 195 00:25:13,240 --> 00:25:16,120 Ob eine Fabrik in Betrieb ist oder nicht, 196 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 ist mir egal, wenn ich sie vorher nicht gekannt habe. 197 00:25:19,160 --> 00:25:22,640 Es ist kein Leben mehr drin. - Das Leben einer Fabrik ...? 198 00:25:22,880 --> 00:25:24,800 Ja, das Leben einer Fabrik! 199 00:25:30,280 --> 00:25:33,240 Bei Ihrem Job sind Sie doch nie zu Hause. - Am Wochenende. 200 00:25:33,480 --> 00:25:35,240 Ist das schwierig? - Es geht. 201 00:25:35,480 --> 00:25:38,120 Sind Sie verheiratet? - Ich lebe allein. 202 00:25:38,480 --> 00:25:40,880 Dabei sind Sie ein hübscher Junge. 203 00:25:41,560 --> 00:25:44,760 Danke! Sie übrigens auch. 204 00:25:48,240 --> 00:25:50,520 Aber mit Frauen hab ich nichts am Hut. 205 00:25:53,120 --> 00:25:56,640 Sie haben kein Liebesleben? - Nicht mit Frauen. 206 00:26:00,320 --> 00:26:03,200 Ich lasse Sie jetzt arbeiten. Bis später! 207 00:26:27,200 --> 00:26:30,320 Jose, bist du so weit? - Ich komme. 208 00:27:19,280 --> 00:27:22,680 Du bist bekloppt. Einen Neuwagen! Nicht zu fassen! 209 00:27:22,920 --> 00:27:25,240 Ich brauch eine Karre und hab das Geld. 210 00:27:25,480 --> 00:27:28,120 Muss er so groß sein? - Mit drei Kindern schon. 211 00:27:28,360 --> 00:27:31,360 Da ist es auch besonders schlau, alles auf einmal auszugeben... 212 00:27:31,600 --> 00:27:35,320 Gab es nichts Preiswerteres? - Ich käme auch ohne Auto aus. 213 00:27:35,600 --> 00:27:39,320 Dir fällt bestimmt was ein, wenn ihr nichts mehr zu beißen habt. 214 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Herz. 215 00:27:55,760 --> 00:27:57,240 Nein. 216 00:27:58,080 --> 00:28:01,120 Nein. - Ich nehm keine. - Ich auch nicht. 217 00:28:03,440 --> 00:28:05,080 Zwei. 218 00:28:05,520 --> 00:28:07,280 Zwei. 219 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 Zwei. 220 00:30:15,160 --> 00:30:16,920 Alles klar, Junge? 221 00:30:17,160 --> 00:30:20,760 Gibst du mir mal den 17er? - Sicher, gerne. 222 00:30:49,120 --> 00:30:51,320 Du fährst morgen Abend? - Wenn's geht. 223 00:30:51,560 --> 00:30:54,480 Wir müssen noch was trinken. - Wir trinken doch pausenlos. 224 00:30:54,760 --> 00:30:58,720 Da kann man nicht reden. Komm doch abends bei mir vorbei! 225 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 Warum nicht? - Heißt das ja oder nein? 226 00:31:02,800 --> 00:31:05,560 Ja, geht klar. - Fein. 227 00:31:09,040 --> 00:31:13,520 Nervt dich das Rumziehen nicht? - "Rumziehen"? Wie meinst du das? 228 00:31:13,800 --> 00:31:18,000 Na, für die Arbeit. - Ich war mal ein Jahr lang im selben Laden. 229 00:31:18,240 --> 00:31:21,240 Dann war's aber höchste Zeit! - So schnell? 230 00:31:22,240 --> 00:31:24,520 Ich weiß nicht, wie man das aushält. 231 00:31:24,760 --> 00:31:27,240 Du bist doch seit mindestens 20 Jahren hier. 232 00:31:27,480 --> 00:31:29,280 Eher 30. 233 00:31:29,640 --> 00:31:32,400 30 Jahre in derselben Fabrik! Ich kapier nicht, wie das geht. 234 00:31:32,640 --> 00:31:35,680 Das merkst du erst hinterher. Davor ist das gar keine Frage. 235 00:31:35,920 --> 00:31:38,600 Für mich schon. - Weil du sie stellen willst. 236 00:31:38,840 --> 00:31:42,160 Du musst dir nicht ständig sagen: "Verflucht, noch 30 Jahre hier!" 237 00:31:42,400 --> 00:31:45,360 Du lebst Tag für Tag. Am Ende war das dann dein Leben. 238 00:31:45,600 --> 00:31:49,320 Wo man sich sein tägliches Brot verdient, ist doch egal. 239 00:31:50,520 --> 00:31:53,880 Hattest du nie Lust auf was anderes? - Lust schon. 240 00:31:54,640 --> 00:31:57,400 Du wolltest bestimmt schon mal eine Kneipe aufmachen. 241 00:31:57,640 --> 00:32:00,480 Um mich den ganzen Tag mit einer Bande Saufbrüder rumzuärgern? 242 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 Du wärst gut hinterm Tresen. - Das wär nichts für mich. 243 00:32:03,960 --> 00:32:06,640 Gib mir bitte den großen Kreuzschlüssel! 244 00:32:13,920 --> 00:32:17,080 Außerdem weiß man, was man hat, ohne Angst vor dem Unbekannten. 245 00:32:17,320 --> 00:32:20,760 Man findet immer was Besseres. - Heutzutage? Wohl kaum! 246 00:32:21,000 --> 00:32:23,560 Gerade heutzutage! 247 00:32:37,800 --> 00:32:40,080 Mach mal Pause! Wir trinken einen. 248 00:32:44,520 --> 00:32:48,840 Der spinnt mit seinem Peugeot. - Er hört auch auf niemanden. 249 00:32:49,080 --> 00:32:51,120 Ich als seine Frau würde ihm aufs Maul hauen. 250 00:32:51,360 --> 00:32:54,440 Was, glaubst du, ist bei ihm zu Haus los? - Na, was denn? 251 00:32:54,680 --> 00:32:57,960 Sie ist ganz schön sauer. 252 00:32:58,200 --> 00:33:02,560 Und was willst du ihm sagen? - Hast du schon mit ihm geredet? 253 00:33:02,800 --> 00:33:04,760 Jose ist nicht der Vater meiner Kinder. 254 00:33:05,000 --> 00:33:08,040 Aber nach "Der 406 oder ich!" wird es sich schnell erledigen. 255 00:33:08,280 --> 00:33:10,720 Und wenn er den 406 nimmt? - Dann verlässt sie ihn. 256 00:33:10,960 --> 00:33:13,120 Vielleicht will sie ihn gar nicht verlassen. 257 00:33:13,360 --> 00:33:16,680 Dann ist sie blöd und es geschieht ihr recht. 258 00:33:43,120 --> 00:33:45,320 Kann ich Ihnen helfen? 259 00:33:55,000 --> 00:33:57,320 Brauchen Sie noch lang? - Zu schwer? 260 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 Überhaupt nicht, ich wollte es nur wissen. 261 00:36:02,480 --> 00:36:06,680 Trinken wir noch einen? - Wartest du? - Ja. Beeil dich! 262 00:36:57,360 --> 00:36:59,600 Das hier ist intern, es geht ihn nichts an. 263 00:36:59,840 --> 00:37:02,680 Wenn wir Donand einladen, können wir ihn auch einladen. 264 00:37:02,920 --> 00:37:06,240 Donand gehört genauso dazu wie wir und die aus den Büros. 265 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 Er soll allein schuften? 266 00:37:08,040 --> 00:37:11,000 Wenn er fertig ist, haut er ab. Am Montag ist er schon woanders. 267 00:37:11,240 --> 00:37:14,160 Er kann doch mit uns trinken. Was stört dich daran so? 268 00:37:14,400 --> 00:37:18,960 Es ist eben ein besonderes Fest. Wir können nicht jeden einladen. 269 00:37:19,200 --> 00:37:22,680 "Besonders"? Werden wir unser trauriges Schicksal beweinen? 270 00:37:22,920 --> 00:37:25,920 Aber nein! Ich sage doch nur, dass es kein normales Fest wird. 271 00:37:26,160 --> 00:37:30,000 Scheißegal, ich lad ihn ein. - Nur ein Idiot würde kommen. 272 00:37:30,240 --> 00:37:33,480 Ich lad ihn ein! - Wir werden sehen. - So ist es! 273 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 Gut, einverstanden. 274 00:37:51,320 --> 00:37:55,600 Heute Abend gibt's ein Fest unter Kollegen. Hättest du Lust? 275 00:37:56,440 --> 00:37:59,000 Begießt ihr die Stilllegung? - Red keinen Stuss! 276 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Immerhin denken wir an dich. - Danke für die Einladung. 277 00:38:02,720 --> 00:38:04,840 Ich versuche zu kommen. - Du versuchst es? 278 00:38:05,120 --> 00:38:07,600 Die Maschine... - Fast fertig. 279 00:38:07,840 --> 00:38:10,320 Nicht ganz. - Eine Sache von 5 Minuten. 280 00:38:10,560 --> 00:38:12,680 Ich komme gleich. 281 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 Du magst Donand sehr. 282 00:38:30,600 --> 00:38:32,800 Er ist nichts für dich. 283 00:38:35,280 --> 00:38:37,360 Weißt du, wer gut für mich ist? 284 00:38:37,600 --> 00:38:42,000 Langsam kenne ich mich aus. - Dann sag's mir doch! 285 00:38:42,760 --> 00:38:46,520 Nein. Ich sage auch nur, dass ich mir bei Donand nicht sicher bin. 286 00:38:48,800 --> 00:38:51,360 Ich soll die Finger davon lassen, weil du es für sinnlos hältst? 287 00:38:51,600 --> 00:38:53,840 Du verschwendest deine Zeit. 288 00:38:54,280 --> 00:38:56,520 Dann verschwende ich eben meine Zeit. 289 00:39:02,200 --> 00:39:04,240 Na und? - Wenn's dir Spaß macht! 290 00:39:04,480 --> 00:39:06,640 Überhaupt nicht. 291 00:39:06,880 --> 00:39:09,280 Aber wenn ich auf einen scharf bin, dann ist das eben so. 292 00:39:09,520 --> 00:39:13,080 Ich frage nicht erst, ob es überhaupt möglich ist. 293 00:39:15,480 --> 00:39:18,120 Man sollte nicht etwas wollen, was man nicht haben kann. 294 00:39:18,720 --> 00:39:22,560 Kannst du auf Kommando aufhören? - Man muss verzichten können. 295 00:39:22,800 --> 00:39:27,200 Wer bei so was verzichtet, verzichtet überall. 296 00:39:27,440 --> 00:39:30,720 Was bleibt einem dann noch? - Es gibt massenhaft Männer. 297 00:39:32,200 --> 00:39:33,640 Das stimmt. 298 00:39:33,880 --> 00:39:35,920 Warum dann so eine unmögliche Geschichte? 299 00:39:36,160 --> 00:39:39,000 Wie gesagt, das lässt sich nicht steuern. 300 00:39:39,640 --> 00:39:43,040 Bei keinem steht "möglich" oder "unmöglich" auf der Stirn. 301 00:39:45,440 --> 00:39:47,560 Es ist schön, daran zu glauben. 302 00:39:47,800 --> 00:39:50,120 Ach so, weil es schön ist... 303 00:39:50,640 --> 00:39:53,240 Armer Junge, du wirst noch viel leiden müssen im Leben. 304 00:39:53,480 --> 00:39:58,120 Ganz was Neues... Und ich bin nicht dein armer Junge! 305 00:40:13,160 --> 00:40:15,360 Warum glaubt das bloß jeder? 306 00:40:15,600 --> 00:40:19,400 Einen veredelten Steckling muss man später nicht mehr veredeln. 307 00:40:19,640 --> 00:40:21,480 Schau nicht mich an! Ich kann nichts dafür. 308 00:40:21,720 --> 00:40:24,560 Warum schmecken dann meine Kirschen so ekelhaft? 309 00:40:24,800 --> 00:40:27,960 Du hast einen Kern eingepflanzt. - Nein, es war ein Steckling. 310 00:40:28,200 --> 00:40:32,040 Dann war er nicht veredelt. - Doch, da bin ich ganz sicher. 311 00:40:32,480 --> 00:40:36,280 Dann hat der Baum nichts getaugt. So was gibt's, weißt du. 312 00:41:04,280 --> 00:41:06,440 Gehen wir noch was trinken? 313 00:41:07,040 --> 00:41:09,440 Ich mach das hier noch fertig. 314 00:41:17,640 --> 00:41:19,560 Ich geh vor. Bis gleich! 315 00:41:36,920 --> 00:41:40,840 Würden Sie sich von der Abfindung ein neues Auto kaufen? 316 00:41:41,480 --> 00:41:43,920 Einen Brummer für 20 Mille? - 18! 317 00:41:44,160 --> 00:41:47,640 Wissen Sie, ich und Autos... - Oder ein Motorrad. 318 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 Auch nicht. - Aber irgendwas muss Sie doch interessieren. 319 00:41:51,640 --> 00:41:55,160 Nichts, was solche Summen kostet. - Und was wäre das? 320 00:41:56,160 --> 00:42:00,000 Ach, einfache Dinge. - Was meinen Sie damit? 321 00:42:00,560 --> 00:42:03,960 Ein bisschen Radfahren und Tennis, daheim herumbasteln. 322 00:42:04,360 --> 00:42:07,920 Was machen Sie in Ihrem Urlaub? - Ich fahre ans Meer. 323 00:42:08,280 --> 00:42:11,680 Sie könnten sich eine Wohnung am Meer kaufen. - Hab ich schon. 324 00:42:12,120 --> 00:42:14,960 Wenn Sie keine hätten, würden Sie mit Ihrer Abfindung eine kaufen? 325 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 Jetzt nicht. - Siehst du, Jose? 326 00:42:17,440 --> 00:42:20,560 Du kaufst dir als Einziger nur Blödsinn mit der vielen Knete. 327 00:42:23,200 --> 00:42:27,200 Er kauft sich einen Peugeot 406. Wissen Sie, was der neu kostet? 328 00:42:27,760 --> 00:42:30,120 Vernünftig ist das wirklich nicht. 329 00:42:30,360 --> 00:42:34,120 Andererseits werden Sie wohl nie mehr so viel Geld haben. 330 00:42:37,760 --> 00:42:39,640 Wurde auch Zeit. 331 00:42:48,560 --> 00:42:51,320 Ich hoffe, du magst das. Mehr ist nicht übrig. 332 00:42:55,920 --> 00:42:59,040 Meine Herren, auf Ihr Wohl! - Zum Wohl! 333 00:43:49,240 --> 00:43:52,280 Haben Sie Ihre Meinung geändert? - Ich wollte mich verabschieden. 334 00:43:52,520 --> 00:43:53,960 Das haben Sie doch bereits. 335 00:43:54,200 --> 00:43:57,560 Es wäre schade, das nur mit einem Händedruck zu tun. 336 00:44:06,720 --> 00:44:09,160 Ich wünsche mir nichts mehr, als Sie wieder zu sehen. 337 00:44:09,400 --> 00:44:12,560 Das habe ich schon verstanden. Aber das wird nicht möglich sein. 338 00:44:12,800 --> 00:44:16,520 Warum nicht? - So was ist nichts für mich. 339 00:44:16,760 --> 00:44:19,160 So ist es nun einmal. 340 00:44:20,440 --> 00:44:25,120 Trotzdem kommen Sie zurück, um mich ein letztes Mal zu sehen. 341 00:44:25,760 --> 00:44:30,320 Meine Haltung ist nicht Feindseligkeit oder Verachtung. 342 00:44:31,800 --> 00:44:34,960 Ich wollte Ihnen meine Zuneigung bekunden. 343 00:44:36,600 --> 00:44:39,800 Das Problem ist, dass mich das eher bestärkt. 344 00:44:40,920 --> 00:44:44,600 Was Sie wollen, gibt es nicht. - Hab ich mir alles eingebildet? 345 00:44:44,960 --> 00:44:48,640 Nein, Sie haben nur die falschen Schlüsse gezogen. 346 00:44:57,760 --> 00:45:00,400 Sie wollen mich also nicht außerhalb der Fabrik sehen? 347 00:45:00,640 --> 00:45:04,360 Wozu? - Ich kenne mich. Ich werde Sie nicht vergessen. 348 00:45:04,760 --> 00:45:07,760 Wenn Sie das tröstet: ich Sie auch nicht. 349 00:45:28,480 --> 00:45:29,800 Und? 350 00:45:59,160 --> 00:46:02,560 Kommst du trotzdem zum Essen? - Klar komme ich. 351 00:46:14,840 --> 00:46:17,760 Ist es, weil ich zu alt bin? - Nein, ich mag alte Männer. 352 00:46:18,000 --> 00:46:20,120 Zu fett? - Du bist stämmig, nicht fett. 353 00:46:20,360 --> 00:46:22,800 Was ist es dann? - Was weiß ich? 354 00:46:23,040 --> 00:46:25,000 Du musst doch wissen, warum. 355 00:46:25,240 --> 00:46:27,360 Ich werde es dir nicht erklären. 356 00:46:27,600 --> 00:46:31,560 Seit Tagen kriege ich nur einen hoch, wenn ich an dich denke. 357 00:46:31,800 --> 00:46:34,520 Jetzt steh ich da wie ein Idiot. - So ist das Leben. 358 00:46:34,760 --> 00:46:38,080 Manchmal will der andere nicht. Das ist hart, aber ganz normal. 359 00:46:38,320 --> 00:46:42,000 Aber du stehst doch auf Männer. - Aber nicht auf alle. 360 00:46:42,240 --> 00:46:46,640 Was ist dann anders an mir? - Hör mit den blöden Fragen auf! 361 00:46:46,880 --> 00:46:50,240 Wenn es an meinem Alter liegt, brauchst du's nur zu sagen. 362 00:46:50,480 --> 00:46:52,680 Nein, das ist es nicht. 30758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.