All language subtitles for Clock.2023.1080p.WEB.H264-CUPCAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:04,583 --> 00:02:06,769 - Fifty hours. - Fifteen? 3 00:02:06,793 --> 00:02:08,980 Fifty, 5-0. 4 00:02:09,004 --> 00:02:10,231 Did you do at home? 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,983 Oh, hell no. And thank God, you know... 6 00:02:12,007 --> 00:02:13,109 Oh, that's right, because you had the whole... 7 00:02:13,133 --> 00:02:13,861 Tear. 8 00:02:13,885 --> 00:02:16,029 Uh-huh, yep, same with my sister. 9 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 Oh, and the little surgery to fix it? 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,449 - Ugh. - Woof. 11 00:02:19,473 --> 00:02:21,159 Oh, and going to the bathroom after? 12 00:02:21,183 --> 00:02:22,494 Forget it. For months. 13 00:02:22,518 --> 00:02:24,329 I had a cyst on my vagina last week. 14 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 Ugh. Size of a golf ball. 15 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 Did they drain it? 16 00:02:28,774 --> 00:02:30,251 Longest needle I've ever seen. 17 00:02:30,275 --> 00:02:31,275 Ha! 18 00:02:32,319 --> 00:02:34,214 But it'll all be worth it. 19 00:02:34,238 --> 00:02:36,424 - Mm-hmm, that's right. - Of course, it will be. 20 00:02:36,448 --> 00:02:38,885 And the best part is design superstar 21 00:02:38,909 --> 00:02:41,930 Ella Patel herself will be doing the nursery for me, 22 00:02:41,954 --> 00:02:42,931 - personally. - No. 23 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 Stop it! Stop it! 24 00:02:45,040 --> 00:02:47,352 - No. - Shut up, shut up! 25 00:02:47,376 --> 00:02:48,853 This is all I hear everywhere in town. 26 00:02:48,877 --> 00:02:51,397 Ella Patel Designs, Ella Patel Design. 27 00:02:51,421 --> 00:02:52,607 I told her I didn't wanna know a thing 28 00:02:52,631 --> 00:02:54,275 just as long as there's a crib in there. 29 00:02:54,299 --> 00:02:55,443 Years of trust built off 30 00:02:55,467 --> 00:02:57,529 of holding each other's hair back in college. 31 00:02:57,553 --> 00:03:00,365 I saw your feature in Tribeza. Stunning. 32 00:03:00,389 --> 00:03:02,951 Oh, my God, I almost died when Shauna told me you'd be here. 33 00:03:02,975 --> 00:03:04,160 I need you to do my lake house. 34 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 Yeah, well, she can't fit you in. 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,039 Our girl's graduated to resorts. 36 00:03:08,063 --> 00:03:10,625 She just beat out all the major firms. 37 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 - Hey, whose kid is... - Oh! 38 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - Babe? - Hey, are you okay? 39 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Yeah. You wanna feel? 40 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 No, thank you. 41 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 It's a baby, El, not an alien. 42 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 Ella, when are you and Aidan gonna have kids? 43 00:03:35,591 --> 00:03:36,651 Ella, when are you and Aidan... 44 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Ella doesn't want kids. 45 00:03:38,385 --> 00:03:39,445 Why don't you want kids? 46 00:03:39,469 --> 00:03:41,406 - Well... - Yes, you do. You want kids. 47 00:03:41,430 --> 00:03:42,199 Um... 48 00:03:42,223 --> 00:03:43,783 - But family is everything. - I have a family. 49 00:03:43,807 --> 00:03:44,993 Don't worry, your clock will kick in. 50 00:03:45,017 --> 00:03:48,061 I mean, what do you do all day without kids? 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,969 And we should get that installed as soon as possible 52 00:04:02,993 --> 00:04:04,596 'cause I know that would make them so happy. 53 00:04:04,620 --> 00:04:07,015 Hi, Rosie. How you doing? 54 00:04:07,039 --> 00:04:09,225 - My little Meal Angel. - It's good to see you. 55 00:04:26,558 --> 00:04:27,744 No, no. 56 00:04:27,768 --> 00:04:30,538 Children are the best thing that will ever happen to you. 57 00:04:31,231 --> 00:04:32,624 Oh my... 58 00:04:49,039 --> 00:04:50,039 Hi, Ella. 59 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 I'm Dr. Webber. 60 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 Nice to meet you, Dr. Webber. 61 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 My husband, Aidan Patel, speaks so highly of you. 62 00:04:57,923 --> 00:05:00,318 Says that you are the best of the best. 63 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 We all love Aidan down at the hospital. 64 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Keeps things light. 65 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 I like him too. 66 00:05:06,473 --> 00:05:08,117 So we're just here for your annual? 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 - Yes. - Okay. 68 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Okay, we're gonna start with your breast exam. 69 00:05:25,284 --> 00:05:26,761 - Mm. - Tender? 70 00:05:26,785 --> 00:05:27,887 Just around my cycle. 71 00:05:27,911 --> 00:05:28,911 Mm. 72 00:05:29,246 --> 00:05:32,517 Um, my mother passed away from breast cancer 73 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 when she was my age. 74 00:05:34,543 --> 00:05:37,063 That's why Aidan wanted me to start seeing you this year. 75 00:05:37,087 --> 00:05:38,087 Hmm. 76 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 Go ahead and scoot down for me. 77 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 Are you, uh, taking any kind of birth control? 78 00:05:56,815 --> 00:05:59,878 I stopped taking birth control when I was 35 79 00:05:59,902 --> 00:06:01,588 'cause of the breast cancer thing. 80 00:06:01,612 --> 00:06:02,612 Ah. 81 00:06:02,946 --> 00:06:04,924 So we just use condoms. 82 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Ugh. 83 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 Just a little pressure. 84 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 Are you and Aidan planning on starting a family? 85 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Just don't think I'm quite ready yet. 86 00:06:46,448 --> 00:06:48,301 All done. You can sit up now. 87 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 Everything looks good. 88 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 But you're 37? 89 00:07:01,338 --> 00:07:02,690 - Yes. - Mm. 90 00:07:02,714 --> 00:07:04,484 It's technically geriatric, 91 00:07:04,508 --> 00:07:07,195 so, unfortunately, you don't get 92 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 to be not quite ready yet anymore. 93 00:07:10,639 --> 00:07:13,743 Well, it's not that I'm not quite ready, 94 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 it's that I just actually don't want children. 95 00:07:18,730 --> 00:07:20,208 I never have. 96 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 I keep waiting for my clock to start ticking. 97 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 I wake up every morning hoping that today will be the day. 98 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 But it just hasn't happened. 99 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 I think I actually don't have a clock. 100 00:07:33,120 --> 00:07:35,598 - It's just... - All women have a biological clock. 101 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Maybe yours is just broken. 102 00:07:41,461 --> 00:07:42,981 Well, there she is. 103 00:07:43,005 --> 00:07:44,399 - Ella Patel. - Hey, Harvs. 104 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 I bought 'em out of every copy. 105 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 Sweet. 106 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Hey, I got your order already in the back. 107 00:07:54,183 --> 00:07:55,183 Huh. 108 00:08:44,399 --> 00:08:46,169 - His what? - Femur. 109 00:08:46,193 --> 00:08:47,712 His what? What, what is that thing? 110 00:08:47,736 --> 00:08:48,736 Yeah, thigh bone. 111 00:08:49,279 --> 00:08:50,507 - No. - Right through his skin. 112 00:08:50,531 --> 00:08:51,925 But he's okay? 113 00:08:51,949 --> 00:08:54,093 Oh yeah. I mean, uh, emergency surgery 114 00:08:54,117 --> 00:08:56,054 and he's gonna be in a cast for a couple months, 115 00:08:56,078 --> 00:08:57,078 but, uh, 116 00:08:57,496 --> 00:08:59,390 you know kids, they bounce back. 117 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 From your mouth to God's ears. 118 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 You, you get me anything this week? 119 00:09:13,387 --> 00:09:14,614 Hospital grade. 120 00:09:14,638 --> 00:09:15,638 Oh. 121 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Oh. 122 00:09:20,727 --> 00:09:21,871 Pens. 123 00:09:21,895 --> 00:09:24,374 I keep telling you, we have way better swag now, Dad. 124 00:09:24,398 --> 00:09:26,334 We have, uh, iPad cases, totes. 125 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 Oh! No, I like my pens. 126 00:09:28,360 --> 00:09:29,379 Are you kidding me? 127 00:09:29,403 --> 00:09:30,547 This is caviar. 128 00:09:30,571 --> 00:09:31,631 You brought him more pens. 129 00:09:31,655 --> 00:09:33,758 - Wow. - I cleared out, like, six boxes 130 00:09:33,782 --> 00:09:35,218 of those things from his office last week. 131 00:09:35,242 --> 00:09:37,053 So? Oh, my God. 132 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 That looks great, what is that? 133 00:09:39,830 --> 00:09:40,558 Beluga. 134 00:09:40,582 --> 00:09:43,643 Beluga Caviar and pens. What did I do to deserve this? 135 00:09:43,667 --> 00:09:45,186 Mwah! 136 00:09:45,210 --> 00:09:47,105 Well, we could all be dead tomorrow. 137 00:09:47,129 --> 00:09:49,329 Don't say that. You do not say... What's wrong with you? 138 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Pull your ears right now. Pull your ears. 139 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - There. - Right. 140 00:09:56,388 --> 00:09:57,740 That looks amazing, babe. 141 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 Look at the two of you, you're both so wonderful. 142 00:10:01,351 --> 00:10:03,454 You, you're the best cook I know. 143 00:10:03,478 --> 00:10:05,206 And you have a beautiful home, you have wonderful careers. 144 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Look at you, you're crazy about each other. Mm? 145 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Only one thing, there's a couple of empty chairs at the table. 146 00:10:13,447 --> 00:10:16,050 Dad, can we not? Can we just enjoy this meal? 147 00:10:16,074 --> 00:10:17,093 Her mother and I, we would've had more. 148 00:10:17,117 --> 00:10:18,797 We would've had six, we would've had seven. 149 00:10:19,161 --> 00:10:20,597 We loved each other that much. 150 00:10:20,621 --> 00:10:21,931 But, you know, she was sick, she was too sick. 151 00:10:21,955 --> 00:10:23,474 Not about how much you love your spouse, Dad. 152 00:10:23,498 --> 00:10:24,475 You know, her grandparents? 153 00:10:24,499 --> 00:10:27,353 Ah, that's all they ever wanted, they wanted a big family. 154 00:10:27,377 --> 00:10:28,897 Can we not bring Zadie and Bubbie into this? 155 00:10:28,921 --> 00:10:30,773 Yeah. Ah, I'm sorry you don't want to hear it. 156 00:10:30,797 --> 00:10:32,525 I'm sorry that makes you uncomfortable. 157 00:10:32,549 --> 00:10:34,903 But really, their story is also your story. 158 00:10:34,927 --> 00:10:38,698 And it is a story that is much bigger than you. 159 00:10:38,722 --> 00:10:39,908 It's a story that started 160 00:10:39,932 --> 00:10:42,327 when the fish first crawled out of the sea. 161 00:10:42,351 --> 00:10:45,663 It's a story about becoming primates, becoming humans. 162 00:10:45,687 --> 00:10:48,124 It's a story about your ancestors 163 00:10:48,148 --> 00:10:49,292 who survived thousands of years. 164 00:10:49,316 --> 00:10:50,460 Survived the camps. 165 00:10:50,484 --> 00:10:52,837 For what, for it all to end right now, with you? 166 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 Dad. 167 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 Well, I'm just speaking reality. 168 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 There's not a lot of us left. 169 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 I just have to go. 170 00:11:17,719 --> 00:11:19,489 Just enjoy dinner, okay. 171 00:11:19,513 --> 00:11:21,199 I don't want you getting riled up. 172 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 It's not good for your heart. 173 00:11:23,392 --> 00:11:25,411 She's the reason my heart aches. 174 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 She's why my heart aches. 175 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 What's wrong? 176 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 What's happening? 177 00:12:16,695 --> 00:12:18,135 We can't do this 'cause of your dad. 178 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 It's not just him. 179 00:12:23,160 --> 00:12:25,430 It's everyone, everything, everywhere. 180 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 So fuck it. 181 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Let's just do it. Let's have one. 182 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Romantic. 183 00:12:37,174 --> 00:12:39,277 Well, you want a family, so... 184 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Not like this. 185 00:12:41,011 --> 00:12:43,364 I want us both to want one or I don't want one at all. 186 00:12:43,388 --> 00:12:45,658 Well, then you're probably shit out of luck, Aidan. 187 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 Yeah, I know, El. 188 00:12:47,643 --> 00:12:49,162 We've been through this a million times, 189 00:12:49,186 --> 00:12:52,624 and every time I tell you, as long as I get to be with you, 190 00:12:52,648 --> 00:12:55,043 I'm happy, with or without kids. 191 00:12:55,067 --> 00:12:57,545 I wish I believed that. I really wish I believed that. 192 00:12:57,569 --> 00:12:58,880 I don't know what else you want me to say. 193 00:12:58,904 --> 00:12:59,881 There's nothing to say. 194 00:12:59,905 --> 00:13:02,175 There's nothing that people haven't been saying 195 00:13:02,199 --> 00:13:03,885 since we were married 10 years ago, 196 00:13:03,909 --> 00:13:06,387 when I was fresh and shiny and chock full of eggs. 197 00:13:06,411 --> 00:13:10,475 I just... I-I am about to be 38 years old, Aidan, 198 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 and I am out of time. 199 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 I'm out of time. 200 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 Why do you seem surprised by this? 201 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 We both knew this day was coming. 202 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 And there's no magic potion out there that's gonna fix you. 203 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Fix me? 204 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 Come on, El, I didn't mean it like that. 205 00:13:30,477 --> 00:13:31,477 You know that. 206 00:14:29,745 --> 00:14:31,764 All women have a biological clock. 207 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Maybe yours is just broken. 208 00:14:37,044 --> 00:14:38,044 Broken? 209 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 As in, can be fixed? 210 00:14:42,257 --> 00:14:44,569 Big article about it in the journals recently. 211 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 Uh, been looked at as a fertility issue for the first time. 212 00:14:48,514 --> 00:14:51,326 Could be as simple as a hormonal imbalance. 213 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 And if you find the right balance, 214 00:14:53,769 --> 00:14:55,649 perhaps your clock will start ticking after all. 215 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 New bio tech firm doing a clinical trial this month. 216 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Want me to see if I can get you in? 217 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 Thank you. 218 00:15:08,867 --> 00:15:12,305 It's just, I have this huge job that starts next week. 219 00:15:12,329 --> 00:15:13,556 In person. 220 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 - The dates are just... - Sure. Um, well, look. 221 00:15:17,960 --> 00:15:22,381 I don't usually do this, but you are Aidan's wife, so... 222 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Here, here's my cell, if you change your mind. 223 00:15:31,223 --> 00:15:32,223 Huh. 224 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 You almost left your portfolio. 225 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Lifesaver. 226 00:16:03,589 --> 00:16:05,400 Knock it out of the park, gorgeous. 227 00:16:05,424 --> 00:16:07,277 Thank you. Love you. 228 00:16:07,301 --> 00:16:08,301 I love you too. 229 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 - Call me. - I will. 230 00:16:49,051 --> 00:16:50,251 Hi, Michael. 231 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 So, I, um, I have some bad news. 232 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 Something's come up, and I have to pull out 233 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 of the job. 234 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 I'm leaving the project. 235 00:17:04,691 --> 00:17:05,691 I know. 236 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 I know you really took a chance on me and... 237 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 No, this was my dream job. 238 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 Yes. I know how this looks and the position it puts you in. 239 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 I'm so sorry. 240 00:19:01,975 --> 00:19:02,975 Mm-hmm. 241 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 I know. It's insane. 242 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 Yeah, it's a lot. 243 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 You know what? 244 00:19:11,235 --> 00:19:12,635 Don't even worry about it right now. 245 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Hi, I'm Dr. Simmons. 246 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Ella Patel. 247 00:19:19,243 --> 00:19:20,803 Well, I'm grateful you're here, Ella. 248 00:19:20,827 --> 00:19:22,430 This is my study we're conducting, 249 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 and anyone who volunteers their time is much appreciated. 250 00:19:25,457 --> 00:19:26,457 Thank you. 251 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 Well, let me break down the next 10 days for you 252 00:19:29,586 --> 00:19:30,866 so that you know what to expect. 253 00:19:32,005 --> 00:19:36,194 First off, my background is in obstetrics and gynecology 254 00:19:36,218 --> 00:19:38,446 with an emphasis on the cognitive side 255 00:19:38,470 --> 00:19:40,114 of fertility issues. 256 00:19:40,138 --> 00:19:42,617 I have seen too many women like you over the years 257 00:19:42,641 --> 00:19:45,203 just pulling their hair out, miserable, 258 00:19:45,227 --> 00:19:47,956 because they don't want to have children. 259 00:19:47,980 --> 00:19:49,707 But after hearing their stories 260 00:19:49,731 --> 00:19:51,125 and knowing their medical history, 261 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 I have become 100 percent convinced 262 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 that this is a fixable physiological issue. 263 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 The idea is simple. 264 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 It is the singular evolutionary goal of a species to procreate. 265 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 That is our purpose, right? 266 00:20:10,836 --> 00:20:12,814 - Right. - Which says to me that 267 00:20:12,838 --> 00:20:15,525 because you are otherwise physically healthy, 268 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 your system is just a little off, chemically, mentally. 269 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 No different than someone with depression. You follow? 270 00:20:24,516 --> 00:20:27,745 - Sure. - So the whole goal of this trial 271 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 is to get you back realigned with your natural state. 272 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 And what does that involve? 273 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 A multi-pronged approach. 274 00:20:35,694 --> 00:20:37,046 We administer medication, 275 00:20:37,070 --> 00:20:39,549 a newly engineered synthetic hormone... 276 00:20:39,573 --> 00:20:42,260 - Synthetic? - A regimen of pills. 277 00:20:42,284 --> 00:20:45,930 The same naturally occurring hormones that already exist in your body, 278 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 just formulated to up your desire for kids. 279 00:20:49,041 --> 00:20:52,395 And we pair that course of treatment with CBT, 280 00:20:52,419 --> 00:20:54,397 cognitive behavioral therapy. 281 00:20:54,421 --> 00:20:55,899 Sorry, how much can you really accomplish 282 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 with 10 days of therapy? 283 00:20:57,716 --> 00:21:00,361 So we use a very targeted approach. 284 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 Intense, but effective. 285 00:21:02,971 --> 00:21:05,492 And look, this trial is just a jumping-off point. 286 00:21:05,516 --> 00:21:08,203 Don't expect to leave here in 10 days with baby fever. 287 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 I'm not a magician. 288 00:21:09,978 --> 00:21:12,081 But we can refer you to someone good after, 289 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 and you can continue the work if you choose. 290 00:21:15,234 --> 00:21:16,735 - Hmm. - Hey. 291 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 You showed up today. Hardest part is already over. 292 00:21:22,449 --> 00:21:25,803 Tonight, just relax 293 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 and let modern medicine do the rest. 294 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 Uh, did, uh, Cara show you the dining room? 295 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 The food here is actually really good. 296 00:21:39,925 --> 00:21:40,925 Fresh. 297 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 Okay then, I will see you tomorrow. 298 00:21:49,017 --> 00:21:50,017 Dr. Simmons. 299 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 I might be a tough case. 300 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 You're not a case to me, Ella. 301 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 You're a human being, and the best kind, too. 302 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 What kind is that? 303 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 A woman. 304 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 I just don't want the responsibility. 305 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 And... being constantly covered in throw-up, 306 00:24:25,632 --> 00:24:26,818 cleaning up shit. 307 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Like, that's your reward? 308 00:24:29,553 --> 00:24:31,990 That's if you even make it through the birth. 309 00:24:32,014 --> 00:24:33,491 What do you mean by that? 310 00:24:33,515 --> 00:24:34,617 "Make it through the birth." 311 00:24:34,641 --> 00:24:37,203 Like, if you make it through your pelvis separating, 312 00:24:37,227 --> 00:24:39,581 or the vaginal cysts. 313 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 Clogged ducts, the blood, shit, pain. 314 00:24:43,108 --> 00:24:44,627 Well, there are meds for that. 315 00:24:44,651 --> 00:24:46,462 Yeah. 316 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 Hard pass on a giant needle in my spine. 317 00:24:50,157 --> 00:24:52,969 You know, it's highly unlikely for a woman to die 318 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 or suffer lasting side effects in childbirth these days. 319 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 But why take the risk? 320 00:25:00,876 --> 00:25:03,596 Have you ever considered that you might have tokophobia? 321 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 Tokophobia? 322 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 A pathological fear of pregnancy. 323 00:25:10,135 --> 00:25:13,031 I didn't know there was a technical term for it, 324 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 but... yeah, 325 00:25:16,975 --> 00:25:18,244 I'm terrified. 326 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 And yet you chose to come here to conquer your fears. 327 00:25:23,357 --> 00:25:25,126 That must mean a lot to your husband. 328 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 He doesn't know that I'm here. 329 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 Oh. 330 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 Interesting. Why not? 331 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 Because what if it doesn't work? 332 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 Now, a diagnosis is good, but it's meaningless 333 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 unless we uncover why your phobia exists. 334 00:25:49,466 --> 00:25:50,568 What drives it. 335 00:25:50,592 --> 00:25:51,611 Okay. 336 00:25:51,635 --> 00:25:53,196 Don't be nervous. 337 00:25:53,220 --> 00:25:55,156 You're just gonna look at some cards 338 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 and tell me what you see. 339 00:25:59,893 --> 00:26:01,996 Like a Rorschach test? 340 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 Similar. 341 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Some women see more than others, 342 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 but the amount doesn't mean anything. 343 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Sit with them. 344 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 Are you seeing this? 345 00:26:36,930 --> 00:26:38,490 Tell me what you're seeing. 346 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 A very tall woman. 347 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 Anything else? 348 00:26:51,111 --> 00:26:53,363 - Oh. - Yes? 349 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 A pile of... 350 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 A-a family of... of dead bugs. 351 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 Spiders. 352 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 A grandfather clock. 353 00:27:14,051 --> 00:27:15,051 Yeah. 354 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 Anything else? 355 00:27:22,643 --> 00:27:23,643 Hmm. 356 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 No, nothing else. 357 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 What do they all mean? 358 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 We will get to the bottom of that tomorrow. 359 00:28:57,112 --> 00:28:58,992 Well, I guess we should start with the easy one. 360 00:29:00,407 --> 00:29:02,510 Okay. Let's start with the easy one. 361 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 My dad has a massive grandfather coffin in his living room. 362 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 It's a very important family heirloom, our one and only. 363 00:29:12,336 --> 00:29:13,896 And why is it so important? 364 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 'Cause it's the one thing that they... 365 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 Finish that sentence? 366 00:29:21,053 --> 00:29:25,992 Recovered from their home after the war. 367 00:29:26,016 --> 00:29:27,202 And who is they? 368 00:29:27,226 --> 00:29:28,703 My grandparents. 369 00:29:28,727 --> 00:29:30,955 Survivors. Birkenau. 370 00:29:30,979 --> 00:29:33,625 That explains why you called it a coffin a moment ago. 371 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 I didn't call it a coffin. 372 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 You called it a grandfather coffin. 373 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 Why do you think it symbolizes death to you? 374 00:29:44,034 --> 00:29:46,930 Is it possible that what that clock symbolizes 375 00:29:46,954 --> 00:29:50,975 to everyone else, survival, is meaningless 376 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 if you as an only child make no heirs to pass it on to? 377 00:29:56,421 --> 00:30:00,068 Perhaps it feels like a physical representation 378 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 of the final resting place of your family's storyline. 379 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 A coffin. 380 00:30:10,185 --> 00:30:11,185 Okay. 381 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 And the spiders. 382 00:30:14,064 --> 00:30:17,126 Uh, you said you saw a, a pile of... 383 00:30:17,150 --> 00:30:20,713 A, a family of, uh, dead bugs. 384 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Well, that one seems pretty easy too now. 385 00:30:23,907 --> 00:30:26,243 - Tell me. - Well, that's how they did it. 386 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 They called us bugs until people believed them. 387 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 You exterminate bugs. Insects. 388 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 And when they were done, they just piled us. 389 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 One on top of the other. 390 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 It's uncomfortable to talk about, isn't it? 391 00:30:49,183 --> 00:30:52,036 Horrifying. The ultimate evil. 392 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 Why do you say that? 393 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "The ultimate evil." 394 00:30:58,317 --> 00:31:00,336 Well, I hardly need to tell you. 395 00:31:00,360 --> 00:31:01,838 Uh, six million... 396 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 Yeah, but there have been far greater numbers, 397 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 genocides, than that. 398 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 So why do people consider this one the worst? 399 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 Because things were good. 400 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 This happened amongst wealthy, educated, cultured people. 401 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 Modern people, between neighbors and friends, 402 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 husbands and wives, 403 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 doctors... and patients. 404 00:31:39,775 --> 00:31:43,838 So deep down, people understand that if it happened there and then, 405 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 it could happen here and now. 406 00:31:47,324 --> 00:31:48,924 That scares the living shit out of them. 407 00:31:49,826 --> 00:31:52,805 What one might be willing to do to another human being 408 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 if society simply gave them permission. 409 00:32:01,588 --> 00:32:04,609 And you... struggle 410 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 with the concept of bringing a child into a world like that. 411 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 Anyone who doesn't isn't paying attention. 412 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 And the very tall woman? 413 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 No clue. 414 00:32:27,614 --> 00:32:28,614 Okay. 415 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 Very good work today. 416 00:32:33,704 --> 00:32:34,848 Now, before we end, 417 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 I want to talk to you about the results of your blood work. 418 00:32:39,084 --> 00:32:41,855 The numbers are what would be considered low. 419 00:32:41,879 --> 00:32:43,982 It won't be impossible for you to get pregnant, 420 00:32:44,006 --> 00:32:46,693 but in order to accelerate the process, 421 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 I would like to offer you the option of an implant. 422 00:32:49,469 --> 00:32:50,864 Implant? 423 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 We are finding it highly effective. 424 00:32:53,724 --> 00:32:54,724 When? 425 00:32:55,142 --> 00:32:59,038 On your last day, we would do a simple procedure, painless, 426 00:32:59,062 --> 00:33:02,208 Valium, and implant a small device 427 00:33:02,232 --> 00:33:04,919 that would dispense additional hormones 428 00:33:04,943 --> 00:33:06,921 in conjunction with the pills. 429 00:33:06,945 --> 00:33:09,090 And how long does that have to stay in? 430 00:33:09,114 --> 00:33:12,093 Well, the good news, actually, is that, uh, 431 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 it's not meant to come out. 432 00:33:14,453 --> 00:33:15,471 Permanent. 433 00:34:38,662 --> 00:34:39,662 Day six? 434 00:34:40,622 --> 00:34:41,622 Sorry. 435 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 Didn't mean to scare you. 436 00:35:23,123 --> 00:35:24,123 Thank you. 437 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Day five. 438 00:35:29,588 --> 00:35:30,588 You? 439 00:35:31,924 --> 00:35:32,924 Last night. 440 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 Get my implant in the morning. 441 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 Feels like graduation. 442 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 Don't worry. 443 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 It really does get easier once you make it through The Tank. 444 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 Aah! 445 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 Aah! 446 00:36:40,909 --> 00:36:42,229 You got service. 447 00:36:43,537 --> 00:36:44,537 Aidan. 448 00:36:45,789 --> 00:36:47,308 What's wrong? 449 00:36:47,332 --> 00:36:51,879 Uh, I don't know. I just... 450 00:36:53,755 --> 00:36:54,755 Rough day. 451 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Meetings not go well? 452 00:36:58,093 --> 00:37:00,155 Yeah, no, they, they went well. 453 00:37:00,179 --> 00:37:01,179 I just... 454 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 I just really wanted to hear your voice. 455 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 Yeah. 456 00:37:08,562 --> 00:37:09,956 I don't think I've ever gone this long 457 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 without talking to you... 458 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 since we met. 459 00:37:14,610 --> 00:37:15,610 Yeah. 460 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 I miss you. 461 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Tell me. 462 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 Tell me what you'd do to me if I were there right now. 463 00:37:47,518 --> 00:37:50,455 The tank is systematic desensitization. 464 00:37:50,479 --> 00:37:52,832 There's really nothing to be scared of. 465 00:37:52,856 --> 00:37:55,793 We tailor every experience to the individual 466 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 and whatever mental blocks they're working to overcome. 467 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 Water temp okay? 468 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 Yes. 469 00:38:23,136 --> 00:38:24,489 If it ever gets to be too much, 470 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 you just press that button right there to release the hatch. 471 00:38:29,142 --> 00:38:30,453 Any questions? 472 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 - I just kinda... - Yep. 473 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 Get in and close. 474 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 You can set your robe on the bench. 475 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 Ah! 476 00:39:57,439 --> 00:40:00,418 Hello, I'm Dr. Elizabeth Simmons, 477 00:40:00,442 --> 00:40:02,921 and today we'll be learning to perform maintenance 478 00:40:02,945 --> 00:40:04,380 on a working clock. 479 00:40:06,532 --> 00:40:09,636 We'll be using a wrench, pliers, 480 00:40:09,660 --> 00:40:10,970 and tweezers 481 00:40:10,994 --> 00:40:12,120 to reset the cog 482 00:40:13,539 --> 00:40:14,539 behind the pendulum. 483 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 Aah! Aah! 484 00:40:18,502 --> 00:40:19,896 I wanna get out! 485 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 I need to get out! Help! 486 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 Let me out! 487 00:40:27,010 --> 00:40:28,029 Let me out! 488 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 Dr. Simmons, let me out! 489 00:40:30,764 --> 00:40:31,764 Let me out! 490 00:40:57,165 --> 00:40:59,561 - Oh God. - No, no, no, no, no. 491 00:40:59,585 --> 00:41:01,020 Do not try to stand up. 492 00:41:01,044 --> 00:41:02,564 I examined you myself, 493 00:41:02,588 --> 00:41:05,316 but the paramedics are on their way just to be safe. 494 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 Ella, listen. 495 00:41:06,842 --> 00:41:10,029 I understand that the tank can be very traumatic, 496 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 but that is the whole point. 497 00:41:12,639 --> 00:41:15,243 And the stronger the reaction, the better the outcome. 498 00:41:15,267 --> 00:41:18,204 And for what it's worth, I thought you were magnificent in there. 499 00:41:18,228 --> 00:41:19,622 You made it through the whole video. 500 00:41:19,646 --> 00:41:20,832 Not many women do. 501 00:41:20,856 --> 00:41:22,584 You were watching me? 502 00:41:22,608 --> 00:41:26,087 Of course. This is a clinical study. 503 00:41:26,111 --> 00:41:27,831 - We monitor everything. - So you saw the... 504 00:41:28,864 --> 00:41:30,800 - Who is she? - Who is who? 505 00:41:30,824 --> 00:41:32,844 - The woman. - Annika? 506 00:41:32,868 --> 00:41:36,139 No, no, the, the, the woman who came at the end. 507 00:41:36,163 --> 00:41:36,974 Yes, Annika. 508 00:41:36,998 --> 00:41:38,808 - No, that was not her... - The nurse who did your intake 509 00:41:38,832 --> 00:41:40,268 the first... 510 00:41:40,292 --> 00:41:41,292 I'm happy to show you. 511 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 Look. Look. 512 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 Let me out! 513 00:41:51,261 --> 00:41:53,573 Can somebody hear me? Let me out! 514 00:41:53,597 --> 00:41:55,283 Dr. Simmons, let me out! 515 00:41:55,307 --> 00:41:57,851 Let me out! 516 00:41:59,436 --> 00:42:00,872 Ms. Patel, are you okay? 517 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 Ms. Patel. Ms... 518 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 Help! Somebody help us! Dr. Simmons. 519 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 No. U-Uh... 520 00:42:13,242 --> 00:42:15,845 No, I wanna go. I wanna go home. I... 521 00:42:15,869 --> 00:42:17,096 Yes, tomorrow. 522 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 No, I'm done with this experimental bullshit. 523 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 May I remind you, Ella, 524 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 that this is a voluntary program that you signed up for, 525 00:42:30,592 --> 00:42:33,363 that women in pain sign up for. 526 00:42:33,387 --> 00:42:34,614 Well, it doesn't work. 527 00:42:34,638 --> 00:42:37,700 You just sat on this couch and watched scenes from a birth 528 00:42:37,724 --> 00:42:39,285 without even blinking. 529 00:42:39,309 --> 00:42:41,120 The therapy fixes your fears, 530 00:42:41,144 --> 00:42:43,456 and the hormones fix your desire. 531 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 It works. 532 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 Paramedics are downstairs. 533 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 If they take you in, you can't come back. 534 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 Policy. 535 00:43:06,837 --> 00:43:08,982 Implant can cause some discomfort with insertion, 536 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 so... Valium. 537 00:43:15,762 --> 00:43:17,598 Is everything alright? 538 00:43:18,932 --> 00:43:20,660 Yeah, I'm just gonna pass on the pills. 539 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 Oh, I wouldn't recommend that. 540 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 Yeah, I'm still feeling a little... 541 00:43:25,606 --> 00:43:26,958 From my fall. 542 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 And Dr. Simmons said it'll be quick, so... 543 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 Okay. 544 00:43:33,614 --> 00:43:34,614 She'll be in shortly. 545 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 Deep breath. 546 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 You alright? 547 00:44:16,490 --> 00:44:17,490 Fine. 548 00:44:18,408 --> 00:44:19,408 Okay. 549 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 Two pills daily, same time every day. 550 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 You'll be receiving check-in calls from me to track your progress. 551 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 And wait at least three weeks before you have intercourse, okay? 552 00:44:33,131 --> 00:44:34,131 Okay. 553 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Hey. That's it. 554 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 You did it. It's done. 555 00:44:42,558 --> 00:44:45,203 I really believe in a couple of weeks, you're gonna think coming here was 556 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 the best decision you ever made. 557 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 Thank you, Dr. Simmons. 558 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 Aah! 559 00:45:45,871 --> 00:45:46,871 Ah. 560 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 She's not real. 561 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 She's not real. 562 00:47:28,182 --> 00:47:29,742 What are you barking at, you nut? 563 00:47:29,766 --> 00:47:30,910 What's he doing? 564 00:47:30,934 --> 00:47:32,662 What are you doing? That's your mother, you lunatic. 565 00:47:32,686 --> 00:47:34,539 Jesus, welcome home. 566 00:47:34,563 --> 00:47:36,583 See what happens when you leave us for too long? 567 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 We lose our goddamn minds. 568 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 Mm. 569 00:47:43,780 --> 00:47:44,780 Hey, gorgeous. 570 00:47:45,199 --> 00:47:46,199 Hi. 571 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 You okay? 572 00:47:49,745 --> 00:47:50,745 Mm-hmm. 573 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 You feel a little clammy. 574 00:47:53,874 --> 00:47:57,061 Oh. Just long drive. 575 00:47:57,085 --> 00:47:57,813 Hmm. 576 00:47:57,837 --> 00:48:00,648 Low blood sugar. Gonna get something to eat. 577 00:48:00,672 --> 00:48:02,650 Okay. Well, I want to hear all about it. 578 00:48:02,674 --> 00:48:04,760 - Mm-hmm. - I've got a bottle coming to temp. 579 00:48:05,636 --> 00:48:06,636 Mm. 580 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons. 581 00:48:19,399 --> 00:48:21,836 And today, we'll be learning to perform maintenance 582 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 on a working clock. 583 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 We will take the clock apart, 584 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 reassemble it, 585 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 and then put it in beat. 586 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 So that it will run reliably. 587 00:49:05,487 --> 00:49:06,613 I missed you. 588 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 I missed you. 589 00:49:40,189 --> 00:49:41,189 Wait. 590 00:49:41,481 --> 00:49:42,481 I... Um, 591 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 I'm actually exhausted 592 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 from the week and the drive. 593 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 Okay. 594 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 Whew. Is it hot in here? 595 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 No. 596 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 I'm gonna get some water. 597 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 Phew. 598 00:50:35,035 --> 00:50:36,035 Ugh. 599 00:52:13,091 --> 00:52:15,069 Assholes. 600 00:52:15,093 --> 00:52:16,093 Help me. 601 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - Yay! - Woo! 602 00:52:21,308 --> 00:52:23,953 So, when do you start the install? 603 00:52:23,977 --> 00:52:24,977 On the resort? 604 00:52:26,271 --> 00:52:27,208 Not quite sure. 605 00:52:27,232 --> 00:52:29,709 Okay, but you'll do the nursery first, right? 606 00:52:29,733 --> 00:52:30,544 Of course. 607 00:52:30,568 --> 00:52:31,753 Ella, you've been saying that for months. 608 00:52:31,777 --> 00:52:33,755 You really don't have to do it if you're too busy. 609 00:52:33,779 --> 00:52:35,006 We completely understand. 610 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 No, no, absolutely. 611 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 I-I'm sorry. 612 00:52:41,203 --> 00:52:43,056 Just superstition. 613 00:52:43,080 --> 00:52:44,057 Superstition? 614 00:52:44,081 --> 00:52:45,642 Jewish superstition. 615 00:52:45,666 --> 00:52:47,977 We don't set up the nursery until the very end. 616 00:52:48,001 --> 00:52:49,145 Why? 617 00:52:49,169 --> 00:52:51,272 Because the universe knows when you're happy, 618 00:52:51,296 --> 00:52:53,399 and it doesn't like that. 619 00:52:53,423 --> 00:52:55,360 Jesus, El. 620 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 We have a vengeful god. 621 00:52:59,096 --> 00:53:01,074 Who I very much don't believe in. 622 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 So, yes, I will start tomorrow. 623 00:53:04,726 --> 00:53:05,726 Promise. 624 00:53:06,061 --> 00:53:07,061 Well, you better. 625 00:53:11,275 --> 00:53:12,275 Can I... 626 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 You wanna touch it? 627 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 Is that okay? 628 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 Yeah, of course. 629 00:54:00,157 --> 00:54:01,157 El? 630 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 Oh, my God. 631 00:54:14,379 --> 00:54:17,275 Shauna, don't move. 632 00:54:17,299 --> 00:54:18,467 What? 633 00:54:19,051 --> 00:54:20,051 What is it? 634 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 Don't move. 635 00:54:25,182 --> 00:54:26,182 I got you. 636 00:54:27,059 --> 00:54:28,059 What? 637 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 Just stay still. 638 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 Don't move. 639 00:54:37,486 --> 00:54:38,486 El? 640 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 - Ahh! - El! El! 641 00:54:44,910 --> 00:54:47,639 I'm not feeling very good. 642 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 Ugh. 643 00:54:49,122 --> 00:54:49,808 Oh. 644 00:54:49,832 --> 00:54:51,726 I think we have to go. 645 00:54:51,750 --> 00:54:52,852 Okay. 646 00:54:52,876 --> 00:54:54,312 - I'll be back tomorrow... - Wait. 647 00:54:54,336 --> 00:54:56,147 ...to start the nursery. 648 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 Thank you. 649 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 - Oh, okay, love you guys. - Love you. 650 00:55:04,888 --> 00:55:07,088 - Is she okay? - Yeah, she's fine, she's fine. 651 00:55:08,100 --> 00:55:09,100 Just tired. 652 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 Let me know what time... 653 00:55:12,521 --> 00:55:13,521 Aidan. 654 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 Harvey? 655 00:55:27,035 --> 00:55:28,346 Yes, sweetheart? 656 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 Why'd you change everything around? 657 00:55:31,456 --> 00:55:32,892 Huh? 658 00:55:32,916 --> 00:55:34,644 I can't find anything. 659 00:55:34,668 --> 00:55:36,813 Yeah, I didn't change a thing. 660 00:55:36,837 --> 00:55:39,065 Harvey, this is where the blues are. 661 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 I'm looking for sky blue. This is where the blues are. 662 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 Yeah. Aisle three. 663 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 You're in the right spot. 664 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 Right. Sorry. 665 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 Hey, holler if you need me. 666 00:56:03,780 --> 00:56:04,841 Hello. 667 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 Ella, how are you? 668 00:56:08,035 --> 00:56:09,387 Dr. Simmons? 669 00:56:09,411 --> 00:56:10,930 It's your one-week check-in. 670 00:56:10,954 --> 00:56:12,056 How are things going? 671 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 Right, yeah, good. 672 00:56:15,250 --> 00:56:17,544 - But... - But what? 673 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 I don't know. I'm not... 674 00:56:20,923 --> 00:56:22,901 Baby crazy. 675 00:56:22,925 --> 00:56:24,819 I can feel the beginnings of it. 676 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - Good. - I can. 677 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 - Which is so, so great. - Good. 678 00:56:29,473 --> 00:56:30,617 It just... 679 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 I'm not quite there yet. 680 00:56:33,685 --> 00:56:36,085 Give the hormones a few months to fully kick in. 681 00:56:37,105 --> 00:56:38,985 Thought you said I don't have that kind of time. 682 00:56:40,526 --> 00:56:43,796 Are you experiencing any negative side effects? 683 00:56:43,820 --> 00:56:45,256 Vertigo, insomnia? 684 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 If I was? 685 00:56:47,282 --> 00:56:49,002 We'd stop the meds immediately. 686 00:56:49,535 --> 00:56:50,803 So I'd be disqualified. 687 00:56:50,827 --> 00:56:53,014 Well, it's not pass/fail, Ella. 688 00:56:53,038 --> 00:56:56,476 This is your health we're talking about, so I need you to be honest with me. 689 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 Are you experiencing any side effects? 690 00:57:05,968 --> 00:57:06,968 Hot. 691 00:57:07,970 --> 00:57:09,072 I'm hot. 692 00:57:09,096 --> 00:57:11,699 Perfectly normal as your body adjusts. 693 00:57:11,723 --> 00:57:13,743 Okay, let's up your dosage. 694 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 300 milligrams per day, that's truly the limit. 695 00:57:16,979 --> 00:57:18,498 - Don't miss a dose. - Okay. 696 00:57:18,522 --> 00:57:20,041 Call if anything changes. 697 00:57:20,065 --> 00:57:22,293 - Otherwise, we'll talk next week. - Okay. 698 00:57:22,317 --> 00:57:24,128 Oh, and Ella? 699 00:57:24,152 --> 00:57:25,152 Yes? 700 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 Happy birthday. 701 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 Thank you, Dr. Simmons. 702 00:58:01,440 --> 00:58:02,816 Hello. 703 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 704 00:58:07,070 --> 00:58:09,507 And today, we'll be learning to perform maintenance 705 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 on a working clock. 706 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 We will take the clock apart, reassemble it, 707 00:58:15,537 --> 00:58:17,974 and then put it in beat so that it will run... 708 00:58:17,998 --> 00:58:21,227 We will be using a wrench, pliers, 709 00:58:21,251 --> 00:58:22,104 and tweezers. 710 00:58:22,128 --> 00:58:23,754 We will take the clock apart... 711 00:58:24,796 --> 00:58:26,900 So that it will run reliably. 712 00:58:26,924 --> 00:58:28,109 El? 713 00:58:28,133 --> 00:58:29,527 Don't, don't, don't. Yeah, yeah. 714 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 Don't, don't. I just... 715 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 I don't want you to see it yet. 716 00:58:34,723 --> 00:58:35,723 Okay. 717 00:58:36,308 --> 00:58:37,702 Wanna take a little walk with me? 718 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 Need to stretch my legs. 719 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 Yeah. Sure. One second. 720 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 No peeking. 721 00:58:52,908 --> 00:58:53,908 Where's your crew? 722 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 This one's all me. 723 00:58:57,037 --> 00:58:59,498 - My gift. - I cannot wait. 724 00:59:09,800 --> 00:59:11,040 - You want me to get it? - Yeah. 725 00:59:12,302 --> 00:59:13,302 Ah, unknown. 726 00:59:13,929 --> 00:59:16,449 Uh, I'll take it. Here. 727 00:59:16,473 --> 00:59:18,076 - Huh? - I'll meet you in there. 728 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 Okay. 729 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - Got it? - I got it. 730 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Dad, we're here. 731 00:59:27,776 --> 00:59:28,671 Hello? 732 00:59:28,695 --> 00:59:30,279 Hi, Ella, Dr. Simmons here. 733 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 - Hi. - Two-week check-in. 734 00:59:35,284 --> 00:59:37,887 They decided to take me off the Plavix, 735 00:59:37,911 --> 00:59:39,991 and now he's decided to put me on something called... 736 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 It's some... Uh, it's some empire. 737 00:59:44,543 --> 00:59:46,396 - Empire? - Byzantine or something. 738 00:59:46,420 --> 00:59:48,580 I don't know. They come up with these ridiculous names. 739 00:59:50,757 --> 00:59:52,277 - Persantine. - Persantine, yes. 740 00:59:52,301 --> 00:59:53,403 Okay, uh... 741 00:59:59,766 --> 01:00:01,286 Look, this is you and your mother. 742 01:00:01,310 --> 01:00:02,579 You couldn't have been more than, I don't know, 743 01:00:02,603 --> 01:00:04,080 you're probably two days old here. 744 01:00:04,104 --> 01:00:07,208 She was so excited about becoming a mother. 745 01:00:07,232 --> 01:00:08,751 Which reminds me, I have to call your mother back, 746 01:00:08,775 --> 01:00:11,254 because she promised to bring me over the whatchamacallit stuff 747 01:00:11,278 --> 01:00:12,505 I love with the pistachios. 748 01:00:12,529 --> 01:00:14,090 - I love it. - Okay. 749 01:00:14,114 --> 01:00:17,635 And... Oh, look at you here, oh, my God, how cute you are! 750 01:00:17,659 --> 01:00:18,970 My little flaterl. 751 01:00:18,994 --> 01:00:19,847 Flaterl? 752 01:00:19,871 --> 01:00:21,747 My little butterfly, my little butterfly. 753 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 And somebody's bar mitzvah, I don't know whose. 754 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 And something... What's under here? 755 01:00:30,714 --> 01:00:32,233 Oh, my God. 756 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 I have been looking for this photograph for years. 757 01:00:39,556 --> 01:00:40,742 Who is that? 758 01:00:40,766 --> 01:00:42,702 What? Well, you... Well, you know who this is. 759 01:00:42,726 --> 01:00:44,829 - No, I don't. - Yeah, this is your grandmother. 760 01:00:44,853 --> 01:00:47,582 This is the first picture that she had taken in America. 761 01:00:47,606 --> 01:00:48,501 Well, it's understandable. 762 01:00:48,525 --> 01:00:49,792 I mean, you don't recognize her 763 01:00:49,816 --> 01:00:51,419 because she's only 80 pounds here. 764 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 She just came out of the camps. 765 01:00:56,532 --> 01:00:58,968 She's horrifying. 766 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 - What? - El. 767 01:01:01,245 --> 01:01:04,390 That woman lived a horror story. 768 01:01:04,414 --> 01:01:06,518 Yeah, well, I never wanna hear her story again. 769 01:01:06,542 --> 01:01:08,478 Well, you can close your ears and you can close your eyes, 770 01:01:08,502 --> 01:01:09,854 but you can't outrun her. 771 01:01:09,878 --> 01:01:13,191 We trace our line through the women, through the matriarchs. 772 01:01:13,215 --> 01:01:15,151 Her story is in you. 773 01:01:15,175 --> 01:01:17,052 - It's your legacy. - Quite the inheritance. 774 01:01:18,637 --> 01:01:19,906 What? 775 01:01:19,930 --> 01:01:21,741 Let me tell you something, Ella. 776 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 When somebody receives an inheritance, 777 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 they can either graciously accept what's been given to them, 778 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 or they can piss it away. 779 01:01:33,068 --> 01:01:35,380 They can just piss it away. 780 01:01:35,404 --> 01:01:36,381 Don't do that. 781 01:01:36,405 --> 01:01:38,842 - And you, my ungrateful child... - Don't do that. Don't do that. 782 01:01:38,866 --> 01:01:41,761 - ...you've chosen to just piss it away. - Dad, stop. Just stop. 783 01:01:41,785 --> 01:01:42,887 Stop, Dad. 784 01:01:42,911 --> 01:01:44,097 - What about this? Us! - No. 785 01:01:44,121 --> 01:01:45,890 - Not that one. Not that one. - Piss us... 786 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - No! - Piss us away. 787 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 - The entire family line. - No. Stop. 788 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 I'm trying, Dad. 789 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 Uh. 790 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 I promise I am trying. 791 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 A regimen of pills. 792 01:02:24,870 --> 01:02:27,640 The same naturally occurring hormones 793 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 that already exist in your body. 794 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 Just formulated to up your desire for kids. 795 01:02:36,632 --> 01:02:37,632 Don't miss a dose. 796 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 Jesus. Okay. 797 01:03:06,328 --> 01:03:07,264 El? 798 01:03:07,288 --> 01:03:08,705 I left something in the nursery. 799 01:03:21,176 --> 01:03:22,176 El? 800 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 No, Shaun, it's not done yet. 801 01:03:25,138 --> 01:03:28,076 - Don't come in here, it's not done yet! - Don't touch me. 802 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 What the... 803 01:03:32,396 --> 01:03:33,748 Oh, my God. 804 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 El. What is this? 805 01:03:37,276 --> 01:03:38,378 Is this some kind of insane joke? 806 01:03:38,402 --> 01:03:40,713 I told you not to come in here. It's not ready yet. 807 01:03:40,737 --> 01:03:42,006 No, I mean, what is this? 808 01:03:42,030 --> 01:03:42,925 Just got confused. 809 01:03:42,949 --> 01:03:45,701 Ella, I am due in a week. Where am I gonna put him? 810 01:03:46,368 --> 01:03:48,263 Where am I gonna put my son? 811 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 I just wanted him to bring him home. 812 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 Somewhere beautiful. Somewhere safe! 813 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 What is going on with you? 814 01:03:57,546 --> 01:03:58,589 Where did you go? 815 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 Where did my friend go? 816 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 I went t-to a place 817 01:04:08,390 --> 01:04:09,868 so that I could catch up. 818 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 So that we could do this together. 819 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 Be moms together. 820 01:04:14,688 --> 01:04:18,668 I just... needed a little bit of help 821 01:04:18,692 --> 01:04:20,962 because this doesn't come naturally to me. 822 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 No, no, stop with that shit. 823 01:04:23,906 --> 01:04:26,301 - I don't wanna hear it anymore. - Hear what? 824 01:04:26,325 --> 01:04:28,469 How it doesn't come naturally to you when all you have to do 825 01:04:28,493 --> 01:04:30,263 is spread your legs to make it happen. 826 01:04:30,287 --> 01:04:31,848 That's how easy it could be for you. 827 01:04:31,872 --> 01:04:35,226 That is something that I will never have with the person that I love. 828 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 I don't get to have that. And it hurts. 829 01:04:40,797 --> 01:04:41,797 Oh. 830 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 It hurts. 831 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 Ohh! 832 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 Fi! Oh. 833 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 Fi. Fi, my water! 834 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 It's so beautiful. 835 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 What the hell are you doing? What are you doing? 836 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 What the hell are you doing? 837 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 Stop it. Stop! 838 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 What is wrong with you? 839 01:05:15,290 --> 01:05:18,061 Ella, what the fuck is wrong with you? 840 01:05:18,085 --> 01:05:20,230 - I wanna see it. - Don't, don't touch me. 841 01:05:20,254 --> 01:05:22,398 - Just let me see it! - No! No! 842 01:05:22,422 --> 01:05:23,733 Fi, get her out of here! 843 01:05:23,757 --> 01:05:25,860 - Give me the baby. - No, get off of her! 844 01:05:25,884 --> 01:05:26,695 Get off of her! 845 01:05:26,719 --> 01:05:29,304 No, I just wanna see it! 846 01:05:33,392 --> 01:05:34,786 Let go of me! 847 01:05:34,810 --> 01:05:37,914 I just wanna see... 848 01:05:37,938 --> 01:05:40,500 - I just wanna see the baby. - No! No! 849 01:05:40,524 --> 01:05:43,127 Just let me see... 850 01:05:43,151 --> 01:05:44,151 No. 851 01:06:14,892 --> 01:06:16,995 - Dad, I can't. - Ella? 852 01:06:19,021 --> 01:06:20,606 - Dad? - I fell. 853 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 Shit, stay right there. I'm coming. 854 01:06:27,905 --> 01:06:29,007 Dr. Patel's office. 855 01:06:29,031 --> 01:06:29,925 Jenny, It's Ella. 856 01:06:29,949 --> 01:06:31,426 - Oh, hi, Ella. - Is Aidan there? 857 01:06:31,450 --> 01:06:32,844 He's already in surgery. 858 01:06:32,868 --> 01:06:35,889 - Can you have him call me as soon as he gets out? - Yes, of course. 859 01:06:35,913 --> 01:06:36,933 Dad? 860 01:06:38,081 --> 01:06:39,893 Dad. Dad? 861 01:06:39,917 --> 01:06:41,352 - Oh. - Oh God. 862 01:06:41,376 --> 01:06:42,520 - Oh. Aah. - Oh. 863 01:06:42,544 --> 01:06:43,646 - Does your arm hurt? - Yeah. 864 01:06:43,670 --> 01:06:45,273 - Do you have chest pains? - No, I don't. 865 01:06:45,297 --> 01:06:47,150 - Where's the ambulance? - No ambulance. 866 01:06:47,174 --> 01:06:49,402 I didn't call an ambulance, I called you. 867 01:06:49,426 --> 01:06:50,820 What? Are you kidding me? 868 01:06:50,844 --> 01:06:53,740 Dad, you can't do that, you have to call 911. 869 01:06:53,764 --> 01:06:56,326 Don't get mad at me. 870 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 Shut the fuck up! 871 01:07:17,079 --> 01:07:18,306 Hello. 872 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 873 01:07:21,083 --> 01:07:23,978 And today, we'll be learning to perform maintenance 874 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 on a working clock. 875 01:07:26,129 --> 01:07:29,317 We'll be using a wrench, pliers, 876 01:07:29,341 --> 01:07:30,485 and tweezers 877 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 to reset the cog behind the pendulum. 878 01:07:33,887 --> 01:07:36,032 Ella, stop! What are you doing? 879 01:07:36,056 --> 01:07:40,036 Shut up! Shut up! Shut up! 880 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 Stop! Stop! 881 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 Stop! 882 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 I couldn't hear you, Dad. 883 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 What were you saying? 884 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - El? - Kitchen. 885 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 I tried you back on my break, but... 886 01:08:22,269 --> 01:08:23,269 Dad fell. 887 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 Is he okay? 888 01:08:29,735 --> 01:08:30,986 El, what happened? 889 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 He's okay, I'm okay. 890 01:08:34,198 --> 01:08:35,866 Just cut my hands on some glass. 891 01:08:36,408 --> 01:08:37,303 Glass? 892 01:08:37,327 --> 01:08:42,206 I... destroyed the grandfather clock. 893 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 I tore it to shreds. 894 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 I couldn't take it anymore. And he... 895 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 Oh, my God, Aidan, he's so mad at me. 896 01:08:55,427 --> 01:08:57,363 It's okay. It's okay, it's okay. 897 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 Hey, hey, hey. 898 01:08:59,765 --> 01:09:00,765 It's okay. 899 01:09:01,975 --> 01:09:03,369 He's been a lot lately. 900 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 This, this was bound to happen. 901 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 You lost it for a minute. 902 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 Don't feel bad. 903 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 Will you check on him later? 904 01:09:17,032 --> 01:09:18,032 Of course. 905 01:09:19,326 --> 01:09:22,931 But let's get you cleaned up first, okay? 906 01:09:22,955 --> 01:09:24,599 - I wanna look at your hands. - Okay. 907 01:09:24,623 --> 01:09:25,623 Okay, come on. 908 01:09:28,794 --> 01:09:29,794 It's okay. 909 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 It's okay. 910 01:09:53,026 --> 01:09:54,026 Mm. 911 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - Hey, gorgeous. - Mm. 912 01:10:17,718 --> 01:10:18,718 Hi. 913 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 I want a baby. 914 01:10:27,352 --> 01:10:29,998 El, you can't have a baby just to please him. 915 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 No. No, I don't care what he says anymore. 916 01:10:34,443 --> 01:10:35,795 I don't care what anybody says. 917 01:10:35,819 --> 01:10:37,446 I just care about you 918 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 and us. 919 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 I want a baby with you, Aidan. 920 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 Look at my eyes. 921 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 You always said you'd be able to tell when I was ready. 922 01:10:54,129 --> 01:10:55,129 But... 923 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 How long has it been? Since I left? 924 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - Two weeks. - Mm-hmm. 925 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 You haven't let me near you since. 926 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 Longest we've ever gone. 927 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 It's driving me crazy. 928 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 Give me a baby, Aidan. 929 01:11:20,197 --> 01:11:21,197 Yeah? 930 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 Yeah. 931 01:11:46,098 --> 01:11:47,700 Aah! Fuck! 932 01:11:47,724 --> 01:11:48,661 What? 933 01:11:48,685 --> 01:11:49,702 - Oh! - Oh! 934 01:11:49,726 --> 01:11:50,745 Fuck! Oh! 935 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 Oh God, there's, there's something sharp in there! 936 01:11:53,856 --> 01:11:55,083 Oh! Ow! 937 01:11:55,107 --> 01:11:56,668 - What's in there? - Oh! Oh, I... 938 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 El, what's in there? 939 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 Oh! I'm bleeding. 940 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 Here, here. 941 01:12:03,073 --> 01:12:04,384 El, what are you doing? 942 01:12:04,408 --> 01:12:05,261 Ice, I need ice! 943 01:12:05,285 --> 01:12:06,886 I don't know, I don't know. 944 01:12:06,910 --> 01:12:09,138 I'm so sorry. I-I... 945 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 - Gauze, I need... - Oh! 946 01:12:11,373 --> 01:12:12,309 There's a roll in my bag. 947 01:12:12,333 --> 01:12:14,352 Okay. Um, uh... 948 01:12:27,639 --> 01:12:29,409 Where is this bag from? 949 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 I don't know. Hospital swag. 950 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 No, this is their symbol. 951 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 Do you know these people? 952 01:12:40,277 --> 01:12:41,877 Do you know what they're doing up there? 953 01:12:43,697 --> 01:12:44,697 Aidan? 954 01:12:46,575 --> 01:12:47,575 Aidan. 955 01:12:54,333 --> 01:12:55,667 Don't be upset. 956 01:12:58,879 --> 01:12:59,879 Don't be upset. 957 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - No. - Just-just listen to me. 958 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 I met Elizabeth at a convention. 959 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 She's cutting edge. 960 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 The best of the best. 961 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 That's what you said about Dr. Webber. 962 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 Who you sent me to 963 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 because you were worried about breast cancer. 964 01:13:25,781 --> 01:13:26,781 Right, Aidan? 965 01:13:28,200 --> 01:13:29,844 That's why you sent me to her? 966 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 Because you were worried about... breast cancer? 967 01:13:34,331 --> 01:13:38,126 I just wanted the option presented by someone objective. 968 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 Someone who could talk to you objectively 969 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 so you could decide yourself if you wanted to go. 970 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 Because I never wanted to pressure you. 971 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 Well, aren't you a fucking hero? 972 01:13:56,854 --> 01:13:58,456 Oh, whoa! 973 01:13:58,480 --> 01:14:00,124 Fuck you, Aidan! 974 01:14:00,148 --> 01:14:01,459 Fuck you! 975 01:14:01,483 --> 01:14:02,710 Ella, where are you going? 976 01:14:02,734 --> 01:14:04,712 I'm going to see the best of the best! 977 01:14:26,592 --> 01:14:29,052 - Simmons. Where is she? - Ma'am, I can't... 978 01:14:29,720 --> 01:14:30,947 Shit. 979 01:14:30,971 --> 01:14:31,971 Elizabeth. 980 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 Elizabeth! 981 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 Elizabeth! 982 01:14:47,154 --> 01:14:48,154 Elizabeth! 983 01:14:49,907 --> 01:14:50,907 Ella? 984 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Take it out. 985 01:14:54,203 --> 01:14:55,203 Now. 986 01:14:55,787 --> 01:14:57,724 Why don't we, why don't we go to my office to discuss... 987 01:14:57,748 --> 01:14:59,350 No, we're not going to your office. 988 01:14:59,374 --> 01:15:01,352 We're going to the exam room, and you are gonna take 989 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 this goddamn implant out right fucking now. 990 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 That implant is not meant to come out. 991 01:15:08,967 --> 01:15:11,613 But it can come out, right? 992 01:15:11,637 --> 01:15:12,637 No. 993 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 It would damage you permanently. 994 01:15:16,433 --> 01:15:18,073 You would never be able to have children. 995 01:15:22,981 --> 01:15:24,901 And what makes you think I would care about that? 996 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 Because I know that you want them now. 997 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Because my program works. 998 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 You want a baby. 999 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 I do. 1000 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 I want a baby more than anything. 1001 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 It's okay, Ella. It's okay. 1002 01:15:56,765 --> 01:15:59,077 Hey. It's okay. 1003 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 It's okay. 1004 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 Alright. Let's sit down. 1005 01:16:08,527 --> 01:16:11,071 This is great news. 1006 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 So why all the tears? 1007 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 Because I think I'm getting divorced. 1008 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 I'm so sorry to hear that. 1009 01:16:25,210 --> 01:16:28,148 - So how am I going to... - Honey. 1010 01:16:28,172 --> 01:16:30,441 You don't need a husband to have a baby, 1011 01:16:30,465 --> 01:16:31,465 you just need sperm. 1012 01:16:32,885 --> 01:16:34,863 I'll set you up with an IVF specialist. 1013 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 We'll get you pregnant in no time. 1014 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Okay. 1015 01:16:40,642 --> 01:16:41,642 Yeah. 1016 01:16:42,060 --> 01:16:43,060 Thank you. 1017 01:16:44,104 --> 01:16:45,104 Okay. 1018 01:16:45,856 --> 01:16:48,251 Now let's go to my office, 1019 01:16:48,275 --> 01:16:50,044 get you all cleaned up. 1020 01:16:50,068 --> 01:16:51,796 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 1021 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 Okay. Alright. 1022 01:16:55,574 --> 01:16:58,720 Okay. Alright. 1023 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 Good, good, good. 1024 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 No. It's not real. 1025 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 Let's go to my office, Ella. 1026 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 You said you weren't a magician, 1027 01:17:21,350 --> 01:17:22,350 but you are. 1028 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 You have made me see things, 1029 01:17:25,562 --> 01:17:26,980 feel things. 1030 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 Have they told you 1031 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 about the side effects? 1032 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 Of course, they haven't. 1033 01:17:41,245 --> 01:17:43,389 And we are so desperate to be normal 1034 01:17:43,413 --> 01:17:45,850 that we are willing to white-knuckle it through anything. 1035 01:17:45,874 --> 01:17:46,874 Hey. 1036 01:17:48,836 --> 01:17:49,920 It's okay. 1037 01:17:54,299 --> 01:17:55,299 It's not real. 1038 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 The spiders, the clocks, the insane tall woman. 1039 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 My wanting children. 1040 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 That's a delusion too. 1041 01:18:09,898 --> 01:18:10,898 Isn't it? 1042 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 Isn't it? 1043 01:18:15,946 --> 01:18:18,550 What you're experiencing is the most natural thing in the world. 1044 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 No! 1045 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 I was natural! 1046 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 I am natural however I am! 1047 01:18:29,501 --> 01:18:30,854 Take it out. 1048 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 Take it out now. 1049 01:18:33,338 --> 01:18:34,338 No. 1050 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 Fine. I'll take it out myself. 1051 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 Ella, Ella! No! 1052 01:18:46,852 --> 01:18:47,852 Ah! Ah! 1053 01:18:55,319 --> 01:18:58,506 I can do whatever the fuck I want. 1054 01:20:06,056 --> 01:20:07,056 Ella Patel? 1055 01:20:10,978 --> 01:20:12,187 We got a runner! 1056 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 Never call me again. 1057 01:20:44,636 --> 01:20:47,282 It was me, Ella. I called the cops. 1058 01:20:47,306 --> 01:20:48,283 What? 1059 01:20:48,307 --> 01:20:50,451 I went to check on him like you asked. 1060 01:20:50,475 --> 01:20:53,663 Get out of the vehicle! Put your hands in the air. 1061 01:20:53,687 --> 01:20:55,230 I saw what you did. 1062 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 You called the cops because I-I destroyed a clock? 1063 01:21:00,235 --> 01:21:02,380 Are you kidding me, Dad, you can't do that. 1064 01:21:02,404 --> 01:21:03,506 You have to call 911. 1065 01:21:03,530 --> 01:21:04,841 Don't be mad at me. Don't be mad. 1066 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 What's the matter? Are you in pain? 1067 01:21:07,451 --> 01:21:08,451 You came. 1068 01:21:09,536 --> 01:21:10,680 Of course. I came. 1069 01:21:10,704 --> 01:21:12,390 I thought this was it. 1070 01:21:12,414 --> 01:21:15,059 I saw them. I saw them all. 1071 01:21:15,083 --> 01:21:16,936 - Saw who? - The whole family line, 1072 01:21:16,960 --> 01:21:18,980 even the fish that crawled out of the sea. 1073 01:21:19,004 --> 01:21:21,900 But they wouldn't have me, because I'd done wrong, 1074 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 I'd done you wrong. 1075 01:21:26,595 --> 01:21:28,490 I shouldn't have said what I said to you. 1076 01:21:28,514 --> 01:21:30,658 You're spending your inheritance wisely 1077 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 by telling a different story. 1078 01:21:35,187 --> 01:21:38,291 A story that's full of love and happiness. 1079 01:21:38,315 --> 01:21:40,793 - That's all that matters to me. - Mm. 1080 01:21:40,817 --> 01:21:42,045 - No. - Yes! 1081 01:21:42,069 --> 01:21:43,546 - No, that's not true. - You know what? 1082 01:21:43,570 --> 01:21:46,216 You want to redo the kitchen, 1083 01:21:46,240 --> 01:21:47,634 redo the whole house. 1084 01:21:47,658 --> 01:21:49,886 I'll live in one of your fabulous resorts 1085 01:21:49,910 --> 01:21:50,929 during construction. 1086 01:21:50,953 --> 01:21:53,181 All I care about is in my final years, 1087 01:21:53,205 --> 01:21:55,141 I'm together with you and I see you happy. 1088 01:21:55,165 --> 01:21:57,018 - No, that's not fair. - What? 1089 01:21:57,042 --> 01:21:58,561 I already gave it up. 1090 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 - What? - I gave it up. I... 1091 01:22:02,631 --> 01:22:05,318 Shut the fuck up! 1092 01:22:43,130 --> 01:22:44,130 Ella. 1093 01:22:44,840 --> 01:22:47,259 - I repeat, get out of the vehicle! - El? 1094 01:22:49,052 --> 01:22:50,052 El? 1094 01:22:51,305 --> 01:23:51,196 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 74986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.