All language subtitles for Christian.S01E04.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:39,560 Genießt du die Aussicht? 2 00:00:39,760 --> 00:00:41,600 Geradeaus. 3 00:01:06,680 --> 00:01:08,760 Danke. 4 00:01:13,080 --> 00:01:15,160 Und du bist also Tierarzt? 5 00:01:17,720 --> 00:01:20,320 So steht es auf meinem Diplom, ja. 6 00:01:25,640 --> 00:01:27,920 Vor wem läufst du weg? 8 00:01:28,000 --> 00:01:29,960 Vor niemandem. 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,080 Wovor läufst du weg? 12 00:01:36,560 --> 00:01:39,240 Sagt dir "Tapetenwechsel" etwas? 13 00:01:49,920 --> 00:01:54,520 Ich will keine Schwierigkeiten, Verfolgung, Polizei... 14 00:01:54,720 --> 00:01:56,560 Eine Praxis für Tiere. 15 00:01:57,600 --> 00:02:00,800 Und Maulkörbe, Leckerli, Leinen. 16 00:02:01,000 --> 00:02:04,760 Du siehst mich nur, wenn du dir einen Hund kaufst. 17 00:02:07,800 --> 00:02:09,520 20.000 für die Eröffnung. 18 00:02:09,720 --> 00:02:12,560 300 monatliche Miete und 500 für die Wohnung. 19 00:02:12,760 --> 00:02:14,280 - Keine Wohnung. - Gib ihm die 20.000. 20 00:02:14,480 --> 00:02:18,160 20.000 sind wenig, sagen wir 30.000? 21 00:02:18,360 --> 00:02:21,800 - Willst du mehr bezahlen? - Bring ihn zum Reden, Chris. 22 00:02:22,000 --> 00:02:24,960 30.000 sofort und 500 pro Leistung. 23 00:02:25,840 --> 00:02:29,360 - Die ich dir geben soll? - Morgen schießen sie auf ihn. 24 00:02:29,560 --> 00:02:31,480 Du bringst ihn ins Krankenhaus: scheiße. 25 00:02:31,680 --> 00:02:34,800 Du lässt in sterben: doppelt scheiße. 27 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 Und dann Ärzte, Polizisten, Anwälte: 29 00:02:38,040 --> 00:02:39,720 unendliche, unkalkulierbare, riskante Scheiße. 30 00:02:39,920 --> 00:02:43,600 Zahl lieber 30.000 sofort und 500 pro Leistung, 31 00:02:43,800 --> 00:02:46,240 bring ihn zu mir, und ich mache das. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,240 Man merkt, du hast studiert. 33 00:02:51,680 --> 00:02:54,000 Du hast mich überzeugt. 34 00:02:54,200 --> 00:02:57,960 Aber bei der ersten Dummheit werfe ich dich raus. 35 00:02:59,280 --> 00:03:03,880 Wenn du gut zahlst, kann ich vielleicht deiner Frau helfen. 36 00:03:35,200 --> 00:03:36,480 Hier. 37 00:03:38,440 --> 00:03:41,400 Erwähne Anna lieber nicht. 38 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 Überleg es dir. 39 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 Bin schon hin und weg. 40 00:04:40,640 --> 00:04:42,720 Du bist echt ein Wichser. 41 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 War das zu fest? 42 00:04:58,360 --> 00:05:02,120 Willst du ihm an den Haaren ziehen? Scheiß drauf! 43 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 - Was ist, atmet er? - Hey. 44 00:05:14,360 --> 00:05:15,480 Das war fest. 45 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 Los, komm. 46 00:05:41,720 --> 00:05:45,000 - Sonst wird ihr schlecht. - Iss langsam. 47 00:05:45,200 --> 00:05:46,920 Ich glaube es einfach nicht. 48 00:05:47,120 --> 00:05:49,680 - Iss. Hast du Hunger? - Sie isst seit 2 Stunden. 49 00:05:49,880 --> 00:05:51,720 Iss auch ein bisschen Brot. 50 00:05:51,920 --> 00:05:56,960 Sie plündert den Kühlschrank. Morgen müssen wir wieder einkaufen. 51 00:05:57,160 --> 00:05:59,000 Sachte, sachte. 52 00:05:59,200 --> 00:06:01,480 Das ist Nummer vier, Mama. 53 00:06:03,560 --> 00:06:06,000 - Willst du Wein? - Ein bisschen. 54 00:06:06,200 --> 00:06:07,760 - Nein! - Nicht so viel. 55 00:06:07,960 --> 00:06:10,280 Ich hole dir Rotwein, wenn du willst. 56 00:06:10,480 --> 00:06:11,760 Nein, ich mag Weißwein. 57 00:06:11,960 --> 00:06:14,800 Rotwein tut dir gut, und der ist gut fürs Blut. 58 00:06:15,000 --> 00:06:18,120 - Das reicht. - Du hast drei getrunken. 59 00:06:22,640 --> 00:06:25,160 Hast du sie gesehen? 60 00:06:25,360 --> 00:06:26,980 Vorher hat sie hier gelegen, und... 61 00:06:27,180 --> 00:06:31,520 und jetzt isst sie jeden Teller leer. 62 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 - Ich weiß, Lino. - Danke, Chris. 63 00:06:39,760 --> 00:06:41,600 Danke. 64 00:06:45,240 --> 00:06:46,840 Und wie geht es jetzt weiter? 65 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 Jetzt rufen wir erst einmal den Arzt 66 00:06:50,320 --> 00:06:52,160 und hören, was er sagt. 67 00:06:53,440 --> 00:06:56,600 - Nein, mit uns beiden? - Alles in Ordnung. 68 00:06:56,800 --> 00:06:59,680 - Geh nach Hause. - Ich erhole mich wieder, Lino. 69 00:06:59,880 --> 00:07:04,640 Wenn du mich arbeiten lässt, bin ich beruhigt. Wichtig ist... 73 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 Siehst du, wer da ist? 74 00:07:10,800 --> 00:07:12,880 Chris. 75 00:07:14,040 --> 00:07:15,840 Hallo, Anna. 76 00:07:16,040 --> 00:07:17,920 Chris. 77 00:07:19,320 --> 00:07:21,840 Du... 78 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 hast zugenommen. 79 00:07:29,040 --> 00:07:30,020 Vielleicht ein bisschen. 80 00:07:30,220 --> 00:07:33,000 Ich sollte laufen gehen. 81 00:07:35,160 --> 00:07:37,240 Danke, Chris. 82 00:07:41,960 --> 00:07:44,400 Anstatt zu lachen, fangen wir an zu weinen. 83 00:07:44,600 --> 00:07:46,440 Tja. 84 00:07:51,040 --> 00:07:56,680 - 15 Jahre lang hat sie geschlafen. - Sie soll sich nicht überanstrengen. 85 00:07:56,800 --> 00:07:58,720 Ich lasse euch allein. 86 00:08:01,160 --> 00:08:02,080 Chris... 87 00:08:02,280 --> 00:08:04,400 Hör zu... 88 00:08:04,600 --> 00:08:08,720 Was passiert ist, beziehungsweise was du getan hast, 89 00:08:11,040 --> 00:08:13,120 sollte unter uns bleiben. 90 00:08:14,080 --> 00:08:16,600 - Warum? - Was heißt, warum, Chris? 91 00:08:16,800 --> 00:08:19,500 Hier ist immer jemand mit Krankheiten, Tragödien oder Unfällen konfrontiert. 92 00:08:19,700 --> 00:08:26,440 Da hättest du keine ruhige Minute mehr. Wir kümmern uns um unseren Scheiß, ja? 93 00:08:26,640 --> 00:08:28,840 Geh nach Hause und ruh dich aus. 94 00:08:31,000 --> 00:08:34,800 - Geht das also klar? - Wir reden noch mal darüber. 95 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 Es war... Keine Ahnung... 96 00:08:40,600 --> 00:08:43,040 - Wie war es? - Es war unglaublich. 97 00:08:43,240 --> 00:08:46,320 Sie hat jahrelang vor sich hin vegetiert. 98 00:08:46,520 --> 00:08:49,240 Du hättest sie sehen sollen, sie stand auf und sah toll aus! 99 00:08:49,440 --> 00:08:51,360 Als ob nichts gewesen wäre. 100 00:08:52,520 --> 00:08:54,840 Ich wusste es. Habe ich es nicht gesagt? 101 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 - Habe ich es nicht gesagt? - Ja. 102 00:09:00,480 --> 00:09:02,560 - Und jetzt? - Was, jetzt? 103 00:09:03,480 --> 00:09:06,160 - Was willst du machen? - Wieder arbeiten. 104 00:09:06,360 --> 00:09:08,400 Willst du wieder Leute verprügeln? 105 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Ich bin nicht allein. 106 00:09:10,120 --> 00:09:12,560 Ich kontrolliere, helfe und manage. 107 00:09:12,760 --> 00:09:15,760 Und wenn es sein muss, schlage ich zu. 108 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 Zuerst hast du mich gerettet, dann Anna geheilt. 109 00:09:19,160 --> 00:09:21,000 Willst du nicht... 110 00:09:21,880 --> 00:09:23,160 Was meinst du? 111 00:09:23,360 --> 00:09:27,000 Soll ich eine Tunika anziehen und Lahme heilen? 112 00:09:30,280 --> 00:09:33,400 Weißt du, was ich sehe, wenn ich auf mein Leben zurückschaue? 113 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 Nur Scheiße. 114 00:09:37,400 --> 00:09:41,520 Ich hatte immer wenig, und dann starb noch mein Vater. 115 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Was willst du machen? 116 00:09:44,320 --> 00:09:46,640 Bist du sicher, dass es so passt? 117 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 Ich muss mich durchschlagen. Meine Mutter und so. 118 00:09:50,640 --> 00:09:53,360 Du kannst auch anderen helfen. 119 00:09:53,560 --> 00:09:54,720 Anderen... 120 00:09:54,920 --> 00:09:57,040 Aber mach es nicht umsonst. 121 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 Meinst du etwa... 122 00:10:03,960 --> 00:10:06,280 ...ich sollte mich bezahlen lassen? 123 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 Bezahlst du den Zahnarzt? 124 00:10:09,200 --> 00:10:10,880 - Nein. - Wie? 125 00:10:11,080 --> 00:10:14,560 Er schuldet Lino was und macht alles gratis. 126 00:10:14,760 --> 00:10:19,200 Hör zu, seit du mich gerettet hast, habe ich kein Verlangen mehr nach Stoff. 127 00:10:19,400 --> 00:10:20,800 Ich schwöre dir, dass ich dafür bezahlt hätte. 128 00:10:21,000 --> 00:10:26,200 Keine Sorge, ich finde jemanden, der dafür bezahlt. 129 00:10:28,360 --> 00:10:30,080 Warum lachst du? 130 00:10:30,280 --> 00:10:33,040 Warum guckst du so? 131 00:10:33,240 --> 00:10:34,920 - Ich war immer der üble Schläger. - Na und? 132 00:10:35,120 --> 00:10:40,360 Ich hätte nie gedacht, dass ich jemand sein kann, 133 00:10:41,360 --> 00:10:44,080 der den Leuten ein bisschen... 134 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 - Hoffnung gibt. - Sicher. 135 00:10:48,000 --> 00:10:49,920 Deswegen lache ich. 136 00:10:50,800 --> 00:10:52,880 Mama? 137 00:10:53,080 --> 00:10:55,800 Wir sind wieder zurück im Hause Marias. 138 00:10:57,240 --> 00:11:00,760 In unserem Haus, dem Heiligtum deiner Seele. 139 00:11:02,920 --> 00:11:05,000 Der Kopf ist verhüllt. 140 00:11:05,800 --> 00:11:09,960 Er ist verhüllt, weil eine Wunde immer noch blutet... 141 00:13:43,720 --> 00:13:45,800 Gefällt es dir, Schatz? 142 00:13:47,240 --> 00:13:49,320 Sag schon! 143 00:13:55,360 --> 00:13:56,780 Warte mal. 144 00:13:56,980 --> 00:13:59,000 Weiter. 145 00:14:05,040 --> 00:14:07,920 Warte mal kurz. Ich muss ans Telefon. 146 00:14:18,040 --> 00:14:20,120 Mama mia, diese Wichser. 147 00:14:25,640 --> 00:14:27,320 Hallo? 148 00:14:27,520 --> 00:14:30,200 Ja, mach ich später. 149 00:14:30,400 --> 00:14:32,200 Ja, gleich. 150 00:14:32,400 --> 00:14:35,240 Ist ja schon gut, ich verstehe. Sofort. 151 00:14:35,440 --> 00:14:36,680 Ciao. 152 00:14:36,880 --> 00:14:38,600 Idioten. Ich muss weg. 153 00:14:38,800 --> 00:14:41,320 Wie du meinst, mein Lieber. 154 00:14:41,520 --> 00:14:44,840 Aber wenn du wiederkommst, musst du noch mal bezahlen. 155 00:14:45,040 --> 00:14:47,560 Wie bitte? Ich habe doch noch 20 Minuten. 156 00:14:47,760 --> 00:14:49,380 - Du hast kein Abonnement. - "Kein Abonnement"... 157 00:14:49,580 --> 00:14:54,000 - Das ist Arbeit. - Du zickst ganz schön rum. 158 00:15:11,280 --> 00:15:14,280 Du hast den Außenbereich verlassen, Sergio! 159 00:15:14,480 --> 00:15:15,540 Sergio? 160 00:15:15,740 --> 00:15:18,240 Sergio! 161 00:15:18,440 --> 00:15:20,920 Sergio, was soll das, verdammt? 162 00:15:39,000 --> 00:15:41,400 Hey. 163 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 Hey, Sergio. 164 00:15:50,160 --> 00:15:52,760 Mach keinen Scheiß, Sergio. Hey. 165 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 Lass die Schlange los. 166 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Ich verstehe nicht, seit wann hat sich alles geändert? 167 00:16:14,920 --> 00:16:16,960 Sich die Titten machen zu lassen, war normal. 168 00:16:17,160 --> 00:16:20,800 Aber Implantate, damit der Arsch dick wird? 169 00:16:21,000 --> 00:16:22,600 Das ergibt doch keinen Sinn. 170 00:16:22,800 --> 00:16:25,920 Oder gefällt euch das etwa? Das hier? 171 00:16:25,960 --> 00:16:27,280 - Nicht schlecht. - Das ist eben Mode. 172 00:16:27,480 --> 00:16:29,640 Und Mode ändert sich. Das ist normal. 173 00:16:29,840 --> 00:16:34,080 So ein fetter Arsch ist nicht normal. 174 00:16:39,360 --> 00:16:41,440 Alles ist so hässlich. 175 00:16:45,720 --> 00:16:47,560 Seit wann wohnen wir hier? 176 00:16:47,760 --> 00:16:50,440 Seit ungefähr zehn Jahren. 177 00:16:50,640 --> 00:16:52,360 Ach so. 178 00:16:52,560 --> 00:16:54,840 Und gefällt es euch wirklich? 179 00:16:57,160 --> 00:17:00,560 Haben wir so viel Geld, um einen Marmorkamin zu kaufen? 180 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Die Bilder, Madonnen und Heiligen? 181 00:17:02,480 --> 00:17:06,680 Warum ist alles schwarz hier drinnen? 182 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 Gefällt es dir nicht? 183 00:17:11,400 --> 00:17:14,080 Ich vermisse mein Zuhause. 184 00:17:14,280 --> 00:17:16,040 Wo ist es? 185 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 Mama, sieh es doch positiv. 186 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 Du musst 7 Alben von Renato Zero nachholen. 187 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 Das stimmt. 188 00:17:30,000 --> 00:17:31,300 Du warst ein kleiner Junge. 189 00:17:31,500 --> 00:17:34,280 Heute bist du ein Mann. 190 00:17:36,200 --> 00:17:38,360 Wer gibt mir die verlorene Zeit zurück? 191 00:17:41,000 --> 00:17:43,240 Wann warst du das erste Mal verliebt? 192 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Wer brachte dir das Autofahren bei? 193 00:17:46,200 --> 00:17:49,720 Du wirst alles nachholen. Verstanden? 194 00:17:49,920 --> 00:17:54,400 - Es ist nur eine Frage der Zeit. - 15 Jahre lang habe ich geruht. 195 00:17:55,400 --> 00:17:57,920 In der Zwischenzeit gab es drei Päpste. 196 00:18:04,280 --> 00:18:07,520 Vielleicht hast du recht. Ich sollte nicht hetzen. 197 00:18:10,680 --> 00:18:12,880 Die verlorene Zeit ist nun mal weg. 198 00:18:13,760 --> 00:18:16,400 Du wirst noch eine Menge Sachen machen. 199 00:18:16,600 --> 00:18:18,440 Wir machen sie zusammen. 200 00:18:19,200 --> 00:18:22,160 Der Arzt sagt, was geht, und was nicht. 201 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 Der Arzt? 202 00:18:25,360 --> 00:18:27,440 Der Arzt! 203 00:18:29,560 --> 00:18:32,160 Was hältst du von dem Arzt, Chris? 206 00:18:47,960 --> 00:18:50,080 Geschlossen. 207 00:18:50,280 --> 00:18:53,920 Draußen hängt ein Schild. Mittagspause. 208 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 Da hängt aber kein Schild. 209 00:18:57,000 --> 00:18:58,960 Vorher hing es da. 210 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 Vielleicht. 211 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 Jetzt ist geschlossen? 212 00:19:07,280 --> 00:19:09,880 In einer Stunde öffne ich wieder. 213 00:19:21,360 --> 00:19:23,320 Du bist das erste Mal in der Gegend? 214 00:19:23,520 --> 00:19:25,760 - Und das letzte. - Das Viertel ist schwierig. 215 00:19:25,960 --> 00:19:29,800 Aber es geht, wenn man sich um seinen eigenen Scheiß kümmert. 216 00:19:30,000 --> 00:19:32,920 Ich hörte von einem gewissen Christian. 217 00:19:37,640 --> 00:19:40,600 - Gerüchte gibt es immer. - Hast du die Male gesehen? 218 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 Hast du das Schild gesehen? Ich bin nur Tierarzt. 219 00:19:44,000 --> 00:19:47,760 Hast du sie nur gesehen oder sogar gemacht? 220 00:19:47,960 --> 00:19:50,040 Liegt dir viel an der Antwort? 221 00:19:51,120 --> 00:19:53,280 Also, ich meinte, wie viel? 222 00:20:32,520 --> 00:20:34,600 Also? 223 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 Natürlich habe ich sie gemacht. 224 00:20:39,600 --> 00:20:42,880 Für wen hältst du ihn? Pater Pio? 226 00:21:00,160 --> 00:21:03,440 Ich habe die Tür geöffnet und sah ihn direkt vor mir. 227 00:21:03,640 --> 00:21:05,320 Erst dachte ich, er schläft, 228 00:21:05,520 --> 00:21:07,060 aber er hatte die ganze Boa um den Hals. 229 00:21:07,260 --> 00:21:10,680 Sie war tot, und wir brachten sie Tomei. 230 00:21:10,880 --> 00:21:14,680 - Zum x-ten Mal: Es war eine andere. - Er hat sich eine andere besorgt. 231 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 Hatte er Schnittwunden? 232 00:21:16,760 --> 00:21:18,280 Er war ein Freak. Schreib, mach dir keinen Kopf. 233 00:21:18,480 --> 00:21:22,120 - Schreib du die Karte. - Nein, ich schreibe. 234 00:21:22,320 --> 00:21:26,400 Schreib: "Hättest du dir lieber einen Hund angeschafft." 235 00:21:26,600 --> 00:21:28,040 Ach, komm schon, Chris. 236 00:21:28,240 --> 00:21:30,920 - Klingt nicht so dramatisch. - Ach was. 237 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 Nein, wir brauchen etwas... 238 00:21:34,040 --> 00:21:35,640 - Besseres. - "Unser Beileid". 239 00:21:35,840 --> 00:21:39,280 - Du bist immer ganz schön intelligent. - Und du erst. 240 00:21:39,480 --> 00:21:40,840 - Er hat recht. - Einfach "Unser Beileid". 241 00:21:41,040 --> 00:21:44,440 "Glückwunsch" sagt man bei Hochzeiten, 244 00:21:44,640 --> 00:21:48,800 "Gratulation" zum neuen Job oder so, und "Beileid" bei Todesfällen. 245 00:21:49,000 --> 00:21:51,560 Ich sage das auch, wenn jemand heiratet. 246 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 Michela! Hast du noch Erdnüsse? 247 00:21:53,680 --> 00:21:55,940 Ich würde sagen, wir brauchen etwas, das besser passt. 248 00:21:56,140 --> 00:22:00,880 Du guckst doch immer Dokumentationen, hast du keine Idee? 249 00:22:01,080 --> 00:22:03,400 Was hat das mit der Kondolenzkarte zu tun? 250 00:22:03,600 --> 00:22:07,080 Er meint irgendeine Anekdote, eine Erinnerung oder so was. 251 00:22:07,280 --> 00:22:11,600 - Einmal hat er gekifft und fing Feuer. - Ja, mit dem Joint in der Hand. 252 00:22:11,800 --> 00:22:14,880 - So was könnt ihr nicht schreiben. - Warum? 253 00:22:15,080 --> 00:22:18,600 - Das liest auch seine Mutter. - Kümmere dich um deinen Scheiß. 254 00:22:18,800 --> 00:22:20,500 - Sie hat recht. - Nein, sie ist die Tochter von Greco. 255 00:22:20,700 --> 00:22:26,680 Deswegen kann sie nicht recht haben. Also dann, auf Sergio. 256 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 Wir haben zu tun. 257 00:22:30,320 --> 00:22:32,440 - Schreibt ihr die Karte. - Bis dann. 258 00:22:32,640 --> 00:22:34,480 Bis dann, Jungs! 259 00:22:36,320 --> 00:22:39,000 - "Beileid" mit D oder mit T? - Mit B. 260 00:22:40,520 --> 00:22:41,560 - Mit D. - Mit D? 261 00:22:41,760 --> 00:22:43,920 - Mit dem D, ja? - Mit D. 262 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 Mit einem oder zwei? 263 00:22:57,000 --> 00:22:59,080 Was hast du? 264 00:23:00,080 --> 00:23:02,160 - Geht es dir gut? - Ja, ja. 265 00:23:03,800 --> 00:23:05,520 Machen wir es morgen? 266 00:23:05,720 --> 00:23:10,560 Morgen? Ich musste alle Register ziehen, um sie zu überzeugen. 267 00:23:11,440 --> 00:23:14,560 - Weiß sie, dass es niemand wissen darf? - Sicher. 268 00:23:14,760 --> 00:23:17,320 Bleib ganz ruhig. Er ist in Ordnung. 269 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 "Er" oder "sie"? 270 00:23:27,120 --> 00:23:29,200 Komm. 271 00:23:38,720 --> 00:23:39,660 - Virginia! - Rachele. 272 00:23:39,860 --> 00:23:43,760 Hallo! Da wären wir also. 273 00:23:45,200 --> 00:23:46,960 - Gehen wir? - Ja. 274 00:23:47,160 --> 00:23:48,640 Was, ja? 275 00:23:48,840 --> 00:23:51,640 - Das hättest du mir sagen können. - Was denn? 276 00:23:51,840 --> 00:23:53,420 - "Was?" Den fasse ich nicht an. - Warum? 277 00:23:53,620 --> 00:23:56,280 - Man weiß nicht, woran man ist. - Was? 278 00:23:56,480 --> 00:23:57,840 Nichts! Er ist etwas nervös. 279 00:23:58,040 --> 00:23:59,720 - Man weiß nicht, woran man ist. - Pass mal gut auf. 280 00:23:59,920 --> 00:24:03,680 - Der kommt nicht in meine Wohnung. - Guck dich an. 281 00:24:03,880 --> 00:24:06,160 - Sagt der Richtige! - Guck in den Spiegel. 282 00:24:06,360 --> 00:24:08,960 - Du willst mit mir mithalten? - Hey! 283 00:24:09,160 --> 00:24:10,080 Ich drehe dich wieder auf rechts. 284 00:24:10,280 --> 00:24:13,000 - Ich werde es dir zeigen. - Bitte! 285 00:24:13,200 --> 00:24:15,120 Wir haben zu tun, geh schon! 286 00:24:16,200 --> 00:24:18,520 Was ist bloß in dich gefahren? 287 00:24:19,960 --> 00:24:22,160 - Wir kommen, Virginia. - Vergiss es. 288 00:24:22,360 --> 00:24:25,840 - Ja, das will ich sehen. - Ich bringe dich um, komm her. 289 00:24:26,040 --> 00:24:28,160 Die spinnt ja. Wohin bringst du mich? 290 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 Die zahlt, wir müssen zu ihr. 291 00:24:34,920 --> 00:24:37,000 Eine schöne Wohnung. 292 00:24:37,800 --> 00:24:40,880 - Sind die Hüte von dir, Virginia? - Ja. 293 00:24:41,080 --> 00:24:42,480 - Gut, oder? - Ja, voll. 294 00:24:42,680 --> 00:24:45,520 "Virginia", schöner Scheißname für einen Trans. 295 00:24:45,720 --> 00:24:48,000 Wie oft denn noch? "Eine" Trans. 296 00:24:48,960 --> 00:24:51,560 Der Name ist genauso weiblich wie ich. 297 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 Mir gefällt er. 298 00:24:53,960 --> 00:24:56,840 Sonst heißen wir alle Deborah oder Samantha. 299 00:24:57,040 --> 00:24:59,400 Virginia hat ein Kokainproblem. 300 00:25:02,920 --> 00:25:04,840 Kokain? 301 00:25:05,040 --> 00:25:07,080 Was dachtest du denn? 302 00:25:07,800 --> 00:25:09,120 Ich dachte mehr an... 303 00:25:09,320 --> 00:25:12,040 Ich hatte dir von Christian erzählt. 304 00:25:12,240 --> 00:25:16,200 "Christian", das ist ein echter Scheißname. 305 00:25:16,400 --> 00:25:20,560 - Wahrscheinlich auch noch mit H. - Mama mia, ist das schwierig heute. 306 00:25:20,760 --> 00:25:25,320 Christian ist etwas passiert, das man schlecht erklären kann. 307 00:25:25,520 --> 00:25:30,920 Durch ihn hat sich mein Leben verändert. Traust du dich, oder nicht? 308 00:25:32,440 --> 00:25:36,680 Wenn ich ihn so sehe, würde ich ihm keine einzige Lira geben. 309 00:25:36,880 --> 00:25:38,720 Das verstehe ich. 310 00:25:49,080 --> 00:25:52,320 Aber wenn es nicht klappt, will ich mein Geld zurück. 311 00:25:52,520 --> 00:25:54,560 Klar. 312 00:25:54,760 --> 00:25:58,160 - Was muss ich tun? - Setz dich hin, Virginia. 313 00:26:04,840 --> 00:26:07,280 - Gut, und jetzt die Hände. - Ja. 314 00:26:10,400 --> 00:26:13,400 - Gib mir die Hände. - Mit den Händen fasst du mich nicht an. 315 00:26:13,600 --> 00:26:18,440 - Ich fange mir Krankheiten ein. - Von mir fängst du dir etwas ein? 316 00:26:18,640 --> 00:26:20,840 Du musst ihm vertrauen. Na los. 317 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 Schließ die Augen. Augen zu. 318 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 Das war alles? 319 00:27:04,560 --> 00:27:06,760 Ja, das war alles. 320 00:27:06,960 --> 00:27:10,480 - Ich warte draußen, Rachele. - Ja. 321 00:27:14,800 --> 00:27:16,500 Es ist etwas seltsam. 322 00:27:16,700 --> 00:27:19,440 Aber es funktioniert. 323 00:27:20,480 --> 00:27:22,880 - Ciao, Virginia. - Und der Kaffee? 324 00:27:23,080 --> 00:27:24,920 Ein andermal. 325 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Ich kannte viele wie dich. 326 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 Die Verzweiflung anderer auszunutzen, 327 00:28:04,200 --> 00:28:07,880 ist eine simple und erfolgreiche Idee. 328 00:28:11,000 --> 00:28:13,320 Das geht dich einen Scheiß an. 329 00:28:17,040 --> 00:28:19,120 Ich kannte viele wie dich. 330 00:28:21,360 --> 00:28:25,000 - Aber alle waren viel glaubwürdiger. - Wer bist du? 331 00:28:25,200 --> 00:28:27,520 Einer, der dir viele Probleme ersparen kann. 332 00:28:27,720 --> 00:28:29,560 Aha. Was für Probleme? 333 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 Die ich mache, wenn du nicht aufhörst. 334 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 Womit soll ich aufhören? 335 00:28:37,280 --> 00:28:39,600 Eine Drogenabhängige macht den Lazarus, 336 00:28:39,800 --> 00:28:42,360 ein Ex-Chirurg zerschneidet dir die Hände... 337 00:28:42,560 --> 00:28:45,120 Wer bist du? Du sprichst in Rätseln. 338 00:28:47,200 --> 00:28:50,360 Du kannst dealen, du kannst stehlen. 339 00:28:50,560 --> 00:28:53,040 Du kannst für deinen Boss Knochen brechen. 340 00:28:53,240 --> 00:28:54,640 Du kannst tun, was du willst. 341 00:28:54,840 --> 00:28:59,880 Aber wenn du es im Namen Gottes machst, dich für einen Heiligen ausgibst, 342 00:29:00,080 --> 00:29:02,120 nehme ich dir das ziemlich übel. 343 00:29:02,320 --> 00:29:05,600 Die Male sind von ganz allein gekommen. 344 00:29:05,800 --> 00:29:10,560 - Und du hältst dich für Jesus Christus? - Einen Scheiß. 348 00:29:10,760 --> 00:29:16,120 - Mir sind Dinge passiert. - Du hältst dich für den Auserwählten? 352 00:29:17,920 --> 00:29:19,760 Wie oft warst du im Knast? 353 00:29:19,960 --> 00:29:24,440 Wie viele hast du ins Krankenhaus befördert und ruiniert? 354 00:29:24,640 --> 00:29:26,480 Chris! 355 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 Aber was hat das zu bedeuten? 356 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 Du gehst allein einkaufen? 357 00:29:42,960 --> 00:29:48,040 Ja, ich mache Parmigiana mit Auberginen. Das schmeckt dir doch so. 358 00:29:49,560 --> 00:29:51,480 Geht es dir gut? 359 00:29:51,680 --> 00:29:54,440 Ja, sehr gut sogar. 360 00:29:54,640 --> 00:29:57,240 Und du? Kommst du gerade, oder gehst du... 361 00:29:57,440 --> 00:29:58,640 Nein, nein. 362 00:29:58,840 --> 00:30:01,200 - Ich verabschiede einen Freund. - Hallo. 363 00:30:01,400 --> 00:30:03,640 - Er geht jetzt. - Einen guten Tag. 364 00:30:03,840 --> 00:30:05,680 - Gehen wir? - Ja. 365 00:30:13,800 --> 00:30:17,960 - Ich helfe dir! - Nein, geht schon. Ich komme zurecht. 366 00:30:20,560 --> 00:30:22,640 Was schaust du so? 367 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 Geht es dir gut, Mama? 368 00:30:44,760 --> 00:30:46,880 Ja, sicher. Sehr gut sogar. 369 00:30:48,360 --> 00:30:52,960 - Das heißt, du fühlst dich echt gut? - Chris, mir geht es gut. 370 00:31:02,560 --> 00:31:03,960 Was ist? 371 00:31:04,160 --> 00:31:06,800 Du bist schön. Schön bist du, Mama. 372 00:31:07,800 --> 00:31:09,880 Schön bin ich... 373 00:31:21,360 --> 00:31:23,920 Also, fassen wir zusammen. 374 00:31:24,120 --> 00:31:27,600 - Du tust alles, was... - ...du mir befiehlst. 375 00:31:28,440 --> 00:31:33,280 - Und du tust nichts, was... - ...du mir nicht befiehlst. 376 00:31:33,480 --> 00:31:35,040 Bravo. 377 00:31:35,240 --> 00:31:37,280 Ich bin ja nicht blöd. 378 00:31:39,760 --> 00:31:43,200 Sie haben ihn mit Schnupfen heimgeschickt? 379 00:31:45,160 --> 00:31:47,680 Entschuldige, ich rufe zurück. 380 00:31:50,120 --> 00:31:54,840 - Kann ich behilflich sein? - Dieses Auto ist der Hammer. 381 00:31:55,040 --> 00:31:56,720 Was kostet das Schmuckstück? 382 00:31:56,920 --> 00:32:00,200 Der Listenpreis ist 45.000 Euro aufwärts. 383 00:32:02,080 --> 00:32:05,880 Ich kann Ihnen günstigere Modelle zeigen. 384 00:32:06,080 --> 00:32:09,320 Wieso günstigere? Für wen hältst du mich eigentlich? 387 00:32:09,520 --> 00:32:13,280 - Nein, das fehlte gerade noch. - Ja, eben. 388 00:32:13,480 --> 00:32:15,280 Das Geld ist kein Problem, 14 Tage. 389 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 Wie bitte? 390 00:32:18,760 --> 00:32:20,800 In 14 Tagen hole ich es ab. 391 00:32:22,440 --> 00:32:24,880 Ich habe nicht verstanden. 392 00:32:25,080 --> 00:32:26,920 In Linos Auftrag. 393 00:32:31,640 --> 00:32:36,080 Falls Sie das bisschen Schulden meinen, halb so schlimm. 394 00:32:37,200 --> 00:32:40,600 Geben Sie mir nur etwas Zeit, und ich kann bezahlen. 395 00:32:40,800 --> 00:32:43,720 Erklären Sie das nicht mir, sondern ihm. 396 00:32:48,160 --> 00:32:51,360 - Schön, oder? - Krass. Nur dieses Weiß... 397 00:32:51,560 --> 00:32:54,680 Wenn er in 14 Tagen nicht zahlt, holen wir es ab. 398 00:32:54,880 --> 00:32:57,800 Verstanden? 14 Tage, keinen Tag länger. 401 00:33:06,040 --> 00:33:08,120 - Wo ist die Toilette? - Die Tür da drüben. 402 00:33:08,320 --> 00:33:12,560 - Kümmere dich um ihn, ich muss pissen. - Gut. 403 00:33:14,000 --> 00:33:15,300 Hast du das Modell in rot? 404 00:33:15,500 --> 00:33:19,320 Hast du rot, oder nicht? 405 00:33:19,520 --> 00:33:20,460 Und bam! 406 00:33:20,660 --> 00:33:23,400 Und boom! 407 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 Chris? 408 00:33:44,520 --> 00:33:47,360 - Chris? - Was? 409 00:33:48,480 --> 00:33:51,160 Hey, Chris! Es gibt ein klitzekleines Problem. 410 00:34:06,400 --> 00:34:10,000 Ihr habt gebrochen, was man brechen kann. 411 00:34:10,200 --> 00:34:14,200 Das braucht zwei bis drei Jahre Reha. Wenn er Glück hat. 414 00:34:14,400 --> 00:34:15,900 Ich habe gesagt, kümmere dich solange um ihn. 415 00:34:16,100 --> 00:34:19,680 Aber ich habe mich doch um ihn gekümmert. 416 00:34:19,880 --> 00:34:22,240 Chris, du gehst auf die Toilette... 417 00:34:22,440 --> 00:34:24,730 und lässt diesen Kerl mit Stefanuccio allein? 419 00:34:24,930 --> 00:34:27,565 - Das hast du davon. - Was weiß ich, Lino. 420 00:34:27,765 --> 00:34:32,440 Ich habe was falsch verstanden, das passiert. 421 00:34:40,040 --> 00:34:43,920 Entschuldige. Nächstes Mal passe ich besser auf. 422 00:34:48,320 --> 00:34:50,460 - Was sollen wir im Krankenhaus sagen? - Er wurde überfahren. 423 00:34:50,660 --> 00:34:55,440 Na ja... Das ist nicht ganz einfach, denn die Verletzungen... 424 00:34:55,640 --> 00:34:57,840 Mach ihn alle und lass ihn verschwinden. 425 00:34:58,040 --> 00:35:01,680 Kein Problem, aber ich bin kein Mörder, weißt du? 426 00:35:01,880 --> 00:35:03,720 Ich warte höchstens. 427 00:35:05,080 --> 00:35:06,440 Tomei... 428 00:35:06,640 --> 00:35:11,040 Du hast das Paradies schon verspielt. Vergiss das nicht. 429 00:35:15,480 --> 00:35:17,720 Jetzt warte doch mal, warte. 430 00:35:20,640 --> 00:35:22,620 Lass es mich versuchen. 431 00:35:22,820 --> 00:35:25,600 Ihn zu heilen, meine ich. 432 00:35:25,800 --> 00:35:29,440 Ich sagte doch, diese Sache bleibt unter uns. 433 00:35:29,600 --> 00:35:32,280 Du kannst ihn nicht einfach so töten. 434 00:35:37,760 --> 00:35:39,840 Du hast recht. 435 00:35:46,480 --> 00:35:48,560 Komm her! 436 00:36:17,520 --> 00:36:21,960 Hast du gesehen, Tomei? Jetzt musst du nicht mehr warten. 437 00:36:23,120 --> 00:36:26,360 Lass ihn verschwinden. Du kommst mit mir. 438 00:37:03,680 --> 00:37:05,960 Christian! 439 00:37:07,840 --> 00:37:10,360 Christian, bitte bleib stehen! 440 00:37:11,160 --> 00:37:14,240 Die verwechselt mich ständig. 441 00:37:14,440 --> 00:37:15,840 Hey, ich habe zu tun. 442 00:37:16,040 --> 00:37:17,800 - Du bist ein Engel. - Hau ab. 443 00:37:18,000 --> 00:37:20,920 - Du hast mich gerettet. - Hau ab, ich habe zu tun. 444 00:37:21,120 --> 00:37:23,800 Du hast mich gerettet. Du bist ein Engel. 445 00:37:24,000 --> 00:37:28,200 - Was soll das? Hey, ich habe zu tun. - Ich fühle mich jetzt nicht mehr so. 446 00:37:28,400 --> 00:37:30,040 Danke! 447 00:37:30,240 --> 00:37:34,520 - Du hast mich gerettet! - Die Leute drehen durch. 448 00:37:34,720 --> 00:37:39,040 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 449 00:37:39,200 --> 00:37:41,680 Im Namen des Herrn, gehet in Frieden. 450 00:37:41,880 --> 00:37:43,720 Dank sei Gott. 451 00:37:50,840 --> 00:37:52,600 Signora? 452 00:37:52,800 --> 00:37:54,840 - Erlauben Sie? - Bitte. 453 00:37:57,120 --> 00:37:58,460 Ich habe Sie mit Christian gesehen. 454 00:37:58,660 --> 00:38:01,400 - Ich muss Sie sprechen. - Ja? 455 00:38:01,600 --> 00:38:03,880 Kann ich Sie auf einen Tee einladen? 456 00:38:04,080 --> 00:38:07,640 Ich mag keinen Tee. Vielleicht etwas anderes? 457 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Sie sehen sehr gut aus. 458 00:38:16,440 --> 00:38:19,960 Ja, ja. Mir geht es wirklich bestens. 459 00:38:21,160 --> 00:38:23,400 Neulich waren Sie ein anderer Mensch. 460 00:38:23,600 --> 00:38:26,080 Ja. Aber woher wissen Sie das? 461 00:38:26,280 --> 00:38:29,760 - Ich war schon mal bei Ihnen zu Hause. - Ach ja? 462 00:38:30,480 --> 00:38:31,940 - Warum? - Wegen Ihres Sohnes. 463 00:38:32,140 --> 00:38:33,570 Gott, was hat Christian getan? 464 00:38:33,770 --> 00:38:35,985 Noch nicht viel, sagen wir so. 465 00:38:36,185 --> 00:38:39,680 Ich bin da, um ihm zu helfen. 466 00:38:39,880 --> 00:38:43,080 - Sind Sie Polizist? - Nein, bin ich nicht. 467 00:38:45,440 --> 00:38:47,680 Ich arbeite für den Vatikan. 468 00:38:49,400 --> 00:38:53,720 Hatten Sie nie den Eindruck, dass Christian anders ist? 469 00:38:54,720 --> 00:38:59,480 Hat er nie etwas Unerklärliches oder etwas Besonderes getan? 470 00:39:06,600 --> 00:39:10,280 Sie hatten mich gewarnt, dass du kommen würdest. 471 00:39:10,400 --> 00:39:11,900 Dass ich kommen würde? 472 00:39:12,100 --> 00:39:14,640 Dass jemand kommen würde. 473 00:39:16,640 --> 00:39:20,880 - Und mich nach Christian fragt. - Wer hat Sie gewarnt? 474 00:39:25,080 --> 00:39:27,160 Ich weiß nicht so recht... 475 00:39:30,320 --> 00:39:32,400 Das gefällt mir. 476 00:39:38,720 --> 00:39:40,800 Nicht aufhören. 477 00:40:10,040 --> 00:40:12,120 Was ist? 478 00:40:14,480 --> 00:40:16,560 Sind wir zu forsch? 479 00:40:20,120 --> 00:40:21,320 Hey! 480 00:40:21,520 --> 00:40:23,720 Wer hat auf mich geschossen? 481 00:40:27,640 --> 00:40:29,880 Wer hat auf mich geschossen? 482 00:40:36,480 --> 00:40:38,920 Wieso fragst du mich das jetzt? 483 00:40:55,160 --> 00:40:57,240 Einer von Grecos Männern. 484 00:41:04,160 --> 00:41:06,600 Und was ist aus Greco geworden? 485 00:41:11,320 --> 00:41:13,400 Er ist tot. 486 00:41:17,200 --> 00:41:19,440 Hast du ihn erschossen? 487 00:41:19,640 --> 00:41:21,480 Ja. 488 00:41:23,440 --> 00:41:25,520 Um mich zu rächen? 489 00:41:36,200 --> 00:41:38,720 Eigentlich hat er sich gerächt. 490 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Also ist es deine Schuld? 491 00:41:54,440 --> 00:41:59,040 Deinetwegen habe ich 15 Jahre lang im Bett dahinvegetiert. 492 00:42:00,840 --> 00:42:05,440 Nein, meinetwegen bist du 15 Jahre lang am Leben geblieben. 493 00:42:07,480 --> 00:42:10,040 Oder hätte ich den Stecker ziehen sollen? 494 00:42:10,240 --> 00:42:12,080 Hätte ich das tun sollen? 495 00:42:40,160 --> 00:42:42,240 So geht es nicht weiter. 496 00:42:43,320 --> 00:42:46,760 Dein Vater oder meine Mutter erwischen uns. 497 00:43:06,960 --> 00:43:09,040 Wer hat Sie gewarnt? 498 00:43:10,280 --> 00:43:14,880 Und wenn er kommt, soll ich ihm die Wahrheit sagen. 499 00:43:15,080 --> 00:43:16,880 Was für eine Wahrheit? 500 00:43:17,080 --> 00:43:21,200 Ich bin aus der Messe gekommen und war so unglücklich. 501 00:43:24,040 --> 00:43:26,560 Dann hat sich ein Mann genähert. 502 00:43:30,040 --> 00:43:32,640 Er hatte ein Neugeborenes im Arm. 503 00:43:34,680 --> 00:43:36,760 Ich hatte ihn nie vorher gesehen. 504 00:43:36,960 --> 00:43:41,000 Er suchte mich. Danach habe ich ihn nie mehr gesehen. 505 00:43:41,720 --> 00:43:45,760 Er hat mir gesagt, dass das Neugeborene keine Eltern hätte. 506 00:43:45,960 --> 00:43:51,760 Also habe ich sofort entschieden, ihn wie meinen eigenen Sohn aufzuziehen. 507 00:43:51,960 --> 00:43:54,720 Alle hier kennen ihn als meinen leiblichen Sohn. 508 00:43:57,320 --> 00:44:01,800 Da er wie das Jesuskind aussah, habe ich ihn "Christian" genannt. 509 00:44:05,920 --> 00:44:10,760 Er hat mir gesagt, dass irgendwann ein Mann kommen würde. 510 00:44:10,960 --> 00:44:13,320 Vom Vatikan. 511 00:44:17,760 --> 00:44:21,920 Und dass ich ihm zwei Worte sagen solle, wenn er kommt: 512 00:44:25,000 --> 00:44:25,400 "Ancilla Domini". 513 00:44:25,600 --> 00:44:27,080 "Ancilla Domini". Was bedeutet das? Worauf bezieht es sich? 514 00:44:28,000 --> 00:44:32,680 "Ancilla Domini". Was bedeutet das? Worauf bezieht es sich? 515 00:44:47,080 --> 00:44:48,440 Er ist gerade geboren. 516 00:44:48,640 --> 00:44:52,160 Sind Sie sicher? Könnten wir nicht... 517 00:44:55,960 --> 00:44:58,480 Warum ist sie noch nicht sediert? 518 00:44:59,280 --> 00:45:02,840 Nein, nein. Schickt ihn weg. Schickt ihn weg! 519 00:45:03,040 --> 00:45:04,220 - Nimm den Jungen! - Nein. 520 00:45:04,420 --> 00:45:06,320 Nein. Nein, bitte nicht! 521 00:45:07,240 --> 00:45:11,120 - Nimm den Jungen! Lass ihn los! - Nein, bitte nicht! 522 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 Loslassen, habe ich gesagt! 523 00:45:13,360 --> 00:45:15,240 Nein, nein, nein! 524 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Das ist mein Kind, nicht! 525 00:45:17,560 --> 00:45:19,400 Nein! 526 00:45:33,680 --> 00:45:37,280 Ich sollte ihm noch etwas mit auf den Weg geben: 527 00:45:39,080 --> 00:45:42,280 "Ich bin Alpha und Omega. 528 00:45:42,960 --> 00:45:45,480 - Der Erste... - Und der Letzte." 529 00:45:48,120 --> 00:45:49,160 Der Anfang und das Ende. 530 00:45:49,360 --> 00:45:53,000 "Der Anfang und das Ende." 37397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.