All language subtitles for Christian.S01E03.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:34,560 Du weißt, was passiert, wenn du mich verarschen willst? 2 00:00:36,560 --> 00:00:40,600 Du weißt auch, was mit deiner Frau und deinem Sohn passiert? 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,440 - Ich will dich nicht verarschen. - Weißt du es oder nicht? 4 00:00:47,760 --> 00:00:49,480 - Du lässt uns töten. - Nein. 7 00:00:49,680 --> 00:00:53,400 Ganz übel hinrichten lasse ich euch. Hast du das kapiert? 8 00:00:59,680 --> 00:01:02,000 Wie viele Männer sind bei Greco? 9 00:01:02,200 --> 00:01:06,400 Abgesehen von seiner Frau bleiben nur wir zwei bei ihm. 10 00:01:07,760 --> 00:01:10,080 Jetzt ist es nur einer. 11 00:01:10,280 --> 00:01:11,840 Und die Zigeuner? 12 00:01:12,040 --> 00:01:15,800 Die Zigeuner können nur eins: sich um ihren Scheiß kümmern. 13 00:01:16,760 --> 00:01:17,840 Los! 14 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 Montella wird von Liverani angegriffen und gefoult, es gibt Freistoß. 15 00:01:25,680 --> 00:01:31,800 Trefoloni korrigiert den Ort der Ausführung um ein paar Zentimeter. 16 00:01:32,000 --> 00:01:35,560 - Er überprüft den Abstand der Mauer... - So ein Arschloch. 17 00:01:36,800 --> 00:01:39,080 Alle AS-Rom-Spieler sind aufgerückt. 18 00:01:40,080 --> 00:01:41,940 Totti, stramm und fest! Mancini... 19 00:01:42,140 --> 00:01:44,800 - Totti mit links! - Komm schon! 20 00:01:45,000 --> 00:01:48,440 Der Ball streift den Pfosten, toller Linksschuss von Totti. 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 - Die Chance für Rom. - Verdammt. 22 00:01:50,600 --> 00:01:54,600 Berührt der Ball sogar den Pfosten? Ja, er scheint ihn zu berühren. 23 00:01:54,800 --> 00:01:57,080 Ach, du bist es. 24 00:01:58,080 --> 00:01:59,740 Weder Favalli noch Albertini sind anspielbar. 25 00:01:59,940 --> 00:02:03,600 Zebina versucht, zu ordnen. Lima, Dacourt... 26 00:02:05,760 --> 00:02:09,040 Cassano will den Ball. Dacourt wartet zu lange. Conceição. 27 00:02:09,240 --> 00:02:11,960 - Oddo geht noch mal... - Wer gewinnt? 28 00:02:18,080 --> 00:02:20,600 Hättest du geklopft, hätte ich aufgemacht. 29 00:02:20,800 --> 00:02:23,000 - Ich wollte dich überraschen. - Papa. 30 00:02:24,520 --> 00:02:26,120 Wie heißt deine Tochter? 31 00:02:30,280 --> 00:02:32,800 - Wie heißt deine Tochter? - Michela. 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,760 Tut ihr nicht weh. 33 00:02:36,720 --> 00:02:39,760 - Nimm Michela und geh. - Nein, töte auch mich. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,480 Nimm deine Tochter, fahr nach Hause, 35 00:02:41,680 --> 00:02:44,720 nimm ein schönes, heißes Bad, schlaf, 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,200 und morgen ist ein neuer Tag, wie man sagt. 37 00:02:47,400 --> 00:02:51,560 Dir und ihr zuliebe. Niemand wird euch mehr belästigen. 38 00:02:54,600 --> 00:02:56,160 Bring sie weg. 39 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 Fass mich nicht an. 40 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 Abschaum. 41 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 - Komm zu Mama. - Ja. 42 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 Komm. 43 00:03:31,800 --> 00:03:33,320 Komm zu Mama. 44 00:03:34,280 --> 00:03:37,560 Papas Schöne. Papas Schöne. 45 00:03:39,800 --> 00:03:40,960 Bis dann. 46 00:03:47,600 --> 00:03:48,920 Setz dich. 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,220 Ein Scheißort, um umgelegt zu werden. 48 00:03:56,420 --> 00:04:00,680 Nicht mal ein Junge, der dich verteidigt. 49 00:04:01,480 --> 00:04:03,360 Du bist allein, Greco. 50 00:04:03,560 --> 00:04:05,640 Ich finde eigentlich nur schade, 51 00:04:07,000 --> 00:04:10,240 dass mich jemand umlegt, der eine Schwuchtelfrisur hat. 52 00:04:10,440 --> 00:04:11,760 Wie Fiorello. 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,680 Du weißt nicht, wer Fiorello ist. 54 00:04:14,880 --> 00:04:17,800 Mich wundert nicht, dass du keinen Geschmack hast. 55 00:04:18,000 --> 00:04:19,400 Schau dich nur mal um. 56 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Weißt du, was mich wundert? 57 00:04:25,080 --> 00:04:26,840 Dass du es nicht verstanden hast. 58 00:04:27,040 --> 00:04:30,200 Und was habe ich nicht verstanden? 59 00:04:30,400 --> 00:04:32,760 Nur wer gewinnt, hat viel zu verlieren. 60 00:04:35,240 --> 00:04:36,600 Ist Familie 61 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 oder Macht wichtiger? 62 00:04:41,280 --> 00:04:42,960 Macht oder 63 00:04:45,080 --> 00:04:46,800 Familie? 64 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Lino... 65 00:04:53,520 --> 00:04:56,120 ...verwechsle die Prioritäten nicht. 66 00:05:09,400 --> 00:05:11,120 Gib schon her! 67 00:05:16,040 --> 00:05:20,320 Von wegen Schwuchtel. Ich bin keine Scheißschwuchtel, Greco. 68 00:05:24,440 --> 00:05:27,520 - Fahr mich heim! Hol das Auto! - Pass zu Cassano. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,360 - Mancini! - Fahren wir! 70 00:05:29,560 --> 00:05:31,080 Mancini mit der Hacke! 1: 0! 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,680 Mancini mit der Hacke! 1: 0! 72 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 Mancini mit der Hacke! 1: 0! 73 00:05:34,400 --> 00:05:37,080 Einfach unglaublich... 74 00:06:47,600 --> 00:06:48,920 Oh Gott. 75 00:06:54,440 --> 00:06:55,760 Liebling. 76 00:07:04,760 --> 00:07:06,080 Papa? 77 00:07:08,760 --> 00:07:11,080 Davide. Davide! 78 00:07:11,280 --> 00:07:13,920 - Papa! - Davide! 79 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 - Papa. - Davide. 80 00:07:17,000 --> 00:07:19,120 Davide. Mein Schatz. 81 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 Mein Schatz. 82 00:07:24,400 --> 00:07:25,720 Oh Gott. 83 00:07:29,880 --> 00:07:32,040 - Alles in Ordnung? - Ja. 84 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 - Mama? - Mama? 85 00:07:38,160 --> 00:07:39,720 Mama schläft. 86 00:07:41,720 --> 00:07:43,640 Alles okay, Papa ist ja da. 87 00:07:56,160 --> 00:07:57,240 Komm. 88 00:07:59,280 --> 00:08:00,840 Komm raus, Scheißkerl. 89 00:08:06,400 --> 00:08:07,900 Wo sind wir? 90 00:08:08,100 --> 00:08:09,840 Vorwärts! 91 00:08:13,840 --> 00:08:16,840 So lernst du, wie man Leute aus dem Fenster wirft. 92 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 Das war keine Absicht. 93 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Schon gut. Du hast mich fast umgebracht, verdammt. 94 00:08:24,320 --> 00:08:26,040 Arschloch. 95 00:08:28,480 --> 00:08:32,400 Das war keine Absicht, sage ich. Wohin bringt ihr mich? 96 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Komm schon. 97 00:08:34,680 --> 00:08:37,880 Komm, das ist jetzt dein Problem. 98 00:08:38,080 --> 00:08:39,240 Es war keine Absicht. 99 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 Bleib unten! 100 00:09:13,240 --> 00:09:15,400 Wir schneiden dir die Hände ab. 101 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 Was redest du da? 102 00:10:02,120 --> 00:10:03,440 Wer ist sie? 103 00:10:07,880 --> 00:10:09,400 Wer ist sie? 104 00:10:49,040 --> 00:10:50,280 Hallo. 105 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 Komm! 106 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Hier habe ich dich nicht erwartet. 107 00:11:23,400 --> 00:11:24,960 Du hast mich erwartet? 108 00:11:28,280 --> 00:11:30,440 Das heißt... 109 00:11:30,640 --> 00:11:35,840 Das heißt also, du kennst mich? Du weißt, wer ich bin? 110 00:12:08,440 --> 00:12:10,880 Nur die Glücklichsten... 112 00:12:12,960 --> 00:12:15,200 und die Unglücklichsten... 113 00:12:16,200 --> 00:12:17,760 haben die Ehre, 114 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 haben das Pech, 115 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 haben den Mut, es zu wissen. 116 00:12:26,600 --> 00:12:29,240 Warum bist du hier? 117 00:12:29,440 --> 00:12:34,520 Es war wirklich nicht meine Idee, hierherzukommen. 118 00:12:36,280 --> 00:12:38,240 "Sie setzten sich zusammen. 119 00:12:39,200 --> 00:12:43,920 Und zusammen entschieden sie, was gut ist. 120 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 Und zusammen entschieden sie, was schlecht ist. 121 00:12:47,320 --> 00:12:52,600 Zusammen entschieden sie, was der Mensch ist." 122 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Lass los. 123 00:13:02,080 --> 00:13:05,360 "Wer die Wahrheit im Himmel bei den Tauben sucht, bleibt blind. 124 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 Die Wahrheit findet, 125 00:13:08,680 --> 00:13:11,840 wer sie im Schlamm bei den Schlangen sucht!" 126 00:13:13,080 --> 00:13:14,240 Lass los! 127 00:15:09,040 --> 00:15:10,120 Guten Tag. 128 00:15:13,160 --> 00:15:16,000 Ich habe die Anzeige draußen gelesen. 129 00:15:16,200 --> 00:15:17,920 Reden Sie mit meinem Mann. 130 00:15:18,120 --> 00:15:20,840 - Er ist da drüben an der Theke. - Danke. 131 00:15:21,880 --> 00:15:24,320 - Prosciutto. Aber nicht zu viel. - In Ordnung. 132 00:15:24,520 --> 00:15:26,800 In Ordnung. 133 00:15:27,000 --> 00:15:30,640 - So, bitte. Vielen dank. - Auf wiedersehen. 134 00:15:30,840 --> 00:15:32,040 Guten tag. 135 00:15:32,880 --> 00:15:35,720 Ich habe gelesen, Sie suchen eine Verkäuferin. 136 00:15:35,920 --> 00:15:36,840 Ach so, ja. 137 00:15:37,960 --> 00:15:40,080 - Nein. - Ich habe auch Erfahrung. 138 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 Ich habe in einer Eisdiele gearbeitet... 139 00:15:42,800 --> 00:15:44,100 Wir melden uns bei dir, ja? 140 00:15:44,300 --> 00:15:46,480 Okay, ich verstehe schon. 141 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 Kokain macht Lust auf Salat. 142 00:15:53,400 --> 00:15:56,600 Wusstest du das? Jeder Junkie hat seine Präferenzen. 143 00:15:56,800 --> 00:15:58,640 Bei mir war es Salat zum Runterkommen. 144 00:15:59,600 --> 00:16:01,680 Kokain: Salat, Heroin: Süßes. 145 00:16:02,640 --> 00:16:03,620 Wenn du es rauchst: Kekse. 146 00:16:03,820 --> 00:16:07,200 Gefüllte, mit Creme drin. 147 00:16:07,400 --> 00:16:09,200 Manchmal Marmelade. Aber dunkle, nie helle. 148 00:16:09,400 --> 00:16:13,280 Wenn du es dir dagegen in die Vene spritzt: 149 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 Eis. 150 00:16:15,880 --> 00:16:17,960 Ich war ganz heiß auf Kirscheis. 151 00:16:19,720 --> 00:16:22,080 Dass ich Junkie bin, wissen alle. 152 00:16:22,280 --> 00:16:24,760 Aber dass ich Ex-Junkie bin, weiß nur ich. 153 00:16:25,840 --> 00:16:28,000 Ich könnte dir nützen. 154 00:16:28,200 --> 00:16:32,280 Alles, was Hausfrauen mögen, wie Besen, Putzmittel und so Zeug, 155 00:16:32,480 --> 00:16:34,160 kannst du weit weg stellen. 156 00:16:34,360 --> 00:16:36,280 Aber alles, was Junkies mögen, musst du in der Nähe haben. 157 00:16:36,480 --> 00:16:41,440 Denn die lassen die Sachen vor deinen Augen verschwinden. 158 00:16:44,840 --> 00:16:49,400 Ich würde sagen, der halbe Lohn wäre okay zum Anfangen. 159 00:16:49,600 --> 00:16:51,680 Ja, wir geben dir Bescheid. 160 00:16:52,640 --> 00:16:53,800 Du kannst mich mal. 161 00:16:56,840 --> 00:16:58,600 Ich muss bezahlen. 162 00:16:59,680 --> 00:17:02,800 Schadet nicht, wenn jemand diese Wichser beklaut. 163 00:17:16,320 --> 00:17:18,680 Hey! Bist du Rachele? 164 00:17:18,880 --> 00:17:21,600 - Ja, was willst du? - Du musst mitkommen. 165 00:17:21,800 --> 00:17:24,480 - Ich kenne dich nicht. - Christian schickt mich. 166 00:17:39,240 --> 00:17:41,680 - Gänseriche! - Das sind Gänse. 167 00:17:45,480 --> 00:17:47,040 Mama mia. 168 00:17:48,040 --> 00:17:50,120 Der da drüben. Der gelbe. 169 00:17:59,480 --> 00:18:02,200 - Da bist du ja. - Was ist mit deinem Gesicht? 170 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 Komm. 171 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 - Versteckst du dich? - Komm rein! 172 00:18:08,200 --> 00:18:11,080 Ich mag Zirkus, gut, dass du hier bist... 173 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Was machst du? 174 00:18:26,080 --> 00:18:28,400 Das habe ich seit jener Nacht. 175 00:18:30,600 --> 00:18:33,160 Wir müssen über jene Nacht reden, Rachele. 176 00:18:36,600 --> 00:18:38,480 Mamma mia. 177 00:18:38,680 --> 00:18:42,160 - Hey! Wir müssen über jene Nacht reden. - Äh... 178 00:18:42,360 --> 00:18:43,480 Du warst ohnmächtig, richtig? 179 00:18:43,680 --> 00:18:47,200 Nein, schlimmer als ohnmächtig. 180 00:18:47,400 --> 00:18:50,720 Schlimmer als ohnmächtig. Ich habe dich berührt. 181 00:18:50,920 --> 00:18:52,680 - Ja. - Und dann? 182 00:18:54,960 --> 00:18:58,080 Es war so, als würde ich wieder Luft bekommen. 183 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 Als würde jemand meinen Kopf unter Wasser halten... 184 00:19:02,320 --> 00:19:04,440 und ihn irgendwann herausziehen. 185 00:19:07,840 --> 00:19:10,240 Ich habe mich gefühlt, als würde ich... 186 00:19:13,040 --> 00:19:14,440 wieder auftauchen. 187 00:19:18,880 --> 00:19:22,880 - Wie habe ich dich denn angefasst? - Was weiß ich, ich war tot. 188 00:19:25,720 --> 00:19:28,320 - Dann ist noch etwas passiert. - Was? 189 00:19:28,520 --> 00:19:32,440 Ich habe versucht, mich noch mal wegzuschießen. 190 00:19:32,640 --> 00:19:34,360 Aber ich habe es nicht geschafft. 191 00:19:34,560 --> 00:19:35,980 Ich habe mir einen Schuss gesetzt, aber nichts. 192 00:19:36,180 --> 00:19:39,920 - Wie, nichts? - Das Zeug floss aus der Vene. 193 00:19:40,120 --> 00:19:43,320 - Wieder heraus? - Ja! 194 00:19:45,360 --> 00:19:47,440 Absurd. 195 00:19:49,280 --> 00:19:51,800 Du hast recht, irgendwas ist passiert. 196 00:19:54,840 --> 00:19:58,000 Zum ersten Mal bin ich gezwungen, zu lernen. 197 00:19:58,200 --> 00:20:00,040 - Bist du mit dem Auto hier? - Ja. 198 00:20:01,440 --> 00:20:02,520 Hier. 199 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 Du fährst. Du musst mich wo hinbringen. 200 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 - Hilf mir mit der Jacke, Rachele. - Ja. 201 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 Aber hast du es irgendjemandem gesagt? 202 00:20:16,880 --> 00:20:21,160 - Quatsch. Bist du verrückt? - Ah. 203 00:20:21,360 --> 00:20:24,000 Da ist nämlich so ein Typ bei mir gewesen 204 00:20:24,200 --> 00:20:26,960 und hat viele Fragen über jene Nacht gestellt. 205 00:20:28,520 --> 00:20:31,720 - Aber wer hat es ihm gesagt? - Ja, wenn nicht du... 206 00:20:32,600 --> 00:20:34,360 Verdammt, wer ist der Typ? 207 00:20:34,560 --> 00:20:38,840 Keine Ahnung. Jedenfalls war er komisch, vor allem sein Gesicht. 208 00:20:40,960 --> 00:20:43,200 Hat er dich belästigt, dir Angst gemacht? 209 00:20:44,640 --> 00:20:46,720 Machst du dir etwa Sorgen um mich? 210 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 Fahren wir. 211 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 Der Leib Christi. 212 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 - Der Leib Christi. - Amen. 213 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 Der Leib Christi. 214 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 - Der Leib Christi. - Amen. 215 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 - Der Leib Christi. - Amen. 216 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 Erlauben Sie? 217 00:21:46,400 --> 00:21:48,040 Don Francesco schickt mich. 218 00:21:52,600 --> 00:21:53,680 So... 219 00:21:57,560 --> 00:21:58,640 Bitte! 220 00:22:07,920 --> 00:22:12,920 - Es geht doch um den Segen für Ostern? - Gewiss. 221 00:22:13,720 --> 00:22:15,880 - Ostern. - Ostern. 222 00:22:59,040 --> 00:23:01,400 Don Francesco meinte, Sie haben einen Sohn. 223 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Don Francesco? 224 00:23:08,240 --> 00:23:11,320 Wo befindet sich Ihr Sohn? 225 00:23:17,400 --> 00:23:19,600 Wissen Sie noch, wie Ihr Sohn heißt? 226 00:24:45,760 --> 00:24:48,760 - Fahr mehr rechts, bitte! - Der Arsch war im Weg. 227 00:24:48,960 --> 00:24:51,680 - Vollidiot! - Er ist doch auf seiner Seite! 228 00:24:51,880 --> 00:24:53,040 Bleib mehr hier drüben, schau mal. 229 00:24:53,240 --> 00:24:56,440 - Ich bin ewig nicht gefahren. - Nein? 230 00:24:56,640 --> 00:24:59,680 - Ich schwöre. - Ach, danach sieht es gar nicht aus. 231 00:25:00,640 --> 00:25:04,120 - Weiter rechts, weiter rechts! - Schon gut. Mamma mia. 232 00:25:04,320 --> 00:25:07,000 - Ja. Gut so, gut so. - Entspann dich doch. 233 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 - Hast wohl in England Fahren gelernt. - Ja, ja. 234 00:25:11,760 --> 00:25:13,380 - Was hast du mit der Decke gemacht? - Wo? 235 00:25:13,580 --> 00:25:16,920 - Hier, was ist mit der Decke? - Ach, nichts. 236 00:25:17,120 --> 00:25:18,760 Nicht "Decke", sondern "Dach". 237 00:25:18,960 --> 00:25:21,800 Ich habe etwas transportiert, für meine Mutter. 238 00:25:22,000 --> 00:25:24,280 Sieht aus, als wäre jemand draufgefallen. 239 00:25:24,480 --> 00:25:25,760 Es ist total verformt... 240 00:25:25,960 --> 00:25:28,760 - Schau nach vorn, Rachele! - Ich schaue ja. 241 00:25:37,200 --> 00:25:40,240 Diese vielen Bücher flößen mir Respekt ein. 242 00:25:40,440 --> 00:25:42,080 Das ist ein seltsamer Ort. 243 00:25:42,280 --> 00:25:44,440 - Bist du noch nie hier gewesen? - Ich? 244 00:25:44,640 --> 00:25:46,440 Spinnst du? 245 00:25:46,640 --> 00:25:48,420 - Gut, trennen wir uns. Du... - Ich rede mit dem. 246 00:25:48,620 --> 00:25:53,120 - Ich bin da drüben, Rachele. - Ja, ich komme. 247 00:25:59,720 --> 00:26:02,640 - Chef! - Meinst du, du wohnst hier? 248 00:26:07,120 --> 00:26:09,240 Entschuldigung? 249 00:26:11,600 --> 00:26:13,700 Ich wollte gern wissen... Habt ihr... 250 00:26:13,900 --> 00:26:15,650 Auskünfte bekommen Sie am Tresen. 251 00:26:15,850 --> 00:26:17,425 Aber ich war noch nicht fertig. 252 00:26:17,625 --> 00:26:21,280 - Ich suche ein Buch. - Titel? 253 00:26:21,480 --> 00:26:23,920 Wenn ich ihn wüsste, würde ich nicht fragen. 254 00:26:24,000 --> 00:26:25,520 Es geht... 255 00:26:26,480 --> 00:26:30,640 um so eine Sache, die eventuell mit Haut und Händen passiert. 256 00:26:31,600 --> 00:26:35,200 Haut, Hände... Vielleicht Dermatitis, Schuppenflechte? 257 00:26:35,400 --> 00:26:36,720 - Nein, nein. - Nicht. 258 00:26:36,920 --> 00:26:39,800 Es geht ein bisschen in Richtung Mystik und so. 259 00:26:40,000 --> 00:26:44,040 Du weißt schon, dieser Pater... Wie hieß noch mal der mit dem Bart? 260 00:26:44,240 --> 00:26:48,440 - Ein Priester mit Bart? - Diese Sachen, Jesus und so... 261 00:26:49,640 --> 00:26:51,840 - Pater Pio? - Genau, aber eher... 262 00:26:52,040 --> 00:26:53,880 - Was, Stigmata? - Genau. 263 00:26:55,520 --> 00:26:58,240 - Ich werde mal nachschauen. - Danke. 264 00:26:58,440 --> 00:27:00,080 - Ich warte hier. - Ja. 265 00:27:15,080 --> 00:27:20,440 Ich habe "De tribus impostoribus" immer für einen faszinierenden Text gehalten. 266 00:27:20,640 --> 00:27:25,560 - Nur die Übersetzung war unzureichend. - Ich hoffe, Sie schätzen meine. 267 00:27:25,760 --> 00:27:28,640 Bisher hast du mich nie enttäuscht, als Übersetzer. 268 00:27:33,160 --> 00:27:36,760 - Wie geht es Ihnen, Kardinal? - Wie der Herr es will. 269 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 Mir kam eine Geschichte zu Ohren. 270 00:27:44,480 --> 00:27:47,800 Ein Mann findet ein Kruzifix und hängt es in sein Haus. 271 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 Zwei Tage später fängt das Kruzifix an zu bluten. 272 00:27:51,800 --> 00:27:55,400 Eine Woche später will das ganze Dorf das Wunder bestaunen. 273 00:27:55,600 --> 00:27:59,720 Soweit ich weiß, fällt das Dorf auf einen billigen Trick herein. 274 00:27:59,920 --> 00:28:02,480 Warte und hör zu, wie es weitergeht. 275 00:28:02,680 --> 00:28:06,040 Der Vatikan beauftragt einen Postulator, der das Phänomen beschreiben soll. 276 00:28:06,240 --> 00:28:13,760 Und noch in derselben Nacht fängt das Kruzifix unerklärlicherweise Feuer. 277 00:28:13,960 --> 00:28:15,800 Das Feuer zerstört das Haus, 278 00:28:16,760 --> 00:28:18,680 und der Mann bleibt unversehrt. 279 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 Genau das ist das wahre Wunder. 280 00:28:23,040 --> 00:28:25,020 Wollen Sie wissen, was ich dazu sage? 281 00:28:25,220 --> 00:28:27,800 Nein. Ich will wissen, wie es dir geht. 282 00:28:28,760 --> 00:28:30,680 Wie der Herr es will. 283 00:28:32,360 --> 00:28:37,560 Was halten Sie von den vier Betrügern, die unschuldige Menschen ausnutzen? 284 00:28:37,760 --> 00:28:39,580 Menschen reiner Seele und reinen Herzens? 285 00:28:39,780 --> 00:28:45,400 Diese Menschen sollte Gott verteidigen. 286 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 Für sie sollte ein Mensch zur Waffe greifen und bestrafen. 287 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 Versündigt sich schlimmer, 288 00:28:49,680 --> 00:28:53,480 wer seine Mitmenschen einwickelt und als Bote Gottes auftritt... 289 00:28:53,680 --> 00:28:56,040 ...oder jener, der ihn dafür bestraft? 290 00:28:56,240 --> 00:28:59,880 - Wer an Stelle des Herrn bestraft... - Betrug. 291 00:29:01,200 --> 00:29:02,500 Täuschung. 292 00:29:02,700 --> 00:29:04,680 Straffreiheit. 293 00:29:05,920 --> 00:29:09,200 Der Herr würde diese Dinge niemals zulassen. 294 00:29:12,600 --> 00:29:14,200 Matteo, 295 00:29:14,960 --> 00:29:17,160 wieso hast du den Glauben verloren? 296 00:29:17,360 --> 00:29:18,200 Wieso? 297 00:29:25,360 --> 00:29:27,200 Ich habe da einiges gefunden. 298 00:29:33,680 --> 00:29:36,000 - Also... - "Stigma". 299 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 - Gut. - Das ist auf Englisch. 300 00:29:39,640 --> 00:29:42,480 - Was willst du damit? - Da sind Bilder drin. 301 00:29:42,680 --> 00:29:44,680 - "Geschichten über Stigmata". - Ja. 302 00:29:45,840 --> 00:29:47,080 Das auch. 303 00:29:48,040 --> 00:29:49,920 - Also gut. Ich denke, das reicht. - Ja. 304 00:29:50,120 --> 00:29:54,800 Moment. Ich frage mal, wie das hier läuft. 307 00:29:55,000 --> 00:29:58,640 - Entschuldigung? Kosten die Bücher was? - Nein. 308 00:29:58,840 --> 00:30:00,280 Vielleicht für alle Fälle. 309 00:30:04,000 --> 00:30:05,440 - Ciao! - Ciao. 310 00:30:07,040 --> 00:30:09,600 - Bist du fertig? - Das ist so gut. 311 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 Willst du mal probieren? 312 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 - Probier mal, wie gut das ist. - Nein, ich will nicht. 313 00:30:14,400 --> 00:30:18,400 - Köstlich. - Kostet einen Euro und ist köstlich? 314 00:30:18,600 --> 00:30:20,440 - Na und? - Das ist reiner Zucker. 315 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 In Amerika haben sie einen Versuch mit Mäusen im Käfig gemacht, 316 00:30:24,700 --> 00:30:29,200 und ein Gefäß mit Kokain und das andere mit Zucker gefüllt. 317 00:30:29,400 --> 00:30:31,800 - Rate, wohin die Mäuse sind? - Wohin? 318 00:30:32,000 --> 00:30:33,500 - Zum Zucker. - Warum? 319 00:30:33,700 --> 00:30:35,520 Bin ich etwa eine Maus? 320 00:30:35,720 --> 00:30:37,840 Ja, aber was wollten sie zeigen? 321 00:30:38,040 --> 00:30:38,920 Dass Zucker schädlich ist. 322 00:30:39,120 --> 00:30:41,240 Und Kokain ist gut, oder was? 323 00:30:42,480 --> 00:30:44,040 Also, hier steht, 324 00:30:44,240 --> 00:30:48,120 es kann dreierlei Gründe für die Male an deinen Händen geben. 325 00:30:48,320 --> 00:30:51,520 Erstens, sie sind selbstverschuldet. 326 00:30:53,040 --> 00:30:54,960 - Das heißt? - Selbstgemacht. 327 00:30:55,160 --> 00:30:58,280 - Blödsinn. - Aber wenn es da steht. 330 00:30:59,240 --> 00:31:01,040 Zweitens, 331 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 aus "psychosomatischen Gründen". 332 00:31:05,120 --> 00:31:08,280 Das heißt, du bist nervös, dir geht es schlecht, 333 00:31:08,480 --> 00:31:11,160 und das beeinflusst dich, verstehst du? 334 00:31:12,280 --> 00:31:14,080 - Auch Blödsinn. - Was machen wir? 336 00:31:14,280 --> 00:31:16,960 - Einen Arzt rufen, oder was? - Und drittens? 337 00:31:17,880 --> 00:31:21,840 Und drittens, das kann man nicht so richtig erklären. 338 00:31:23,480 --> 00:31:25,040 Ist etwas speziell. 339 00:31:26,720 --> 00:31:28,680 Hat mit Heiligen zu tun. 340 00:31:41,400 --> 00:31:44,560 Schön. Aber wie lang ist sie, vier Meter? 341 00:31:44,760 --> 00:31:46,800 120 Kilo. Fast fünf Meter. 342 00:31:47,000 --> 00:31:49,200 - Krass. - Macht den ganzen Tag nichts. 343 00:31:49,400 --> 00:31:50,960 Was soll sie eingesperrt machen? 344 00:31:51,160 --> 00:31:53,160 Hätte ich gewusst, dass sie so dumm ist. 345 00:31:53,360 --> 00:31:55,920 - Du gehst ihr sicher auf die Eier. - Sie hat Eier? 346 00:31:56,120 --> 00:31:58,480 - Irgendetwas muss sie haben. - Aber wo? 347 00:31:58,680 --> 00:32:00,320 Apropos, Schlangen sind dumm. 348 00:32:00,520 --> 00:32:03,520 Man legte Schlangen in einen Käfig mit 10 Löchern, 349 00:32:03,720 --> 00:32:05,160 nur eins führte zum Ausgang. 350 00:32:05,360 --> 00:32:08,040 Am ersten Tag brauchten sie 700 Sekunden, 351 00:32:08,240 --> 00:32:09,760 um das richtige Loch zu finden. 352 00:32:09,960 --> 00:32:13,400 Am zweiten Tag 400 Sekunden und am dritten 30. 353 00:32:13,600 --> 00:32:15,720 30 Sekunden, um ein Loch zu finden? 354 00:32:15,920 --> 00:32:18,360 Du brauchtest 20 Jahre und musstest zahlen. 355 00:32:18,560 --> 00:32:20,640 Stefanino, gefällt dir die Schlange? 356 00:32:20,800 --> 00:32:22,160 Sie ist schön. 357 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Jungs, ich muss gehen. Stellt nichts an. 358 00:32:25,400 --> 00:32:28,200 - Mein Panino? - Hast du gegessen, Idiot. 359 00:32:28,400 --> 00:32:31,640 - Was willst du von mir? - Ciao, Jungs. Bis später. 360 00:32:31,840 --> 00:32:33,440 - Chef. - Ciao, Davide! 361 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 Sergio, gib das Ding zurück. 362 00:32:35,320 --> 00:32:37,760 Weißt du, was die Haut wert ist? 363 00:32:37,960 --> 00:32:40,160 Schuhe, Taschen und Gürtel, jede Menge. 364 00:32:40,360 --> 00:32:44,480 Wenn sie sich häutet, nehme ich die Haut und verkaufe sie. 365 00:32:44,680 --> 00:32:46,400 - Die häutet sich? - Das weiß jeder. 366 00:32:46,600 --> 00:32:50,440 Und wenn sie stirbt? Tomei sollte dir das Geld wiedergeben. 367 00:32:50,640 --> 00:32:52,840 Von wegen sterben, die werden 100 Jahre alt. 368 00:32:55,960 --> 00:32:59,200 Ganz ruhig, hier unten stresst dich niemand. 369 00:32:59,400 --> 00:33:00,800 Pass auf die Spritzen auf. 370 00:33:04,560 --> 00:33:06,040 Nur auf die Spritzen? 371 00:33:06,240 --> 00:33:10,440 - Warst du noch nie hier unten? - Einmal als kleiner Junge vielleicht. 372 00:33:10,640 --> 00:33:13,480 Wie, "vielleicht"? Warst du hier oder nicht? 373 00:33:13,600 --> 00:33:14,840 Ich hatte Angst. 374 00:33:15,800 --> 00:33:17,000 Du hast Angst gehabt? 375 00:33:17,200 --> 00:33:18,500 Ja, ein bisschen. 376 00:33:18,700 --> 00:33:21,360 Warst du wirklich so? 377 00:33:21,560 --> 00:33:22,400 Wie? 378 00:33:23,360 --> 00:33:25,960 Na ja, normal halt. 379 00:33:27,720 --> 00:33:28,800 Normal... 380 00:33:30,080 --> 00:33:33,520 Angst haben soll normal sein? Normal ist, keine Angst zu haben. 381 00:33:35,040 --> 00:33:38,840 Deine Schlange war krank: 1.000 Euro. Sie hat nur eine Woche gelebt. 382 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 Gib mir sofort das Geld zurück. 383 00:33:48,400 --> 00:33:51,160 Ihr habt sie getötet. 384 00:33:51,360 --> 00:33:54,200 - Du weißt, für wen wir arbeiten? - Bravo. Los, weck ihn. 385 00:33:54,400 --> 00:33:59,480 Mal sehen, wer Ärger kriegt. Ihr erpresst mit seinem Namen Geld. 386 00:33:59,680 --> 00:34:01,240 200 Euro. 387 00:34:01,440 --> 00:34:03,840 Na gut. Gib mir 200 Euro. 388 00:34:05,600 --> 00:34:07,760 Ich soll sie entsorgen für 200 Euro? 389 00:34:07,960 --> 00:34:10,920 - Soll das ein Witz sein? - Dann bringt sie selbst weg. 390 00:34:11,120 --> 00:34:15,520 Sonst muss ich den Tierschutz rufen, und die stellen Fragen... 391 00:34:21,120 --> 00:34:25,160 - 100 Euro, fick dich! - Ich nehme keine Anzahlungen. 392 00:34:28,200 --> 00:34:30,360 Stefano, leih mir 50 Euro. 393 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 - Was? - Du kriegst sie wieder. 394 00:34:35,120 --> 00:34:37,640 Aber ich habe nur 50 Euro. 395 00:34:43,320 --> 00:34:45,040 Gehen wir. 396 00:34:46,080 --> 00:34:47,600 Aber ich kriege sie wieder? 397 00:34:47,800 --> 00:34:50,560 Ja, sicher. Hast du sie einmal nicht gekriegt? 398 00:35:15,240 --> 00:35:18,320 - Wie viele Spritzen? - Diesmal nicht für mich. 399 00:35:32,000 --> 00:35:36,280 Wie süß, du hast ja sogar Zicklein hier. Wenn ich das gewusst hätte. 400 00:35:36,480 --> 00:35:38,520 - Wie immer, ja? - Ja. 401 00:35:38,720 --> 00:35:42,240 - Nur diesmal kosten sie das Doppelte. - Wie seltsam. 402 00:35:42,400 --> 00:35:43,520 Persönliches Risiko. 403 00:35:43,720 --> 00:35:47,000 Das waren bisher 20 und 30, jetzt 40 und 60, 100 Euro. 404 00:35:47,200 --> 00:35:48,700 Wenn Lino davon erfährt, bin ich tot, kapiert? 405 00:35:48,900 --> 00:35:52,680 Wenn Lino davon erfährt, dann nur von dir. 406 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Du bist der, der redet. Hier. 407 00:35:55,760 --> 00:35:56,880 Hör mal, 408 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 ich wollte dich fragen, die Sache mit den Händen... 409 00:35:59,840 --> 00:36:04,440 Könnte es sein, dass das am Gehirn oder am Kopf liegt? 410 00:36:04,640 --> 00:36:06,480 - Ist es psychosomatisch? - Genau. 411 00:36:08,520 --> 00:36:10,640 Lass dich von jemandem untersuchen. 412 00:36:10,840 --> 00:36:14,080 - Bist du kein Arzt? - Nein, ich bin Tierarzt. 413 00:36:15,360 --> 00:36:19,760 Wenn es dir passt, bist du Tierarzt. Ich bezahle, und du untersuchst mich. 414 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 Steck das wieder ein. 415 00:36:26,640 --> 00:36:30,200 Wenn ich pleite bin, bist du der Erste, den ich ausplündere. 416 00:36:30,400 --> 00:36:31,240 Ich schwöre. 417 00:36:34,680 --> 00:36:37,120 - Was ist, lebt sie? - Sie ist tot. 418 00:36:44,280 --> 00:36:47,840 - Bist du sicher? - Die Diagnose ist eindeutig. 419 00:36:48,040 --> 00:36:51,360 - Ich nehme sie, du wirfst sie weg. - Was willst du damit? 420 00:36:51,560 --> 00:36:53,920 200 Euro. 421 00:36:54,120 --> 00:36:55,450 - So ein Müll. - Sie ist selten. 423 00:36:55,650 --> 00:36:57,800 - Und tot! - Genau, selten und tot. 424 00:36:58,000 --> 00:37:01,960 Lebend würde sie dich das Vierfache kosten. 425 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 Hopp oder topp? 426 00:37:07,720 --> 00:37:09,760 Ich kenne einen, der Zahnmedizin studiert hat, 427 00:37:09,960 --> 00:37:14,720 und er übte, wie man betäubt, Injektionen macht. 428 00:37:14,920 --> 00:37:15,840 Anästhesie. 429 00:37:16,040 --> 00:37:19,400 Genau. Er übte an Köpfen von toten Schweinen. 430 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 Wie ekelhaft. 431 00:37:25,160 --> 00:37:26,440 Und die Schlange? 432 00:37:26,640 --> 00:37:31,120 Diese kleine Zigeunerin, die zaubert, hat etwas von einer Schlange gesagt. 433 00:37:32,080 --> 00:37:33,640 Aber was bedeutet das? 434 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 Keine Ahnung. 435 00:37:39,320 --> 00:37:40,640 Hallo. 436 00:37:43,280 --> 00:37:44,360 Warte. 437 00:37:46,480 --> 00:37:48,200 Komm. Beeil dich. 438 00:37:52,360 --> 00:37:53,440 So. 439 00:37:54,640 --> 00:37:56,960 Ich koche etwas, ich sterbe vor Hunger. 440 00:37:57,920 --> 00:37:59,240 Also... 441 00:38:01,480 --> 00:38:04,200 Scheiße, du hast ja richtig aufgeräumt. 442 00:38:05,600 --> 00:38:10,720 Ich habe meinen Kühlschrank verkauft, aber gestern frisches Zeug eingekauft. 443 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 Na ja, "eingekauft"... 444 00:38:12,400 --> 00:38:14,880 - Hast du das alles gemacht? - Ja. 445 00:38:15,080 --> 00:38:17,160 - Krass. - Was möchtest du? 446 00:38:17,360 --> 00:38:19,720 Ein kleines Omelette wäre nicht schlecht. 447 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Cool, weißt du was? 448 00:38:21,520 --> 00:38:24,240 Ich habe Eier und sogar etwas Sahne und Schinken. 449 00:38:24,440 --> 00:38:27,800 Was sagst du zu einer schönen Carbonara? 450 00:38:28,800 --> 00:38:30,920 - Mit Sahne? - Ja. 451 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 Bist du wirklich aus Rom? 452 00:38:33,080 --> 00:38:36,920 Mein Vater hat sie mir immer so gemacht. Er war kein Meisterkoch. 453 00:38:37,120 --> 00:38:38,800 - Sahne... - Aber er hat es versucht. 454 00:38:39,800 --> 00:38:41,680 Wie machst du sie denn? 455 00:40:29,960 --> 00:40:31,120 Dann mal los. 456 00:40:32,720 --> 00:40:33,800 Dann mal los. 457 00:41:29,800 --> 00:41:31,760 Was mache ich hier, verdammt? 458 00:42:04,040 --> 00:42:05,320 Nein, nicht! 459 00:42:07,600 --> 00:42:09,300 Frag ihn, ob er Rechts- oder Linkshänder ist. 460 00:42:09,500 --> 00:42:13,480 - Wieso? - Damit du den Richtigen brichst. 461 00:42:13,680 --> 00:42:16,960 - Also breche ich den starken? - Nein, den anderen! 462 00:42:18,360 --> 00:42:20,720 - Bitte nicht! Bitte nicht! - Warum? 463 00:42:21,680 --> 00:42:23,760 Weil wir nett sind. 464 00:42:29,000 --> 00:42:30,600 Hey, ich muss weg. 465 00:42:33,960 --> 00:42:37,480 Pass bloß auf, dass du ihn nicht umbringst. 466 00:42:37,680 --> 00:42:39,560 Bist du Rechts- oder Linkshänder? 467 00:42:41,400 --> 00:42:44,080 Ich habe sie berührt, und als ich sie berührt habe, 468 00:42:45,800 --> 00:42:47,320 wurde sie wieder lebendig. 469 00:42:48,920 --> 00:42:50,360 - Zucker? - Zucker... 470 00:42:50,560 --> 00:42:52,380 - Drei. - Und wo ist sie jetzt? 471 00:42:52,580 --> 00:42:55,640 - Sie ist abgehauen. - Zum Glück. 473 00:42:55,840 --> 00:42:59,080 - Es ist eine Schlange, also... - Sie ist verschwunden. 474 00:43:00,520 --> 00:43:02,160 - Mit dir stimmt was nicht. - Ich weiß. 475 00:43:02,360 --> 00:43:04,680 Mir geht es scheiße. Sie zum Beispiel... 476 00:43:04,880 --> 00:43:08,800 Sie lag am Boden mit einer Überdosis. 477 00:43:09,000 --> 00:43:11,720 Ich näherte mich und wollte sie hochziehen. 478 00:43:11,920 --> 00:43:15,200 - Ich war schon tot. - Da kam sie wieder zu sich. 479 00:43:15,400 --> 00:43:18,920 - Sie ist Fixerin. - Nein, nein. Ich wurde wiedergeboren. 480 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 - Ihr wart zugedröhnt. - Ja. 481 00:43:29,120 --> 00:43:30,600 Schinti? 482 00:43:32,080 --> 00:43:33,960 Die Sprache der Zigeuner. 483 00:43:34,160 --> 00:43:35,080 - Sinti? - Sinti. 484 00:43:35,280 --> 00:43:37,240 - Sprichst du sie? - Nein. 485 00:43:37,440 --> 00:43:38,680 Ich auch nicht. 486 00:43:38,880 --> 00:43:42,840 Als sie mich umbringen wollten, habe ich sie verstanden, Davide. 487 00:43:43,040 --> 00:43:45,020 Und nicht nur das, ich habe ihnen sogar geantwortet. 488 00:43:45,220 --> 00:43:50,760 - Auf Sinti. - Und du kannst nicht mal Italienisch. 489 00:43:50,960 --> 00:43:52,180 Ach, komm schon. 490 00:43:52,380 --> 00:43:54,240 Zeig sie ihm. 491 00:43:57,640 --> 00:44:00,440 Du weißt, ich glaube nicht an so was. 492 00:44:00,640 --> 00:44:02,480 An was glaubst du nicht? 493 00:44:11,680 --> 00:44:13,760 An so was. 494 00:44:17,240 --> 00:44:19,240 Die hat er sich sicher nicht selbst zugefügt. 495 00:44:25,480 --> 00:44:28,120 - Glaubst du uns jetzt? - Scheiße. 496 00:44:31,320 --> 00:44:32,920 Ich hatte sie schon gesehen. 497 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 Also habe ich mir gedacht, 498 00:44:42,880 --> 00:44:44,880 wenn mir diese Sache passiert ist, 499 00:44:45,080 --> 00:44:49,080 dann muss ich es mit einem Menschen versuchen. 500 00:44:51,040 --> 00:44:52,880 Was? Ich verstehe nicht. 501 00:44:52,920 --> 00:44:55,000 Ich versuche es... 502 00:44:58,960 --> 00:45:00,560 mit einem Menschen, kapiert? 503 00:45:06,520 --> 00:45:07,720 Nein. 504 00:45:11,120 --> 00:45:12,880 - Und wenn? - Nein, Chris. 505 00:45:13,080 --> 00:45:15,800 - Was haben wir zu verlieren? - Nein, verdammt! 506 00:45:20,960 --> 00:45:25,000 Das ist ein Foul. Er wollte den Ball zuerst mit dem linken Fuß spielen. 507 00:45:25,200 --> 00:45:29,520 Aber er findet ihn nicht, und es kommt zum Kontakt. Ein Foul. 508 00:45:29,600 --> 00:45:31,560 Papa? 509 00:45:53,120 --> 00:45:55,720 Freistoß Cassano... Mancini! 510 00:45:57,440 --> 00:45:58,620 Mancini mit der Hacke! 1: 0! Einfach unglaublich... 511 00:45:58,820 --> 00:46:00,110 Mancini mit der Hacke! 1: 0! Einfach unglaublich... 512 00:46:00,310 --> 00:46:01,035 Mancini mit der Hacke! 1: 0! Einfach unglaublich... 513 00:46:01,235 --> 00:46:01,960 Mancini mit der Hacke! 1: 0! Einfach unglaublich... 514 00:46:40,600 --> 00:46:43,920 Da ist noch eine Sache an der ganzen absurden Geschichte, 515 00:46:44,120 --> 00:46:46,200 die mir nachts den Schlaf raubt. 516 00:46:46,400 --> 00:46:47,720 Weißt du, was? 517 00:46:52,320 --> 00:46:54,600 Hast du mal mit den Füßen masturbiert? 518 00:47:01,480 --> 00:47:04,120 - Scheiße. - Ich habe dich verarscht. 519 00:47:12,040 --> 00:47:13,400 Ich hätte sie retten können. 520 00:47:17,640 --> 00:47:19,440 Ich hätte nur schreien müssen. 521 00:47:20,280 --> 00:47:21,560 Rufen. 522 00:47:22,320 --> 00:47:24,560 Irgendwas. Einen Scheiß habe ich getan. 523 00:47:30,360 --> 00:47:32,160 Du warst zehn Jahre alt. 524 00:47:33,160 --> 00:47:34,680 Du hattest Angst. 525 00:47:38,240 --> 00:47:41,640 Ein Junge mit zehn kann nichts bereuen oder bedauern. 526 00:47:46,640 --> 00:47:48,360 Das ist etwas für die Großen. 527 00:48:01,560 --> 00:48:03,800 Scheiße. Leise, Chris. Leise. 528 00:48:09,240 --> 00:48:10,480 Komm. 529 00:48:36,960 --> 00:48:38,480 Sollen wir es versuchen? 530 00:48:39,680 --> 00:48:41,200 Wir versuchen es. 531 00:49:09,520 --> 00:49:13,160 Mama, ich bin müde. 532 00:49:13,360 --> 00:49:16,400 Kannst du die Augen zumachen? 533 00:49:20,800 --> 00:49:21,840 Mama, 534 00:49:23,200 --> 00:49:25,720 kannst du die Augen zumachen? 535 00:49:25,920 --> 00:49:28,280 Sie sind zu, Liebling. 536 00:49:28,480 --> 00:49:31,680 Kann ich fühlen, ob du sie geschlossen hast? 537 00:49:31,880 --> 00:49:34,000 Sie sind zu. Ganz geschlossen. 538 00:49:41,160 --> 00:49:42,200 Papa? 539 00:49:43,200 --> 00:49:44,240 Ja. 540 00:49:45,600 --> 00:49:47,360 Was ist mit deinen Augen? 541 00:49:52,400 --> 00:49:54,520 Ich habe sie auch geschlossen, wie ihr. 542 00:49:56,080 --> 00:49:57,600 Bist du sicher? 543 00:49:59,320 --> 00:50:00,840 Ja, mein Schatz. 544 00:50:17,720 --> 00:50:19,080 Komm, gehen wir. 545 00:50:20,160 --> 00:50:21,680 Ich versuche es noch mal. 546 00:50:57,480 --> 00:50:58,520 Mama. 547 00:51:00,360 --> 00:51:03,080 Mama! 548 00:51:05,200 --> 00:51:07,240 Christian. 549 00:51:08,880 --> 00:51:10,920 Mama! Hörst du mich, Mama? 550 00:51:11,120 --> 00:51:13,520 Mama! Mama! 551 00:51:15,120 --> 00:51:16,480 Mama. 552 00:51:16,680 --> 00:51:18,200 Mach die Augen auf, Mama. 553 00:51:18,400 --> 00:51:23,480 Mama. Mama. Mach die Augen auf, Mama. 554 00:51:38,200 --> 00:51:40,160 Chris, Scheiße. Oh Gott. 555 00:51:40,360 --> 00:51:43,280 - Scheiße. - Tu etwas, Chris. 556 00:51:44,480 --> 00:51:46,000 - Ach du Scheiße. - Hey! 557 00:51:46,200 --> 00:51:49,200 Was macht ihr hier? Was ist los? 558 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Anna! Anna! 559 00:51:52,280 --> 00:51:54,440 Was hast du nur getan, verdammt? Anna, beruhige dich! Anna! 560 00:51:54,640 --> 00:52:00,440 Anna! Scheiße, was tut ihr? Hast du etwas angefasst? Anna! 561 00:52:00,640 --> 00:52:03,040 Anna. Ruf den Arzt! 562 00:52:05,040 --> 00:52:09,960 Anna! Anna! 563 00:52:10,160 --> 00:52:12,840 Was zum Teufel habt ihr gemacht? 40719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.