All language subtitles for Cartels.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,666 --> 00:00:20,958 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Zorema, GI INFOTECH. Enjoy!!! 0 00:00:21,000 --> 00:00:39,800 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}Subtitles By Zorema 1 00:00:48,560 --> 00:00:54,013 The Bratski Krug, known as the Circle of Brothers - an international drug cartel created with blood and guns. 2 00:00:54,133 --> 00:00:56,786 The man behind the empire, Joseph "The Shark" Salazar, 3 00:00:56,906 --> 00:01:02,329 also known as The Great White Shark. 4 00:01:03,802 --> 00:01:08,397 Half Colombian, half Russian. Married to the daughter of the head of the Circle. 5 00:01:08,518 --> 00:01:14,463 The rise of Salazar can be described by the trail of bodies left in his wake... 6 00:01:16,744 --> 00:01:18,291 The work we have done 7 00:01:18,416 --> 00:01:21,517 I think, requires a stronger foundation than ever 8 00:01:21,657 --> 00:01:23,261 to address the inevitable challenges 9 00:01:23,285 --> 00:01:27,209 we face in an ever-changing threat landscape 10 00:01:27,379 --> 00:01:30,739 And we know that these challenges will evolve, 11 00:01:30,847 --> 00:01:34,126 requiring a nimble and flexible response 12 00:01:34,245 --> 00:01:35,848 by the federal government 13 00:01:35,968 --> 00:01:37,968 and the many partners we engage across the country. 14 00:01:39,725 --> 00:01:41,613 Our police are fighting a war 15 00:01:41,769 --> 00:01:43,350 that should have been declared. 16 00:01:43,979 --> 00:01:46,611 This is a war that has hurt innocent people. 17 00:01:46,749 --> 00:01:49,470 Served as a catalyst to crimes of violence ... 18 00:01:49,777 --> 00:01:51,699 Crimes against private property, 19 00:01:51,904 --> 00:01:53,485 depleted our resources. 20 00:01:53,656 --> 00:01:56,739 And I believe this is an epidemic ... 21 00:01:57,213 --> 00:01:59,638 An epidemic of crack. New York is now out of control. 22 00:01:59,662 --> 00:02:03,018 Mayor Koch is asking the federal government for help 23 00:02:03,135 --> 00:02:04,504 in this war against drugs 24 00:02:04,624 --> 00:02:07,224 and the federal death penalty for drug dealers. 25 00:02:07,330 --> 00:02:10,267 For The Independent News, I'm Ed Miller. 26 00:02:45,332 --> 00:02:46,515 Jesus Christ.. 27 00:02:51,174 --> 00:02:54,526 Federal Agent Tom Jensen 28 00:03:04,852 --> 00:03:09,437 So as you know, we are now on what is considered U.S. soil, 29 00:03:09,732 --> 00:03:12,451 which means you are bound by the laws of the United States of America. 30 00:03:12,610 --> 00:03:15,294 and your answers need to be truthful. You understand that, right? 31 00:03:16,363 --> 00:03:17,369 Yes sir. 32 00:03:17,491 --> 00:03:20,781 I've read your statements. 33 00:03:20,951 --> 00:03:23,533 DOJ tasked your team to do what I thought was a... 34 00:03:23,704 --> 00:03:25,092 ...routine transport. 35 00:03:25,331 --> 00:03:28,084 And yet, in the last 24 hours we have lost some folks 36 00:03:28,250 --> 00:03:32,090 One Marshal, one DOA, one MIA 37 00:03:32,213 --> 00:03:34,864 not to mention the disappearance of the Bratski Krug boss 38 00:03:35,007 --> 00:03:36,554 Joseph "El Tiburón" Salazar. 39 00:03:37,009 --> 00:03:42,109 Obviously, your statements include large areas of omission. 40 00:03:43,265 --> 00:03:44,618 And I kind of want to see if 41 00:03:44,767 --> 00:03:48,546 we can set up a situation where I can clarify some of this. 42 00:03:49,104 --> 00:03:51,186 You are aware of the circumstances 43 00:03:51,357 --> 00:03:53,609 that led to the assignment of that day? 44 00:03:55,152 --> 00:03:57,143 Skony didn't fill me in, sir. 45 00:03:57,905 --> 00:03:59,258 Welcome to Missouri. 46 00:03:59,458 --> 00:04:01,298 Agente Federal John Skokowski, alias Skony 47 00:04:02,284 --> 00:04:04,002 Ok, well, allow me. 48 00:04:06,789 --> 00:04:09,872 I'm sure you've heard of Operation Salazar. 49 00:04:10,292 --> 00:04:12,283 I've been leading this ongoing DOJ operation 50 00:04:12,419 --> 00:04:14,967 into dismantling the Bratski Krug 51 00:04:15,422 --> 00:04:20,246 And Joseph "El Tiburón" Salazar, for over 5 years now. 52 00:04:23,889 --> 00:04:28,529 Did I ever tell you about how I escaped from the Russian army... 53 00:04:28,653 --> 00:04:31,791 ...through Afghanistan in '91, 54 00:04:32,439 --> 00:04:37,347 and ended up doing hits for Larisa's father here in Odessa? 55 00:04:38,320 --> 00:04:40,333 Only every time we play chess. 56 00:04:42,533 --> 00:04:44,615 Harrison, all teams in position. 57 00:04:44,952 --> 00:04:46,533 Stand by: Everybody goes on my call. 58 00:04:49,707 --> 00:04:51,937 Copy that. Standing by. 59 00:04:52,085 --> 00:04:55,708 OK, everybody listen up: we move on the "go" word. 60 00:04:57,423 --> 00:04:58,879 Everybody knows the drill. 61 00:04:59,216 --> 00:05:00,535 All right guys, let's be ready. 62 00:05:03,846 --> 00:05:05,427 What've we got? 63 00:05:06,181 --> 00:05:08,205 Just so everybody knows... 64 00:05:08,310 --> 00:05:11,956 72 hours ago, my team confirmed the location of Salazar 65 00:05:12,104 --> 00:05:14,898 and his number 2 man, Bruno Sinclaire. 66 00:05:15,024 --> 00:05:19,203 And, green-lit the operation once and for all, ok? 67 00:05:19,320 --> 00:05:23,656 They've got this entrance down. Everything's exactly the way we want it. 68 00:05:23,824 --> 00:05:26,956 Make sure we do not kill this bitch, you hear? I need him alive. 69 00:05:27,078 --> 00:05:29,494 Works for me. 70 00:05:40,758 --> 00:05:44,702 Do you know why I love this game so much? 71 00:05:46,889 --> 00:05:50,751 Because there can only be one king. 72 00:05:57,524 --> 00:05:58,536 Ana... 73 00:05:59,237 --> 00:06:00,657 Go to the back. 74 00:06:02,237 --> 00:06:05,252 No. 75 00:06:05,910 --> 00:06:07,246 Stay here. 76 00:06:20,255 --> 00:06:21,430 Well... 77 00:06:21,546 --> 00:06:24,142 you know what they say ... 78 00:06:24,927 --> 00:06:26,610 "The king is dead, 79 00:06:27,429 --> 00:06:30,318 long live the king". 80 00:06:38,023 --> 00:06:41,242 - You are learning. - I have not beaten you yet. 81 00:06:41,568 --> 00:06:44,321 The day you do ... 82 00:06:44,905 --> 00:06:47,940 I will give all of this to you. 83 00:06:48,409 --> 00:06:51,128 Cross my heart. 84 00:06:51,829 --> 00:06:55,686 Each man has his price, Sinclaire. 85 00:06:55,707 --> 00:06:59,222 The important thing is to find out what it is. 86 00:07:00,921 --> 00:07:04,775 This is why I offer you my treasures ... 87 00:07:14,977 --> 00:07:18,819 - Check. - That's the word. Go! All right, let's do this. 88 00:07:18,940 --> 00:07:20,860 All units, go, go, go! 89 00:07:25,354 --> 00:07:30,680 Ms. Pavlovna, that's enough work for today. 90 00:07:30,796 --> 00:07:32,762 Go rest. 91 00:07:54,224 --> 00:07:56,215 Go, go, go, go, go! 92 00:08:00,397 --> 00:08:03,321 Don't let them into the main house. 93 00:08:05,652 --> 00:08:08,838 We're going to move inside. Keep them at bay. Move it, move! 94 00:08:30,802 --> 00:08:32,656 Boss, we gotta go now. 95 00:08:39,269 --> 00:08:41,538 Delta team, this is Echo team. The coast is clear. 96 00:08:42,773 --> 00:08:44,476 Copy that Echo. 97 00:08:45,567 --> 00:08:46,886 10-4. 98 00:08:55,077 --> 00:08:56,573 Protect the entrance! 99 00:09:13,178 --> 00:09:14,311 10-4. 100 00:09:14,511 --> 00:09:17,653 Keep it correctly. If someone finds subjects, code nine-six. 101 00:09:29,941 --> 00:09:31,909 They've taken the garden. 102 00:09:35,367 --> 00:09:36,584 Stay away from the window. 103 00:09:38,870 --> 00:09:41,327 Here, put on this vest. 104 00:09:51,633 --> 00:09:54,556 Keep it on a swivel, I need him alive. 105 00:09:55,262 --> 00:09:57,617 It's ok. 106 00:09:57,726 --> 00:10:00,256 Let them take us in. 107 00:10:00,395 --> 00:10:03,296 My lawyers will have us out before dinner. 108 00:10:11,278 --> 00:10:13,954 Hands up! Let me see your hands, now! Hands! 109 00:10:46,813 --> 00:10:48,132 Dead check! 110 00:10:48,815 --> 00:10:51,636 Hands up, do it. 111 00:11:02,204 --> 00:11:05,311 Delta Team, this is Echo Team. All is clear. 112 00:11:15,467 --> 00:11:16,941 All right, get him out of here. 113 00:11:27,062 --> 00:11:28,916 No... 114 00:11:29,658 --> 00:11:32,086 You will go directly to jail. 115 00:11:32,286 --> 00:11:33,286 Asshole. 116 00:11:33,735 --> 00:11:35,918 All right. I'm gonna do the dead check. 117 00:11:45,372 --> 00:11:47,420 Ok, let's get this done. 118 00:11:55,006 --> 00:11:57,162 And that's the end of "El Tiburón". 119 00:12:01,388 --> 00:12:05,292 In one day, Agent Darol and I got that son of a bitch. 120 00:12:05,431 --> 00:12:09,537 Now, you wanna tell me about Barada? 121 00:12:11,148 --> 00:12:13,454 With respect, sir, it should all be in my file. 122 00:12:13,568 --> 00:12:15,325 Yeah, well... 123 00:12:15,527 --> 00:12:19,478 like I said, my job is not to read your file, as much as 124 00:12:19,615 --> 00:12:21,975 to talk to you, and most of that has been redacted. 125 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 That's why I'm here. 126 00:12:24,898 --> 00:12:27,032 How did you end up in JPATS? 127 00:12:27,164 --> 00:12:29,746 I was recruited, sir. 128 00:12:29,881 --> 00:12:31,603 By John Skokowski? 129 00:12:35,046 --> 00:12:37,469 He was a good man. Yes sir. 130 00:12:39,676 --> 00:12:42,480 Okay, so let's back to Barada for a minute. 131 00:12:42,679 --> 00:12:46,615 What do you want to know? 3 tours, the last one was with Barada. 132 00:12:47,017 --> 00:12:48,717 I came home alive, barely. 133 00:12:48,833 --> 00:12:51,891 P*ssed off a few people along the way, 134 00:12:52,024 --> 00:12:54,409 People will never understand what happens when you travel the country. 135 00:12:54,524 --> 00:12:58,913 I'm sure you understand that, sir. If I want to stay out of jail I guess I shouldn't really say any more. 136 00:12:59,032 --> 00:13:02,457 You want to stay out of jail? Do you think I'm here to put you in jail? 137 00:13:06,077 --> 00:13:07,863 No sir. 138 00:13:14,443 --> 00:13:18,299 FEDERAL TRAINING CENTER - KANSAS CITY, MISSOURI 139 00:14:18,149 --> 00:14:20,470 Major Tom Jensen? 140 00:14:20,611 --> 00:14:22,745 - That's me, Major. - You're late, Jensen. 141 00:14:23,780 --> 00:14:25,998 Our report time is 0900. I'm early. 142 00:14:26,115 --> 00:14:28,455 I don't give a f**k about your imaginary numbers. 143 00:14:28,910 --> 00:14:30,764 You're late. 144 00:14:32,914 --> 00:14:35,055 Well, come on. Grab your gear. 145 00:14:38,670 --> 00:14:40,251 Welcome to Missouri. 146 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 Good to see you too, sir. 147 00:14:44,175 --> 00:14:45,255 Come on, come on. 148 00:14:45,552 --> 00:14:46,564 Jesus Christ. 149 00:14:46,887 --> 00:14:48,468 Come on, come on! 150 00:15:07,324 --> 00:15:09,178 Transfer in from Barada unit. 151 00:15:09,285 --> 00:15:10,946 Great. Another head case. 152 00:15:11,077 --> 00:15:13,193 Hold up. 153 00:15:15,290 --> 00:15:17,372 Everything we do, we do as a unit. 154 00:15:17,584 --> 00:15:20,940 This is how we come home safely and ready for our next assignment. 155 00:15:22,097 --> 00:15:25,089 - Ain't that right, Major? - Yeah, it sounds about right to me ... 156 00:15:25,230 --> 00:15:26,631 Major. 157 00:15:33,013 --> 00:15:35,728 F**cking asshole. 158 00:15:44,235 --> 00:15:47,381 As with everything we do, this is a timed exercise. 159 00:15:47,820 --> 00:15:52,179 You have 11 seconds to knock down all six else we have to qualify again, starting with a runner 160 00:15:57,958 --> 00:15:59,038 Ready, Major? 161 00:16:00,251 --> 00:16:01,468 11 seconds. 162 00:16:03,254 --> 00:16:04,705 9 seconds. 163 00:16:05,757 --> 00:16:06,796 5 seconds. 164 00:16:14,265 --> 00:16:17,228 - You had plenty of time for that last one. - More than I needed. 165 00:16:18,394 --> 00:16:20,067 Any particular reason why? 166 00:16:20,192 --> 00:16:23,471 Sir, unless I really have to, I always have a problem shooting a beautiful woman. 167 00:16:26,111 --> 00:16:28,922 - Try to keep up. - I'll do my best. 168 00:16:32,242 --> 00:16:34,545 You know, he's timing you on this run too. 169 00:16:34,663 --> 00:16:36,402 Is that right? What are you waiting for? 170 00:16:52,491 --> 00:16:55,003 Federal Agent: Eric Ramirez 171 00:17:03,253 --> 00:17:05,471 Federal Agent: Gary Dentze 172 00:17:11,094 --> 00:17:12,934 Federal Agent: Amanda Chavez 173 00:17:15,410 --> 00:17:20,193 DOJ just contacted us, we have an alien transport pickup: Constanta, Romania. 174 00:17:21,958 --> 00:17:28,072 DEA bringing in a body on bird. Having requisition issues. Asking for Con Air while they sort it out. 175 00:17:28,214 --> 00:17:30,296 For a corpse? 176 00:17:30,429 --> 00:17:32,765 Sounds like some typical DEA bullshit. 177 00:17:32,892 --> 00:17:36,030 Draw a raw detail and dump it on the JPATS 178 00:17:36,054 --> 00:17:40,691 For the record, the body in the bag is a one Joseph Salazar. 179 00:17:42,729 --> 00:17:44,549 - Bratski Krug, huh? - That's correct. 180 00:17:44,856 --> 00:17:47,609 - You know both the brother and Circle? - One and the same. 181 00:17:48,407 --> 00:17:53,492 Salazar was the boss of one of the most violent cartels in Eastern Europe. 182 00:17:53,573 --> 00:17:56,680 Dead or alive, we're bringing him state-side. 183 00:17:57,827 --> 00:17:59,545 Gear up and move out. 184 00:18:04,000 --> 00:18:07,083 What are you waiting for, soldier? Let's go. 185 00:18:18,598 --> 00:18:21,729 Skony briefed the team before he left, is that right? 186 00:18:22,769 --> 00:18:23,918 The best he could. 187 00:18:24,229 --> 00:18:28,890 Did he indicate to you that he knew the true nature of the mission? 188 00:18:29,359 --> 00:18:31,941 No sir. 189 00:18:32,074 --> 00:18:34,029 Did anybody on the team question the orders? 190 00:18:34,155 --> 00:18:36,335 No sir. 191 00:18:36,829 --> 00:18:42,533 Constanta, Romania 192 00:18:42,733 --> 00:18:45,539 AMERICAN TRANSIT POINT, MK AIR BASE 193 00:18:45,667 --> 00:18:49,444 Do you have any idea if Marshal Skony got operational approval... 194 00:18:49,590 --> 00:18:55,503 ...from Mr. Pierce to fly a US Marshal's prisoner transport plane into foreign soil? 195 00:18:55,618 --> 00:18:57,367 Sir, that is above my pay grade. 196 00:18:57,485 --> 00:18:59,387 -The transfer to the hotel was not authorized... - Look, sir.. 197 00:18:59,391 --> 00:19:03,461 We were told that this operation was as a favor for the DEA. 198 00:19:04,055 --> 00:19:07,201 The communication came in from DEA headquarters in Washington. 199 00:19:07,313 --> 00:19:09,046 I saw the file. 200 00:19:10,372 --> 00:19:13,010 Skony was just following orders, sir. 201 00:19:14,154 --> 00:19:15,610 Official or otherwise. 202 00:19:16,072 --> 00:19:17,926 -Skony. - Darol. 203 00:19:18,575 --> 00:19:20,395 I appreciate that last-minute backup. 204 00:19:20,535 --> 00:19:24,096 Yeah, well, we're a long way from home, so let's just get on with it. 205 00:19:24,296 --> 00:19:26,178 Well, about that... 206 00:19:26,416 --> 00:19:28,662 Luca. 207 00:19:28,862 --> 00:19:30,324 Ramirez. 208 00:19:32,714 --> 00:19:35,957 - Allow me, chica. - You too, Jensen. 209 00:19:39,596 --> 00:19:41,177 What the f**k? 210 00:19:50,982 --> 00:19:55,454 - What the sh*t, Darol? - The sh*t, my friend, is classified. 211 00:19:55,570 --> 00:19:59,093 Salazar is going to be our star witness for the next 10 years. 212 00:19:59,324 --> 00:20:02,213 All you have to do is get him stateside. 213 00:20:02,329 --> 00:20:04,806 He just up and flipped? Left his whole family behind? 214 00:20:05,371 --> 00:20:08,738 He knows the Circle is going to be out to exterminate his entire blood-line? 215 00:20:08,877 --> 00:20:11,674 Try? Yes. Succeed? Not a chance. 216 00:20:11,878 --> 00:20:14,597 Besides, it's just him and his wife Larisa. That's not my problem. 217 00:20:10,107 --> 00:20:19,147 The only thing I care about is getting him back to the good ol' U.S.A. 218 00:20:19,469 --> 00:20:23,507 Everyone is surprised to see me alive. 219 00:20:23,640 --> 00:20:25,698 Yeah, no sh*t. 220 00:20:26,768 --> 00:20:28,850 Especially you, little girl. 221 00:20:31,022 --> 00:20:33,604 He's supposed to be shackled for transport. You know that. 222 00:20:33,736 --> 00:20:36,164 We have to sit him for 24 hours before transport. 223 00:20:38,404 --> 00:20:41,259 Hey look, it comes from the top, all right? 224 00:20:41,658 --> 00:20:44,780 We need to sit him until we get the go or no-go. 225 00:20:44,913 --> 00:20:48,164 Since when are the U.S. Marshal's a god*mn babysitting unit? 226 00:20:48,288 --> 00:20:50,962 This was not in the transit orders. D**n it, Darol. 227 00:20:51,087 --> 00:20:54,127 This smells of D.E.A. bullshit from across the pond. 228 00:20:54,170 --> 00:20:57,071 Skony, what do you want from me? All right? 229 00:20:57,548 --> 00:20:59,748 The D.O.J. made a deal with Salazar. 230 00:21:00,176 --> 00:21:01,894 They asked the DEA to fake his death, 231 00:21:02,428 --> 00:21:04,783 so as people wouldn't know we flipped him. 232 00:21:04,891 --> 00:21:07,288 So, I wouldn't change your operational schedule. 233 00:21:07,684 --> 00:21:09,834 They say we sit him until we get the all-clear. 234 00:21:09,939 --> 00:21:11,859 So, we sit him until we get the all-clear. 235 00:21:17,443 --> 00:21:19,764 I need you to buy me 24 hours. 236 00:21:20,196 --> 00:21:22,954 Then we can put him away for the rest of his life. 237 00:21:34,085 --> 00:21:35,844 24 hours. 238 00:21:35,960 --> 00:21:38,988 We don't have a secure holding tank. 239 00:21:39,549 --> 00:21:42,209 What you should be doing is parking him at that military base 240 00:21:42,325 --> 00:21:45,467 over there, and locking him down solid. 241 00:21:45,598 --> 00:21:47,746 That's just way too much paperwork, all right? 242 00:21:47,974 --> 00:21:51,711 I can't put him on a base with 8,000 soldiers, any one them could be bought. 243 00:21:52,537 --> 00:21:53,537 All right. 244 00:21:53,646 --> 00:21:55,270 I've got a safe house. 245 00:21:55,669 --> 00:21:57,145 You're gonna love it. 246 00:21:58,054 --> 00:22:00,062 But I did hear a name. 247 00:22:00,486 --> 00:22:02,636 Yes? What was the name? 248 00:22:04,449 --> 00:22:07,148 Hey, talk to Harrison ... 249 00:22:13,583 --> 00:22:15,716 Yours, sir. 250 00:22:27,847 --> 00:22:29,699 F**k you, Darol. 251 00:22:30,096 --> 00:22:31,958 Let's roll out. 252 00:22:33,400 --> 00:22:37,588 Give me a cigarette, I've been dead four hours already. 253 00:22:39,901 --> 00:22:41,977 Not a chance. 254 00:22:44,074 --> 00:22:48,280 In your world... someone steps on your toe, 255 00:22:48,410 --> 00:22:51,360 you have to be nice ... 256 00:22:51,497 --> 00:22:53,539 In my world... 257 00:22:55,737 --> 00:22:57,737 Bam. 258 00:23:04,008 --> 00:23:06,090 Just remember, you're supposed to be dead, 259 00:23:06,886 --> 00:23:09,093 so do us all a favor and act dead. 260 00:23:11,307 --> 00:23:12,353 Jensen. 261 00:23:14,185 --> 00:23:15,958 I got him. 262 00:24:52,663 --> 00:24:55,917 This way. 263 00:25:06,130 --> 00:25:09,850 I have never vacationed in Romania. 264 00:25:10,551 --> 00:25:12,837 It's not too late to start though, huh? 265 00:25:14,180 --> 00:25:16,531 Ramirez, Luca is with you to sweep the west stairs. 266 00:25:16,641 --> 00:25:18,154 Dentze, you sweep the east stairs. 267 00:25:18,269 --> 00:25:20,269 Jensen, Chavez, with me. 268 00:25:21,270 --> 00:25:23,727 - 12th Floor? - Presidential Suite. 269 00:25:23,940 --> 00:25:28,798 Nothing but the best for our rat of the year. 270 00:25:29,946 --> 00:25:32,589 According to the Chinese, 271 00:25:32,789 --> 00:25:38,409 people born in the Year of the Rat are creative, intelligent, 272 00:25:38,519 --> 00:25:44,791 honest, ambitious, generous and victor temper. 273 00:25:44,906 --> 00:25:46,744 You see yourself like that? 274 00:25:46,944 --> 00:25:50,716 No, I'm not a rat, I am a shark. 275 00:25:50,841 --> 00:25:55,087 What do I care about the f**cking rat? 276 00:26:00,935 --> 00:26:01,984 Power? 277 00:26:02,103 --> 00:26:04,965 The Presidential suite has its own generator. So does the elevator. 278 00:26:05,106 --> 00:26:07,412 Everything else is dark or emergency power. 279 00:26:07,608 --> 00:26:09,539 - Personnel? - Sent home. 280 00:26:09,658 --> 00:26:12,049 Water problem with the foundation. 281 00:26:12,155 --> 00:26:15,107 They've been drilling drainage tunnels for the last 6 months. 282 00:26:15,741 --> 00:26:17,625 Good for us, but ... 283 00:26:18,155 --> 00:26:20,751 great place to park a body needing transporting. 284 00:26:20,868 --> 00:26:22,838 Who else knows we're here? 285 00:26:23,124 --> 00:26:24,807 Just Harrison. 286 00:26:51,902 --> 00:26:54,621 Look at this view ... 287 00:26:55,740 --> 00:26:58,921 You know what this view cost me? 288 00:26:59,493 --> 00:27:02,336 3 billion U.S. dollars. 289 00:27:03,664 --> 00:27:07,122 That's what I left in Odessa. 290 00:27:08,294 --> 00:27:12,055 I can tell you know about family ... 291 00:27:12,298 --> 00:27:15,222 - That right? - Your father... 292 00:27:15,352 --> 00:27:17,007 I'm thinking... 293 00:27:17,553 --> 00:27:21,546 He was the big influence on your life. 294 00:27:21,684 --> 00:27:23,287 Am I right? 295 00:27:24,028 --> 00:27:30,194 For me, it was my father-in-law who shaped me into the man I am today. 296 00:27:30,441 --> 00:27:32,460 You know what he taught me? 297 00:27:32,660 --> 00:27:35,802 "Don't fuck with big dog". 298 00:27:35,946 --> 00:27:38,333 Good advice. Good story. 299 00:27:38,449 --> 00:27:42,271 It's funny because I was born in the year of the rat and I don't give a f**k about dogs. 300 00:27:42,414 --> 00:27:46,094 Salazar, your room is downstairs. Come with me. 301 00:27:49,168 --> 00:27:51,750 All right. He is all yours. 302 00:27:53,339 --> 00:27:56,324 I have to arrange clearance for tomorrow, but uh.. 303 00:27:56,470 --> 00:27:58,135 let's make sure you do sweeps 304 00:27:58,263 --> 00:28:02,079 and let's make sure nobody from the hotel knows we're here. 305 00:28:02,225 --> 00:28:05,219 My guys have been hot for 72, so why don't you, uh... 306 00:28:05,419 --> 00:28:06,671 take Luca. 307 00:28:07,103 --> 00:28:10,859 You're gonna be on your own tonight, but I will be back. I'm going to get clearance 308 00:28:10,981 --> 00:28:13,783 and put your team in place by 0900. 309 00:28:14,816 --> 00:28:16,556 There are six of us. 310 00:28:16,694 --> 00:28:20,230 You expect us to secure the whole floor with that? 311 00:28:21,242 --> 00:28:24,280 Skony, there's only two ways up here. 312 00:28:24,406 --> 00:28:27,486 You've got the elevator and the stairwells, east and west. All right? 313 00:28:27,515 --> 00:28:29,019 You can secure that with three guys. 314 00:28:29,332 --> 00:28:30,885 Come on, man. Lighten up. 315 00:28:31,000 --> 00:28:34,196 I'm keep telling you, the bad guys think Salazar is dead. 316 00:28:34,338 --> 00:28:36,203 They don't even know we're here. 317 00:28:36,507 --> 00:28:40,091 Piece of cake. Nothing to it but to do it. Just gotta stay the course. 318 00:28:44,724 --> 00:28:48,398 All right, listen up. This is now considered a hot zone. 319 00:28:48,519 --> 00:28:51,503 Anything happens to me, Ramirez has the wheel, got it? 320 00:28:51,647 --> 00:28:54,249 Jensen, Chavez, you got first sweep. 321 00:28:54,358 --> 00:28:57,909 Luca, you and Ramirez, sweep the elevators and the stairs. 322 00:28:58,028 --> 00:29:00,712 Post up in the hallway. Dentze, you are here with me. 323 00:29:01,079 --> 00:29:03,003 Keep your sh*t together people. 324 00:29:03,242 --> 00:29:06,317 20 more hours and we are back in the air. 325 00:29:08,998 --> 00:29:14,220 Didn't it seem odd that Darol left without any backup? 326 00:29:15,917 --> 00:29:18,404 After my time in Afghanistan ... 327 00:29:20,106 --> 00:29:21,568 No sir. 328 00:30:23,489 --> 00:30:25,070 Move and you die. 329 00:30:26,492 --> 00:30:28,915 I have to call you back, baby. 330 00:30:30,371 --> 00:30:32,239 You speak English, what is your name? 331 00:30:32,374 --> 00:30:34,419 Emilian, head bellman. 47 years. 332 00:30:34,540 --> 00:30:38,093 Assorted service at various fine establishments around the world. 333 00:30:38,712 --> 00:30:42,455 Good for you. So, what are you doing here, Emilian? 334 00:30:43,133 --> 00:30:46,057 I'm trying to cure cancer. What the f**k do you think I'm doing? 335 00:30:46,177 --> 00:30:49,018 I'm on break. Smoking a joint and talking to my lady. 336 00:30:49,515 --> 00:30:52,899 Nobody told me they changed security. They should tell me this sh*t. 337 00:30:53,644 --> 00:30:55,398 Mother f**king gun in my face... 338 00:30:55,522 --> 00:30:57,481 bunch of assholes signing my paycheck... 339 00:30:57,648 --> 00:30:59,769 Nobody tell me.. what should I know, 340 00:30:59,900 --> 00:31:01,919 then chew on my ass for not knowing it. 341 00:31:04,405 --> 00:31:07,761 See, you're not supposed to know we're here, Emilian. 342 00:31:07,867 --> 00:31:09,508 So I'm gonna be nice to you. 343 00:31:09,618 --> 00:31:12,705 Well you f**d the t... Pretty reckless, because I'm staring at you. 344 00:31:12,827 --> 00:31:15,532 I was on break, I was smoking a joint, and ... 345 00:31:15,666 --> 00:31:18,248 You're killing me Emilian. Listen, this is what we're going to do, okay? 346 00:31:18,378 --> 00:31:20,148 One last toke of this thing, then you're gonna go inside and 347 00:31:20,421 --> 00:31:23,945 and I won't tell those f**king assholes who pay your paycheck, not to. 348 00:31:24,055 --> 00:31:25,318 Got it? 349 00:31:25,427 --> 00:31:26,683 What are you waiting for? 350 00:31:27,052 --> 00:31:28,838 - There you go ... You good? - Uh-huh 351 00:31:29,305 --> 00:31:31,523 Yeah? 352 00:31:32,182 --> 00:31:34,901 - Have a nice day. - Thank you. 353 00:31:36,687 --> 00:31:39,406 Did you report any of this to Skony? 361 00:31:48,729 --> 00:31:49,095 Good shit. 362 00:31:51,843 --> 00:31:52,870 Do you smell weed? 363 00:31:55,361 --> 00:31:56,376 Is that what weed smells like? 364 00:31:57,868 --> 00:31:58,498 Weird... 365 00:32:08,624 --> 00:32:11,104 You don't trust me, do you? 366 00:32:12,503 --> 00:32:16,352 I smelled marijuana and observed Marshal Jensen coming in from outside. 367 00:32:16,632 --> 00:32:19,933 I searched the area and found the remains of a marijuana cigarette. 368 00:32:20,135 --> 00:32:22,597 Are you really gonna f**k it all up this fast, Jensen? 369 00:32:22,723 --> 00:32:25,328 Not if I can help it sir, no. It was a civilian, a bellman, 370 00:32:25,472 --> 00:32:28,079 Smoking a joint on the roof. I cut him some slack and let him walk. 371 00:32:28,185 --> 00:32:29,874 You let him go back to work? 372 00:32:29,979 --> 00:32:32,597 Well, I ... I would have shot him, if that makes you feel any better. 373 00:32:32,734 --> 00:32:35,418 - You've compromised our position. - No I didn't, I protected it. 374 00:32:35,534 --> 00:32:37,626 Chavez, give us a minute. 375 00:32:39,362 --> 00:32:41,043 Now. 376 00:32:54,920 --> 00:32:56,968 I served under your father in Iraq. 377 00:33:00,759 --> 00:33:02,977 I didn't know that, sir. 378 00:33:03,804 --> 00:33:06,017 I didn't like him much, I must say. 379 00:33:06,140 --> 00:33:08,697 - Is that right, soldier? - That's right. 380 00:33:08,808 --> 00:33:11,169 I would have died for him though. 381 00:33:11,369 --> 00:33:13,041 I almost did, a couple of times. 382 00:33:16,316 --> 00:33:20,362 But in the end, he died so guys like me can have a second chance. 383 00:33:22,948 --> 00:33:23,960 For the record, 384 00:33:24,575 --> 00:33:26,618 Whatever happened at Barada unit ... 385 00:33:27,277 --> 00:33:28,949 Well... 386 00:33:34,043 --> 00:33:35,586 Thank you sir. 387 00:33:35,702 --> 00:33:37,668 Go on, get out of here. 388 00:33:37,963 --> 00:33:41,010 I want you and Chavez to scare us up some dinner. 389 00:33:41,341 --> 00:33:45,061 - Mull that over. - You got it sir. 390 00:33:49,073 --> 00:33:54,567 ODESSA FOOTBALL TEAM 391 00:36:03,894 --> 00:36:07,769 The entire top floor of the hotel, very limited access. 392 00:36:10,027 --> 00:36:12,476 It doesn't end until I see a dead man in a body bag. 393 00:36:35,054 --> 00:36:37,728 Civilian injuries were reported on the ground. 394 00:36:38,851 --> 00:36:41,147 however, military officials have yet to comment. 395 00:37:20,683 --> 00:37:24,411 - Cell phone signal is out. - Great. 396 00:37:28,857 --> 00:37:30,314 Skony, Jensen and Chavez heading your way. 397 00:37:32,443 --> 00:37:34,283 Fighting broke out over the night 398 00:37:34,486 --> 00:37:36,174 between rival factions along the Israeli/Syrian border. 399 00:37:36,198 --> 00:37:36,968 Did you get Salazar's pickles? 400 00:37:37,491 --> 00:37:40,503 - It's what we live for, sir. - Then all is good. 401 00:37:40,620 --> 00:37:42,422 FYI, cellular is out. 402 00:37:43,872 --> 00:37:44,022 I'll check it out. 403 00:37:45,130 --> 00:37:48,968 In what looks to be the most brazen attack in Odessa this year 404 00:37:49,104 --> 00:37:50,740 - Check it out, look at this. - A car bomb... 405 00:37:50,849 --> 00:37:52,186 - ...killed three and injured 15. - What is this? 406 00:37:53,299 --> 00:37:54,137 Among the dead is Larisa Leontyev, 407 00:37:54,259 --> 00:37:58,437 the wife of recently killed Bratski Krug crime boss, Joseph Salazar. 408 00:37:58,553 --> 00:38:01,779 In what police are calling a changing of the guard in the Brother's Circle... 409 00:38:01,925 --> 00:38:05,306 One thing is for certain, the death toll will rise... 410 00:38:05,431 --> 00:38:07,724 ...as the Brother's Circle fights to maintain their control... 411 00:38:07,748 --> 00:38:10,092 over the Eastern European drug business. 412 00:38:16,030 --> 00:38:19,308 The investigation into the bombing thus far ... 413 00:38:19,453 --> 00:38:21,564 - ... has revealed a crack in the upper echelon - Sh*t! 414 00:38:21,764 --> 00:38:25,016 - Mute that, now! - Of the notorious drug ring. 415 00:38:31,308 --> 00:38:34,744 Forgive me my love. 416 00:38:35,486 --> 00:38:38,670 It's my fault, please forgive me. 417 00:39:07,039 --> 00:39:09,428 B-Team, are you in position? 418 00:39:12,795 --> 00:39:14,114 B-Team in position. 419 00:39:34,567 --> 00:39:37,062 - They're armed. - We're sitting ducks. 420 00:39:37,236 --> 00:39:38,303 Move, move, move, move! 421 00:39:38,503 --> 00:39:39,503 Go! 422 00:40:00,759 --> 00:40:01,114 I've got two down. 423 00:40:01,223 --> 00:40:03,763 - You ok? - I'm good. 424 00:40:03,963 --> 00:40:05,425 Dead check. 425 00:41:05,699 --> 00:41:08,793 Ana, do you copy? Ana, do you copy? 426 00:41:09,203 --> 00:41:11,420 We've gotta get up to Skony. 427 00:41:20,964 --> 00:41:21,245 Skony, we're blown! I repeat, we are blown! 428 00:41:22,300 --> 00:41:24,645 They're coming up the elevator! 429 00:41:40,609 --> 00:41:43,066 - Massimo, what the hell was that? - It was a thunder. 430 00:41:43,320 --> 00:41:46,854 Thunder? F*ck you, thunder..? That was a god*mn bomb! 431 00:41:48,597 --> 00:41:50,681 Fix it. 432 00:41:51,423 --> 00:41:52,423 I don't know how. 433 00:41:52,455 --> 00:41:55,775 Stop smoking on the job, Emilian. 434 00:41:55,999 --> 00:41:57,895 I may be high, but I'm telling you, there's ill behavior happening. 435 00:41:58,085 --> 00:42:00,605 Motherf*ckers running around, 436 00:42:00,630 --> 00:42:01,888 and I'm going to tell someone before it escalates. 437 00:42:02,007 --> 00:42:03,541 Know what I'm saying? 438 00:42:05,259 --> 00:42:07,342 Police? I want to report some ill behavior ... 439 00:42:11,890 --> 00:42:13,642 Everyone over here! 440 00:42:40,043 --> 00:42:42,400 - Skony, this is Jensen, do you copy? - Talk to me, Jensen. 441 00:42:45,757 --> 00:42:47,066 We've got hostiles in both elevators. 442 00:42:48,802 --> 00:42:52,039 I stopped them for now, but they're on their way up to you. 443 00:42:52,448 --> 00:42:53,448 Get ready, sir. 444 00:42:53,559 --> 00:42:55,192 Copy that. How many? 445 00:42:55,434 --> 00:42:57,117 Four in the garage, everyone left. 446 00:42:59,021 --> 00:43:01,442 A second team in the lobby, I'm guessing 20. 447 00:43:02,066 --> 00:43:04,387 It looks like they have Chavez, sir. 448 00:43:05,569 --> 00:43:07,184 - Dead? - Negative. 449 00:43:10,199 --> 00:43:12,504 Elevators down, Chavez is down. 450 00:43:12,618 --> 00:43:14,633 Jensen is not sure if she's alive or dead. 451 00:43:14,746 --> 00:43:16,046 I want you to take the doors. 452 00:43:16,162 --> 00:43:18,968 I want Ramirez and Luca to take position on the stairs. 453 00:43:19,084 --> 00:43:21,302 We've got two teams coming up. Go! 454 00:43:21,460 --> 00:42:22,816 Copy that. 455 00:43:33,222 --> 00:43:36,806 Do you think that they intentionally targeted Chavez? 456 00:43:39,228 --> 00:43:42,447 It all, uh.. it all happened so fast, sir. 457 00:43:45,859 --> 00:43:49,709 You know, I get the feeling that you're talking around me. 458 00:43:51,364 --> 00:43:55,442 And, you know, using some f*cking Zen riddles, or some sh*t. 459 00:43:56,327 --> 00:43:59,015 When they call me in, it ain't a f*cking joke. 460 00:43:59,624 --> 00:44:03,127 It ain't about who stole some f*cking boots and cigarettes from the barracks. 461 00:44:03,763 --> 00:44:05,278 When they call me in ... 462 00:44:05,963 --> 00:44:10,264 It's your f*cking neck. When they call me in ... 463 00:44:10,843 --> 00:44:14,859 you're gonna live, or you're gonna f*cking die. 464 00:44:15,639 --> 00:44:19,073 This is the f*cking come-to-Jesus moment. 465 00:44:19,226 --> 00:44:22,822 And I was not born on the f*cking turnip truck, man. 466 00:44:23,647 --> 00:44:26,229 And I was not born at night. 467 00:44:26,775 --> 00:44:29,665 I was born in a bright f*cking sunny day, man 468 00:44:29,862 --> 00:44:32,981 and I've been doing this for a long time. 469 00:44:33,532 --> 00:44:38,624 Do not think I'm f*cking new. Do not think you can play me. 470 00:44:40,914 --> 00:44:43,199 Let's get to the f*cking nitty gritty here. 471 00:44:43,315 --> 00:44:45,491 What the f*ck happened? 472 00:44:48,005 --> 00:44:49,757 Okay. 473 00:44:50,674 --> 00:44:54,105 Okay, I believe the attack was coordinated. 474 00:44:55,512 --> 00:44:57,506 It just started when we got to the hotel. 475 00:44:57,641 --> 00:45:00,333 I'm not talking about a bunch of thugs spraying AKs 476 00:45:00,479 --> 00:45:02,830 They were trained military, through and through. 477 00:45:02,936 --> 00:45:06,412 Three teams, coordinated attack. Seen it too many times. 478 00:45:07,941 --> 00:45:11,160 Did you see any weapons? 479 00:45:11,280 --> 00:45:13,864 Like I said, AKs. 480 00:45:17,159 --> 00:45:20,392 Look, I think I may have heard so M4s also, sir. 481 00:45:26,960 --> 00:45:29,417 There was a rat. 482 00:45:30,493 --> 00:45:33,047 But I'm guessing you already knew that. 483 00:45:35,344 --> 00:45:37,824 It seems like I'm getting a straight answer, somehow, now. 484 00:45:38,472 --> 00:45:40,954 Maybe we can start to get to the f*cking bottom of this. 485 00:45:41,308 --> 00:45:43,911 So Chavez was captured, then, what happened? 486 00:45:44,561 --> 00:45:46,779 Jensen. 487 00:45:46,900 --> 00:45:47,902 I will go after her. 488 00:45:47,981 --> 00:45:50,370 Negative. You need to get out and get us some backup. 489 00:45:50,485 --> 00:45:53,763 We've got no comms. They're all down except for short range in the radios. 490 00:45:54,488 --> 00:45:56,304 Sorry, sir, she might still be alive. 491 00:45:56,328 --> 00:45:57,370 I will not leave her here. 492 00:45:57,491 --> 00:45:59,986 Negative. The mission directive takes priority. 493 00:46:00,120 --> 00:46:01,698 I'm giving you a direct order. 494 00:46:01,829 --> 00:46:03,929 You say there was a rat, 495 00:46:04,373 --> 00:46:06,627 and, uh, somehow 496 00:46:06,743 --> 00:46:09,759 You disobeyed a direct order. 497 00:46:10,501 --> 00:46:13,097 I felt the operation was compromised, sir. 498 00:46:13,382 --> 00:46:15,152 I didn't know who I could trust. 499 00:46:15,968 --> 00:46:17,889 I'm giving you a direct order. 500 00:46:18,339 --> 00:46:19,969 Jensen. 501 00:46:21,473 --> 00:46:22,655 Jensen... 502 00:46:24,393 --> 00:46:27,044 Objects and money, I can replace ... 503 00:46:27,730 --> 00:46:29,868 I would die for my family. 504 00:47:02,889 --> 00:47:04,837 We have an unknown number of terrorists in the building. 505 00:47:04,967 --> 00:47:05,699 The doors are booby-trapped. 506 00:47:06,238 --> 00:47:09,081 Hostages... at least three dead bodies, from what we can see. 507 00:47:09,505 --> 00:47:10,636 What do they want? 508 00:47:10,573 --> 00:47:11,945 We are trying to establish contact now. 509 00:47:12,064 --> 00:47:13,580 Ana, where are you? 510 00:47:13,947 --> 00:47:15,535 We have lost 3 men. 511 00:47:15,985 --> 00:47:18,665 We have a female hostage. 512 00:47:19,532 --> 00:47:21,498 Are you at the rendezvous point? 513 00:47:22,326 --> 00:47:24,681 No, we'll be there in 10 minutes. 514 00:47:26,914 --> 00:47:28,131 Let's go! 515 00:47:40,869 --> 00:47:43,688 Skony! Skony! 516 00:47:45,098 --> 00:47:46,736 I can see them coming. 517 00:48:00,363 --> 00:48:01,121 Hey! 518 00:48:02,555 --> 00:48:03,731 Do you really want to do this? 519 00:48:13,877 --> 00:48:16,967 I like you Skony. Strong. 520 00:48:17,167 --> 00:48:19,469 But you should know something ... 521 00:48:19,882 --> 00:48:23,683 If you want to survive this, you need to let me go. 522 00:48:23,883 --> 00:48:24,883 Now. 523 00:48:31,144 --> 00:48:33,729 Oh really? You're not going anywhere. 524 00:48:33,856 --> 00:48:36,147 Remember, we're the ones with the guns. 525 00:48:38,276 --> 00:48:39,489 Are you sure about that? 526 00:48:41,254 --> 00:48:42,221 That was easy. 527 00:49:25,157 --> 00:49:27,203 Skony, I've got your six! 528 00:49:42,841 --> 00:49:43,490 Cover me! 529 00:49:52,594 --> 00:49:53,251 Dentze! 530 00:49:54,059 --> 00:49:54,505 Dentze? 531 00:49:55,221 --> 00:49:55,587 Dentze! Dentze! 532 00:50:43,902 --> 00:50:47,331 Let me explain something to you, Mr. Skony. 533 00:50:48,590 --> 00:50:51,336 Do you know who owns this hotel? 534 00:50:51,993 --> 00:50:54,248 - No. - Me. 535 00:50:56,264 --> 00:50:57,818 - What? - That's right. 536 00:50:58,366 --> 00:51:00,272 I built this suite for me. 537 00:51:00,795 --> 00:51:02,751 My little friend here ... 538 00:51:03,547 --> 00:51:07,354 She's been waiting for me for a long time. 539 00:51:07,551 --> 00:51:11,271 One day I thought maybe I could stay here. 540 00:51:12,431 --> 00:51:15,052 A nice dream. 541 00:52:06,317 --> 00:52:09,536 I always promised myself 542 00:52:10,238 --> 00:52:15,214 that I will find death. It will not find me. 543 00:52:15,327 --> 00:52:18,616 When the time comes time to step aside... 544 00:52:19,081 --> 00:52:21,811 ...to do the honorable thing... 545 00:52:25,128 --> 00:52:27,517 ...and to finally become ... 546 00:52:28,881 --> 00:52:32,447 ...the one thing that has eluded me all these years. 547 00:52:36,014 --> 00:52:37,506 What's that? 548 00:52:41,794 --> 00:52:43,417 To become a husband. 549 00:52:45,859 --> 00:52:47,487 Not some gangster. 550 00:52:48,687 --> 00:52:50,299 Not someone to be feared. 551 00:52:51,955 --> 00:52:53,188 So I decided... 552 00:52:54,263 --> 00:52:56,439 it is time. 553 00:52:57,119 --> 00:52:58,838 And what happens? 554 00:53:00,163 --> 00:53:03,618 They take my Larisa. 555 00:53:05,292 --> 00:53:08,697 They attack my family. 556 00:53:14,261 --> 00:53:16,024 To them... 557 00:53:16,433 --> 00:53:20,583 I say four words: 558 00:53:28,692 --> 00:53:31,911 Trouble never comes alone. 559 00:53:52,215 --> 00:53:55,436 Hey, where the hell are you going? 560 00:53:58,346 --> 00:54:01,923 To get your Marshal, Mr. Skony. 561 00:54:06,479 --> 00:54:10,535 It seems to me that Marshal Skony's decision to move the asset 562 00:54:10,649 --> 00:54:13,578 Really caused a lot of unnacceptable risk. 563 00:54:14,738 --> 00:54:19,275 That's kind of how I look at it. You agree? 564 00:54:19,575 --> 00:54:23,124 But what? They could have gone to a nearby US military base? 565 00:54:23,617 --> 00:54:26,081 Come on, sir, I told you. I read the file. 566 00:54:26,249 --> 00:54:29,249 Skony didn't issue the operational orders. 567 00:54:30,616 --> 00:54:31,834 You did, sir. 568 00:54:40,321 --> 00:54:41,502 Bring in the Marshal. 569 00:54:43,642 --> 00:54:46,419 Agent Harrison, I told you he wasn't to be trusted. 570 00:54:46,628 --> 00:54:48,829 Marshal Dentze, I think you know Marshal Jensen. 571 00:54:50,531 --> 00:54:51,531 All right... 572 00:54:53,109 --> 00:54:55,031 Look who it is. Barely a scratch. 573 00:54:56,655 --> 00:54:58,646 You have something on your mind, soldier? 574 00:55:00,181 --> 00:55:01,307 Yeah. 575 00:55:02,160 --> 00:55:04,262 - You're a rat! - You should be dead. 576 00:55:04,372 --> 00:55:06,471 Dead, you hoped! What did you do to Chavez? 577 00:55:06,583 --> 00:55:07,987 Enough, soldier. 578 00:55:13,296 --> 00:55:14,886 I said, stand down. 579 00:55:16,675 --> 00:55:18,501 What happened to Chavez? 580 00:55:19,010 --> 00:55:21,155 Piece of sh*t, rat! 581 00:55:21,271 --> 00:55:22,607 Get him out of here. 582 00:55:24,683 --> 00:55:27,538 - You rat! - Get this soldier out of here. 583 00:55:34,067 --> 00:55:36,611 You didn't know he was alive, understand? 584 00:55:36,737 --> 00:55:40,118 - I had to be sure. - Yeah, nice stunt, sir. 585 00:55:40,699 --> 00:55:44,596 Another thing that's been bothering me. I'm just kind of trying to put together the pieces. 586 00:55:44,715 --> 00:55:49,271 and wondering why Salazar was fighting beside Skony and his team. 587 00:55:49,791 --> 00:55:51,587 Dentze was there, wounded, 588 00:55:51,703 --> 00:55:54,195 but he saw enough to tell us that Salazar was armed 589 00:55:54,219 --> 00:55:57,615 ...and backing Skony up, which is another... 590 00:55:57,970 --> 00:56:00,978 ...real f*cked up, kind of bizarre... 591 00:56:01,124 --> 00:56:04,097 ...combination of monkey sh*t. 592 00:56:04,347 --> 00:56:07,217 Yeah, it took me a while to figure that one out too, sir. 593 00:56:20,697 --> 00:56:25,851 I don't expect any of you to like me. 594 00:56:26,117 --> 00:56:28,928 but I do expect you to believe me 595 00:56:29,044 --> 00:56:33,739 if I know how to get us the hell out of here. 596 00:57:00,612 --> 00:57:04,939 - It's about time. - Hey, hey, hey, shh, shh. 597 00:57:05,073 --> 00:57:07,072 Listen, I'm gonna make this very easy for you. 598 00:57:07,197 --> 00:57:09,773 In exchange for all my hostages... I want one man. 599 00:57:10,121 --> 00:57:12,578 Agent Mike Darol. 600 00:57:12,707 --> 00:57:14,587 Anyone know what the f*ck he is talking about? 601 00:57:14,793 --> 00:57:17,691 DEA agent, Mike Darol. 602 00:57:22,050 --> 00:57:25,863 Would you mind calling the American Consulate and find out who the f*ck this Darol guy is? 603 00:57:26,007 --> 00:57:28,767 - Today? - Let me save you the headache. 604 00:57:28,891 --> 00:57:30,654 I'm Mike Darol. 605 00:57:31,306 --> 00:57:35,056 Thank you, Jesus or my God, whichever one of you, for keeping me alive. 606 00:57:35,438 --> 00:57:38,437 That you please answer in this perilous moment 607 00:57:38,604 --> 00:57:42,422 to keep on smiting all those motherf*ckers with guns 608 00:57:42,695 --> 00:57:45,550 and give them heart too, if you don't mind. 609 00:57:46,074 --> 00:57:48,156 Amen. 610 00:57:49,202 --> 00:57:52,329 Don't do that. That's the Kush. It's a purple motherf*cker. 611 00:57:52,457 --> 00:57:54,224 Yeah, I smelled it. Good sh*t. 612 00:57:54,833 --> 00:57:56,091 Follow me. 613 00:57:56,230 --> 00:57:59,252 Hey, by the way, Emilian, that's not how you pray. 614 00:57:59,398 --> 00:58:01,575 The Lord's been listening to me, so far as I can tell. 615 00:58:02,111 --> 00:58:03,573 - That's a good point. - Be advised, A federal agent has escaped.. 616 00:58:03,718 --> 00:58:07,360 - Did you ever hear anything about Chavez, female Marshal? - We need to eliminate him as soon as possible. 617 00:58:07,470 --> 00:58:10,876 -Why the f*ck should I know who they are? Russian, they are speaking Russian. - Shoot on sight 618 00:58:11,017 --> 00:58:12,766 We are in Romania. We are speaking Romanian. - Take out that American bastard 619 00:58:12,893 --> 00:58:14,026 I have to go home now. 620 00:58:15,979 --> 00:58:19,459 You and me are going to find the Marshal. Just like the movies, okay? 621 00:58:19,607 --> 00:58:21,374 The best you're gonna get. 622 00:58:21,485 --> 00:58:23,829 Everybody is so good, in touch, around here all the time. 623 00:58:23,987 --> 00:58:26,324 Maybe I saw an ugly motherf*cker while I was... 624 00:58:26,489 --> 00:58:29,036 ...crawling away from all those motherf*ckers shooting at me 625 00:58:29,161 --> 00:58:31,527 - With your Marshal. - Show me. 626 00:58:39,002 --> 00:58:41,050 Are you sure you want to do this? 627 00:58:41,173 --> 00:58:42,919 I don't really have a choice now, do I? 628 00:58:43,035 --> 00:58:47,238 The people in there are innocent. I can't have them dying in my place. 629 00:58:47,345 --> 00:58:49,318 All right. Look, here's the plan. 630 00:58:49,429 --> 00:58:51,756 Twenty minutes after the last hostage has been cleared 631 00:58:51,890 --> 00:58:53,293 my team will breach in. 632 00:58:53,475 --> 00:58:56,547 If you can't survive that long on your own, we'll take them out. 633 00:58:56,895 --> 00:58:58,010 If not... 634 00:58:58,210 --> 00:59:00,134 Well, we'll make them suffer. 635 00:59:00,398 --> 00:59:02,664 That's reassuring. Great plan. 636 00:59:26,281 --> 00:59:29,591 We're ready to release the hostages in exchange for the DEA agent. 637 00:59:29,707 --> 00:59:33,017 Ready for action. 638 00:59:36,809 --> 00:59:38,959 Take them out! 639 00:59:54,786 --> 00:59:56,970 - Where do we go? 640 00:59:58,289 --> 01:00:00,790 Come on, come on, come on! 641 01:00:35,493 --> 01:00:37,848 Is that supposed to make me trust you? 642 01:00:40,623 --> 01:00:42,545 Darol ... 643 01:00:48,842 --> 01:00:50,002 Something's wrong. The mic just went dead. 644 01:00:51,442 --> 01:00:52,302 What do you mean the mic just went dead? 645 01:00:53,095 --> 01:00:55,387 - Reestablish audio now! - How? 646 01:00:55,587 --> 01:00:57,778 Reestablish audio now, I said! 647 01:00:59,141 --> 01:00:59,597 Get me a sit-rep. 648 01:01:01,268 --> 01:01:02,620 Who the hell are you? 649 01:01:03,062 --> 01:01:05,246 I'm the guy you should have called when your sh*t went sideways. 650 01:01:05,982 --> 01:01:08,204 I need 2 six-men teams now. 651 01:01:14,057 --> 01:01:16,371 What the f*ck did you do that for? 652 01:01:16,589 --> 01:01:21,563 I asked you to kill him. How come he is still alive? 653 01:01:25,251 --> 01:01:29,102 I released him. I gave you the information and the location of his wife, 654 01:01:29,222 --> 01:01:33,182 All as show of good faith. All you had to do was keep her alive. 655 01:01:33,289 --> 01:01:35,035 Until you talked to me. 656 01:01:35,235 --> 01:01:38,545 - It was a ... a little accident. - A little accident? 657 01:01:38,806 --> 01:01:41,388 You leveled her house with a bomb! 658 01:01:44,145 --> 01:01:47,875 Ok, look. Listen. Harrison already made his deal with Salazar. 659 01:01:48,941 --> 01:01:51,660 A new life under the watchful eye of the DEA. 660 01:01:52,195 --> 01:01:55,414 All he had to do was name some names. 661 01:01:55,535 --> 01:01:57,939 At the end of the day, Salazar didn't take the deal. 662 01:01:58,076 --> 01:02:01,381 So, for 500 ... 663 01:02:01,581 --> 01:02:04,681 for 500 million dollars, I offered to release him. 664 01:02:05,432 --> 01:02:06,477 No more DEA up his *ss ... 665 01:02:07,677 --> 01:02:08,849 No more naming names. 666 01:02:09,337 --> 01:02:12,683 And like Keyser f*cking Söze, he just disappears. 667 01:02:13,424 --> 01:02:15,312 His wife... 668 01:02:15,887 --> 01:02:19,491 His wife was my leverage! You get that? 669 01:02:20,447 --> 01:02:23,580 I couldn't tell you about the deal until Harrison make his move. Because I knew, 670 01:02:23,726 --> 01:02:27,244 I knew you would find a way to f*ck this up and you f*cked it up anyway. 671 01:02:28,046 --> 01:02:29,520 Well... 672 01:02:30,244 --> 01:02:35,320 That's a lot of money. What can I say? 673 01:02:36,072 --> 01:02:40,156 I don't care about the money! I want him dead! 674 01:02:40,993 --> 01:02:42,016 You... 675 01:02:42,132 --> 01:02:43,888 You killed his wife. 676 01:02:43,996 --> 01:02:46,785 And now we have to kill him. 677 01:02:46,985 --> 01:02:48,447 Because he WILL kill us. 678 01:02:51,629 --> 01:02:55,758 That's what you don't understand. I'm ahead of the game. 679 01:02:56,092 --> 01:03:00,967 My men are on their way up, right now, at the safe house where he's at. 680 01:03:01,542 --> 01:03:03,676 He's gonna be dead soon. 681 01:03:05,268 --> 01:03:07,452 Listen... 682 01:03:07,603 --> 01:03:10,233 - I don't need you anymore. - Oh, yes you do ... 683 01:03:10,358 --> 01:03:13,139 - I do not need you any more. - That's not where he is going 684 01:03:13,465 --> 01:03:14,927 I know where Salazar is going. 685 01:03:15,070 --> 01:03:18,534 They have three tunnels they're building, to stabilize the foundation of this building. 686 01:03:18,656 --> 01:03:21,851 One of them is dry, dry and clean, 687 01:03:21,997 --> 01:03:24,970 and it ends up 300 yards past the police line. 688 01:03:26,038 --> 01:03:28,478 I think that's where Salazar is going. 689 01:03:39,886 --> 01:03:40,932 Somebody's coming. 690 01:03:44,766 --> 01:03:46,984 Keep your head down. 691 01:03:54,567 --> 01:03:56,862 - She's still alive. - Thank you Jesus. 692 01:03:56,993 --> 01:03:59,551 Are you a religious man, Emilian? 693 01:03:59,665 --> 01:04:01,581 Often not. But I really think He's going to listen this time. 694 01:04:01,699 --> 01:04:03,115 Stay down. 695 01:04:08,539 --> 01:04:09,822 Ana, are you in position? 696 01:04:09,959 --> 01:04:12,906 Yes, we've just arrived at the rendezvous point. What should we do? 697 01:04:13,106 --> 01:04:14,568 Aww sh*t. 698 01:04:23,846 --> 01:04:25,859 Go, just go. 699 01:04:33,689 --> 01:04:37,739 The drainage tunnels are clear and dry. 700 01:04:38,069 --> 01:04:40,232 If you can get access to one, 701 01:04:40,364 --> 01:04:43,999 You should be able to get out and call for backup. 702 01:04:45,493 --> 01:04:49,846 Ramirez, you head to the tunnels and get our guys in here fast. 703 01:04:49,957 --> 01:04:51,100 Copy that. 704 01:04:51,209 --> 01:04:54,221 But not too fast. Enjoy the ride. 705 01:04:54,502 --> 01:04:56,151 Luca, you take point. 706 01:05:03,811 --> 01:05:05,331 Skony, on your three! 707 01:05:24,865 --> 01:05:26,555 Cover me! I'll get Luca! 708 01:05:29,287 --> 01:05:31,116 Come on, come on, come on! 709 01:05:33,924 --> 01:05:34,670 Skony! 710 01:05:38,796 --> 01:05:39,649 Jensen! 711 01:05:44,401 --> 01:05:46,055 Get over here! Come on! 712 01:05:51,709 --> 01:05:52,898 Hang on, soldier. 713 01:05:53,686 --> 01:05:55,904 Luca, stay with me. 714 01:06:00,443 --> 01:06:01,728 Come on! 715 01:06:02,762 --> 01:06:04,140 Hang in there. 716 01:06:09,902 --> 01:06:12,199 Stay with Salazar. I'm going to flank them. 717 01:06:12,455 --> 01:06:14,104 We're gonna do this? 718 01:06:14,290 --> 01:06:15,212 Yeah. 719 01:06:15,942 --> 01:06:16,591 Go! 720 01:06:41,242 --> 01:06:42,191 Darol? 721 01:07:08,928 --> 01:07:10,281 All right, here. Take this. 722 01:07:13,849 --> 01:07:15,384 We need to go to the girl. 723 01:07:23,474 --> 01:07:24,748 Go! 724 01:07:31,734 --> 01:07:32,683 Stay close. 725 01:07:54,255 --> 01:07:55,277 Motherf*cker! 726 01:10:37,927 --> 01:10:39,349 Move! Now! 727 01:10:45,903 --> 01:10:47,684 Son of a b*tch! 728 01:11:09,952 --> 01:11:13,573 - I'm tired. - Yeah. 729 01:11:15,257 --> 01:11:18,346 Look, the DEA guy, Darol, he was with them. Do you know why? 730 01:11:28,020 --> 01:11:31,740 - You know what this is? - No. 731 01:11:32,979 --> 01:11:36,163 This is ... what remains. 732 01:11:39,864 --> 01:11:41,145 I told you... 733 01:11:42,035 --> 01:11:44,845 I left 3 billion behind. 734 01:11:46,247 --> 01:11:50,856 But I didn't say I left everything behind. 735 01:11:57,975 --> 01:12:00,684 500 million dollars. 736 01:12:02,930 --> 01:12:06,286 Maybe more. Who knows? 737 01:12:17,569 --> 01:12:19,992 - How is Ana? - She's dead. 738 01:12:31,959 --> 01:12:33,828 Take her! 739 01:12:40,092 --> 01:12:43,215 Agent Darol is dirty. 740 01:12:44,722 --> 01:12:48,672 It's a big reason Bratski Krug is so strong. 741 01:12:55,316 --> 01:12:56,564 That makes sense. 742 01:12:58,569 --> 01:13:00,617 Do you know how deep this thing goes? 743 01:13:02,573 --> 01:13:07,816 This is the reason for our unscheduled stop here. 744 01:13:08,996 --> 01:13:11,453 To come to my hotel. 745 01:13:13,375 --> 01:13:17,193 The deal was simple. The key for my freedom. 746 01:13:18,005 --> 01:13:20,965 Not a huge price to pay, huh? 747 01:13:21,092 --> 01:13:23,266 I don't know, it's a lot of money. 748 01:13:24,887 --> 01:13:28,054 You know who else is involved with Darol? 749 01:13:29,096 --> 01:13:35,854 But now my old friends have become my new enemies. 750 01:13:37,024 --> 01:13:42,031 And now my enemies are your enemies as well. 751 01:13:43,030 --> 01:13:45,172 It looks that way. 752 01:13:47,659 --> 01:13:49,548 But they've got my partner. 753 01:13:51,622 --> 01:13:58,089 Maybe... she's more than your partner. Am I right? 754 01:14:01,006 --> 01:14:04,152 Maybe so. 755 01:14:05,052 --> 01:14:07,302 Maybe so. 756 01:14:07,638 --> 01:14:11,096 My friend, believe me. 757 01:14:12,059 --> 01:14:17,669 The price that they will pay for taking her ... 758 01:14:19,066 --> 01:14:22,892 Is much higher than they ever imagined. 759 01:14:33,880 --> 01:14:35,821 500 million dollars, huh? 760 01:14:38,669 --> 01:14:40,093 Keep it. 761 01:14:48,929 --> 01:14:51,019 Let's go get her. 762 01:15:00,983 --> 01:15:06,296 Sinclaire, did I ever tell you about how I escaped the Russian army... 763 01:15:06,408 --> 01:15:08,979 through Afghanistan in '91, 764 01:15:09,111 --> 01:15:13,580 and ended up doing hits for Larisa's father in Odessa... 765 01:15:13,700 --> 01:15:15,854 those many years ago? 766 01:15:16,623 --> 01:15:18,341 Only every time we play chess. 767 01:15:19,751 --> 01:15:23,174 You also told me that if I beat you you would leave me everything. 768 01:15:23,755 --> 01:15:25,575 You haven't won yet. 769 01:15:29,761 --> 01:15:32,379 Yeah, but I have. Game over Salazar. 770 01:15:32,639 --> 01:15:34,721 You see, in about 5 minutes, SWAT is coming in. 771 01:15:35,893 --> 01:15:39,657 I have the distinct feeling that they're gonna go "Bin Laden" on your ass. 772 01:15:39,771 --> 01:15:42,150 So you can take your chances with SWAT, 773 01:15:42,524 --> 01:15:45,277 or you can give me the goddamn key as originally planned. 774 01:15:45,611 --> 01:15:48,660 Consider it done. 775 01:15:57,247 --> 01:16:00,301 Do you want me to believe that agent Darol was dirty? 776 01:16:12,503 --> 01:16:15,196 It's just the two of us in the room now, Jensen. 777 01:16:19,310 --> 01:16:20,323 Yes sir. 778 01:16:28,319 --> 01:16:31,312 Because Salazar said so? 779 01:16:33,224 --> 01:16:34,293 I don't know. 780 01:16:35,986 --> 01:16:36,699 You know... 781 01:16:37,449 --> 01:16:40,255 for half a million dollars, diamonds, gold ... 782 01:16:41,677 --> 01:16:43,641 I don't know man. I'm starting to think... 783 01:16:44,085 --> 01:16:45,941 that maybe the rat was Amanda Chavez. 784 01:16:46,085 --> 01:16:49,305 I don't know if she was a hostage. I think she might have flipped. 785 01:16:49,921 --> 01:16:50,757 No, no way. 786 01:16:50,891 --> 01:16:53,697 Did you know her before you were assigned to the unit? 787 01:16:53,905 --> 01:16:54,788 Jesus... 788 01:17:01,602 --> 01:17:02,383 You knew my father, sir? 789 01:17:06,483 --> 01:17:08,042 You know, he said to me, 790 01:17:09,838 --> 01:17:11,042 "In a situation like this," 791 01:17:18,870 --> 01:17:20,769 "Tell the truth, son." 792 01:17:22,082 --> 01:17:25,267 "It may be the only chance you have of walking away." 793 01:17:28,380 --> 01:17:31,182 So, I state to you again, sir, no, I did not know Amanda Chavez... 794 01:17:31,343 --> 01:17:33,108 before this assignment. 795 01:17:33,838 --> 01:17:35,894 You said you saw her get shot, 796 01:17:36,722 --> 01:17:39,217 but you testified that she wasn't injured during the gun battle, 797 01:17:39,433 --> 01:17:40,785 so I'm a little confused. 798 01:17:40,819 --> 01:17:42,049 But she was wearing a vest. 799 01:17:42,186 --> 01:17:43,471 Most of the rounds we use 800 01:17:43,717 --> 01:17:45,171 will go right through those vests, unless it was a... 801 01:17:45,817 --> 01:17:47,751 Sir, I found the vest. It had an embedded round in it. 802 01:17:47,817 --> 01:17:48,751 No sign of blood. 803 01:17:49,875 --> 01:17:51,265 But you're sure she wasn't the rat? 804 01:17:57,909 --> 01:17:58,955 No. 805 01:18:03,248 --> 01:18:06,097 Do you know what happened to her? 806 01:18:09,171 --> 01:18:10,726 Jesus... 807 01:18:12,924 --> 01:18:14,860 All right, leave Marshal Jensen there. 808 01:18:15,077 --> 01:18:16,868 Walk to the service elevator. 809 01:18:17,596 --> 01:18:20,721 Press the button. Elevator comes. Get on. 810 01:18:22,213 --> 01:18:23,227 Take it to the lower level 811 01:18:24,419 --> 01:18:25,249 Get off. 812 01:18:26,637 --> 01:18:28,972 Marshal Chavez gets on. Elevator doors close. 813 01:18:30,275 --> 01:18:32,109 I'll leave the rest to your imagination. 814 01:18:42,178 --> 01:18:43,933 Ok. I get him first. 815 01:19:01,572 --> 01:19:02,556 4 minutes. 816 01:19:06,411 --> 01:19:08,700 Don't worry about it. It's more than we need, Salazar. 817 01:20:11,667 --> 01:20:12,584 What the f*ck ...? 818 01:20:49,539 --> 01:20:52,861 You watch the girl. I'll take care of Sinclaire. 819 01:21:59,384 --> 01:22:00,503 Take that with you! 820 01:23:20,186 --> 01:23:21,767 Come on! 821 01:23:25,820 --> 01:23:28,672 You will join your friend in a body bag. 822 01:23:29,664 --> 01:23:31,672 Good. Come on. 823 01:25:45,630 --> 01:25:47,638 Bon voyage my friend. 824 01:26:00,141 --> 01:26:02,722 - Get me out of here. - I got you. 825 01:26:06,022 --> 01:26:09,170 - You ok? - I'm fine. 826 01:26:09,695 --> 01:26:11,332 - They hurt you? - No, I'm fine. 827 01:26:11,448 --> 01:26:13,246 - Gotta keep moving, ok? - All right. 828 01:26:13,655 --> 01:26:14,667 Wait... 829 01:26:15,117 --> 01:26:16,327 Wait... 830 01:26:28,828 --> 01:26:30,248 I'm glad you're ok. 831 01:26:30,421 --> 01:26:31,843 We've gotta keep going, okay? 832 01:26:33,133 --> 01:26:34,179 Ok. 833 01:26:37,428 --> 01:26:39,070 I'm not armed. 834 01:26:40,932 --> 01:26:41,978 Show me. 835 01:26:57,906 --> 01:26:58,439 He's hit. 836 01:27:00,765 --> 01:27:01,765 What happened? 837 01:27:03,254 --> 01:27:06,377 He only managed one shot. No big deal. 838 01:27:08,543 --> 01:27:09,999 Hey, hey! You ok? 839 01:27:10,712 --> 01:27:12,930 I'm fine. 840 01:27:13,965 --> 01:27:15,772 What's the best way out of here? 841 01:27:22,223 --> 01:27:24,949 This is the fastest way out. 842 01:27:28,188 --> 01:27:31,442 Ok, what are we waiting for? Let's go. 843 01:27:42,368 --> 01:27:44,121 What do you know? 844 01:27:44,454 --> 01:27:47,877 He missed, but I didn't. 845 01:27:48,499 --> 01:27:52,869 I admit, it's not the honorable thing to do. 846 01:27:53,880 --> 01:27:55,962 I'm sure it won't keep you up at night, Salazar. 847 01:27:56,758 --> 01:27:59,841 The problem we have here is I care about somebody now ... 848 01:28:01,512 --> 01:28:03,920 and you have a date with the DOJ. 849 01:28:04,059 --> 01:28:05,847 You think I trust those guys? 850 01:28:07,143 --> 01:28:09,131 That's close enough. 851 01:28:09,789 --> 01:28:12,679 Are you planning on shooting me? 852 01:28:12,799 --> 01:28:14,982 I saved your life back there. 853 01:28:15,182 --> 01:28:18,744 Don't insult me, Salazar. You needed me. 854 01:28:20,240 --> 01:28:23,126 You still haven't figured it out.. 855 01:28:25,536 --> 01:28:27,086 Have you? 856 01:28:39,926 --> 01:28:43,919 Emilian. 857 01:29:09,080 --> 01:29:10,661 I'm ok. 858 01:29:15,962 --> 01:29:17,323 I'm sorry friend. 859 01:29:17,439 --> 01:29:19,909 You didn't ask who signed my paycheck. 860 01:29:20,091 --> 01:29:21,891 If you had asked, I would have told you. 861 01:29:21,969 --> 01:29:23,584 It is Mr. Salazar. 862 01:29:23,784 --> 01:29:25,456 The best you're gonna get. 863 01:29:42,572 --> 01:29:44,661 I told you... 864 01:29:46,743 --> 01:29:51,110 I would give everything for my family. 865 01:29:57,754 --> 01:30:01,951 I think you might understand this. 866 01:30:05,011 --> 01:30:07,059 If you hurt her ... 867 01:30:11,601 --> 01:30:13,873 I'll do what I have to do to find you. 868 01:30:16,773 --> 01:30:19,765 Maybe so, my friend. 869 01:30:21,486 --> 01:30:24,205 Maybe so. 870 01:30:52,183 --> 01:30:53,183 Raise your hands! 871 01:30:53,675 --> 01:30:55,557 Put your hands up and get on your knees! 872 01:30:59,064 --> 01:31:01,404 I'm a US Marshal. My identification is in my right hand pocket. 873 01:31:01,875 --> 01:31:04,155 I'm a US Marshal. My identification is in my right hand pocket. 874 01:31:04,404 --> 01:31:05,750 You speak English? 875 01:31:06,255 --> 01:31:07,258 I'm a US Marshal! 876 01:31:13,798 --> 01:31:14,798 Lift him. 877 01:31:22,263 --> 01:31:24,248 Give me a reason. 878 01:31:31,806 --> 01:31:34,326 I'll ask you one more time, off the record. 879 01:31:34,475 --> 01:31:36,912 Do you know the whereabouts of Amanda Chavez or Salazar? 880 01:31:37,562 --> 01:31:39,994 See, the thing is, sir, your guess is as good as mine 881 01:31:40,110 --> 01:31:41,656 I have no idea where they are. 882 01:31:43,359 --> 01:31:46,817 Did you know that Amanda Chavez's real last name is Salazar? 883 01:31:50,575 --> 01:31:53,931 I can take it from your reaction that you're a little surprised. 884 01:31:54,370 --> 01:31:57,922 That Amanda Chavez, AKA Amanda Salazar, 885 01:31:58,332 --> 01:32:01,813 Is the little sister of Joseph "El Tiburón" Salazar. 886 01:32:02,211 --> 01:32:06,107 The defacto head of the Brothers Circle, Bratski Krug, 887 01:32:06,382 --> 01:32:08,737 for the last 20 years. 888 01:32:08,843 --> 01:32:12,538 Everyone is surprised to see me alive. 889 01:32:12,763 --> 01:32:15,220 Especially you, little girl. 890 01:32:15,600 --> 01:32:17,727 And the reason why everything went sideways is that 891 01:32:17,850 --> 01:32:20,491 Mike Darol was too f*cking stupid and greedy 892 01:32:20,601 --> 01:32:25,728 to realize that even the most outrageous, violent person like Salazar 893 01:32:25,844 --> 01:32:27,810 still has some kind of morals and ethics. 894 01:32:27,921 --> 01:32:32,990 The price that they will pay for taking her 895 01:32:33,111 --> 01:32:36,715 Is much higher than they ever imagined. 896 01:32:36,915 --> 01:32:40,729 And, at this point, we have no idea where anybody is or how we can find them. 897 01:32:41,918 --> 01:32:44,000 And they've gone completely off the grid. 898 01:32:46,297 --> 01:32:48,262 What are you waiting for, soldier? Let's go. 899 01:32:48,462 --> 01:32:51,268 The body in the bag is a one Joseph Salazar. 900 01:32:51,552 --> 01:32:54,014 - And Larisa? - It was the price to pay. 901 01:32:54,139 --> 01:32:55,393 We've all got secrets. 902 01:32:56,185 --> 01:32:57,360 I'm ok. 903 01:32:58,935 --> 01:33:01,293 So I'm satisfied you're telling me the truth 904 01:33:02,433 --> 01:33:04,657 And see if I can ask you to help us out. 905 01:33:10,820 --> 01:33:12,336 Makes sense. 906 01:33:13,574 --> 01:33:17,791 We need Salazar back and we you to help us find him. 907 01:33:20,164 --> 01:33:22,052 Okay. 908 01:33:26,087 --> 01:33:30,159 You said Joseph Salazar and Chavez Amanda are dead. How did they die? 909 01:33:39,433 --> 01:33:41,974 Sir, I saw the demise of ... 910 01:33:42,562 --> 01:33:45,400 El Tiburón and Chavez. They died in the fire fight. 911 01:33:46,357 --> 01:33:49,076 Their bodies fell into a drainage tunnel. Their bodies are probably... 912 01:33:49,196 --> 01:33:51,316 in the Black Sea by now. 913 01:33:51,446 --> 01:33:52,506 And Field Commander Mike Darol? 914 01:33:52,990 --> 01:33:53,795 Sadly, agent Darol was killed heroically ... 915 01:33:53,995 --> 01:33:55,339 in the hands of the Circle thugs, and that is 916 01:33:57,079 --> 01:33:58,798 That's all I can tell you, sir. 917 01:34:04,584 --> 01:34:05,596 One last thing. 918 01:34:06,252 --> 01:34:09,573 Did Salazar ever give you anything, no matter how minuscule? 919 01:34:09,715 --> 01:34:12,497 anything to help us determine his whereabouts? 920 01:34:14,719 --> 01:34:15,765 No sir. 921 01:34:18,097 --> 01:34:19,590 I thought so. 922 01:34:19,790 --> 01:34:23,730 Major Jensen, if that's your statement, then I'm satisfied to sign it. 923 01:34:24,520 --> 01:34:26,238 Thank you. 924 01:34:38,284 --> 01:34:40,866 Sir? 925 01:34:41,370 --> 01:34:42,587 Thank you. 926 01:34:48,127 --> 01:34:52,211 I'm curious, would you have shot Chavez by the van that day, 927 01:34:52,345 --> 01:34:54,553 if you suspected she was Salazar's sister? 928 01:34:54,675 --> 01:34:56,358 Truthfully, sir, 929 01:34:56,802 --> 01:35:01,191 You know, I've always had a bit of a problem shooting a beautiful woman. 930 01:35:02,058 --> 01:35:05,209 - How about ugly women? - No, never had a problem with that, sir. 931 01:35:05,327 --> 01:35:08,247 See, it's nice to know you're still ethical. That's good. 932 01:35:49,279 --> 01:35:51,161 500 million dollars, huh? 933 01:35:51,361 --> 01:35:52,739 You could have a lot of fun with that. 934 01:35:52,939 --> 01:35:53,939 I told you. 935 01:35:54,139 --> 01:35:57,953 I would give everything for my family. 936 01:35:58,153 --> 01:35:59,713 I'll do what I have to do to find you. 937 01:35:59,899 --> 01:36:01,557 I hope so 938 01:36:11,833 --> 01:37:45,583 Subtitles By |Zorema| @ GI INFOTECH. 71355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.