Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,666 --> 00:00:20,958
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Zorema, GI INFOTECH. Enjoy!!!
0
00:00:21,000 --> 00:00:39,800
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}Subtitles By Zorema
1
00:00:48,560 --> 00:00:54,013
The Bratski Krug, known as the Circle of Brothers -
an international drug cartel created with blood and guns.
2
00:00:54,133 --> 00:00:56,786
The man behind the empire,
Joseph "The Shark" Salazar,
3
00:00:56,906 --> 00:01:02,329
also known as The Great White Shark.
4
00:01:03,802 --> 00:01:08,397
Half Colombian, half Russian. Married to
the daughter of the head of the Circle.
5
00:01:08,518 --> 00:01:14,463
The rise of Salazar can be described
by the trail of bodies left in his wake...
6
00:01:16,744 --> 00:01:18,291
The work we have done
7
00:01:18,416 --> 00:01:21,517
I think, requires a stronger foundation than ever
8
00:01:21,657 --> 00:01:23,261
to address the inevitable challenges
9
00:01:23,285 --> 00:01:27,209
we face in an ever-changing threat landscape
10
00:01:27,379 --> 00:01:30,739
And we know that these challenges will evolve,
11
00:01:30,847 --> 00:01:34,126
requiring a nimble and flexible response
12
00:01:34,245 --> 00:01:35,848
by the federal government
13
00:01:35,968 --> 00:01:37,968
and the many partners we engage across the country.
14
00:01:39,725 --> 00:01:41,613
Our police are fighting a war
15
00:01:41,769 --> 00:01:43,350
that should have been declared.
16
00:01:43,979 --> 00:01:46,611
This is a war that has hurt innocent people.
17
00:01:46,749 --> 00:01:49,470
Served as a catalyst to crimes of violence ...
18
00:01:49,777 --> 00:01:51,699
Crimes against private property,
19
00:01:51,904 --> 00:01:53,485
depleted our resources.
20
00:01:53,656 --> 00:01:56,739
And I believe this is an epidemic ...
21
00:01:57,213 --> 00:01:59,638
An epidemic of crack.
New York is now out of control.
22
00:01:59,662 --> 00:02:03,018
Mayor Koch is asking the federal government for help
23
00:02:03,135 --> 00:02:04,504
in this war against drugs
24
00:02:04,624 --> 00:02:07,224
and the federal death penalty for drug dealers.
25
00:02:07,330 --> 00:02:10,267
For The Independent News, I'm Ed Miller.
26
00:02:45,332 --> 00:02:46,515
Jesus Christ..
27
00:02:51,174 --> 00:02:54,526
Federal Agent Tom Jensen
28
00:03:04,852 --> 00:03:09,437
So as you know, we are now on what is considered U.S. soil,
29
00:03:09,732 --> 00:03:12,451
which means you are bound by the laws
of the United States of America.
30
00:03:12,610 --> 00:03:15,294
and your answers need to be truthful.
You understand that, right?
31
00:03:16,363 --> 00:03:17,369
Yes sir.
32
00:03:17,491 --> 00:03:20,781
I've read your statements.
33
00:03:20,951 --> 00:03:23,533
DOJ tasked your team to do
what I thought was a...
34
00:03:23,704 --> 00:03:25,092
...routine transport.
35
00:03:25,331 --> 00:03:28,084
And yet, in the last 24 hours
we have lost some folks
36
00:03:28,250 --> 00:03:32,090
One Marshal, one DOA, one MIA
37
00:03:32,213 --> 00:03:34,864
not to mention the disappearance of the
Bratski Krug boss
38
00:03:35,007 --> 00:03:36,554
Joseph "El Tiburón" Salazar.
39
00:03:37,009 --> 00:03:42,109
Obviously, your statements include
large areas of omission.
40
00:03:43,265 --> 00:03:44,618
And I kind of want to see if
41
00:03:44,767 --> 00:03:48,546
we can set up a situation
where I can clarify some of this.
42
00:03:49,104 --> 00:03:51,186
You are aware of the circumstances
43
00:03:51,357 --> 00:03:53,609
that led to the assignment of that day?
44
00:03:55,152 --> 00:03:57,143
Skony didn't fill me in, sir.
45
00:03:57,905 --> 00:03:59,258
Welcome to Missouri.
46
00:03:59,458 --> 00:04:01,298
Agente Federal John Skokowski,
alias Skony
47
00:04:02,284 --> 00:04:04,002
Ok, well, allow me.
48
00:04:06,789 --> 00:04:09,872
I'm sure you've heard of Operation Salazar.
49
00:04:10,292 --> 00:04:12,283
I've been leading this ongoing DOJ operation
50
00:04:12,419 --> 00:04:14,967
into dismantling the Bratski Krug
51
00:04:15,422 --> 00:04:20,246
And Joseph "El Tiburón" Salazar,
for over 5 years now.
52
00:04:23,889 --> 00:04:28,529
Did I ever tell you about how I escaped from the Russian army...
53
00:04:28,653 --> 00:04:31,791
...through Afghanistan in '91,
54
00:04:32,439 --> 00:04:37,347
and ended up doing hits
for Larisa's father here in Odessa?
55
00:04:38,320 --> 00:04:40,333
Only every time we play chess.
56
00:04:42,533 --> 00:04:44,615
Harrison, all teams in position.
57
00:04:44,952 --> 00:04:46,533
Stand by:
Everybody goes on my call.
58
00:04:49,707 --> 00:04:51,937
Copy that. Standing by.
59
00:04:52,085 --> 00:04:55,708
OK, everybody listen up:
we move on the "go" word.
60
00:04:57,423 --> 00:04:58,879
Everybody knows the drill.
61
00:04:59,216 --> 00:05:00,535
All right guys, let's be ready.
62
00:05:03,846 --> 00:05:05,427
What've we got?
63
00:05:06,181 --> 00:05:08,205
Just so everybody knows...
64
00:05:08,310 --> 00:05:11,956
72 hours ago, my team confirmed
the location of Salazar
65
00:05:12,104 --> 00:05:14,898
and his number 2 man, Bruno Sinclaire.
66
00:05:15,024 --> 00:05:19,203
And, green-lit the operation
once and for all, ok?
67
00:05:19,320 --> 00:05:23,656
They've got this entrance down.
Everything's exactly the way we want it.
68
00:05:23,824 --> 00:05:26,956
Make sure we do not kill this bitch, you hear?
I need him alive.
69
00:05:27,078 --> 00:05:29,494
Works for me.
70
00:05:40,758 --> 00:05:44,702
Do you know why I love this game so much?
71
00:05:46,889 --> 00:05:50,751
Because there can only be one king.
72
00:05:57,524 --> 00:05:58,536
Ana...
73
00:05:59,237 --> 00:06:00,657
Go to the back.
74
00:06:02,237 --> 00:06:05,252
No.
75
00:06:05,910 --> 00:06:07,246
Stay here.
76
00:06:20,255 --> 00:06:21,430
Well...
77
00:06:21,546 --> 00:06:24,142
you know what they say ...
78
00:06:24,927 --> 00:06:26,610
"The king is dead,
79
00:06:27,429 --> 00:06:30,318
long live the king".
80
00:06:38,023 --> 00:06:41,242
- You are learning.
- I have not beaten you yet.
81
00:06:41,568 --> 00:06:44,321
The day you do ...
82
00:06:44,905 --> 00:06:47,940
I will give all of this to you.
83
00:06:48,409 --> 00:06:51,128
Cross my heart.
84
00:06:51,829 --> 00:06:55,686
Each man has his price, Sinclaire.
85
00:06:55,707 --> 00:06:59,222
The important thing
is to find out what it is.
86
00:07:00,921 --> 00:07:04,775
This is why I offer you my treasures ...
87
00:07:14,977 --> 00:07:18,819
- Check.
- That's the word. Go! All right, let's do this.
88
00:07:18,940 --> 00:07:20,860
All units, go, go, go!
89
00:07:25,354 --> 00:07:30,680
Ms. Pavlovna, that's enough work for today.
90
00:07:30,796 --> 00:07:32,762
Go rest.
91
00:07:54,224 --> 00:07:56,215
Go, go, go, go, go!
92
00:08:00,397 --> 00:08:03,321
Don't let them into the main house.
93
00:08:05,652 --> 00:08:08,838
We're going to move inside.
Keep them at bay. Move it, move!
94
00:08:30,802 --> 00:08:32,656
Boss, we gotta go now.
95
00:08:39,269 --> 00:08:41,538
Delta team, this is Echo team.
The coast is clear.
96
00:08:42,773 --> 00:08:44,476
Copy that Echo.
97
00:08:45,567 --> 00:08:46,886
10-4.
98
00:08:55,077 --> 00:08:56,573
Protect the entrance!
99
00:09:13,178 --> 00:09:14,311
10-4.
100
00:09:14,511 --> 00:09:17,653
Keep it correctly.
If someone finds subjects, code nine-six.
101
00:09:29,941 --> 00:09:31,909
They've taken the garden.
102
00:09:35,367 --> 00:09:36,584
Stay away from the window.
103
00:09:38,870 --> 00:09:41,327
Here, put on this vest.
104
00:09:51,633 --> 00:09:54,556
Keep it on a swivel, I need him alive.
105
00:09:55,262 --> 00:09:57,617
It's ok.
106
00:09:57,726 --> 00:10:00,256
Let them take us in.
107
00:10:00,395 --> 00:10:03,296
My lawyers will have us out before dinner.
108
00:10:11,278 --> 00:10:13,954
Hands up! Let me see your hands, now!
Hands!
109
00:10:46,813 --> 00:10:48,132
Dead check!
110
00:10:48,815 --> 00:10:51,636
Hands up, do it.
111
00:11:02,204 --> 00:11:05,311
Delta Team, this is Echo Team. All is clear.
112
00:11:15,467 --> 00:11:16,941
All right, get him out of here.
113
00:11:27,062 --> 00:11:28,916
No...
114
00:11:29,658 --> 00:11:32,086
You will go directly to jail.
115
00:11:32,286 --> 00:11:33,286
Asshole.
116
00:11:33,735 --> 00:11:35,918
All right. I'm gonna do the dead check.
117
00:11:45,372 --> 00:11:47,420
Ok, let's get this done.
118
00:11:55,006 --> 00:11:57,162
And that's the end of "El Tiburón".
119
00:12:01,388 --> 00:12:05,292
In one day, Agent Darol and I
got that son of a bitch.
120
00:12:05,431 --> 00:12:09,537
Now, you wanna tell me about Barada?
121
00:12:11,148 --> 00:12:13,454
With respect, sir, it should all be in my file.
122
00:12:13,568 --> 00:12:15,325
Yeah, well...
123
00:12:15,527 --> 00:12:19,478
like I said, my job is not to read your file,
as much as
124
00:12:19,615 --> 00:12:21,975
to talk to you,
and most of that has been redacted.
125
00:12:22,117 --> 00:12:24,077
That's why I'm here.
126
00:12:24,898 --> 00:12:27,032
How did you end up in JPATS?
127
00:12:27,164 --> 00:12:29,746
I was recruited, sir.
128
00:12:29,881 --> 00:12:31,603
By John Skokowski?
129
00:12:35,046 --> 00:12:37,469
He was a good man. Yes sir.
130
00:12:39,676 --> 00:12:42,480
Okay, so let's back to Barada for a minute.
131
00:12:42,679 --> 00:12:46,615
What do you want to know?
3 tours, the last one was with Barada.
132
00:12:47,017 --> 00:12:48,717
I came home alive, barely.
133
00:12:48,833 --> 00:12:51,891
P*ssed off a few people along the way,
134
00:12:52,024 --> 00:12:54,409
People will never understand what happens
when you travel the country.
135
00:12:54,524 --> 00:12:58,913
I'm sure you understand that, sir.
If I want to stay out of jail
I guess I shouldn't really say any more.
136
00:12:59,032 --> 00:13:02,457
You want to stay out of jail?
Do you think I'm here to put you in jail?
137
00:13:06,077 --> 00:13:07,863
No sir.
138
00:13:14,443 --> 00:13:18,299
FEDERAL TRAINING CENTER - KANSAS CITY, MISSOURI
139
00:14:18,149 --> 00:14:20,470
Major Tom Jensen?
140
00:14:20,611 --> 00:14:22,745
- That's me, Major.
- You're late, Jensen.
141
00:14:23,780 --> 00:14:25,998
Our report time is 0900. I'm early.
142
00:14:26,115 --> 00:14:28,455
I don't give a f**k
about your imaginary numbers.
143
00:14:28,910 --> 00:14:30,764
You're late.
144
00:14:32,914 --> 00:14:35,055
Well, come on. Grab your gear.
145
00:14:38,670 --> 00:14:40,251
Welcome to Missouri.
146
00:14:41,423 --> 00:14:42,966
Good to see you too, sir.
147
00:14:44,175 --> 00:14:45,255
Come on, come on.
148
00:14:45,552 --> 00:14:46,564
Jesus Christ.
149
00:14:46,887 --> 00:14:48,468
Come on, come on!
150
00:15:07,324 --> 00:15:09,178
Transfer in from Barada unit.
151
00:15:09,285 --> 00:15:10,946
Great. Another head case.
152
00:15:11,077 --> 00:15:13,193
Hold up.
153
00:15:15,290 --> 00:15:17,372
Everything we do, we do as a unit.
154
00:15:17,584 --> 00:15:20,940
This is how we come home safely
and ready for our next assignment.
155
00:15:22,097 --> 00:15:25,089
- Ain't that right, Major?
- Yeah, it sounds about right to me ...
156
00:15:25,230 --> 00:15:26,631
Major.
157
00:15:33,013 --> 00:15:35,728
F**cking asshole.
158
00:15:44,235 --> 00:15:47,381
As with everything we do, this is a timed exercise.
159
00:15:47,820 --> 00:15:52,179
You have 11 seconds to knock down all six
else we have to qualify again, starting with a runner
160
00:15:57,958 --> 00:15:59,038
Ready, Major?
161
00:16:00,251 --> 00:16:01,468
11 seconds.
162
00:16:03,254 --> 00:16:04,705
9 seconds.
163
00:16:05,757 --> 00:16:06,796
5 seconds.
164
00:16:14,265 --> 00:16:17,228
- You had plenty of time for that last one.
- More than I needed.
165
00:16:18,394 --> 00:16:20,067
Any particular reason why?
166
00:16:20,192 --> 00:16:23,471
Sir, unless I really have to, I always have a problem
shooting a beautiful woman.
167
00:16:26,111 --> 00:16:28,922
- Try to keep up.
- I'll do my best.
168
00:16:32,242 --> 00:16:34,545
You know, he's timing you on this run too.
169
00:16:34,663 --> 00:16:36,402
Is that right? What are you waiting for?
170
00:16:52,491 --> 00:16:55,003
Federal Agent: Eric Ramirez
171
00:17:03,253 --> 00:17:05,471
Federal Agent: Gary Dentze
172
00:17:11,094 --> 00:17:12,934
Federal Agent: Amanda Chavez
173
00:17:15,410 --> 00:17:20,193
DOJ just contacted us, we have an alien transport pickup:
Constanta, Romania.
174
00:17:21,958 --> 00:17:28,072
DEA bringing in a body on bird. Having requisition issues.
Asking for Con Air while they sort it out.
175
00:17:28,214 --> 00:17:30,296
For a corpse?
176
00:17:30,429 --> 00:17:32,765
Sounds like some typical DEA bullshit.
177
00:17:32,892 --> 00:17:36,030
Draw a raw detail and dump it on the JPATS
178
00:17:36,054 --> 00:17:40,691
For the record, the body in the bag
is a one Joseph Salazar.
179
00:17:42,729 --> 00:17:44,549
- Bratski Krug, huh?
- That's correct.
180
00:17:44,856 --> 00:17:47,609
- You know both the brother and Circle?
- One and the same.
181
00:17:48,407 --> 00:17:53,492
Salazar was the boss of one of the most
violent cartels in Eastern Europe.
182
00:17:53,573 --> 00:17:56,680
Dead or alive, we're bringing him state-side.
183
00:17:57,827 --> 00:17:59,545
Gear up and move out.
184
00:18:04,000 --> 00:18:07,083
What are you waiting for, soldier? Let's go.
185
00:18:18,598 --> 00:18:21,729
Skony briefed the team before he left,
is that right?
186
00:18:22,769 --> 00:18:23,918
The best he could.
187
00:18:24,229 --> 00:18:28,890
Did he indicate to you that he knew
the true nature of the mission?
188
00:18:29,359 --> 00:18:31,941
No sir.
189
00:18:32,074 --> 00:18:34,029
Did anybody on the team question the orders?
190
00:18:34,155 --> 00:18:36,335
No sir.
191
00:18:36,829 --> 00:18:42,533
Constanta, Romania
192
00:18:42,733 --> 00:18:45,539
AMERICAN TRANSIT POINT, MK AIR BASE
193
00:18:45,667 --> 00:18:49,444
Do you have any idea if Marshal Skony
got operational approval...
194
00:18:49,590 --> 00:18:55,503
...from Mr. Pierce to fly a US Marshal's
prisoner transport plane into foreign soil?
195
00:18:55,618 --> 00:18:57,367
Sir, that is above my pay grade.
196
00:18:57,485 --> 00:18:59,387
-The transfer to the hotel was not authorized...
- Look, sir..
197
00:18:59,391 --> 00:19:03,461
We were told that this operation
was as a favor for the DEA.
198
00:19:04,055 --> 00:19:07,201
The communication came in from
DEA headquarters in Washington.
199
00:19:07,313 --> 00:19:09,046
I saw the file.
200
00:19:10,372 --> 00:19:13,010
Skony was just following orders, sir.
201
00:19:14,154 --> 00:19:15,610
Official or otherwise.
202
00:19:16,072 --> 00:19:17,926
-Skony.
- Darol.
203
00:19:18,575 --> 00:19:20,395
I appreciate that last-minute backup.
204
00:19:20,535 --> 00:19:24,096
Yeah, well, we're a long way from home,
so let's just get on with it.
205
00:19:24,296 --> 00:19:26,178
Well, about that...
206
00:19:26,416 --> 00:19:28,662
Luca.
207
00:19:28,862 --> 00:19:30,324
Ramirez.
208
00:19:32,714 --> 00:19:35,957
- Allow me, chica.
- You too, Jensen.
209
00:19:39,596 --> 00:19:41,177
What the f**k?
210
00:19:50,982 --> 00:19:55,454
- What the sh*t, Darol?
- The sh*t, my friend, is classified.
211
00:19:55,570 --> 00:19:59,093
Salazar is going to be our star witness
for the next 10 years.
212
00:19:59,324 --> 00:20:02,213
All you have to do is get him stateside.
213
00:20:02,329 --> 00:20:04,806
He just up and flipped?
Left his whole family behind?
214
00:20:05,371 --> 00:20:08,738
He knows the Circle is going to be out
to exterminate his entire blood-line?
215
00:20:08,877 --> 00:20:11,674
Try? Yes. Succeed? Not a chance.
216
00:20:11,878 --> 00:20:14,597
Besides, it's just him and his wife Larisa.
That's not my problem.
217
00:20:10,107 --> 00:20:19,147
The only thing I care about
is getting him back to the good ol' U.S.A.
218
00:20:19,469 --> 00:20:23,507
Everyone is surprised to see me alive.
219
00:20:23,640 --> 00:20:25,698
Yeah, no sh*t.
220
00:20:26,768 --> 00:20:28,850
Especially you, little girl.
221
00:20:31,022 --> 00:20:33,604
He's supposed to be shackled for transport.
You know that.
222
00:20:33,736 --> 00:20:36,164
We have to sit him for 24 hours before transport.
223
00:20:38,404 --> 00:20:41,259
Hey look, it comes from the top, all right?
224
00:20:41,658 --> 00:20:44,780
We need to sit him until we get the go or no-go.
225
00:20:44,913 --> 00:20:48,164
Since when are the U.S. Marshal's
a god*mn babysitting unit?
226
00:20:48,288 --> 00:20:50,962
This was not in the transit orders. D**n it, Darol.
227
00:20:51,087 --> 00:20:54,127
This smells of D.E.A. bullshit from across the pond.
228
00:20:54,170 --> 00:20:57,071
Skony, what do you want from me? All right?
229
00:20:57,548 --> 00:20:59,748
The D.O.J. made a deal with Salazar.
230
00:21:00,176 --> 00:21:01,894
They asked the DEA to fake his death,
231
00:21:02,428 --> 00:21:04,783
so as people wouldn't know we flipped him.
232
00:21:04,891 --> 00:21:07,288
So, I wouldn't change your operational schedule.
233
00:21:07,684 --> 00:21:09,834
They say we sit him until we get the all-clear.
234
00:21:09,939 --> 00:21:11,859
So, we sit him until we get the all-clear.
235
00:21:17,443 --> 00:21:19,764
I need you to buy me 24 hours.
236
00:21:20,196 --> 00:21:22,954
Then we can put him away for the rest of his life.
237
00:21:34,085 --> 00:21:35,844
24 hours.
238
00:21:35,960 --> 00:21:38,988
We don't have a secure holding tank.
239
00:21:39,549 --> 00:21:42,209
What you should be doing is parking him at that military base
240
00:21:42,325 --> 00:21:45,467
over there, and locking him down solid.
241
00:21:45,598 --> 00:21:47,746
That's just way too much paperwork, all right?
242
00:21:47,974 --> 00:21:51,711
I can't put him on a base with 8,000 soldiers, any one them could be bought.
243
00:21:52,537 --> 00:21:53,537
All right.
244
00:21:53,646 --> 00:21:55,270
I've got a safe house.
245
00:21:55,669 --> 00:21:57,145
You're gonna love it.
246
00:21:58,054 --> 00:22:00,062
But I did hear a name.
247
00:22:00,486 --> 00:22:02,636
Yes? What was the name?
248
00:22:04,449 --> 00:22:07,148
Hey, talk to Harrison ...
249
00:22:13,583 --> 00:22:15,716
Yours, sir.
250
00:22:27,847 --> 00:22:29,699
F**k you, Darol.
251
00:22:30,096 --> 00:22:31,958
Let's roll out.
252
00:22:33,400 --> 00:22:37,588
Give me a cigarette, I've been dead four hours already.
253
00:22:39,901 --> 00:22:41,977
Not a chance.
254
00:22:44,074 --> 00:22:48,280
In your world... someone steps on your toe,
255
00:22:48,410 --> 00:22:51,360
you have to be nice ...
256
00:22:51,497 --> 00:22:53,539
In my world...
257
00:22:55,737 --> 00:22:57,737
Bam.
258
00:23:04,008 --> 00:23:06,090
Just remember, you're supposed to be dead,
259
00:23:06,886 --> 00:23:09,093
so do us all a favor and act dead.
260
00:23:11,307 --> 00:23:12,353
Jensen.
261
00:23:14,185 --> 00:23:15,958
I got him.
262
00:24:52,663 --> 00:24:55,917
This way.
263
00:25:06,130 --> 00:25:09,850
I have never vacationed in Romania.
264
00:25:10,551 --> 00:25:12,837
It's not too late to start though, huh?
265
00:25:14,180 --> 00:25:16,531
Ramirez, Luca is with you to sweep the west stairs.
266
00:25:16,641 --> 00:25:18,154
Dentze, you sweep the east stairs.
267
00:25:18,269 --> 00:25:20,269
Jensen, Chavez, with me.
268
00:25:21,270 --> 00:25:23,727
- 12th Floor?
- Presidential Suite.
269
00:25:23,940 --> 00:25:28,798
Nothing but the best for our rat of the year.
270
00:25:29,946 --> 00:25:32,589
According to the Chinese,
271
00:25:32,789 --> 00:25:38,409
people born in the Year of the Rat are creative, intelligent,
272
00:25:38,519 --> 00:25:44,791
honest, ambitious, generous and victor temper.
273
00:25:44,906 --> 00:25:46,744
You see yourself like that?
274
00:25:46,944 --> 00:25:50,716
No, I'm not a rat, I am a shark.
275
00:25:50,841 --> 00:25:55,087
What do I care about the f**cking rat?
276
00:26:00,935 --> 00:26:01,984
Power?
277
00:26:02,103 --> 00:26:04,965
The Presidential suite has its own generator. So does the elevator.
278
00:26:05,106 --> 00:26:07,412
Everything else is dark or emergency power.
279
00:26:07,608 --> 00:26:09,539
- Personnel?
- Sent home.
280
00:26:09,658 --> 00:26:12,049
Water problem with the foundation.
281
00:26:12,155 --> 00:26:15,107
They've been drilling drainage tunnels for the last 6 months.
282
00:26:15,741 --> 00:26:17,625
Good for us, but ...
283
00:26:18,155 --> 00:26:20,751
great place to park a body needing transporting.
284
00:26:20,868 --> 00:26:22,838
Who else knows we're here?
285
00:26:23,124 --> 00:26:24,807
Just Harrison.
286
00:26:51,902 --> 00:26:54,621
Look at this view ...
287
00:26:55,740 --> 00:26:58,921
You know what this view cost me?
288
00:26:59,493 --> 00:27:02,336
3 billion U.S. dollars.
289
00:27:03,664 --> 00:27:07,122
That's what I left in Odessa.
290
00:27:08,294 --> 00:27:12,055
I can tell you know about family ...
291
00:27:12,298 --> 00:27:15,222
- That right?
- Your father...
292
00:27:15,352 --> 00:27:17,007
I'm thinking...
293
00:27:17,553 --> 00:27:21,546
He was the big influence on your life.
294
00:27:21,684 --> 00:27:23,287
Am I right?
295
00:27:24,028 --> 00:27:30,194
For me, it was my father-in-law who shaped me into the man I am today.
296
00:27:30,441 --> 00:27:32,460
You know what he taught me?
297
00:27:32,660 --> 00:27:35,802
"Don't fuck with big dog".
298
00:27:35,946 --> 00:27:38,333
Good advice. Good story.
299
00:27:38,449 --> 00:27:42,271
It's funny because I was born in the year of the rat and I don't give a f**k about dogs.
300
00:27:42,414 --> 00:27:46,094
Salazar, your room is downstairs. Come with me.
301
00:27:49,168 --> 00:27:51,750
All right. He is all yours.
302
00:27:53,339 --> 00:27:56,324
I have to arrange clearance for tomorrow, but uh..
303
00:27:56,470 --> 00:27:58,135
let's make sure you do sweeps
304
00:27:58,263 --> 00:28:02,079
and let's make sure nobody from the hotel knows we're here.
305
00:28:02,225 --> 00:28:05,219
My guys have been hot for 72, so why don't you, uh...
306
00:28:05,419 --> 00:28:06,671
take Luca.
307
00:28:07,103 --> 00:28:10,859
You're gonna be on your own tonight, but I will be back.
I'm going to get clearance
308
00:28:10,981 --> 00:28:13,783
and put your team in place by 0900.
309
00:28:14,816 --> 00:28:16,556
There are six of us.
310
00:28:16,694 --> 00:28:20,230
You expect us to secure the whole floor with that?
311
00:28:21,242 --> 00:28:24,280
Skony, there's only two ways up here.
312
00:28:24,406 --> 00:28:27,486
You've got the elevator and the stairwells, east and west. All right?
313
00:28:27,515 --> 00:28:29,019
You can secure that with three guys.
314
00:28:29,332 --> 00:28:30,885
Come on, man. Lighten up.
315
00:28:31,000 --> 00:28:34,196
I'm keep telling you, the bad guys think Salazar is dead.
316
00:28:34,338 --> 00:28:36,203
They don't even know we're here.
317
00:28:36,507 --> 00:28:40,091
Piece of cake. Nothing to it but to do it.
Just gotta stay the course.
318
00:28:44,724 --> 00:28:48,398
All right, listen up. This is now considered a hot zone.
319
00:28:48,519 --> 00:28:51,503
Anything happens to me, Ramirez has the wheel, got it?
320
00:28:51,647 --> 00:28:54,249
Jensen, Chavez, you got first sweep.
321
00:28:54,358 --> 00:28:57,909
Luca, you and Ramirez, sweep the elevators and the stairs.
322
00:28:58,028 --> 00:29:00,712
Post up in the hallway. Dentze, you are here with me.
323
00:29:01,079 --> 00:29:03,003
Keep your sh*t together people.
324
00:29:03,242 --> 00:29:06,317
20 more hours and we are back in the air.
325
00:29:08,998 --> 00:29:14,220
Didn't it seem odd that Darol left without any backup?
326
00:29:15,917 --> 00:29:18,404
After my time in Afghanistan ...
327
00:29:20,106 --> 00:29:21,568
No sir.
328
00:30:23,489 --> 00:30:25,070
Move and you die.
329
00:30:26,492 --> 00:30:28,915
I have to call you back, baby.
330
00:30:30,371 --> 00:30:32,239
You speak English, what is your name?
331
00:30:32,374 --> 00:30:34,419
Emilian, head bellman. 47 years.
332
00:30:34,540 --> 00:30:38,093
Assorted service at various fine establishments around the world.
333
00:30:38,712 --> 00:30:42,455
Good for you. So, what are you doing here, Emilian?
334
00:30:43,133 --> 00:30:46,057
I'm trying to cure cancer. What the f**k do you think I'm doing?
335
00:30:46,177 --> 00:30:49,018
I'm on break. Smoking a joint and talking to my lady.
336
00:30:49,515 --> 00:30:52,899
Nobody told me they changed security. They should tell me this sh*t.
337
00:30:53,644 --> 00:30:55,398
Mother f**king gun in my face...
338
00:30:55,522 --> 00:30:57,481
bunch of assholes signing my paycheck...
339
00:30:57,648 --> 00:30:59,769
Nobody tell me.. what should I know,
340
00:30:59,900 --> 00:31:01,919
then chew on my ass for not knowing it.
341
00:31:04,405 --> 00:31:07,761
See, you're not supposed to know we're here, Emilian.
342
00:31:07,867 --> 00:31:09,508
So I'm gonna be nice to you.
343
00:31:09,618 --> 00:31:12,705
Well you f**d the t...
Pretty reckless, because I'm staring at you.
344
00:31:12,827 --> 00:31:15,532
I was on break, I was smoking a joint, and ...
345
00:31:15,666 --> 00:31:18,248
You're killing me Emilian. Listen, this is what we're going to do, okay?
346
00:31:18,378 --> 00:31:20,148
One last toke of this thing, then you're gonna go inside and
347
00:31:20,421 --> 00:31:23,945
and I won't tell those f**king assholes who pay your paycheck, not to.
348
00:31:24,055 --> 00:31:25,318
Got it?
349
00:31:25,427 --> 00:31:26,683
What are you waiting for?
350
00:31:27,052 --> 00:31:28,838
- There you go ... You good?
- Uh-huh
351
00:31:29,305 --> 00:31:31,523
Yeah?
352
00:31:32,182 --> 00:31:34,901
- Have a nice day.
- Thank you.
353
00:31:36,687 --> 00:31:39,406
Did you report any of this to Skony?
361
00:31:48,729 --> 00:31:49,095
Good shit.
362
00:31:51,843 --> 00:31:52,870
Do you smell weed?
363
00:31:55,361 --> 00:31:56,376
Is that what weed smells like?
364
00:31:57,868 --> 00:31:58,498
Weird...
365
00:32:08,624 --> 00:32:11,104
You don't trust me, do you?
366
00:32:12,503 --> 00:32:16,352
I smelled marijuana and observed Marshal Jensen
coming in from outside.
367
00:32:16,632 --> 00:32:19,933
I searched the area
and found the remains of a marijuana cigarette.
368
00:32:20,135 --> 00:32:22,597
Are you really gonna f**k it all up this fast, Jensen?
369
00:32:22,723 --> 00:32:25,328
Not if I can help it sir, no.
It was a civilian, a bellman,
370
00:32:25,472 --> 00:32:28,079
Smoking a joint on the roof.
I cut him some slack and let him walk.
371
00:32:28,185 --> 00:32:29,874
You let him go back to work?
372
00:32:29,979 --> 00:32:32,597
Well, I ... I would have shot him,
if that makes you feel any better.
373
00:32:32,734 --> 00:32:35,418
- You've compromised our position.
- No I didn't, I protected it.
374
00:32:35,534 --> 00:32:37,626
Chavez, give us a minute.
375
00:32:39,362 --> 00:32:41,043
Now.
376
00:32:54,920 --> 00:32:56,968
I served under your father in Iraq.
377
00:33:00,759 --> 00:33:02,977
I didn't know that, sir.
378
00:33:03,804 --> 00:33:06,017
I didn't like him much, I must say.
379
00:33:06,140 --> 00:33:08,697
- Is that right, soldier?
- That's right.
380
00:33:08,808 --> 00:33:11,169
I would have died for him though.
381
00:33:11,369 --> 00:33:13,041
I almost did, a couple of times.
382
00:33:16,316 --> 00:33:20,362
But in the end, he died so guys like me
can have a second chance.
383
00:33:22,948 --> 00:33:23,960
For the record,
384
00:33:24,575 --> 00:33:26,618
Whatever happened at Barada unit ...
385
00:33:27,277 --> 00:33:28,949
Well...
386
00:33:34,043 --> 00:33:35,586
Thank you sir.
387
00:33:35,702 --> 00:33:37,668
Go on, get out of here.
388
00:33:37,963 --> 00:33:41,010
I want you and Chavez
to scare us up some dinner.
389
00:33:41,341 --> 00:33:45,061
- Mull that over.
- You got it sir.
390
00:33:49,073 --> 00:33:54,567
ODESSA FOOTBALL TEAM
391
00:36:03,894 --> 00:36:07,769
The entire top floor of the hotel,
very limited access.
392
00:36:10,027 --> 00:36:12,476
It doesn't end
until I see a dead man in a body bag.
393
00:36:35,054 --> 00:36:37,728
Civilian injuries were reported on the ground.
394
00:36:38,851 --> 00:36:41,147
however, military officials have yet to comment.
395
00:37:20,683 --> 00:37:24,411
- Cell phone signal is out.
- Great.
396
00:37:28,857 --> 00:37:30,314
Skony, Jensen and Chavez heading your way.
397
00:37:32,443 --> 00:37:34,283
Fighting broke out over the night
398
00:37:34,486 --> 00:37:36,174
between rival factions
along the Israeli/Syrian border.
399
00:37:36,198 --> 00:37:36,968
Did you get Salazar's pickles?
400
00:37:37,491 --> 00:37:40,503
- It's what we live for, sir.
- Then all is good.
401
00:37:40,620 --> 00:37:42,422
FYI, cellular is out.
402
00:37:43,872 --> 00:37:44,022
I'll check it out.
403
00:37:45,130 --> 00:37:48,968
In what looks to be
the most brazen attack in Odessa this year
404
00:37:49,104 --> 00:37:50,740
- Check it out, look at this.
- A car bomb...
405
00:37:50,849 --> 00:37:52,186
- ...killed three and injured 15.
- What is this?
406
00:37:53,299 --> 00:37:54,137
Among the dead is Larisa Leontyev,
407
00:37:54,259 --> 00:37:58,437
the wife of recently killed Bratski Krug
crime boss, Joseph Salazar.
408
00:37:58,553 --> 00:38:01,779
In what police are calling a changing of the guard
in the Brother's Circle...
409
00:38:01,925 --> 00:38:05,306
One thing is for certain,
the death toll will rise...
410
00:38:05,431 --> 00:38:07,724
...as the Brother's Circle
fights to maintain their control...
411
00:38:07,748 --> 00:38:10,092
over the Eastern European drug business.
412
00:38:16,030 --> 00:38:19,308
The investigation into the bombing thus far ...
413
00:38:19,453 --> 00:38:21,564
- ... has revealed a crack in the upper echelon
- Sh*t!
414
00:38:21,764 --> 00:38:25,016
- Mute that, now!
- Of the notorious drug ring.
415
00:38:31,308 --> 00:38:34,744
Forgive me my love.
416
00:38:35,486 --> 00:38:38,670
It's my fault, please forgive me.
417
00:39:07,039 --> 00:39:09,428
B-Team, are you in position?
418
00:39:12,795 --> 00:39:14,114
B-Team in position.
419
00:39:34,567 --> 00:39:37,062
- They're armed.
- We're sitting ducks.
420
00:39:37,236 --> 00:39:38,303
Move, move, move, move!
421
00:39:38,503 --> 00:39:39,503
Go!
422
00:40:00,759 --> 00:40:01,114
I've got two down.
423
00:40:01,223 --> 00:40:03,763
- You ok?
- I'm good.
424
00:40:03,963 --> 00:40:05,425
Dead check.
425
00:41:05,699 --> 00:41:08,793
Ana, do you copy?
Ana, do you copy?
426
00:41:09,203 --> 00:41:11,420
We've gotta get up to Skony.
427
00:41:20,964 --> 00:41:21,245
Skony, we're blown!
I repeat, we are blown!
428
00:41:22,300 --> 00:41:24,645
They're coming up the elevator!
429
00:41:40,609 --> 00:41:43,066
- Massimo, what the hell was that?
- It was a thunder.
430
00:41:43,320 --> 00:41:46,854
Thunder? F*ck you, thunder..?
That was a god*mn bomb!
431
00:41:48,597 --> 00:41:50,681
Fix it.
432
00:41:51,423 --> 00:41:52,423
I don't know how.
433
00:41:52,455 --> 00:41:55,775
Stop smoking on the job, Emilian.
434
00:41:55,999 --> 00:41:57,895
I may be high, but I'm telling you,
there's ill behavior happening.
435
00:41:58,085 --> 00:42:00,605
Motherf*ckers running around,
436
00:42:00,630 --> 00:42:01,888
and I'm going to tell someone before it escalates.
437
00:42:02,007 --> 00:42:03,541
Know what I'm saying?
438
00:42:05,259 --> 00:42:07,342
Police? I want to report some ill behavior ...
439
00:42:11,890 --> 00:42:13,642
Everyone over here!
440
00:42:40,043 --> 00:42:42,400
- Skony, this is Jensen, do you copy?
- Talk to me, Jensen.
441
00:42:45,757 --> 00:42:47,066
We've got hostiles in both elevators.
442
00:42:48,802 --> 00:42:52,039
I stopped them for now,
but they're on their way up to you.
443
00:42:52,448 --> 00:42:53,448
Get ready, sir.
444
00:42:53,559 --> 00:42:55,192
Copy that. How many?
445
00:42:55,434 --> 00:42:57,117
Four in the garage, everyone left.
446
00:42:59,021 --> 00:43:01,442
A second team in the lobby, I'm guessing 20.
447
00:43:02,066 --> 00:43:04,387
It looks like they have Chavez, sir.
448
00:43:05,569 --> 00:43:07,184
- Dead?
- Negative.
449
00:43:10,199 --> 00:43:12,504
Elevators down, Chavez is down.
450
00:43:12,618 --> 00:43:14,633
Jensen is not sure if she's alive or dead.
451
00:43:14,746 --> 00:43:16,046
I want you to take the doors.
452
00:43:16,162 --> 00:43:18,968
I want Ramirez and Luca
to take position on the stairs.
453
00:43:19,084 --> 00:43:21,302
We've got two teams coming up. Go!
454
00:43:21,460 --> 00:42:22,816
Copy that.
455
00:43:33,222 --> 00:43:36,806
Do you think that they intentionally
targeted Chavez?
456
00:43:39,228 --> 00:43:42,447
It all, uh.. it all happened so fast, sir.
457
00:43:45,859 --> 00:43:49,709
You know, I get the feeling
that you're talking around me.
458
00:43:51,364 --> 00:43:55,442
And, you know, using some
f*cking Zen riddles, or some sh*t.
459
00:43:56,327 --> 00:43:59,015
When they call me in,
it ain't a f*cking joke.
460
00:43:59,624 --> 00:44:03,127
It ain't about who stole some f*cking boots
and cigarettes from the barracks.
461
00:44:03,763 --> 00:44:05,278
When they call me in ...
462
00:44:05,963 --> 00:44:10,264
It's your f*cking neck.
When they call me in ...
463
00:44:10,843 --> 00:44:14,859
you're gonna live,
or you're gonna f*cking die.
464
00:44:15,639 --> 00:44:19,073
This is the f*cking come-to-Jesus moment.
465
00:44:19,226 --> 00:44:22,822
And I was not born
on the f*cking turnip truck, man.
466
00:44:23,647 --> 00:44:26,229
And I was not born at night.
467
00:44:26,775 --> 00:44:29,665
I was born in a bright f*cking
sunny day, man
468
00:44:29,862 --> 00:44:32,981
and I've been doing this for a long time.
469
00:44:33,532 --> 00:44:38,624
Do not think I'm f*cking new.
Do not think you can play me.
470
00:44:40,914 --> 00:44:43,199
Let's get to the f*cking nitty gritty here.
471
00:44:43,315 --> 00:44:45,491
What the f*ck happened?
472
00:44:48,005 --> 00:44:49,757
Okay.
473
00:44:50,674 --> 00:44:54,105
Okay, I believe the attack was coordinated.
474
00:44:55,512 --> 00:44:57,506
It just started when we got to the hotel.
475
00:44:57,641 --> 00:45:00,333
I'm not talking about
a bunch of thugs spraying AKs
476
00:45:00,479 --> 00:45:02,830
They were trained military,
through and through.
477
00:45:02,936 --> 00:45:06,412
Three teams, coordinated attack.
Seen it too many times.
478
00:45:07,941 --> 00:45:11,160
Did you see any weapons?
479
00:45:11,280 --> 00:45:13,864
Like I said, AKs.
480
00:45:17,159 --> 00:45:20,392
Look, I think I may have heard so M4s also, sir.
481
00:45:26,960 --> 00:45:29,417
There was a rat.
482
00:45:30,493 --> 00:45:33,047
But I'm guessing you already knew that.
483
00:45:35,344 --> 00:45:37,824
It seems like I'm getting
a straight answer, somehow, now.
484
00:45:38,472 --> 00:45:40,954
Maybe we can start to get
to the f*cking bottom of this.
485
00:45:41,308 --> 00:45:43,911
So Chavez was captured,
then, what happened?
486
00:45:44,561 --> 00:45:46,779
Jensen.
487
00:45:46,900 --> 00:45:47,902
I will go after her.
488
00:45:47,981 --> 00:45:50,370
Negative.
You need to get out and get us some backup.
489
00:45:50,485 --> 00:45:53,763
We've got no comms.
They're all down except for short range in the radios.
490
00:45:54,488 --> 00:45:56,304
Sorry, sir, she might still be alive.
491
00:45:56,328 --> 00:45:57,370
I will not leave her here.
492
00:45:57,491 --> 00:45:59,986
Negative.
The mission directive takes priority.
493
00:46:00,120 --> 00:46:01,698
I'm giving you a direct order.
494
00:46:01,829 --> 00:46:03,929
You say there was a rat,
495
00:46:04,373 --> 00:46:06,627
and, uh, somehow
496
00:46:06,743 --> 00:46:09,759
You disobeyed a direct order.
497
00:46:10,501 --> 00:46:13,097
I felt the operation was compromised, sir.
498
00:46:13,382 --> 00:46:15,152
I didn't know who I could trust.
499
00:46:15,968 --> 00:46:17,889
I'm giving you a direct order.
500
00:46:18,339 --> 00:46:19,969
Jensen.
501
00:46:21,473 --> 00:46:22,655
Jensen...
502
00:46:24,393 --> 00:46:27,044
Objects and money, I can replace ...
503
00:46:27,730 --> 00:46:29,868
I would die for my family.
504
00:47:02,889 --> 00:47:04,837
We have an unknown number of terrorists
in the building.
505
00:47:04,967 --> 00:47:05,699
The doors are booby-trapped.
506
00:47:06,238 --> 00:47:09,081
Hostages... at least three dead bodies,
from what we can see.
507
00:47:09,505 --> 00:47:10,636
What do they want?
508
00:47:10,573 --> 00:47:11,945
We are trying to establish contact now.
509
00:47:12,064 --> 00:47:13,580
Ana, where are you?
510
00:47:13,947 --> 00:47:15,535
We have lost 3 men.
511
00:47:15,985 --> 00:47:18,665
We have a female hostage.
512
00:47:19,532 --> 00:47:21,498
Are you at the rendezvous point?
513
00:47:22,326 --> 00:47:24,681
No, we'll be there in 10 minutes.
514
00:47:26,914 --> 00:47:28,131
Let's go!
515
00:47:40,869 --> 00:47:43,688
Skony!
Skony!
516
00:47:45,098 --> 00:47:46,736
I can see them coming.
517
00:48:00,363 --> 00:48:01,121
Hey!
518
00:48:02,555 --> 00:48:03,731
Do you really want to do this?
519
00:48:13,877 --> 00:48:16,967
I like you Skony. Strong.
520
00:48:17,167 --> 00:48:19,469
But you should know something ...
521
00:48:19,882 --> 00:48:23,683
If you want to survive this,
you need to let me go.
522
00:48:23,883 --> 00:48:24,883
Now.
523
00:48:31,144 --> 00:48:33,729
Oh really?
You're not going anywhere.
524
00:48:33,856 --> 00:48:36,147
Remember, we're the ones with the guns.
525
00:48:38,276 --> 00:48:39,489
Are you sure about that?
526
00:48:41,254 --> 00:48:42,221
That was easy.
527
00:49:25,157 --> 00:49:27,203
Skony, I've got your six!
528
00:49:42,841 --> 00:49:43,490
Cover me!
529
00:49:52,594 --> 00:49:53,251
Dentze!
530
00:49:54,059 --> 00:49:54,505
Dentze?
531
00:49:55,221 --> 00:49:55,587
Dentze!
Dentze!
532
00:50:43,902 --> 00:50:47,331
Let me explain something to you, Mr. Skony.
533
00:50:48,590 --> 00:50:51,336
Do you know who owns this hotel?
534
00:50:51,993 --> 00:50:54,248
- No.
- Me.
535
00:50:56,264 --> 00:50:57,818
- What?
- That's right.
536
00:50:58,366 --> 00:51:00,272
I built this suite for me.
537
00:51:00,795 --> 00:51:02,751
My little friend here ...
538
00:51:03,547 --> 00:51:07,354
She's been waiting for me for a long time.
539
00:51:07,551 --> 00:51:11,271
One day I thought maybe I could stay here.
540
00:51:12,431 --> 00:51:15,052
A nice dream.
541
00:52:06,317 --> 00:52:09,536
I always promised myself
542
00:52:10,238 --> 00:52:15,214
that I will find death.
It will not find me.
543
00:52:15,327 --> 00:52:18,616
When the time comes time to step aside...
544
00:52:19,081 --> 00:52:21,811
...to do the honorable thing...
545
00:52:25,128 --> 00:52:27,517
...and to finally become ...
546
00:52:28,881 --> 00:52:32,447
...the one thing
that has eluded me all these years.
547
00:52:36,014 --> 00:52:37,506
What's that?
548
00:52:41,794 --> 00:52:43,417
To become a husband.
549
00:52:45,859 --> 00:52:47,487
Not some gangster.
550
00:52:48,687 --> 00:52:50,299
Not someone to be feared.
551
00:52:51,955 --> 00:52:53,188
So I decided...
552
00:52:54,263 --> 00:52:56,439
it is time.
553
00:52:57,119 --> 00:52:58,838
And what happens?
554
00:53:00,163 --> 00:53:03,618
They take my Larisa.
555
00:53:05,292 --> 00:53:08,697
They attack my family.
556
00:53:14,261 --> 00:53:16,024
To them...
557
00:53:16,433 --> 00:53:20,583
I say four words:
558
00:53:28,692 --> 00:53:31,911
Trouble never comes alone.
559
00:53:52,215 --> 00:53:55,436
Hey, where the hell are you going?
560
00:53:58,346 --> 00:54:01,923
To get your Marshal, Mr. Skony.
561
00:54:06,479 --> 00:54:10,535
It seems to me that Marshal Skony's
decision to move the asset
562
00:54:10,649 --> 00:54:13,578
Really caused a lot of unnacceptable risk.
563
00:54:14,738 --> 00:54:19,275
That's kind of how I look at it.
You agree?
564
00:54:19,575 --> 00:54:23,124
But what? They could have gone
to a nearby US military base?
565
00:54:23,617 --> 00:54:26,081
Come on, sir, I told you.
I read the file.
566
00:54:26,249 --> 00:54:29,249
Skony didn't issue the operational orders.
567
00:54:30,616 --> 00:54:31,834
You did, sir.
568
00:54:40,321 --> 00:54:41,502
Bring in the Marshal.
569
00:54:43,642 --> 00:54:46,419
Agent Harrison,
I told you he wasn't to be trusted.
570
00:54:46,628 --> 00:54:48,829
Marshal Dentze,
I think you know Marshal Jensen.
571
00:54:50,531 --> 00:54:51,531
All right...
572
00:54:53,109 --> 00:54:55,031
Look who it is.
Barely a scratch.
573
00:54:56,655 --> 00:54:58,646
You have something on your mind, soldier?
574
00:55:00,181 --> 00:55:01,307
Yeah.
575
00:55:02,160 --> 00:55:04,262
- You're a rat!
- You should be dead.
576
00:55:04,372 --> 00:55:06,471
Dead, you hoped!
What did you do to Chavez?
577
00:55:06,583 --> 00:55:07,987
Enough, soldier.
578
00:55:13,296 --> 00:55:14,886
I said, stand down.
579
00:55:16,675 --> 00:55:18,501
What happened to Chavez?
580
00:55:19,010 --> 00:55:21,155
Piece of sh*t, rat!
581
00:55:21,271 --> 00:55:22,607
Get him out of here.
582
00:55:24,683 --> 00:55:27,538
- You rat!
- Get this soldier out of here.
583
00:55:34,067 --> 00:55:36,611
You didn't know he was alive, understand?
584
00:55:36,737 --> 00:55:40,118
- I had to be sure.
- Yeah, nice stunt, sir.
585
00:55:40,699 --> 00:55:44,596
Another thing that's been bothering me.
I'm just kind of trying to put together the pieces.
586
00:55:44,715 --> 00:55:49,271
and wondering why Salazar was fighting
beside Skony and his team.
587
00:55:49,791 --> 00:55:51,587
Dentze was there, wounded,
588
00:55:51,703 --> 00:55:54,195
but he saw enough to tell us that Salazar was armed
589
00:55:54,219 --> 00:55:57,615
...and backing Skony up, which is another...
590
00:55:57,970 --> 00:56:00,978
...real f*cked up, kind of bizarre...
591
00:56:01,124 --> 00:56:04,097
...combination of monkey sh*t.
592
00:56:04,347 --> 00:56:07,217
Yeah, it took me a while
to figure that one out too, sir.
593
00:56:20,697 --> 00:56:25,851
I don't expect any of you to like me.
594
00:56:26,117 --> 00:56:28,928
but I do expect you to believe me
595
00:56:29,044 --> 00:56:33,739
if I know how
to get us the hell out of here.
596
00:57:00,612 --> 00:57:04,939
- It's about time.
- Hey, hey, hey, shh, shh.
597
00:57:05,073 --> 00:57:07,072
Listen, I'm gonna make this
very easy for you.
598
00:57:07,197 --> 00:57:09,773
In exchange for all my hostages...
I want one man.
599
00:57:10,121 --> 00:57:12,578
Agent Mike Darol.
600
00:57:12,707 --> 00:57:14,587
Anyone know what the f*ck
he is talking about?
601
00:57:14,793 --> 00:57:17,691
DEA agent, Mike Darol.
602
00:57:22,050 --> 00:57:25,863
Would you mind calling the American Consulate
and find out who the f*ck this Darol guy is?
603
00:57:26,007 --> 00:57:28,767
- Today?
- Let me save you the headache.
604
00:57:28,891 --> 00:57:30,654
I'm Mike Darol.
605
00:57:31,306 --> 00:57:35,056
Thank you, Jesus or my God, whichever one of you,
for keeping me alive.
606
00:57:35,438 --> 00:57:38,437
That you please answer in this perilous moment
607
00:57:38,604 --> 00:57:42,422
to keep on smiting
all those motherf*ckers with guns
608
00:57:42,695 --> 00:57:45,550
and give them heart too,
if you don't mind.
609
00:57:46,074 --> 00:57:48,156
Amen.
610
00:57:49,202 --> 00:57:52,329
Don't do that. That's the Kush.
It's a purple motherf*cker.
611
00:57:52,457 --> 00:57:54,224
Yeah, I smelled it.
Good sh*t.
612
00:57:54,833 --> 00:57:56,091
Follow me.
613
00:57:56,230 --> 00:57:59,252
Hey, by the way, Emilian,
that's not how you pray.
614
00:57:59,398 --> 00:58:01,575
The Lord's been listening to me,
so far as I can tell.
615
00:58:02,111 --> 00:58:03,573
- That's a good point.
- Be advised, A federal agent has escaped..
616
00:58:03,718 --> 00:58:07,360
- Did you ever hear anything about Chavez, female Marshal?
- We need to eliminate him as soon as possible.
617
00:58:07,470 --> 00:58:10,876
-Why the f*ck should I know who they are?
Russian, they are speaking Russian.
- Shoot on sight
618
00:58:11,017 --> 00:58:12,766
We are in Romania. We are speaking Romanian.
- Take out that American bastard
619
00:58:12,893 --> 00:58:14,026
I have to go home now.
620
00:58:15,979 --> 00:58:19,459
You and me are going to find the Marshal.
Just like the movies, okay?
621
00:58:19,607 --> 00:58:21,374
The best you're gonna get.
622
00:58:21,485 --> 00:58:23,829
Everybody is so good, in touch,
around here all the time.
623
00:58:23,987 --> 00:58:26,324
Maybe I saw an ugly motherf*cker
while I was...
624
00:58:26,489 --> 00:58:29,036
...crawling away from all those
motherf*ckers shooting at me
625
00:58:29,161 --> 00:58:31,527
- With your Marshal.
- Show me.
626
00:58:39,002 --> 00:58:41,050
Are you sure you want to do this?
627
00:58:41,173 --> 00:58:42,919
I don't really have a choice now, do I?
628
00:58:43,035 --> 00:58:47,238
The people in there are innocent.
I can't have them dying in my place.
629
00:58:47,345 --> 00:58:49,318
All right. Look, here's the plan.
630
00:58:49,429 --> 00:58:51,756
Twenty minutes after the last hostage has been cleared
631
00:58:51,890 --> 00:58:53,293
my team will breach in.
632
00:58:53,475 --> 00:58:56,547
If you can't survive that long on your own,
we'll take them out.
633
00:58:56,895 --> 00:58:58,010
If not...
634
00:58:58,210 --> 00:59:00,134
Well, we'll make them suffer.
635
00:59:00,398 --> 00:59:02,664
That's reassuring.
Great plan.
636
00:59:26,281 --> 00:59:29,591
We're ready to release the hostages
in exchange for the DEA agent.
637
00:59:29,707 --> 00:59:33,017
Ready for action.
638
00:59:36,809 --> 00:59:38,959
Take them out!
639
00:59:54,786 --> 00:59:56,970
- Where do we go?
640
00:59:58,289 --> 01:00:00,790
Come on, come on, come on!
641
01:00:35,493 --> 01:00:37,848
Is that supposed to make me trust you?
642
01:00:40,623 --> 01:00:42,545
Darol ...
643
01:00:48,842 --> 01:00:50,002
Something's wrong. The mic just went dead.
644
01:00:51,442 --> 01:00:52,302
What do you mean the mic just went dead?
645
01:00:53,095 --> 01:00:55,387
- Reestablish audio now!
- How?
646
01:00:55,587 --> 01:00:57,778
Reestablish audio now, I said!
647
01:00:59,141 --> 01:00:59,597
Get me a sit-rep.
648
01:01:01,268 --> 01:01:02,620
Who the hell are you?
649
01:01:03,062 --> 01:01:05,246
I'm the guy you should have called
when your sh*t went sideways.
650
01:01:05,982 --> 01:01:08,204
I need 2 six-men teams now.
651
01:01:14,057 --> 01:01:16,371
What the f*ck did you do that for?
652
01:01:16,589 --> 01:01:21,563
I asked you to kill him.
How come he is still alive?
653
01:01:25,251 --> 01:01:29,102
I released him. I gave you the information
and the location of his wife,
654
01:01:29,222 --> 01:01:33,182
All as show of good faith.
All you had to do was keep her alive.
655
01:01:33,289 --> 01:01:35,035
Until you talked to me.
656
01:01:35,235 --> 01:01:38,545
- It was a ... a little accident.
- A little accident?
657
01:01:38,806 --> 01:01:41,388
You leveled her house with a bomb!
658
01:01:44,145 --> 01:01:47,875
Ok, look. Listen.
Harrison already made his deal with Salazar.
659
01:01:48,941 --> 01:01:51,660
A new life under the watchful eye of the DEA.
660
01:01:52,195 --> 01:01:55,414
All he had to do was name some names.
661
01:01:55,535 --> 01:01:57,939
At the end of the day, Salazar didn't take the deal.
662
01:01:58,076 --> 01:02:01,381
So, for 500 ...
663
01:02:01,581 --> 01:02:04,681
for 500 million dollars, I offered to release him.
664
01:02:05,432 --> 01:02:06,477
No more DEA up his *ss ...
665
01:02:07,677 --> 01:02:08,849
No more naming names.
666
01:02:09,337 --> 01:02:12,683
And like Keyser f*cking Söze,
he just disappears.
667
01:02:13,424 --> 01:02:15,312
His wife...
668
01:02:15,887 --> 01:02:19,491
His wife was my leverage!
You get that?
669
01:02:20,447 --> 01:02:23,580
I couldn't tell you about the deal
until Harrison make his move.
Because I knew,
670
01:02:23,726 --> 01:02:27,244
I knew you would find a way to f*ck this up
and you f*cked it up anyway.
671
01:02:28,046 --> 01:02:29,520
Well...
672
01:02:30,244 --> 01:02:35,320
That's a lot of money.
What can I say?
673
01:02:36,072 --> 01:02:40,156
I don't care about the money!
I want him dead!
674
01:02:40,993 --> 01:02:42,016
You...
675
01:02:42,132 --> 01:02:43,888
You killed his wife.
676
01:02:43,996 --> 01:02:46,785
And now we have to kill him.
677
01:02:46,985 --> 01:02:48,447
Because he WILL kill us.
678
01:02:51,629 --> 01:02:55,758
That's what you don't understand.
I'm ahead of the game.
679
01:02:56,092 --> 01:03:00,967
My men are on their way up, right now,
at the safe house where he's at.
680
01:03:01,542 --> 01:03:03,676
He's gonna be dead soon.
681
01:03:05,268 --> 01:03:07,452
Listen...
682
01:03:07,603 --> 01:03:10,233
- I don't need you anymore.
- Oh, yes you do ...
683
01:03:10,358 --> 01:03:13,139
- I do not need you any more.
- That's not where he is going
684
01:03:13,465 --> 01:03:14,927
I know where Salazar is going.
685
01:03:15,070 --> 01:03:18,534
They have three tunnels they're building,
to stabilize the foundation of this building.
686
01:03:18,656 --> 01:03:21,851
One of them is dry,
dry and clean,
687
01:03:21,997 --> 01:03:24,970
and it ends up
300 yards past the police line.
688
01:03:26,038 --> 01:03:28,478
I think that's where Salazar is going.
689
01:03:39,886 --> 01:03:40,932
Somebody's coming.
690
01:03:44,766 --> 01:03:46,984
Keep your head down.
691
01:03:54,567 --> 01:03:56,862
- She's still alive.
- Thank you Jesus.
692
01:03:56,993 --> 01:03:59,551
Are you a religious man, Emilian?
693
01:03:59,665 --> 01:04:01,581
Often not. But I really think
He's going to listen this time.
694
01:04:01,699 --> 01:04:03,115
Stay down.
695
01:04:08,539 --> 01:04:09,822
Ana, are you in position?
696
01:04:09,959 --> 01:04:12,906
Yes, we've just arrived at the rendezvous point.
What should we do?
697
01:04:13,106 --> 01:04:14,568
Aww sh*t.
698
01:04:23,846 --> 01:04:25,859
Go, just go.
699
01:04:33,689 --> 01:04:37,739
The drainage tunnels are clear and dry.
700
01:04:38,069 --> 01:04:40,232
If you can get access to one,
701
01:04:40,364 --> 01:04:43,999
You should be able to get out
and call for backup.
702
01:04:45,493 --> 01:04:49,846
Ramirez, you head to the tunnels
and get our guys in here fast.
703
01:04:49,957 --> 01:04:51,100
Copy that.
704
01:04:51,209 --> 01:04:54,221
But not too fast.
Enjoy the ride.
705
01:04:54,502 --> 01:04:56,151
Luca, you take point.
706
01:05:03,811 --> 01:05:05,331
Skony, on your three!
707
01:05:24,865 --> 01:05:26,555
Cover me!
I'll get Luca!
708
01:05:29,287 --> 01:05:31,116
Come on, come on, come on!
709
01:05:33,924 --> 01:05:34,670
Skony!
710
01:05:38,796 --> 01:05:39,649
Jensen!
711
01:05:44,401 --> 01:05:46,055
Get over here!
Come on!
712
01:05:51,709 --> 01:05:52,898
Hang on, soldier.
713
01:05:53,686 --> 01:05:55,904
Luca, stay with me.
714
01:06:00,443 --> 01:06:01,728
Come on!
715
01:06:02,762 --> 01:06:04,140
Hang in there.
716
01:06:09,902 --> 01:06:12,199
Stay with Salazar.
I'm going to flank them.
717
01:06:12,455 --> 01:06:14,104
We're gonna do this?
718
01:06:14,290 --> 01:06:15,212
Yeah.
719
01:06:15,942 --> 01:06:16,591
Go!
720
01:06:41,242 --> 01:06:42,191
Darol?
721
01:07:08,928 --> 01:07:10,281
All right, here. Take this.
722
01:07:13,849 --> 01:07:15,384
We need to go to the girl.
723
01:07:23,474 --> 01:07:24,748
Go!
724
01:07:31,734 --> 01:07:32,683
Stay close.
725
01:07:54,255 --> 01:07:55,277
Motherf*cker!
726
01:10:37,927 --> 01:10:39,349
Move!
Now!
727
01:10:45,903 --> 01:10:47,684
Son of a b*tch!
728
01:11:09,952 --> 01:11:13,573
- I'm tired.
- Yeah.
729
01:11:15,257 --> 01:11:18,346
Look, the DEA guy, Darol, he was with them.
Do you know why?
730
01:11:28,020 --> 01:11:31,740
- You know what this is?
- No.
731
01:11:32,979 --> 01:11:36,163
This is ... what remains.
732
01:11:39,864 --> 01:11:41,145
I told you...
733
01:11:42,035 --> 01:11:44,845
I left 3 billion behind.
734
01:11:46,247 --> 01:11:50,856
But I didn't say
I left everything behind.
735
01:11:57,975 --> 01:12:00,684
500 million dollars.
736
01:12:02,930 --> 01:12:06,286
Maybe more. Who knows?
737
01:12:17,569 --> 01:12:19,992
- How is Ana?
- She's dead.
738
01:12:31,959 --> 01:12:33,828
Take her!
739
01:12:40,092 --> 01:12:43,215
Agent Darol is dirty.
740
01:12:44,722 --> 01:12:48,672
It's a big reason Bratski Krug is so strong.
741
01:12:55,316 --> 01:12:56,564
That makes sense.
742
01:12:58,569 --> 01:13:00,617
Do you know how deep this thing goes?
743
01:13:02,573 --> 01:13:07,816
This is the reason
for our unscheduled stop here.
744
01:13:08,996 --> 01:13:11,453
To come to my hotel.
745
01:13:13,375 --> 01:13:17,193
The deal was simple.
The key for my freedom.
746
01:13:18,005 --> 01:13:20,965
Not a huge price to pay, huh?
747
01:13:21,092 --> 01:13:23,266
I don't know, it's a lot of money.
748
01:13:24,887 --> 01:13:28,054
You know who else is involved with Darol?
749
01:13:29,096 --> 01:13:35,854
But now my old friends
have become my new enemies.
750
01:13:37,024 --> 01:13:42,031
And now my enemies
are your enemies as well.
751
01:13:43,030 --> 01:13:45,172
It looks that way.
752
01:13:47,659 --> 01:13:49,548
But they've got my partner.
753
01:13:51,622 --> 01:13:58,089
Maybe... she's more than your partner.
Am I right?
754
01:14:01,006 --> 01:14:04,152
Maybe so.
755
01:14:05,052 --> 01:14:07,302
Maybe so.
756
01:14:07,638 --> 01:14:11,096
My friend, believe me.
757
01:14:12,059 --> 01:14:17,669
The price that they will pay
for taking her ...
758
01:14:19,066 --> 01:14:22,892
Is much higher than they ever imagined.
759
01:14:33,880 --> 01:14:35,821
500 million dollars, huh?
760
01:14:38,669 --> 01:14:40,093
Keep it.
761
01:14:48,929 --> 01:14:51,019
Let's go get her.
762
01:15:00,983 --> 01:15:06,296
Sinclaire, did I ever tell you about
how I escaped the Russian army...
763
01:15:06,408 --> 01:15:08,979
through Afghanistan in '91,
764
01:15:09,111 --> 01:15:13,580
and ended up doing hits
for Larisa's father in Odessa...
765
01:15:13,700 --> 01:15:15,854
those many years ago?
766
01:15:16,623 --> 01:15:18,341
Only every time we play chess.
767
01:15:19,751 --> 01:15:23,174
You also told me that if I beat you
you would leave me everything.
768
01:15:23,755 --> 01:15:25,575
You haven't won yet.
769
01:15:29,761 --> 01:15:32,379
Yeah, but I have.
Game over Salazar.
770
01:15:32,639 --> 01:15:34,721
You see, in about 5 minutes,
SWAT is coming in.
771
01:15:35,893 --> 01:15:39,657
I have the distinct feeling that
they're gonna go "Bin Laden" on your ass.
772
01:15:39,771 --> 01:15:42,150
So you can
take your chances with SWAT,
773
01:15:42,524 --> 01:15:45,277
or you can give me the goddamn key
as originally planned.
774
01:15:45,611 --> 01:15:48,660
Consider it done.
775
01:15:57,247 --> 01:16:00,301
Do you want me to believe that
agent Darol was dirty?
776
01:16:12,503 --> 01:16:15,196
It's just the two of us
in the room now, Jensen.
777
01:16:19,310 --> 01:16:20,323
Yes sir.
778
01:16:28,319 --> 01:16:31,312
Because Salazar said so?
779
01:16:33,224 --> 01:16:34,293
I don't know.
780
01:16:35,986 --> 01:16:36,699
You know...
781
01:16:37,449 --> 01:16:40,255
for half a million dollars, diamonds, gold ...
782
01:16:41,677 --> 01:16:43,641
I don't know man.
I'm starting to think...
783
01:16:44,085 --> 01:16:45,941
that maybe the rat was Amanda Chavez.
784
01:16:46,085 --> 01:16:49,305
I don't know if she was a hostage.
I think she might have flipped.
785
01:16:49,921 --> 01:16:50,757
No, no way.
786
01:16:50,891 --> 01:16:53,697
Did you know her before you were
assigned to the unit?
787
01:16:53,905 --> 01:16:54,788
Jesus...
788
01:17:01,602 --> 01:17:02,383
You knew my father, sir?
789
01:17:06,483 --> 01:17:08,042
You know, he said to me,
790
01:17:09,838 --> 01:17:11,042
"In a situation like this,"
791
01:17:18,870 --> 01:17:20,769
"Tell the truth, son."
792
01:17:22,082 --> 01:17:25,267
"It may be the only chance
you have of walking away."
793
01:17:28,380 --> 01:17:31,182
So, I state to you again, sir,
no, I did not know Amanda Chavez...
794
01:17:31,343 --> 01:17:33,108
before this assignment.
795
01:17:33,838 --> 01:17:35,894
You said you saw her get shot,
796
01:17:36,722 --> 01:17:39,217
but you testified that she wasn't injured
during the gun battle,
797
01:17:39,433 --> 01:17:40,785
so I'm a little confused.
798
01:17:40,819 --> 01:17:42,049
But she was wearing a vest.
799
01:17:42,186 --> 01:17:43,471
Most of the rounds we use
800
01:17:43,717 --> 01:17:45,171
will go right through those vests,
unless it was a...
801
01:17:45,817 --> 01:17:47,751
Sir, I found the vest.
It had an embedded round in it.
802
01:17:47,817 --> 01:17:48,751
No sign of blood.
803
01:17:49,875 --> 01:17:51,265
But you're sure she wasn't the rat?
804
01:17:57,909 --> 01:17:58,955
No.
805
01:18:03,248 --> 01:18:06,097
Do you know what happened to her?
806
01:18:09,171 --> 01:18:10,726
Jesus...
807
01:18:12,924 --> 01:18:14,860
All right, leave Marshal Jensen there.
808
01:18:15,077 --> 01:18:16,868
Walk to the service elevator.
809
01:18:17,596 --> 01:18:20,721
Press the button. Elevator comes.
Get on.
810
01:18:22,213 --> 01:18:23,227
Take it to the lower level
811
01:18:24,419 --> 01:18:25,249
Get off.
812
01:18:26,637 --> 01:18:28,972
Marshal Chavez gets on.
Elevator doors close.
813
01:18:30,275 --> 01:18:32,109
I'll leave the rest to your imagination.
814
01:18:42,178 --> 01:18:43,933
Ok. I get him first.
815
01:19:01,572 --> 01:19:02,556
4 minutes.
816
01:19:06,411 --> 01:19:08,700
Don't worry about it.
It's more than we need, Salazar.
817
01:20:11,667 --> 01:20:12,584
What the f*ck ...?
818
01:20:49,539 --> 01:20:52,861
You watch the girl.
I'll take care of Sinclaire.
819
01:21:59,384 --> 01:22:00,503
Take that with you!
820
01:23:20,186 --> 01:23:21,767
Come on!
821
01:23:25,820 --> 01:23:28,672
You will join your friend in a body bag.
822
01:23:29,664 --> 01:23:31,672
Good. Come on.
823
01:25:45,630 --> 01:25:47,638
Bon voyage my friend.
824
01:26:00,141 --> 01:26:02,722
- Get me out of here.
- I got you.
825
01:26:06,022 --> 01:26:09,170
- You ok?
- I'm fine.
826
01:26:09,695 --> 01:26:11,332
- They hurt you?
- No, I'm fine.
827
01:26:11,448 --> 01:26:13,246
- Gotta keep moving, ok?
- All right.
828
01:26:13,655 --> 01:26:14,667
Wait...
829
01:26:15,117 --> 01:26:16,327
Wait...
830
01:26:28,828 --> 01:26:30,248
I'm glad you're ok.
831
01:26:30,421 --> 01:26:31,843
We've gotta keep going, okay?
832
01:26:33,133 --> 01:26:34,179
Ok.
833
01:26:37,428 --> 01:26:39,070
I'm not armed.
834
01:26:40,932 --> 01:26:41,978
Show me.
835
01:26:57,906 --> 01:26:58,439
He's hit.
836
01:27:00,765 --> 01:27:01,765
What happened?
837
01:27:03,254 --> 01:27:06,377
He only managed one shot.
No big deal.
838
01:27:08,543 --> 01:27:09,999
Hey, hey! You ok?
839
01:27:10,712 --> 01:27:12,930
I'm fine.
840
01:27:13,965 --> 01:27:15,772
What's the best way out of here?
841
01:27:22,223 --> 01:27:24,949
This is the fastest way out.
842
01:27:28,188 --> 01:27:31,442
Ok, what are we waiting for? Let's go.
843
01:27:42,368 --> 01:27:44,121
What do you know?
844
01:27:44,454 --> 01:27:47,877
He missed, but I didn't.
845
01:27:48,499 --> 01:27:52,869
I admit,
it's not the honorable thing to do.
846
01:27:53,880 --> 01:27:55,962
I'm sure it won't keep you up at night, Salazar.
847
01:27:56,758 --> 01:27:59,841
The problem we have here is
I care about somebody now ...
848
01:28:01,512 --> 01:28:03,920
and you have a date with the DOJ.
849
01:28:04,059 --> 01:28:05,847
You think I trust those guys?
850
01:28:07,143 --> 01:28:09,131
That's close enough.
851
01:28:09,789 --> 01:28:12,679
Are you planning on shooting me?
852
01:28:12,799 --> 01:28:14,982
I saved your life back there.
853
01:28:15,182 --> 01:28:18,744
Don't insult me, Salazar.
You needed me.
854
01:28:20,240 --> 01:28:23,126
You still haven't figured it out..
855
01:28:25,536 --> 01:28:27,086
Have you?
856
01:28:39,926 --> 01:28:43,919
Emilian.
857
01:29:09,080 --> 01:29:10,661
I'm ok.
858
01:29:15,962 --> 01:29:17,323
I'm sorry friend.
859
01:29:17,439 --> 01:29:19,909
You didn't ask who signed my paycheck.
860
01:29:20,091 --> 01:29:21,891
If you had asked, I would have told you.
861
01:29:21,969 --> 01:29:23,584
It is Mr. Salazar.
862
01:29:23,784 --> 01:29:25,456
The best you're gonna get.
863
01:29:42,572 --> 01:29:44,661
I told you...
864
01:29:46,743 --> 01:29:51,110
I would give everything for my family.
865
01:29:57,754 --> 01:30:01,951
I think you might understand this.
866
01:30:05,011 --> 01:30:07,059
If you hurt her ...
867
01:30:11,601 --> 01:30:13,873
I'll do what I have to do to find you.
868
01:30:16,773 --> 01:30:19,765
Maybe so, my friend.
869
01:30:21,486 --> 01:30:24,205
Maybe so.
870
01:30:52,183 --> 01:30:53,183
Raise your hands!
871
01:30:53,675 --> 01:30:55,557
Put your hands up and get on your knees!
872
01:30:59,064 --> 01:31:01,404
I'm a US Marshal.
My identification is in my right hand pocket.
873
01:31:01,875 --> 01:31:04,155
I'm a US Marshal.
My identification is in my right hand pocket.
874
01:31:04,404 --> 01:31:05,750
You speak English?
875
01:31:06,255 --> 01:31:07,258
I'm a US Marshal!
876
01:31:13,798 --> 01:31:14,798
Lift him.
877
01:31:22,263 --> 01:31:24,248
Give me a reason.
878
01:31:31,806 --> 01:31:34,326
I'll ask you one more time,
off the record.
879
01:31:34,475 --> 01:31:36,912
Do you know the whereabouts of
Amanda Chavez or Salazar?
880
01:31:37,562 --> 01:31:39,994
See, the thing is, sir,
your guess is as good as mine
881
01:31:40,110 --> 01:31:41,656
I have no idea where they are.
882
01:31:43,359 --> 01:31:46,817
Did you know that Amanda Chavez's
real last name is Salazar?
883
01:31:50,575 --> 01:31:53,931
I can take it from your reaction
that you're a little surprised.
884
01:31:54,370 --> 01:31:57,922
That Amanda Chavez,
AKA Amanda Salazar,
885
01:31:58,332 --> 01:32:01,813
Is the little sister of
Joseph "El Tiburón" Salazar.
886
01:32:02,211 --> 01:32:06,107
The defacto head of the Brothers Circle,
Bratski Krug,
887
01:32:06,382 --> 01:32:08,737
for the last 20 years.
888
01:32:08,843 --> 01:32:12,538
Everyone is surprised to see me alive.
889
01:32:12,763 --> 01:32:15,220
Especially you, little girl.
890
01:32:15,600 --> 01:32:17,727
And the reason why everything
went sideways is that
891
01:32:17,850 --> 01:32:20,491
Mike Darol was too f*cking stupid and greedy
892
01:32:20,601 --> 01:32:25,728
to realize that even the most outrageous,
violent person like Salazar
893
01:32:25,844 --> 01:32:27,810
still has some kind of morals and ethics.
894
01:32:27,921 --> 01:32:32,990
The price that they will pay for taking her
895
01:32:33,111 --> 01:32:36,715
Is much higher than they ever imagined.
896
01:32:36,915 --> 01:32:40,729
And, at this point, we have no idea
where anybody is or how we can find them.
897
01:32:41,918 --> 01:32:44,000
And they've gone completely off the grid.
898
01:32:46,297 --> 01:32:48,262
What are you waiting for, soldier? Let's go.
899
01:32:48,462 --> 01:32:51,268
The body in the bag is a
one Joseph Salazar.
900
01:32:51,552 --> 01:32:54,014
- And Larisa?
- It was the price to pay.
901
01:32:54,139 --> 01:32:55,393
We've all got secrets.
902
01:32:56,185 --> 01:32:57,360
I'm ok.
903
01:32:58,935 --> 01:33:01,293
So I'm satisfied you're telling me the truth
904
01:33:02,433 --> 01:33:04,657
And see if I can ask you to help us out.
905
01:33:10,820 --> 01:33:12,336
Makes sense.
906
01:33:13,574 --> 01:33:17,791
We need Salazar back
and we you to help us find him.
907
01:33:20,164 --> 01:33:22,052
Okay.
908
01:33:26,087 --> 01:33:30,159
You said Joseph Salazar and Chavez Amanda are dead.
How did they die?
909
01:33:39,433 --> 01:33:41,974
Sir, I saw the demise of ...
910
01:33:42,562 --> 01:33:45,400
El Tiburón and Chavez.
They died in the fire fight.
911
01:33:46,357 --> 01:33:49,076
Their bodies fell into a drainage tunnel.
Their bodies are probably...
912
01:33:49,196 --> 01:33:51,316
in the Black Sea by now.
913
01:33:51,446 --> 01:33:52,506
And Field Commander Mike Darol?
914
01:33:52,990 --> 01:33:53,795
Sadly, agent Darol was killed heroically ...
915
01:33:53,995 --> 01:33:55,339
in the hands of the Circle thugs,
and that is
916
01:33:57,079 --> 01:33:58,798
That's all I can tell you, sir.
917
01:34:04,584 --> 01:34:05,596
One last thing.
918
01:34:06,252 --> 01:34:09,573
Did Salazar ever give you anything,
no matter how minuscule?
919
01:34:09,715 --> 01:34:12,497
anything to help us determine his whereabouts?
920
01:34:14,719 --> 01:34:15,765
No sir.
921
01:34:18,097 --> 01:34:19,590
I thought so.
922
01:34:19,790 --> 01:34:23,730
Major Jensen, if that's your statement,
then I'm satisfied to sign it.
923
01:34:24,520 --> 01:34:26,238
Thank you.
924
01:34:38,284 --> 01:34:40,866
Sir?
925
01:34:41,370 --> 01:34:42,587
Thank you.
926
01:34:48,127 --> 01:34:52,211
I'm curious, would you have shot Chavez
by the van that day,
927
01:34:52,345 --> 01:34:54,553
if you suspected she was Salazar's sister?
928
01:34:54,675 --> 01:34:56,358
Truthfully, sir,
929
01:34:56,802 --> 01:35:01,191
You know, I've always had a bit of a problem
shooting a beautiful woman.
930
01:35:02,058 --> 01:35:05,209
- How about ugly women?
- No, never had a problem with that, sir.
931
01:35:05,327 --> 01:35:08,247
See, it's nice to know you're still ethical.
That's good.
932
01:35:49,279 --> 01:35:51,161
500 million dollars, huh?
933
01:35:51,361 --> 01:35:52,739
You could have a lot of fun with that.
934
01:35:52,939 --> 01:35:53,939
I told you.
935
01:35:54,139 --> 01:35:57,953
I would give everything for my family.
936
01:35:58,153 --> 01:35:59,713
I'll do what I have to do to find you.
937
01:35:59,899 --> 01:36:01,557
I hope so
938
01:36:11,833 --> 01:37:45,583
Subtitles By |Zorema|
@ GI INFOTECH.
71355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.