All language subtitles for Capablanca (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,190 --> 00:01:14,127 - Музыка - вот искусство! 2 00:01:16,828 --> 00:01:18,466 А шахматы только игра. 3 00:01:21,188 --> 00:01:25,695 Лекуона художник, а я только игрок. 4 00:04:15,053 --> 00:04:17,295 - Не будь пессимистом, Хосе Рауль. Ты же чемпион мира. 5 00:04:17,320 --> 00:04:20,291 - Кому это интересно на этом клочке земли который зовётся Кубой. 6 00:04:20,316 --> 00:04:21,686 Лучше выращивать овощи. 7 00:04:21,710 --> 00:04:22,811 - Хосе Рауль? 8 00:04:26,382 --> 00:04:28,382 - Вот уж не ожидал тебя здесь встретить. 9 00:04:28,564 --> 00:04:32,669 - Да, закон и искусство не идут в наше время в ногу. 10 00:04:34,295 --> 00:04:35,660 А я тебя искал. 11 00:04:36,129 --> 00:04:37,483 - Да, мне говорили. 12 00:04:38,624 --> 00:04:41,737 - У меня есть для тебя новость. Тебя приглашают на турнир. 13 00:04:42,050 --> 00:04:43,294 - Только и всего? 14 00:04:46,316 --> 00:04:47,528 - В Москву. 15 00:04:50,968 --> 00:04:54,911 - Пинго уходит из Никарагуа! Пинго уходит из Никарагуа! 16 00:04:56,358 --> 00:04:59,319 - Вот и подумай что будет если ты поедешь. 17 00:04:59,890 --> 00:05:04,351 Полагаю что президенту вряд ли понравится, что такая крупная фигура... 18 00:05:04,376 --> 00:05:08,847 - Благодарю за комплемент. Но я что-то еще не получал от них никакого приглашения. 19 00:05:09,222 --> 00:05:11,207 - Разве? Значит непременно получишь. 20 00:05:11,295 --> 00:05:14,282 Раз туда приглашены самые крупные шахматисты. 21 00:05:14,307 --> 00:05:17,239 - Ну если там меня считать крупным, то наверняка пригласят. 22 00:05:17,851 --> 00:05:19,851 - И ты примешь приглашение? 23 00:05:23,069 --> 00:05:26,739 - Меня сейчас спрашивает министр юстиций или мой старый друг? 24 00:05:28,353 --> 00:05:29,903 - Конечно твой друг! 25 00:05:30,369 --> 00:05:33,519 - В таком случае, дорогой друг, посмотрим что нам предложат. 26 00:05:37,463 --> 00:05:38,534 - Ловко! 27 00:05:41,832 --> 00:05:43,832 - И так зарабатывает на жизнь. 28 00:05:44,037 --> 00:05:45,832 - А тебе не кажется что чиновник иностранных 29 00:05:45,857 --> 00:05:48,464 дел Мачадо, тот же глотатель огня? 30 00:05:51,131 --> 00:05:53,131 - Да еще тебя допекают эти газетчики. 31 00:05:54,591 --> 00:05:56,591 За твое второе место на турнире в Нью-Йорке. 32 00:05:57,316 --> 00:05:59,316 Но не думай что все тебя разлюбили. 33 00:06:01,011 --> 00:06:03,541 - Мне абсолютно все равно, если во всем мире меня забудут. 34 00:06:04,894 --> 00:06:06,236 Но не на родине. 35 00:06:08,772 --> 00:06:13,317 - А теперь попрошу ко мне самую красивую девушку. Не стесняйтесь! 36 00:06:13,342 --> 00:06:15,342 Кто считает себя самой красивой? 37 00:06:15,451 --> 00:06:18,974 Вот вы сеньорита, возьмите карту. А теперь покажите её публике. 38 00:06:19,103 --> 00:06:21,509 Покажите её всем, пока я перетасую колоду. 39 00:06:21,683 --> 00:06:23,683 А теперь положите карту в середину колоды. 40 00:06:24,012 --> 00:06:25,886 Так, чтобы я её не видел. Вот так! 41 00:06:26,152 --> 00:06:28,142 - У фокусника хороший вкус. 42 00:06:28,745 --> 00:06:31,192 - Рядом Гонсало, король желтой прессы. 43 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 А что нам скажет вездесущий журналист? 44 00:06:47,497 --> 00:06:49,497 - Мануэль и чемпион. Как жизнь? 45 00:06:50,249 --> 00:06:51,926 Что вы здесь делаете? 46 00:06:52,057 --> 00:06:54,799 - У вас была эта карта! У вас был бубновый туз! 47 00:06:55,708 --> 00:06:57,708 - Я вас кое с кем познакомлю. Хотите? 48 00:06:58,181 --> 00:07:02,417 Не девушки, а конфетки. Пошли! Это здесь. 49 00:07:06,255 --> 00:07:08,255 Познакомьтесь, наша знаменитость. 50 00:07:10,024 --> 00:07:11,301 - А я вас узнала. - Добрый день. 51 00:07:11,325 --> 00:07:14,842 - Только мне казалось что вы должны быть немного старше. 52 00:07:14,867 --> 00:07:17,403 - А он молодеет как только видит красивых женщин. 53 00:07:21,664 --> 00:07:25,995 - Пирожные, бисквиты, бисквиты! 54 00:07:27,327 --> 00:07:29,327 Свежие бисквиты! 55 00:07:30,611 --> 00:07:32,270 Берите, берите! 56 00:07:32,987 --> 00:07:35,487 - Сеньор, последние новости! Мельни на русском корабле. 57 00:08:46,462 --> 00:08:48,462 - Останься, со мной тебе нечего боятся. 58 00:08:48,693 --> 00:08:51,322 - Спасибо, сеньор Капабланка, но это может быть опасно для вас. 59 00:08:51,466 --> 00:08:53,466 - Думаю что там еще опасней. Лучше переждать. 60 00:08:57,929 --> 00:08:59,929 Когда-нибудь ведь это кончится. 61 00:09:02,776 --> 00:09:04,482 Ты увлекаешься шахматами? 62 00:09:05,759 --> 00:09:07,759 - Неа. - Тогда откуда ты меня знаешь? 63 00:09:09,354 --> 00:09:11,868 - Кто такие? - Меня зовут Хосе Рауль Капабланка. 64 00:09:12,379 --> 00:09:14,379 Чемпион мира по шахматам. 65 00:09:17,113 --> 00:09:19,113 Служащий министерства иностранных дел. 66 00:09:23,238 --> 00:09:24,462 Мой племянник. 67 00:09:24,631 --> 00:09:26,631 - Хавьер. - Хавьер Капабланка. 68 00:09:55,339 --> 00:09:58,967 - Нет, нет, нет! - Да, ты же не пьешь! 69 00:09:59,834 --> 00:10:01,834 - Совсем не пьете? - Нет. 70 00:10:04,299 --> 00:10:08,653 - Это мне нравится. Шахматист никогда не должен терять голову. 71 00:10:21,511 --> 00:10:24,075 Говорят, что вы загостили в последнее время. 72 00:10:25,688 --> 00:10:27,688 - И говорит это болтун Мануэль. 73 00:10:30,135 --> 00:10:32,135 - И все-таки не могу понять. 74 00:10:32,163 --> 00:10:35,691 Как удалось старику Ласкеру обыграть тебя на турнире в Нью-Йорке? 75 00:10:35,998 --> 00:10:37,992 - Что ж, я не могу проиграть? 76 00:10:38,364 --> 00:10:40,945 - Ну конечно, Капа, не можешь. Не имеешь права. 77 00:10:42,119 --> 00:10:44,119 И твое поражение огорчило нас. 78 00:10:44,453 --> 00:10:46,987 - Второе место на таком турнире - это победа. 79 00:10:47,691 --> 00:10:49,691 Там был весь цвет шахматного мира. 80 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 - Он победил Ласкера в матче за мировую корону. 81 00:10:51,865 --> 00:10:53,967 И старик отомстил ему. 82 00:10:53,992 --> 00:10:56,364 И как это он не догадался, что побеждая Капу в 83 00:10:56,388 --> 00:10:59,356 Нью-Йорке, он подрывает наше национальное достоинство? 84 00:10:59,694 --> 00:11:01,694 - Национальному достоинству угрожает другое. 85 00:11:02,457 --> 00:11:04,457 Похуже этого. 86 00:11:04,484 --> 00:11:07,300 Если бы тебя интересовали не только великосветские сплетни, 87 00:11:07,812 --> 00:11:09,812 ты бы знал. что я приглашен в Москву. 88 00:11:10,391 --> 00:11:11,646 - На турнир? 89 00:11:11,678 --> 00:11:14,193 - Туда съедутся лучшие мировые шахматисты. 90 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 - Ты шутишь? Вот это сенсация. 91 00:11:17,995 --> 00:11:23,037 - Можешь добавить к этому, что чемпион еще не решился, стоит ли ему туда ехать. 92 00:11:56,502 --> 00:11:59,848 - Обещай мне, Капа, что о твоем решении я узнаю первым? 93 00:12:01,497 --> 00:12:03,792 - Кто это? - Это Рита. 94 00:12:04,241 --> 00:12:06,241 Рита Монтенер. 95 00:12:07,949 --> 00:12:09,949 Так ты обещаешь? 96 00:12:34,456 --> 00:12:37,851 - Последние новости! Последние новости! 97 00:12:38,475 --> 00:12:40,475 Пелья на русском корабле! 98 00:12:42,519 --> 00:12:43,922 - Пойди сюда. 99 00:12:49,530 --> 00:12:50,838 - А ну, пошел отсюда, живо! 100 00:12:50,863 --> 00:12:52,863 - Оставьте его и принесите мороженого. 101 00:12:54,101 --> 00:12:56,577 - Сеньорита, но это никак не возможно. - Принесите мороженное. 102 00:12:56,602 --> 00:12:57,804 - Слушаюсь. 103 00:13:43,647 --> 00:13:45,647 - Хочешь сыграть? - Хочу. 104 00:13:59,547 --> 00:14:03,407 - Пешка на третью клетку. Королевского коня. 105 00:14:05,726 --> 00:14:07,726 - Слон на шестую клетку ладьи. 106 00:14:08,808 --> 00:14:10,808 Затем на седьмую клетку слона, мат. 107 00:14:11,307 --> 00:14:13,307 - Конь берет королеву, шах. 108 00:14:31,919 --> 00:14:35,728 Доска номер девять. Конь идет на четвертую клетку ладьи. 109 00:14:36,240 --> 00:14:37,718 - Конь берет слона. 110 00:14:37,751 --> 00:14:42,043 - Доска номер десять. Конь идет на четвертую клетку ферзевого слона. 111 00:14:44,482 --> 00:14:46,016 - Королева берет ладью. 112 00:14:46,041 --> 00:14:50,222 - Доска номер один. Королева идет на четвертую клетку королевы. 113 00:14:51,153 --> 00:14:53,153 - Королева берет коня, шах. 114 00:14:58,192 --> 00:15:00,192 - Первая доска сдается. 115 00:15:00,992 --> 00:15:02,992 - Не люблю играть не видя доски. 116 00:15:03,706 --> 00:15:06,381 Игра в слепую - это скорее цирк, аттракцион. 117 00:15:07,521 --> 00:15:09,521 - Зачем тогда играешь? 118 00:15:11,698 --> 00:15:14,636 - Что мне нравится у вас, молодых - это отсутствие сомнения. 119 00:15:21,732 --> 00:15:24,840 - А знаешь, мне пора в университет. 120 00:15:24,872 --> 00:15:29,022 - Ах, ну да. Я тебе очень благодарен, что ты пришла. 121 00:15:31,510 --> 00:15:36,598 Мне не игралось, но когда ты вдруг появилась, игра пошла. 122 00:15:37,459 --> 00:15:39,960 - Я с тобой говорю, как со своим старым другом. 123 00:15:39,985 --> 00:15:43,839 Не забывай, ты прежде всего чиновник иностранных дел. 124 00:15:43,864 --> 00:15:46,052 Так вот, что скажет президент, когда узнает, 125 00:15:46,076 --> 00:15:48,622 что ты едешь в Москву пожимать руки большевикам? 126 00:15:48,768 --> 00:15:52,876 - Я еду играть в шахматы. В телеграмме ничего не сказано насчет большевиков. 127 00:15:53,113 --> 00:15:56,163 - Но она подписана большевиком. Крыленко. 128 00:15:56,588 --> 00:15:59,337 - Похоже, что президенту Мачадо больше не о чем беспокоиться. 129 00:16:01,744 --> 00:16:03,744 - И все-таки, подумай, Хосе Рауль. 130 00:16:06,376 --> 00:16:08,376 Президент Мачадо сказал мне... 131 00:16:08,401 --> 00:16:11,799 - Что он сказал? Ну, говори же? 132 00:16:12,269 --> 00:16:14,240 - Ну ты же знаешь президента. 133 00:16:14,578 --> 00:16:16,090 И случай с Амелией. 134 00:16:16,115 --> 00:16:17,613 - К делу, Барраке. 135 00:16:18,499 --> 00:16:23,537 - Изволь. Так вот, он напоминает тебе о твоем дипломатическом статусе. 136 00:16:24,605 --> 00:16:26,977 И о том, что подобные действия не совместимы 137 00:16:27,001 --> 00:16:29,298 со статусом министерского чиновника. 138 00:16:29,474 --> 00:16:32,775 И с нашей политикой. Именно так он сказал. 139 00:16:33,241 --> 00:16:35,233 И потому я здесь. 140 00:16:35,258 --> 00:16:39,051 - И я должен ответить? - Мхм. 141 00:16:42,434 --> 00:16:44,434 - Я проигрываю редко. 142 00:16:44,459 --> 00:16:46,459 Так и скажи президенту. 143 00:16:55,718 --> 00:16:57,718 - А что это за звук? Это пароход гудит? 144 00:16:58,972 --> 00:17:00,972 Я уже слышу его не первый день. 145 00:17:02,106 --> 00:17:05,620 - Ничего удивительного. Мы на острове, гудят пароходы. 146 00:17:07,700 --> 00:17:09,700 - Те, что с красными флагами? 147 00:17:10,410 --> 00:17:12,410 - А ты не можешь без комментариев? 148 00:17:14,033 --> 00:17:17,386 - Не могу, не могу. Комментировать - это моя профессия. 149 00:17:18,094 --> 00:17:21,885 Хотя конечно, такой пароход могут и не пустить в город. 150 00:17:22,097 --> 00:17:23,567 - В порт Карденас, например. 151 00:17:24,542 --> 00:17:25,829 - Например? 152 00:17:27,818 --> 00:17:29,408 Ведь туда и не пустили русских? 153 00:17:29,922 --> 00:17:33,076 - Так вы считаете что дым советского парохода заражает наш воздух? 154 00:17:36,249 --> 00:17:38,249 - Ну зачем так уж все уточнять? 155 00:17:41,185 --> 00:17:44,336 - И потом, первым о пароходах заговорил Капа а не я. 156 00:17:45,544 --> 00:17:48,837 - Нет. Все-таки я. 157 00:17:51,866 --> 00:17:54,167 - Кажется я единственный из вас, кто был в России. 158 00:17:55,581 --> 00:17:57,386 - До революции. - Это существенно. 159 00:18:00,452 --> 00:18:04,348 - Вот именно. После истории с Мачадо и нашим героем Мельей, 160 00:18:05,082 --> 00:18:07,733 думаю не найдутся охотники возится с русскими. 161 00:18:08,382 --> 00:18:10,382 - А русские это теперь советские. 162 00:18:18,327 --> 00:18:20,327 - Предлагаю тост. - Наконец-то! 163 00:18:20,975 --> 00:18:22,975 - Тост за нашу шахматную машину. 164 00:18:25,431 --> 00:18:29,415 - Предлагаю тост за нашего дорогого соотечественника Хосе Рауля Капабланку. 165 00:18:30,057 --> 00:18:32,057 Чемпиона мира 1921 года. 166 00:18:33,612 --> 00:18:36,238 Он отказался от предложенного ему американского гражданства, 167 00:18:36,535 --> 00:18:39,141 и заявил что все его успехи принадлежат родине. 168 00:18:44,084 --> 00:18:47,674 Мы здесь обычно только приближались к выигрышу. 169 00:18:48,526 --> 00:18:49,708 А выигрывали другие. 170 00:18:50,336 --> 00:18:54,400 А вот Капабланка! Капабланка убедил нас что мы, кубинцы, тоже сильны! 171 00:18:54,895 --> 00:18:56,895 И можем рассчитывать на свои силы. 172 00:18:57,387 --> 00:19:00,283 Если нужно, пойдем на риск. Но добьёмся успеха. 173 00:19:03,319 --> 00:19:04,460 За вас! 174 00:19:09,195 --> 00:19:11,195 - Уверяю тебя, они самые настоящие красные. 175 00:19:11,493 --> 00:19:13,294 - Да брось ты, они хорошие ребята. 176 00:19:13,518 --> 00:19:15,228 Тебе везде мерещится крамола. 177 00:19:15,253 --> 00:19:17,253 - Это не мне мерещится, это так и есть. 178 00:19:17,507 --> 00:19:20,248 - Ты удивляешь меня. Но что такого случилось? 179 00:19:21,282 --> 00:19:24,553 Если Милио не может пожать руку кому он хочет, в какой стране мы тогда живем? 180 00:19:25,881 --> 00:19:28,993 - Ты знаешь, Мачадо в бешенстве. - Ладно-ладно. 181 00:19:30,444 --> 00:19:32,444 У каждого свои ветряные мельницы. 182 00:19:32,660 --> 00:19:34,660 - Ты опять ошибаешься. - Вряд ли. 183 00:19:34,965 --> 00:19:37,409 - Если уж говорит о Дон Кихоте и о 184 00:19:37,433 --> 00:19:39,544 мельницах, не нужно забывать и о Санчо Пансе. 185 00:19:39,796 --> 00:19:41,796 Хотя ему то пришлось хуже всех. 186 00:19:42,467 --> 00:19:45,734 - А знаешь, Хосе Рауль, ты вообще не думал о Санчо. 187 00:19:46,455 --> 00:19:48,891 - Постойте, о чем вы? - Я тоже, Мануэль. 188 00:19:49,994 --> 00:19:54,370 Но Дон Кихот, он по крайней мере верил что борется с великанами. 189 00:19:55,141 --> 00:19:57,699 А вот Санчо... Санчо это мы. 190 00:19:57,867 --> 00:19:59,011 - Да ты что? 191 00:19:59,616 --> 00:20:01,616 - Мне казалось, что Санчо просто трус. 192 00:20:03,470 --> 00:20:05,945 Кто знает как бы поступили мы на его месте. 193 00:20:06,831 --> 00:20:09,918 - А что это с ним? Ему так ударила в голову эта водичка? 194 00:20:10,986 --> 00:20:14,668 - Самая удобная позиция, мой дорогой, не понимать о чем идет речь. 195 00:20:16,552 --> 00:20:19,700 - Но тебе то положим всегда все ясно. У тебя клетки черные и белые. 196 00:20:21,198 --> 00:20:23,221 Как научился играть в четыре года так и играет. 197 00:20:25,932 --> 00:20:28,909 В общем, я пошел дописывать статью в завтрашний номер. 198 00:20:30,003 --> 00:20:32,485 - Я тебя провожу. - Конечно, идем Дон Санчо. 199 00:20:35,260 --> 00:20:36,460 - До свидания. 200 00:20:53,747 --> 00:20:55,747 - Какой чудесный и необыкновенный день. 201 00:21:00,180 --> 00:21:02,180 - А ты говорил что о тебе все забыли. 202 00:21:03,948 --> 00:21:05,571 Ты и сейчас так еще думаешь? 203 00:21:06,526 --> 00:21:07,852 - Я мало о себе думаю. 204 00:21:11,146 --> 00:21:13,146 А кто этот Хавьер? 205 00:21:15,179 --> 00:21:16,439 - Он поэт. 206 00:21:17,779 --> 00:21:20,744 Но я сама с ним познакомилась только за этим столом. 207 00:21:21,603 --> 00:21:22,785 Других я знала раньше. 208 00:21:27,776 --> 00:21:29,212 Так, все-таки... 209 00:21:34,592 --> 00:21:37,379 Ты едешь в Москву? 210 00:21:42,430 --> 00:21:44,430 Да или нет? 211 00:21:49,773 --> 00:21:54,207 Конечно, ты поедешь. Я же вижу, ты для себя уже все решил. 212 00:21:57,017 --> 00:21:58,346 Потому что ты король. 213 00:21:59,987 --> 00:22:01,650 А что для короля Мачадо? 214 00:22:03,049 --> 00:22:04,398 Какой-то Мачадо! 215 00:22:16,457 --> 00:22:19,373 - Никому не под силу победить великого Раклиса! 216 00:22:19,681 --> 00:22:22,479 Ну, кто следующий, а? 217 00:22:23,240 --> 00:22:26,375 Ведь я ему говорил с кем ты садишься играть, вот! 218 00:22:27,886 --> 00:22:29,886 Вот что значит, я же говорил! 219 00:22:35,241 --> 00:22:37,000 - Это надо уметь играть. 220 00:22:37,025 --> 00:22:39,867 Если не умеешь играть, то не садись в шахматы играть. 221 00:22:43,418 --> 00:22:44,981 - Эй, молодой человек? 222 00:22:45,478 --> 00:22:47,868 Хотите наверное испытать свое счастье? Прошу! 223 00:22:48,137 --> 00:22:49,668 У нас здесь ставки не большие. 224 00:22:52,874 --> 00:22:53,966 Даёшь? 225 00:22:56,635 --> 00:22:58,141 О, хорошо! 226 00:22:59,277 --> 00:23:02,126 Хорошо! Я вам дам фору - коня. 227 00:23:05,292 --> 00:23:07,292 Остальные замокли! 228 00:23:09,195 --> 00:23:11,195 - Да никогда он не выиграет! 229 00:23:14,027 --> 00:23:16,027 - Все, тише, тише. 230 00:23:17,385 --> 00:23:19,358 - Опа! 231 00:23:21,305 --> 00:23:22,903 - Вот так надо брать было! 232 00:23:23,865 --> 00:23:25,865 - Да нет, не слоном а королевой! 233 00:23:30,561 --> 00:23:32,561 - Да чтоб... 234 00:23:36,980 --> 00:23:38,309 - Вот! 235 00:23:42,841 --> 00:23:44,841 - Кто следующий? 236 00:23:45,162 --> 00:23:46,799 - А вы не согласились бы на реванш? 237 00:23:50,326 --> 00:23:53,339 - Давай! - Вы мне дали фору, теперь я вам. 238 00:23:54,596 --> 00:23:57,104 - Фору мне? Он сумасшедший! 239 00:23:57,129 --> 00:23:58,969 - Ну да. В прошлый раз вы не думали об одной 240 00:23:59,003 --> 00:24:01,141 фигуре, а теперь я позволю себе не думать о двух. 241 00:24:01,166 --> 00:24:03,222 - О двух? Хорошо! 242 00:24:04,696 --> 00:24:05,955 - И ставка удваивается! 243 00:24:13,606 --> 00:24:15,606 - Это поживее будет! 244 00:24:17,408 --> 00:24:20,504 - Сейчас посмотрим! - Ой, интересно! 245 00:24:28,137 --> 00:24:30,174 - А я так! А, как я его? 246 00:24:34,007 --> 00:24:35,357 - Тихо не мешай! 247 00:24:36,416 --> 00:24:38,232 - Эй, эй не мешайте! 248 00:24:41,583 --> 00:24:44,894 - Ну что ж, ничья? - Не возражаю. 249 00:25:25,185 --> 00:25:27,185 - Сеньор Капабланка, разрешите? 250 00:25:28,194 --> 00:25:29,479 Я не помешаю? 251 00:25:29,504 --> 00:25:31,504 - Ни сколько! Вы прекрасно играли. 252 00:25:32,580 --> 00:25:34,147 - Это старая русская песня. 253 00:25:35,352 --> 00:25:36,478 - Прошу вас, садитесь. 254 00:25:38,199 --> 00:25:41,451 - Не знаю, удобно ли. - Прошу вас, пожалуйста. 255 00:25:42,183 --> 00:25:45,171 Вы русский? Мы можем поговорить о России, я там бывал. Прошу. 256 00:25:45,791 --> 00:25:46,803 - Благодарю вас. 257 00:25:49,105 --> 00:25:51,105 - Что-нибудь закажите? - Нет, спасибо. 258 00:25:55,682 --> 00:25:57,682 - В Санкт-Петербурге я был в 1914 году. 259 00:25:58,868 --> 00:26:00,276 Учавствовал в большом турнире. 260 00:26:00,870 --> 00:26:02,870 - Я помню, в газетах писали. 261 00:26:03,957 --> 00:26:05,345 Я был тогда подростком. 262 00:26:07,188 --> 00:26:09,737 Меня зовут Андрей Можаев. 263 00:26:10,364 --> 00:26:11,583 Бывший москвич. 264 00:26:13,292 --> 00:26:14,432 - Вот как? 265 00:26:20,004 --> 00:26:21,666 Как смотрит на вас эта женщина! 266 00:26:22,817 --> 00:26:23,881 - Это Сильвина. 267 00:26:26,051 --> 00:26:27,467 Мое счастье, мое горе. 268 00:26:29,002 --> 00:26:31,818 Из-за меня нанялась на корабль и вот уже год плаваем вместе. 269 00:26:44,631 --> 00:26:46,631 - Петербург. Прекрасное было время. 270 00:26:48,803 --> 00:26:50,509 Теперь там все по-другому. 271 00:26:52,051 --> 00:26:53,380 - Говорят. 272 00:26:56,315 --> 00:26:58,315 Я покинул Россию в 1920 году. 273 00:27:01,741 --> 00:27:03,371 Почему? Не знаю. 274 00:27:05,333 --> 00:27:06,786 Сон какой-то, наваждение. 275 00:27:09,839 --> 00:27:13,182 Как музыканта меня ценили. Сестра готовилась поступать в Большой. 276 00:27:14,314 --> 00:27:15,511 Родители умерли. 277 00:27:18,321 --> 00:27:20,928 Я был на гастролях в Крыму. Началось отступление, паника. 278 00:27:22,738 --> 00:27:25,660 Все бегут, я тоже. Сел на корабль. 279 00:27:26,149 --> 00:27:28,149 История, в общем, обыкновенная. 280 00:27:29,604 --> 00:27:30,921 - Чем я могу помочь? 281 00:27:32,465 --> 00:27:33,736 - Одна просьба. 282 00:27:34,698 --> 00:27:37,704 Саша, сестра моя, она в Москве, танцует в Большом. 283 00:27:39,400 --> 00:27:43,091 Вы могли бы позвонить по приезду? 284 00:27:44,340 --> 00:27:46,632 Ну и сказать ей что видели меня, все в порядке. 285 00:27:49,726 --> 00:27:51,382 Слишком не огорчайте. 286 00:27:54,521 --> 00:27:55,740 Вот её телефон. 287 00:27:57,339 --> 00:28:01,496 Скажите ей что я еду в Берлин хлопотать о возвращении. 288 00:28:02,752 --> 00:28:04,068 Пусть не волнуется. 289 00:28:05,824 --> 00:28:09,901 Я пошлю ей телеграмму, чтобы звонок ваш не был неожиданностью. 290 00:28:23,414 --> 00:28:25,414 - Мальчик против Толпенхауза. 291 00:28:25,939 --> 00:28:28,374 - Капабланка против чемпиона Франции. 292 00:28:32,635 --> 00:28:35,162 - Шах и мат, шах и мат, шах и мат. 293 00:28:41,536 --> 00:28:42,836 - Сеньор Капабланка. 294 00:28:45,672 --> 00:28:47,672 Сеньор Капабланка. 295 00:28:51,033 --> 00:28:52,114 - Благодарю. 296 00:28:54,904 --> 00:28:57,888 - Сегодня мы приплываем. Я бы хотела поговорить с вами об Андрее. 297 00:28:59,215 --> 00:29:01,409 Он говорил вам что хочет вернуться на родину? 298 00:29:18,093 --> 00:29:20,093 Я так боюсь за него. 299 00:29:21,292 --> 00:29:23,282 Если он вернётся, то что его там ждет? 300 00:29:23,570 --> 00:29:24,681 - А вы не едите? 301 00:29:29,719 --> 00:29:31,134 - Он не хочет. 302 00:29:35,500 --> 00:29:36,961 Не хочет меня брать с собой. 303 00:29:42,778 --> 00:29:45,050 Может быть вы сумеете его как-нибудь убедить? 304 00:29:46,380 --> 00:29:49,492 - Убедить в чем? - Не возвращаться в Россию. 305 00:29:50,621 --> 00:29:51,786 - Нет. 306 00:29:53,947 --> 00:29:58,574 По-моему тут любые советы неуместны. 307 00:29:59,815 --> 00:30:03,624 Единственное, о чем я могу его попросить это взять вас с собой. 308 00:30:05,128 --> 00:30:07,347 - Сеньор Капабланка. Из Гаваны. 309 00:30:09,169 --> 00:30:10,333 - Извините. 310 00:30:15,523 --> 00:30:17,523 Желаем удачи на московском турнире. 311 00:30:17,925 --> 00:30:20,760 Довольны твоим решением, жестом солидарности. 312 00:30:21,543 --> 00:30:23,959 Инициатива лучшее из преимуществ. 313 00:30:24,450 --> 00:30:27,617 Обнимаем. Хавьер, Пабло, Кристобль, Кармен. 314 00:30:33,754 --> 00:30:34,954 Спасибо. 315 00:30:38,503 --> 00:30:42,742 Если ты его любишь, думай о его счастье. 316 00:30:50,611 --> 00:30:53,455 - Никогда не думал что в советской России столько шахматистов. 317 00:30:54,302 --> 00:30:57,295 - Просто невероятно, Карлос. Такой энтузиазм! 318 00:30:58,835 --> 00:31:00,835 Никогда не видел ничего подобного. 319 00:31:04,460 --> 00:31:07,660 - Куда вы, сумасшедшая? Не видите, что к нему не пробьёшься?! 320 00:31:07,685 --> 00:31:09,321 - Мне поговорить нужно, отстань. 321 00:31:15,838 --> 00:31:17,838 - А тут однако не жарко. - Ничего, терпи. 322 00:31:19,127 --> 00:31:21,610 - Да на таком морозе пусть пингвины играют в шахматы. 323 00:31:23,799 --> 00:31:26,798 - Для нас большая честь приветствовать в Москве чемпиона мира. 324 00:31:27,042 --> 00:31:30,630 - Сеньор Капабланка! Сеньор Капабланка! 325 00:31:34,295 --> 00:31:36,295 - А, спасибо. Красивый обычай! 326 00:31:36,801 --> 00:31:38,316 А вы очень красивая девушка. 327 00:31:38,341 --> 00:31:39,536 - Я кажется замерз. 328 00:31:44,577 --> 00:31:46,577 - Холодно. Берегите голову. 329 00:31:49,803 --> 00:31:51,590 - Спасибо. - Корона для чемпиона! 330 00:31:51,625 --> 00:31:52,820 - Идёт. 331 00:32:02,439 --> 00:32:04,439 - Ну что же вы! Подождите меня! 332 00:32:15,555 --> 00:32:18,293 Пропустите. Пропустите, пожалуйста. 333 00:32:26,301 --> 00:32:28,301 Ну пропустите же! 334 00:32:35,441 --> 00:32:39,478 - Не ушиблись? Ну ничего, не огорчайтесь. 335 00:32:41,248 --> 00:32:42,753 Прошу вас, возьмите. 336 00:32:55,251 --> 00:32:59,593 - Сеньор Капабланка! Сеньор Капабланка! 337 00:33:00,050 --> 00:33:03,572 Я Саша Можаева, сестра Андрея. 338 00:33:15,771 --> 00:33:17,042 - Да, войдите. 339 00:33:22,567 --> 00:33:25,937 - Не ожидал, да? - Хосе Мария Пикон, потрясающе! 340 00:33:27,142 --> 00:33:29,800 - Снова на арене! - И здесь меня нашел! 341 00:33:30,023 --> 00:33:32,023 - Чтобы получить первое интервью из первых рук. 342 00:33:32,203 --> 00:33:34,213 Не дашь, сам сочиню. 343 00:33:34,704 --> 00:33:37,291 - Нет в наш век большего бедствия, чем репортеры. 344 00:33:38,375 --> 00:33:42,257 - Даю заголовок на весь разворот: "Возвращение Моцарта шахмат!" 345 00:33:42,946 --> 00:33:46,077 - Я всерьез не играл почти два года, Пикон. 346 00:33:46,324 --> 00:33:50,982 - Да, зато за 10 лет проиграл всего две партии. 347 00:33:51,166 --> 00:33:52,852 - Ну а сколько при этом ничьих? 348 00:33:52,971 --> 00:33:54,960 - Здесь надо поднапрячься. 349 00:33:55,227 --> 00:33:56,741 Сейчас тут все, кроме Алехина. 350 00:33:58,441 --> 00:34:00,256 Старик Ласкер со старушкой. 351 00:34:01,151 --> 00:34:02,647 Американец Маршал. 352 00:34:03,202 --> 00:34:05,854 Рубинштейн из Польши. Ретти, Эйтс. 353 00:34:06,345 --> 00:34:07,605 Тартаковер, Грюнфельд. 354 00:34:08,457 --> 00:34:10,457 И русские - десять таинственных маэстро. 355 00:34:11,530 --> 00:34:14,006 - Да и еще со мной приехал некий Торо из Мексики. 356 00:34:17,664 --> 00:34:22,213 - Но тебя ждет сюрприз. И вероятно, хороший для тебя стимул. 357 00:34:26,064 --> 00:34:28,364 Да уж если тебя от меня увернуться не удалось, 358 00:34:28,572 --> 00:34:32,560 то тем более тебе не уйти от обворожительной испанки. 359 00:34:33,192 --> 00:34:35,960 Она приехала в Москву только ради тебя, Капа. 360 00:34:37,230 --> 00:34:41,928 А? 1911 год, Сан-Себастьян? 361 00:34:42,871 --> 00:34:44,527 Ну напрягись, вспомни. 362 00:34:45,541 --> 00:34:48,875 - Неужели это... - Амелия. 363 00:34:53,229 --> 00:34:55,906 - Браво, Амелия, великолепный выход. 364 00:34:56,033 --> 00:34:57,292 И очень вовремя. 365 00:34:59,805 --> 00:35:01,660 - Я опять в белом плаще в твою честь. 366 00:35:02,015 --> 00:35:04,015 - Как я могу отблагодарить тебя? 367 00:35:05,294 --> 00:35:06,573 - Сними плащ. 368 00:35:09,083 --> 00:35:11,448 - Не будь ты моим другом, Хосе Рауль, уж я бы 369 00:35:11,472 --> 00:35:13,837 расписал вашу встречу в аргентинской манере. 370 00:35:16,545 --> 00:35:18,545 О, предлагаю отпраздновать это событие. 371 00:35:18,878 --> 00:35:22,191 В одном уютном уголке. Я его только что открыл. 372 00:35:23,892 --> 00:35:28,927 Это Московский Дом Актера. 373 00:35:49,852 --> 00:35:51,605 - И с какой стати он будет здесь? 374 00:35:52,384 --> 00:35:54,384 Нужно ждать его звонка по телефону и все. 375 00:35:54,605 --> 00:35:58,592 - Нет. Я хочу видеть его лицо, когда он будет рассказывать об Андрее. 376 00:35:58,947 --> 00:36:00,947 - А лучше бы видеть лицо самого Андрея. 377 00:36:01,061 --> 00:36:02,349 - Да, разумеется. 378 00:36:02,684 --> 00:36:04,684 Андрей единственный, кто остался у меня в мире. 379 00:36:04,861 --> 00:36:07,449 И я хочу знать, правду ли он писал, или только хотел успокоить. 380 00:36:08,061 --> 00:36:10,710 - Ну что Капабланка может знать то о нем? 381 00:36:11,134 --> 00:36:12,451 - Ну он знакомый его. 382 00:36:14,138 --> 00:36:15,636 - Ну, дело твое. 383 00:36:18,454 --> 00:36:20,796 А ты была права. Явились! 384 00:36:28,786 --> 00:36:34,006 - Да. Вот, типичный пример духовного загнивания буржуазного мира. 385 00:36:34,993 --> 00:36:37,389 Особенно эта дама в белом плаще. 386 00:36:38,373 --> 00:36:44,331 - Это символ. По-испански "капабланка" это значит белый плащ. 387 00:36:44,724 --> 00:36:46,245 - Откуда такая осведомленность? 388 00:37:17,070 --> 00:37:20,643 - Ничего, пусть прольется. Это на счастье. 389 00:37:21,618 --> 00:37:25,690 - О нет, нет, нет. Только минеральной! 390 00:37:31,843 --> 00:37:34,083 - Приглашаю тебя, Капа. - Нет, нет, прости. 391 00:37:34,874 --> 00:37:36,109 - Идем. - Нет. 392 00:37:36,134 --> 00:37:37,349 - Ну идем. - Нет. 393 00:37:37,384 --> 00:37:41,873 - Нет? Пошли Пикон. Быстрей! 394 00:37:48,368 --> 00:37:50,368 - По-моему или сейчас или никогда. 395 00:38:09,633 --> 00:38:11,741 - Сеньор Капабланка, я Саша. 396 00:38:13,550 --> 00:38:15,446 - Саша Можаева? - Да. 397 00:38:15,943 --> 00:38:17,212 - Прошу вас, садитесь. 398 00:38:23,534 --> 00:38:27,160 - Я пытался вам звонить. Андрей здоров. 399 00:38:27,779 --> 00:38:29,181 - Вы его сейчас видели? 400 00:38:31,003 --> 00:38:33,885 Вы знаете, у меня сведения о нем очень давние. 401 00:38:35,541 --> 00:38:36,867 А мне бы хотелось знать все. 402 00:38:36,915 --> 00:38:40,000 - Я разумеется расскажу все, что знаю. Только знаю я очень мало. 403 00:38:48,361 --> 00:38:49,570 - Простите, я вас задерживаю. 404 00:38:49,595 --> 00:38:52,308 - Нестрашно. Мы должны увидеться. Только когда? 405 00:38:53,325 --> 00:38:55,888 - Да вот и не знаю. У меня спектакль в пятницу. 406 00:38:56,757 --> 00:38:58,067 - Я найду вас. 407 00:39:04,270 --> 00:39:06,674 - Подходите к служебному входу к концу спектакля. 408 00:39:07,524 --> 00:39:09,524 - Это с правой стороны? - Да? 409 00:39:14,060 --> 00:39:16,060 - Ну, так до пятницы? - Всего доброго. 410 00:39:28,742 --> 00:39:30,161 - Продолжим? 411 00:39:32,677 --> 00:39:34,677 - Так у меня значит новая соперница? 412 00:39:48,394 --> 00:39:52,621 - А вот журналист Пикон. Мы играем, а он на нас зарабатывает. 413 00:39:55,716 --> 00:39:59,335 А это Ласкер. Он с Капабланкой не разговаривает. 414 00:40:02,879 --> 00:40:05,250 - Ну что ж, кажется можно идти? - Идем. 415 00:40:24,840 --> 00:40:28,231 - Наверное трудно было играть при вашей жаре, в Мехико? 416 00:40:29,387 --> 00:40:31,387 - Так же как при вашем холоде в Москве. 417 00:40:50,270 --> 00:40:53,622 - Прошу внимания, уважаемые дамы и господа! 418 00:40:54,582 --> 00:40:59,079 Товарищи. Для нашей страны этот турнир имеет 419 00:40:59,103 --> 00:41:03,600 огромное политическое и культурное значение. 420 00:41:04,338 --> 00:41:07,529 Впервые, его финансирует государство. 421 00:41:08,384 --> 00:41:10,589 А не частные меценаты, как было раньше. 422 00:41:12,015 --> 00:41:15,150 - Это Крыленко. Большевик старой гвардии. 423 00:41:15,641 --> 00:41:19,371 - Для некоторых приезд в Москву был сопряжен с немалыми трудностями. 424 00:41:20,276 --> 00:41:23,262 И даже может имеет для них нежелательные последствия. 425 00:41:24,217 --> 00:41:26,992 Тем более, велика наша им благодарность. 426 00:41:32,580 --> 00:41:37,262 От имени зарубежных шахматистов слово имеет 427 00:41:37,295 --> 00:41:41,668 чемпион мира кубинец Хосе Рауль Капабланка. 428 00:41:43,004 --> 00:41:44,266 - Спасибо. 429 00:41:47,336 --> 00:41:49,336 Благодарю вас, спасибо. 430 00:41:54,968 --> 00:41:58,095 От имени зарубежных гроссмейстеров и от своего 431 00:41:58,128 --> 00:42:01,744 имени я благодарю ваш народ за такой теплый прием. 432 00:42:02,213 --> 00:42:04,855 А господина Крыленко за его добрые слова. 433 00:42:05,803 --> 00:42:08,380 Если Советское правительство и впредь будет 434 00:42:08,405 --> 00:42:11,414 уделять такое исключительное внимание шахматам, 435 00:42:11,439 --> 00:42:17,291 то я не сомневаюсь, что из рядов советских шахматистов выйдут первоклассные мастера, 436 00:42:17,316 --> 00:42:20,557 которые в последствии займут достойное место в шахматном мире. 437 00:42:21,004 --> 00:42:25,533 Хочу надеяться, что турнир, который мы сегодня открываем, 438 00:42:25,558 --> 00:42:28,643 войдёт в историю шахмат. Благодарю вас. 439 00:42:29,640 --> 00:42:30,993 Благодарю. 440 00:42:55,946 --> 00:42:57,946 - Договорились. Газета "Гудок". 441 00:42:57,971 --> 00:43:02,670 - Это же надо свести Ласкера и Капабланку в первом туре. Представляете? 442 00:43:02,696 --> 00:43:05,952 - Да, удивительно. - Будто бы все обошлось. 443 00:43:28,040 --> 00:43:30,040 - Прости, я тебе не помешаю? 444 00:43:30,592 --> 00:43:32,592 - Да нет, конечно, о чем ты говоришь? 445 00:43:33,870 --> 00:43:36,374 - Ну и каковы прогнозы? 446 00:43:36,399 --> 00:43:41,095 - Какие же тут прогнозы, когда я не играл 15 месяцев. 447 00:43:41,478 --> 00:43:49,458 - А знаешь, я не совсем понимаю, чем был вызван такой перерыв. 448 00:43:53,275 --> 00:43:54,713 Это каприз? 449 00:43:54,803 --> 00:43:57,136 - А как ты думаешь? Восемь лет без поражений. 450 00:43:58,043 --> 00:44:00,043 Я просто восстанавливал свои силы. 451 00:44:00,105 --> 00:44:04,100 - А твой титул? Ведь так можно потерять все, что имеешь. 452 00:44:04,134 --> 00:44:05,382 Ведь так? 453 00:44:27,672 --> 00:44:30,668 - Пирожки! Пирожки! Кому пирожки? 454 00:44:30,693 --> 00:44:33,569 Пирожки горячие! 455 00:44:35,999 --> 00:44:39,780 - Товарищи! Разрешите пройти, я официальное лицо! 456 00:44:39,805 --> 00:44:42,102 Делегированный Ленинградом, товарищи! 457 00:44:42,136 --> 00:44:44,951 - Очень прошу, молодой человек! Очень прошу! 458 00:44:44,976 --> 00:44:46,976 - Капиталистка? - Капиталистка. 459 00:44:47,997 --> 00:44:52,287 - Товарищи, со мной представитель запада. Разрешите пройти. 460 00:44:52,623 --> 00:44:56,474 Товарищи, разрешите пройти! не толкайтесь! 461 00:44:56,499 --> 00:45:00,866 Со мной представитель! Товарищи, разрешите пройти! 462 00:45:00,900 --> 00:45:02,900 Со мной представитель запада. 463 00:45:02,925 --> 00:45:05,693 Капабланка - Ласкер, ничья, товарищи! 464 00:45:05,717 --> 00:45:09,673 Капабланка - Ласкер, ничья, товарищи! 465 00:45:10,004 --> 00:45:12,004 - Приветствую вас. Идем. 466 00:45:16,233 --> 00:45:18,233 - У меня пропуск. 467 00:45:20,929 --> 00:45:24,191 - Хосе Рауль? - Это тебе. 468 00:45:24,216 --> 00:45:26,216 Только не полней от московских сладостей. 469 00:45:28,881 --> 00:45:30,006 Прошу вас. 470 00:45:30,031 --> 00:45:31,226 - Автограф? 471 00:45:33,424 --> 00:45:34,743 Спасибо. 472 00:45:40,982 --> 00:45:45,103 - Я представляю девятитысячную армию шахматистов Ленинграда. 473 00:45:45,777 --> 00:45:49,210 Я хотел бы пригласить вас на сеанс одновременной игры в наш город. 474 00:45:49,971 --> 00:45:53,010 Международный вагон. Отдельное купе. 475 00:45:53,681 --> 00:45:58,647 - На ходу нам этого не решить. Приходите ко мне в отель. 476 00:46:00,361 --> 00:46:01,867 - Ура! 477 00:46:02,403 --> 00:46:04,403 - А для меня ни минутки. 478 00:46:08,015 --> 00:46:11,765 - Так ты все-таки едешь в Петербург? - В Ленинград. 479 00:46:13,863 --> 00:46:15,633 - Отдаешь им свой свободный день. 480 00:46:16,067 --> 00:46:19,807 - Ну и что же такого? - Удивительное легкомыслие. 481 00:46:22,869 --> 00:46:25,997 Вместо отдыха он будет две ночи трястись в поезде. 482 00:46:26,022 --> 00:46:28,790 И главное, ради чего? Играть с какими-то любителями. 483 00:46:28,815 --> 00:46:31,627 Это тебе не нужно. Поберег бы силы. 484 00:46:32,065 --> 00:46:34,065 - Я еще молод. 485 00:46:35,515 --> 00:46:40,732 - Вот в прошлом году в Нью-Йорке ты начал турнир больным. 486 00:46:42,040 --> 00:46:44,040 И проиграл Ретти. 487 00:46:44,065 --> 00:46:46,065 - А, так ты следишь за моей карьерой? 488 00:46:48,816 --> 00:46:50,816 - Ну а что ты делаешь здесь, в Москве? 489 00:46:51,893 --> 00:46:55,437 Вот только что. Ты был на фабрике. 490 00:46:55,496 --> 00:46:57,496 Играл в шахматы с рабочим. 491 00:46:57,800 --> 00:46:59,407 Ну и что? 492 00:47:04,143 --> 00:47:07,896 Хосе Рауль, по-моему, ты размениваешься на мелочи. 493 00:47:07,994 --> 00:47:09,994 Ну зачем тебе ехать в Петербург? 494 00:47:11,593 --> 00:47:15,351 - Хватит, Амелия. Мне этот город не безразличен. 495 00:47:15,811 --> 00:47:17,811 - Так вот что я тебе скажу. 496 00:47:18,149 --> 00:47:20,609 Ты самый безответственный чемпион в истории шахмат! 497 00:47:20,634 --> 00:47:23,114 - Но до меня чемпионов было не так уж много. 498 00:47:29,226 --> 00:47:33,356 - Я не умею играть в эту игру. Но знаю, что такое шахматы. 499 00:47:33,381 --> 00:47:36,913 Знаю, что в них играют, но с ними играть нельзя. 500 00:47:42,284 --> 00:47:44,284 - Ты очень изменилась после Сан-Себастьяна. 501 00:47:49,063 --> 00:47:51,063 - Но люблю тебя по-прежнему. 502 00:48:10,398 --> 00:48:12,398 Хосе Рауль, Хосе Рауль! 503 00:48:13,248 --> 00:48:16,830 Ты не поедешь? Ты не бросишь меня одну? 504 00:48:33,657 --> 00:48:35,265 Шах и мат! 505 00:48:40,445 --> 00:48:44,451 - Опять неудача. - Я у женщин не выигрываю. 506 00:48:49,053 --> 00:48:52,276 - Ну что, Капа, и здесь проиграл? 507 00:48:53,283 --> 00:48:55,283 Не узнаю чемпиона. 508 00:48:55,758 --> 00:48:57,758 В девяти партиях только один выигрыш. 509 00:49:00,593 --> 00:49:03,735 Надо понимать, не везет в игре, повезет в любви. 510 00:49:05,574 --> 00:49:08,958 - Что-то я не спокоен, не могу собраться. 511 00:49:09,513 --> 00:49:12,594 Из Гаваны никаких вестей, не знаю, что мне готовит Мачадо. 512 00:49:12,619 --> 00:49:16,936 - Если ты выиграешь турнир, он не станет к тебе цепляться. 513 00:49:17,615 --> 00:49:19,615 Победителей, как известно, не судят. 514 00:49:21,648 --> 00:49:25,129 - Странный турнир. Со мной все играют в ничью. 515 00:49:26,173 --> 00:49:28,898 - Времена меняются, Хосе Рауль. 516 00:49:30,652 --> 00:49:33,183 Похоже, что шахматы это не только наука. 517 00:49:33,353 --> 00:49:36,559 Но и техника. Шахматисты все техничней. 518 00:49:37,978 --> 00:49:42,409 Ты только учти, пока ты сводишь вничью почти все партии, 519 00:49:43,022 --> 00:49:45,870 твой главный соперник Алехин тренируется в Париже. 520 00:49:46,078 --> 00:49:50,286 Неукоснительно соблюдая все предписания врачей. 521 00:49:50,933 --> 00:49:55,460 Экономит силы, умерен во всем, и даже в любви. 522 00:49:58,979 --> 00:50:02,205 - Я не машина. - Так и он не машина. 523 00:50:02,230 --> 00:50:04,230 Но он живет во имя шахмат, во имя игры. 524 00:50:04,613 --> 00:50:07,909 - Шахматы - моя работа. Я стараюсь ее делать хорошо. 525 00:50:07,934 --> 00:50:09,934 Вот и все. Конечно, я люблю шахматы. 526 00:50:11,513 --> 00:50:14,139 Но иногда я их просто ненавижу. 527 00:50:17,243 --> 00:50:19,950 В одном ты прав, техника растет. 528 00:50:21,617 --> 00:50:26,640 Просто мастера заучивают... заучивают партии гроссмейстеров! 529 00:50:26,718 --> 00:50:29,421 И количество ничьих растет, растет и умножается. 530 00:50:29,446 --> 00:50:31,446 Еще вспомнишь мои слова, Пикон. 531 00:50:32,127 --> 00:50:34,757 Настанет время, когда они вообще не смогут выиграть друг у друга. 532 00:50:34,782 --> 00:50:36,097 Все будет исчерпано. 533 00:50:36,455 --> 00:50:38,455 - И что же ты предлагаешь? 534 00:50:38,480 --> 00:50:42,263 - Изменить доску, поставить на нее еще 4 фигуры. 535 00:50:42,635 --> 00:50:45,235 - О, Капа! Да на это же никто не пойдет. 536 00:50:45,260 --> 00:50:48,618 Только ты способен продлить цепь комбинаций до бесконечности! 537 00:50:51,931 --> 00:50:55,525 - Я понимаю, что чемпион мира это тяжёлая ноша. 538 00:50:57,441 --> 00:51:02,667 - Не будешь готовиться - Алехин быстро с тебя эту ношу снимет. 539 00:51:04,010 --> 00:51:08,743 - От меня ждут выигрышей. Все это очень понятно. 540 00:51:09,916 --> 00:51:12,689 Но не могу же я только выигрывать. 541 00:51:12,724 --> 00:51:14,286 Амелия! 542 00:51:15,712 --> 00:51:17,712 Ты победила, сдаюсь. 543 00:51:57,381 --> 00:51:59,381 - Он как будто проигрывает. 544 00:52:01,699 --> 00:52:04,873 - Да, ему трудно. Но что-нибудь придумает. 545 00:52:05,475 --> 00:52:08,176 Ильин-Женевский пожертвовал ему ферзя. 546 00:52:08,746 --> 00:52:10,309 - Ферзя? 547 00:52:23,397 --> 00:52:26,657 - Браво, Ильин-Женевский, браво! 548 00:52:27,110 --> 00:52:29,110 - Тише, товарищи! 549 00:52:29,766 --> 00:52:31,766 Товарищи, прошу вас! 550 00:52:32,017 --> 00:52:34,219 - Браво, Ильин-Женевский, красиво! 551 00:52:35,082 --> 00:52:38,237 - Товарищи, тише! Тише, товарищи! 552 00:52:50,408 --> 00:52:51,931 - Цветы, пожалуйста. 553 00:52:52,980 --> 00:52:54,689 - С удовольствием. 554 00:52:57,654 --> 00:52:59,006 Благодарю. 555 00:53:17,140 --> 00:53:19,463 - Верочка! Верочка, давай скорее! 556 00:53:19,815 --> 00:53:21,815 Человек же там окоченел бедный. 557 00:53:22,638 --> 00:53:26,893 - Не думаю. Не думаю, что он вообще сюда явится. 558 00:53:27,618 --> 00:53:30,994 С ума посходили. Капабланка, Капабланка! 559 00:53:32,174 --> 00:53:34,174 Не верю я ему. 560 00:53:36,525 --> 00:53:38,525 Говорят, он картежник. 561 00:53:40,558 --> 00:53:42,059 Гипноз какой-то. 562 00:53:42,093 --> 00:53:44,558 Здоровые дяди. Сидят и двигают фигурки. 563 00:53:44,730 --> 00:53:48,549 - Какой же Капабланка дядя? Симпатичный молодой человек. 564 00:53:50,879 --> 00:53:53,729 - Девочки, девочки! На поклоны! Скорее, пожалуйста! 565 00:54:00,785 --> 00:54:04,634 - Играют, играют. Взрослые люди, делать им нечего. 566 00:54:16,724 --> 00:54:18,724 И куда это все подевались? Здрасте. 567 00:54:26,213 --> 00:54:28,867 - Ну все, я свободна. Верочка! 568 00:54:36,000 --> 00:54:38,639 - Я встретил здесь стольких людей, которые желают мне добра, 569 00:54:38,664 --> 00:54:40,664 что просто потрясен. 570 00:54:41,326 --> 00:54:45,414 А совсем еще недавно мне казалось, что меня начинают забывать. 571 00:54:45,478 --> 00:54:49,574 - Ну же. Вы так знамениты, что это просто даже неприлично. 572 00:54:52,252 --> 00:54:54,244 А правда, что в Гаване никогда не бывает снега? 573 00:54:54,269 --> 00:54:55,903 - Никогда. 574 00:54:56,664 --> 00:54:58,664 - Там наверное очень красиво. 575 00:54:59,284 --> 00:55:01,982 - Ну у каждого города своя красота. 576 00:55:03,613 --> 00:55:06,728 - А в Москве сейчас жарко от шахматной горячки. 577 00:55:06,822 --> 00:55:08,822 Знаете, даже наш театр ею заразился. 578 00:55:09,618 --> 00:55:12,573 Балетмейстер ставит балет с шахматами. Да! 579 00:55:12,949 --> 00:55:14,949 Там целая партия разыгрывается. 580 00:55:14,974 --> 00:55:18,299 Та самая, в которой наш Чигорин побеждает этого... Ну как его? 581 00:55:18,849 --> 00:55:20,849 - Стейница. - Да, Стейница. 582 00:55:21,659 --> 00:55:23,956 А я, понимаете, исчезаю в самом начале игры. 583 00:55:23,981 --> 00:55:26,948 Танцую шахматную пешку, ужасно обидно! 584 00:55:26,973 --> 00:55:28,393 Одна Вера мне сочувствует. 585 00:55:28,418 --> 00:55:30,036 - Вера? - Моя подруга. 586 00:55:30,061 --> 00:55:32,611 - Он костюмерша в нашем театре. Мы с ней соседи по квартире. 587 00:55:32,636 --> 00:55:35,540 И работаем вместе. Она ненавидит шахматы! 588 00:55:35,596 --> 00:55:37,574 - О, как и я. 589 00:55:37,619 --> 00:55:38,900 - Прошу. 590 00:55:38,949 --> 00:55:40,606 - Амелия! 591 00:55:40,631 --> 00:55:43,509 Как хорошо, вот и ты. Ты именно мне и нужна, голубка. 592 00:55:43,628 --> 00:55:45,628 - А где Хосе Рауль? Его нет в номере. 593 00:55:45,653 --> 00:55:47,653 - А ты можешь о нем забыть хоть на минутку? 594 00:55:48,115 --> 00:55:50,856 Пойдем лучше осчастливим бармена? 595 00:55:55,472 --> 00:55:57,891 - Представь, Алехин бегает по парижским улицам, 596 00:55:57,915 --> 00:55:59,966 и скупает газеты с партиями Капабланки! 597 00:55:59,991 --> 00:56:02,512 А наш друг Хосе Рауль бегает... 598 00:56:02,537 --> 00:56:03,659 - И что? 599 00:56:03,763 --> 00:56:08,737 - Он бегает по улицам с букетами цветов! Ты видел как он загубил партию? 600 00:56:09,201 --> 00:56:11,201 - Ильин-Женевский - отличный игрок. 601 00:56:12,052 --> 00:56:15,084 А Капа ведь не ребенок. Он знает что делает. 602 00:56:16,640 --> 00:56:20,030 - Проигрывает, пикон. Проигрывает, вот что он делает! 603 00:56:21,065 --> 00:56:23,065 Нам нужно его спасти. 604 00:56:25,267 --> 00:56:28,342 Ведь мы не можем позволить, чтобы он делал эти глупости. 605 00:56:29,042 --> 00:56:33,109 - Ты уверена, что тебя волнуют только его шахматные дела? 606 00:56:37,153 --> 00:56:38,564 - Не только. 607 00:56:49,604 --> 00:56:51,604 Хосе Рауль - моя первая любовь. 608 00:56:54,218 --> 00:56:56,218 Потом в жизни бывало всякое. 609 00:57:00,024 --> 00:57:02,024 Но первая любовь это первая. 610 00:57:10,436 --> 00:57:13,463 - а вы знаете, здесь летом очень красиво. 611 00:57:13,488 --> 00:57:14,865 - Да? - Да. 612 00:57:15,168 --> 00:57:17,168 А вот осенью уже не то. 613 00:57:18,287 --> 00:57:19,731 - А мне нравится. 614 00:57:31,019 --> 00:57:33,019 А там тоже что-то строят? 615 00:57:33,570 --> 00:57:37,386 - Да где у нас не строят? Вся страна в строительных лесах. 616 00:57:37,994 --> 00:57:40,531 Про Каширскую электростанцию читали? 617 00:57:40,556 --> 00:57:42,556 Работает на торфе. 618 00:57:42,581 --> 00:57:44,581 - На торфе? Замечательно. 619 00:57:46,994 --> 00:57:48,994 А почему вы такая красивая, Саша? 620 00:57:50,709 --> 00:57:52,709 Мне завтра исполнится 37. 621 00:57:55,361 --> 00:57:59,167 - Прекрасно. Пушкинский возраст. Вы не отмечаете? 622 00:58:00,635 --> 00:58:02,635 - Не могу. Еду в Ленинград. 623 00:58:07,691 --> 00:58:11,117 - Вспомнить прошлое? - И это тоже. 624 00:58:11,142 --> 00:58:13,142 У меня там сеанс одновременной игры. 625 00:58:15,774 --> 00:58:17,756 - Разрешите презентовать? 626 00:58:18,137 --> 00:58:21,272 - Ой! - Прошу. 627 00:58:22,292 --> 00:58:23,723 - Спасибо. 628 00:58:24,774 --> 00:58:29,405 - О! Спасибо. - Благодарю вас. 629 00:58:34,956 --> 00:58:36,504 - Это талисман. 630 00:59:09,280 --> 00:59:11,720 - Я не понимаю почему он писал мне неправду. 631 00:59:19,737 --> 00:59:24,499 Я наивно верила всем этим рассказам о триумфальных концертах. 632 00:59:27,511 --> 00:59:29,511 О небывалых гонорарах. 633 00:59:33,815 --> 00:59:35,815 Скрипач из ресторана. 634 00:59:37,497 --> 00:59:38,880 Всё. 635 00:59:42,912 --> 00:59:46,203 А я верила, что ему тяжело только потому что он не дома. 636 00:59:53,422 --> 00:59:56,471 Ну почему сразу? Как я сразу все это не поняла? 637 01:00:00,736 --> 01:00:02,309 Бедный Андрюша. 638 01:00:03,206 --> 01:00:05,206 - На чужбине всегда нелегко. 639 01:00:07,054 --> 01:00:10,562 Он до сих пор храбрится. И это понятно, кому хочется сдаваться? 640 01:00:11,208 --> 01:00:13,208 - Да, но мне то он мог довериться? 641 01:00:13,653 --> 01:00:16,816 - Не сердись. Это ложь во спасение. 642 01:00:17,260 --> 01:00:19,260 Он просто щадил тебя. 643 01:00:22,233 --> 01:00:24,235 Ты это поймешь и оценишь со временем. 644 01:00:25,913 --> 01:00:27,193 Он скоро вернется. 645 01:00:29,275 --> 01:00:30,894 - Да? 646 01:00:40,590 --> 01:00:42,590 - Я наверное отнимаю у вас время, да? 647 01:00:42,814 --> 01:00:43,885 - Нет, что ты. 648 01:00:45,194 --> 01:00:48,844 - Ну конечно, такой знаменитый человек как вы, 649 01:00:49,015 --> 01:00:52,987 теряет время с какой-то девчонкой, которая без конца твердит о своём брате. 650 01:00:56,373 --> 01:00:58,373 - Вот смотрю на тебя и думаю что старею. 651 01:01:01,155 --> 01:01:03,155 Ты чем-то похожа на одну девушку. 652 01:01:03,909 --> 01:01:08,136 С которой я познакомился в Гаване перед самым отъездом. 653 01:01:15,220 --> 01:01:16,551 - Вот я и дома. 654 01:01:16,710 --> 01:01:18,710 - Можно войти? - Нет, уже поздно. 655 01:01:18,817 --> 01:01:20,817 И вообще не удобно. Что соседи скажут? 656 01:01:21,061 --> 01:01:23,872 - Так я же не к соседям. - Вам не понять. 657 01:01:26,208 --> 01:01:30,025 Спасибо вам большое сеньор Капабланка. Вы мне очень помогли. 658 01:01:30,753 --> 01:01:32,612 Мне теперь стало гораздо легче. 659 01:01:33,396 --> 01:01:34,839 - И ты мне помогла. 660 01:01:36,154 --> 01:01:38,154 Забыть сегодняшний проигрыш. 661 01:01:38,900 --> 01:01:40,313 - Не всегда же выигрывать? 662 01:01:42,389 --> 01:01:43,458 - Ты права. 663 01:01:45,732 --> 01:01:48,143 Но тем кто привык побеждать, проигрывать трудно. 664 01:01:49,339 --> 01:01:50,628 - Я в вас верю. 665 01:01:51,642 --> 01:01:56,471 Знаете, иногда нужно проиграть, для того чтобы потом выиграть. 666 01:01:58,525 --> 01:02:01,040 - Пойдем, пойдем, побегаешь маленько. 667 01:02:01,746 --> 01:02:03,031 Погуляешь. 668 01:02:04,500 --> 01:02:05,988 - Добрый вечер, Семен Иванович. 669 01:02:07,307 --> 01:02:10,648 - Мое почтение, Александра Николаевна. - У вас собака теперь? 670 01:02:11,476 --> 01:02:14,975 - Да намедни подобрал, околевала несчастная. 671 01:02:16,058 --> 01:02:17,247 Ладьей назвал. 672 01:02:17,588 --> 01:02:19,849 Все про шахматы и я тоже. 673 01:02:19,874 --> 01:02:23,041 - А знаете, этот человек очень хорошо играет в шахматы. 674 01:02:25,560 --> 01:02:27,055 - Все равно не Чигорин. 675 01:02:34,611 --> 01:02:36,213 - Спасибо вам и спокойной ночи. 676 01:02:37,325 --> 01:02:40,202 - Спокойной ночи. Мы еще увидимся. 677 01:02:45,634 --> 01:02:47,634 И не думай что пешка меленькая роль. 678 01:02:49,110 --> 01:02:50,806 Пешка, это душа партии. 679 01:02:55,644 --> 01:02:56,933 - Сеньор Капабланка. 680 01:02:58,531 --> 01:03:00,948 Простите, еще хочу вас спросить. 681 01:03:02,258 --> 01:03:05,202 Ну а та девушка с Гаваны очень красивая? 682 01:03:07,992 --> 01:03:09,134 - Как ты. 683 01:04:32,825 --> 01:04:33,906 - Ничья. 684 01:04:41,606 --> 01:04:42,721 Шах. 685 01:05:07,601 --> 01:05:11,606 - Вы очень устали? - Нет. На минутку. 686 01:05:14,468 --> 01:05:16,468 - А кто этот мальчик за последней доской? 687 01:05:17,412 --> 01:05:20,083 - Это Миша Матвинин. Ему 14 лет. 688 01:05:20,787 --> 01:05:22,231 Он шахматист второго класса. 689 01:05:22,256 --> 01:05:24,959 - Да? В моей стране он был бы маэстро. 690 01:05:26,448 --> 01:05:28,448 Интересно на него взглянуть через 10 лет. 691 01:05:59,937 --> 01:06:03,005 - Результаты первой половины турнира удивляют. 692 01:06:05,063 --> 01:06:07,442 - Не так ли, гроссмейстер Тартаковер? - Совершено верно. 693 01:06:08,623 --> 01:06:11,462 Чтобы Капабланка набрал 4 очка из 9... 694 01:06:12,944 --> 01:06:15,589 С ним что-то происходит. Он плохо выглядит. 695 01:06:18,469 --> 01:06:19,530 - М-да. 696 01:07:00,025 --> 01:07:02,902 - Добрый вечер. Очень рад вас видеть. - Мы тоже рады. 697 01:07:02,927 --> 01:07:04,405 - Здравствуйте. 698 01:07:05,049 --> 01:07:06,357 - А это кто? 699 01:07:10,627 --> 01:07:11,890 - Не знаю. 700 01:07:13,647 --> 01:07:15,647 - Такое впечатление, будто сто лет знакомы. 701 01:07:27,639 --> 01:07:29,170 - Ну что ж, исход ясен. 702 01:07:40,173 --> 01:07:41,932 - Товарищи, Капабланка сдался! 703 01:08:01,314 --> 01:08:03,314 - Я не специалист по тостам... 704 01:08:05,982 --> 01:08:09,620 Так что ничего особенного не ждите. Просто предлагаю выпить за короля. 705 01:08:27,394 --> 01:08:29,905 - А самое главное-то забыли? 706 01:08:33,794 --> 01:08:36,155 Пойдемте со мной, а? Туда! 707 01:08:40,868 --> 01:08:43,744 - Вам не понравился мой тост? - Напротив. 708 01:08:47,158 --> 01:08:51,891 Если не считать что король, это просто деревянная фигурка покрытая лаком. 709 01:08:54,183 --> 01:08:55,562 - Сеньор Капабланка, вы... 710 01:08:55,602 --> 01:08:57,602 - Я тебя очень прошу, не говори мне "Вы". 711 01:08:59,279 --> 01:09:05,582 - Хорошо. Хосе Рауль, ты говоришь что нельзя недооценивать пешку, 712 01:09:06,609 --> 01:09:08,609 а почем ты недооцениваешь короля? 713 01:09:09,018 --> 01:09:11,705 - Сюрприз! - Ой, браво! 714 01:09:12,342 --> 01:09:16,452 Наши дорогим гостям, Хосе Рауль Капабланке и Карлосу Торе просим! 715 01:09:18,292 --> 01:09:20,887 - Если день рождения у нас обоих, так кому же резать торт? 716 01:09:22,292 --> 01:09:24,426 - Раз так, значит оба режьте. 717 01:09:25,817 --> 01:09:27,156 - Гроссмейстер! 718 01:09:37,476 --> 01:09:39,476 - Ты слышала какие-нибудь мексиканские песни? 719 01:09:41,715 --> 01:09:42,871 - Спойте! 720 01:10:02,697 --> 01:10:04,697 - Вот это мое рабочее место. 721 01:10:06,005 --> 01:10:09,953 Я здесь каждый день занимаюсь, разучиваю разные движения. 722 01:10:10,469 --> 01:10:12,096 Позы. 723 01:10:12,924 --> 01:10:14,924 Нет предела совершенству. 724 01:10:25,150 --> 01:10:27,150 - И тебе не жаль отдавать все силы одному занятию? 725 01:10:32,917 --> 01:10:34,917 - Я всегда хотела быть балериной. 726 01:10:36,437 --> 01:10:37,862 И подчиняла этому. 727 01:10:40,061 --> 01:10:43,797 Я взяла себе за правило. Если делаешь что-то, то делай хорошо. 728 01:10:46,599 --> 01:10:48,689 Первое исполнение должно быть так же совершенно, 729 01:10:49,751 --> 01:10:51,155 как и последнее. 730 01:10:54,876 --> 01:10:56,876 - Ну а если не чувствуешь себя готовой? 731 01:10:59,411 --> 01:11:02,130 - Тогда я собираюсь, удваиваю силы. 732 01:11:03,153 --> 01:11:04,377 Тебя же ждут. 733 01:11:05,667 --> 01:11:07,654 Нельзя людей разочаровывать. 734 01:11:09,431 --> 01:11:12,333 - Такие жизненные принципы и в 20 лет! 735 01:11:18,188 --> 01:11:19,644 - А как же иначе? 736 01:11:28,715 --> 01:11:29,945 - Прощай, мой дорогой. 737 01:11:32,128 --> 01:11:35,049 Рада была повидать тебя, но я устала ждать. 738 01:11:39,940 --> 01:11:42,649 Я видела твой взлет в Сан-Себастьяне 739 01:11:42,673 --> 01:11:45,657 и не хочу видеть твоего падения в Москве. 740 01:11:53,330 --> 01:11:57,579 Ты навсегда для меня останешься чемпионом мира. 741 01:11:59,499 --> 01:12:02,395 - Амелия. - Не нужно! 742 01:12:03,199 --> 01:12:08,889 Я слишком горда и у меня душа королевы, хоть и в жилах течет цыганская кровь. 743 01:12:09,348 --> 01:12:11,348 - Она лучше королевской крови. 744 01:12:13,559 --> 01:12:15,057 - Считай, что у нас ничья. 745 01:12:17,327 --> 01:12:19,327 Ты ведь никогда не выигрываешь у женщин. 746 01:12:24,389 --> 01:12:25,598 - И что ты будешь делать? 747 01:12:27,578 --> 01:12:29,786 - Что делать? Вернусь в свой мир. 748 01:12:31,101 --> 01:12:33,490 Довольно уже тебя и Москвы. 749 01:12:35,272 --> 01:12:36,698 - А какой он, твой мир? 750 01:12:45,403 --> 01:12:48,338 - Карточный домик, но не трогай его, игрок. 751 01:12:53,789 --> 01:12:55,789 Я не дам его разрушить. 752 01:13:06,705 --> 01:13:08,134 А я в черном, видишь? 753 01:13:10,091 --> 01:13:12,708 - Да. Элегантно, как всегда. 754 01:13:13,777 --> 01:13:14,898 Тебе это очень идет. 755 01:13:20,822 --> 01:13:22,560 - Ничего не замечай, Хосе Рауль. 756 01:13:25,096 --> 01:13:26,405 Так и нужно. 757 01:13:32,819 --> 01:13:35,810 Верь в себя и всегда побеждай. 758 01:14:04,190 --> 01:14:05,497 - Плохие вести. 759 01:14:07,552 --> 01:14:09,552 - Хоть какие-то, уже хорошо. 760 01:14:12,854 --> 01:14:14,503 - Возвращайся скорей. 761 01:14:14,868 --> 01:14:17,420 Некто тебе известный хочет вытурить тебя из министерства. 762 01:14:17,445 --> 01:14:20,431 Делаю что могу. Санчо Пансе. 763 01:14:21,622 --> 01:14:23,189 - Санчо Пансе, мой друг Мануэль. 764 01:14:27,062 --> 01:14:28,144 - Плохи дела. 765 01:14:31,060 --> 01:14:34,652 - Тише, пожалуйста. Прошу вас, товарищи! 766 01:14:42,048 --> 01:14:43,214 - Благодарю вас. 767 01:14:44,369 --> 01:14:46,120 - Браво, чемпион! 768 01:14:46,894 --> 01:14:49,900 Наконец-то я могу послать на съем давно заготовленную статью. 769 01:14:50,030 --> 01:14:51,626 - У меня нет теперь другого выхода. 770 01:14:52,474 --> 01:14:53,643 Иначе, кругом мат. 771 01:14:57,006 --> 01:14:58,782 - Москва. Отель Метрополь. 772 01:14:59,334 --> 01:15:01,926 Турнир еще приберег для нас немало неожиданностей. 773 01:15:02,492 --> 01:15:05,934 Прошла первая половина, и сейчас, шахматные энтузиасты, 774 01:15:05,978 --> 01:15:08,661 с восторгом следят за кубинцем Хосе Раулем Капабланкой. 775 01:15:09,225 --> 01:15:12,938 Который как бы преодолев некую апатию, теперь набирает темп. 776 01:15:13,999 --> 01:15:15,999 Его победы следуют одна за другой. 777 01:15:16,538 --> 01:15:19,610 И нет сомнения, что это придает турниру особый интерес. 778 01:15:20,175 --> 01:15:23,898 "Капабланка вновь становится Капабланкой" - пишут московские газеты. 779 01:15:38,147 --> 01:15:40,544 - Я часто вижу себя во сне маленьким мальчиком. 780 01:15:42,855 --> 01:15:44,855 Вижу, как играю в шахматы с отцом. 781 01:15:46,402 --> 01:15:47,519 Мне года 4-5. 782 01:15:47,544 --> 01:15:48,808 - Такой малыш? 783 01:15:49,758 --> 01:15:52,472 - Фигуры медленно одна за другой исчезают с доски. 784 01:15:54,659 --> 01:15:59,979 И остается только белый король и одна единственная маленькая черная пешка. 785 01:16:02,957 --> 01:16:04,074 Забавно? 786 01:16:04,997 --> 01:16:06,117 - Красивый сон. 787 01:16:14,382 --> 01:16:16,028 - Мне кажется, он начал сбываться. 788 01:16:16,891 --> 01:16:18,891 Только странно, что это случилось в Москве. 789 01:16:22,164 --> 01:16:23,865 - А может это просто судьба. 790 01:16:44,637 --> 01:16:46,333 Наверное, скоро снег пойдет. 791 01:16:48,443 --> 01:16:49,914 - Хороший денёк. - Да. 792 01:17:24,341 --> 01:17:26,517 - Интересно, что чувствует пешка когда умирает? 793 01:17:28,310 --> 01:17:31,420 - Ну, наверное удовлетворение от выполненного долга. 794 01:17:32,014 --> 01:17:35,195 И боль, от того что не узнает исхода борьбы. 795 01:17:35,810 --> 01:17:37,810 - Ну значит это я и должна сыграть. 796 01:17:46,078 --> 01:17:48,078 Нет, это невозможно. 797 01:17:48,942 --> 01:17:50,224 Тебя не было. 798 01:17:50,312 --> 01:17:53,610 - Я люблю тебя, Саша. - Нет, ты ошибся. 799 01:17:55,247 --> 01:18:00,456 Вернешься домой и поймешь, что все это было только наваждением. 800 01:18:02,248 --> 01:18:03,926 В лучшем случае, сном. 801 01:18:03,951 --> 01:18:07,061 - Почему ты думаешь за меня? Я сам как-нибудь разберусь. 802 01:18:07,259 --> 01:18:10,487 - Все это не так. Я знаю, что все это не так. 803 01:18:11,316 --> 01:18:14,265 Что между нами столько всего. 804 01:18:16,755 --> 01:18:18,755 И все же мне страшно тебя терять. 805 01:18:19,869 --> 01:18:21,869 Это было бы очень больно. 806 01:18:24,231 --> 01:18:27,295 - Вот увидишь, я вернусь. 807 01:18:29,131 --> 01:18:33,595 Каждый мужчина чувствует себя непобедимым, всемогущим и окрыленным. 808 01:18:33,620 --> 01:18:35,620 Когда он знает, что любим. 809 01:18:37,306 --> 01:18:41,979 - Ты уезжаешь, и это главное. - Главное, это то, что я тебя люблю. 810 01:19:42,072 --> 01:19:44,072 - Б7. И Боголюбов проиграл. 811 01:20:31,039 --> 01:20:33,039 - А девушек дома нет. 812 01:20:34,460 --> 01:20:38,045 - В театре, наверное. Тут недалече. 813 01:20:40,018 --> 01:20:42,018 - Я знаю. Только я уезжаю. 814 01:20:44,898 --> 01:20:46,428 До свидания. 815 01:20:46,453 --> 01:20:49,492 - А как же приз? Неужели не получите? 816 01:20:49,745 --> 01:20:51,071 Нехорошо. 817 01:20:51,096 --> 01:20:53,096 - Я занял третье место. 818 01:20:53,349 --> 01:20:57,095 - А Саша говорила, что вы лучший шахматист в мире. 819 01:21:04,402 --> 01:21:06,362 - Саша, к сожалению, ошиблась. 820 01:21:06,757 --> 01:21:10,044 Чигорин - лучший шахматист в мире. 821 01:21:10,069 --> 01:21:12,069 - А я про что говорил. 822 01:21:12,340 --> 01:21:14,340 А я про что говорил! 823 01:21:14,595 --> 01:21:16,595 Чигорин, он и есть Чигорин. 824 01:21:19,387 --> 01:21:22,572 - Восемь с половиной очков из десяти возможных в 825 01:21:22,596 --> 01:21:25,781 партиях второй половины совершенно великолепны. 826 01:21:26,808 --> 01:21:31,678 Будь у тебя на одну ничью меньше, и у Ласкера не было бы второго места. 827 01:21:32,071 --> 01:21:35,690 - Ласкер и Боголюбов играли хорошо, что и говорить. 828 01:21:35,812 --> 01:21:37,812 И Боголюбов первое место заслужил. 829 01:21:37,912 --> 01:21:40,923 - Но Капа... Третье место на таком турнире! 830 01:21:40,948 --> 01:21:44,455 При том, что две партии признаны всеми совершенно блестящими! 831 01:21:44,792 --> 01:21:46,792 Это-по твоему, плохой результат? 832 01:21:47,018 --> 01:21:49,018 - Все это уже неважно. 833 01:21:49,043 --> 01:21:52,945 - Никакая игра не дала бы мне такого душевного заряда, какой я получил здесь. 834 01:21:54,326 --> 01:21:57,764 Если бы ты, Пикон, был бы хорошим журналистом, а не писакой. 835 01:21:58,799 --> 01:22:02,803 Ты бы заметил, что я всегда начинаю турниры плохо. 836 01:22:02,834 --> 01:22:04,834 А заканчиваю хорошо. 837 01:22:05,583 --> 01:22:08,734 Сейчас со мной произошло то же самое, что и прошлом году в Нью-Йорке. 838 01:22:09,052 --> 01:22:11,052 - Но ведь там ты начинал игру больным. 839 01:22:12,391 --> 01:22:14,391 - И опять-таки, заметь себе, дорогой Пикон. 840 01:22:16,340 --> 01:22:18,340 Где бы я ни был... 841 01:22:19,816 --> 01:22:25,218 Здоров я или болен, первая часть турнира для меня только разминка. 842 01:22:26,216 --> 01:22:28,216 Готовиться нужно заранее. 843 01:22:30,866 --> 01:22:33,430 Сейчас я понял, что с этим надо кончать. 844 01:22:33,455 --> 01:22:37,033 Начало борьбы так же важно, как и ее завершение. 845 01:22:37,633 --> 01:22:39,633 - Сейчас понял? 846 01:22:41,104 --> 01:22:44,901 - Да. Первое исполнение так же важно, как и последнее. 847 01:22:48,493 --> 01:22:51,976 В будущем году я еду играть в штаты, приглашаю. 848 01:22:52,654 --> 01:22:55,391 Обещаю тебе хороший материал. 849 01:22:55,730 --> 01:22:57,425 Сможешь неплохо заработать. 850 01:22:57,952 --> 01:22:59,952 - Ну это приятная новость. 851 01:23:00,881 --> 01:23:03,203 Правда, твое настроение меняется. 852 01:23:03,228 --> 01:23:05,228 Ты ведь романтик. 853 01:23:06,441 --> 01:23:08,441 Последний романтик в шахматах. 854 01:23:10,612 --> 01:23:12,612 Это я верно подметил. 855 01:23:17,052 --> 01:23:20,399 Ох уж эта твоя минеральная! 856 01:23:21,964 --> 01:23:24,851 Сейчас бы самое время заглянуть в дом актера. 857 01:23:27,745 --> 01:23:32,625 Но без Амелии, без тебя это уже не то. 858 01:23:33,883 --> 01:23:35,883 - Ничего, друг, ничего. 859 01:23:39,959 --> 01:23:41,959 - По-моему, я ее уже где-то видел. 860 01:23:43,041 --> 01:23:44,364 Кто это? 861 01:23:45,765 --> 01:23:49,471 - Не знаю, Пикон, что тебе ответить. 862 01:23:51,189 --> 01:23:54,551 Может быть, это последний ангел, живущий на земле. 863 01:23:56,719 --> 01:23:58,719 - Сегодня похолодало. 864 01:24:04,893 --> 01:24:06,893 - Похоже, пойдет снег. Ты прав. 865 01:24:08,572 --> 01:24:10,572 - Так, все приготовились. 866 01:24:17,002 --> 01:24:20,402 - Ну-ка, выше голову. Повеселее, Александра. 867 01:24:28,398 --> 01:24:29,620 Начали! 868 01:24:37,023 --> 01:24:40,533 - А если я увижу Сашу, что ей сказать? 869 01:24:45,011 --> 01:24:48,501 - Скажи ей, что она замечательная девушка. 870 01:24:51,659 --> 01:24:54,160 Что все будет так, как я и говорил. 871 01:24:58,170 --> 01:25:00,170 И что я скоро вернусь. 872 01:25:01,815 --> 01:25:05,285 - Сразу видно, влюблен. И ты этого не скроешь. 873 01:25:06,636 --> 01:25:08,636 - А я и не скрываю. 874 01:25:12,803 --> 01:25:14,803 - Что ж, снова в путь. 875 01:25:19,353 --> 01:25:22,967 - Мне кажется, что всю жизнь я только и делаю, что прощаюсь. 876 01:25:25,176 --> 01:25:27,943 - Да, все мы пешки в руках судьбы. 877 01:26:11,339 --> 01:26:17,093 - Знаешь что, я понял, что пешки могут сами распоряжаться своими судьбами. 878 01:26:17,683 --> 01:26:19,683 Если они готовы идти до конца. 879 01:26:27,753 --> 01:26:34,050 Ведь я тоже считал, что самая важная фигура -это король. 880 01:26:37,499 --> 01:26:39,499 Но теперь вижу, что нет. 881 01:26:41,269 --> 01:26:44,132 В шахматах, как и в жизни, главная фигура - пешка. 91298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.