All language subtitles for CHiPs S04E09 Crash Course 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,064 --> 00:00:22,718 You know, there's got to be something wrong with you 2 00:00:22,761 --> 00:00:24,763 using your break time to balance your checkbook. 3 00:00:24,807 --> 00:00:27,679 I can't enjoy life with this thing hanging over my head. 4 00:00:27,723 --> 00:00:29,725 Yeah, but the mistake was in your favor. 5 00:00:29,768 --> 00:00:32,423 Yeah, all 4500 bucks worth. 6 00:00:32,467 --> 00:00:35,557 Anyone else would be considering a trip to Mazatlan 7 00:00:35,600 --> 00:00:37,211 bone fishing included. 8 00:00:37,254 --> 00:00:39,909 And the bank would be after their bones forever. 9 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 What you doing? 10 00:01:51,763 --> 00:01:53,548 Is that your car? 11 00:01:53,591 --> 00:01:55,115 Lost my keys. You know how it goes. 12 00:01:56,768 --> 00:01:57,900 Want a ride? 13 00:02:22,403 --> 00:02:24,056 'May we have your order, please?' 14 00:02:24,100 --> 00:02:27,538 Yeah. Let me have a cheeseburger and some French fries. 15 00:02:27,582 --> 00:02:28,757 'Yes, sir.' 16 00:02:39,550 --> 00:02:41,248 Good deal. 17 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 Listen, you got any extra ketchup? 18 00:02:42,901 --> 00:02:44,076 You want it, you got it. 19 00:02:44,120 --> 00:02:45,469 Listen, man, you got it, and I want it. 20 00:02:45,513 --> 00:02:48,124 Now, empty that cash register now. 21 00:02:48,168 --> 00:02:50,082 The rest of it. Come on! 22 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 Give me some more. 23 00:03:06,664 --> 00:03:08,927 Give me more. Give me some more! 24 00:03:16,500 --> 00:03:18,285 Help! Police! Help! 25 00:03:27,294 --> 00:03:28,947 Help! We were robbed! 26 00:03:41,525 --> 00:03:43,658 'Please! Help!' 27 00:03:43,701 --> 00:03:45,703 Help! 28 00:03:45,747 --> 00:03:47,401 We were robbed! 29 00:03:53,885 --> 00:03:57,367 LA 15, Mary 3 and 4 in pursuit of 211 suspect. 30 00:03:57,411 --> 00:04:01,458 'Blue charger, GTO 799' 31 00:04:01,502 --> 00:04:04,244 Northbound Lincoln Boulevard to the 405. 32 00:04:04,287 --> 00:04:05,549 Request backup. 33 00:06:37,614 --> 00:06:39,007 You had your chance. 34 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Are you okay? 35 00:06:57,460 --> 00:06:58,418 Hey, you alright? 36 00:07:00,376 --> 00:07:02,465 I want that guy. 37 00:07:02,509 --> 00:07:03,684 I want him real bad. 38 00:07:05,207 --> 00:07:06,251 Glad you're okay. 39 00:07:07,949 --> 00:07:10,125 Yeah, me, too. 40 00:07:10,168 --> 00:07:11,779 I'd hate to have to sit this one out. 41 00:07:17,045 --> 00:07:19,395 LA 15, Mary 4. 10-22 the pursuit. 42 00:07:19,439 --> 00:07:22,877 We lost the vehicle due to a minor 11-82. 43 00:07:22,920 --> 00:07:25,662 No injuries, no assistance requested. 44 00:07:25,706 --> 00:07:26,968 '10-4, Mary 4.' 45 00:07:27,011 --> 00:07:28,622 'Your green charger reported' 46 00:07:28,665 --> 00:07:31,233 'stolen by Santa Monica P.D. 40 ago.' 47 00:07:33,104 --> 00:07:34,802 That figures. 48 00:07:34,845 --> 00:07:37,718 - Quite a driver. - Yeah. 49 00:07:37,761 --> 00:07:39,676 Sure knew what he was doing when he tried to take us out. 50 00:07:41,939 --> 00:07:43,288 Let's try to get this thing up, huh? 51 00:07:43,332 --> 00:07:44,768 Alright. 52 00:08:10,185 --> 00:08:11,186 'Next, please.' 53 00:08:21,588 --> 00:08:24,416 - Sorry, I've to take my break. 54 00:08:24,460 --> 00:08:27,419 If I don't go now, it'll throw the whole system off schedule. 55 00:08:29,596 --> 00:08:31,772 'Next.' 56 00:08:31,815 --> 00:08:33,208 Next, please. 57 00:08:36,951 --> 00:08:38,605 - Hi. - Hello. 58 00:08:38,648 --> 00:08:40,476 Uh, we have a problem. 59 00:08:40,520 --> 00:08:44,654 There's $4,500 in my account that doesn't belong to me. 60 00:08:44,698 --> 00:08:47,439 Well, that's what we're here for, Mr. Poncherello 61 00:08:47,483 --> 00:08:48,789 to solve problems. 62 00:09:04,979 --> 00:09:06,589 I told you. 63 00:09:06,633 --> 00:09:08,460 What is your mother's maiden name? 64 00:09:11,333 --> 00:09:14,379 Look here. Frank Poncherello. 65 00:09:14,423 --> 00:09:15,816 You think I got a hold of this uniform 66 00:09:15,859 --> 00:09:17,513 so I could come in here and give money back? 67 00:09:28,306 --> 00:09:30,004 I'll be right back. 68 00:09:42,451 --> 00:09:46,107 Well, Mr. Poncherello, I wanna sincerely thank you 69 00:09:46,150 --> 00:09:48,544 for calling this to our attention. 70 00:09:48,588 --> 00:09:50,546 I'm afraid that it would have been my job 71 00:09:50,590 --> 00:09:52,809 to tear apart the computer input 72 00:09:52,853 --> 00:09:55,029 and track down the missing $4,500 73 00:09:55,072 --> 00:09:58,206 and I can assure you, I have enough problems as it is. 74 00:09:58,249 --> 00:09:59,860 What are good guys for? 75 00:09:59,903 --> 00:10:02,514 Yes. 76 00:10:02,558 --> 00:10:04,299 'You may not realize it, but an error' 77 00:10:04,342 --> 00:10:06,997 as small as 6 cents can throw us into a turmoil for weeks. 78 00:10:08,390 --> 00:10:10,087 We're all settled up, then, right? 79 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 Yes. Just leave everything to us. 80 00:10:12,263 --> 00:10:14,309 Right. Gotta run. 81 00:10:14,352 --> 00:10:15,658 Uh-huh. Thank you. 82 00:10:18,008 --> 00:10:19,270 Next, please. 83 00:10:21,577 --> 00:10:22,883 'Richard "Sonny" Matson.' 84 00:10:22,926 --> 00:10:24,798 'Released from Vacaville 3 days ago' 85 00:10:24,841 --> 00:10:28,628 'finishing up a 3 to 5 for assault and armed robbery.' 86 00:10:28,671 --> 00:10:31,631 In the trade, he's known as the best getaway driver there is. 87 00:10:31,674 --> 00:10:34,372 Yesterday we heard that rehabilitation 88 00:10:34,416 --> 00:10:36,766 didn't take with Matson, so be alert. 89 00:10:37,637 --> 00:10:39,029 Don't worry. 90 00:10:39,073 --> 00:10:41,205 'Okay, up and at 'em.' 91 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 Oh, Frank, could I see you a minute, please? 92 00:10:43,381 --> 00:10:44,513 Yeah. 93 00:10:48,038 --> 00:10:49,257 Yeah, sarge? 94 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 Frank, I got a phone call 95 00:10:50,388 --> 00:10:51,694 from your apartment manager. 96 00:10:51,738 --> 00:10:53,174 - Yeah. 97 00:10:53,217 --> 00:10:55,829 It seems that your, uh, rent check.. 98 00:10:55,872 --> 00:10:58,396 uh, in his words, bounced like a wiffle ball. 99 00:10:59,397 --> 00:11:01,182 Oh, that's impossible. 100 00:11:01,225 --> 00:11:03,445 Well, the bank said insufficient funds. 101 00:11:03,488 --> 00:11:04,881 Oh, that's simple, sarge. 102 00:11:04,925 --> 00:11:06,187 When the bank found the mistake yesterday 103 00:11:06,230 --> 00:11:07,710 something must have just happened. 104 00:11:07,754 --> 00:11:09,930 'Must be a computer error, sarge.' 105 00:11:09,973 --> 00:11:11,671 When I gave them back their 4,500 106 00:11:11,714 --> 00:11:13,237 they must have just kept on chewing. 107 00:11:13,281 --> 00:11:15,762 That's right. That's right. Force of habit. 108 00:11:15,805 --> 00:11:17,720 Oh, right. Just so I don't get 109 00:11:17,764 --> 00:11:19,548 any more of those phone calls, Frank. 110 00:11:24,205 --> 00:11:26,163 Well, it's me versus the machine. 111 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 Hey, I'm right behind you all the way, partner. 112 00:12:02,547 --> 00:12:05,072 Uh, Sonny Matson? 113 00:12:05,115 --> 00:12:08,031 Only my friends call me Sonny. You're late, pal. 114 00:12:08,075 --> 00:12:09,859 I was held up in traffic. 115 00:12:09,903 --> 00:12:12,775 - It's a very nasty habit. - Well, yes, right. 116 00:12:12,819 --> 00:12:14,255 In your profession, I guess you're sensitive 117 00:12:14,298 --> 00:12:15,865 to that sort of thing. 118 00:12:15,909 --> 00:12:17,432 Dyle, you got something to talk to me about? 119 00:12:17,475 --> 00:12:19,826 - Come on. - I sure hope so. 120 00:12:21,262 --> 00:12:24,134 I was told by a mutual friend 121 00:12:24,178 --> 00:12:26,571 that if a man wanted to go from one place to another 122 00:12:26,615 --> 00:12:27,921 under difficult circumstances 123 00:12:27,964 --> 00:12:31,098 that, um...you're the fellow to see. 124 00:12:32,403 --> 00:12:34,797 Our friend may have been right 125 00:12:34,841 --> 00:12:36,973 but you have to have a ticket to ride. 126 00:12:39,584 --> 00:12:41,761 Do you mind if I lay out the job for you 127 00:12:41,804 --> 00:12:44,894 before we hassle over the cut? 128 00:12:53,381 --> 00:12:56,558 Alright. I like everything I see. 129 00:12:56,601 --> 00:12:57,907 I could make a few changes 130 00:12:57,951 --> 00:12:59,779 as a matter of personal preferences. 131 00:13:02,520 --> 00:13:04,609 Now, how do you know there's gonna be 132 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 so many cookies in that jar? 133 00:13:06,916 --> 00:13:08,570 - Ah. - Ah. 134 00:13:08,613 --> 00:13:13,531 The...store's big number is cashing paychecks. 135 00:13:13,575 --> 00:13:15,620 The cookies will be there. Don't worry. 136 00:13:19,886 --> 00:13:22,714 Alright, I'm in, 50-50. 137 00:13:25,892 --> 00:13:27,850 Ha ha ha! 138 00:13:27,894 --> 00:13:28,895 Yeah. 139 00:14:18,727 --> 00:14:19,989 Hey, get out of my car. 140 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 They called the police. Let's go get him. Come on. 141 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 You got it. 142 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 Okay, hold it right there. 143 00:15:48,817 --> 00:15:50,471 - Alright. 144 00:15:50,514 --> 00:15:52,864 Couple of guys chasing his stolen Mustang 145 00:15:52,908 --> 00:15:54,605 ran right up the ramp and into the van. 146 00:15:54,649 --> 00:15:56,651 - Thief is Matson. 147 00:15:56,694 --> 00:15:57,913 Yeah. They got a real good look at him. 148 00:15:57,957 --> 00:15:59,697 It was Matson, okay. 149 00:15:59,741 --> 00:16:02,396 - Catch you later. - Yeah, alright. 150 00:16:02,439 --> 00:16:05,138 Well, looks like Mr. Matson is setting up for business. 151 00:16:06,574 --> 00:16:08,532 Yeah, and you can be sure of one thing 152 00:16:08,576 --> 00:16:10,926 next time he's gonna go for more than a burger stand. 153 00:16:41,739 --> 00:16:43,741 Hey, come back when you got an appointment. 154 00:16:46,353 --> 00:16:50,096 - Sonny! 155 00:16:50,139 --> 00:16:51,793 - You old.. 156 00:16:51,836 --> 00:16:53,229 - Alright. 157 00:16:53,273 --> 00:16:56,058 Long enough to know I've still got my touch, baby. 158 00:16:56,102 --> 00:16:58,713 - Hey! - Oh, you been tooling up. 159 00:16:58,756 --> 00:17:01,498 A man's got to make a living, baby. 160 00:17:01,542 --> 00:17:02,717 Same old Sonny. 161 00:17:02,760 --> 00:17:04,936 I got some new threads. Nothing heavy. 162 00:17:04,980 --> 00:17:07,026 What's it gonna be? Want new paint? 163 00:17:07,069 --> 00:17:08,897 - Hmm.. 164 00:17:08,940 --> 00:17:10,725 - Hmm. - Name it. 165 00:17:10,768 --> 00:17:13,858 I was thinking maybe some new torsion bars 166 00:17:13,902 --> 00:17:16,600 and maybe a little magic on the carburetors, huh? 167 00:17:16,644 --> 00:17:18,689 We'll give you an edge, Sonny, don't worry. 168 00:17:19,951 --> 00:17:22,389 Me worry? It's not my style. 169 00:17:42,191 --> 00:17:44,976 Thank you. 170 00:17:45,020 --> 00:17:47,414 - Uh, no big thing. 171 00:17:47,457 --> 00:17:50,156 Just something wrong with my account. Here. 172 00:17:50,199 --> 00:17:52,071 Oh, not again. 173 00:17:52,114 --> 00:17:53,898 Yeah. I don't know what keeps happening 174 00:17:53,942 --> 00:17:55,987 but a couple of my checks have bounced 175 00:17:56,031 --> 00:17:58,251 for no reason at all. 176 00:17:58,294 --> 00:18:00,166 Ah, here we are, Mr. Poncherello. 177 00:18:00,209 --> 00:18:03,430 You're overdrawn, and you've exceeded your overdraft limit. 178 00:18:05,562 --> 00:18:07,129 Now, wait a minute. 179 00:18:07,173 --> 00:18:10,001 I'm the guy who just gave back 4500 bucks. 180 00:18:10,045 --> 00:18:12,178 Actually, you should be talking to Mr. Burns. 181 00:18:12,221 --> 00:18:14,571 He'll be back from lunch in 11 minutes. 182 00:18:14,615 --> 00:18:16,138 Why can't I talk to the manager? 183 00:18:16,182 --> 00:18:19,402 I'm sorry. Ms. Rogers is at a meeting right now. 184 00:18:19,446 --> 00:18:21,578 Looks like you're stuck with me. 185 00:18:21,622 --> 00:18:22,840 Who's complaining? 186 00:18:28,237 --> 00:18:30,457 First we'll find the sum of your deposits. 187 00:18:32,546 --> 00:18:34,374 then the sum of your returned checks. 188 00:18:36,811 --> 00:18:41,076 'Then the sum of your outstanding checks.' 189 00:18:41,120 --> 00:18:42,730 'Adding the two subtotals' 190 00:18:42,773 --> 00:18:44,775 'and subtracting that from your deposits.' 191 00:18:47,474 --> 00:18:49,389 That should give us your balance, minus 192 00:18:49,432 --> 00:18:51,913 of course, fees and service charges. 193 00:19:02,924 --> 00:19:04,665 That's funny. It balances out. 194 00:19:04,708 --> 00:19:06,797 See what I mean? That's good, right? 195 00:19:06,841 --> 00:19:08,799 It probably means a mistake has been 196 00:19:08,843 --> 00:19:11,454 carried over from an earlier month. 197 00:19:11,498 --> 00:19:14,022 Why don't you check your statements at home? 198 00:19:14,065 --> 00:19:15,893 Why don't you check the old computer? 199 00:19:15,937 --> 00:19:18,548 I did, and if you check your statements at home 200 00:19:18,592 --> 00:19:20,333 I'm sure you'll find your mistake. 201 00:19:20,376 --> 00:19:23,553 My mistake? Why not yourmistake? 202 00:19:23,597 --> 00:19:26,513 I'll take it up with my supervisor. Have a nice day. 203 00:19:30,734 --> 00:19:32,997 Thanks. It's getting better by the minute. 204 00:19:38,351 --> 00:19:39,613 Next, please. 205 00:20:00,460 --> 00:20:03,898 Hey, Ponch, I'm okay. Are you okay? 206 00:20:03,941 --> 00:20:06,292 Yeah, except you still got money in the bank. 207 00:20:45,287 --> 00:20:46,854 You can move faster than that. 208 00:20:46,897 --> 00:20:47,898 - Yes, sir. - Show me! 209 00:20:47,942 --> 00:20:49,073 Y-yes, sir. 210 00:20:50,988 --> 00:20:53,208 That will do nicely. Thank you very much. 211 00:21:09,442 --> 00:21:10,878 It's only rubber. 212 00:21:28,765 --> 00:21:31,028 7 David in pursuit of 211 suspect 213 00:21:31,072 --> 00:21:34,293 'gray Mustang, eastbound on national at 40th.' 214 00:21:34,336 --> 00:21:37,208 15, 7 Mary 3 and 4 responding from 91 overpass. 215 00:22:10,329 --> 00:22:13,593 7 David. 211 suspect heading West on Slauson from 10th. 216 00:22:20,295 --> 00:22:23,124 They're headed in our direction. We'll intercept at Burlingame. 217 00:22:42,839 --> 00:22:44,624 Come on, baby. Closer. Closer. 218 00:23:17,700 --> 00:23:20,442 Mary 3. We have an 11-82 Westbound Van Awlen. 219 00:23:20,486 --> 00:23:22,226 Request paramedics and wrecker. 220 00:23:22,270 --> 00:23:23,663 '10-4, Mary 3.' 221 00:23:23,706 --> 00:23:26,666 'Rolling 11-41, 11-85.' 222 00:23:26,709 --> 00:23:29,277 - Yeah. It was him, alright. 223 00:23:29,320 --> 00:23:30,931 He even smiled at me. 224 00:23:30,974 --> 00:23:33,150 He's a nice guy, but he's a psycho. 225 00:23:33,194 --> 00:23:34,195 Yeah. 226 00:23:34,238 --> 00:23:35,936 It was a real slick job 227 00:23:35,979 --> 00:23:37,546 stopping short of that bus. 228 00:23:37,590 --> 00:23:39,243 Hey, whatever it takes. 229 00:23:39,287 --> 00:23:41,463 I just want to see his smiling face one more time. 230 00:23:41,507 --> 00:23:43,857 You got company there. Come on. 231 00:23:48,514 --> 00:23:51,125 Clear the decks. We can eat now, right? 232 00:23:51,168 --> 00:23:53,867 Oh, I have been over your statements for the entire year 233 00:23:53,910 --> 00:23:55,521 and I haven't found a thing. 234 00:23:55,564 --> 00:23:57,697 Oh. I was hoping that if I went out 235 00:23:57,740 --> 00:24:00,482 and came back after a while everything would be okay. 236 00:24:00,526 --> 00:24:02,963 We did find something funny, though, Ponch. 237 00:24:03,006 --> 00:24:06,227 You have a balance that grows a few dollars every month. 238 00:24:06,270 --> 00:24:08,751 Yeah, well, Ponch likes to round off to the nearest dollar. 239 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 It's easier on the arithmetic, you know what I mean? 240 00:24:14,148 --> 00:24:15,802 Wait a minute. 241 00:24:15,845 --> 00:24:17,978 I think I've got something here. 242 00:24:18,021 --> 00:24:20,633 All your deposit slips are for 385 243 00:24:20,676 --> 00:24:23,113 which match your deposit figures here 244 00:24:23,157 --> 00:24:25,202 on your bank statement except for one 245 00:24:25,246 --> 00:24:27,553 3 months ago, for 365. 246 00:24:28,554 --> 00:24:30,860 Yeah, I remember. 247 00:24:30,904 --> 00:24:33,167 Uh-huh. That was the time I took $20 cash. 248 00:24:33,210 --> 00:24:34,821 The problem is 249 00:24:34,864 --> 00:24:37,476 that none of your bank statements show this deposit. 250 00:24:43,873 --> 00:24:44,918 You mean it's.. 251 00:24:44,961 --> 00:24:46,310 ..their mistake! 252 00:24:46,354 --> 00:24:47,921 Oh, Bonnie! 253 00:24:47,964 --> 00:24:51,011 Bonnie, love, you deserve the first slice. 254 00:24:51,054 --> 00:24:52,708 Good. 255 00:24:52,752 --> 00:24:54,318 Oh, real good. 256 00:24:54,362 --> 00:24:57,017 - Oh. - Mmm. 257 00:24:57,060 --> 00:24:58,888 Ponch, uh.. 258 00:25:01,151 --> 00:25:02,588 ...it's alright. I can still read it. 259 00:25:02,631 --> 00:25:04,633 - Alright! 260 00:25:06,374 --> 00:25:07,593 Hey, I want some pizza! 261 00:25:10,421 --> 00:25:12,075 'The 7:15 coach' 262 00:25:12,119 --> 00:25:15,383 'to Fresno, San Jose, and San Francisco' 263 00:25:15,426 --> 00:25:17,080 is now boarding on platform 24. 264 00:25:23,217 --> 00:25:27,177 Last call for the 7:00 express bus to Sacramento. 265 00:25:27,221 --> 00:25:29,789 Boarding on platform 9. Last call. 266 00:25:42,192 --> 00:25:45,326 Hey, you're good. You know that? 267 00:25:45,369 --> 00:25:46,675 You really are good. 268 00:25:46,719 --> 00:25:48,677 Well, I know the cops know that I'm not afraid 269 00:25:48,721 --> 00:25:51,158 to hurt someone in a getaway. 270 00:25:51,201 --> 00:25:55,292 And I know they can't hurt anybody when they're chasing me. 271 00:25:55,336 --> 00:25:58,861 - And you're cold, too. I'm professional. 272 00:25:58,905 --> 00:26:01,777 Speed without wisdom will get you caught every time. 273 00:26:01,821 --> 00:26:03,866 What's the next job? 274 00:26:03,910 --> 00:26:06,173 Well, I've got some things that we can talk about. 275 00:26:06,216 --> 00:26:08,131 Well, alright. Hop in. 276 00:26:09,959 --> 00:26:11,265 Not in that. 277 00:26:13,006 --> 00:26:15,356 Come on. Short ride. I wanna show you something. 278 00:26:29,283 --> 00:26:31,198 Got this little routine that I'd like to use. 279 00:26:32,721 --> 00:26:34,636 I haven't tried it in a long time. 280 00:26:34,680 --> 00:26:36,682 I don't even like the way it sounds. 281 00:26:36,725 --> 00:26:38,684 Relax. Suppose we just popped 282 00:26:38,727 --> 00:26:41,251 that new bank you've talked about 283 00:26:41,295 --> 00:26:44,907 every badge west of Pasadena chewing at our bumper? 284 00:26:44,951 --> 00:26:46,866 Sounds like a good time to call your lawyer. 285 00:26:47,954 --> 00:26:49,346 Maybe not. 286 00:26:49,390 --> 00:26:51,131 Alright, what areyou going to do? 287 00:26:56,179 --> 00:26:57,224 This. 288 00:27:09,149 --> 00:27:10,324 Ha ha ha! 289 00:27:10,367 --> 00:27:11,804 Are you crazy? 290 00:27:24,773 --> 00:27:26,340 I am sorry, Mr. Perlman. 291 00:27:26,383 --> 00:27:28,559 You see, there is nothing more I can do for you. 292 00:27:28,603 --> 00:27:31,693 You do understand, I'm sure. 293 00:27:31,737 --> 00:27:33,434 Have a nice day. 294 00:27:48,275 --> 00:27:50,712 And what may I do for you, officer? 295 00:27:50,756 --> 00:27:54,063 This statement is wrong. 296 00:27:54,107 --> 00:27:55,325 Oh? 297 00:27:58,633 --> 00:28:00,766 Oh, yes. Mr. Ponchelero. 298 00:28:00,809 --> 00:28:02,724 'Your problem has been mentioned to me.' 299 00:28:04,465 --> 00:28:08,687 Uh-uh. Your problem. This statement is wrong. 300 00:28:08,730 --> 00:28:10,471 This deposit is missing 301 00:28:10,514 --> 00:28:12,647 and I have a copy of a check 302 00:28:12,691 --> 00:28:14,605 stamped and canceled by you, the bank. 303 00:28:16,651 --> 00:28:17,826 Excuse the tomato sauce. 304 00:28:19,654 --> 00:28:21,351 Of course. 305 00:28:21,395 --> 00:28:23,702 Now, uh, Officer Ponchelero 306 00:28:23,745 --> 00:28:25,616 may I call your attention to the notification 307 00:28:25,660 --> 00:28:27,227 at the back of the statement 308 00:28:27,270 --> 00:28:30,578 that if a customer does not bring to our attention 309 00:28:30,621 --> 00:28:32,754 an error within 10 days 310 00:28:32,798 --> 00:28:36,497 we, the bank, assume that the statement is correct. 311 00:28:38,368 --> 00:28:40,762 Okay, the $4,500 I returned. 312 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 If I had kept that for 10 days 313 00:28:42,808 --> 00:28:44,810 the bank would have assumed it belonged to me. 314 00:28:44,853 --> 00:28:46,246 Is that right? 315 00:28:46,289 --> 00:28:47,638 No. 316 00:28:47,682 --> 00:28:50,424 No, you see, that isour mistake. 317 00:28:50,467 --> 00:28:52,252 And so is this. 318 00:28:52,295 --> 00:28:54,515 We both assumed the statement was correct. 319 00:28:54,558 --> 00:28:58,432 It is not correct. I gave you back your $4,500. 320 00:28:58,475 --> 00:29:01,217 All I want is my 365. 321 00:29:01,261 --> 00:29:03,872 Of course you do.. 322 00:29:03,916 --> 00:29:06,745 ...and we'll look into it but it does take a little time. 323 00:29:06,788 --> 00:29:08,703 You do understand, I'm sure. 324 00:29:10,096 --> 00:29:11,575 I'd like to see the manager now. 325 00:29:11,619 --> 00:29:14,622 I'm sorry. Ms. Rogers is not in at the moment. 326 00:29:15,754 --> 00:29:16,798 Excuse me. 327 00:29:18,669 --> 00:29:21,020 Yes? 328 00:29:21,063 --> 00:29:24,588 Mr. Burns, do you walk to work or drive a car? 329 00:29:27,853 --> 00:29:29,811 Yeah. Um, I'll get.. I'll get back. 330 00:29:32,683 --> 00:29:34,424 Well, perhaps in your case 331 00:29:34,468 --> 00:29:36,775 since we do have the...evidence 332 00:29:36,818 --> 00:29:40,169 so to speak, I will accredit your account immediately. 333 00:29:40,213 --> 00:29:43,085 'I guess it really is the bank's mistake.' 334 00:29:43,129 --> 00:29:47,176 We are, after all, human, too, Mr. Ponchelero. 335 00:29:47,220 --> 00:29:49,352 Well, from one human to another 336 00:29:49,396 --> 00:29:52,094 can I forget about all this for now? 337 00:29:52,138 --> 00:29:54,923 Oh, yes, forget it. Just wipe your mind clean. 338 00:29:54,967 --> 00:29:58,579 'I will take care of absolutely everything.' 339 00:29:58,622 --> 00:30:00,146 'Accuracy and correctness are the hallmark' 340 00:30:00,189 --> 00:30:01,756 'of this institution.' 341 00:30:01,800 --> 00:30:05,629 If there is an error in either your favor or ours 342 00:30:05,673 --> 00:30:08,502 we track it down, no matter how small. 343 00:30:08,545 --> 00:30:09,895 Even 6 cents? 344 00:30:11,548 --> 00:30:13,812 Yes, even 6 cents, certainly. 345 00:30:13,855 --> 00:30:16,423 Is there something else I can do for you? 346 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 Yes. You can tell me to have a nice day. 347 00:30:21,036 --> 00:30:22,864 Certainly. Have a nice day. 348 00:30:48,934 --> 00:30:50,544 Hey. Look what I found. 349 00:30:51,762 --> 00:30:53,242 That's it, alright. 350 00:30:53,286 --> 00:30:55,027 'I don't remember it being so banged up.' 351 00:30:55,070 --> 00:30:56,898 It's been rolled, partner. 352 00:30:56,942 --> 00:30:59,596 - Sometime. That's for sure. 353 00:31:00,989 --> 00:31:03,035 You know, he's right 354 00:31:03,078 --> 00:31:06,690 it's seen a lot more action since we lost it. 355 00:31:06,734 --> 00:31:11,652 A Sonny Matson getaway vehicle loses its blue book value fast. 356 00:31:11,695 --> 00:31:14,698 Well, he rolled it and drove it some more. 357 00:31:14,742 --> 00:31:16,700 I think I can shed some light on that. 358 00:31:16,744 --> 00:31:18,964 Watch commander on "B" shift got a call from a lady 359 00:31:19,007 --> 00:31:22,097 'who saw a car roll down the embankment onto Bayview drive.' 360 00:31:22,141 --> 00:31:24,012 'Uh, that's not all.' 361 00:31:24,056 --> 00:31:25,666 After it rolled, it took off 362 00:31:25,709 --> 00:31:28,364 on the Residents' road on the shoulder below. 363 00:31:28,408 --> 00:31:30,671 Yeah. What I really wanna know is, why? 364 00:32:04,052 --> 00:32:06,054 'Hello!' 365 00:32:06,098 --> 00:32:08,013 Cliff Hanson. What can I do for you? 366 00:32:08,056 --> 00:32:10,015 How are you? Mind if I look under the sheet? 367 00:32:10,058 --> 00:32:12,582 Oh, by all means. 368 00:32:12,626 --> 00:32:13,801 Oh. 369 00:32:16,021 --> 00:32:18,110 Be my guest. 370 00:32:18,153 --> 00:32:19,894 'No, there aren't too many people who really appreciate' 371 00:32:19,938 --> 00:32:22,027 'what a machine like this represents' 372 00:32:22,070 --> 00:32:24,507 but let's face it what a joy it is 373 00:32:24,551 --> 00:32:27,510 to drive a finely tuned performance vehicle. 374 00:32:27,554 --> 00:32:29,295 Yeah, I know what you mean. 375 00:32:29,338 --> 00:32:32,298 You know, I could see that the moment you walked up. 376 00:32:32,341 --> 00:32:34,474 Well, I know it's fast.. 377 00:32:34,517 --> 00:32:36,128 ...but is it agile? 378 00:32:36,171 --> 00:32:39,000 Oh, it'll come out of a hole like this 379 00:32:39,044 --> 00:32:40,132 just like a rabbit. 380 00:32:41,916 --> 00:32:43,135 Sure like to hear it purr. 381 00:32:43,178 --> 00:32:46,138 Ah. We haven't spared anything 382 00:32:46,181 --> 00:32:48,096 on the interior, either. 383 00:32:48,140 --> 00:32:49,924 There. 384 00:32:49,968 --> 00:32:51,230 Just sit right in there. 385 00:32:53,188 --> 00:32:55,277 Just sit there for a second. 386 00:32:55,321 --> 00:32:58,367 Now, just picture yourself with this machine. 387 00:32:58,411 --> 00:33:03,024 Day like today, heading North up the coast.. 388 00:33:03,068 --> 00:33:04,634 ...just think about it. 389 00:33:06,158 --> 00:33:08,725 Go ahead. Turn her over. 390 00:33:08,769 --> 00:33:10,292 Sure. 391 00:33:33,228 --> 00:33:35,056 Oh. Ha ha! 392 00:33:38,712 --> 00:33:41,236 Ah, moonlight blue. 393 00:33:41,280 --> 00:33:43,543 - Well, alright. - That's your color. 394 00:33:43,586 --> 00:33:45,893 Man reads my mind. 395 00:33:45,936 --> 00:33:47,068 Well, what about the engine in this? 396 00:33:47,112 --> 00:33:48,722 Ehh.. 397 00:33:48,765 --> 00:33:51,159 you want me to squeeze a little bit more out of the mill? 398 00:33:51,203 --> 00:33:53,988 I was thinking maybe, uh.. 399 00:33:54,032 --> 00:33:57,948 ...something a little more in the takeoff department. 400 00:33:57,992 --> 00:33:59,341 You wanna go the limit? 401 00:33:59,385 --> 00:34:01,082 I've been looking for an excuse to use these. 402 00:34:01,126 --> 00:34:02,388 'Jets.' 403 00:34:02,431 --> 00:34:04,303 'J.A.T.O. units. 404 00:34:04,346 --> 00:34:05,434 We'll do it. 405 00:34:05,478 --> 00:34:07,828 You know, riding on those babies 406 00:34:07,871 --> 00:34:10,048 there's not a cop alive gonna catch you. 407 00:34:33,245 --> 00:34:35,725 Ponch, I didn't wanna say anything in there 408 00:34:35,769 --> 00:34:37,075 but you remember that donation 409 00:34:37,118 --> 00:34:39,207 you gave me for the children's health fair? 410 00:34:39,251 --> 00:34:40,817 Yeah. What about it? 411 00:34:40,861 --> 00:34:43,255 Well, the check came back, and I covered for you 412 00:34:43,298 --> 00:34:44,560 so when you get back on your feet 413 00:34:44,604 --> 00:34:46,780 maybe you can pay me, okay? 414 00:34:46,823 --> 00:34:48,782 I was never off my feet. 415 00:34:48,825 --> 00:34:50,262 It was a bank error. 416 00:34:50,305 --> 00:34:51,959 Yeah, that's what I thought. 417 00:34:52,002 --> 00:34:54,353 I just wanted to tell you the check came back, okay? 418 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Uh, we'll take care of it, Harlan. Thank you. 419 00:34:56,746 --> 00:34:58,574 How do you like that? I can't believe this. 420 00:34:58,618 --> 00:35:00,576 I can't believe it, either. Now, wait a minute. 421 00:35:00,620 --> 00:35:02,143 I mean, you had the bank eating out of your hand 422 00:35:02,187 --> 00:35:04,580 and you beat the computer down to their knees, right? 423 00:35:04,624 --> 00:35:06,452 Listen, it's too much to ask, I know 424 00:35:06,495 --> 00:35:08,410 but will you go with me one more time? 425 00:35:10,456 --> 00:35:13,850 Well, alright, if you take that red tape off your ankles. 426 00:35:28,735 --> 00:35:30,128 Ha ha ha ha! 427 00:35:40,094 --> 00:35:41,226 Well, alright! 428 00:35:44,794 --> 00:35:47,493 I have never seen an exhaust system quite like that. 429 00:35:47,536 --> 00:35:49,190 Well, I wouldn't worry about it. 430 00:35:49,234 --> 00:35:51,671 You get the bucks, and I'll get us away. 431 00:35:51,714 --> 00:35:53,455 I believe you. 432 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 You know, if I was a sensitive person 433 00:35:55,936 --> 00:35:58,243 I'd take this as an insult to my driving. 434 00:35:58,286 --> 00:36:00,636 I just want to be able to spell my name correctly 435 00:36:00,680 --> 00:36:02,247 when I spend all that money. 436 00:36:02,290 --> 00:36:04,074 Don't worry. I got a good feeling. 437 00:36:28,621 --> 00:36:30,971 Come on, Baker. We're going to the top. 438 00:36:35,932 --> 00:36:37,804 Yes. Well, that.. 439 00:36:37,847 --> 00:36:40,807 Uh...yes. Thank you very much. 440 00:36:44,680 --> 00:36:47,248 Ms. Rogers, we have to talk. 441 00:36:55,387 --> 00:36:57,650 Yes, officers? Is there something wrong? 442 00:37:01,044 --> 00:37:03,133 Yes. My checking account. 443 00:37:03,177 --> 00:37:04,831 Oh, I see. 444 00:37:04,874 --> 00:37:07,225 I hope so, because there's a mistake here 445 00:37:07,268 --> 00:37:09,052 that's been going on and on. 446 00:37:09,096 --> 00:37:13,274 Well, we can't have that, can we? 447 00:37:13,318 --> 00:37:17,887 Let me direct you to one of our officers. 448 00:37:17,931 --> 00:37:19,759 I've seen all your officers. 449 00:37:19,802 --> 00:37:21,543 Today, it's your turn. 450 00:37:23,153 --> 00:37:25,765 First, you lose one of my deposit slips 451 00:37:25,808 --> 00:37:27,201 so all my checks bounce. 452 00:37:27,245 --> 00:37:29,072 I have to find your mistake. 453 00:37:29,116 --> 00:37:32,511 You promise me it's A-Okay, have a nice day 454 00:37:32,554 --> 00:37:34,295 and all my checks are still 455 00:37:34,339 --> 00:37:36,166 beating the Russians into deep space. 456 00:37:36,776 --> 00:37:38,473 Ahem. 457 00:37:38,517 --> 00:37:41,868 Uh, have a seat, Mr. Poncherello and, uh.. 458 00:37:41,911 --> 00:37:43,565 Uh, Officer Baker. 459 00:37:43,609 --> 00:37:47,047 He's with me. We'd rather stand, thank you. 460 00:37:47,090 --> 00:37:48,962 To be sure. Um.. 461 00:37:53,009 --> 00:37:55,708 Jackie, would you please bring 462 00:37:55,751 --> 00:37:59,494 Mr. Frank Poncherello's statement to my desk? 463 00:37:59,538 --> 00:38:00,713 Thank you. 464 00:38:16,468 --> 00:38:20,428 Well, here's your problem, Mr. Poncherello. 465 00:38:20,472 --> 00:38:22,952 $86 in service charges 466 00:38:22,996 --> 00:38:26,216 your special statement and your bad checks. 467 00:38:26,260 --> 00:38:29,263 Hold it. Wait. My checks aren't bad. 468 00:38:29,307 --> 00:38:31,570 Well, they bounced 469 00:38:31,613 --> 00:38:34,355 and there is a five dollar service charge 470 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 for every check that bounces. 471 00:38:37,880 --> 00:38:39,229 You do understand? 472 00:38:40,274 --> 00:38:42,145 I do not understand. 473 00:38:42,189 --> 00:38:44,931 The five dollar service charge is necessary 474 00:38:44,974 --> 00:38:48,369 to prevent certain people from purposely 475 00:38:48,413 --> 00:38:51,459 and repeatedly bouncing checks. 476 00:38:51,503 --> 00:38:53,548 Are you saying that applies to me? 477 00:38:53,592 --> 00:38:56,943 Ha. I'm only trying to clarify. 478 00:38:56,986 --> 00:39:00,381 Okay, clarify it that I don't have to pay for service charges 479 00:39:00,425 --> 00:39:02,557 for something that was your mistake. 480 00:39:02,601 --> 00:39:05,430 Well, the difficulty is that the computer 481 00:39:05,473 --> 00:39:08,781 has already deducted the amount from your balance. 482 00:39:08,824 --> 00:39:12,001 Well, tell it to un-deduct it and put it back. 483 00:39:12,045 --> 00:39:15,701 I'm sorry. Our terminal is down. 484 00:39:15,744 --> 00:39:18,094 I'd have to go to the general ledger. 485 00:39:18,138 --> 00:39:20,009 Go now, would you, please 486 00:39:20,053 --> 00:39:22,490 because you already got me in trouble all over town. 487 00:39:26,276 --> 00:39:28,322 - Hey, Ponch. - Not now, Jon. 488 00:39:28,366 --> 00:39:30,977 'I'm sure not gonna pay the service charges' 489 00:39:31,020 --> 00:39:32,979 'on something that was your mistake.' 490 00:39:33,022 --> 00:39:35,242 We got Matson in his blue Camaro on our front door. 491 00:39:39,812 --> 00:39:41,509 Here comes his accomplice. 492 00:39:43,903 --> 00:39:45,818 Huh? Wh.. 493 00:39:55,480 --> 00:39:56,829 Stay down. 494 00:39:56,872 --> 00:39:59,266 Call the police and report a 211 in progress. 495 00:39:59,309 --> 00:40:00,963 You're making this up. 496 00:40:32,386 --> 00:40:34,344 Oh, I'm terribly sorry. 497 00:40:34,388 --> 00:40:36,651 These people have been waiting for quite some time 498 00:40:36,695 --> 00:40:38,174 so if you wouldn't mind just going to the end-- 499 00:40:38,218 --> 00:40:41,700 Listen carefully, and nobody will get hurt. 500 00:40:41,743 --> 00:40:43,876 I have here.. 501 00:40:43,919 --> 00:40:45,965 ...an anti-personnel grenade. 502 00:40:48,054 --> 00:40:51,449 The pin is pulled. 503 00:40:51,492 --> 00:40:54,147 If anything happens to me.. 504 00:40:54,190 --> 00:40:55,540 ...it will go off. 505 00:40:57,716 --> 00:40:59,674 Fill the case, and pass it down the row. 506 00:40:59,718 --> 00:41:02,155 - 'Come on, move it!' - Alright. 507 00:41:02,198 --> 00:41:05,419 Last time was the fake grenade. You feel lucky? 508 00:41:05,463 --> 00:41:07,595 Today's not a good day to ask. 509 00:41:07,639 --> 00:41:09,292 Hurry! Move it! 510 00:41:09,336 --> 00:41:11,381 - 'Come on.' - Alright. 511 00:41:11,425 --> 00:41:12,557 Let's do it. 512 00:41:23,263 --> 00:41:25,178 Move! 513 00:41:25,221 --> 00:41:26,222 'Come on.' 514 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 I want it all. 515 00:41:42,151 --> 00:41:44,110 You people back of me, move down! Now! 516 00:41:47,026 --> 00:41:48,201 Move! 517 00:41:49,898 --> 00:41:51,030 'Come on.' 518 00:41:52,814 --> 00:41:54,686 - 'Hurry up!' - Alright, alright, okay. 519 00:41:54,729 --> 00:41:56,122 I want it all. 520 00:41:56,165 --> 00:41:58,211 'Hurry! Come on.' 521 00:42:00,213 --> 00:42:01,431 Come on. 522 00:42:03,216 --> 00:42:05,740 - 'Move.' - I'm hurrying. 523 00:42:11,267 --> 00:42:13,052 Freeze! 524 00:42:13,095 --> 00:42:15,315 I don't know where you came from, but freeze! 525 00:42:19,841 --> 00:42:21,364 Hey, come on. It's only rubber. 526 00:42:21,408 --> 00:42:24,150 Yeah. Maybe the walls in your cell, too, huh? 527 00:42:54,006 --> 00:42:55,398 L.A., 7 Charles. 528 00:42:55,442 --> 00:42:56,617 In pursuit, 211. 529 00:42:56,661 --> 00:42:59,098 Suspect is Northbound on Adams. 530 00:43:14,374 --> 00:43:16,028 '7 Charles.' 531 00:43:16,071 --> 00:43:19,553 '211 Camaro is turning onto Bayview road Northbound.' 532 00:43:19,597 --> 00:43:21,163 Bayview road. I got a hunch. 533 00:43:21,207 --> 00:43:23,905 Let's play. 534 00:45:14,581 --> 00:45:16,017 I'll see you the next time. 535 00:45:16,061 --> 00:45:17,715 Yeah. Don't bank on it, huh? 536 00:45:27,594 --> 00:45:29,509 Have a nice day. 537 00:45:29,552 --> 00:45:30,510 Next, please. 538 00:45:31,293 --> 00:45:32,512 Oh. 539 00:45:32,555 --> 00:45:34,775 - Hi. - Hi, Mr. Poncherello. 540 00:45:34,819 --> 00:45:37,560 Everything okay now? All the books are balanced? 541 00:45:37,604 --> 00:45:39,780 Oh, absolutely, right to the penny. 542 00:45:39,824 --> 00:45:42,522 We won't have any more trouble, I hope. 543 00:45:42,565 --> 00:45:43,871 That's good. 544 00:45:43,915 --> 00:45:48,049 I have here a paycheck for $405.06. 545 00:45:48,093 --> 00:45:52,010 I'd like $20 cash and the rest in my checking account. 546 00:45:52,053 --> 00:45:54,403 Alright. Uh, I'll just.. 547 00:45:55,840 --> 00:45:56,928 Oh, uh.. 548 00:46:03,761 --> 00:46:06,067 If you'll just excuse me for a moment.. 549 00:46:06,111 --> 00:46:07,503 Why? 550 00:46:07,547 --> 00:46:09,201 Well, this is over my limit. 551 00:46:09,244 --> 00:46:12,291 I could accept it for deposit but if you want cash 552 00:46:12,334 --> 00:46:15,076 I'll have to get it approved by my supervisor. 553 00:46:15,120 --> 00:46:17,252 I want $20 cash. 554 00:46:18,427 --> 00:46:19,602 I know. 555 00:46:33,747 --> 00:46:36,271 There you go. We're all approved. I can cash it. 556 00:46:36,315 --> 00:46:38,099 Let me ask you something. 557 00:46:38,143 --> 00:46:39,840 How can a check be over your limit 558 00:46:39,884 --> 00:46:41,668 when I'm putting money in? 559 00:46:41,711 --> 00:46:44,366 Well, every bank has its regulations, Mr. Poncherello. 560 00:46:45,367 --> 00:46:47,761 Um, in fact, you know 561 00:46:47,805 --> 00:46:50,720 there's a new bank that just opened down the street. 562 00:46:50,764 --> 00:46:54,333 Have you ever considered transferring your account? 563 00:46:54,376 --> 00:46:56,639 I've been so happy here. 564 00:46:56,683 --> 00:46:58,728 Oh. That's nice. 565 00:46:58,772 --> 00:47:00,295 Well, here you go. 566 00:47:00,339 --> 00:47:01,862 Twenty dollars.. 567 00:47:03,516 --> 00:47:04,996 And let's see here 568 00:47:05,039 --> 00:47:09,261 1, 2, 3, 4, 5, 6 cents cash. 569 00:47:09,304 --> 00:47:10,784 I only asked for-- 570 00:47:10,828 --> 00:47:13,004 Oh, and the rest is in your checking account. 571 00:47:13,047 --> 00:47:14,832 And here's your checkbook. 572 00:47:17,922 --> 00:47:19,358 Thanks. 573 00:47:19,401 --> 00:47:21,490 Say, can I have an application 574 00:47:21,534 --> 00:47:23,753 for your union credit card? 575 00:47:23,797 --> 00:47:25,843 Oh, Mr. Poncherello, are you sure that you-- 576 00:47:25,886 --> 00:47:29,629 I just wanna fill it out and see what happens. 577 00:47:29,672 --> 00:47:30,848 Alright. 41097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.