All language subtitles for Blade.Runner.Black.Lotus.S01E04.The.Doll.Hunt.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,966 --> 00:01:05,447
Kezdenek visszajönni a dolgok.
2
00:01:05,490 --> 00:01:07,841
Nyaralni voltunk,
3
00:01:07,884 --> 00:01:09,712
csak mi ketten.
4
00:01:18,939 --> 00:01:21,681
Szép legyen!
5
00:01:21,724 --> 00:01:23,726
Ne mozogj!
6
00:01:32,256 --> 00:01:34,041
Tökéletes.
7
00:01:37,174 --> 00:01:39,742
Ez nagyon jó.
8
00:01:41,439 --> 00:01:43,398
Ajándék.
9
00:01:43,441 --> 00:01:47,054
Egy új kezdethez.
10
00:01:47,097 --> 00:01:50,535
Nem a mi új
kezdetünkhöz?
11
00:01:58,587 --> 00:02:00,371
Ne felejts el,
12
00:02:00,415 --> 00:02:01,764
Elle!
13
00:02:45,329 --> 00:02:47,114
Helló?
14
00:02:58,690 --> 00:03:00,692
Helló?
15
00:03:00,736 --> 00:03:02,782
Valaki?
16
00:03:23,193 --> 00:03:24,716
Hová tűnt?
17
00:03:24,760 --> 00:03:27,284
Hol van...
18
00:03:28,764 --> 00:03:30,374
Hol van...
19
00:03:32,594 --> 00:03:34,726
Miért nem emlékszem
a nevére?
20
00:04:19,989 --> 00:04:23,210
Helló?
Ki lettem zárva.
21
00:04:23,253 --> 00:04:24,994
Valaki?
22
00:04:45,918 --> 00:04:46,918
Hé!
23
00:04:48,539 --> 00:04:50,585
Segítenétek?
Én nem...
24
00:04:50,628 --> 00:04:53,066
Nem emlékszel,
hogy kerültél ide.
25
00:04:53,109 --> 00:04:54,937
Van itt még egy.
26
00:04:54,981 --> 00:04:56,547
Nem értem.
27
00:04:56,591 --> 00:04:59,376
Az utolsó, amire emlékszem,
hogy dolgozni indultam.
28
00:04:59,420 --> 00:05:01,639
Egy hotelszobában hagytam
a családom,
29
00:05:01,683 --> 00:05:03,598
és kint meg ezt találtam.
30
00:05:03,641 --> 00:05:05,078
Én otthon ébredtem.
31
00:05:05,121 --> 00:05:07,036
Kiugrottam ennivalót venni,
32
00:05:07,080 --> 00:05:08,559
és most itt vagyok.
33
00:05:15,305 --> 00:05:18,178
Hé! Van itt valaki?
34
00:05:21,833 --> 00:05:23,748
Hé!
35
00:05:23,792 --> 00:05:25,750
Tetszik a tetoválásod.
36
00:05:25,794 --> 00:05:28,492
Tessék, biztosan fázol.
37
00:05:28,536 --> 00:05:30,451
Na és te?
38
00:05:30,494 --> 00:05:32,322
Megvagyok.
39
00:05:32,366 --> 00:05:34,803
Mire emlékszel?
40
00:05:34,846 --> 00:05:37,458
Nem tudom.
41
00:05:37,501 --> 00:05:39,503
Emlékszel a nevedre?
42
00:05:39,547 --> 00:05:41,897
A barátom Elle-nek hívott.
43
00:05:43,681 --> 00:05:45,640
A barátommal voltam.
44
00:05:45,683 --> 00:05:47,250
Látta valaki?
45
00:05:47,294 --> 00:05:48,991
Mi a neve?
46
00:05:49,035 --> 00:05:51,472
A neve...
47
00:05:51,515 --> 00:05:54,475
A...
A...
48
00:05:56,825 --> 00:05:59,349
Ne aggódj!
Megtaláljuk.
49
00:06:00,698 --> 00:06:02,483
Figyeljen ide mindenki!.
50
00:06:02,526 --> 00:06:04,659
Be kell jutnunk valahogy.
51
00:06:04,702 --> 00:06:07,531
Ha bejutottunk,
válaszokat fogunk kapni.
52
00:06:07,575 --> 00:06:10,012
Maradjatok együtt él kövessetek!
53
00:06:22,720 --> 00:06:24,026
Erre!
54
00:06:28,900 --> 00:06:30,728
Emeljétek a seggeteket,és mozgás,
55
00:06:30,772 --> 00:06:33,340
kétbites vackok!
56
00:06:36,430 --> 00:06:37,387
Futás!
57
00:06:39,955 --> 00:06:42,305
Futás!
58
00:06:42,349 --> 00:06:44,046
Ne!
59
00:06:45,874 --> 00:06:47,615
Futás!
60
00:06:50,705 --> 00:06:53,186
Kelj fel!
61
00:06:54,926 --> 00:06:56,667
Kapjuk el őket!
62
00:06:59,757 --> 00:07:01,890
Nyomás! Nyomás!
63
00:07:21,388 --> 00:07:23,085
A nevem Miu.
64
00:07:23,129 --> 00:07:24,652
Mi?
65
00:07:24,695 --> 00:07:28,743
Az a nevem, hogy Miu.
66
00:07:28,786 --> 00:07:30,745
Emlékszel bármire?
67
00:07:30,788 --> 00:07:33,095
Csak a nevemre.
68
00:07:33,139 --> 00:07:34,227
Bármi más...
69
00:07:34,270 --> 00:07:36,925
Csak ködös emlék
részletek nélkül.
70
00:07:36,968 --> 00:07:39,188
Bedrogozhattak minket,
vagy valami ilyesmi.
71
00:07:40,276 --> 00:07:42,974
De ki tenne ilyet?
72
00:07:47,153 --> 00:07:49,198
Tovább kell mennünk.
73
00:07:53,159 --> 00:07:55,248
Ennyi volt?
74
00:07:55,291 --> 00:07:56,379
Nem túl izgalmas
75
00:07:56,423 --> 00:07:58,860
messziről lelőni őket.
76
00:07:58,903 --> 00:08:00,905
Ha tényleg olyan veszélytelenek,
77
00:08:00,949 --> 00:08:03,125
vadászhatnánk rájuk
közelebbről.
78
00:08:04,170 --> 00:08:06,433
Azt mondta, hogy "vadászhatnánk"?
79
00:08:06,476 --> 00:08:09,131
El kell tűnnünk innen.
80
00:08:09,175 --> 00:08:10,306
Várj!
81
00:08:52,348 --> 00:08:54,176
Kérem!
82
00:08:54,220 --> 00:08:55,438
Kérem, ne!
83
00:08:59,399 --> 00:09:00,661
Állj fel!
84
00:09:00,704 --> 00:09:02,967
Tessék?
85
00:09:04,926 --> 00:09:06,188
Gyerünk,
86
00:09:06,232 --> 00:09:08,538
adj bele mindent!
87
00:09:27,296 --> 00:09:29,168
Ez az enyém.
88
00:09:32,301 --> 00:09:33,868
- Elle, kérlek,
89
00:09:33,911 --> 00:09:36,044
el kell futnunk.
90
00:09:36,087 --> 00:09:37,872
A többiek nélkül nem.
91
00:09:37,915 --> 00:09:40,701
Meg fogjuk ezt úszni.
92
00:09:40,744 --> 00:09:44,095
Hidd csak el!
93
00:09:44,139 --> 00:09:45,880
Elhiszem.
94
00:09:56,934 --> 00:09:58,197
- Hé, nézzétek!
95
00:09:58,240 --> 00:09:59,454
Azt ott!
96
00:10:03,898 --> 00:10:05,682
Elle, siess!
97
00:10:10,296 --> 00:10:12,254
Megvan.
98
00:10:19,957 --> 00:10:22,482
Hé! Erre!.
99
00:10:24,048 --> 00:10:26,747
Gyerünk!
100
00:10:26,790 --> 00:10:28,401
Vigyázz!
101
00:10:32,883 --> 00:10:34,102
Közelednek.
102
00:10:44,504 --> 00:10:45,679
Igen.
103
00:10:50,205 --> 00:10:51,467
Meg fognak ölni minket!
104
00:10:51,511 --> 00:10:53,077
Csak húzd meg a ravaszt!
105
00:10:58,648 --> 00:11:00,128
Igen!
106
00:11:41,313 --> 00:11:43,751
Ezt a kettőt magamnak akarom.
107
00:11:43,794 --> 00:11:45,753
Ti menjetek előre.
108
00:11:46,928 --> 00:11:48,756
Van egy elméletem,
amit le akarok tesztelni.
109
00:11:50,801 --> 00:11:53,761
Csak hogy lássam,
mennyit bírtok.
110
00:11:53,804 --> 00:11:55,719
Hadd szórakozzon.
111
00:11:55,763 --> 00:11:58,722
Van még mit megölni.
112
00:11:58,766 --> 00:12:01,812
Menjünk.
113
00:12:05,512 --> 00:12:07,470
Nahát akkor.
114
00:12:07,514 --> 00:12:08,645
Lássuk.
115
00:12:11,605 --> 00:12:13,563
Na, gyerünk,
116
00:12:13,607 --> 00:12:14,956
döfd azt belém!
117
00:12:19,003 --> 00:12:20,135
Ne!
118
00:12:20,178 --> 00:12:23,312
Csak okot akar,
hogy lelőjön!
119
00:12:26,837 --> 00:12:28,273
Mi a baj?
120
00:12:28,317 --> 00:12:30,711
Nem védekezek.
121
00:12:30,754 --> 00:12:33,278
Lenyűgöző, mi?
122
00:12:33,322 --> 00:12:35,933
Mi lenne, ha...
123
00:12:39,546 --> 00:12:41,330
Még mindig nem, ugye?
124
00:12:44,899 --> 00:12:47,510
És mondjuk így?
125
00:12:54,256 --> 00:12:55,518
A teszt sikeres.
126
00:12:55,562 --> 00:12:58,652
Miu! Miu!
127
00:13:10,054 --> 00:13:12,492
Gyerünk, harcolj!
128
00:13:14,581 --> 00:13:16,365
De láthatóan nem tudsz.
129
00:13:26,680 --> 00:13:29,509
Sokkal rosszabb dolgokat
is tehettem volna.
130
00:13:29,552 --> 00:13:30,640
Hidd el!
131
00:13:37,386 --> 00:13:38,692
Mi?
132
00:13:44,741 --> 00:13:46,003
Á, nem rossz.
133
00:13:46,047 --> 00:13:48,223
Egy játékbabától.
134
00:14:03,891 --> 00:14:06,937
De te... nem teheted!
135
00:15:34,155 --> 00:15:36,679
Emlékszem.
136
00:15:44,861 --> 00:15:46,820
Ne már!
137
00:15:46,863 --> 00:15:48,996
Állj, állj, állj!
138
00:15:57,047 --> 00:15:58,135
Ne, ne!
139
00:15:58,179 --> 00:15:59,789
Állj, ne!
140
00:15:59,833 --> 00:16:01,356
Állj le, Elle!
141
00:16:11,888 --> 00:16:13,542
Gyerünk, Elle.
142
00:16:13,585 --> 00:16:16,371
Nyugodj meg!
143
00:16:42,266 --> 00:16:45,226
Végig tudtad.
144
00:16:46,793 --> 00:16:49,186
Ők csináltak engem
145
00:16:49,230 --> 00:16:51,406
egyszerű játékszernek.
146
00:16:51,449 --> 00:16:53,713
Egy replikáns a játékaikhoz.
147
00:16:58,500 --> 00:17:02,199
Legalább
148
00:17:02,243 --> 00:17:04,027
most már tudom, ki vagyok.
149
00:17:06,900 --> 00:17:09,554
Tudom, mit kell tennem.
150
00:17:11,818 --> 00:17:14,472
Minded meg fogom ölni.
151
00:17:24,874 --> 00:17:28,356
Segíts kitalálni, kik ők,
152
00:17:28,399 --> 00:17:31,141
és hogy találom meg őket!
153
00:17:56,384 --> 00:17:58,342
Oké.
154
00:18:41,690 --> 00:18:44,258
Nincs benne az adatbázisban.
155
00:18:45,868 --> 00:18:49,263
Melyik bolygóról jöttél, Fekete Lótusz?
156
00:18:58,925 --> 00:19:01,014
Hé, főnök?
157
00:19:01,057 --> 00:19:04,191
- Davis, mit tehetek magáért?
158
00:19:04,234 --> 00:19:06,889
Főnök, ő...
159
00:19:06,933 --> 00:19:09,892
Kész a jelentés a box klubról a
törvényszéki adatokkal,
160
00:19:09,936 --> 00:19:12,721
plusz a gyanusítottról készült
szemtanúi vallomásokkal,
161
00:19:12,764 --> 00:19:14,070
de...
162
00:19:14,114 --> 00:19:19,380
De... mi van... Davis?
163
00:19:19,423 --> 00:19:22,339
Bökje ki!
164
00:19:22,383 --> 00:19:24,733
Bannister szenátor nyaka
eltört
165
00:19:24,776 --> 00:19:26,561
már a földetérés előtt.
166
00:19:26,604 --> 00:19:27,910
Ehhez emberfeletti erő kell,
167
00:19:27,954 --> 00:19:29,520
nem pedig valami lányé.
168
00:19:29,564 --> 00:19:32,219
Szerintem biztos, hogy...
169
00:19:35,091 --> 00:19:38,268
A nő replikáns.
170
00:19:39,966 --> 00:19:41,315
Nahát, nahát...
171
00:19:43,056 --> 00:19:45,232
Micsoda fantáziája van.
172
00:19:45,275 --> 00:19:47,321
Nem igazán, uram.
Minden összevág.
173
00:19:47,364 --> 00:19:48,975
Megmutatom.
174
00:20:02,771 --> 00:20:04,381
Főnök.
175
00:20:06,514 --> 00:20:08,777
Nem jutott be a Blade Runner programba,
176
00:20:08,820 --> 00:20:10,213
ugye, Davis?
177
00:20:12,128 --> 00:20:13,608
Ebben a városban
178
00:20:13,651 --> 00:20:15,915
senki nem keresi a
replikánsokat többé.
179
00:20:15,958 --> 00:20:18,613
Nem maradt több replikáns .
180
00:20:18,656 --> 00:20:21,529
De láttam a gyanusítottat, uram.
181
00:20:24,010 --> 00:20:26,838
És neki ilyen tetoválása van.
182
00:20:30,016 --> 00:20:31,365
Replikáns?
183
00:20:31,408 --> 00:20:32,801
Ez szervezett bűnözés.
184
00:20:33,444 --> 00:20:36,937
- A rohadékok nem hagyták békén a szenátort.
- De uram,
185
00:20:37,023 --> 00:20:39,590
az ösztöneim...
186
00:20:39,634 --> 00:20:41,070
a belsőm ezt súgja.
187
00:20:41,114 --> 00:20:42,419
Állj!
188
00:20:42,463 --> 00:20:44,334
Elég volt.
189
00:20:50,340 --> 00:20:52,821
Ne foglalkozzon tovább ezzel.
190
00:20:56,085 --> 00:20:58,174
Igen, uram.
191
00:20:59,523 --> 00:21:01,873
Azt hagyja csak itt!
192
00:21:26,072 --> 00:21:28,204
Isten verje meg!
11304