Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
2
00:00:48,380 --> 00:00:52,312
Come on, Paul, get up!
--Leave me alone...
3
00:00:53,145 --> 00:00:56,604
It's past 10, come on, move!
4
00:00:56,604 --> 00:00:59,687
Get up already!
5
00:00:59,979 --> 00:01:01,680
I made coffee.
6
00:01:03,645 --> 00:01:08,604
I won't ask you again.
It's sunny outside, get up!
7
00:01:14,460 --> 00:01:15,687
Shit...
8
00:01:18,410 --> 00:01:21,562
What do I care if it's sunny...
9
00:01:26,020 --> 00:01:29,020
The kids will come for lunch tomorrow.
--Yea...
10
00:01:29,020 --> 00:01:31,520
Will you do me a favor?
--Yea...
11
00:01:31,770 --> 00:01:34,854
Go to the butcher and get the lamb.
12
00:01:36,687 --> 00:01:37,645
OK...
13
00:01:38,812 --> 00:01:42,187
I'm counting on you.
--OK!
14
00:01:47,729 --> 00:01:50,354
They close at 1 o'clock...
15
00:02:09,437 --> 00:02:13,854
Mr. Taillandier! Long time no see!
How does it go?
16
00:02:13,854 --> 00:02:15,437
It goes...
17
00:02:15,437 --> 00:02:19,062
Working hard, huh?
--More or less...
18
00:02:19,062 --> 00:02:21,000
Want some lamb?
19
00:02:21,000 --> 00:02:23,395
You guessed right.
--It's too early...
20
00:02:23,395 --> 00:02:27,700
I told your wife 12,30.
--That's right, time is time...
21
00:02:27,700 --> 00:02:34,645
The boy will get it ready but it's gonna take
15 minutes... go get a drink.
22
00:02:36,410 --> 00:02:41,354
Take the chance, right?
--I'll take the chance...
23
00:02:54,645 --> 00:02:58,562
Look at that! Mr. Taillandier!
24
00:02:58,562 --> 00:03:02,437
Long time no see...
are you done with fishing?
25
00:03:02,530 --> 00:03:05,479
I didn't know you hunted...
--What about this one?
26
00:03:05,479 --> 00:03:10,145
That one? It's a Verney-Carron.
27
00:03:10,479 --> 00:03:13,437
Handmade in Saint Etienne, 200 years of quality.
28
00:03:14,354 --> 00:03:17,020
Great ergonomy, you'll love it.
--Good.
29
00:03:17,020 --> 00:03:19,020
However...
30
00:03:19,395 --> 00:03:22,854
...it's not exactly cheap...
--I'll take it.
31
00:03:22,854 --> 00:03:27,312
What bullets do I need?
--12... for boars, right?
32
00:03:27,937 --> 00:03:30,728
What?
--Boars... wild pigs, you know?
33
00:03:30,820 --> 00:03:35,645
With this, you get 'em in one shot.
--OK, I'll take the 12.
34
00:03:35,740 --> 00:03:39,603
How many boxes?
--One is enough.
35
00:03:40,187 --> 00:03:44,103
You hunt from your car or in the open?
--In the open.
36
00:03:44,103 --> 00:03:49,020
How about binoculars, do you need them?
--I got them, thanks.
37
00:03:49,853 --> 00:03:53,603
Don't forget the holster...
this one's on me.
38
00:03:55,103 --> 00:03:58,187
Something else?
--No, that's all.
39
00:03:58,187 --> 00:04:01,728
Of course you have a license, haven't you?
40
00:04:02,062 --> 00:04:05,895
Sorry if I ask you, the law requires me to...
41
00:04:05,895 --> 00:04:07,890
Of course... that's alright...
42
00:04:08,187 --> 00:04:11,062
Oh I left it home... I'm sorry...
43
00:04:11,062 --> 00:04:15,020
No problem... --I'm really sorry...
--You'll bring it some other day.
44
00:04:22,270 --> 00:04:23,520
So?
45
00:04:26,353 --> 00:04:29,478
So what?
--So, the lamb?
46
00:04:29,570 --> 00:04:31,937
Shit!
--I can't believe it!
47
00:04:31,937 --> 00:04:35,978
I ask you one single thing in the whole day
and you forget it!
48
00:04:35,978 --> 00:04:40,353
I'll go get it...
it wasn't ready so I forgot to go back.
49
00:04:40,353 --> 00:04:43,603
It can happen...
--You're not feeling good?
50
00:04:43,603 --> 00:04:46,437
No, I'm good! Very good!
51
00:04:46,770 --> 00:04:48,430
I'll go back.
52
00:04:48,770 --> 00:04:54,540
Luckily your wife called... we were closing.
--Sorry, I don't know how I forgot.
53
00:04:54,540 --> 00:04:58,687
We realized you forgot,
but we close at 1 o'clock!
54
00:04:58,687 --> 00:05:00,680
We'll have lunch late!
55
00:05:00,680 --> 00:05:05,020
It's past 1, 30... we get up at 5 am...
56
00:05:05,020 --> 00:05:10,020
1... 5... late...
you should be making watches...
57
00:05:10,020 --> 00:05:14,478
What?
--You make a scene for a 16 minutes delay.
58
00:05:14,478 --> 00:05:17,770
How much is that? --66 euros.
--Aren't you ashamed?
59
00:05:17,770 --> 00:05:20,978
What?
--66 euros for this?
60
00:05:20,978 --> 00:05:24,978
Hey! Be polite!
--I don't feel like.
61
00:05:27,395 --> 00:05:29,562
Here's your lamb.
62
00:05:30,187 --> 00:05:35,062
Any problems?
--No but starting today I'm vegetarian.
63
00:05:35,700 --> 00:05:39,812
He and his wife are the
"Thénardier of the entrecote".
64
00:05:40,645 --> 00:05:44,062
Congratulations, dad. --Grandpa!
--Congratulations, dad...
65
00:05:44,062 --> 00:05:48,437
Now I am "dad"? Am I that old? Thanks.
66
00:05:48,437 --> 00:05:51,687
May I give you a kiss?
Hugo always talks about you.
67
00:05:51,687 --> 00:05:54,770
And still you came here?
68
00:05:55,562 --> 00:06:00,312
For you grandpa... I don't know what it is
but it's heavy... come on, open it!
69
00:06:00,312 --> 00:06:01,728
Alright.
70
00:06:10,728 --> 00:06:13,478
It's a supergift!
--You see.
71
00:06:14,603 --> 00:06:16,478
Yes but...
72
00:06:17,562 --> 00:06:21,395
Airplane tickets...
--We always talked about it when we were kids...
73
00:06:21,395 --> 00:06:24,187
The sights, the sunsets...
74
00:06:24,187 --> 00:06:27,437
A tour of Italy with mom,
rediscover the country...
75
00:06:27,437 --> 00:06:30,520
Florence, Venice, Rome, Naples...
76
00:06:30,520 --> 00:06:32,687
...and then die.
--You're not funny...
77
00:06:32,687 --> 00:06:36,812
Why? It's the truth...
thanks everybody...
78
00:06:36,812 --> 00:06:41,603
Come on! Lamb won't wait!
--Neither do the butchers.
79
00:06:41,603 --> 00:06:44,270
Don't you take the pills?
--No.
80
00:06:44,937 --> 00:06:47,145
For what are these?
81
00:06:49,103 --> 00:06:53,562
Blood-pressure... heart...
the other one I don't know.
82
00:06:53,562 --> 00:06:57,103
Aren't you supposed to take them?
--No, they're useless.
83
00:06:59,103 --> 00:07:01,228
Are you painting again?
84
00:07:01,895 --> 00:07:05,395
Yes.
--Really? Great! What are you working on?
85
00:07:05,395 --> 00:07:08,561
On ladders... I'm painting the house windows.
86
00:07:12,320 --> 00:07:13,770
What faces!
87
00:07:13,770 --> 00:07:17,311
Leave me alone!
--Stop it!
88
00:07:17,311 --> 00:07:21,311
Go to play there, come back for dessert.
--Go! Go!
89
00:07:22,061 --> 00:07:23,310
Here.
90
00:07:23,310 --> 00:07:25,310
Don't you eat?
--I'm not hungry.
91
00:07:25,310 --> 00:07:28,610
How about an omelet?
--Not hungry...
92
00:07:28,610 --> 00:07:35,770
It only takes two minutes... you like those...
--Forget the omelets, I told you I'm not hungry!
93
00:07:39,290 --> 00:07:40,228
Sorry...
94
00:07:40,770 --> 00:07:42,220
I'm fine.
95
00:07:42,686 --> 00:07:45,061
Just my bottom hurts a bit.
96
00:07:46,978 --> 00:07:50,853
It's OK... grandpa's a little upset... just go swing.
97
00:07:55,811 --> 00:08:00,186
Mom... dad's in really bad mood...
--What's wrong with him?
98
00:08:00,186 --> 00:08:01,895
I don't know.
99
00:08:05,061 --> 00:08:09,686
I think he's depressed...
too long without painting... it's no good for his nerves.
100
00:08:09,686 --> 00:08:14,478
I would like to talk about it, but you know him...
it's like talking to a wall.
101
00:08:14,770 --> 00:08:20,228
Besides, when you try to talk to a depressed,
you often make things worse.
102
00:08:20,603 --> 00:08:23,061
Nevertheless, something must be done.
103
00:08:23,260 --> 00:08:28,228
Take him to some expo, to the movies,
to visit friends...
104
00:08:28,228 --> 00:08:33,353
Your father is very ill... those are things
for someone who's feeling good.
105
00:08:33,353 --> 00:08:38,436
He doesn't give a damn about all that.
106
00:08:39,478 --> 00:08:40,430
Dad?
107
00:08:41,228 --> 00:08:45,270
We're leaving, I'll see you.
--Bye.
108
00:08:45,440 --> 00:08:47,978
What are you doing? Do not throw those away!
109
00:08:48,436 --> 00:08:51,436
They all belong in the trash.
110
00:08:53,061 --> 00:08:57,460
These one too?
--Yes, it's all the same shit over and over.
111
00:08:58,936 --> 00:09:02,520
Are you gonna throw all the paintings?
--Not all of them.
112
00:09:03,145 --> 00:09:07,686
Not this one, right?
--No, not one of the worst I guess...
113
00:09:07,686 --> 00:09:12,311
Are you kidding? It's beautiful, I love it.
114
00:09:12,311 --> 00:09:14,310
Take it, it's yours.
115
00:09:14,310 --> 00:09:20,895
What? You can sell it for good money, you know...
--That's why you gotta take it.
116
00:09:22,145 --> 00:09:25,103
I don't know what to say...
--Say nothing then.
117
00:09:28,010 --> 00:09:29,478
Thank you.
118
00:09:31,145 --> 00:09:32,978
Bye, dad.
--Bye.
119
00:09:35,270 --> 00:09:38,311
How do you like the trip?
120
00:09:39,270 --> 00:09:40,853
What trip?
121
00:09:41,686 --> 00:09:46,728
Your gift... Italy...do you like it?
--Ah, yes... yes......
122
00:09:52,850 --> 00:09:54,811
Wait, Hugo.
123
00:09:58,580 --> 00:10:00,436
I like the gift.
124
00:10:00,978 --> 00:10:02,936
I like it very much.
125
00:10:04,690 --> 00:10:05,853
Thanks.
126
00:10:13,061 --> 00:10:17,311
Alright, we go.
--Safe journey back.
127
00:10:18,103 --> 00:10:22,436
I'm back writing the novel.
--Good, I'm glad about that.
128
00:10:22,895 --> 00:10:26,894
Come on, you must finish it...
129
00:10:26,990 --> 00:10:29,394
Take care, dad.
--Alright.
130
00:11:42,894 --> 00:11:44,186
Alright...
131
00:11:46,853 --> 00:11:48,394
Of all ways...
132
00:11:49,394 --> 00:11:53,186
This is... I don't like it...
133
00:11:56,144 --> 00:11:59,436
I'd rather...
--What are you doing?
134
00:11:59,936 --> 00:12:01,894
Come to bed.
135
00:12:03,894 --> 00:12:09,311
Sculpt your silhouette, define your muscles,
lose those "love handles", that is not a dream...
136
00:12:09,311 --> 00:12:14,894
You can achieve that with no effort
and staying in your own home.
137
00:12:14,894 --> 00:12:18,690
How? In an effective and simple way... Twinelec.
138
00:12:18,690 --> 00:12:24,103
Sounds good... doing sport while lying still
is an awsome idea.
139
00:12:24,103 --> 00:12:27,769
You should order it, you don't want
something too aggressive...
140
00:12:27,769 --> 00:12:29,760
Leave me alone, Alice.
141
00:12:30,686 --> 00:12:34,811
I'm going out, I'll be back around 7.
--Where to?
--I need some fresh air.
142
00:12:34,811 --> 00:12:38,353
It depresses me to see you
here in front of the TV.
143
00:12:38,644 --> 00:12:40,853
You gonna get "square eyes".
144
00:12:41,978 --> 00:12:43,436
Come on...
145
00:12:43,936 --> 00:12:47,853
It's sunny...
--Dammit, you say that everyday.
146
00:12:49,186 --> 00:12:52,186
Alright... I leave you to your exciting life.
147
00:12:52,561 --> 00:12:56,353
Have a nice day... don't wear yourself out.
148
00:13:40,290 --> 00:13:43,519
"I CAN'T TAKE IT ANYMORE,
IT'S BETTER IF I LEAVE."
149
00:13:43,519 --> 00:13:46,510
"LOVE YOU"
150
00:13:58,000 --> 00:13:59,352
Stay!
151
00:14:40,769 --> 00:14:42,519
Pump 6...
152
00:14:49,210 --> 00:14:50,436
Thanks.
153
00:14:50,436 --> 00:14:54,227
The fidelity card, please.
--What?
154
00:14:54,227 --> 00:14:57,102
It's that one, please... thanks.
155
00:15:01,019 --> 00:15:02,894
900 points.
156
00:15:02,894 --> 00:15:05,894
100 more and you'll get the grill.
157
00:15:07,102 --> 00:15:10,102
What?
--The grill... here, take it.
158
00:15:10,102 --> 00:15:12,100
Thanks.
--You're welcome.
159
00:15:18,790 --> 00:15:22,090
Are you alright?
--Yes, thank you.
160
00:15:47,936 --> 00:15:53,227
Yes?
--Alice called me, she's very worried.
What you're up to?
161
00:15:53,227 --> 00:15:57,144
What you mean?
--The note... will you explain that?
162
00:15:57,144 --> 00:15:59,140
I have nothing to explain.
163
00:15:59,140 --> 00:16:01,140
Come on over.
164
00:16:02,930 --> 00:16:04,061
Shit.
165
00:16:06,300 --> 00:16:07,311
Max?
166
00:16:23,311 --> 00:16:26,352
I'm glad to see you.
--Me too.
167
00:16:26,500 --> 00:16:28,350
Coffee?
--Yes, thank you.
168
00:16:30,311 --> 00:16:33,769
Still working with metal scrap?
--Why? You want me to stop?
169
00:16:33,769 --> 00:16:38,602
No, you have the sacred fire inside.
--You mean the blowtorch.
170
00:16:38,602 --> 00:16:42,977
Does it work?
--The torch works great, the selling not much...
171
00:16:43,227 --> 00:16:44,970
So...
172
00:16:47,190 --> 00:16:49,769
What's got into you?
173
00:16:50,436 --> 00:16:54,186
Why did you leave?
--I didn't leave... I escaped.
174
00:16:54,894 --> 00:16:56,769
Couldn't take it no more.
175
00:16:56,769 --> 00:17:03,811
Couldn't take what?
--Well... myself, the others... everything.
176
00:17:04,352 --> 00:17:05,810
I...
177
00:17:07,070 --> 00:17:08,977
I can't stand it anymore.
178
00:17:09,600 --> 00:17:12,352
Even getting up in the morning has become a struggle.
179
00:17:12,352 --> 00:17:17,102
It's just a bad moment, we all have one.
--No... it's beyond that.
180
00:17:17,102 --> 00:17:22,894
They've cut my legs off...
everything bothers me.
181
00:17:26,602 --> 00:17:30,560
What's bothering you?
Do you even know it?
182
00:17:30,560 --> 00:17:32,185
Everything I told you.
183
00:17:32,280 --> 00:17:36,685
Life, the house, the workshop... painting...
184
00:17:36,780 --> 00:17:40,310
Even Alice and the kids, you see...
185
00:17:41,019 --> 00:17:42,810
I can't...
186
00:17:43,602 --> 00:17:46,852
I'm not able to pretend...
187
00:17:47,560 --> 00:17:49,352
I'm tired.
188
00:17:50,660 --> 00:17:53,102
I don't have any energy left.
189
00:17:55,852 --> 00:17:58,394
I gotta put an end to this, Max.
190
00:17:59,580 --> 00:18:01,227
For good.
191
00:18:03,269 --> 00:18:04,560
OK.
192
00:18:07,185 --> 00:18:13,685
Why not throw it all away?
A wife who doesn't want you, dumb kids,
a shitty house, no money...
193
00:18:14,185 --> 00:18:20,185
What's this irony about?
I just told you I'm finished... I have nothing left.
194
00:18:20,280 --> 00:18:22,894
Are you shocked to hear that?
195
00:18:24,644 --> 00:18:28,852
Have you ever been totally and
completely sick of it all?
196
00:18:28,852 --> 00:18:33,644
Sick of having a house, money, success?
No, never.
197
00:18:33,644 --> 00:18:36,977
Maybe because I never had any of that.
198
00:18:36,977 --> 00:18:38,477
Come here you.
199
00:18:39,977 --> 00:18:43,394
You think if you have all that
you gotta be happy?
200
00:18:43,394 --> 00:18:50,935
You just shut up and be happy?
You can't really believe that, Max!
201
00:18:50,935 --> 00:18:57,935
This is not a spoiled kid's tantrum!
I'm not some self-centered artist, for fuck's sake!
202
00:18:59,894 --> 00:19:04,185
I'm completely worn out...
I can't take it anymore.
203
00:19:07,300 --> 00:19:09,310
Don't you get it?
204
00:19:09,602 --> 00:19:12,977
No, I don't.
How about that, huh?
205
00:19:13,685 --> 00:19:20,144
But I know one who's really fed up.
The painter in which you turned, that I pity for.
206
00:19:20,144 --> 00:19:24,644
Don't worry about that,
I haven't painted in over a year.
207
00:19:24,644 --> 00:19:28,269
A year? You haven't done any real
work in 10 years!
208
00:19:28,269 --> 00:19:33,310
Nothing except the same woman
with or without a hat on!
209
00:19:33,310 --> 00:19:36,394
Dammit! I can't even look at her anymore!
210
00:19:36,394 --> 00:19:38,060
Not even paintings?
211
00:19:38,602 --> 00:19:41,060
That's right.
--Thanks a lot.
212
00:19:42,144 --> 00:19:45,227
I'm telling you as a friend...
--Of course...
213
00:19:45,227 --> 00:19:49,144
A friend who takes me for neurotic
cause I paint always the same thing...
214
00:19:49,144 --> 00:19:52,060
Right... sometimes with a hat,
sometimes not.
215
00:19:52,060 --> 00:19:57,769
You may not like it, but others do.
--But do YOU like it?
216
00:20:01,400 --> 00:20:03,685
Where are you going with this?
217
00:20:05,560 --> 00:20:09,810
You always paint the same woman
because you can't forget her.
218
00:20:09,810 --> 00:20:15,727
You can't let the past possess you.
--What if I like it?
219
00:20:15,820 --> 00:20:20,227
To live in the past?
In my memories?
220
00:20:20,227 --> 00:20:23,519
You know what Levi-Strauss said
before dying?
221
00:20:23,519 --> 00:20:29,852
" I think of the present and of the world in which
I'm just finishing my existence. This is not a world I love.”
222
00:20:29,852 --> 00:20:33,144
Same for me... I don't love it either.
223
00:20:35,644 --> 00:20:38,519
I don't know where I'm going.
224
00:20:40,810 --> 00:20:44,935
The only thing I enjoy is sleeping.
225
00:20:46,060 --> 00:20:49,102
Well... I think that's all there's to say.
226
00:20:49,250 --> 00:20:54,102
Thanks for cheering me up.
--You did all by yourself...
227
00:20:54,102 --> 00:20:59,018
I don't know who you're against...
well... actually I do... against yourself.
228
00:20:59,227 --> 00:21:01,010
I'm going.
229
00:21:07,018 --> 00:21:10,810
May I ask you a favor?
--Anything.
230
00:21:11,893 --> 00:21:16,560
Call Alice and tell her I'm fine.
231
00:21:17,060 --> 00:21:23,643
Why don't you call yourself?
--No, I can't... not yet...
232
00:21:24,185 --> 00:21:28,102
She would ask questions
I have no answer for.
233
00:21:29,227 --> 00:21:33,352
Will you call her?
--Yes, I will.
--Thanks.
234
00:21:46,260 --> 00:21:49,393
Take care and let me hear from you!
235
00:24:48,190 --> 00:24:50,601
Can you give me a ride, mate?
236
00:24:51,310 --> 00:24:56,476
Where to?
--A bit further down the road, to town center.
237
00:24:56,976 --> 00:24:58,226
Thank you.
238
00:25:12,610 --> 00:25:13,810
OK.
239
00:25:14,620 --> 00:25:16,010
Is it good here?
240
00:25:18,518 --> 00:25:19,810
Is it?
241
00:25:24,143 --> 00:25:26,476
Where do you wanna go then?
242
00:25:26,590 --> 00:25:31,976
I don't know.
--What you mean? You don't know where you live?
243
00:25:32,268 --> 00:25:34,976
Doesn't matter... I can't go there.
244
00:25:34,976 --> 00:25:40,601
Did you run away from home?
--I didn't leave... my mother threw me out.
245
00:25:41,018 --> 00:25:45,435
She threw you out?
--Yes, she did... kicked me out.
246
00:25:45,435 --> 00:25:49,018
I don't believe you,
she can't kick you out like that.
247
00:25:49,018 --> 00:25:55,710
But she did... and now I'm here.
--No, if you had a fight you gonna work it out.
248
00:25:58,580 --> 00:26:01,435
What about your father?
--My stepfather!
249
00:26:01,435 --> 00:26:06,310
That pig only wants to fuck me!
It's that asshole's fault if she threw me out!
250
00:26:06,310 --> 00:26:11,010
Listen... it's not my business... I'll take you home.
--Not home!
251
00:26:11,010 --> 00:26:16,226
Where then? Don't you have
friends or relatives to go to?
252
00:26:16,226 --> 00:26:19,351
I have no one and I need no one.
253
00:26:19,351 --> 00:26:23,435
OK, you need no one.
I'll drop you at the police station.
254
00:26:23,435 --> 00:26:25,430
They're here for this.
255
00:26:25,430 --> 00:26:29,101
You old men are all the same!
Always kicking me out!
256
00:26:29,101 --> 00:26:32,726
I'm not kicking you out!
--Forget it! I'm going!
257
00:26:32,726 --> 00:26:35,726
Get in! You gonna get a cold!
258
00:26:36,160 --> 00:26:37,720
Get in!
259
00:26:42,685 --> 00:26:44,101
Get in...
260
00:26:45,160 --> 00:26:48,060
Come on, you gonna get sick...
261
00:26:49,330 --> 00:26:51,935
Get in already!
262
00:26:53,810 --> 00:26:58,060
So?
--I don't know what to do!
263
00:26:58,060 --> 00:27:02,018
I'm tired! I'm exhausted!
264
00:27:02,018 --> 00:27:08,726
I'm tired too and I need to sleep.
I'll pay for an hotel room and tomorrow we'll see.
265
00:27:08,976 --> 00:27:11,120
What fucking hotel you have in mind?
266
00:27:11,120 --> 00:27:17,226
I'm not your stepfather!
Get in or not but make up your mind already!
267
00:27:18,976 --> 00:27:21,976
What you gonna do then?
268
00:27:23,330 --> 00:27:24,768
OK, bye!
269
00:27:25,810 --> 00:27:26,960
Wait!
270
00:27:38,851 --> 00:27:41,518
Evening... two rooms, please.
271
00:27:41,518 --> 00:27:42,935
Two rooms...
272
00:27:44,226 --> 00:27:48,684
Shower or tub?
--As you see we already showered.
273
00:27:48,880 --> 00:27:52,976
Make it tub.
--Two rooms with tubs.
274
00:27:53,851 --> 00:27:57,476
We only have one with bathtub.
275
00:27:57,476 --> 00:28:02,851
The other one has got shower... they're
not on the same floor, is it a problem?
276
00:28:02,851 --> 00:28:08,059
No, why would it be?
--Maybe your daughter wants to stay near you.
277
00:28:08,059 --> 00:28:13,393
Nevermind, I'm not his daughter.
--Ah, she's not...
278
00:28:13,893 --> 00:28:15,390
No, she's not.
279
00:28:15,726 --> 00:28:19,768
Listen, moron... I don't know
what idea you have in mind...
280
00:28:19,768 --> 00:28:23,601
Just give us 2 rooms, with tub, shower, spa...
281
00:28:23,601 --> 00:28:28,809
...a bucket, a zinc washbowl, I don't care!
282
00:28:32,120 --> 00:28:33,226
Take.
283
00:28:37,400 --> 00:28:40,143
You don't play around, do you?
--Especially tonight.
284
00:28:40,143 --> 00:28:42,726
You've really put him in his place!
285
00:28:48,184 --> 00:28:52,934
MAX CALLED ME. COME BACK, I'LL HELP YOU.
I NEED YOU, I LOVE YOU.
286
00:29:01,226 --> 00:29:04,768
I'll have a coffee then
I'll take you to your mother's.
287
00:29:04,768 --> 00:29:07,184
I told you she doesn't want me around.
288
00:29:07,184 --> 00:29:11,809
You're a minor, therefore you must live
in your parents house.
289
00:29:11,809 --> 00:29:13,800
I'll talk to her.
290
00:29:13,800 --> 00:29:16,684
She won't listen.
--We'll see.
291
00:29:17,143 --> 00:29:20,893
She won't take me back
because of that bastard.
292
00:29:21,143 --> 00:29:24,518
She's your mother,
she'll do the right thing.
293
00:29:24,518 --> 00:29:28,184
Are you kiddin?
You're not afraid of beatings.
294
00:29:28,184 --> 00:29:30,180
Shit! There she is!
--Who?
295
00:29:30,180 --> 00:29:32,726
My mother! Stop here!
296
00:29:33,851 --> 00:29:37,059
You stay here,
I better go alone.
297
00:29:41,060 --> 00:29:42,768
Mom, it's me!
298
00:29:44,059 --> 00:29:46,601
Mom, please open!
299
00:29:46,934 --> 00:29:50,351
Open the door, mom!
300
00:29:52,309 --> 00:29:56,226
Ma'am... it's your daughter here!
301
00:29:57,018 --> 00:29:59,226
You can't run away like that!
302
00:29:59,226 --> 00:30:01,726
Ma'am!
--Mom!
303
00:30:02,434 --> 00:30:05,630
You asshole! What you're doing to my wife?
304
00:30:05,630 --> 00:30:09,434
Leave him alone!
--You shut up!
305
00:30:10,393 --> 00:30:13,434
Shut up!
We don't want you here!
306
00:30:13,976 --> 00:30:18,101
Go away with this old idiot!
Fucking bitch!
307
00:30:24,184 --> 00:30:25,684
Son of a...
308
00:30:31,351 --> 00:30:33,518
I told you she wouldn't come off.
309
00:30:35,476 --> 00:30:37,268
Is that your stepfather?
310
00:30:38,140 --> 00:30:40,184
Yes.
--Charming guy.
311
00:30:40,184 --> 00:30:41,726
Charming?
312
00:30:41,820 --> 00:30:45,518
Beats up my mother and wants to fuck me... he's sick!
313
00:30:45,518 --> 00:30:47,976
Why don't she turn him in?
314
00:30:48,070 --> 00:30:51,226
No way, she's too ashamed.
315
00:30:52,101 --> 00:30:54,643
She thought he was gonna change.
316
00:30:55,184 --> 00:30:58,059
She buys everything he tells her.
317
00:31:01,726 --> 00:31:04,268
He told her I am a little tease.
318
00:31:05,726 --> 00:31:09,018
Are you?
--No, I'm not!
319
00:31:09,851 --> 00:31:13,643
But she believed him and became jealous.
320
00:31:15,000 --> 00:31:17,160
That's why she kicked me out.
321
00:31:19,267 --> 00:31:21,892
Like I am a piece of shit.
322
00:31:36,000 --> 00:31:39,392
I'll go clean up,
go to the bathroom if you need to.
323
00:31:57,226 --> 00:32:01,892
Where are you going?
Were you gonna leave me here?
324
00:32:01,990 --> 00:32:06,809
No, I just forgot...
--I'm not stupid!
--Fine, I was leaving!
325
00:32:07,684 --> 00:32:10,392
My life disgusts you...
--What the hell do you think??
326
00:32:10,392 --> 00:32:16,101
I don't feel like driving around
with a messed up kid!
I've got plenty of problems myself!
327
00:32:16,101 --> 00:32:19,934
Yes, I'm going! I'm leaving! I'm fleeing!
328
00:32:19,934 --> 00:32:21,184
Where to?
329
00:32:21,184 --> 00:32:27,559
I don't know, alright??
--But you'll pass through some town...
330
00:32:28,059 --> 00:32:33,476
Yes, I most certainly will!
--Could you leave me there?
331
00:32:33,476 --> 00:32:35,470
Is that alright?
332
00:32:36,267 --> 00:32:38,851
Alright, get in.
333
00:32:57,650 --> 00:32:59,250
Are you mad?
334
00:33:01,250 --> 00:33:04,684
Yes... you're mad at me.
You're upset...
335
00:33:04,684 --> 00:33:07,851
Yes, I am upset... that's right!
336
00:33:08,517 --> 00:33:13,351
You're kicked out and I have my nose broken...
nice turnout for me.
337
00:33:20,476 --> 00:33:22,892
Don't you stop?
--No.
338
00:33:24,000 --> 00:33:26,976
Where are we going?
--You'll see.
339
00:33:28,580 --> 00:33:30,309
What's your name?
340
00:33:30,580 --> 00:33:33,226
Marilou, like in the song.
341
00:33:35,040 --> 00:33:36,351
Never heard it.
342
00:33:39,160 --> 00:33:40,210
And you?
343
00:33:41,142 --> 00:33:43,559
Taillandier, like the guidebook.
344
00:35:05,684 --> 00:35:07,642
Beautiful...
345
00:35:08,934 --> 00:35:11,100
I'm hungry, are you?
346
00:35:14,500 --> 00:35:16,725
So many choices...
347
00:35:18,225 --> 00:35:21,225
So... you decided yet?
348
00:35:21,975 --> 00:35:26,392
I'll start with a crab salad...
then I'll see.
349
00:35:26,392 --> 00:35:28,725
Good... and you, Miss?
350
00:35:28,725 --> 00:35:33,684
Do you have fries and burgers?
--Desolated, Miss... they're not in the menu.
351
00:35:33,900 --> 00:35:37,559
But there's a McDonald's down the road.
352
00:35:38,017 --> 00:35:39,550
What about french fries?
353
00:35:39,550 --> 00:35:43,142
Yes.
--And steak?
--Of course...
354
00:35:43,142 --> 00:35:47,100
Then chop up a steak with fries,
problem solved.
355
00:35:47,100 --> 00:35:50,975
Alright... and for drinks?
356
00:35:50,975 --> 00:35:54,725
Coca-cola I presume...
--No, Fanta.
357
00:35:55,750 --> 00:35:58,309
Sir?
--A glass of white wine.
358
00:35:58,309 --> 00:35:59,809
White wine...
359
00:36:00,809 --> 00:36:03,267
Very good, sir.
360
00:36:07,100 --> 00:36:11,725
"Very good, sir"... "of course, sir"...
what a dick...
361
00:36:12,559 --> 00:36:15,975
Do you have a job?
--Painter.
362
00:36:15,975 --> 00:36:20,225
A buddy of mine does that too!
He told me it's a tough job.
363
00:36:20,320 --> 00:36:22,850
Especially hard in wintertime.
364
00:36:23,642 --> 00:36:27,392
Something else? Dessert... coffee...
--Some cheese, please.
365
00:36:27,590 --> 00:36:30,684
Very good, sir... and for you?
366
00:36:30,780 --> 00:36:32,642
Do you have ice-cream?
367
00:36:32,642 --> 00:36:35,392
Of course.
--What flavors?
368
00:36:35,392 --> 00:36:42,725
Vanilla, chocolate, strawberry,
mango or pear sorbet... and the "mystery".
369
00:36:42,725 --> 00:36:47,559
What's "mystery"?
--If he tells you, it's no longer a mystery.
370
00:36:47,975 --> 00:36:49,975
Do you have rooms?
371
00:36:50,767 --> 00:36:52,760
Of course, sir.
372
00:36:56,350 --> 00:36:59,017
My TV doesn't work... may I?
373
00:36:59,017 --> 00:37:02,017
If you have to...
--Scooch over.
374
00:37:16,267 --> 00:37:17,517
What's this?
375
00:37:18,975 --> 00:37:22,267
Some American bullshit series.
376
00:37:26,517 --> 00:37:28,600
What is it about?
377
00:37:39,850 --> 00:37:41,642
It's...
378
00:38:24,600 --> 00:38:26,308
You're already down.
379
00:38:27,517 --> 00:38:29,975
You thought I was gonna leave you here...
380
00:38:31,725 --> 00:38:37,517
There's a little house in the outskirts, near the beach...
weekly rent, furnished...
381
00:38:37,517 --> 00:38:41,933
Very simple, but it's good
for 2 or 3 people.
382
00:38:42,600 --> 00:38:44,850
Sounds good.
383
00:38:44,850 --> 00:38:49,808
Are you with someone?
--Yes, with my daughter.
384
00:38:50,558 --> 00:38:52,558
Wanna see it?
--Yes.
385
00:38:55,142 --> 00:38:57,433
Will you drive me?
--Of course.
386
00:38:57,433 --> 00:39:00,433
It's a short drive.
--Get in.
387
00:39:00,600 --> 00:39:02,600
You...
388
00:39:04,017 --> 00:39:06,767
Get in the back, come on!
389
00:39:10,020 --> 00:39:11,183
Miss.
390
00:39:12,767 --> 00:39:15,517
Which way?
--To the right.
391
00:39:19,100 --> 00:39:23,400
Your daughter will be happy
having her dad all for herself.
392
00:39:23,400 --> 00:39:24,850
Do you know this country?
393
00:39:25,350 --> 00:39:30,183
Yes! We always came here
when I was a kid... right, dad?
394
00:39:30,183 --> 00:39:31,892
I went to the club Mickey.
395
00:39:31,892 --> 00:39:37,350
I never heard of that...
--Because it didn't exist in your days...
396
00:39:37,350 --> 00:39:43,225
How far it is yet?
--Not much, 100 meters to the left.
397
00:39:43,683 --> 00:39:45,808
The one with the blue shutters.
398
00:39:45,808 --> 00:39:47,800
Here?
--Yes.
399
00:39:48,350 --> 00:39:52,392
You'll see, it's not big but it's very cozy.
400
00:39:52,490 --> 00:39:56,600
It's perfect for just you and your daughter.
401
00:40:05,558 --> 00:40:10,308
This is the living room,
a bedroom there and a smaller one there...
402
00:40:10,308 --> 00:40:15,850
As I told you, it's small but charming...
--What a hole...
403
00:40:16,850 --> 00:40:21,558
Here is the garden, very charming itself,
and a surprise...
404
00:40:21,558 --> 00:40:28,058
The icing on the cake...
the garden leads straight to the sea!
405
00:40:28,850 --> 00:40:33,850
Does the rent includes a motorbike to get
to the beach?
--I'll take it.
406
00:40:33,950 --> 00:40:39,183
Great! Now you just have to sign the contract.
407
00:40:45,450 --> 00:40:47,517
Why a house?
408
00:40:47,850 --> 00:40:53,017
I prefer the hotel.
--Hotels get controlled... I don't wanna end up in jail.
409
00:40:53,017 --> 00:40:56,600
Why would you?
--Cause you're a minor!
410
00:40:56,600 --> 00:41:00,517
If your mother reports this I'll be in trouble.
411
00:41:00,517 --> 00:41:04,475
She kicked me out...
she won't look for me now.
412
00:41:10,710 --> 00:41:15,350
I'll get the basics...
you get yourself what you want.
413
00:41:15,440 --> 00:41:16,683
Really?
414
00:41:28,558 --> 00:41:31,392
Here... organize the fridge, please.
415
00:41:43,266 --> 00:41:46,266
OK... it's better if I do that myself...
416
00:41:48,350 --> 00:41:49,350
There...
417
00:41:51,016 --> 00:41:52,350
This goes here...
418
00:41:54,141 --> 00:41:56,391
This one here...
419
00:41:56,808 --> 00:41:58,641
Butter goes...
420
00:41:58,975 --> 00:42:00,640
...in the butter dish...
421
00:42:01,100 --> 00:42:03,641
The yogurt here...
422
00:42:13,400 --> 00:42:18,266
And this... what's this crap?
423
00:42:18,683 --> 00:42:20,260
Done.
424
00:42:34,266 --> 00:42:37,683
Are you wondering what you're doing here?
425
00:42:38,350 --> 00:42:43,100
I'm wondering too,
looking at you here... in this hole.
426
00:42:44,350 --> 00:42:50,100
If you wanna go, I understand...
I'll drive you to the station and give you some cash.
427
00:42:50,200 --> 00:42:52,516
I don't want your money.
428
00:42:53,016 --> 00:42:59,475
I didn't say I wanna leave...
besides, where would I go?
--I don't know... it's up to you...
429
00:43:01,725 --> 00:43:06,141
I got it... you're hiding,
you escaped from something...
430
00:43:06,240 --> 00:43:10,100
That's why you're afraid of the police...
what did you do?
431
00:43:14,058 --> 00:43:16,141
Did you kill someone?
432
00:43:17,558 --> 00:43:20,225
Yes... I killed a painter.
433
00:43:21,558 --> 00:43:22,220
What?
434
00:43:25,725 --> 00:43:29,808
Are you making fun of me?
--"Of course, Miss"...
435
00:43:30,808 --> 00:43:33,391
Shit! You scared me!
436
00:43:34,141 --> 00:43:37,975
Let's cook dinner.
--OK, I'll take care of that.
437
00:43:40,190 --> 00:43:42,225
Careful, it's hot!
438
00:43:50,308 --> 00:43:51,475
Let's eat.
439
00:43:56,050 --> 00:43:57,100
Dammit!
440
00:44:05,730 --> 00:44:07,350
There... bon appetit.
441
00:44:14,558 --> 00:44:17,641
Hey! I found the Checkers.
442
00:44:18,540 --> 00:44:23,141
You know how to play?
--Yes, a little.
443
00:44:24,725 --> 00:44:28,433
I used to play with my mother,
she was good.
444
00:44:28,530 --> 00:44:30,933
But sometimes I won too.
445
00:44:40,600 --> 00:44:42,183
In this case...
446
00:44:55,730 --> 00:44:59,516
Ok, I'm done.
--Bad loser!
447
00:45:03,016 --> 00:45:05,600
Morning...
--Morning!
448
00:45:07,266 --> 00:45:10,141
I feel weird.
--Why?
449
00:45:10,599 --> 00:45:15,224
Waking up in a new house...
--Better than the hotel, isn't it?
450
00:45:15,420 --> 00:45:18,849
My granddaughters have that too for breakfast, "Chocapic".
451
00:45:18,849 --> 00:45:21,558
You have granddaughters?
--Yes, two.
452
00:45:22,724 --> 00:45:26,808
So you got kids.
--What perspicacity!
453
00:45:28,183 --> 00:45:30,474
A wife too?
--Yes.
454
00:45:31,516 --> 00:45:35,891
And money?
--What are all these questions?
455
00:45:35,891 --> 00:45:44,141
You have a wife, kids, a house, money... and you're here.
--Yes, so what?
456
00:45:44,141 --> 00:45:47,683
It's because you don't love your wife anymore, right?
457
00:45:47,683 --> 00:45:52,016
Not at all... I loved her when I left
and I still do.
458
00:45:52,210 --> 00:45:55,500
Then she kicked you out
cause she's got another man!
459
00:45:55,500 --> 00:45:57,800
No, no... well, I don't think so...
460
00:45:57,950 --> 00:46:00,808
Are you done?
You're starting to...
461
00:46:00,808 --> 00:46:04,224
Yes, but... you're kind of a nutcase...
462
00:46:05,683 --> 00:46:07,590
Who escapes from all that?
463
00:46:07,590 --> 00:46:15,474
I've already been told the same thing...
yes, I escaped from all that,
maybe because of all that.
464
00:46:15,570 --> 00:46:19,599
I don't understand.
--There's nothing to understand.
465
00:46:32,308 --> 00:46:33,974
Bikes!
466
00:46:35,766 --> 00:46:37,224
Can I ride to town?
467
00:46:37,224 --> 00:46:40,474
It's far.
--About 6 kilometers.
468
00:46:40,474 --> 00:46:44,683
Why do you ask me?
You're going anyway!
469
00:46:44,933 --> 00:46:47,683
Don't be late!
470
00:46:47,683 --> 00:46:50,849
Here, take... you might need it.
471
00:46:50,849 --> 00:46:55,183
Thanks, I'll repay you...
--Yes, go now.
472
00:47:07,340 --> 00:47:08,808
Taillandier!
473
00:47:18,100 --> 00:47:22,141
I know it's late but
it wasn't my fault!
474
00:47:22,141 --> 00:47:25,599
The bike chain fell off
and I couldn't fix it!
475
00:47:25,599 --> 00:47:28,891
It's true! Look at my hands!
476
00:47:29,308 --> 00:47:32,099
See? Thank God I got helped.
477
00:47:33,058 --> 00:47:34,891
Some supercool kids.
478
00:47:37,600 --> 00:47:40,016
Taillandier!
Taillandier!
479
00:47:40,266 --> 00:47:43,516
Taillandier! Get up!
480
00:47:43,516 --> 00:47:47,724
Get up, Taillandier!
Dammit! Get up!
481
00:47:48,558 --> 00:47:51,933
Don't leave me!
Don't leave me!
482
00:47:52,974 --> 00:47:55,349
It's ok... it's ok...
483
00:47:57,308 --> 00:48:00,099
You scared the shit out of me!
484
00:48:00,599 --> 00:48:05,030
Don't do it again!
--I can't promise... but I'll try not to...
485
00:48:05,030 --> 00:48:06,474
I'm sorry...
486
00:48:08,330 --> 00:48:11,683
About what?
--About slapping you...
487
00:48:11,933 --> 00:48:14,349
You've been dying to do it...
488
00:48:15,540 --> 00:48:20,558
Your mom has a cellphone?
--No, the jerk won't let her... for jealousy.
489
00:48:20,558 --> 00:48:26,266
Home phone?
--Yes, but he answers all the times
and when he leaves, he disconnect it.
490
00:48:26,360 --> 00:48:28,260
We have to try.
491
00:48:28,260 --> 00:48:31,599
What for... she'll hang up.
--Yes, but...
492
00:48:31,599 --> 00:48:38,349
I can't keep you here, it's not right...
I told you, I could go to jail.
493
00:48:38,440 --> 00:48:41,682
I'll bring you oranges...
--Yea...
494
00:48:42,099 --> 00:48:44,182
Very kind of you...
495
00:48:45,224 --> 00:48:46,682
Let's go home.
496
00:48:46,682 --> 00:48:51,224
Don't you wanna take a swim?
--I don't have a swimsuit.
497
00:49:10,182 --> 00:49:13,307
I'm going to sleep...
you should do the same.
498
00:49:13,641 --> 00:49:17,016
Don't stand so close to the TV,
it'll harm your eyes.
499
00:50:03,057 --> 00:50:06,141
Coffee?
--Yes.
500
00:50:09,432 --> 00:50:10,807
Taillandier...
501
00:50:11,557 --> 00:50:12,800
Yes?
502
00:50:13,330 --> 00:50:15,891
Does it happen frequently?
503
00:50:15,891 --> 00:50:17,141
What?
504
00:50:18,016 --> 00:50:20,474
You falling down, like yesterday.
505
00:50:20,474 --> 00:50:25,391
It's nothing, just my heart... it plays tricks on me.
506
00:50:25,766 --> 00:50:27,557
Can't it be treated?
507
00:50:27,557 --> 00:50:33,599
Of course it can, but
I'm not gonna set foot in a hospital.
508
00:50:34,057 --> 00:50:38,474
That smell of pee and ether... no thanks.
509
00:50:39,016 --> 00:50:42,349
I won't give my body to science
while I'm still alive.
510
00:50:44,057 --> 00:50:49,974
The guy who's gonna cut me open like a fish
is not born yet.
511
00:50:53,740 --> 00:50:55,807
What's funny?
512
00:50:56,682 --> 00:51:03,474
Cut me like a fish (POISSON)...
isn't born yet (C'EST PAS NAIT)...
"poisson pané" (fried fish).
513
00:51:04,266 --> 00:51:07,974
Is that funny?
You're easily amused...
514
00:51:08,599 --> 00:51:11,682
Gosh... what a drag...
515
00:51:12,682 --> 00:51:18,057
What a sour face...
--And you with that parrot-like hair
and clown clothes.
516
00:51:18,057 --> 00:51:19,599
What you say?
--
517
00:51:19,599 --> 00:51:24,849
I say those colored hair streaks
are just ridiculous!
518
00:51:24,940 --> 00:51:27,974
And you can't go around dressed like that!
519
00:51:27,974 --> 00:51:33,557
Who are you to talk to me like that?
Have you looked at yourself?
520
00:51:33,650 --> 00:51:36,724
Those pants and that logger shirt!
521
00:51:36,724 --> 00:51:39,974
Always angry, always complaining...
522
00:51:42,224 --> 00:51:44,182
I've just about had it!
523
00:52:00,516 --> 00:52:03,307
Marilou... open!
524
00:52:17,460 --> 00:52:20,349
What the... are you out of your mind?
525
00:52:21,849 --> 00:52:25,432
It's that... you didn't answer so I thought...
526
00:52:25,682 --> 00:52:26,932
Thought what?
527
00:52:28,540 --> 00:52:33,765
Nothing... I just wanted to say I'm sorry,
I'm an idiot.
528
00:52:34,432 --> 00:52:36,807
That's OK... all forgotten.
529
00:52:41,724 --> 00:52:44,682
Alright... shall we go buy a swimsuit?
530
00:52:44,974 --> 00:52:49,724
Can we do it later?
I have an appointment right now.
531
00:52:49,724 --> 00:52:52,932
An appointment?
Who do you know here?
532
00:52:52,932 --> 00:52:57,932
The guys from the other day,
they fixed my bike and we had a drink... they're cool.
533
00:52:58,030 --> 00:52:59,265
OK.
534
00:53:03,432 --> 00:53:07,307
Will you clean your room first?
--It's already clean.
535
00:53:07,400 --> 00:53:09,300
You think so?
536
00:53:09,765 --> 00:53:11,640
OK, it's clean...
537
00:53:11,640 --> 00:53:14,807
That's my room, not the fridge...
538
00:53:14,807 --> 00:53:15,890
Alright.
539
00:53:17,890 --> 00:53:22,140
Have you found something?
--The black one... do you have it smaller?
540
00:53:22,140 --> 00:53:27,724
I think so, I'll go check.
We have it also white.
541
00:53:27,974 --> 00:53:30,390
All fine, sir?
--Yes, yes...
542
00:53:33,015 --> 00:53:36,932
Sweet! What a change!
It was about time...
543
00:53:36,932 --> 00:53:40,015
Yes, yes... have you found a swimsuit?
544
00:53:40,015 --> 00:53:43,099
Let me see.
--No, it's a surprise.
545
00:53:43,190 --> 00:53:49,099
Most important, no streaks...
--Absolutely... none of that. You won't recognize her.
546
00:53:49,190 --> 00:53:51,557
2,80 please.
547
00:53:53,515 --> 00:53:54,682
Thanks.
548
00:53:55,182 --> 00:53:58,807
There you go.
--Thanks, have a nice day.
549
00:53:59,099 --> 00:54:03,765
90 cents.
Thanks, have a nice day.
550
00:54:09,390 --> 00:54:11,640
Morning, sir.
--Morning.
551
00:54:11,640 --> 00:54:15,557
Thanks... and the newspaper...
60,30 please.
552
00:54:23,599 --> 00:54:25,724
OK... see you tonight then?
553
00:54:25,724 --> 00:54:28,182
Bye.
--Bye then...
554
00:54:34,724 --> 00:54:37,474
So, what do you think?
555
00:54:37,807 --> 00:54:40,682
No helmet?
--'Twas only 20 meters...
556
00:54:40,682 --> 00:54:43,807
That's more than enough to...
--I know...
557
00:54:46,580 --> 00:54:50,932
The bike?
--I left it back, I'll get it later.
558
00:54:54,265 --> 00:54:56,099
Tonight I'm going to the disco.
559
00:54:56,349 --> 00:55:01,390
What? You're not 18 yet...
--But I look 18... no one's gonna check me.
560
00:55:08,920 --> 00:55:10,150
Do you like it?
561
00:55:10,974 --> 00:55:12,807
Ehm.... yes.
562
00:55:13,140 --> 00:55:14,599
I'm going swimming.
563
00:55:31,640 --> 00:55:33,765
Come on! Come here!
564
00:55:41,840 --> 00:55:44,223
The water is great!
--Good.
565
00:55:47,850 --> 00:55:51,848
What are you doing?
--Diving head-first... in my own way.
566
00:55:51,848 --> 00:55:53,307
Drawing?
567
00:55:53,557 --> 00:55:54,723
I try.
568
00:55:55,432 --> 00:55:58,932
Can I see it?
--No... later.
569
00:56:08,000 --> 00:56:09,473
Hang on... wait...
570
00:56:12,540 --> 00:56:14,807
Alright... let's see...
571
00:56:44,610 --> 00:56:46,223
No, as before...
572
00:57:13,700 --> 00:57:19,473
No! I told you later!
--Now is later... I have the right to see it.
573
00:57:22,557 --> 00:57:25,348
I'm no expert but they're beautiful.
574
00:57:26,390 --> 00:57:27,340
Thanks.
575
00:57:29,598 --> 00:57:34,098
You have to continue,
it's clearly your thing.
576
00:57:35,040 --> 00:57:39,223
You think so?
--Have you painted yet? I mean, paintings...
577
00:57:39,320 --> 00:57:41,520
Yes, a little bit.
578
00:57:41,520 --> 00:57:47,890
Why did you stop?
--I no longer felt like doing it,
so I hung up the brushes.
579
00:57:47,890 --> 00:57:51,265
Too bad... these are lovely.
580
00:57:51,360 --> 00:57:56,265
You draw very well.
Will you take me to town?
581
00:57:56,640 --> 00:58:01,807
Aren't you dining home?
--No, we're going to a creperie
582
00:58:02,432 --> 00:58:05,015
Don't you mind, do you?
--Not at all.
583
00:58:06,932 --> 00:58:11,598
Are you going now?
--Not now, in an hour... the we'll go to 'Le Bastion'.
584
00:58:12,557 --> 00:58:15,598
Mathias will take me.
--Ah... who?
585
00:58:15,848 --> 00:58:18,265
Mathias, the boy with the scooter.
586
00:58:22,015 --> 00:58:24,890
You seem older dressed like that.
587
00:58:27,140 --> 00:58:30,973
Didn't you have something less...
--Less what?
588
00:58:31,182 --> 00:58:35,515
A bit more...
--I'm not going to a funeral.
589
00:58:37,720 --> 00:58:41,973
Isn't that too much make-up?
--Why? Do I look like a whore?
590
00:58:46,910 --> 00:58:48,765
Stop here.
--Here?
591
00:58:50,265 --> 00:58:54,473
Why? Oh, you're ashamed
to be seen with me...
592
00:58:58,765 --> 00:59:02,681
Don't be late! OK?
--Ok, Ok...
593
01:01:33,015 --> 01:01:36,640
Hares have hair under their feet...
594
01:01:36,640 --> 01:01:40,348
Here's the foot of a hare
killed last Sunday...
595
01:01:40,348 --> 01:01:44,848
Look how much hair under the foot...
596
01:01:44,848 --> 01:01:49,181
That's why it leaves so little smell on the ground...
597
01:01:49,181 --> 01:01:54,390
Imagine a hare that's running
in the furrows of a clay field......
598
01:01:54,390 --> 01:01:59,140
Bowls of ground form under the feet...
599
01:01:59,140 --> 01:02:02,890
Dogs can't smell it anymore...
600
01:02:46,330 --> 01:02:48,973
Sir! Sir! Excuse me...
601
01:02:49,306 --> 01:02:53,056
Do you know a club called 'Le Bastion'?
602
01:02:53,056 --> 01:02:57,431
One kilometer to the left.
--To the left... thank you.
603
01:03:13,230 --> 01:03:16,389
Evening.
--I'm looking for someone, can I...
604
01:03:16,389 --> 01:03:18,806
Alright... come in.
605
01:03:28,306 --> 01:03:34,431
Do you know a girl named Marilou?
With a very short skirt...
606
01:03:35,181 --> 01:03:37,306
You don't?
607
01:03:57,220 --> 01:04:00,473
Do you know a girl called Marilou? No?
608
01:04:07,264 --> 01:04:11,098
Do you know Marilou?
--The men's room is over there...
609
01:04:11,098 --> 01:04:15,389
She's about 16, with a red top
and a very short skirt.
610
01:04:15,389 --> 01:04:18,764
No... --No...
--You don't? Thanks...
611
01:04:23,431 --> 01:04:26,306
Good night... good night...
612
01:04:27,348 --> 01:04:34,139
I'm looking for a girl, Marilou... ever heard of her?
--No...
613
01:04:35,056 --> 01:04:38,350
She's about 16...
--No minors allowed in here.
614
01:04:38,350 --> 01:04:43,931
Wait... I'm not a cop...
I'm looking for my... my daughter.
615
01:04:44,348 --> 01:04:46,931
Do you have a picture?
--No...
616
01:04:47,848 --> 01:04:51,181
She's with a bunch of guys,
one called Mathias.
617
01:04:51,181 --> 01:04:56,139
Yea, those pricks... we threw them out
a while ago, they're troublemakers.
618
01:04:56,598 --> 01:04:58,130
Ok, thank you.
619
01:04:58,848 --> 01:05:00,130
Good night.
620
01:05:00,806 --> 01:05:02,723
Sir! Wait!
621
01:05:03,389 --> 01:05:06,848
Sometimes they go to the boats,
you never know...
622
01:05:18,514 --> 01:05:21,973
Let me go! Let me go!
--Come here!
623
01:05:21,973 --> 01:05:25,264
Let me go!
624
01:05:25,806 --> 01:05:31,348
Have a drink, come on!
--Make her drink!
625
01:05:33,889 --> 01:05:36,098
Spread her legs!
626
01:05:43,290 --> 01:05:45,223
Run! Run!
627
01:05:45,806 --> 01:05:47,681
Leave him alone!
628
01:05:54,889 --> 01:05:58,764
You've come to get beaten?
--Get lost, old fart!
629
01:06:10,670 --> 01:06:12,681
What the fuck! What do you want?
630
01:06:13,764 --> 01:06:16,097
Marilou, come here.
631
01:06:16,472 --> 01:06:18,090
Let her go!
632
01:06:21,472 --> 01:06:24,056
Ok... ok... we're going...
633
01:06:24,056 --> 01:06:25,639
Get lost.
634
01:06:32,514 --> 01:06:36,139
Bunch of assholes... fucking pigs...
635
01:06:36,514 --> 01:06:39,597
What's got into you?
Why?
636
01:06:58,639 --> 01:07:02,764
I think you had way too much to drink.
637
01:07:04,222 --> 01:07:07,139
I can't be always around playing Rambo...
638
01:07:08,306 --> 01:07:09,722
Let's go.
639
01:07:44,639 --> 01:07:46,639
The sea cleanses.
640
01:07:47,056 --> 01:07:48,722
You feel cleaner.
641
01:07:53,347 --> 01:07:56,514
Turn your head on this side.
642
01:07:57,306 --> 01:07:58,510
Thank you.
643
01:08:06,764 --> 01:08:11,056
No! No! No way!
--What...
--Take it off!
644
01:08:12,097 --> 01:08:15,389
How is that the hat was on in the other drawing?
645
01:08:15,389 --> 01:08:19,306
I take it all off except the hat.
--No, just the hat!
646
01:08:20,431 --> 01:08:26,400
I'm not ashamed! My body or
another body for you is the same... it's just a body!
647
01:08:26,400 --> 01:08:28,181
You got that right.
648
01:08:28,181 --> 01:08:32,889
But you don't need to show me your butt...
I'd rather imagine it.
649
01:08:32,889 --> 01:08:38,180
What you mean "rather imagine"?
I'm not a broom you know... I'm actually not that bad!
650
01:08:38,180 --> 01:08:44,181
I know you're not that bad... but for a painter
imagining is better than seeing... it's more...
651
01:08:44,181 --> 01:08:48,014
It's more sensual than reality.
652
01:08:48,806 --> 01:08:51,300
Got it?
--Not a word.
653
01:08:55,181 --> 01:08:58,431
Stop!
--What?
--A fish market!
654
01:08:58,431 --> 01:09:01,556
I'm making scallops flambe tonight,
I have the recipe...
655
01:09:01,556 --> 01:09:05,972
Thanks but I prefer the restaurant...
I don't wanna burn down the house.
656
01:09:06,931 --> 01:09:10,556
Plus we have to celebrate.
--Yes? What?
657
01:09:10,556 --> 01:09:16,556
The death of the "lady with the hat".
--Another dead? Wasn't the painter enough?
658
01:09:20,181 --> 01:09:22,681
So... today we have...
659
01:09:24,639 --> 01:09:31,222
In addition to the manu, as a special,
shrimps with white wine, anglerfish curry with coconut milk...
660
01:09:31,639 --> 01:09:35,305
A really superb salmon pie...
661
01:09:35,305 --> 01:09:39,472
I assume fried burgers for the Miss...
662
01:09:41,014 --> 01:09:43,139
Is there "jerks" in the menu?
663
01:09:43,139 --> 01:09:47,764
You deserved it, mate...
have you never been her age?
664
01:09:47,764 --> 01:09:52,680
Of course...
--And back then didn't you eat
fries and burgers?
665
01:09:52,680 --> 01:09:54,680
Very good, sir...
666
01:09:55,389 --> 01:09:58,222
So, Marilou... what you're having?
667
01:09:59,180 --> 01:10:01,180
Scallop flambe.
668
01:10:01,450 --> 01:10:03,847
She also likes other things.
669
01:10:06,180 --> 01:10:12,389
And for you?
--Grilled sole and foie gras to start.
670
01:10:12,722 --> 01:10:15,597
Good, and for beverage?
671
01:10:15,597 --> 01:10:19,014
Two glasses of Champagne.
--Great!
--Great.
672
01:10:20,305 --> 01:10:26,555
Then... the '94 Chateau Angelus.
673
01:10:26,972 --> 01:10:30,430
Excellent choice, sir!
--It is!
674
01:10:30,600 --> 01:10:36,264
If you gonna have apple-pie
you gotta order it now.
675
01:10:36,264 --> 01:10:41,347
With vanilla ice-cream?
--Or whipped cream... or both.
676
01:10:41,440 --> 01:10:48,222
Then we'll have 2 pies with ice cream
and whipped cream... a lot of it.
677
01:10:49,139 --> 01:10:50,220
Coming up!
678
01:10:52,472 --> 01:10:56,889
Damn... I drank the whole thing...
679
01:10:57,347 --> 01:11:00,597
I'm full.
--Can I have it?
680
01:11:01,139 --> 01:11:04,889
Go ahead, just don't get sick.
681
01:11:07,400 --> 01:11:11,930
How did you become a painter?
--'Twas my grandma's fault.
682
01:11:12,514 --> 01:11:15,972
I got the bug when I was a kid.
683
01:11:17,347 --> 01:11:21,889
First you experiment... you steal... you imitate...
684
01:11:22,555 --> 01:11:28,430
You have no idea where you're going to,
then one day...
685
01:11:28,972 --> 01:11:31,764
Something else appears in the daylight.
686
01:11:32,930 --> 01:11:36,389
And nevermore leaves you.
687
01:11:37,680 --> 01:11:43,555
We all need an example,
in painting just like in life.
688
01:11:43,805 --> 01:11:47,930
For me it's always been Degas, Courbet, Renoir...
689
01:11:47,930 --> 01:11:51,139
Also painters like Rauschenberg...
690
01:11:51,139 --> 01:11:57,514
An American abstract expressionist.
691
01:11:58,847 --> 01:12:05,514
There's such a huge energy in his paintings,
an incredible freedom...
692
01:12:05,514 --> 01:12:08,222
Very, very impressive.
693
01:12:09,680 --> 01:12:16,514
Thanks to him, I got to understand that a painting
can be good even without being nice....
694
01:12:16,514 --> 01:12:19,139
It just has to be "right".
695
01:12:22,930 --> 01:12:26,680
I got to meet Rauschenberg.
696
01:12:27,055 --> 01:12:29,389
"Talander!"
697
01:12:31,430 --> 01:12:35,472
He spoke with American accent... "Talander"...
698
01:12:36,555 --> 01:12:40,972
We talked about painting,
we always agreed.
699
01:12:42,680 --> 01:12:48,722
You know... I had never been...
700
01:12:49,639 --> 01:12:51,389
...so touched.
701
01:12:57,180 --> 01:12:59,638
I'm an old fool.
702
01:13:01,888 --> 01:13:07,138
And old fools always end up
talking about themselves.
703
01:13:16,320 --> 01:13:20,472
Hey! Are you OK?
--Yes, I'm OK...
704
01:13:34,740 --> 01:13:40,097
By the way, I wanted to ask you something...
do you go hunting?
705
01:13:40,888 --> 01:13:44,888
I'm a fisherman... a poor one.
706
01:13:45,472 --> 01:13:48,513
Then why you carry around a rifle?
707
01:13:49,305 --> 01:13:51,263
That was...
708
01:13:52,180 --> 01:13:53,805
...for...
709
01:13:54,847 --> 01:13:58,680
...saving young stupid kids...
710
01:13:59,013 --> 01:14:01,513
...who can't see past their noses.
711
01:14:14,305 --> 01:14:17,222
You're strangely quiet... what's wrong?
712
01:14:17,222 --> 01:14:18,680
Nothing.
713
01:14:19,263 --> 01:14:25,347
All the things you told me at the restaurant
really impressed me.
714
01:14:25,805 --> 01:14:27,097
How come?
715
01:14:27,472 --> 01:14:34,263
The painting... Rousc-something... everything.
You know a lot of things.
716
01:14:34,513 --> 01:14:39,263
So what?
--After that, I see you in a different way.
717
01:14:39,263 --> 01:14:43,180
You should have told me you were
not a painter of houses.
718
01:14:46,722 --> 01:14:48,430
Rossini... ever heard?
719
01:14:48,638 --> 01:14:51,013
It's a kind of steak, right?
720
01:14:52,097 --> 01:14:54,763
He's a genial author...
721
01:14:56,388 --> 01:15:04,513
He wrote many operas and
the "tournedos Rossini" were named after him.
722
01:15:04,610 --> 01:15:07,055
Sounds right for a steak.
--Yes.
723
01:15:07,055 --> 01:15:16,180
One day, a woman who was an admirer,
bowed in front of him and asked him...
724
01:15:16,430 --> 01:15:23,930
"How should I refer to you?
Maestro? Excellence? Highness?"
725
01:15:24,388 --> 01:15:27,847
You know what he replied?
--No idea.
726
01:15:27,847 --> 01:15:30,638
"Call me 'my darling'"
727
01:15:35,430 --> 01:15:36,597
Then what?
728
01:15:40,055 --> 01:15:41,305
Nothing.
729
01:15:47,347 --> 01:15:49,888
Taillandier.
--Yes?
730
01:15:50,430 --> 01:15:56,097
I had an idea but... you won't like it.
--Let's hear it.
731
01:15:56,805 --> 01:16:01,138
Tomorrow, near the cafe, there's a flea market.
732
01:16:01,430 --> 01:16:06,320
So?
--I thought that maybe we could
try and sell some of you drawings.
733
01:16:06,320 --> 01:16:11,472
Since you made those for me,
as I am the model, well...
734
01:16:11,472 --> 01:16:16,013
We could share the profits and
that way I can pay you back.
735
01:16:16,555 --> 01:16:18,010
Pay back what?
736
01:16:18,010 --> 01:16:25,471
Everything... the restaurant, the hotel,
the swimsuit, you didn't need to do all of that.
737
01:16:27,450 --> 01:16:32,650
And the other night too...
you've done plenty for me, I'm not used to...
738
01:16:32,930 --> 01:16:37,055
I thought we can sell them
for 10 euros a drawing.
739
01:16:37,055 --> 01:16:40,888
If we sell 10, we'll get 100 euros.
740
01:16:41,471 --> 01:16:42,880
100 euros?
741
01:16:44,846 --> 01:16:48,555
Not bad... not bad at all...
742
01:16:51,096 --> 01:16:55,513
Listen, Marilou... we gonna double it.
743
01:16:55,513 --> 01:16:59,346
I'll buy more material
and we gonna work all day...
744
01:16:59,346 --> 01:17:03,055
And tomorrow we gonna go for 200 euros.
745
01:17:11,388 --> 01:17:16,846
Do you have any Canson sketchbooks left?
--No, sorry... just those ones.
746
01:17:17,846 --> 01:17:18,840
Ok.
747
01:17:19,805 --> 01:17:21,430
This one...
748
01:17:22,721 --> 01:17:23,846
This one too.
749
01:17:24,680 --> 01:17:25,840
And the paper.
750
01:17:49,180 --> 01:17:53,388
ANOTHER VICTIM OF DOMESTIC VIOLENCE
751
01:17:58,096 --> 01:18:02,346
...AFTER A SAVAGE BEATING
HE THREW HER OUT OF THE WINDOW...
752
01:18:03,221 --> 01:18:08,280
MARILOU, THE VICTIM'S DAUGHTER,
WASN'T IN THE APARTMENT.
753
01:18:08,280 --> 01:18:11,263
THE POLICE IS STILL LOOKING
FOR THE YOUNG GIRL.
754
01:18:30,410 --> 01:18:31,471
Ready?
755
01:18:35,096 --> 01:18:36,471
What's wrong?
756
01:18:37,763 --> 01:18:38,470
Here...
757
01:18:47,055 --> 01:18:50,721
She's being taken care now, she'll be alright.
758
01:18:59,055 --> 01:19:00,763
That pig!
759
01:19:01,555 --> 01:19:05,180
Anytime you wanna go...
--Now?
--Now.
760
01:19:10,805 --> 01:19:13,721
Mrs. Perrin, please.
761
01:19:13,830 --> 01:19:16,430
Anne Perrin?
--Yes, I'm the daughter.
762
01:19:16,430 --> 01:19:19,721
She came tonight... she's still in I.C.U.
763
01:19:19,721 --> 01:19:21,720
Wanna see her?
--Yes.
764
01:19:50,050 --> 01:19:51,346
Mom...
765
01:20:01,138 --> 01:20:03,221
It's me, mom...
766
01:20:04,513 --> 01:20:06,554
She can't see you.
767
01:20:09,471 --> 01:20:12,638
What's with her eyes?
She gonna be blind?
768
01:20:12,638 --> 01:20:16,554
No but they're wounded,
especially the left one.
769
01:20:16,554 --> 01:20:20,304
The retina detached,
she better not open it.
770
01:20:22,304 --> 01:20:24,429
Son of a bitch!
771
01:20:24,429 --> 01:20:27,304
Also, her jaw is fractured.
772
01:20:30,513 --> 01:20:32,013
What else?
773
01:20:32,200 --> 01:20:35,304
3 broken ribs, plus the left arm.
774
01:20:36,763 --> 01:20:38,471
She got lucky.
775
01:20:39,650 --> 01:20:41,429
Lucky?
776
01:20:41,679 --> 01:20:46,429
He punched and kicked her...
he would have killed her if not for the neighbors.
777
01:20:55,846 --> 01:21:00,179
I'll be back as soon as I
take care of a situation...
778
01:21:01,471 --> 01:21:03,138
A big kiss.
779
01:21:03,721 --> 01:21:05,130
To you as well.
780
01:21:36,100 --> 01:21:37,138
Drink.
781
01:21:45,410 --> 01:21:46,450
Thanks.
782
01:21:52,888 --> 01:21:54,554
That asshole!
783
01:21:55,013 --> 01:21:58,013
See what he did to her?
--She'll be OK.
784
01:21:58,013 --> 01:22:02,179
Yes, and he'll be OK too...
--No, he's gonna pay for this.
785
01:22:02,179 --> 01:22:08,346
I told the police where you were and why,
now they wanna talk to me.
786
01:22:08,346 --> 01:22:12,013
I asked what they gonna do to him.
787
01:22:12,221 --> 01:22:18,346
A beating that might cause death,
it's 5 years minimum.
788
01:22:19,138 --> 01:22:20,971
Plus he has a record.
789
01:22:20,971 --> 01:22:26,096
What?
--They got him 16 years ago for the same thing.
790
01:22:26,190 --> 01:22:28,290
He didn't tell my mother.
791
01:22:28,290 --> 01:22:30,290
What a scumbag!
792
01:22:30,971 --> 01:22:34,554
Where did they take him?
Are they gonna release him?
793
01:22:34,554 --> 01:22:38,221
He's in prison...
--But where? He's crazy...
794
01:22:38,320 --> 01:22:40,929
He's capable of anything!
--No, no...
795
01:22:40,929 --> 01:22:44,596
After what he has done
they won't let him go for sure.
796
01:22:44,596 --> 01:22:47,763
There are laws protecting
you and your mother.
797
01:22:47,763 --> 01:22:50,179
Mom will be safe for a while.
798
01:22:51,100 --> 01:22:52,888
What about me now?
799
01:22:54,221 --> 01:22:58,054
It's up to the juvenile court to decide.
800
01:22:58,638 --> 01:23:02,763
Got any relatives?
--You know I don't...
--Right.
801
01:23:02,860 --> 01:23:06,471
Maybe a safe house...
--I'm leaving right now.
802
01:23:09,304 --> 01:23:11,221
Well, also...
803
01:23:12,388 --> 01:23:13,220
What...
804
01:23:13,420 --> 01:23:16,888
You could also...
--What?
805
01:23:16,888 --> 01:23:19,638
A substitute family.
806
01:23:20,971 --> 01:23:23,512
Can you translate that for me?
807
01:23:24,054 --> 01:23:26,054
A foster home.
808
01:23:35,804 --> 01:23:37,179
Octavio!
809
01:23:38,346 --> 01:23:41,721
Here you are! Good dog!
810
01:23:42,971 --> 01:23:44,137
Are you good?
811
01:24:02,429 --> 01:24:07,304
The Quijote hangs on.
--Still straight even under the snow.
812
01:24:11,012 --> 01:24:14,262
You look good.
--Yes... I feel good.
813
01:24:16,096 --> 01:24:18,512
Let me see.
--Right on!
814
01:24:26,346 --> 01:24:28,262
Of course, is...
815
01:24:28,846 --> 01:24:30,260
It's good.
816
01:24:31,637 --> 01:24:34,679
It's very good.
--Thanks.
817
01:24:34,679 --> 01:24:36,670
"Chapeau"!
818
01:24:37,800 --> 01:24:41,637
She really helped you out of the darkness.
819
01:24:41,637 --> 01:24:43,630
Yes, well, both of us.
820
01:24:44,846 --> 01:24:46,596
We helped each other.
821
01:24:48,304 --> 01:24:50,887
Wake up, beautiful!
--What time is it?
822
01:24:50,887 --> 01:24:52,980
Time to get up, I need you.
823
01:24:52,980 --> 01:24:58,054
And Taillandier?
--He sent me... come or he's gonna
eat all the croissants!
824
01:24:58,150 --> 01:25:02,637
Taillandier! Don't you dare!
--Be nice and clean your room.
825
01:25:06,620 --> 01:25:09,520
I can't get used to this.
--To what?
826
01:25:09,520 --> 01:25:14,012
Her calling you Taillandier.
--Ah... she's always called me like that.
827
01:25:14,800 --> 01:25:17,304
How are you?
--Great.
828
01:25:37,221 --> 01:25:39,387
No "good morning"?
829
01:25:39,480 --> 01:25:41,012
Good morning...
830
01:25:41,429 --> 01:25:43,010
Here... it's for you.
831
01:25:46,030 --> 01:25:47,429
It's my mom.
832
01:25:54,080 --> 01:25:56,054
She is much better!
833
01:26:06,929 --> 01:26:09,012
There!
--I know.
834
01:26:38,637 --> 01:26:39,887
Thank you.
835
01:26:40,721 --> 01:26:43,471
For all you've done...
--No, you don't need to...
836
01:26:43,471 --> 01:26:47,346
Well... goodbye, ma'am.
--Goodbye, sir.
837
01:26:47,596 --> 01:26:50,345
OK... I'm on my way.
838
01:26:56,070 --> 01:26:58,012
Bye, Marilou.
839
01:26:58,387 --> 01:27:00,010
Bye, Taillandier.
840
01:27:10,390 --> 01:27:12,720
Don't wear too much make-up.
841
01:27:15,000 --> 01:27:15,420
No...
842
01:28:00,900 --> 01:28:07,595
SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
842
01:28:08,305 --> 01:29:08,617
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
64838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.