All language subtitles for Besprincipnye.s03e08.WEB-DLRip.25Kuzmich (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:23,113 ♪ Переплетай истории ♪ 2 00:00:23,193 --> 00:00:26,939 ♪ Между людьми без принципа. ♪ 3 00:00:27,019 --> 00:00:30,780 ♪ В красивой жизни нет любви, ♪ 4 00:00:30,860 --> 00:00:34,626 ♪ Она почти вся выцвела. ♪ 5 00:00:34,706 --> 00:00:38,440 ♪ Обманывай меня ещё, ♪ 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,840 ♪ Ведь это так всё весело. ♪ 7 00:00:42,406 --> 00:00:46,166 ♪ Забыть тебя, Забыть про всё, ♪ 8 00:00:46,246 --> 00:00:50,233 ♪ Сказала как отрезала. ♪ 9 00:00:50,313 --> 00:00:53,574 ♪ Игры слов, сплошная ложь. ♪ 10 00:00:53,654 --> 00:00:57,413 ♪ Я надеюсь, что за ужином Меня не убьёшь. ♪ 11 00:00:57,493 --> 00:01:01,500 ♪ Посмотри в глаза, ты всё поймёшь, ♪ 12 00:01:01,580 --> 00:01:04,520 ♪ Ты всё поймёшь. ♪ 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,379 ♪ На одну ночь или насовсем, ♪ 14 00:01:09,459 --> 00:01:12,730 ♪ Моя ревность на первой полосе. ♪ 15 00:01:12,810 --> 00:01:17,099 ♪ Двойная роль в одной игре, ♪ 16 00:01:17,179 --> 00:01:20,926 ♪ Кем надо быть, чтоб понравиться всем. ♪ 17 00:01:21,006 --> 00:01:24,779 ♪ На одну ночь или насовсем, ♪ 18 00:01:24,859 --> 00:01:28,064 ♪ Моя ревность на первой полосе. ♪ 19 00:01:28,144 --> 00:01:32,453 ♪ Двойная роль в одной игре, ♪ 20 00:01:32,533 --> 00:01:37,200 ♪ Кем надо быть, чтоб понравиться всем. ♪ 21 00:02:05,752 --> 00:02:07,330 Ир, привет. 22 00:02:07,410 --> 00:02:09,093 Славик к вам не заходил? 23 00:02:09,173 --> 00:02:11,490 Не заходил. А что-то случилось? 24 00:02:11,571 --> 00:02:14,726 Где его искать, уже просто не знаю. Даже не знаю, с чего начать. 25 00:02:14,807 --> 00:02:16,951 Славик в этот раз сам себя переплюнул. 26 00:02:18,295 --> 00:02:20,006 Сегодня ночью на Патриарших прудах 27 00:02:20,086 --> 00:02:22,673 совершено дерзкое ограбление частной галереи. 28 00:02:22,753 --> 00:02:26,468 Неизвестные украли картины прямо перед открытием субботнего аукциона. 29 00:02:26,549 --> 00:02:28,500 Люда, ты издеваешься надо мной, что ли? 30 00:02:28,580 --> 00:02:31,997 У меня Пеперчука украли, а ты переживаешь из-за своей поделки. 31 00:02:32,077 --> 00:02:32,937 Поделки? 32 00:02:33,017 --> 00:02:35,680 Вы узнаёте человека на этом видео? 33 00:02:38,026 --> 00:02:39,720 Сука, как больно! 34 00:02:40,886 --> 00:02:42,520 Нет. 35 00:02:43,373 --> 00:02:46,826 Вот так, Ир. Где он сейчас может быть, не знаешь? 36 00:02:46,906 --> 00:02:48,284 На Патриках смотрела? 37 00:02:48,364 --> 00:02:51,640 Костя к нему туда ходил. Часто. 38 00:03:00,532 --> 00:03:02,012 Б…дь. 39 00:03:03,172 --> 00:03:04,572 Это финиш. 40 00:03:08,193 --> 00:03:09,833 Менты, менты, менты… 41 00:03:12,539 --> 00:03:15,153 Люда! Фух! Это ты? Заходи, заходи. 42 00:03:15,233 --> 00:03:17,560 Как ты вообще узнала, что я здесь скрываюсь? 43 00:03:18,280 --> 00:03:19,999 Садись, садись. 44 00:03:20,873 --> 00:03:22,553 Ну и зачем ты это сделал? 45 00:03:22,633 --> 00:03:24,433 Садись, я тебе всё объясню. 46 00:03:25,360 --> 00:03:27,533 Хотел испортить мою выставку, да? 47 00:03:27,613 --> 00:03:30,533 Ты обалдела? Я помочь тебе хотел. 48 00:03:30,613 --> 00:03:33,075 Твои работы заслуживают самого лучшего! 49 00:03:33,156 --> 00:03:34,476 А теперь их все обсуждают. 50 00:03:34,556 --> 00:03:36,053 Славик! Ты идиот! 51 00:03:36,133 --> 00:03:38,393 Как же я соскучился по твоим резкостям! 52 00:03:39,745 --> 00:03:41,505 У… блин! 53 00:03:45,160 --> 00:03:47,360 - Больно? - Пустяки. 54 00:03:48,166 --> 00:03:50,073 - Перебинтовать? - Не надо. 55 00:03:53,359 --> 00:03:56,320 - Я сейчас тебе вторую покалечу. - Ну, как… сама. 56 00:03:56,400 --> 00:03:57,920 Соскучился просто. 57 00:03:58,553 --> 00:04:01,920 Ты давай, герой, думай, как картины будешь возвращать! 58 00:04:06,680 --> 00:04:08,326 Ну… буду. 59 00:04:08,406 --> 00:04:11,560 Только давай домой вернёмся. Мне бы этот гипс снять. 60 00:04:15,393 --> 00:04:17,117 Ну это бред, Люда! 61 00:04:17,197 --> 00:04:19,195 Сначала я эти картины из-за тебя ворую, 62 00:04:19,276 --> 00:04:22,133 а теперь ты мне предлагаешь их так просто вернуть обратно? 63 00:04:22,213 --> 00:04:24,233 То есть ты ещё и заработать хочешь? 64 00:04:24,313 --> 00:04:26,897 Этот хмырь мою жену в постель затащить хотел! 65 00:04:26,977 --> 00:04:30,766 Такое прощать нельзя! Надо наказывать. Причём жёстко. 66 00:04:31,571 --> 00:04:33,880 Тем более, для твоего фонда деньги тоже нужны. 67 00:04:33,960 --> 00:04:36,680 Ну я не знаю, давай, может, их ему и продадим. 68 00:04:39,280 --> 00:04:41,680 Не, Люд, как ты предлагаешь это сделать? 69 00:04:41,760 --> 00:04:44,280 Как я ему продам то, что у него же и украл? 70 00:04:44,360 --> 00:04:46,327 - Как? - Я, когда в полиции была, 71 00:04:46,407 --> 00:04:48,563 услышала, что все картины не застрахованы. 72 00:04:48,643 --> 00:04:50,946 Может, на этом сыграть? М? 73 00:04:55,480 --> 00:04:57,280 Добрый день. Меня ждут. 74 00:05:05,173 --> 00:05:07,937 Чего явился-то? Мне твоё послание уже передали. 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,684 Или ты сам хотел чего-то сказать? 76 00:05:09,764 --> 00:05:12,057 Там, товарищ генерал, недоразумение вышло. 77 00:05:12,137 --> 00:05:14,426 Я позже расскажу. Сорян. Извиняюсь. 78 00:05:14,506 --> 00:05:17,073 Здесь я по другому поводу. 79 00:05:17,680 --> 00:05:19,507 Я к вам за помощью пришёл. 80 00:05:19,587 --> 00:05:20,850 Ну говори. 81 00:05:20,930 --> 00:05:22,043 Тут вот какое дело. 82 00:05:22,123 --> 00:05:24,617 Мне бы одного из ваших юристов для антуража. 83 00:05:24,697 --> 00:05:28,560 Нужно одного негодяя проучить. Поможете? Пётр Саныч? 84 00:05:33,387 --> 00:05:36,568 Я вам ещё раз повторяю. Эти картины не были застрахованы. 85 00:05:36,677 --> 00:05:40,244 А вы не обеспечили должную охрану произведениям искусства моих клиентов, 86 00:05:40,324 --> 00:05:43,160 поэтому они с вас требуют 200 тысяч евро компенсации. 87 00:05:43,240 --> 00:05:45,648 Я вас понимаю, но у меня нет таких денег. 88 00:05:45,729 --> 00:05:47,683 Может быть, хотя бы картинами возьмёте? 89 00:05:47,763 --> 00:05:49,677 Вот это, например, хорошая работа. 90 00:05:49,757 --> 00:05:51,120 - Я могу её отдать. - Да не… 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,326 Прошу прощения. Извиняюсь. 92 00:05:53,406 --> 00:05:55,006 Можно вас на одну минутку? 93 00:05:56,987 --> 00:05:59,777 - Простите, я сейчас немного занят. - Да-да, понимаю. 94 00:05:59,857 --> 00:06:01,853 Много времени у вас не займу. Извините. 95 00:06:01,933 --> 00:06:04,073 Мне кое-что есть вам показать. 96 00:06:04,153 --> 00:06:07,766 Поверьте, эта информация в ваших же интересах. 97 00:06:07,846 --> 00:06:09,306 Одну минуту. 98 00:06:09,967 --> 00:06:11,847 Прошу прощения, я ненадолго. 99 00:06:21,146 --> 00:06:24,026 - Они у вас? - Скажем так, 100 00:06:25,039 --> 00:06:28,106 я знаю людей, которые знают людей. 101 00:06:28,186 --> 00:06:29,746 Вы понимаете… 102 00:06:35,440 --> 00:06:37,286 Цена вопроса? 103 00:06:37,366 --> 00:06:39,033 50 тысяч евро. 104 00:06:41,280 --> 00:06:42,233 Хм… 105 00:06:43,040 --> 00:06:46,846 А что мне мешает прямо сейчас позвонить в полицию 106 00:06:46,926 --> 00:06:51,166 и сообщить, что вы вымогаете у меня деньги за мои же картины? 107 00:06:51,793 --> 00:06:54,526 Ничего. Но тогда вы потеряете гораздо больше, 108 00:06:54,606 --> 00:06:55,966 чем прошу у вас я. 109 00:06:56,526 --> 00:06:59,493 - Что вы имеете в виду? - Как что? 110 00:06:59,573 --> 00:07:02,497 Вы уже, вон, 200 тысяч владельцам похищенных картин должны. 111 00:07:02,577 --> 00:07:05,873 А если вы позвоните в полицию, меня, возможно, даже арестуют, 112 00:07:05,953 --> 00:07:08,563 но картины будут уничтожены. 113 00:07:08,643 --> 00:07:09,997 Так же, как и ваш бизнес. 114 00:07:10,077 --> 00:07:14,130 Так что лучше заплатить мне, чем потерять вообще всё. Согласны? 115 00:07:15,960 --> 00:07:19,627 Хорошо, допустим, я вам заплачу эти деньги. Что дальше? 116 00:07:19,707 --> 00:07:22,026 Как я получу картины обратно? 117 00:07:22,106 --> 00:07:25,560 Не переживайте. Вам их вернут честные люди. 118 00:07:28,587 --> 00:07:31,539 Славик, что-то я волнуюсь. Их точно там найдут? 119 00:07:31,619 --> 00:07:34,146 Люда, всё схвачено, иди спокойно. 120 00:07:38,493 --> 00:07:41,613 Вон, смотри, сейчас всё будет. Сильно не оборачивайся. 121 00:07:45,680 --> 00:07:48,235 Вот так подошла к концу история дерзкого ограбления. 122 00:07:48,316 --> 00:07:50,467 Мы должны быть благодарны обычному дворнику, 123 00:07:50,548 --> 00:07:53,886 который нашёл картины за десятки тысяч евро в мусорном баке. 124 00:07:53,966 --> 00:07:57,400 Ирина Балахонова, Сергей Савченко, «Девятый канал». 125 00:08:02,993 --> 00:08:04,826 - Да? - Людмила, здравствуйте. 126 00:08:04,906 --> 00:08:08,107 Я частный коллекционер, и у меня для вас интересное предложение. 127 00:08:08,187 --> 00:08:10,437 Ого! И какое же? 128 00:08:10,517 --> 00:08:12,280 Слышал, что ваша картина нашлась. 129 00:08:12,360 --> 00:08:14,809 Поздравляю! У вас очень нестандартный стиль. 130 00:08:14,890 --> 00:08:16,896 Если вам интересно, я готов встретиться, 131 00:08:16,976 --> 00:08:20,304 посмотреть все ваши работы и обсудить сотрудничество. 132 00:08:20,384 --> 00:08:22,220 Что вы на это скажете? 133 00:08:26,680 --> 00:08:30,437 Ну что, фонд спасён. Ты получила признание. 134 00:08:30,517 --> 00:08:31,760 За это можно и выпить. 135 00:08:35,599 --> 00:08:38,786 - Всё-таки мы одна сатана. - С кем поведёшься, милая. 136 00:08:39,839 --> 00:08:41,239 Обожаю тебя. 137 00:08:47,560 --> 00:08:49,804 Блин, всё-таки тупица я непроходимый. 138 00:08:49,884 --> 00:08:51,337 Столько лет быть ослом 139 00:08:51,417 --> 00:08:54,197 и не понимать, что женщина согласится на мужа-афериста 140 00:08:54,277 --> 00:08:55,703 только в одном случае — 141 00:08:55,783 --> 00:08:58,365 если её взяли в долю и сообщники. 142 00:08:58,445 --> 00:09:01,627 Ты понимаешь, нет ничего более сближающего, 143 00:09:01,707 --> 00:09:04,480 чем совместное грехопадение. Нету. 144 00:09:21,020 --> 00:09:22,193 Мужик… 145 00:09:23,846 --> 00:09:25,304 Блин, может, скорую вызвать? 146 00:09:25,384 --> 00:09:27,253 Скорую не надо. 147 00:09:29,546 --> 00:09:31,372 Брат, помоги. 148 00:09:32,399 --> 00:09:35,826 - Помоги, брат. - Хорошо. Давай, давай. 149 00:09:35,906 --> 00:09:38,146 Давай, помогу тебе. 150 00:09:49,047 --> 00:09:51,724 Паш, ты? Это кто такой вообще? 151 00:09:51,804 --> 00:09:53,073 Ты кого притащил? 152 00:09:53,533 --> 00:09:54,787 Мужик… 153 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 Ну а чего? Мужик лежал на улице. 154 00:09:59,630 --> 00:10:02,337 - Чего, бросать его, что ли? - Чего сразу домой тащить? 155 00:10:02,418 --> 00:10:04,621 - Можно было полицию вызвать. - Ты в порядке? 156 00:10:04,702 --> 00:10:06,072 Братва, 157 00:10:06,153 --> 00:10:08,160 мне в больничку нельзя. 158 00:10:08,240 --> 00:10:10,295 - Паш… - Нельзя ни ментов, ни в больничку. 159 00:10:10,376 --> 00:10:11,224 Мне кажется, 160 00:10:11,305 --> 00:10:13,256 - ему всё равно нужен доктор. - Не надо. 161 00:10:13,337 --> 00:10:15,960 Так, быстро неси аптечку. Сами всё сделаем. 162 00:10:31,386 --> 00:10:32,830 Лика. 163 00:10:32,910 --> 00:10:34,960 Сейчас в тренде более естественные фотки. 164 00:10:35,040 --> 00:10:37,313 Ну, а-ля реальная жизнь. Попробуем? 165 00:10:37,980 --> 00:10:40,980 Я не хочу реальную жизнь. Я хочу красивую. 166 00:10:43,587 --> 00:10:45,980 Смотри сама. Видишь? 167 00:10:46,546 --> 00:10:49,313 Может, ты отвлечёшься немножко от фотосессии, 168 00:10:49,393 --> 00:10:51,926 расслабишься там, подумаешь о чём-нибудь своём. 169 00:10:52,006 --> 00:10:53,420 Зачем? 170 00:10:53,500 --> 00:10:55,439 Ну… чтобы живая улыбка была. 171 00:10:56,153 --> 00:10:57,377 А у меня что, неживая? 172 00:10:57,457 --> 00:10:59,360 Я бы сказала, немного дежурная. 173 00:11:02,360 --> 00:11:03,906 Сама ты дежурная. 174 00:11:05,760 --> 00:11:07,780 Деньги верни мне, пожалуйста. 175 00:11:07,860 --> 00:11:10,020 Ничего я не верну. Я тут целый день батрачу. 176 00:11:10,100 --> 00:11:11,757 Тебе лучше не спорить. 177 00:11:11,837 --> 00:11:14,246 Иначе я напишу на сайтах, в группах 178 00:11:14,326 --> 00:11:17,446 и расскажу всем знакомым, что ты профнепригодна. 179 00:11:18,686 --> 00:11:20,920 А знаешь что? Иди ты на хер. 180 00:11:21,433 --> 00:11:22,557 И пиши чего хочешь. 181 00:11:22,637 --> 00:11:25,080 С таким лицом всё равно только на фоторобот. 182 00:11:34,320 --> 00:11:35,740 - Привет. - О, привет, Паш. 183 00:11:35,820 --> 00:11:38,273 - Прости, что опоздал. - Выпьешь? 184 00:11:38,353 --> 00:11:40,873 - Не рановато? - Повод есть. 185 00:11:41,400 --> 00:11:44,333 - Ну тогда давай. - Налей, пожалуйста, то же самое. 186 00:11:44,960 --> 00:11:48,600 Хочу тебе должность предложить… директора в моей фирме. 187 00:11:50,786 --> 00:11:53,240 - Ты шутишь, что ли? - Ни в коем случае. 188 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 Разве такими предложениями разбрасываются? 189 00:11:57,313 --> 00:11:58,593 Ну… 190 00:11:59,720 --> 00:12:02,920 - Хорошо, а что делать надо? - Ты парень башковитый. 191 00:12:03,000 --> 00:12:04,644 В процессе разберёшься. 192 00:12:04,724 --> 00:12:07,113 А… зарплата 300, плюс бонусы. 193 00:12:08,533 --> 00:12:10,086 В чём подвох? 194 00:12:10,166 --> 00:12:14,360 Паш, я, можно сказать, тебя со дна поднимаю. 195 00:12:14,440 --> 00:12:18,724 Не, ну если ты сомневаешься, я выберу другого кандидата. 196 00:12:18,804 --> 00:12:20,727 Не-не-не, я согласен. 197 00:12:20,807 --> 00:12:21,913 Точно? 198 00:12:23,267 --> 00:12:25,873 Ну тогда давай договор подпишем сразу. 199 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 Там последняя страница. 200 00:12:31,960 --> 00:12:33,680 И вот аванс. 201 00:12:36,359 --> 00:12:37,999 Договорились. 202 00:12:49,240 --> 00:12:51,640 - А чего у нас случилось? - Ничего. 203 00:12:54,025 --> 00:12:57,246 Короче, я больше не фотограф. Пора признать очевидное. 204 00:12:57,326 --> 00:13:00,147 Ко мне приходят только делать аватарки для соцсетей. 205 00:13:00,227 --> 00:13:01,720 Да ладно тебе. 206 00:13:02,693 --> 00:13:04,373 Ну а фотик где? 207 00:13:05,253 --> 00:13:07,240 Клиентка разбила. 208 00:13:07,320 --> 00:13:09,853 И откуда такие психованные берутся? 209 00:13:20,433 --> 00:13:23,880 Ты вообще кто по жизни, Павел? 210 00:13:23,960 --> 00:13:24,880 Я? 211 00:13:25,559 --> 00:13:28,600 Ну, в принципе, никто. 212 00:13:30,020 --> 00:13:32,053 Никто нигде. 213 00:13:32,133 --> 00:13:33,773 А ты мне помог. 214 00:13:34,433 --> 00:13:36,793 Значит, как минимум не сука. 215 00:13:42,813 --> 00:13:43,986 Да ладно вам. 216 00:13:44,767 --> 00:13:46,660 Кто бы по-другому поступил? 217 00:13:46,740 --> 00:13:48,640 Всяко-разно бывает. 218 00:14:24,760 --> 00:14:26,240 Привет, Юлёк. 219 00:14:27,060 --> 00:14:28,760 Ну что, получила мой подарок? 220 00:14:28,840 --> 00:14:30,740 Паш, ты чего продал, чтобы это купить? 221 00:14:30,966 --> 00:14:34,423 Я боюсь из комнаты выходить. Может, там нет холодильника или стиралки? 222 00:14:34,503 --> 00:14:37,313 Да не, не… Всё… Всё в порядке, всё на месте. 223 00:14:37,393 --> 00:14:40,913 Слушай, можешь мне пообещать, что вернёшься к фотографии, а? 224 00:14:41,506 --> 00:14:43,386 Обещаю! 225 00:14:43,466 --> 00:14:45,106 Спасибо. 226 00:14:46,079 --> 00:14:48,073 Слушай, извини, у меня вторая линия. 227 00:14:50,087 --> 00:14:52,317 Здравствуйте, это Лена, ваша секретарша. 228 00:14:52,397 --> 00:14:53,580 Да. 229 00:14:55,486 --> 00:14:58,882 Павел Александрович, тут к вам из налоговой пришли. 230 00:14:58,962 --> 00:14:59,806 Впустить их? 231 00:14:59,886 --> 00:15:01,819 - Конечно, пусть проходят. - Проходите. 232 00:15:01,899 --> 00:15:03,140 Да. 233 00:15:30,853 --> 00:15:32,546 Мы не из налоговой. 234 00:15:32,626 --> 00:15:35,233 Отдел по борьбе с экономическими преступлениями. 235 00:15:35,313 --> 00:15:36,880 Присаживайтесь. 236 00:15:37,972 --> 00:15:40,020 Вы генеральный директор? 237 00:15:40,100 --> 00:15:42,960 - Да, я. - Ну, тогда это вы присядете. 238 00:15:45,333 --> 00:15:48,020 В смысле? Что-то случилось? 239 00:15:48,785 --> 00:15:52,686 На основании статьи 199.2 УК РФ вам будет предъявлено обвинение 240 00:15:52,766 --> 00:15:54,260 в сокрытии денежных средств, 241 00:15:54,340 --> 00:15:58,010 за счёт которых должно производиться взыскание налогов. 242 00:15:58,090 --> 00:16:00,259 Это особо крупный размер. 243 00:16:00,339 --> 00:16:03,999 А это от пяти до семи лет лишения свободы. 244 00:16:04,079 --> 00:16:05,917 Я… 245 00:16:05,997 --> 00:16:10,033 ни при чём… Я только вчера начал работать здесь. 246 00:16:10,113 --> 00:16:13,793 А вчера деньги и вывели в офшорную зону. 247 00:16:15,299 --> 00:16:19,640 Вот подписка о невыезде. Пока решается вопрос о мере пресечения, 248 00:16:19,720 --> 00:16:21,913 вам запрещено покидать город. 249 00:16:21,993 --> 00:16:24,960 Ознакомьтесь, заполните, подпишите. 250 00:16:29,095 --> 00:16:31,317 Позвольте мне сделать звонок одному человеку. 251 00:16:31,397 --> 00:16:33,637 Я думаю, он быстро уладит эту проблему. 252 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 И что же это за человек такой? 253 00:16:37,520 --> 00:16:39,240 Очень хороший человек. 254 00:16:41,040 --> 00:16:42,960 Я помощь не забываю. 255 00:16:43,840 --> 00:16:46,280 На вот, в дар прими. 256 00:16:48,180 --> 00:16:51,526 Только не продавай, сам носи. 257 00:16:52,426 --> 00:16:54,440 Там с тылу гравировочка. 258 00:16:55,446 --> 00:16:59,960 Кому покажешь — любые вопросы решатся. 259 00:17:00,040 --> 00:17:02,353 «Карату от людей». 260 00:17:04,166 --> 00:17:06,053 А вот эти люди, это кто? 261 00:17:06,533 --> 00:17:08,373 Люди в теме. 262 00:17:09,213 --> 00:17:10,840 Они всё смекнут. 263 00:17:27,760 --> 00:17:28,986 Привет. 264 00:17:30,432 --> 00:17:32,599 Ну как ты? Вещички собрал? 265 00:17:34,200 --> 00:17:35,460 Собрал. 266 00:17:38,100 --> 00:17:39,310 Классные, да? 267 00:17:39,390 --> 00:17:42,447 Там гравировочка с обратной стороны, прочти. 268 00:17:51,060 --> 00:17:52,493 А он тебе кто? 269 00:17:53,173 --> 00:17:54,500 Близкий человек. 270 00:17:58,706 --> 00:18:01,059 - А ты предупредить не мог? - А ты? 271 00:18:18,720 --> 00:18:21,993 Слушай, я такую квартиру классную нашла, с видом на пруд прямо. 272 00:18:22,073 --> 00:18:25,160 А я подписал бумаги и стал акционером. 273 00:18:25,786 --> 00:18:29,526 - И как ты это провернул? - Ну, наш с тобой пациент Карат… 274 00:18:30,313 --> 00:18:32,426 объяснил Лёне, что так будет правильно. 275 00:18:32,506 --> 00:18:34,820 Получается, добро всё-таки возвращается иногда. 276 00:18:34,900 --> 00:18:37,246 Ну, если его делать людям с понятиями. 277 00:18:37,326 --> 00:18:39,389 Скажи, как ты думаешь, а нам повезло? 278 00:18:39,469 --> 00:18:42,920 Паш, я считаю, что мы с тобой долго шли к нашей цели. 279 00:18:43,000 --> 00:18:44,846 И наконец добрались до неё. 280 00:18:44,926 --> 00:18:49,097 Ну, теперь можно кайфовать и ничего не делать. 281 00:18:49,177 --> 00:18:50,617 Идеально. 282 00:18:53,819 --> 00:18:56,680 Нас с детства учат помогать хорошим людям. 283 00:18:56,760 --> 00:18:59,473 А помогать нужно всем, в том числе и плохим. 284 00:18:59,553 --> 00:19:02,606 Потому что только плохой человек сможет тебя защитить, 285 00:19:02,686 --> 00:19:05,346 если хороший тебя нахлобучить собрался. 286 00:19:05,426 --> 00:19:07,347 Да и вообще, 287 00:19:07,427 --> 00:19:10,826 чем ты лучше к миру, тем мир лучше к тебе. 288 00:19:10,906 --> 00:19:13,880 Просто и эффективно. Работает. 289 00:19:26,239 --> 00:19:29,104 Простите. Меня муж не отпускал, но я сбежала. 290 00:19:29,184 --> 00:19:31,134 Не могла же я пропустить такую встречу. 291 00:19:32,445 --> 00:19:35,183 Ира, я уже целый год слежу за твоей группой в соцсетях, 292 00:19:35,263 --> 00:19:37,280 и я в полном восторге. 293 00:19:37,360 --> 00:19:39,466 Я поэтому и решила организовать встречу, 294 00:19:39,546 --> 00:19:42,253 чтоб рассказать о секретах семейной жизни 295 00:19:42,333 --> 00:19:44,763 своим самым активным подписчицам в офлайне. 296 00:19:44,843 --> 00:19:47,703 Да, Ир, у тебя идеальная семья, идеальный дом, 297 00:19:47,783 --> 00:19:49,372 и тебе очень повезло с мужем. 298 00:19:49,452 --> 00:19:51,333 Везение здесь ни при чём. 299 00:19:51,413 --> 00:19:54,373 Любого мужа любая жена может превратить в человека. 300 00:19:54,453 --> 00:19:57,840 Вопрос воли и технологий. 301 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 А конкретней можно? 302 00:20:01,480 --> 00:20:04,633 Хорошо. Метод номер один. 303 00:20:04,713 --> 00:20:09,204 Дать мужу накосячить, зная, к чему это приведёт, 304 00:20:09,284 --> 00:20:10,800 чтобы потом сказать: 305 00:20:12,200 --> 00:20:13,720 «Да я так и знала». 306 00:20:16,811 --> 00:20:19,984 А помнишь, ты говорила, что я даже рубашку не смогу себе купить? 307 00:20:20,064 --> 00:20:22,026 - А я… - Так и знала. 308 00:20:22,106 --> 00:20:23,153 Ир. 309 00:20:23,751 --> 00:20:24,893 А какой у меня размер? 310 00:20:24,973 --> 00:20:28,160 Метод номер два. Резкое изменение паттерна. 311 00:20:28,699 --> 00:20:30,547 Это что такое? 312 00:20:30,628 --> 00:20:33,346 Ир, купил. Надо было чего-то протереть… Купил салфетки. 313 00:20:33,426 --> 00:20:38,193 А ты шлюх в машину себе аккуратных сажай. 314 00:20:38,787 --> 00:20:40,407 - Чего? - Чтобы салон не пачкали. 315 00:20:40,487 --> 00:20:42,303 Каких шлюх? Ты о чём вообще? 316 00:20:42,384 --> 00:20:44,326 Откуда в этом разговоре шлюхи взялись? 317 00:20:44,406 --> 00:20:46,520 От диктатора к жертве. 318 00:20:46,600 --> 00:20:50,280 Ты даже не поинтересовался, почему я так среагировала. 319 00:20:50,360 --> 00:20:52,999 А может быть, у меня какой-то страх 320 00:20:53,079 --> 00:20:54,632 или какая-то постоянная травма. 321 00:20:54,713 --> 00:20:56,590 Ир, пожалуйста, ну успокойся. Ну всё. 322 00:20:56,671 --> 00:20:59,030 - Тебе всё равно. - Ну, Ир, я прошу, пожалуйста. 323 00:20:59,110 --> 00:21:03,293 И обратно от жертвы в диктатора. 324 00:21:04,001 --> 00:21:05,624 Смотри, мы приехали. Пойдём? 325 00:21:05,704 --> 00:21:08,772 Так у тебя есть список. Есть ноги. Есть магазин. 326 00:21:08,852 --> 00:21:10,492 Иди и всё купи. 327 00:21:11,239 --> 00:21:14,646 Ещё один метод. В любом споре никогда не сдаёшься, 328 00:21:14,726 --> 00:21:15,920 даже в самом абсурдном. 329 00:21:16,000 --> 00:21:19,559 Потому что тогда он будет знать, что вы никогда не отступаете. 330 00:21:19,639 --> 00:21:22,200 Там, в гардеробной, паук. 331 00:21:22,280 --> 00:21:23,799 По-моему, он здесь уже. 332 00:21:23,879 --> 00:21:26,080 Ты мужчина или нет? 333 00:21:28,159 --> 00:21:29,426 Хорошо. 334 00:21:32,027 --> 00:21:33,987 Там нет никакого паука. 335 00:21:34,067 --> 00:21:35,680 Он спрятался. 336 00:21:35,760 --> 00:21:37,533 Иди, покарауль его. 337 00:21:37,613 --> 00:21:41,556 А вот если он пошёл на уступки — поощряйте. 338 00:21:41,637 --> 00:21:43,640 Потому что мужчина — как собака Павлова. 339 00:21:43,720 --> 00:21:46,352 Он запоминает эффект, а не раздражитель. 340 00:21:46,432 --> 00:21:48,640 Хорошо, что ты не споришь по мелочам. 341 00:21:48,720 --> 00:21:50,953 Это очень по-мужски. 342 00:21:56,760 --> 00:21:59,840 Ловите на десерт моё ноу-хау. 343 00:22:02,713 --> 00:22:03,833 А… 344 00:22:04,673 --> 00:22:09,113 Ир, а где лосьон мой после бритья, парфюм? Где это всё? 345 00:22:09,193 --> 00:22:15,240 Мужчине нужно чётко определить ареал его обитания в квартире. 346 00:22:15,320 --> 00:22:19,640 И чем он меньше, тем больше, подсознательно, власти он отдает вам. 347 00:22:19,720 --> 00:22:21,627 Они раньше здесь стояли, в шкафчике. 348 00:22:21,707 --> 00:22:24,667 Да, а теперь они вон — на нижней полке. 349 00:22:30,133 --> 00:22:33,560 Применяйте, пользуйтесь, внедряйте. 350 00:22:33,640 --> 00:22:35,486 Через две недели встречаемся. 351 00:22:35,566 --> 00:22:37,620 И вы хвастаетесь результатами. 352 00:22:37,700 --> 00:22:39,400 Договорились? Всё, ура! 353 00:22:48,706 --> 00:22:53,273 Ну вот что за курицей надо быть, чтобы во всём зависеть от мнения мужа? 354 00:22:53,353 --> 00:22:56,588 Чтобы шагу без его разрешения нельзя было ступить. 355 00:22:56,668 --> 00:22:58,340 - Да. - Это нужно быть человеком 356 00:22:58,420 --> 00:23:00,364 с парализованной волей. 357 00:23:00,444 --> 00:23:02,353 Тряпкой! Мямлей! 358 00:23:02,433 --> 00:23:04,459 - Рохлей! - Да. 359 00:23:04,539 --> 00:23:06,120 - Костя. - У? 360 00:23:06,200 --> 00:23:09,360 Вот у нас с тобой образцовый брак. 361 00:23:10,153 --> 00:23:11,913 Во всех отношениях. 362 00:23:14,446 --> 00:23:16,093 - Ага! По Новому году. - Да. 363 00:23:16,173 --> 00:23:18,159 Мне кажется, что сначала надо 364 00:23:18,239 --> 00:23:21,000 на Новый год тут остаться, а потом уехать. 365 00:23:21,496 --> 00:23:23,750 Да, ты знаешь, я только подумал, вот что если… 366 00:23:23,830 --> 00:23:24,880 Вот и решили. 367 00:23:37,326 --> 00:23:39,480 Ну, девочки? 368 00:23:39,960 --> 00:23:42,720 Рассказывайте, как дела с мужьями. 369 00:23:42,800 --> 00:23:44,520 Работают мои техники? 370 00:23:45,066 --> 00:23:47,632 Да работают, Ир, но как-то не так, как у тебя. 371 00:23:47,712 --> 00:23:50,759 Я делала всё так, как ты сказала. А что в итоге? 372 00:23:51,840 --> 00:23:53,520 А ты почему дома? 373 00:23:54,341 --> 00:23:56,346 Ты же должен быть на футболе с друзьями. 374 00:23:56,426 --> 00:24:00,473 Маша, какой футбол? Я больше времени с тобой хочу проводить. 375 00:24:00,553 --> 00:24:04,053 Мне же нужно с кем-то ругаться, а он перестал это делать. 376 00:24:04,133 --> 00:24:06,381 Я твою машину записал на ТО. 377 00:24:06,461 --> 00:24:08,613 И ужин приготовил. 378 00:24:10,953 --> 00:24:13,680 Ну а секс… как-то он стал исчезать. 379 00:24:13,760 --> 00:24:16,139 В общем, совсем в тряпку превратился. 380 00:24:16,219 --> 00:24:18,569 Да. Неожиданно. 381 00:24:18,649 --> 00:24:19,684 А у тебя как дела? 382 00:24:19,764 --> 00:24:22,880 Я, кажется, переборщила с захватом территории. 383 00:24:24,446 --> 00:24:25,779 Я замки сменил. 384 00:24:25,859 --> 00:24:26,890 Позвони. 385 00:24:26,970 --> 00:24:29,200 Скажешь, куда остальные вещи доставить. 386 00:24:29,280 --> 00:24:31,724 Во всём нужно иметь чувство меры. 387 00:24:31,804 --> 00:24:34,853 Спасибо, подруга, за совет. 388 00:24:35,713 --> 00:24:39,906 О, так значит, вы и есть та самая Ира. Да? 389 00:24:39,986 --> 00:24:41,440 - Ну да, а что? - А то, 390 00:24:41,520 --> 00:24:43,830 что своими семейными делами нужно заниматься. 391 00:24:43,910 --> 00:24:47,440 А все эти жертвы, диктаторы и чувства вины 392 00:24:47,520 --> 00:24:49,727 нам подбрасывать не надо. 393 00:24:49,807 --> 00:24:52,853 У нас с Оксаночкой всё хорошо. 394 00:24:52,933 --> 00:24:54,240 Вам ясно? 395 00:24:55,940 --> 00:24:58,473 - Пока, девчонки. - Идём, идём. 396 00:25:00,430 --> 00:25:03,460 Заставь дурака богу молиться… 397 00:25:03,540 --> 00:25:05,853 Ничего подобного! Мы не дуры! 398 00:25:05,933 --> 00:25:08,520 Просто у тебя муж — холодец. 399 00:25:09,746 --> 00:25:10,586 - Да? - Угу. 400 00:25:10,666 --> 00:25:13,060 А вы выбрали себе волевых, 401 00:25:13,140 --> 00:25:16,613 целеустремлённых абьюзеров! 402 00:25:16,693 --> 00:25:19,313 Только скоро у вас ни одной уже мужа не будет. 403 00:25:19,393 --> 00:25:23,680 А мой холодец любимый останется со мной навсегда! 404 00:25:45,473 --> 00:25:46,713 Костя! 405 00:25:54,212 --> 00:25:55,326 Кость! 406 00:26:26,820 --> 00:26:30,526 Ира, прости. Но я больше не мог этого терпеть. 407 00:26:30,606 --> 00:26:34,533 Наша квартира превратилась в концентрационный лагерь. 408 00:26:34,613 --> 00:26:36,546 Мне нужно всё обдумать, 409 00:26:36,626 --> 00:26:38,506 отдышаться, осмотреться и… 410 00:26:39,773 --> 00:26:41,133 пожить отдельно. 411 00:26:44,587 --> 00:26:46,640 Я как-то в детстве пошёл на бокс. 412 00:26:46,720 --> 00:26:50,320 И после первой тренировки я, раззадорившись, спросил тренера: 413 00:26:50,400 --> 00:26:53,560 «Тренер, а можно я уже пойду настучу в голову одноклассникам?» 414 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 Он сказал: «Попробуй». 415 00:26:57,373 --> 00:26:59,580 Меня, короче, конкретно побили. 416 00:27:00,080 --> 00:27:03,693 И я сразу понял разницу между коучем и клиентом. 417 00:27:03,773 --> 00:27:06,800 Просто не знал тогда слово «коуч». 418 00:27:20,825 --> 00:27:23,300 Ой, ну платье — просто отвал башки. 419 00:27:25,539 --> 00:27:27,539 - Не попало? - Нет. 420 00:27:29,400 --> 00:27:32,080 Сегодня всё будет идеально. 421 00:27:42,345 --> 00:27:44,147 У тебя что, аллергия на эти цветы? 422 00:27:44,227 --> 00:27:46,060 Не знаю. 423 00:27:46,140 --> 00:27:49,320 Руслан, мы можем быстро их заменить на другие? 424 00:27:49,933 --> 00:27:54,480 Эти цветы пойдут на арку у алтаря. 425 00:27:54,560 --> 00:27:57,731 Всё равно там плакать придётся. Да? А с арки — сюда. 426 00:27:57,812 --> 00:27:59,913 Не, вы посмотрите, её просто не остановить. 427 00:27:59,994 --> 00:28:03,249 Как ты вообще всё это организовала? Сколько времени прошло? Месяц? 428 00:28:03,330 --> 00:28:04,564 Да, почти. 429 00:28:34,779 --> 00:28:36,117 Всё записали, да? 430 00:28:36,197 --> 00:28:38,840 Да, спасибо тогда большое, можно идти, да. 431 00:28:38,920 --> 00:28:40,866 Здрасьте. Вера… 432 00:28:40,946 --> 00:28:43,913 Проблема. Я нигде не могу найти наши кольца. 433 00:28:43,993 --> 00:28:46,679 - Потому что я их взяла. - А, да? 434 00:28:46,759 --> 00:28:48,400 - Угу. - А… 435 00:28:48,480 --> 00:28:50,710 - А ты куда? - А я сейчас приду. 436 00:28:50,790 --> 00:28:53,060 На улицу, подышать. Потом всё объясню. 437 00:28:57,753 --> 00:28:58,600 Так… 438 00:29:30,673 --> 00:29:32,166 Ура! 439 00:29:53,332 --> 00:29:54,860 Вера. 440 00:29:55,726 --> 00:29:57,600 Самое сложное для мужчины — 441 00:29:58,960 --> 00:30:01,000 это признать, что он неправ. 442 00:30:01,539 --> 00:30:05,463 Я всю жизнь думал, что настоящей любви не существует, 443 00:30:05,543 --> 00:30:08,284 что это выдумки каких-то писателей, поэтов. 444 00:30:08,364 --> 00:30:11,600 Что я могу сказать? Я был неправ. 445 00:30:13,133 --> 00:30:14,640 Я тебя люблю. 446 00:30:14,720 --> 00:30:16,873 И даже если любви не существует, 447 00:30:17,613 --> 00:30:19,440 я всё равно в неё верю. 448 00:30:21,766 --> 00:30:24,333 Я всегда старалась быть независимой. 449 00:30:24,413 --> 00:30:27,406 И у меня это хорошо получалось до того момента, 450 00:30:27,486 --> 00:30:29,586 пока я не встретила тебя. 451 00:30:30,286 --> 00:30:31,880 Рома… 452 00:30:32,466 --> 00:30:34,266 Ты моя зависимость. 453 00:30:35,493 --> 00:30:39,006 И ещё у меня есть кое-что тебе сказать. 454 00:30:41,646 --> 00:30:44,840 Я не знаю, как это сказать, но я беременна. 455 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Алло, здравствуйте. 456 00:31:28,439 --> 00:31:32,166 Это Вера Елизарова, я у вас по страховке наблюдаюсь. 457 00:31:32,246 --> 00:31:37,740 Скажите, пожалуйста, а на каком сроке можно узнать, кто отец ребенка? 458 00:31:38,973 --> 00:31:41,160 Как говорили в одном великом фильме, 459 00:31:41,240 --> 00:31:43,226 можно покончить со своим прошлым. 460 00:31:43,306 --> 00:31:46,866 Но вот только прошлое само решает, когда покончить с тобой. 461 00:31:46,946 --> 00:31:49,033 Жестоко, но зато нескучно. 462 00:31:49,113 --> 00:31:52,226 А у нас на Патриках есть только один критерий хорошей жизни. 463 00:31:52,306 --> 00:31:55,326 Знаешь какой? Чтобы она нескучная была. 464 00:31:55,406 --> 00:31:57,166 Нескучная. 465 00:32:02,939 --> 00:32:06,017 Единый день голосования завершился практически во всей стране. 466 00:32:06,098 --> 00:32:08,650 Выборы депутатов муниципального образования Москвы. 467 00:32:08,731 --> 00:32:11,245 Практически во всех округах обошлось без сюрпризов. 468 00:32:11,326 --> 00:32:13,079 Исключением стал Пресненский район, 469 00:32:13,160 --> 00:32:15,569 в котором большинство набрала Валентина Хадякова, 470 00:32:15,650 --> 00:32:20,521 представившая сенсационный проект купола над районом Патриарших прудов. 471 00:32:21,205 --> 00:32:24,739 Купол! Мы построим над Патриками купол, 472 00:32:24,820 --> 00:32:28,200 который создаст особенный микроклимат 473 00:32:28,280 --> 00:32:30,023 и вечное лето. 474 00:32:30,103 --> 00:32:33,144 Я вынесу на голосование жителей района 475 00:32:33,224 --> 00:32:38,680 о запрете и закрытии Патриарших прудов для всех, кто здесь не живёт. 476 00:32:38,760 --> 00:32:40,600 Да, я создаю мечту. 477 00:32:40,680 --> 00:32:42,444 И я к ней иду. 478 00:32:42,524 --> 00:32:45,840 Спасибо вам большое. Голосуйте за нас. 479 00:32:46,673 --> 00:32:49,397 Смотри, получается, Садовое кольцо, Тверской бульвар, 480 00:32:49,477 --> 00:32:52,049 Никитская и сама Тверская тоже попадает. 481 00:32:52,130 --> 00:32:55,095 Ну ты же у нас вроде, Валюш, депутат-то Пресненского района, 482 00:32:55,176 --> 00:32:57,027 а он побольше будет всё-таки. Ну… 483 00:32:57,107 --> 00:32:59,145 не Патриками едиными, как говорится. 484 00:32:59,225 --> 00:33:01,526 А мне зачем там нужны под куполом 485 00:33:01,606 --> 00:33:03,626 Ваганьковское кладбище и Белый дом? 486 00:33:03,706 --> 00:33:06,880 У жителей депрессия будет от близости к смерти. 487 00:33:06,960 --> 00:33:10,873 Пресненских можно по QR-кодам вот этим вот запускать под купол. 488 00:33:10,953 --> 00:33:13,560 С тебя мне нужна финансовая поддержка, Петь. 489 00:33:14,475 --> 00:33:17,177 Валь, это сколько будет стоить-то? 490 00:33:17,258 --> 00:33:20,070 Чего ты валенком-то прикидываешься? Сколько будет стоить? 491 00:33:20,150 --> 00:33:23,000 Финансовая поддержка — это сроки, смета и деньги, Петя. 492 00:33:23,593 --> 00:33:24,780 Валюш. 493 00:33:25,973 --> 00:33:27,733 Ты же у нас депутат-то. 494 00:33:27,813 --> 00:33:29,940 У нас? Я депутат. 495 00:33:31,366 --> 00:33:32,640 А ещё у нас… 496 00:33:32,720 --> 00:33:35,986 Ты тот человек, который не может пережить успех женщины, 497 00:33:36,066 --> 00:33:37,193 которая рядом. 498 00:33:37,960 --> 00:33:39,660 Три дня у тебя, Хадяков. 499 00:33:40,740 --> 00:33:43,180 Я сейчас серьёзно говорю. Три дня у тебя. 500 00:33:48,453 --> 00:33:53,122 Пётр Александрович, ну я понимаю, что Валентина — женщина пробивная. 501 00:33:53,203 --> 00:33:54,857 Ну, её как-то надо останавливать. 502 00:33:54,938 --> 00:33:56,942 - Так точно, товарищ генерал. - Но купол… 503 00:33:57,023 --> 00:33:59,737 Купол вызывает многие вопросы наверху. 504 00:33:59,817 --> 00:34:04,081 К твоему сведению, уже другие районы просят такой же купол. 505 00:34:04,161 --> 00:34:07,044 Сторонники куполизации говорят, что первый купол надо 506 00:34:07,124 --> 00:34:09,960 делать не над Патриаршими, а над Кремлём. 507 00:34:10,040 --> 00:34:13,606 А противники говорят: «Никаких куполов в России быть не должно». 508 00:34:13,686 --> 00:34:15,809 Не думал, что моя Валентина 509 00:34:15,889 --> 00:34:19,041 вызовет раскол, причём такого уровня. 510 00:34:19,121 --> 00:34:21,466 Ну знаешь, сейчас не до иронии. 511 00:34:21,546 --> 00:34:24,986 Так что ты, прошу, ну ты её тормози, тормози. 512 00:34:26,240 --> 00:34:27,426 Это приказ. 513 00:34:28,213 --> 00:34:30,440 Так точно, товарищ генерал. 514 00:34:32,238 --> 00:34:33,646 - Давай. - Ой… 515 00:34:40,333 --> 00:34:42,044 - Валюш. - М? 516 00:34:42,124 --> 00:34:44,343 Даже если максимально облегчить купол… 517 00:34:44,423 --> 00:34:45,613 Угу. 518 00:34:46,826 --> 00:34:49,373 …всё равно это стоит не меньше триллиона. 519 00:34:52,506 --> 00:34:54,073 Ну а чего, 520 00:34:54,153 --> 00:34:56,953 у тебя нет триллиона для любимой жены? 521 00:34:58,586 --> 00:35:01,666 Валюш, ну ты края-то видь. 522 00:35:01,746 --> 00:35:04,600 Триллиона ни у кого нет. В мире. 523 00:35:06,320 --> 00:35:08,140 Понятно. 524 00:35:08,220 --> 00:35:09,880 Опять отмазы. 525 00:35:09,960 --> 00:35:12,399 Хорошо. Я сама найду эти деньги. 526 00:35:13,313 --> 00:35:15,613 Я сделаю этот купол. 527 00:35:15,693 --> 00:35:17,933 Но я тебе, Хадяков, запомню, 528 00:35:18,013 --> 00:35:21,099 что ты меня не поддержал в самом начале моего пути. 529 00:35:21,179 --> 00:35:22,960 Так. Не трогай меня! 530 00:35:42,800 --> 00:35:46,666 И как вы понимаете, постройка купола требует участия 531 00:35:47,566 --> 00:35:49,732 всех жителей района. Да? 532 00:35:49,812 --> 00:35:52,444 Личный вклад каждого 533 00:35:52,524 --> 00:35:54,920 в финансовом эквиваленте. Посильный. 534 00:35:55,000 --> 00:35:57,974 Ну, и рассчитанный согласно налоговой декларации. 535 00:35:58,055 --> 00:36:00,013 Послушайте, мы на это не подписывались. 536 00:36:00,093 --> 00:36:02,720 В вашей предвыборной программе был купол, 537 00:36:02,800 --> 00:36:04,500 но никаких взносов не было. 538 00:36:04,580 --> 00:36:08,307 Ну я сейчас попробую объяснить. Вы понимаете… 539 00:36:08,387 --> 00:36:12,347 ну, решили внести ещё несколько домов под купол, которые изначально… 540 00:36:12,428 --> 00:36:14,840 - Вот пусть они и оплачивают расширение. - Ну да. 541 00:36:14,921 --> 00:36:16,527 Мы изначально привилегированные. 542 00:36:16,608 --> 00:36:18,614 Прекрасно. Ну давайте тогда, может быть, 543 00:36:18,695 --> 00:36:20,201 мы определим границы Патриков? 544 00:36:20,282 --> 00:36:21,783 Чего определять? До Никитской. 545 00:36:21,864 --> 00:36:24,917 Патрики вообще должны быть до Спиридоновки. Резать так резать. 546 00:36:24,998 --> 00:36:27,452 Что ж вы все с ума сошли, что ли? Резать и резать. 547 00:36:27,533 --> 00:36:29,538 Давайте вам что-нибудь отрежем. Нет-нет. 548 00:36:29,619 --> 00:36:31,722 - Тянем до Арбата. - Это ты кому вот сейчас 549 00:36:31,803 --> 00:36:33,059 чего-то резать собралась? 550 00:36:33,140 --> 00:36:34,453 - Чего? - Ничего. Животное! 551 00:36:34,920 --> 00:36:36,204 - Чего? - Да как вы себя… 552 00:36:36,284 --> 00:36:39,473 Ну что вы себе позволяете? Подождите, подождите, успокойтесь. 553 00:36:39,553 --> 00:36:43,815 Мне кажется, не стоит так агрессивно. Я сейчас попробую всё объяснить. 554 00:36:43,895 --> 00:36:46,804 Давайте будем оставаться в рамках приличия. 555 00:36:46,884 --> 00:36:49,400 Давайте, пожалуйста! 556 00:36:49,919 --> 00:36:53,160 Я прошу всех успокоиться! 557 00:37:02,920 --> 00:37:04,120 Нашла деньги? 558 00:37:06,240 --> 00:37:08,880 Валюш, тебя выбрали на 4 года. 559 00:37:10,066 --> 00:37:12,280 Ты можешь давать любые обещания. 560 00:37:12,360 --> 00:37:13,880 А что не успеешь выполнить, 561 00:37:14,739 --> 00:37:17,880 за тебя выполнят те, кто придёт потом. 562 00:37:17,960 --> 00:37:19,500 В этом суть политики. 563 00:37:28,713 --> 00:37:30,353 Петь, я нашла деньги. 564 00:37:31,000 --> 00:37:32,560 Без твоей помощи. 565 00:37:48,073 --> 00:37:49,600 Валентина Николаевна, 566 00:37:49,680 --> 00:37:53,843 а вам не кажется, что купол над Патриаршими выглядит 567 00:37:53,923 --> 00:37:55,159 чересчур новаторски? 568 00:37:55,239 --> 00:37:57,986 Ну новаторство же не бывает вполсилы. Да? 569 00:37:58,066 --> 00:38:00,526 Новаторство — это всегда чересчур. 570 00:38:00,606 --> 00:38:04,919 Жители некоторых районов могут принять эту идею 571 00:38:04,999 --> 00:38:06,758 с некоторым недопониманием. 572 00:38:06,838 --> 00:38:09,324 Да, но вот зато жители 573 00:38:09,404 --> 00:38:12,920 конкретно этого района вам будут очень благодарны. 574 00:38:13,000 --> 00:38:15,360 Ну вы же знаете этих жителей. 575 00:38:15,440 --> 00:38:17,400 Генерал Хадяков, например. 576 00:38:20,353 --> 00:38:21,397 Ну что ж… 577 00:38:21,477 --> 00:38:24,707 Вам всё-таки необходимо согласие большинства жителей. 578 00:38:24,787 --> 00:38:28,840 А пока департамент строительства вынужден отказать. 579 00:38:30,826 --> 00:38:33,233 Департамент экономической политики 580 00:38:33,313 --> 00:38:36,200 не может разрешить строительство. 581 00:38:37,392 --> 00:38:39,624 Когда вы получите согласие большинства, 582 00:38:39,704 --> 00:38:43,160 департамент транспорта обеспечит вам любое содействие. 583 00:38:44,213 --> 00:38:48,360 Ой, спасибо вам большое, Юрочка. 584 00:38:51,819 --> 00:38:55,460 Данная карта представлена на сайте КуполХадякова.рф. 585 00:38:55,540 --> 00:38:58,420 Также по всей территории Патриков установлены камеры. 586 00:38:58,500 --> 00:39:01,770 То есть вы можете наблюдать за процессом в реальном времени. 587 00:39:01,850 --> 00:39:03,930 А что это такое у вас там за кресты? 588 00:39:05,953 --> 00:39:09,544 Они обозначают места, где будут построены опоры купола. 589 00:39:09,624 --> 00:39:12,093 Нет! Подождите. Нет, этого не будет! 590 00:39:12,173 --> 00:39:13,870 Мне никакие опоры там не нужны. 591 00:39:13,950 --> 00:39:16,244 У меня там вид из окна. Вы понимаете? 592 00:39:16,324 --> 00:39:19,633 Нет, подождите, ну… Я думаю, что эту проблему можно решить. 593 00:39:19,713 --> 00:39:20,780 Это… 594 00:39:21,660 --> 00:39:23,011 решаемо же, правда? 595 00:39:23,091 --> 00:39:27,364 А что, если мы вот эти вот опоры… Например, сдвинуть если левее? 596 00:39:27,444 --> 00:39:31,019 Я… Не-не-не. Я вам сдвину. Я левее машину паркую. 597 00:39:31,099 --> 00:39:33,843 Купол — я за. Но под него нужно брать не всех. 598 00:39:33,923 --> 00:39:37,360 Интересно. И кто же это решать будет, вы? 599 00:39:37,440 --> 00:39:38,866 Ну не вы же. 600 00:39:38,946 --> 00:39:43,108 Вы меня извините, я запертой под куполом с подобными людьми не хочу жить. 601 00:39:43,188 --> 00:39:45,640 Ну и валите. Купола на всех не хватит. 602 00:39:45,720 --> 00:39:48,313 Тихо, тихо, тихо, тихо. Давайте проще решим! 603 00:39:48,393 --> 00:39:51,600 Я денег даю — и никакой опоры там не будет. 604 00:39:53,816 --> 00:39:56,770 - Подождите, подождите, пожалуйста. - Эти конструкции… 605 00:39:56,850 --> 00:40:00,544 Они ведь нарушают исторический облик нашего района. 606 00:40:00,624 --> 00:40:02,197 Правильно! 607 00:40:02,277 --> 00:40:04,764 Подождите… Но где логика? Ну без опор нельзя! 608 00:40:04,844 --> 00:40:08,528 Подождите, я предлагаю! Пусть эти опоры будут в соседних районах. 609 00:40:08,608 --> 00:40:10,728 - А купол над нами. - Идеально! 610 00:40:11,563 --> 00:40:14,156 Нет, а как? Ну а как? 611 00:40:14,236 --> 00:40:16,343 Вот вы депутат, вы и думайте. 612 00:40:16,423 --> 00:40:17,764 Почему она должна думать? 613 00:40:17,844 --> 00:40:20,806 Почему я должна смотреть из окна на какие-то опоры? 614 00:40:22,469 --> 00:40:25,349 Пожалуйста, послушайте! 615 00:40:32,773 --> 00:40:34,799 Почему я должна всё это терпеть? 616 00:40:38,169 --> 00:40:39,649 Стоп! 617 00:40:44,520 --> 00:40:46,080 Простите. 618 00:40:52,887 --> 00:40:54,167 А… 619 00:40:55,299 --> 00:40:58,159 Я сейчас взвесила все за и против. 620 00:40:58,239 --> 00:41:00,733 И, самое главное, я услышала ваше мнение. 621 00:41:03,246 --> 00:41:07,960 И я принимаю решение о закрытии проекта «Купол». 622 00:41:08,492 --> 00:41:10,947 Да, вы правы, правы. Все правы. 623 00:41:11,027 --> 00:41:13,454 И если мы сделаем купол над нашим районом, 624 00:41:13,534 --> 00:41:15,549 значит, другой район тоже захочет купол. 625 00:41:15,629 --> 00:41:17,204 И что из этого получится? 626 00:41:17,284 --> 00:41:21,653 Знаете, я должна вам сказать, что… 627 00:41:21,733 --> 00:41:23,864 наверно, время… 628 00:41:23,944 --> 00:41:26,342 моё ещё не пришло как муниципального депутата. 629 00:41:26,422 --> 00:41:29,377 И в этом, правда, нет ничего страшного. 630 00:41:29,457 --> 00:41:31,017 И, наверное, правильно. 631 00:41:31,986 --> 00:41:35,990 Я снимаю с себя полномочия. Спасибо. Извините меня, пожалуйста. 632 00:41:36,070 --> 00:41:37,950 - Валентина! - Подождите! 633 00:42:06,893 --> 00:42:08,073 Хадяков! 634 00:42:08,620 --> 00:42:09,820 Ты дома? 635 00:42:14,266 --> 00:42:15,840 Петя! 636 00:42:15,920 --> 00:42:18,393 Ты не представляешь, какая сейчас жесть произошла 637 00:42:18,473 --> 00:42:21,460 у меня на собрании с моими избирателями. 638 00:42:28,753 --> 00:42:30,220 Это что? 639 00:42:32,705 --> 00:42:34,446 Валь, 640 00:42:34,526 --> 00:42:36,766 я должен тебе признаться. 641 00:42:37,673 --> 00:42:39,233 Я эгоист. 642 00:42:40,120 --> 00:42:41,800 Я завистник. 643 00:42:42,333 --> 00:42:44,679 Я, как ты говоришь, фуфлыжник. 644 00:42:44,759 --> 00:42:46,440 Я даже не офицер. 645 00:42:46,980 --> 00:42:50,200 Офицер на моём месте должен был бы застрелиться. 646 00:42:50,913 --> 00:42:52,966 А я даже этого не могу. 647 00:42:53,687 --> 00:42:56,200 Ты заболел, Хадяков? 648 00:42:56,280 --> 00:42:57,953 Валя… 649 00:42:58,033 --> 00:42:59,673 Я предал тебя, Валя. 650 00:43:01,473 --> 00:43:03,270 Я сделал так, 651 00:43:03,350 --> 00:43:05,800 чтобы ты не смогла построить свой купол. 652 00:43:07,613 --> 00:43:10,553 Я боялся потерять тебя. 653 00:43:15,600 --> 00:43:17,270 Да ты охренела, что ли?! 654 00:43:17,350 --> 00:43:19,313 А если б там патроны были? 655 00:43:19,993 --> 00:43:22,366 А где? Где патроны? 656 00:43:22,887 --> 00:43:24,167 Вот ты… 657 00:43:24,952 --> 00:43:26,720 Валя. Валя… 658 00:43:28,353 --> 00:43:29,673 Валя. 659 00:43:31,859 --> 00:43:33,146 Валя. 660 00:43:34,166 --> 00:43:35,706 Прости меня. 661 00:43:38,719 --> 00:43:43,240 Ну… Там на самом деле не так весело оказалось, как мне хотелось бы. 662 00:43:49,253 --> 00:43:54,320 А чем ты мне всё это компенсируешь? 663 00:43:56,420 --> 00:43:58,060 Компенсатором. 664 00:44:03,640 --> 00:44:05,440 Пойдём по-быстренькому. 665 00:44:07,433 --> 00:44:09,113 Быстренько… 666 00:44:14,293 --> 00:44:17,653 Отвечаю тебе, это Пулитцеровская премия. 667 00:44:17,733 --> 00:44:19,013 Или нет. 668 00:44:19,666 --> 00:44:22,727 Новый Нобелевский лауреат по литературе 669 00:44:22,807 --> 00:44:25,680 Александр Цыпкин! 670 00:44:33,566 --> 00:44:37,172 Санька, тебе же реально нужно просто записать мои рассказы в одну книжку. 671 00:44:37,252 --> 00:44:40,452 Ну и не испортить их. И всё, понимаешь, и… 672 00:44:44,205 --> 00:44:45,805 Слава. 673 00:44:46,353 --> 00:44:49,593 Ты охренел? Это мои рассказы слово в слово! 674 00:44:49,673 --> 00:44:51,513 Из уже вышедших книг. 675 00:44:52,073 --> 00:44:54,899 Ты чего, получается, два года бегаешь по Москве 676 00:44:54,979 --> 00:44:57,219 и всем подряд их предлагаешь, что ли? 677 00:44:58,005 --> 00:45:00,780 В смысле твои рассказы? Ты о чём вообще? 678 00:45:00,860 --> 00:45:04,312 О том, Слава! Это мои истории! Понимаешь?! Мои! 679 00:45:04,392 --> 00:45:05,624 Ты чего несёшь? 680 00:45:05,704 --> 00:45:09,173 Саша, что значит «твои рассказы»? Ты чего? 681 00:45:10,353 --> 00:45:12,204 Ты чего, кинуть меня решил? 682 00:45:12,284 --> 00:45:15,859 Да… да кто ты такой? Слышишь, ты, литератор? 683 00:45:15,939 --> 00:45:18,980 Да говно ты, а не литератор! Ты понял? 684 00:45:19,060 --> 00:45:22,817 Я Славик-не-пи…ди! Меня здесь все знают! Это мой район! 685 00:45:22,897 --> 00:45:26,513 А ты кто такой, а? Ты… Проходимец ты. 686 00:45:26,593 --> 00:45:31,073 Да ты просто пи…ун. Я тебя, сука, по судам затаскаю. 687 00:45:31,153 --> 00:45:33,033 - Авторское право. - Ты куда собрался? 688 00:45:33,113 --> 00:45:35,252 К адвокату я собрался. 689 00:45:35,332 --> 00:45:37,133 За бухло этот заплатит. 690 00:45:40,120 --> 00:45:44,200 Вот так вот, Саня! По самые гланды! Молись! 691 00:46:04,633 --> 00:46:06,926 Эпизод 5-11-31. 692 00:46:07,400 --> 00:46:08,830 - Всё! - Что? 693 00:46:08,910 --> 00:46:10,320 - Приготовились! - Сейчас! 694 00:46:11,399 --> 00:46:13,599 - Ещё и посмотрела! Скотина! - …окончательно. 695 00:46:15,040 --> 00:46:17,326 Я же говорила, что… 696 00:46:17,406 --> 00:46:20,861 Говорила… Вот и поговорила… 697 00:46:20,941 --> 00:46:22,820 Как я тебя уговаривал, чтоб… 698 00:46:23,873 --> 00:46:24,960 Поехали! 699 00:47:00,610 --> 00:47:03,713 Мне Патрики, да! Беру ещё одну! Ты же уже брал один. Понимаешь? 700 00:47:03,793 --> 00:47:05,840 Не покупают за одну секунду товары. 701 00:47:07,600 --> 00:47:11,000 Кто кого троллит? Бл…ский чеснок. То есть лук. 702 00:47:11,813 --> 00:47:14,546 Я предлагаю… 703 00:47:14,626 --> 00:47:16,320 - Спеть. - Не предлагай. 704 00:47:26,880 --> 00:47:30,440 - Спасибо, дорогая! - Приготовились! Занавес опустили! 705 00:47:53,827 --> 00:47:55,320 Почему у всех истерика? 706 00:48:11,893 --> 00:48:14,280 Покупайте воздух Патриков! 707 00:48:14,360 --> 00:48:16,126 А… что я делаю? 708 00:48:16,206 --> 00:48:18,693 Я в порядке. В любовном порядке. Всё в порядке. 709 00:48:18,773 --> 00:48:21,377 - Ура! - Заблокируй, и всё. Не поднимай кверху. 710 00:48:21,457 --> 00:48:23,440 Поняла, заблокирую. 711 00:48:38,219 --> 00:48:41,040 - Что ты делаешь? - А я ещё хочу! 712 00:48:48,207 --> 00:48:49,553 Здорово! 70768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.