Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:23,113
♪ Переплетай истории ♪
2
00:00:23,193 --> 00:00:26,939
♪ Между людьми без принципа. ♪
3
00:00:27,019 --> 00:00:30,780
♪ В красивой жизни нет любви, ♪
4
00:00:30,860 --> 00:00:34,626
♪ Она почти вся выцвела. ♪
5
00:00:34,706 --> 00:00:38,440
♪ Обманывай меня ещё, ♪
6
00:00:38,520 --> 00:00:41,840
♪ Ведь это так всё весело. ♪
7
00:00:42,406 --> 00:00:46,166
♪ Забыть тебя, Забыть про всё, ♪
8
00:00:46,246 --> 00:00:50,233
♪ Сказала как отрезала. ♪
9
00:00:50,313 --> 00:00:53,574
♪ Игры слов, сплошная ложь. ♪
10
00:00:53,654 --> 00:00:57,413
♪ Я надеюсь, что за ужином
Меня не убьёшь. ♪
11
00:00:57,493 --> 00:01:01,500
♪ Посмотри в глаза, ты всё поймёшь, ♪
12
00:01:01,580 --> 00:01:04,520
♪ Ты всё поймёшь. ♪
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,379
♪ На одну ночь или насовсем, ♪
14
00:01:09,459 --> 00:01:12,730
♪ Моя ревность на первой полосе. ♪
15
00:01:12,810 --> 00:01:17,099
♪ Двойная роль в одной игре, ♪
16
00:01:17,179 --> 00:01:20,926
♪ Кем надо быть, чтоб понравиться всем. ♪
17
00:01:21,006 --> 00:01:24,779
♪ На одну ночь или насовсем, ♪
18
00:01:24,859 --> 00:01:28,064
♪ Моя ревность на первой полосе. ♪
19
00:01:28,144 --> 00:01:32,453
♪ Двойная роль в одной игре, ♪
20
00:01:32,533 --> 00:01:37,200
♪ Кем надо быть, чтоб понравиться всем. ♪
21
00:02:05,752 --> 00:02:07,330
Ир, привет.
22
00:02:07,410 --> 00:02:09,093
Славик к вам не заходил?
23
00:02:09,173 --> 00:02:11,490
Не заходил. А что-то случилось?
24
00:02:11,571 --> 00:02:14,726
Где его искать, уже просто не знаю.
Даже не знаю, с чего начать.
25
00:02:14,807 --> 00:02:16,951
Славик в этот раз сам себя переплюнул.
26
00:02:18,295 --> 00:02:20,006
Сегодня ночью на Патриарших прудах
27
00:02:20,086 --> 00:02:22,673
совершено дерзкое
ограбление частной галереи.
28
00:02:22,753 --> 00:02:26,468
Неизвестные украли картины прямо
перед открытием субботнего аукциона.
29
00:02:26,549 --> 00:02:28,500
Люда, ты издеваешься надо мной, что ли?
30
00:02:28,580 --> 00:02:31,997
У меня Пеперчука украли,
а ты переживаешь из-за своей поделки.
31
00:02:32,077 --> 00:02:32,937
Поделки?
32
00:02:33,017 --> 00:02:35,680
Вы узнаёте человека на этом видео?
33
00:02:38,026 --> 00:02:39,720
Сука, как больно!
34
00:02:40,886 --> 00:02:42,520
Нет.
35
00:02:43,373 --> 00:02:46,826
Вот так, Ир.
Где он сейчас может быть, не знаешь?
36
00:02:46,906 --> 00:02:48,284
На Патриках смотрела?
37
00:02:48,364 --> 00:02:51,640
Костя к нему туда ходил. Часто.
38
00:03:00,532 --> 00:03:02,012
Б…дь.
39
00:03:03,172 --> 00:03:04,572
Это финиш.
40
00:03:08,193 --> 00:03:09,833
Менты, менты, менты…
41
00:03:12,539 --> 00:03:15,153
Люда! Фух! Это ты? Заходи, заходи.
42
00:03:15,233 --> 00:03:17,560
Как ты вообще узнала,
что я здесь скрываюсь?
43
00:03:18,280 --> 00:03:19,999
Садись, садись.
44
00:03:20,873 --> 00:03:22,553
Ну и зачем ты это сделал?
45
00:03:22,633 --> 00:03:24,433
Садись, я тебе всё объясню.
46
00:03:25,360 --> 00:03:27,533
Хотел испортить мою выставку, да?
47
00:03:27,613 --> 00:03:30,533
Ты обалдела? Я помочь тебе хотел.
48
00:03:30,613 --> 00:03:33,075
Твои работы заслуживают самого лучшего!
49
00:03:33,156 --> 00:03:34,476
А теперь их все обсуждают.
50
00:03:34,556 --> 00:03:36,053
Славик! Ты идиот!
51
00:03:36,133 --> 00:03:38,393
Как же я соскучился по твоим резкостям!
52
00:03:39,745 --> 00:03:41,505
У… блин!
53
00:03:45,160 --> 00:03:47,360
- Больно?
- Пустяки.
54
00:03:48,166 --> 00:03:50,073
- Перебинтовать?
- Не надо.
55
00:03:53,359 --> 00:03:56,320
- Я сейчас тебе вторую покалечу.
- Ну, как… сама.
56
00:03:56,400 --> 00:03:57,920
Соскучился просто.
57
00:03:58,553 --> 00:04:01,920
Ты давай, герой, думай,
как картины будешь возвращать!
58
00:04:06,680 --> 00:04:08,326
Ну… буду.
59
00:04:08,406 --> 00:04:11,560
Только давай домой вернёмся.
Мне бы этот гипс снять.
60
00:04:15,393 --> 00:04:17,117
Ну это бред, Люда!
61
00:04:17,197 --> 00:04:19,195
Сначала я эти картины из-за тебя ворую,
62
00:04:19,276 --> 00:04:22,133
а теперь ты мне предлагаешь
их так просто вернуть обратно?
63
00:04:22,213 --> 00:04:24,233
То есть ты ещё и заработать хочешь?
64
00:04:24,313 --> 00:04:26,897
Этот хмырь мою жену
в постель затащить хотел!
65
00:04:26,977 --> 00:04:30,766
Такое прощать нельзя!
Надо наказывать. Причём жёстко.
66
00:04:31,571 --> 00:04:33,880
Тем более, для твоего фонда
деньги тоже нужны.
67
00:04:33,960 --> 00:04:36,680
Ну я не знаю,
давай, может, их ему и продадим.
68
00:04:39,280 --> 00:04:41,680
Не, Люд, как ты предлагаешь это сделать?
69
00:04:41,760 --> 00:04:44,280
Как я ему продам то,
что у него же и украл?
70
00:04:44,360 --> 00:04:46,327
- Как?
- Я, когда в полиции была,
71
00:04:46,407 --> 00:04:48,563
услышала, что все картины не застрахованы.
72
00:04:48,643 --> 00:04:50,946
Может, на этом сыграть? М?
73
00:04:55,480 --> 00:04:57,280
Добрый день. Меня ждут.
74
00:05:05,173 --> 00:05:07,937
Чего явился-то?
Мне твоё послание уже передали.
75
00:05:08,018 --> 00:05:09,684
Или ты сам хотел чего-то сказать?
76
00:05:09,764 --> 00:05:12,057
Там, товарищ генерал, недоразумение вышло.
77
00:05:12,137 --> 00:05:14,426
Я позже расскажу. Сорян. Извиняюсь.
78
00:05:14,506 --> 00:05:17,073
Здесь я по другому поводу.
79
00:05:17,680 --> 00:05:19,507
Я к вам за помощью пришёл.
80
00:05:19,587 --> 00:05:20,850
Ну говори.
81
00:05:20,930 --> 00:05:22,043
Тут вот какое дело.
82
00:05:22,123 --> 00:05:24,617
Мне бы одного из ваших юристов
для антуража.
83
00:05:24,697 --> 00:05:28,560
Нужно одного негодяя проучить.
Поможете? Пётр Саныч?
84
00:05:33,387 --> 00:05:36,568
Я вам ещё раз повторяю.
Эти картины не были застрахованы.
85
00:05:36,677 --> 00:05:40,244
А вы не обеспечили должную охрану
произведениям искусства моих клиентов,
86
00:05:40,324 --> 00:05:43,160
поэтому они с вас требуют
200 тысяч евро компенсации.
87
00:05:43,240 --> 00:05:45,648
Я вас понимаю, но у меня нет таких денег.
88
00:05:45,729 --> 00:05:47,683
Может быть, хотя бы картинами возьмёте?
89
00:05:47,763 --> 00:05:49,677
Вот это, например, хорошая работа.
90
00:05:49,757 --> 00:05:51,120
- Я могу её отдать.
- Да не…
91
00:05:51,200 --> 00:05:53,326
Прошу прощения. Извиняюсь.
92
00:05:53,406 --> 00:05:55,006
Можно вас на одну минутку?
93
00:05:56,987 --> 00:05:59,777
- Простите, я сейчас немного занят.
- Да-да, понимаю.
94
00:05:59,857 --> 00:06:01,853
Много времени у вас не займу. Извините.
95
00:06:01,933 --> 00:06:04,073
Мне кое-что есть вам показать.
96
00:06:04,153 --> 00:06:07,766
Поверьте, эта информация
в ваших же интересах.
97
00:06:07,846 --> 00:06:09,306
Одну минуту.
98
00:06:09,967 --> 00:06:11,847
Прошу прощения, я ненадолго.
99
00:06:21,146 --> 00:06:24,026
- Они у вас?
- Скажем так,
100
00:06:25,039 --> 00:06:28,106
я знаю людей, которые знают людей.
101
00:06:28,186 --> 00:06:29,746
Вы понимаете…
102
00:06:35,440 --> 00:06:37,286
Цена вопроса?
103
00:06:37,366 --> 00:06:39,033
50 тысяч евро.
104
00:06:41,280 --> 00:06:42,233
Хм…
105
00:06:43,040 --> 00:06:46,846
А что мне мешает
прямо сейчас позвонить в полицию
106
00:06:46,926 --> 00:06:51,166
и сообщить, что вы вымогаете у меня
деньги за мои же картины?
107
00:06:51,793 --> 00:06:54,526
Ничего. Но тогда вы потеряете
гораздо больше,
108
00:06:54,606 --> 00:06:55,966
чем прошу у вас я.
109
00:06:56,526 --> 00:06:59,493
- Что вы имеете в виду?
- Как что?
110
00:06:59,573 --> 00:07:02,497
Вы уже, вон, 200 тысяч владельцам
похищенных картин должны.
111
00:07:02,577 --> 00:07:05,873
А если вы позвоните в полицию,
меня, возможно, даже арестуют,
112
00:07:05,953 --> 00:07:08,563
но картины будут уничтожены.
113
00:07:08,643 --> 00:07:09,997
Так же, как и ваш бизнес.
114
00:07:10,077 --> 00:07:14,130
Так что лучше заплатить мне,
чем потерять вообще всё. Согласны?
115
00:07:15,960 --> 00:07:19,627
Хорошо, допустим,
я вам заплачу эти деньги. Что дальше?
116
00:07:19,707 --> 00:07:22,026
Как я получу картины обратно?
117
00:07:22,106 --> 00:07:25,560
Не переживайте.
Вам их вернут честные люди.
118
00:07:28,587 --> 00:07:31,539
Славик, что-то я волнуюсь.
Их точно там найдут?
119
00:07:31,619 --> 00:07:34,146
Люда, всё схвачено, иди спокойно.
120
00:07:38,493 --> 00:07:41,613
Вон, смотри, сейчас всё будет.
Сильно не оборачивайся.
121
00:07:45,680 --> 00:07:48,235
Вот так подошла к концу
история дерзкого ограбления.
122
00:07:48,316 --> 00:07:50,467
Мы должны быть благодарны
обычному дворнику,
123
00:07:50,548 --> 00:07:53,886
который нашёл картины за десятки
тысяч евро в мусорном баке.
124
00:07:53,966 --> 00:07:57,400
Ирина Балахонова,
Сергей Савченко, «Девятый канал».
125
00:08:02,993 --> 00:08:04,826
- Да?
- Людмила, здравствуйте.
126
00:08:04,906 --> 00:08:08,107
Я частный коллекционер,
и у меня для вас интересное предложение.
127
00:08:08,187 --> 00:08:10,437
Ого! И какое же?
128
00:08:10,517 --> 00:08:12,280
Слышал, что ваша картина нашлась.
129
00:08:12,360 --> 00:08:14,809
Поздравляю!
У вас очень нестандартный стиль.
130
00:08:14,890 --> 00:08:16,896
Если вам интересно, я готов встретиться,
131
00:08:16,976 --> 00:08:20,304
посмотреть все ваши работы
и обсудить сотрудничество.
132
00:08:20,384 --> 00:08:22,220
Что вы на это скажете?
133
00:08:26,680 --> 00:08:30,437
Ну что, фонд спасён.
Ты получила признание.
134
00:08:30,517 --> 00:08:31,760
За это можно и выпить.
135
00:08:35,599 --> 00:08:38,786
- Всё-таки мы одна сатана.
- С кем поведёшься, милая.
136
00:08:39,839 --> 00:08:41,239
Обожаю тебя.
137
00:08:47,560 --> 00:08:49,804
Блин, всё-таки тупица я непроходимый.
138
00:08:49,884 --> 00:08:51,337
Столько лет быть ослом
139
00:08:51,417 --> 00:08:54,197
и не понимать, что женщина
согласится на мужа-афериста
140
00:08:54,277 --> 00:08:55,703
только в одном случае —
141
00:08:55,783 --> 00:08:58,365
если её взяли в долю и сообщники.
142
00:08:58,445 --> 00:09:01,627
Ты понимаешь,
нет ничего более сближающего,
143
00:09:01,707 --> 00:09:04,480
чем совместное грехопадение. Нету.
144
00:09:21,020 --> 00:09:22,193
Мужик…
145
00:09:23,846 --> 00:09:25,304
Блин, может, скорую вызвать?
146
00:09:25,384 --> 00:09:27,253
Скорую не надо.
147
00:09:29,546 --> 00:09:31,372
Брат, помоги.
148
00:09:32,399 --> 00:09:35,826
- Помоги, брат.
- Хорошо. Давай, давай.
149
00:09:35,906 --> 00:09:38,146
Давай, помогу тебе.
150
00:09:49,047 --> 00:09:51,724
Паш, ты? Это кто такой вообще?
151
00:09:51,804 --> 00:09:53,073
Ты кого притащил?
152
00:09:53,533 --> 00:09:54,787
Мужик…
153
00:09:55,680 --> 00:09:57,520
Ну а чего? Мужик лежал на улице.
154
00:09:59,630 --> 00:10:02,337
- Чего, бросать его, что ли?
- Чего сразу домой тащить?
155
00:10:02,418 --> 00:10:04,621
- Можно было полицию вызвать.
- Ты в порядке?
156
00:10:04,702 --> 00:10:06,072
Братва,
157
00:10:06,153 --> 00:10:08,160
мне в больничку нельзя.
158
00:10:08,240 --> 00:10:10,295
- Паш…
- Нельзя ни ментов, ни в больничку.
159
00:10:10,376 --> 00:10:11,224
Мне кажется,
160
00:10:11,305 --> 00:10:13,256
- ему всё равно нужен доктор.
- Не надо.
161
00:10:13,337 --> 00:10:15,960
Так, быстро неси аптечку.
Сами всё сделаем.
162
00:10:31,386 --> 00:10:32,830
Лика.
163
00:10:32,910 --> 00:10:34,960
Сейчас в тренде более естественные фотки.
164
00:10:35,040 --> 00:10:37,313
Ну, а-ля реальная жизнь. Попробуем?
165
00:10:37,980 --> 00:10:40,980
Я не хочу реальную жизнь. Я хочу красивую.
166
00:10:43,587 --> 00:10:45,980
Смотри сама. Видишь?
167
00:10:46,546 --> 00:10:49,313
Может, ты отвлечёшься немножко
от фотосессии,
168
00:10:49,393 --> 00:10:51,926
расслабишься там,
подумаешь о чём-нибудь своём.
169
00:10:52,006 --> 00:10:53,420
Зачем?
170
00:10:53,500 --> 00:10:55,439
Ну… чтобы живая улыбка была.
171
00:10:56,153 --> 00:10:57,377
А у меня что, неживая?
172
00:10:57,457 --> 00:10:59,360
Я бы сказала, немного дежурная.
173
00:11:02,360 --> 00:11:03,906
Сама ты дежурная.
174
00:11:05,760 --> 00:11:07,780
Деньги верни мне, пожалуйста.
175
00:11:07,860 --> 00:11:10,020
Ничего я не верну.
Я тут целый день батрачу.
176
00:11:10,100 --> 00:11:11,757
Тебе лучше не спорить.
177
00:11:11,837 --> 00:11:14,246
Иначе я напишу на сайтах, в группах
178
00:11:14,326 --> 00:11:17,446
и расскажу всем знакомым,
что ты профнепригодна.
179
00:11:18,686 --> 00:11:20,920
А знаешь что? Иди ты на хер.
180
00:11:21,433 --> 00:11:22,557
И пиши чего хочешь.
181
00:11:22,637 --> 00:11:25,080
С таким лицом всё равно
только на фоторобот.
182
00:11:34,320 --> 00:11:35,740
- Привет.
- О, привет, Паш.
183
00:11:35,820 --> 00:11:38,273
- Прости, что опоздал.
- Выпьешь?
184
00:11:38,353 --> 00:11:40,873
- Не рановато?
- Повод есть.
185
00:11:41,400 --> 00:11:44,333
- Ну тогда давай.
- Налей, пожалуйста, то же самое.
186
00:11:44,960 --> 00:11:48,600
Хочу тебе должность предложить…
директора в моей фирме.
187
00:11:50,786 --> 00:11:53,240
- Ты шутишь, что ли?
- Ни в коем случае.
188
00:11:53,320 --> 00:11:55,960
Разве такими предложениями разбрасываются?
189
00:11:57,313 --> 00:11:58,593
Ну…
190
00:11:59,720 --> 00:12:02,920
- Хорошо, а что делать надо?
- Ты парень башковитый.
191
00:12:03,000 --> 00:12:04,644
В процессе разберёшься.
192
00:12:04,724 --> 00:12:07,113
А… зарплата 300, плюс бонусы.
193
00:12:08,533 --> 00:12:10,086
В чём подвох?
194
00:12:10,166 --> 00:12:14,360
Паш, я, можно сказать,
тебя со дна поднимаю.
195
00:12:14,440 --> 00:12:18,724
Не, ну если ты сомневаешься,
я выберу другого кандидата.
196
00:12:18,804 --> 00:12:20,727
Не-не-не, я согласен.
197
00:12:20,807 --> 00:12:21,913
Точно?
198
00:12:23,267 --> 00:12:25,873
Ну тогда давай договор подпишем сразу.
199
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
Там последняя страница.
200
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
И вот аванс.
201
00:12:36,359 --> 00:12:37,999
Договорились.
202
00:12:49,240 --> 00:12:51,640
- А чего у нас случилось?
- Ничего.
203
00:12:54,025 --> 00:12:57,246
Короче, я больше не фотограф.
Пора признать очевидное.
204
00:12:57,326 --> 00:13:00,147
Ко мне приходят
только делать аватарки для соцсетей.
205
00:13:00,227 --> 00:13:01,720
Да ладно тебе.
206
00:13:02,693 --> 00:13:04,373
Ну а фотик где?
207
00:13:05,253 --> 00:13:07,240
Клиентка разбила.
208
00:13:07,320 --> 00:13:09,853
И откуда такие психованные берутся?
209
00:13:20,433 --> 00:13:23,880
Ты вообще кто по жизни, Павел?
210
00:13:23,960 --> 00:13:24,880
Я?
211
00:13:25,559 --> 00:13:28,600
Ну, в принципе, никто.
212
00:13:30,020 --> 00:13:32,053
Никто нигде.
213
00:13:32,133 --> 00:13:33,773
А ты мне помог.
214
00:13:34,433 --> 00:13:36,793
Значит, как минимум не сука.
215
00:13:42,813 --> 00:13:43,986
Да ладно вам.
216
00:13:44,767 --> 00:13:46,660
Кто бы по-другому поступил?
217
00:13:46,740 --> 00:13:48,640
Всяко-разно бывает.
218
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
Привет, Юлёк.
219
00:14:27,060 --> 00:14:28,760
Ну что, получила мой подарок?
220
00:14:28,840 --> 00:14:30,740
Паш, ты чего продал, чтобы это купить?
221
00:14:30,966 --> 00:14:34,423
Я боюсь из комнаты выходить.
Может, там нет холодильника или стиралки?
222
00:14:34,503 --> 00:14:37,313
Да не, не… Всё…
Всё в порядке, всё на месте.
223
00:14:37,393 --> 00:14:40,913
Слушай, можешь мне пообещать,
что вернёшься к фотографии, а?
224
00:14:41,506 --> 00:14:43,386
Обещаю!
225
00:14:43,466 --> 00:14:45,106
Спасибо.
226
00:14:46,079 --> 00:14:48,073
Слушай, извини, у меня вторая линия.
227
00:14:50,087 --> 00:14:52,317
Здравствуйте, это Лена, ваша секретарша.
228
00:14:52,397 --> 00:14:53,580
Да.
229
00:14:55,486 --> 00:14:58,882
Павел Александрович,
тут к вам из налоговой пришли.
230
00:14:58,962 --> 00:14:59,806
Впустить их?
231
00:14:59,886 --> 00:15:01,819
- Конечно, пусть проходят.
- Проходите.
232
00:15:01,899 --> 00:15:03,140
Да.
233
00:15:30,853 --> 00:15:32,546
Мы не из налоговой.
234
00:15:32,626 --> 00:15:35,233
Отдел по борьбе
с экономическими преступлениями.
235
00:15:35,313 --> 00:15:36,880
Присаживайтесь.
236
00:15:37,972 --> 00:15:40,020
Вы генеральный директор?
237
00:15:40,100 --> 00:15:42,960
- Да, я.
- Ну, тогда это вы присядете.
238
00:15:45,333 --> 00:15:48,020
В смысле? Что-то случилось?
239
00:15:48,785 --> 00:15:52,686
На основании статьи 199.2 УК РФ
вам будет предъявлено обвинение
240
00:15:52,766 --> 00:15:54,260
в сокрытии денежных средств,
241
00:15:54,340 --> 00:15:58,010
за счёт которых должно производиться
взыскание налогов.
242
00:15:58,090 --> 00:16:00,259
Это особо крупный размер.
243
00:16:00,339 --> 00:16:03,999
А это от пяти до семи лет лишения свободы.
244
00:16:04,079 --> 00:16:05,917
Я…
245
00:16:05,997 --> 00:16:10,033
ни при чём…
Я только вчера начал работать здесь.
246
00:16:10,113 --> 00:16:13,793
А вчера деньги и вывели в офшорную зону.
247
00:16:15,299 --> 00:16:19,640
Вот подписка о невыезде.
Пока решается вопрос о мере пресечения,
248
00:16:19,720 --> 00:16:21,913
вам запрещено покидать город.
249
00:16:21,993 --> 00:16:24,960
Ознакомьтесь, заполните, подпишите.
250
00:16:29,095 --> 00:16:31,317
Позвольте мне сделать
звонок одному человеку.
251
00:16:31,397 --> 00:16:33,637
Я думаю, он быстро уладит эту проблему.
252
00:16:35,120 --> 00:16:37,440
И что же это за человек такой?
253
00:16:37,520 --> 00:16:39,240
Очень хороший человек.
254
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
Я помощь не забываю.
255
00:16:43,840 --> 00:16:46,280
На вот, в дар прими.
256
00:16:48,180 --> 00:16:51,526
Только не продавай, сам носи.
257
00:16:52,426 --> 00:16:54,440
Там с тылу гравировочка.
258
00:16:55,446 --> 00:16:59,960
Кому покажешь — любые вопросы решатся.
259
00:17:00,040 --> 00:17:02,353
«Карату от людей».
260
00:17:04,166 --> 00:17:06,053
А вот эти люди, это кто?
261
00:17:06,533 --> 00:17:08,373
Люди в теме.
262
00:17:09,213 --> 00:17:10,840
Они всё смекнут.
263
00:17:27,760 --> 00:17:28,986
Привет.
264
00:17:30,432 --> 00:17:32,599
Ну как ты? Вещички собрал?
265
00:17:34,200 --> 00:17:35,460
Собрал.
266
00:17:38,100 --> 00:17:39,310
Классные, да?
267
00:17:39,390 --> 00:17:42,447
Там гравировочка
с обратной стороны, прочти.
268
00:17:51,060 --> 00:17:52,493
А он тебе кто?
269
00:17:53,173 --> 00:17:54,500
Близкий человек.
270
00:17:58,706 --> 00:18:01,059
- А ты предупредить не мог?
- А ты?
271
00:18:18,720 --> 00:18:21,993
Слушай, я такую квартиру классную нашла,
с видом на пруд прямо.
272
00:18:22,073 --> 00:18:25,160
А я подписал бумаги и стал акционером.
273
00:18:25,786 --> 00:18:29,526
- И как ты это провернул?
- Ну, наш с тобой пациент Карат…
274
00:18:30,313 --> 00:18:32,426
объяснил Лёне, что так будет правильно.
275
00:18:32,506 --> 00:18:34,820
Получается, добро всё-таки
возвращается иногда.
276
00:18:34,900 --> 00:18:37,246
Ну, если его делать людям с понятиями.
277
00:18:37,326 --> 00:18:39,389
Скажи, как ты думаешь, а нам повезло?
278
00:18:39,469 --> 00:18:42,920
Паш, я считаю, что мы с тобой
долго шли к нашей цели.
279
00:18:43,000 --> 00:18:44,846
И наконец добрались до неё.
280
00:18:44,926 --> 00:18:49,097
Ну, теперь можно кайфовать
и ничего не делать.
281
00:18:49,177 --> 00:18:50,617
Идеально.
282
00:18:53,819 --> 00:18:56,680
Нас с детства учат помогать хорошим людям.
283
00:18:56,760 --> 00:18:59,473
А помогать нужно всем,
в том числе и плохим.
284
00:18:59,553 --> 00:19:02,606
Потому что только плохой
человек сможет тебя защитить,
285
00:19:02,686 --> 00:19:05,346
если хороший тебя нахлобучить собрался.
286
00:19:05,426 --> 00:19:07,347
Да и вообще,
287
00:19:07,427 --> 00:19:10,826
чем ты лучше к миру, тем мир лучше к тебе.
288
00:19:10,906 --> 00:19:13,880
Просто и эффективно. Работает.
289
00:19:26,239 --> 00:19:29,104
Простите. Меня муж не отпускал,
но я сбежала.
290
00:19:29,184 --> 00:19:31,134
Не могла же я пропустить такую встречу.
291
00:19:32,445 --> 00:19:35,183
Ира, я уже целый год слежу
за твоей группой в соцсетях,
292
00:19:35,263 --> 00:19:37,280
и я в полном восторге.
293
00:19:37,360 --> 00:19:39,466
Я поэтому и решила организовать встречу,
294
00:19:39,546 --> 00:19:42,253
чтоб рассказать о секретах семейной жизни
295
00:19:42,333 --> 00:19:44,763
своим самым
активным подписчицам в офлайне.
296
00:19:44,843 --> 00:19:47,703
Да, Ир, у тебя идеальная семья,
идеальный дом,
297
00:19:47,783 --> 00:19:49,372
и тебе очень повезло с мужем.
298
00:19:49,452 --> 00:19:51,333
Везение здесь ни при чём.
299
00:19:51,413 --> 00:19:54,373
Любого мужа любая жена
может превратить в человека.
300
00:19:54,453 --> 00:19:57,840
Вопрос воли и технологий.
301
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
А конкретней можно?
302
00:20:01,480 --> 00:20:04,633
Хорошо. Метод номер один.
303
00:20:04,713 --> 00:20:09,204
Дать мужу накосячить,
зная, к чему это приведёт,
304
00:20:09,284 --> 00:20:10,800
чтобы потом сказать:
305
00:20:12,200 --> 00:20:13,720
«Да я так и знала».
306
00:20:16,811 --> 00:20:19,984
А помнишь, ты говорила,
что я даже рубашку не смогу себе купить?
307
00:20:20,064 --> 00:20:22,026
- А я…
- Так и знала.
308
00:20:22,106 --> 00:20:23,153
Ир.
309
00:20:23,751 --> 00:20:24,893
А какой у меня размер?
310
00:20:24,973 --> 00:20:28,160
Метод номер два.
Резкое изменение паттерна.
311
00:20:28,699 --> 00:20:30,547
Это что такое?
312
00:20:30,628 --> 00:20:33,346
Ир, купил. Надо было чего-то протереть…
Купил салфетки.
313
00:20:33,426 --> 00:20:38,193
А ты шлюх в машину себе аккуратных сажай.
314
00:20:38,787 --> 00:20:40,407
- Чего?
- Чтобы салон не пачкали.
315
00:20:40,487 --> 00:20:42,303
Каких шлюх? Ты о чём вообще?
316
00:20:42,384 --> 00:20:44,326
Откуда в этом разговоре шлюхи взялись?
317
00:20:44,406 --> 00:20:46,520
От диктатора к жертве.
318
00:20:46,600 --> 00:20:50,280
Ты даже не поинтересовался,
почему я так среагировала.
319
00:20:50,360 --> 00:20:52,999
А может быть, у меня какой-то страх
320
00:20:53,079 --> 00:20:54,632
или какая-то постоянная травма.
321
00:20:54,713 --> 00:20:56,590
Ир, пожалуйста, ну успокойся. Ну всё.
322
00:20:56,671 --> 00:20:59,030
- Тебе всё равно.
- Ну, Ир, я прошу, пожалуйста.
323
00:20:59,110 --> 00:21:03,293
И обратно от жертвы в диктатора.
324
00:21:04,001 --> 00:21:05,624
Смотри, мы приехали. Пойдём?
325
00:21:05,704 --> 00:21:08,772
Так у тебя есть список.
Есть ноги. Есть магазин.
326
00:21:08,852 --> 00:21:10,492
Иди и всё купи.
327
00:21:11,239 --> 00:21:14,646
Ещё один метод.
В любом споре никогда не сдаёшься,
328
00:21:14,726 --> 00:21:15,920
даже в самом абсурдном.
329
00:21:16,000 --> 00:21:19,559
Потому что тогда он будет знать,
что вы никогда не отступаете.
330
00:21:19,639 --> 00:21:22,200
Там, в гардеробной, паук.
331
00:21:22,280 --> 00:21:23,799
По-моему, он здесь уже.
332
00:21:23,879 --> 00:21:26,080
Ты мужчина или нет?
333
00:21:28,159 --> 00:21:29,426
Хорошо.
334
00:21:32,027 --> 00:21:33,987
Там нет никакого паука.
335
00:21:34,067 --> 00:21:35,680
Он спрятался.
336
00:21:35,760 --> 00:21:37,533
Иди, покарауль его.
337
00:21:37,613 --> 00:21:41,556
А вот если он пошёл
на уступки — поощряйте.
338
00:21:41,637 --> 00:21:43,640
Потому что мужчина — как собака Павлова.
339
00:21:43,720 --> 00:21:46,352
Он запоминает эффект, а не раздражитель.
340
00:21:46,432 --> 00:21:48,640
Хорошо, что ты не споришь по мелочам.
341
00:21:48,720 --> 00:21:50,953
Это очень по-мужски.
342
00:21:56,760 --> 00:21:59,840
Ловите на десерт моё ноу-хау.
343
00:22:02,713 --> 00:22:03,833
А…
344
00:22:04,673 --> 00:22:09,113
Ир, а где лосьон мой после бритья, парфюм?
Где это всё?
345
00:22:09,193 --> 00:22:15,240
Мужчине нужно чётко определить
ареал его обитания в квартире.
346
00:22:15,320 --> 00:22:19,640
И чем он меньше, тем больше,
подсознательно, власти он отдает вам.
347
00:22:19,720 --> 00:22:21,627
Они раньше здесь стояли, в шкафчике.
348
00:22:21,707 --> 00:22:24,667
Да, а теперь они вон — на нижней полке.
349
00:22:30,133 --> 00:22:33,560
Применяйте, пользуйтесь, внедряйте.
350
00:22:33,640 --> 00:22:35,486
Через две недели встречаемся.
351
00:22:35,566 --> 00:22:37,620
И вы хвастаетесь результатами.
352
00:22:37,700 --> 00:22:39,400
Договорились? Всё, ура!
353
00:22:48,706 --> 00:22:53,273
Ну вот что за курицей надо быть,
чтобы во всём зависеть от мнения мужа?
354
00:22:53,353 --> 00:22:56,588
Чтобы шагу без его разрешения
нельзя было ступить.
355
00:22:56,668 --> 00:22:58,340
- Да.
- Это нужно быть человеком
356
00:22:58,420 --> 00:23:00,364
с парализованной волей.
357
00:23:00,444 --> 00:23:02,353
Тряпкой! Мямлей!
358
00:23:02,433 --> 00:23:04,459
- Рохлей!
- Да.
359
00:23:04,539 --> 00:23:06,120
- Костя.
- У?
360
00:23:06,200 --> 00:23:09,360
Вот у нас с тобой образцовый брак.
361
00:23:10,153 --> 00:23:11,913
Во всех отношениях.
362
00:23:14,446 --> 00:23:16,093
- Ага! По Новому году.
- Да.
363
00:23:16,173 --> 00:23:18,159
Мне кажется, что сначала надо
364
00:23:18,239 --> 00:23:21,000
на Новый год тут остаться, а потом уехать.
365
00:23:21,496 --> 00:23:23,750
Да, ты знаешь, я только
подумал, вот что если…
366
00:23:23,830 --> 00:23:24,880
Вот и решили.
367
00:23:37,326 --> 00:23:39,480
Ну, девочки?
368
00:23:39,960 --> 00:23:42,720
Рассказывайте, как дела с мужьями.
369
00:23:42,800 --> 00:23:44,520
Работают мои техники?
370
00:23:45,066 --> 00:23:47,632
Да работают, Ир,
но как-то не так, как у тебя.
371
00:23:47,712 --> 00:23:50,759
Я делала всё так, как ты сказала.
А что в итоге?
372
00:23:51,840 --> 00:23:53,520
А ты почему дома?
373
00:23:54,341 --> 00:23:56,346
Ты же должен быть на футболе с друзьями.
374
00:23:56,426 --> 00:24:00,473
Маша, какой футбол?
Я больше времени с тобой хочу проводить.
375
00:24:00,553 --> 00:24:04,053
Мне же нужно с кем-то ругаться,
а он перестал это делать.
376
00:24:04,133 --> 00:24:06,381
Я твою машину записал на ТО.
377
00:24:06,461 --> 00:24:08,613
И ужин приготовил.
378
00:24:10,953 --> 00:24:13,680
Ну а секс… как-то он стал исчезать.
379
00:24:13,760 --> 00:24:16,139
В общем, совсем в тряпку превратился.
380
00:24:16,219 --> 00:24:18,569
Да. Неожиданно.
381
00:24:18,649 --> 00:24:19,684
А у тебя как дела?
382
00:24:19,764 --> 00:24:22,880
Я, кажется, переборщила
с захватом территории.
383
00:24:24,446 --> 00:24:25,779
Я замки сменил.
384
00:24:25,859 --> 00:24:26,890
Позвони.
385
00:24:26,970 --> 00:24:29,200
Скажешь, куда остальные вещи доставить.
386
00:24:29,280 --> 00:24:31,724
Во всём нужно иметь чувство меры.
387
00:24:31,804 --> 00:24:34,853
Спасибо, подруга, за совет.
388
00:24:35,713 --> 00:24:39,906
О, так значит, вы и есть та самая Ира. Да?
389
00:24:39,986 --> 00:24:41,440
- Ну да, а что?
- А то,
390
00:24:41,520 --> 00:24:43,830
что своими семейными
делами нужно заниматься.
391
00:24:43,910 --> 00:24:47,440
А все эти жертвы, диктаторы и чувства вины
392
00:24:47,520 --> 00:24:49,727
нам подбрасывать не надо.
393
00:24:49,807 --> 00:24:52,853
У нас с Оксаночкой всё хорошо.
394
00:24:52,933 --> 00:24:54,240
Вам ясно?
395
00:24:55,940 --> 00:24:58,473
- Пока, девчонки.
- Идём, идём.
396
00:25:00,430 --> 00:25:03,460
Заставь дурака богу молиться…
397
00:25:03,540 --> 00:25:05,853
Ничего подобного! Мы не дуры!
398
00:25:05,933 --> 00:25:08,520
Просто у тебя муж — холодец.
399
00:25:09,746 --> 00:25:10,586
- Да?
- Угу.
400
00:25:10,666 --> 00:25:13,060
А вы выбрали себе волевых,
401
00:25:13,140 --> 00:25:16,613
целеустремлённых абьюзеров!
402
00:25:16,693 --> 00:25:19,313
Только скоро у вас ни одной
уже мужа не будет.
403
00:25:19,393 --> 00:25:23,680
А мой холодец любимый
останется со мной навсегда!
404
00:25:45,473 --> 00:25:46,713
Костя!
405
00:25:54,212 --> 00:25:55,326
Кость!
406
00:26:26,820 --> 00:26:30,526
Ира, прости.
Но я больше не мог этого терпеть.
407
00:26:30,606 --> 00:26:34,533
Наша квартира превратилась
в концентрационный лагерь.
408
00:26:34,613 --> 00:26:36,546
Мне нужно всё обдумать,
409
00:26:36,626 --> 00:26:38,506
отдышаться, осмотреться и…
410
00:26:39,773 --> 00:26:41,133
пожить отдельно.
411
00:26:44,587 --> 00:26:46,640
Я как-то в детстве пошёл на бокс.
412
00:26:46,720 --> 00:26:50,320
И после первой тренировки я,
раззадорившись, спросил тренера:
413
00:26:50,400 --> 00:26:53,560
«Тренер, а можно я уже пойду
настучу в голову одноклассникам?»
414
00:26:53,640 --> 00:26:56,120
Он сказал: «Попробуй».
415
00:26:57,373 --> 00:26:59,580
Меня, короче, конкретно побили.
416
00:27:00,080 --> 00:27:03,693
И я сразу понял разницу
между коучем и клиентом.
417
00:27:03,773 --> 00:27:06,800
Просто не знал тогда слово «коуч».
418
00:27:20,825 --> 00:27:23,300
Ой, ну платье — просто отвал башки.
419
00:27:25,539 --> 00:27:27,539
- Не попало?
- Нет.
420
00:27:29,400 --> 00:27:32,080
Сегодня всё будет идеально.
421
00:27:42,345 --> 00:27:44,147
У тебя что, аллергия на эти цветы?
422
00:27:44,227 --> 00:27:46,060
Не знаю.
423
00:27:46,140 --> 00:27:49,320
Руслан, мы можем быстро
их заменить на другие?
424
00:27:49,933 --> 00:27:54,480
Эти цветы пойдут на арку у алтаря.
425
00:27:54,560 --> 00:27:57,731
Всё равно там плакать придётся.
Да? А с арки — сюда.
426
00:27:57,812 --> 00:27:59,913
Не, вы посмотрите,
её просто не остановить.
427
00:27:59,994 --> 00:28:03,249
Как ты вообще всё это организовала?
Сколько времени прошло? Месяц?
428
00:28:03,330 --> 00:28:04,564
Да, почти.
429
00:28:34,779 --> 00:28:36,117
Всё записали, да?
430
00:28:36,197 --> 00:28:38,840
Да, спасибо тогда большое, можно идти, да.
431
00:28:38,920 --> 00:28:40,866
Здрасьте. Вера…
432
00:28:40,946 --> 00:28:43,913
Проблема.
Я нигде не могу найти наши кольца.
433
00:28:43,993 --> 00:28:46,679
- Потому что я их взяла.
- А, да?
434
00:28:46,759 --> 00:28:48,400
- Угу.
- А…
435
00:28:48,480 --> 00:28:50,710
- А ты куда?
- А я сейчас приду.
436
00:28:50,790 --> 00:28:53,060
На улицу, подышать. Потом всё объясню.
437
00:28:57,753 --> 00:28:58,600
Так…
438
00:29:30,673 --> 00:29:32,166
Ура!
439
00:29:53,332 --> 00:29:54,860
Вера.
440
00:29:55,726 --> 00:29:57,600
Самое сложное для мужчины —
441
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
это признать, что он неправ.
442
00:30:01,539 --> 00:30:05,463
Я всю жизнь думал,
что настоящей любви не существует,
443
00:30:05,543 --> 00:30:08,284
что это выдумки
каких-то писателей, поэтов.
444
00:30:08,364 --> 00:30:11,600
Что я могу сказать? Я был неправ.
445
00:30:13,133 --> 00:30:14,640
Я тебя люблю.
446
00:30:14,720 --> 00:30:16,873
И даже если любви не существует,
447
00:30:17,613 --> 00:30:19,440
я всё равно в неё верю.
448
00:30:21,766 --> 00:30:24,333
Я всегда старалась быть независимой.
449
00:30:24,413 --> 00:30:27,406
И у меня это хорошо
получалось до того момента,
450
00:30:27,486 --> 00:30:29,586
пока я не встретила тебя.
451
00:30:30,286 --> 00:30:31,880
Рома…
452
00:30:32,466 --> 00:30:34,266
Ты моя зависимость.
453
00:30:35,493 --> 00:30:39,006
И ещё у меня есть кое-что тебе сказать.
454
00:30:41,646 --> 00:30:44,840
Я не знаю, как это сказать,
но я беременна.
455
00:31:25,320 --> 00:31:27,640
Алло, здравствуйте.
456
00:31:28,439 --> 00:31:32,166
Это Вера Елизарова,
я у вас по страховке наблюдаюсь.
457
00:31:32,246 --> 00:31:37,740
Скажите, пожалуйста, а на каком сроке
можно узнать, кто отец ребенка?
458
00:31:38,973 --> 00:31:41,160
Как говорили в одном великом фильме,
459
00:31:41,240 --> 00:31:43,226
можно покончить со своим прошлым.
460
00:31:43,306 --> 00:31:46,866
Но вот только прошлое само решает,
когда покончить с тобой.
461
00:31:46,946 --> 00:31:49,033
Жестоко, но зато нескучно.
462
00:31:49,113 --> 00:31:52,226
А у нас на Патриках есть
только один критерий хорошей жизни.
463
00:31:52,306 --> 00:31:55,326
Знаешь какой? Чтобы она нескучная была.
464
00:31:55,406 --> 00:31:57,166
Нескучная.
465
00:32:02,939 --> 00:32:06,017
Единый день голосования завершился
практически во всей стране.
466
00:32:06,098 --> 00:32:08,650
Выборы депутатов муниципального
образования Москвы.
467
00:32:08,731 --> 00:32:11,245
Практически во всех округах
обошлось без сюрпризов.
468
00:32:11,326 --> 00:32:13,079
Исключением стал Пресненский район,
469
00:32:13,160 --> 00:32:15,569
в котором большинство
набрала Валентина Хадякова,
470
00:32:15,650 --> 00:32:20,521
представившая сенсационный проект
купола над районом Патриарших прудов.
471
00:32:21,205 --> 00:32:24,739
Купол! Мы построим над Патриками купол,
472
00:32:24,820 --> 00:32:28,200
который создаст особенный микроклимат
473
00:32:28,280 --> 00:32:30,023
и вечное лето.
474
00:32:30,103 --> 00:32:33,144
Я вынесу на голосование жителей района
475
00:32:33,224 --> 00:32:38,680
о запрете и закрытии Патриарших прудов
для всех, кто здесь не живёт.
476
00:32:38,760 --> 00:32:40,600
Да, я создаю мечту.
477
00:32:40,680 --> 00:32:42,444
И я к ней иду.
478
00:32:42,524 --> 00:32:45,840
Спасибо вам большое. Голосуйте за нас.
479
00:32:46,673 --> 00:32:49,397
Смотри, получается, Садовое кольцо,
Тверской бульвар,
480
00:32:49,477 --> 00:32:52,049
Никитская и сама Тверская тоже попадает.
481
00:32:52,130 --> 00:32:55,095
Ну ты же у нас вроде, Валюш,
депутат-то Пресненского района,
482
00:32:55,176 --> 00:32:57,027
а он побольше будет всё-таки. Ну…
483
00:32:57,107 --> 00:32:59,145
не Патриками едиными, как говорится.
484
00:32:59,225 --> 00:33:01,526
А мне зачем там нужны под куполом
485
00:33:01,606 --> 00:33:03,626
Ваганьковское кладбище и Белый дом?
486
00:33:03,706 --> 00:33:06,880
У жителей депрессия будет
от близости к смерти.
487
00:33:06,960 --> 00:33:10,873
Пресненских можно по QR-кодам
вот этим вот запускать под купол.
488
00:33:10,953 --> 00:33:13,560
С тебя мне нужна
финансовая поддержка, Петь.
489
00:33:14,475 --> 00:33:17,177
Валь, это сколько будет стоить-то?
490
00:33:17,258 --> 00:33:20,070
Чего ты валенком-то прикидываешься?
Сколько будет стоить?
491
00:33:20,150 --> 00:33:23,000
Финансовая поддержка —
это сроки, смета и деньги, Петя.
492
00:33:23,593 --> 00:33:24,780
Валюш.
493
00:33:25,973 --> 00:33:27,733
Ты же у нас депутат-то.
494
00:33:27,813 --> 00:33:29,940
У нас? Я депутат.
495
00:33:31,366 --> 00:33:32,640
А ещё у нас…
496
00:33:32,720 --> 00:33:35,986
Ты тот человек,
который не может пережить успех женщины,
497
00:33:36,066 --> 00:33:37,193
которая рядом.
498
00:33:37,960 --> 00:33:39,660
Три дня у тебя, Хадяков.
499
00:33:40,740 --> 00:33:43,180
Я сейчас серьёзно говорю. Три дня у тебя.
500
00:33:48,453 --> 00:33:53,122
Пётр Александрович, ну я понимаю,
что Валентина — женщина пробивная.
501
00:33:53,203 --> 00:33:54,857
Ну, её как-то надо останавливать.
502
00:33:54,938 --> 00:33:56,942
- Так точно, товарищ генерал.
- Но купол…
503
00:33:57,023 --> 00:33:59,737
Купол вызывает многие вопросы наверху.
504
00:33:59,817 --> 00:34:04,081
К твоему сведению,
уже другие районы просят такой же купол.
505
00:34:04,161 --> 00:34:07,044
Сторонники куполизации говорят,
что первый купол надо
506
00:34:07,124 --> 00:34:09,960
делать не над Патриаршими, а над Кремлём.
507
00:34:10,040 --> 00:34:13,606
А противники говорят:
«Никаких куполов в России быть не должно».
508
00:34:13,686 --> 00:34:15,809
Не думал, что моя Валентина
509
00:34:15,889 --> 00:34:19,041
вызовет раскол, причём такого уровня.
510
00:34:19,121 --> 00:34:21,466
Ну знаешь, сейчас не до иронии.
511
00:34:21,546 --> 00:34:24,986
Так что ты, прошу,
ну ты её тормози, тормози.
512
00:34:26,240 --> 00:34:27,426
Это приказ.
513
00:34:28,213 --> 00:34:30,440
Так точно, товарищ генерал.
514
00:34:32,238 --> 00:34:33,646
- Давай.
- Ой…
515
00:34:40,333 --> 00:34:42,044
- Валюш.
- М?
516
00:34:42,124 --> 00:34:44,343
Даже если максимально облегчить купол…
517
00:34:44,423 --> 00:34:45,613
Угу.
518
00:34:46,826 --> 00:34:49,373
…всё равно это стоит не меньше триллиона.
519
00:34:52,506 --> 00:34:54,073
Ну а чего,
520
00:34:54,153 --> 00:34:56,953
у тебя нет триллиона для любимой жены?
521
00:34:58,586 --> 00:35:01,666
Валюш, ну ты края-то видь.
522
00:35:01,746 --> 00:35:04,600
Триллиона ни у кого нет. В мире.
523
00:35:06,320 --> 00:35:08,140
Понятно.
524
00:35:08,220 --> 00:35:09,880
Опять отмазы.
525
00:35:09,960 --> 00:35:12,399
Хорошо. Я сама найду эти деньги.
526
00:35:13,313 --> 00:35:15,613
Я сделаю этот купол.
527
00:35:15,693 --> 00:35:17,933
Но я тебе, Хадяков, запомню,
528
00:35:18,013 --> 00:35:21,099
что ты меня не поддержал
в самом начале моего пути.
529
00:35:21,179 --> 00:35:22,960
Так. Не трогай меня!
530
00:35:42,800 --> 00:35:46,666
И как вы понимаете,
постройка купола требует участия
531
00:35:47,566 --> 00:35:49,732
всех жителей района. Да?
532
00:35:49,812 --> 00:35:52,444
Личный вклад каждого
533
00:35:52,524 --> 00:35:54,920
в финансовом эквиваленте. Посильный.
534
00:35:55,000 --> 00:35:57,974
Ну, и рассчитанный согласно
налоговой декларации.
535
00:35:58,055 --> 00:36:00,013
Послушайте, мы на это не подписывались.
536
00:36:00,093 --> 00:36:02,720
В вашей предвыборной программе был купол,
537
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
но никаких взносов не было.
538
00:36:04,580 --> 00:36:08,307
Ну я сейчас попробую объяснить.
Вы понимаете…
539
00:36:08,387 --> 00:36:12,347
ну, решили внести ещё несколько домов
под купол, которые изначально…
540
00:36:12,428 --> 00:36:14,840
- Вот пусть они и оплачивают расширение.
- Ну да.
541
00:36:14,921 --> 00:36:16,527
Мы изначально привилегированные.
542
00:36:16,608 --> 00:36:18,614
Прекрасно. Ну давайте тогда, может быть,
543
00:36:18,695 --> 00:36:20,201
мы определим границы Патриков?
544
00:36:20,282 --> 00:36:21,783
Чего определять? До Никитской.
545
00:36:21,864 --> 00:36:24,917
Патрики вообще должны быть
до Спиридоновки. Резать так резать.
546
00:36:24,998 --> 00:36:27,452
Что ж вы все с ума сошли, что ли?
Резать и резать.
547
00:36:27,533 --> 00:36:29,538
Давайте вам что-нибудь отрежем. Нет-нет.
548
00:36:29,619 --> 00:36:31,722
- Тянем до Арбата.
- Это ты кому вот сейчас
549
00:36:31,803 --> 00:36:33,059
чего-то резать собралась?
550
00:36:33,140 --> 00:36:34,453
- Чего?
- Ничего. Животное!
551
00:36:34,920 --> 00:36:36,204
- Чего?
- Да как вы себя…
552
00:36:36,284 --> 00:36:39,473
Ну что вы себе позволяете?
Подождите, подождите, успокойтесь.
553
00:36:39,553 --> 00:36:43,815
Мне кажется, не стоит так агрессивно.
Я сейчас попробую всё объяснить.
554
00:36:43,895 --> 00:36:46,804
Давайте будем оставаться
в рамках приличия.
555
00:36:46,884 --> 00:36:49,400
Давайте, пожалуйста!
556
00:36:49,919 --> 00:36:53,160
Я прошу всех успокоиться!
557
00:37:02,920 --> 00:37:04,120
Нашла деньги?
558
00:37:06,240 --> 00:37:08,880
Валюш, тебя выбрали на 4 года.
559
00:37:10,066 --> 00:37:12,280
Ты можешь давать любые обещания.
560
00:37:12,360 --> 00:37:13,880
А что не успеешь выполнить,
561
00:37:14,739 --> 00:37:17,880
за тебя выполнят те, кто придёт потом.
562
00:37:17,960 --> 00:37:19,500
В этом суть политики.
563
00:37:28,713 --> 00:37:30,353
Петь, я нашла деньги.
564
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
Без твоей помощи.
565
00:37:48,073 --> 00:37:49,600
Валентина Николаевна,
566
00:37:49,680 --> 00:37:53,843
а вам не кажется,
что купол над Патриаршими выглядит
567
00:37:53,923 --> 00:37:55,159
чересчур новаторски?
568
00:37:55,239 --> 00:37:57,986
Ну новаторство же не бывает вполсилы. Да?
569
00:37:58,066 --> 00:38:00,526
Новаторство — это всегда чересчур.
570
00:38:00,606 --> 00:38:04,919
Жители некоторых районов
могут принять эту идею
571
00:38:04,999 --> 00:38:06,758
с некоторым недопониманием.
572
00:38:06,838 --> 00:38:09,324
Да, но вот зато жители
573
00:38:09,404 --> 00:38:12,920
конкретно этого района
вам будут очень благодарны.
574
00:38:13,000 --> 00:38:15,360
Ну вы же знаете этих жителей.
575
00:38:15,440 --> 00:38:17,400
Генерал Хадяков, например.
576
00:38:20,353 --> 00:38:21,397
Ну что ж…
577
00:38:21,477 --> 00:38:24,707
Вам всё-таки необходимо
согласие большинства жителей.
578
00:38:24,787 --> 00:38:28,840
А пока департамент строительства
вынужден отказать.
579
00:38:30,826 --> 00:38:33,233
Департамент экономической политики
580
00:38:33,313 --> 00:38:36,200
не может разрешить строительство.
581
00:38:37,392 --> 00:38:39,624
Когда вы получите согласие большинства,
582
00:38:39,704 --> 00:38:43,160
департамент транспорта
обеспечит вам любое содействие.
583
00:38:44,213 --> 00:38:48,360
Ой, спасибо вам большое, Юрочка.
584
00:38:51,819 --> 00:38:55,460
Данная карта представлена
на сайте КуполХадякова.рф.
585
00:38:55,540 --> 00:38:58,420
Также по всей территории Патриков
установлены камеры.
586
00:38:58,500 --> 00:39:01,770
То есть вы можете наблюдать за
процессом в реальном времени.
587
00:39:01,850 --> 00:39:03,930
А что это такое у вас там за кресты?
588
00:39:05,953 --> 00:39:09,544
Они обозначают места,
где будут построены опоры купола.
589
00:39:09,624 --> 00:39:12,093
Нет! Подождите. Нет, этого не будет!
590
00:39:12,173 --> 00:39:13,870
Мне никакие опоры там не нужны.
591
00:39:13,950 --> 00:39:16,244
У меня там вид из окна. Вы понимаете?
592
00:39:16,324 --> 00:39:19,633
Нет, подождите, ну…
Я думаю, что эту проблему можно решить.
593
00:39:19,713 --> 00:39:20,780
Это…
594
00:39:21,660 --> 00:39:23,011
решаемо же, правда?
595
00:39:23,091 --> 00:39:27,364
А что, если мы вот эти вот опоры…
Например, сдвинуть если левее?
596
00:39:27,444 --> 00:39:31,019
Я… Не-не-не.
Я вам сдвину. Я левее машину паркую.
597
00:39:31,099 --> 00:39:33,843
Купол — я за.
Но под него нужно брать не всех.
598
00:39:33,923 --> 00:39:37,360
Интересно. И кто же это решать будет, вы?
599
00:39:37,440 --> 00:39:38,866
Ну не вы же.
600
00:39:38,946 --> 00:39:43,108
Вы меня извините, я запертой под куполом
с подобными людьми не хочу жить.
601
00:39:43,188 --> 00:39:45,640
Ну и валите. Купола на всех не хватит.
602
00:39:45,720 --> 00:39:48,313
Тихо, тихо, тихо, тихо.
Давайте проще решим!
603
00:39:48,393 --> 00:39:51,600
Я денег даю —
и никакой опоры там не будет.
604
00:39:53,816 --> 00:39:56,770
- Подождите, подождите, пожалуйста.
- Эти конструкции…
605
00:39:56,850 --> 00:40:00,544
Они ведь нарушают исторический
облик нашего района.
606
00:40:00,624 --> 00:40:02,197
Правильно!
607
00:40:02,277 --> 00:40:04,764
Подождите…
Но где логика? Ну без опор нельзя!
608
00:40:04,844 --> 00:40:08,528
Подождите, я предлагаю!
Пусть эти опоры будут в соседних районах.
609
00:40:08,608 --> 00:40:10,728
- А купол над нами.
- Идеально!
610
00:40:11,563 --> 00:40:14,156
Нет, а как? Ну а как?
611
00:40:14,236 --> 00:40:16,343
Вот вы депутат, вы и думайте.
612
00:40:16,423 --> 00:40:17,764
Почему она должна думать?
613
00:40:17,844 --> 00:40:20,806
Почему я должна смотреть из окна
на какие-то опоры?
614
00:40:22,469 --> 00:40:25,349
Пожалуйста, послушайте!
615
00:40:32,773 --> 00:40:34,799
Почему я должна всё это терпеть?
616
00:40:38,169 --> 00:40:39,649
Стоп!
617
00:40:44,520 --> 00:40:46,080
Простите.
618
00:40:52,887 --> 00:40:54,167
А…
619
00:40:55,299 --> 00:40:58,159
Я сейчас взвесила все за и против.
620
00:40:58,239 --> 00:41:00,733
И, самое главное, я услышала ваше мнение.
621
00:41:03,246 --> 00:41:07,960
И я принимаю решение
о закрытии проекта «Купол».
622
00:41:08,492 --> 00:41:10,947
Да, вы правы, правы. Все правы.
623
00:41:11,027 --> 00:41:13,454
И если мы сделаем купол над нашим районом,
624
00:41:13,534 --> 00:41:15,549
значит, другой район тоже захочет купол.
625
00:41:15,629 --> 00:41:17,204
И что из этого получится?
626
00:41:17,284 --> 00:41:21,653
Знаете, я должна вам сказать, что…
627
00:41:21,733 --> 00:41:23,864
наверно, время…
628
00:41:23,944 --> 00:41:26,342
моё ещё не пришло
как муниципального депутата.
629
00:41:26,422 --> 00:41:29,377
И в этом, правда, нет ничего страшного.
630
00:41:29,457 --> 00:41:31,017
И, наверное, правильно.
631
00:41:31,986 --> 00:41:35,990
Я снимаю с себя полномочия.
Спасибо. Извините меня, пожалуйста.
632
00:41:36,070 --> 00:41:37,950
- Валентина!
- Подождите!
633
00:42:06,893 --> 00:42:08,073
Хадяков!
634
00:42:08,620 --> 00:42:09,820
Ты дома?
635
00:42:14,266 --> 00:42:15,840
Петя!
636
00:42:15,920 --> 00:42:18,393
Ты не представляешь,
какая сейчас жесть произошла
637
00:42:18,473 --> 00:42:21,460
у меня на собрании с моими избирателями.
638
00:42:28,753 --> 00:42:30,220
Это что?
639
00:42:32,705 --> 00:42:34,446
Валь,
640
00:42:34,526 --> 00:42:36,766
я должен тебе признаться.
641
00:42:37,673 --> 00:42:39,233
Я эгоист.
642
00:42:40,120 --> 00:42:41,800
Я завистник.
643
00:42:42,333 --> 00:42:44,679
Я, как ты говоришь, фуфлыжник.
644
00:42:44,759 --> 00:42:46,440
Я даже не офицер.
645
00:42:46,980 --> 00:42:50,200
Офицер на моём месте
должен был бы застрелиться.
646
00:42:50,913 --> 00:42:52,966
А я даже этого не могу.
647
00:42:53,687 --> 00:42:56,200
Ты заболел, Хадяков?
648
00:42:56,280 --> 00:42:57,953
Валя…
649
00:42:58,033 --> 00:42:59,673
Я предал тебя, Валя.
650
00:43:01,473 --> 00:43:03,270
Я сделал так,
651
00:43:03,350 --> 00:43:05,800
чтобы ты не смогла построить свой купол.
652
00:43:07,613 --> 00:43:10,553
Я боялся потерять тебя.
653
00:43:15,600 --> 00:43:17,270
Да ты охренела, что ли?!
654
00:43:17,350 --> 00:43:19,313
А если б там патроны были?
655
00:43:19,993 --> 00:43:22,366
А где? Где патроны?
656
00:43:22,887 --> 00:43:24,167
Вот ты…
657
00:43:24,952 --> 00:43:26,720
Валя. Валя…
658
00:43:28,353 --> 00:43:29,673
Валя.
659
00:43:31,859 --> 00:43:33,146
Валя.
660
00:43:34,166 --> 00:43:35,706
Прости меня.
661
00:43:38,719 --> 00:43:43,240
Ну… Там на самом деле не так весело
оказалось, как мне хотелось бы.
662
00:43:49,253 --> 00:43:54,320
А чем ты мне всё это компенсируешь?
663
00:43:56,420 --> 00:43:58,060
Компенсатором.
664
00:44:03,640 --> 00:44:05,440
Пойдём по-быстренькому.
665
00:44:07,433 --> 00:44:09,113
Быстренько…
666
00:44:14,293 --> 00:44:17,653
Отвечаю тебе, это Пулитцеровская премия.
667
00:44:17,733 --> 00:44:19,013
Или нет.
668
00:44:19,666 --> 00:44:22,727
Новый Нобелевский лауреат по литературе
669
00:44:22,807 --> 00:44:25,680
Александр Цыпкин!
670
00:44:33,566 --> 00:44:37,172
Санька, тебе же реально нужно просто
записать мои рассказы в одну книжку.
671
00:44:37,252 --> 00:44:40,452
Ну и не испортить их. И всё, понимаешь, и…
672
00:44:44,205 --> 00:44:45,805
Слава.
673
00:44:46,353 --> 00:44:49,593
Ты охренел?
Это мои рассказы слово в слово!
674
00:44:49,673 --> 00:44:51,513
Из уже вышедших книг.
675
00:44:52,073 --> 00:44:54,899
Ты чего, получается,
два года бегаешь по Москве
676
00:44:54,979 --> 00:44:57,219
и всем подряд их предлагаешь, что ли?
677
00:44:58,005 --> 00:45:00,780
В смысле твои рассказы? Ты о чём вообще?
678
00:45:00,860 --> 00:45:04,312
О том, Слава! Это мои истории!
Понимаешь?! Мои!
679
00:45:04,392 --> 00:45:05,624
Ты чего несёшь?
680
00:45:05,704 --> 00:45:09,173
Саша, что значит «твои рассказы»? Ты чего?
681
00:45:10,353 --> 00:45:12,204
Ты чего, кинуть меня решил?
682
00:45:12,284 --> 00:45:15,859
Да… да кто ты такой?
Слышишь, ты, литератор?
683
00:45:15,939 --> 00:45:18,980
Да говно ты, а не литератор! Ты понял?
684
00:45:19,060 --> 00:45:22,817
Я Славик-не-пи…ди!
Меня здесь все знают! Это мой район!
685
00:45:22,897 --> 00:45:26,513
А ты кто такой, а? Ты… Проходимец ты.
686
00:45:26,593 --> 00:45:31,073
Да ты просто пи…ун.
Я тебя, сука, по судам затаскаю.
687
00:45:31,153 --> 00:45:33,033
- Авторское право.
- Ты куда собрался?
688
00:45:33,113 --> 00:45:35,252
К адвокату я собрался.
689
00:45:35,332 --> 00:45:37,133
За бухло этот заплатит.
690
00:45:40,120 --> 00:45:44,200
Вот так вот, Саня!
По самые гланды! Молись!
691
00:46:04,633 --> 00:46:06,926
Эпизод 5-11-31.
692
00:46:07,400 --> 00:46:08,830
- Всё!
- Что?
693
00:46:08,910 --> 00:46:10,320
- Приготовились!
- Сейчас!
694
00:46:11,399 --> 00:46:13,599
- Ещё и посмотрела! Скотина!
- …окончательно.
695
00:46:15,040 --> 00:46:17,326
Я же говорила, что…
696
00:46:17,406 --> 00:46:20,861
Говорила… Вот и поговорила…
697
00:46:20,941 --> 00:46:22,820
Как я тебя уговаривал, чтоб…
698
00:46:23,873 --> 00:46:24,960
Поехали!
699
00:47:00,610 --> 00:47:03,713
Мне Патрики, да! Беру ещё одну!
Ты же уже брал один. Понимаешь?
700
00:47:03,793 --> 00:47:05,840
Не покупают за одну секунду товары.
701
00:47:07,600 --> 00:47:11,000
Кто кого троллит?
Бл…ский чеснок. То есть лук.
702
00:47:11,813 --> 00:47:14,546
Я предлагаю…
703
00:47:14,626 --> 00:47:16,320
- Спеть.
- Не предлагай.
704
00:47:26,880 --> 00:47:30,440
- Спасибо, дорогая!
- Приготовились! Занавес опустили!
705
00:47:53,827 --> 00:47:55,320
Почему у всех истерика?
706
00:48:11,893 --> 00:48:14,280
Покупайте воздух Патриков!
707
00:48:14,360 --> 00:48:16,126
А… что я делаю?
708
00:48:16,206 --> 00:48:18,693
Я в порядке.
В любовном порядке. Всё в порядке.
709
00:48:18,773 --> 00:48:21,377
- Ура!
- Заблокируй, и всё. Не поднимай кверху.
710
00:48:21,457 --> 00:48:23,440
Поняла, заблокирую.
711
00:48:38,219 --> 00:48:41,040
- Что ты делаешь?
- А я ещё хочу!
712
00:48:48,207 --> 00:48:49,553
Здорово!
70768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.