Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,128 --> 00:00:02,378
[Announcer] Previously on
"Arctic Air."
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,336
You and Tommy have been
hanging out a lot lately.
3
00:00:06,003 --> 00:00:07,211
I'll send another plane with supplies.
4
00:00:08,086 --> 00:00:09,128
Just make sure you're out of
sight when they make the drop.
5
00:00:09,544 --> 00:00:11,462
Okay, thanks, Mel.
6
00:00:11,836 --> 00:00:12,462
Are you okay?
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,462
You can't just talk to people,
it's not safe.
8
00:00:15,253 --> 00:00:16,253
You're really not gonna tell
me who called before?
9
00:00:16,752 --> 00:00:17,961
A cousin from back home.
10
00:00:18,544 --> 00:00:19,295
[Bobby] I'm not going anywhere.
11
00:00:19,586 --> 00:00:20,253
Good.
12
00:00:20,961 --> 00:00:23,128
Sezha deijie, kind of means my
brave son.
13
00:00:23,961 --> 00:00:25,461
She hated the whole world for
a couple of years there.
14
00:00:26,211 --> 00:00:26,586
Of course, she had pretty good reason.
15
00:00:27,170 --> 00:00:28,253
Her mom took off, left her feeling
16
00:00:28,919 --> 00:00:30,128
like there was something wrong
with her.
17
00:00:39,128 --> 00:00:40,294
(crowd cheers)
18
00:00:40,752 --> 00:00:41,461
Yeah, happy birthday!
19
00:00:42,669 --> 00:00:43,627
Happy birthday.
20
00:00:44,003 --> 00:00:46,377
(crowd swoons)
21
00:00:55,127 --> 00:00:58,669
So, how did Mel react to you
mom coming to town?
22
00:01:00,043 --> 00:01:02,461
Yeah, surprisingly well.
23
00:01:05,002 --> 00:01:06,461
You didn't tell him. - Nope.
24
00:01:09,043 --> 00:01:09,794
He's on a hunting trip with Cece.
25
00:01:10,502 --> 00:01:12,711
By the time he gets back, Irene
will be gone.
26
00:01:13,252 --> 00:01:14,461
Trust me, it is better this way.
27
00:01:20,627 --> 00:01:21,377
It's gonna be okay.
28
00:01:23,960 --> 00:01:25,877
Yeah, I know.
29
00:01:26,377 --> 00:01:28,085
It's just, it's so stressful.
30
00:01:28,710 --> 00:01:29,918
I mean, what are we gonna talk
about?
31
00:01:30,668 --> 00:01:31,877
I think you're gonna have a
lot to talk about.
32
00:01:32,461 --> 00:01:33,502
Thank God you're gonna be here.
33
00:01:35,210 --> 00:01:36,668
And I'm sorry to make you play buffer.
34
00:01:37,169 --> 00:01:38,460
I'll buff anyone for you.
35
00:01:51,543 --> 00:01:54,085
Look, I swear, Lester said it
was this weekend.
36
00:01:55,668 --> 00:01:58,293
Yeah well, next weekend you
can drive.
37
00:02:05,501 --> 00:02:10,084
(brakes squeal) (horn blares)
38
00:02:12,126 --> 00:02:15,126
Judas Priest, I almost ran over
my ex-wife.
39
00:02:15,626 --> 00:02:17,460
It's too bad you missed.
40
00:02:17,960 --> 00:02:20,334
(dramatic music)
41
00:02:46,876 --> 00:02:48,251
Irene. - Nice try, Mel.
42
00:02:48,876 --> 00:02:49,876
I always knew you wanted to kill me.
43
00:02:50,376 --> 00:02:51,625
What are you doing here?
44
00:02:52,168 --> 00:02:53,543
I'm here to see my daughter.
45
00:02:54,334 --> 00:02:56,959
I got this little ditty
running through my head,
46
00:02:57,460 --> 00:02:58,542
the bitch is back (spits).
47
00:03:01,209 --> 00:03:01,834
Irene!
48
00:03:02,834 --> 00:03:03,667
Mel.
49
00:03:04,168 --> 00:03:06,251
Krista, my darling girl!
50
00:03:11,251 --> 00:03:14,417
Okay, we need to get you
inside, it's freezing.
51
00:03:30,417 --> 00:03:33,083
Krista's mom, what do we know
about her?
52
00:03:33,792 --> 00:03:35,750
Almost nothing, Mel never
talks about her.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,542
Well, I could see why Mel fell
for her, she is hot.
54
00:03:42,459 --> 00:03:43,834
What, look at her.
55
00:03:44,500 --> 00:03:45,917
Yeah well, don't let her looks
fool ya.
56
00:03:47,333 --> 00:03:49,667
She is a devil in disguise.
57
00:03:50,125 --> 00:03:51,459
I can hear you, Cecil.
58
00:03:51,958 --> 00:03:54,375
That was my intent, Irene.
59
00:03:54,709 --> 00:03:55,333
No doubt.
60
00:03:58,875 --> 00:04:01,000
She got in touch a couple
weeks ago
61
00:04:01,791 --> 00:04:04,459
and said she wanted to come for
a visit, reconnect.
62
00:04:05,083 --> 00:04:06,125
And you suggested this weekend...
63
00:04:06,708 --> 00:04:07,875
Because I thought you'd be away.
64
00:04:09,292 --> 00:04:10,459
When were you gonna tell me?
65
00:04:11,041 --> 00:04:11,584
Monday. - [Mel] Hm.
66
00:04:16,208 --> 00:04:18,459
Look, I know things ended
badly between you,
67
00:04:20,250 --> 00:04:21,791
but you shouldn't have stopped
me from seeing my mother.
68
00:04:28,791 --> 00:04:30,292
Yeah, yeah, gotta go.
69
00:04:34,000 --> 00:04:34,875
Hey, guys, what's up?
70
00:04:35,333 --> 00:04:36,458
Alice Troy has mono.
71
00:04:36,791 --> 00:04:38,458
Alice Troy.
72
00:04:39,208 --> 00:04:40,541
Winner of the ONI spelling bee.
73
00:04:41,250 --> 00:04:44,208
Right, I'm, I'm sorry to hear
about that.
74
00:04:45,833 --> 00:04:46,749
The territorial championships are
75
00:04:47,541 --> 00:04:49,416
in Fort Simpson this weekend,
and since she's sick
76
00:04:49,916 --> 00:04:50,875
and Connor's first runner up,
77
00:04:51,499 --> 00:04:53,458
they've asked him to take her place.
78
00:04:54,000 --> 00:04:55,708
That's great, congratulations!
79
00:04:56,458 --> 00:04:57,416
But all the flights to Fort
Simpson are booked,
80
00:04:57,875 --> 00:04:59,541
so he was wondering if...
81
00:05:00,000 --> 00:05:00,958
Maybe you could fly us.
82
00:05:06,583 --> 00:05:08,458
(sighs) Look, I'm sorry,
buddy, I'd love to,
83
00:05:09,249 --> 00:05:10,458
but I kind of made plans this weekend.
84
00:05:11,833 --> 00:05:13,833
Oh, okay.
85
00:05:14,499 --> 00:05:15,874
But tell you what, I'll make
some calls
86
00:05:16,374 --> 00:05:17,957
and I'll find you a charter.
87
00:05:18,499 --> 00:05:19,874
Whatever, it's not a big deal.
88
00:05:25,332 --> 00:05:26,332
Oh, you're joking.
89
00:05:27,707 --> 00:05:29,249
If you saw the look on
Connor's face-
90
00:05:29,790 --> 00:05:31,207
Well, look at my face, Bobby.
91
00:05:31,832 --> 00:05:33,166
You can't leave me alone with Irene.
92
00:05:33,665 --> 00:05:36,458
I know, I'm sorry, really.
93
00:05:37,832 --> 00:05:39,707
This is a big thing for Connor.
94
00:05:40,207 --> 00:05:41,623
Yeah, I know, you're right.
95
00:05:43,166 --> 00:05:45,207
Look, you'll be fine, okay?
96
00:05:45,540 --> 00:05:46,458
You got this.
97
00:05:48,082 --> 00:05:49,457
I'll be back in a couple of days.
98
00:05:57,457 --> 00:05:58,207
There you are.
99
00:06:00,040 --> 00:06:01,832
So, why don't you show me what
you've been up to?
100
00:06:03,166 --> 00:06:04,623
For the past 20 years?
101
00:06:07,040 --> 00:06:07,874
Pick the highlights.
102
00:06:13,415 --> 00:06:15,082
I had one more failed marriage
103
00:06:15,790 --> 00:06:17,498
before I realized I wasn't the
marrying kind.
104
00:06:19,123 --> 00:06:20,707
Many wonderful flings.
105
00:06:22,040 --> 00:06:23,582
A booming business in sex toys.
106
00:06:24,039 --> 00:06:26,457
Wait, what, sex toys?
107
00:06:27,415 --> 00:06:29,707
I think I left out the word
sex in my letters to you.
108
00:06:30,415 --> 00:06:32,248
This whole time I pictured you
selling dolls
109
00:06:32,707 --> 00:06:34,290
and games and costumes.
110
00:06:34,790 --> 00:06:35,956
Oh, I sold plenty of those.
111
00:06:38,206 --> 00:06:40,623
I did house parties, kind of
like Tupperware, only...
112
00:06:41,165 --> 00:06:42,415
The plastic vibrated? - Yeah.
113
00:06:45,290 --> 00:06:47,457
Last month a big company bought
me out,
114
00:06:48,081 --> 00:06:50,665
and now I'm going to see the world.
115
00:06:53,123 --> 00:06:57,457
Take art classes in Italy,
explore Machu Picchu,
116
00:06:57,956 --> 00:06:59,706
and climb Mount Kilimanjaro.
117
00:07:01,457 --> 00:07:02,415
Sounds great.
118
00:07:02,873 --> 00:07:03,498
I'm starting in Bali.
119
00:07:05,331 --> 00:07:06,956
Already signed up for a scuba
diving lesson.
120
00:07:09,248 --> 00:07:09,789
Come with me.
121
00:07:11,956 --> 00:07:13,956
I'm serious, we'll go together.
122
00:07:15,664 --> 00:07:17,831
I can't just leave. - Why not?
123
00:07:18,373 --> 00:07:19,581
I have a full flying schedule.
124
00:07:20,081 --> 00:07:21,706
I'm co-owner of the company.
125
00:07:22,248 --> 00:07:23,914
They'll survive without you.
126
00:07:24,456 --> 00:07:26,039
And I have mortgage payments.
127
00:07:26,706 --> 00:07:28,664
Screw the mortgage, come see
the world.
128
00:07:31,998 --> 00:07:33,081
Why didn't you take me with
you?
129
00:07:34,789 --> 00:07:36,289
When you left, why didn't you
take me?
130
00:07:38,164 --> 00:07:41,831
Honey, we have plenty of time
to talk.
131
00:07:42,372 --> 00:07:43,873
Let's just enjoy the day, okay?
132
00:07:47,372 --> 00:07:48,330
Can I take the controls?
133
00:07:49,956 --> 00:07:50,539
Come on.
134
00:08:02,122 --> 00:08:03,456
(woman laughs)
135
00:08:04,205 --> 00:08:05,122
I have a birthday present for you.
136
00:08:05,539 --> 00:08:07,080
So, where is it?
137
00:08:09,122 --> 00:08:10,456
I'm saving it for tomorrow.
138
00:08:10,997 --> 00:08:12,038
My birthday is today.
139
00:08:14,038 --> 00:08:14,705
One present at a time.
140
00:08:20,497 --> 00:08:22,830
(man clears his throat)
141
00:08:23,372 --> 00:08:25,456
Cece, what are you doing here?
142
00:08:26,038 --> 00:08:28,621
Working, and you?
143
00:08:28,997 --> 00:08:29,955
We were just...
144
00:08:31,497 --> 00:08:32,621
Looking for snakes on a plane?
145
00:08:37,414 --> 00:08:38,997
Cece, you're not gonna tell
Loreen, right?
146
00:08:40,122 --> 00:08:42,455
(Cece chuckles)
147
00:08:43,913 --> 00:08:45,705
He won't say anything.
148
00:08:46,122 --> 00:08:47,371
Are you kidding?
149
00:08:47,788 --> 00:08:48,663
He'll tell everyone.
150
00:08:53,164 --> 00:08:54,455
You sure you don't have two
rooms?
151
00:08:55,371 --> 00:08:57,455
No, we're full up for the
spelling bee, go figure.
152
00:08:58,329 --> 00:09:00,371
But I do have you in a room with
two double beds.
153
00:09:01,038 --> 00:09:02,455
One for junior here, one for mom
and dad.
154
00:09:03,246 --> 00:09:05,371
He's not my dad, he's a sperm donor.
155
00:09:05,746 --> 00:09:07,455
Connor! - Uh...
156
00:09:08,079 --> 00:09:09,455
Can you send up a cot, please?
157
00:09:09,746 --> 00:09:10,455
Yes.
158
00:09:15,079 --> 00:09:18,204
(snowmobiles drone past)
159
00:09:24,413 --> 00:09:26,954
He's cute, I saw him at the office.
160
00:09:27,413 --> 00:09:28,829
He's one of our pilots.
161
00:09:29,246 --> 00:09:30,455
Are you and he...?
162
00:09:30,954 --> 00:09:32,705
Actually, I'm with Bobby.
163
00:09:34,538 --> 00:09:35,037
Bobby Martin?
164
00:09:37,621 --> 00:09:38,455
Wow.
165
00:09:39,163 --> 00:09:41,329
Okay, I'm trying to interpret
the "wow."
166
00:09:41,787 --> 00:09:42,455
Oh, nothing, nothing.
167
00:09:43,455 --> 00:09:46,455
It's just, uh, you've known him
since you were in diapers,
168
00:09:47,204 --> 00:09:50,288
which could be a good thing or a
bad thing.
169
00:09:50,954 --> 00:09:52,163
It's a good thing. - Well,
where is he?
170
00:09:52,620 --> 00:09:53,537
I would love to see him.
171
00:09:56,079 --> 00:10:00,288
He, uh, he had to go away at
the last minute with his son.
172
00:10:02,288 --> 00:10:03,079
And the boy's mother.
173
00:10:04,329 --> 00:10:05,454
He's got a lot on his plate.
174
00:10:08,370 --> 00:10:10,454
Well, just as long as you're
not the brussels sprouts.
175
00:10:13,204 --> 00:10:14,745
The thing on his plate that gets
pushed aside.
176
00:10:18,412 --> 00:10:22,787
Um, so, about what I asked you earlier...
177
00:10:25,704 --> 00:10:27,745
Well, well, Irene Ivarson.
178
00:10:30,037 --> 00:10:33,912
Marie, what a pleasant surprise.
179
00:10:34,745 --> 00:10:37,328
I always said if I ever saw
you again, I'd slug you.
180
00:10:38,120 --> 00:10:40,662
(chuckles) Goodness, you're
still holding a grudge
181
00:10:41,328 --> 00:10:44,412
after all these years? (gasps of
shock)
182
00:10:44,829 --> 00:10:47,454
(upbeat rock music)
183
00:10:48,829 --> 00:10:51,412
(women grunting)
184
00:11:09,911 --> 00:11:11,454
That is my daughter!
185
00:11:17,078 --> 00:11:19,287
It's okay, it's okay, you are-
186
00:11:19,619 --> 00:11:21,744
(crowd gasps)
187
00:11:24,870 --> 00:11:25,786
That's enough!
188
00:11:27,953 --> 00:11:29,078
So help me!
189
00:11:29,369 --> 00:11:29,911
Come on!
190
00:11:35,744 --> 00:11:38,286
I'm fine, honestly, honey.
191
00:11:38,744 --> 00:11:39,453
You got the worst of it.
192
00:11:39,870 --> 00:11:40,578
I beg to differ.
193
00:11:41,286 --> 00:11:43,953
What the hell did you do to
piss off Marie?
194
00:11:44,703 --> 00:11:47,036
Uh, we were in business
together, years ago.
195
00:11:47,494 --> 00:11:48,870
With Nellie Sanderson.
196
00:11:49,453 --> 00:11:51,078
Let me guess, boxing promoters.
197
00:11:53,286 --> 00:11:54,453
Things didn't go as well as
we'd hoped.
198
00:11:54,911 --> 00:11:56,077
The business venture-
199
00:11:56,786 --> 00:11:59,953
Darling, I'm wiped, time to
hit the hay.
200
00:12:00,411 --> 00:12:01,744
What's on for tomorrow?
201
00:12:02,161 --> 00:12:03,369
Uh, ice-fishing.
202
00:12:03,703 --> 00:12:04,619
Oh, fun.
203
00:12:08,077 --> 00:12:10,035
Goodnight. - Goodnight.
204
00:12:13,202 --> 00:12:15,202
I always thought your ferocity
came from Mel,
205
00:12:16,786 --> 00:12:19,578
but now I am not so sure.
206
00:12:20,286 --> 00:12:21,578
Well, she was married to Mel
for 12 years.
207
00:12:22,035 --> 00:12:22,869
What does that tell you?
208
00:12:26,869 --> 00:12:27,785
Mel is a courageous fellow.
209
00:12:31,869 --> 00:12:34,453
(cell phone chimes)
210
00:12:55,119 --> 00:12:55,618
Where's Connor?
211
00:12:57,869 --> 00:12:59,535
He left for orientation.
212
00:13:00,161 --> 00:13:04,577
Oh, well, what do you want to
do?
213
00:13:06,202 --> 00:13:07,785
I think I'm gonna go check out
the town.
214
00:13:11,160 --> 00:13:12,869
Are you sure you don't want to
stay inside?
215
00:13:13,452 --> 00:13:14,535
It's supposed to drop to minus 40.
216
00:13:17,994 --> 00:13:18,660
I've got my toque.
217
00:13:24,577 --> 00:13:25,452
I'll see you guys later.
218
00:13:44,034 --> 00:13:45,702
[Dev] You seem to have had an
amazing life.
219
00:13:46,201 --> 00:13:48,452
Hey, are you ready to go?
220
00:13:49,285 --> 00:13:50,493
I'm sorry, sweetie, I'm gonna
have to meet you there.
221
00:13:51,034 --> 00:13:52,243
I have a few things to do first.
222
00:13:52,577 --> 00:13:53,452
Like what?
223
00:13:54,160 --> 00:13:54,951
I promised to have a quick cup
of coffee
224
00:13:55,368 --> 00:13:56,201
with an old friend.
225
00:13:56,659 --> 00:13:57,577
Well, I'll just wait.
226
00:13:58,201 --> 00:13:59,452
Oh, no, no, no, no, you go ahead.
227
00:14:01,493 --> 00:14:02,452
We only have the weekend.
228
00:14:03,201 --> 00:14:04,617
I'll be there by 10:00, promise.
229
00:14:06,034 --> 00:14:09,576
Okay, uh, it's the, um,
230
00:14:11,243 --> 00:14:14,451
eighth hut from the dock with
the red roof.
231
00:14:14,826 --> 00:14:15,368
Okay.
232
00:14:34,200 --> 00:14:36,325
All right, so talk.
233
00:14:36,742 --> 00:14:37,367
Why are you here?
234
00:14:38,034 --> 00:14:39,076
To see my daughter and have
some fun.
235
00:14:39,534 --> 00:14:40,200
If you hurt her again-
236
00:14:40,993 --> 00:14:43,159
What, you're gonna sic your
faithful mutt, Cece,
237
00:14:43,617 --> 00:14:44,742
and his rabid wife on me?
238
00:14:45,409 --> 00:14:46,451
I'm serious, Irene, you have
no idea-
239
00:14:47,117 --> 00:14:48,325
Don't lay it all on me, Mel.
240
00:14:49,868 --> 00:14:50,742
It takes two to tango.
241
00:14:51,242 --> 00:14:52,200
I'm not the one who left.
242
00:14:54,784 --> 00:14:57,451
You knew I wanted to travel
the world.
243
00:14:58,075 --> 00:14:59,617
You could have been a pilot anywhere.
244
00:15:00,284 --> 00:15:02,617
Our life was here. - Your life
was here.
245
00:15:03,367 --> 00:15:05,033
I begged you to move so that I
could have a chance
246
00:15:05,783 --> 00:15:08,617
at happiness, so that we could
be happy together.
247
00:15:09,284 --> 00:15:10,659
We were never gonna be happy together.
248
00:15:15,492 --> 00:15:16,451
At least I can say I tried.
249
00:15:22,992 --> 00:15:24,200
It's none of Cece's business.
250
00:15:24,741 --> 00:15:26,741
No, but it is mine. - I'm 18!
251
00:15:27,159 --> 00:15:27,908
Then act like it.
252
00:15:29,451 --> 00:15:31,451
What the hell were you thinking,
having sex at work?
253
00:15:32,325 --> 00:15:34,700
You won't let him come over,
and Tommy has five roommates.
254
00:15:35,200 --> 00:15:35,783
Where are we supposed to go?
255
00:15:36,200 --> 00:15:37,533
Um, maybe nowhere
256
00:15:38,242 --> 00:15:39,491
until you know each other a
little better.
257
00:15:40,075 --> 00:15:41,533
We're in a serious relationship.
258
00:15:41,908 --> 00:15:44,575
(Loreen scoffs)
259
00:15:45,366 --> 00:15:47,283
All I'm saying is maybe just
slow it down a little.
260
00:15:48,908 --> 00:15:49,450
My shift's over.
261
00:16:00,450 --> 00:16:03,450
(approaching footsteps)
262
00:16:04,533 --> 00:16:05,116
Hey.
263
00:16:06,867 --> 00:16:07,408
What the hell are you doing
here?
264
00:16:08,074 --> 00:16:09,450
Well, I own half of this
fishing shack.
265
00:16:10,700 --> 00:16:11,074
Well, you can't stay
266
00:16:11,741 --> 00:16:12,450
because Irene's gonna be here
any minute.
267
00:16:13,408 --> 00:16:16,450
Good, I got a few things I
want to say to that woman.
268
00:16:17,074 --> 00:16:18,825
Marie threw the first punch.
269
00:16:19,366 --> 00:16:20,450
She's got a good right hook.
270
00:16:22,907 --> 00:16:23,866
Are you this pissed about a
business deal
271
00:16:24,283 --> 00:16:24,949
that didn't work out?
272
00:16:26,491 --> 00:16:27,824
She tell you why it didn't
work out?
273
00:16:29,491 --> 00:16:32,450
Well, apparently, it was
supposed to be some kind
274
00:16:33,450 --> 00:16:37,032
of fancy-arse clothing store,
and Irene convinced Marie
275
00:16:37,740 --> 00:16:40,324
and Nellie to sink five grand
each into it.
276
00:16:40,949 --> 00:16:42,575
Then Irene skipped town with her cash.
277
00:16:43,199 --> 00:16:45,450
Her cash, so she took her
money?
278
00:16:46,241 --> 00:16:47,699
Yeah, after they'd signed a lease
279
00:16:48,241 --> 00:16:49,450
and completely gutted the place.
280
00:16:51,199 --> 00:16:53,032
Marie and Nellie lost all their money.
281
00:16:55,615 --> 00:16:57,824
The wife fed us on mac and cheese
282
00:16:58,324 --> 00:17:00,782
for about a year after that.
283
00:17:03,241 --> 00:17:05,407
Every once in a while, we got a
hot dog chopped up into it.
284
00:17:10,365 --> 00:17:11,323
It was 20 years ago.
285
00:17:11,866 --> 00:17:12,740
That woman's like a leopard.
286
00:17:14,449 --> 00:17:15,615
She's never gonna change her spots.
287
00:17:17,907 --> 00:17:19,240
The only decent thing she ever
did was
288
00:17:20,824 --> 00:17:21,532
bring you into this world.
289
00:17:23,991 --> 00:17:25,615
But you be careful, Krista.
290
00:17:26,157 --> 00:17:28,449
The woman is a thief and a liar.
291
00:17:29,991 --> 00:17:32,532
(cell phone rings)
292
00:17:34,866 --> 00:17:35,449
Irene, where the hell are you?
293
00:17:36,240 --> 00:17:37,782
It's Blake, weren't you and
your mom supposed
294
00:17:38,240 --> 00:17:39,198
to go ice fishing today?
295
00:17:39,824 --> 00:17:40,990
[Krista] I'm at the hut right now.
296
00:17:43,115 --> 00:17:45,449
Yeah, something tells me she's
not gonna show.
297
00:17:46,115 --> 00:17:50,449
(Irene squealing) (upbeat rock
music)
298
00:17:52,282 --> 00:17:53,198
Drop safely!
299
00:17:56,323 --> 00:18:00,948
Go! (upbeat rock music)
300
00:18:04,948 --> 00:18:07,449
(Irene screaming)
301
00:18:10,823 --> 00:18:13,823
(people chatting quietly)
302
00:18:15,365 --> 00:18:16,323
Let me see what my schedule is.
303
00:18:16,781 --> 00:18:18,449
Krista, hi, this is Even.
304
00:18:19,115 --> 00:18:20,448
We met in Pilates this morning.
305
00:18:21,073 --> 00:18:23,614
He is a skydiving instructor. -
Hi.
306
00:18:25,823 --> 00:18:26,990
You were supposed to be ice
fishing with me.
307
00:18:27,406 --> 00:18:29,448
I hate ice fishing.
308
00:18:30,198 --> 00:18:31,282
Why didn't you just tell me
that last night?
309
00:18:31,906 --> 00:18:33,364
I didn't want to hurt your feelings.
310
00:18:34,115 --> 00:18:35,614
Making me wait for over two
hours was better?
311
00:18:37,073 --> 00:18:38,448
Two hours, has it been that
long?
312
00:18:39,115 --> 00:18:40,656
Oh, my gosh, I'm so sorry, really.
313
00:18:41,157 --> 00:18:42,448
I'm just terrible with time.
314
00:18:46,531 --> 00:18:49,448
Okay, uh, I was just really hoping
315
00:18:50,073 --> 00:18:52,156
that we could get a chance to talk.
316
00:18:52,823 --> 00:18:54,489
Well, we can talk, and have
fun, right?
317
00:18:54,948 --> 00:18:56,656
How about dog sledding?
318
00:18:57,156 --> 00:18:59,406
Perfect, do you want to come?
319
00:19:00,030 --> 00:19:01,448
I should probably be getting back.
320
00:19:01,989 --> 00:19:04,989
Oh, too bad.
321
00:19:05,531 --> 00:19:06,739
Let me walk you to your truck.
322
00:19:07,947 --> 00:19:09,030
I will be right back.
323
00:19:12,698 --> 00:19:13,239
Thank you.
324
00:19:16,156 --> 00:19:17,030
Blake, you knew my mom was supposed
325
00:19:17,614 --> 00:19:18,698
to be ice fishing with me. -
Yeah.
326
00:19:19,322 --> 00:19:20,531
So why did you take her
skydiving?
327
00:19:21,406 --> 00:19:22,989
I just took the call, I didn't
even know it was your mom.
328
00:19:23,489 --> 00:19:24,322
Yeah, but when you saw her-
329
00:19:24,822 --> 00:19:25,448
Why are you yelling at me?
330
00:19:26,156 --> 00:19:28,489
I'm not yelling. - Okay, I get it.
331
00:19:29,281 --> 00:19:30,448
It's not easy seeing your mom
after all these years,
332
00:19:31,114 --> 00:19:31,822
but I'm just doing my job.
333
00:19:36,364 --> 00:19:37,281
You know what else I get?
334
00:19:42,156 --> 00:19:43,364
Why you never really let me in.
335
00:19:52,447 --> 00:19:53,363
Am I interrupting?
336
00:19:53,655 --> 00:19:54,197
Uh, no.
337
00:19:55,697 --> 00:19:57,072
Let's go dog sledding. -
[Krista] Mm-hmm.
338
00:20:03,321 --> 00:20:04,196
[Petra] How'd it go? - Really
good.
339
00:20:04,780 --> 00:20:05,447
We did a bunch of practice words,
340
00:20:06,156 --> 00:20:06,864
and I got every single one right.
341
00:20:07,447 --> 00:20:08,447
I think I actually have a chance.
342
00:20:08,905 --> 00:20:09,864
That's awesome, buddy!
343
00:20:10,530 --> 00:20:13,822
Excuse me, hello, I am
Parvana's father.
344
00:20:14,447 --> 00:20:16,447
You are Connor's mother and
father?
345
00:20:17,029 --> 00:20:18,447
She's my mom, he's just a-
346
00:20:18,864 --> 00:20:20,572
Special friend.
347
00:20:21,280 --> 00:20:24,655
Uh, this is, uh, fun for
Connor and Parvana.
348
00:20:25,113 --> 00:20:26,447
Spelling championships?
349
00:20:27,864 --> 00:20:29,447
Fun for Connor, perhaps.
350
00:20:30,029 --> 00:20:31,280
Parvana is here to win.
351
00:20:31,822 --> 00:20:33,447
We study word lists every night.
352
00:20:34,238 --> 00:20:35,988
It is all Parvana does outside
of school.
353
00:20:36,738 --> 00:20:37,863
Well, we like to leave room
for other things.
354
00:20:38,530 --> 00:20:42,363
You know, sports, video games, friends.
355
00:20:43,238 --> 00:20:45,280
We think it's important for
Connor to have fun growing up.
356
00:20:48,405 --> 00:20:49,904
If you'll excuse me.
357
00:20:53,071 --> 00:20:54,821
Bobby, did you just say "we"?
358
00:20:55,113 --> 00:20:55,821
Yeah.
359
00:20:56,654 --> 00:21:00,447
Okay, I'm really glad you're
back in Connor's life now,
360
00:21:01,238 --> 00:21:04,363
but you haven't earned the right
to say "we."
361
00:21:04,946 --> 00:21:06,280
I'm sorry it came out that way.
362
00:21:06,946 --> 00:21:08,529
Okay, but I'm the one who
raised him.
363
00:21:09,321 --> 00:21:10,863
I'm the one who's been there for
the past 12 years.
364
00:21:11,487 --> 00:21:12,571
You wanted me to come on this trip.
365
00:21:13,113 --> 00:21:14,946
Well, yeah, we needed a ride.
366
00:21:18,362 --> 00:21:20,446
Hey, can we eat? - Yeah, sure.
367
00:21:24,446 --> 00:21:26,612
(upbeat music)
368
00:22:08,070 --> 00:22:10,695
(laughs) That was excellent!
369
00:22:11,404 --> 00:22:12,279
Well, who knows when I'm gonna
get a chance
370
00:22:12,653 --> 00:22:13,487
to do that again.
371
00:22:14,154 --> 00:22:15,487
I mean, why leave anything in
the tank?
372
00:22:17,778 --> 00:22:21,695
Okay, before we get
distracted, or interrupted again,
373
00:22:24,070 --> 00:22:25,112
why didn't you take me with you?
374
00:22:32,237 --> 00:22:36,445
(sighs) I was 18 when I had
you, 18.
375
00:22:37,028 --> 00:22:40,279
So, what, I ruined your life?
376
00:22:40,903 --> 00:22:44,445
No, no, no, no, you were amazing.
377
00:22:45,070 --> 00:22:46,862
I loved you to pieces.
378
00:22:47,403 --> 00:22:49,445
Uh-huh, that's why you left?
379
00:22:52,403 --> 00:22:55,028
Do you remember when you were
baton twirling
380
00:22:55,695 --> 00:22:57,945
in that, um, in that school
talent show?
381
00:22:58,528 --> 00:22:59,736
It was just before you turned 12.
382
00:23:01,361 --> 00:23:04,778
I remember, I was so scared I
was gonna drop it.
383
00:23:05,069 --> 00:23:05,611
Right?
384
00:23:08,069 --> 00:23:10,278
But the day of the show, you
were great.
385
00:23:12,319 --> 00:23:16,695
I watched you, confident,
poised, perfect,
386
00:23:17,611 --> 00:23:19,902
and I realized that you didn't
need me anymore.
387
00:23:23,695 --> 00:23:24,445
That's bullshit.
388
00:23:27,570 --> 00:23:29,861
I missed you every day.
389
00:23:31,361 --> 00:23:33,611
I had no idea that it was
going to be so long
390
00:23:34,153 --> 00:23:35,361
before we saw each other again.
391
00:23:39,902 --> 00:23:43,027
I know, I'm sorry, it
shouldn't have been,
392
00:23:45,610 --> 00:23:46,944
I was really excited when you
invited me
393
00:23:47,610 --> 00:23:49,111
to spend the summer with you in Toronto.
394
00:23:52,194 --> 00:23:55,236
And then Yves invited me to
his vineyard
395
00:23:55,694 --> 00:23:56,610
in the South of France.
396
00:23:59,111 --> 00:24:01,069
You were the one who canceled
that trip?
397
00:24:01,569 --> 00:24:03,444
I didn't want to, but...
398
00:24:04,069 --> 00:24:05,444
And what about my 16th
birthday?
399
00:24:06,318 --> 00:24:07,402
Well, I was really looking
forward to that.
400
00:24:07,694 --> 00:24:08,236
But?
401
00:24:08,902 --> 00:24:10,444
I had a once-in-a-lifetime
opportunity
402
00:24:11,277 --> 00:24:12,527
to go white-water rafting in New Zealand.
403
00:24:15,193 --> 00:24:18,360
You, you didn't want to take
me with you.
404
00:24:18,902 --> 00:24:20,444
Honey, you were settled here.
405
00:24:21,069 --> 00:24:22,193
You had your school, your friends.
406
00:24:22,902 --> 00:24:24,569
And you didn't see me for the
next 20 years
407
00:24:25,277 --> 00:24:26,777
because something better always
came along.
408
00:24:29,861 --> 00:24:32,652
Honey, I sacrificed my 20s for you.
409
00:24:33,402 --> 00:24:35,360
I knew that you wouldn't want me
to resent you.
410
00:24:36,735 --> 00:24:37,610
It was my turn.
411
00:24:39,985 --> 00:24:43,444
(Krista chuckles in disbelief)
412
00:24:47,610 --> 00:24:50,277
(door shuts firmly)
413
00:25:18,152 --> 00:25:19,526
Let me guess, Cece talked.
414
00:25:19,901 --> 00:25:20,901
It's not funny.
415
00:25:22,568 --> 00:25:23,110
Loreen knows?
416
00:25:24,776 --> 00:25:25,443
What did she say?
417
00:25:26,068 --> 00:25:27,776
She's pissed. - That sucks.
418
00:25:28,901 --> 00:25:29,734
She'll get over it.
419
00:25:31,651 --> 00:25:34,901
So, you said something about a
birthday present?
420
00:25:36,359 --> 00:25:37,192
Oh, I almost forgot.
421
00:25:44,026 --> 00:25:44,526
Happy birthday.
422
00:25:49,985 --> 00:25:52,025
Thank you, they're beautiful.
423
00:25:53,901 --> 00:25:54,443
You're beautiful.
424
00:26:01,359 --> 00:26:03,776
So, you think Cece is working
late again?
425
00:26:04,317 --> 00:26:06,443
I don't know, but Loreen is.
426
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
Do you want to come over?
427
00:26:10,317 --> 00:26:13,234
Yes, I've just gotta give Wes
a ride home.
428
00:26:13,734 --> 00:26:15,276
I'll walk, meet me there.
429
00:26:15,733 --> 00:26:17,359
No, no, no, it's cold.
430
00:26:17,775 --> 00:26:18,192
It's two blocks.
431
00:26:18,900 --> 00:26:21,317
Besides, I think I need to cool
off a little.
432
00:26:23,817 --> 00:26:24,443
Wes, let's go.
433
00:26:58,942 --> 00:27:02,733
Loreen? (suspenseful music)
434
00:27:03,358 --> 00:27:06,025
Happy Birthday. (dramatic
music)
435
00:27:10,191 --> 00:27:11,442
What are you doing here?
436
00:27:12,191 --> 00:27:13,442
Can't a guy wish his sister
happy birthday?
437
00:27:14,150 --> 00:27:14,900
Not if he's supposed to be
dead!
438
00:27:15,775 --> 00:27:18,567
Well, the last supply drop was
missing my barbecue chips.
439
00:27:19,150 --> 00:27:21,650
Right, you know this is insane.
440
00:27:22,108 --> 00:27:23,275
What if someone sees you?
441
00:27:24,108 --> 00:27:26,442
I've been careful, I waited to
make sure you were alone.
442
00:27:30,066 --> 00:27:30,983
It's really sweet you came.
443
00:27:38,442 --> 00:27:40,732
But you have to go, someone's
coming over.
444
00:27:41,108 --> 00:27:43,066
Who? - Tommy.
445
00:27:44,608 --> 00:27:45,941
Right, the boyfriend.
446
00:27:47,899 --> 00:27:48,567
I don't like what I hear about
this guy.
447
00:27:49,191 --> 00:27:51,442
Oh, my God, you sound like Loreen.
448
00:27:52,150 --> 00:27:53,483
He hung out with a couple of
wannabe gangsters
449
00:27:54,024 --> 00:27:56,275
in grade nine. (knock on door)
450
00:27:56,732 --> 00:27:57,483
You have to hide, now!
451
00:28:10,607 --> 00:28:11,441
Hey. - [Caitlin] Hey.
452
00:28:16,024 --> 00:28:16,774
Is Loreen here? - No.
453
00:28:19,024 --> 00:28:21,649
I heard noises. - TV, I just
turned it off.
454
00:28:22,108 --> 00:28:23,399
Ah, so it's just us.
455
00:28:32,190 --> 00:28:34,774
Hey, where is Loreen?
456
00:28:35,149 --> 00:28:35,607
She went home.
457
00:28:37,232 --> 00:28:38,441
What are you doing here, where's
Irene?
458
00:28:40,441 --> 00:28:43,941
Don't know, don't care.
459
00:28:50,566 --> 00:28:51,649
Every time I was supposed to see her,
460
00:28:52,399 --> 00:28:54,357
you made me think it was you who
pulled the plug.
461
00:29:06,357 --> 00:29:08,441
You had your bag packed for
two weeks the first time.
462
00:29:11,648 --> 00:29:13,566
She canceled the night before
you were supposed to leave.
463
00:29:20,690 --> 00:29:22,190
Why'd you tell me it was your
decision?
464
00:29:23,481 --> 00:29:24,232
I got a tough hide.
465
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
I thought it'd be better if I
was the bad guy.
466
00:29:31,357 --> 00:29:32,274
I hated you for it.
467
00:29:34,523 --> 00:29:36,356
Anger I can deal with, but
tears?
468
00:29:41,356 --> 00:29:42,232
How could she do that?
469
00:29:45,314 --> 00:29:47,107
She probably meant for those
visits to happen.
470
00:29:53,982 --> 00:29:54,857
If you'd told me the truth,
471
00:29:55,481 --> 00:29:57,440
I wouldn't have been so hard on you.
472
00:29:57,982 --> 00:29:58,440
Yes, you would.
473
00:30:06,648 --> 00:30:10,022
Thanks. - For what?
474
00:30:13,731 --> 00:30:15,398
Oh, for being a better dad
475
00:30:15,939 --> 00:30:16,939
than I ever gave you credit for.
476
00:30:26,106 --> 00:30:27,231
[Tommy] What's wrong?
477
00:30:27,897 --> 00:30:29,231
It's way nicer here than on the plane.
478
00:30:29,730 --> 00:30:31,189
I'm just too nervous here.
479
00:30:32,398 --> 00:30:34,440
(door opens)
480
00:30:37,231 --> 00:30:39,772
Tommy, what a surprise.
481
00:30:40,564 --> 00:30:42,231
I just came to give Caitlin
her birthday present.
482
00:30:42,689 --> 00:30:43,730
Hmm, does she have it?
483
00:30:45,897 --> 00:30:47,522
Good, then you can go. - Loreen-
484
00:30:47,981 --> 00:30:50,856
It's okay, goodnight.
485
00:30:55,106 --> 00:30:56,439
No, not tonight, I'm going to bed.
486
00:31:02,148 --> 00:31:03,939
Wait, okay, so what happened
on the plane?
487
00:31:04,647 --> 00:31:05,939
Nothing, we have to get you
out of here.
488
00:31:12,313 --> 00:31:13,188
[Nelson] Look, I trust Loreen,
489
00:31:13,897 --> 00:31:15,772
if she doesn't like the guy- -
She likes him,
490
00:31:16,522 --> 00:31:18,689
she's just taking this guardian
thing too far.
491
00:31:19,064 --> 00:31:19,730
Yeah, I'm glad.
492
00:31:22,022 --> 00:31:22,897
I worry about you, okay?
493
00:31:26,188 --> 00:31:28,439
You didn't come down here for
my birthday.
494
00:31:29,147 --> 00:31:29,564
You came here to check up on me
and Tommy.
495
00:31:30,272 --> 00:31:32,021
I had to see for myself if you
were okay.
496
00:31:33,856 --> 00:31:34,439
I'm fine.
497
00:31:53,439 --> 00:31:54,522
Connor's refusing to go on stage.
498
00:31:54,813 --> 00:31:55,439
Why?
499
00:31:56,313 --> 00:31:56,896
He says he can't remember how
to spell anything.
500
00:31:57,480 --> 00:31:59,397
He wants to go back to the hotel.
501
00:31:59,855 --> 00:32:00,439
Could I go talk to him?
502
00:32:00,896 --> 00:32:01,729
Oh, would you, please?
503
00:32:08,604 --> 00:32:10,439
Hey, buddy, you nervous?
504
00:32:12,397 --> 00:32:13,438
You know, you get a lot more
people than this
505
00:32:13,980 --> 00:32:14,563
at your hockey games.
506
00:32:16,021 --> 00:32:16,980
[Connor] It's different.
507
00:32:17,479 --> 00:32:19,021
How? - I don't notice them.
508
00:32:19,729 --> 00:32:21,272
It's because when the ref
drops the puck,
509
00:32:21,771 --> 00:32:23,396
you're focused on the game.
510
00:32:23,855 --> 00:32:24,646
It's the same as here.
511
00:32:25,354 --> 00:32:26,896
But I'll be on stage, in front
of everyone.
512
00:32:27,396 --> 00:32:28,063
Then don't look at them.
513
00:32:28,855 --> 00:32:30,771
Just find a spot in the back of
the room above them.
514
00:32:31,147 --> 00:32:31,813
Focus on that.
515
00:32:36,187 --> 00:32:38,229
[Man] Could we have all
contestants to the stage, please?
516
00:32:39,563 --> 00:32:40,729
Hey, you can do this, buddy.
517
00:32:53,521 --> 00:32:54,062
Thank you.
518
00:33:03,521 --> 00:33:05,396
Hey, is Irene awake?
519
00:33:07,020 --> 00:33:09,396
She left early, she said she
was going snowmobiling.
520
00:33:11,895 --> 00:33:13,479
Were you using my computer?
521
00:33:14,104 --> 00:33:16,104
I would not do that. - Was
Astrid?
522
00:33:19,271 --> 00:33:21,645
I just noticed Astrid did not
come home last night, so no.
523
00:33:23,979 --> 00:33:25,062
Would you like some oatmeal?
524
00:33:28,104 --> 00:33:29,438
Did she say where she'd be
snowmobiling?
525
00:33:29,937 --> 00:33:30,438
Long Lake.
526
00:33:34,520 --> 00:33:35,438
I made enough for two.
527
00:33:40,354 --> 00:33:42,437
A-p-h-a-r-e-t-i-c, apharetic.
528
00:33:47,603 --> 00:33:48,895
(buzzer sounds)
529
00:33:49,562 --> 00:33:51,395
[Moderator] Sorry, that is incorrect.
530
00:33:51,854 --> 00:33:53,353
(crowd applauds lightly)
531
00:33:53,645 --> 00:33:54,187
Connor.
532
00:34:05,895 --> 00:34:10,270
Aphaeretic,
a-p-h-a-e-r-e-t-i-c, aphaeretic.
533
00:34:14,687 --> 00:34:15,437
Correct. - Yeah!
534
00:34:20,311 --> 00:34:21,353
It's a spelling bee, not a
hockey game.
535
00:34:31,145 --> 00:34:31,687
[Irene] Krista!
536
00:34:33,353 --> 00:34:34,437
[Krista] Why were you looking
at my bank page
537
00:34:34,811 --> 00:34:35,437
on my computer?
538
00:34:37,353 --> 00:34:38,437
[Irene] I don't know what
you're talking about?
539
00:34:39,186 --> 00:34:40,437
[Krista] Are you broke, is
that why you're here?
540
00:34:41,395 --> 00:34:42,145
You're going to steal from me
the same way you stole
541
00:34:42,603 --> 00:34:43,145
from Nellie and Marie?
542
00:34:43,853 --> 00:34:44,603
[Irene] I didn't steal
anything from them.
543
00:34:45,103 --> 00:34:46,437
I took back what was mine.
544
00:34:47,019 --> 00:34:48,437
[Krista] And they went bankrupt.
545
00:34:49,270 --> 00:34:50,437
Cece is right, you only care
about yourself.
546
00:34:51,061 --> 00:34:52,353
You're a thief and a shitty mother.
547
00:34:54,353 --> 00:34:55,395
[Irene] I deserve that,
548
00:34:56,145 --> 00:34:58,311
but forgive me if I don't stick
around for more.
549
00:35:01,395 --> 00:35:03,061
[Krista] No, you're gonna tell
me why you're really here.
550
00:35:07,686 --> 00:35:09,228
Loggorrhea,
L-o-g-g-o-r-r-h-e-a, loggorrhea.
551
00:35:20,477 --> 00:35:21,936
Yes! (buzzer sounds)
552
00:35:22,310 --> 00:35:22,936
What? - What?
553
00:35:23,436 --> 00:35:25,144
Sorry, that is incorrect.
554
00:35:25,602 --> 00:35:27,061
(crowd applauds lightly)
555
00:35:27,352 --> 00:35:27,894
Parvana.
556
00:35:31,352 --> 00:35:35,727
Logorrhea, l-o-g-o-r-r-h-e-a, logorrhea.
557
00:35:37,227 --> 00:35:38,644
Correct. - [Dad] Yes!
558
00:35:41,227 --> 00:35:43,436
Parvana Gupta is the
territorial champion!
559
00:35:43,935 --> 00:35:47,060
(crowd cheers and applauds)
560
00:35:50,436 --> 00:35:51,561
He came in second. - He did.
561
00:35:52,060 --> 00:35:54,018
Yeah! - Way to go, Connor!
562
00:35:56,602 --> 00:35:59,269
(upbeat rock music)
563
00:36:31,018 --> 00:36:32,018
[Krista] Mom!
564
00:36:44,393 --> 00:36:46,102
Hey, buddy, I'm so proud of you.
565
00:36:47,351 --> 00:36:48,560
Why, I lost.
566
00:36:49,184 --> 00:36:51,184
No, you didn't, you came in second.
567
00:36:51,560 --> 00:36:52,643
I sort of lost.
568
00:36:53,435 --> 00:36:55,893
Come on, you practically
spelled the word for her.
569
00:36:56,226 --> 00:36:56,726
I guess.
570
00:36:59,601 --> 00:37:01,476
Um, they are handing out some
cake, want to come?
571
00:37:01,768 --> 00:37:02,435
Sure.
572
00:37:04,184 --> 00:37:05,685
It's nice that both your
parents could come.
573
00:37:07,560 --> 00:37:08,143
Yeah.
574
00:37:22,809 --> 00:37:25,059
Uh, excuse me, where's my
mother?
575
00:37:25,518 --> 00:37:26,601
She's been discharged.
576
00:37:27,059 --> 00:37:28,435
She was really hurt.
577
00:37:29,059 --> 00:37:29,725
We advised her to stay.
578
00:37:51,725 --> 00:37:53,101
So she came here because she's
dying?
579
00:37:55,017 --> 00:37:58,600
Yeah, she left this.
580
00:37:59,059 --> 00:38:00,059
You haven't opened it?
581
00:38:00,350 --> 00:38:00,892
Open it.
582
00:38:16,267 --> 00:38:17,892
It's a ticket to Bali.
583
00:38:22,892 --> 00:38:24,392
And a deposit slip.
584
00:38:31,809 --> 00:38:34,350
25,000? - Into my bank account.
585
00:38:43,975 --> 00:38:45,058
And a bucket list.
586
00:38:54,975 --> 00:38:57,599
Skydiving and Bali, just...
587
00:39:03,475 --> 00:39:07,225
Number one, reconnect with my daughter.
588
00:39:18,058 --> 00:39:21,183
She has her good side, I see it
in you.
589
00:39:23,975 --> 00:39:24,933
Don't tell me that.
590
00:39:26,558 --> 00:39:29,016
She's selfish and self-centered.
591
00:39:29,641 --> 00:39:30,850
I think she did the best she could.
592
00:39:32,808 --> 00:39:33,975
Just be grateful you got her looks.
593
00:39:36,224 --> 00:39:39,391
(cell phone rings)
594
00:39:39,641 --> 00:39:40,224
Yeah.
595
00:39:41,850 --> 00:39:42,433
Okay, thanks.
596
00:39:45,683 --> 00:39:46,891
She's booked on the last flight out.
597
00:39:59,766 --> 00:40:00,433
Irene.
598
00:40:07,099 --> 00:40:08,849
Don't suppose you're coming to
Bali with me?
599
00:40:15,182 --> 00:40:17,182
You could've mentioned the cancer.
600
00:40:17,932 --> 00:40:20,266
And make the weekend all
maudlin and boo-hoo?
601
00:40:20,558 --> 00:40:21,099
No way.
602
00:40:28,890 --> 00:40:30,515
Thanks for the money.
603
00:40:31,224 --> 00:40:33,391
I was gonna give it back, but
then I thought,
604
00:40:33,765 --> 00:40:35,432
nah, you owe me.
605
00:40:44,723 --> 00:40:45,974
I know you don't think much of me.
606
00:40:51,348 --> 00:40:52,473
But what kind of mother would I
have been
607
00:40:53,223 --> 00:40:55,807
if I had just kept on squashing
my own dreams?
608
00:41:00,473 --> 00:41:01,682
To a 12-year-old girl, a good one.
609
00:41:03,598 --> 00:41:05,265
[Announcer] All passengers on
Flight 832
610
00:41:05,932 --> 00:41:08,098
to Edmonton should be through security.
611
00:41:11,932 --> 00:41:12,640
I'm proud of you.
612
00:41:17,014 --> 00:41:18,056
And I love you.
613
00:41:26,889 --> 00:41:27,473
Mom?
614
00:41:45,432 --> 00:41:46,515
It was just really good to see you.
615
00:41:58,098 --> 00:41:59,306
Ticket's good for a year.
616
00:42:02,348 --> 00:42:04,431
In case you change your mind.
617
00:42:11,098 --> 00:42:12,431
A check for five grand,
certified!
618
00:42:13,347 --> 00:42:15,181
Just sitting there in the
mailbox, from Irene.
619
00:42:15,931 --> 00:42:17,264
Then Nellie calls and says that
she got one, too.
620
00:42:18,056 --> 00:42:20,098
I tell you, my eyeballs nearly
fell out of my head.
621
00:42:22,098 --> 00:42:23,098
We're eating steak tonight!
622
00:42:42,806 --> 00:42:45,264
Okay, take your best shot, I
deserve it.
623
00:42:51,597 --> 00:42:54,431
You did the right thing, going
to Connor's spelling bee.
624
00:42:57,847 --> 00:42:58,805
Kids have to come first.
625
00:43:01,888 --> 00:43:04,431
How was it, with your mom?
626
00:43:09,055 --> 00:43:09,930
Where do I even start?
44251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.