All language subtitles for Arctic Air S02E11 Blood is Thicker Than Water 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,128 --> 00:00:02,378 [Announcer] Previously on "Arctic Air." 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,336 You and Tommy have been hanging out a lot lately. 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,211 I'll send another plane with supplies. 4 00:00:08,086 --> 00:00:09,128 Just make sure you're out of sight when they make the drop. 5 00:00:09,544 --> 00:00:11,462 Okay, thanks, Mel. 6 00:00:11,836 --> 00:00:12,462 Are you okay? 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,462 You can't just talk to people, it's not safe. 8 00:00:15,253 --> 00:00:16,253 You're really not gonna tell me who called before? 9 00:00:16,752 --> 00:00:17,961 A cousin from back home. 10 00:00:18,544 --> 00:00:19,295 [Bobby] I'm not going anywhere. 11 00:00:19,586 --> 00:00:20,253 Good. 12 00:00:20,961 --> 00:00:23,128 Sezha deijie, kind of means my brave son. 13 00:00:23,961 --> 00:00:25,461 She hated the whole world for a couple of years there. 14 00:00:26,211 --> 00:00:26,586 Of course, she had pretty good reason. 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,253 Her mom took off, left her feeling 16 00:00:28,919 --> 00:00:30,128 like there was something wrong with her. 17 00:00:39,128 --> 00:00:40,294 (crowd cheers) 18 00:00:40,752 --> 00:00:41,461 Yeah, happy birthday! 19 00:00:42,669 --> 00:00:43,627 Happy birthday. 20 00:00:44,003 --> 00:00:46,377 (crowd swoons) 21 00:00:55,127 --> 00:00:58,669 So, how did Mel react to you mom coming to town? 22 00:01:00,043 --> 00:01:02,461 Yeah, surprisingly well. 23 00:01:05,002 --> 00:01:06,461 You didn't tell him. - Nope. 24 00:01:09,043 --> 00:01:09,794 He's on a hunting trip with Cece. 25 00:01:10,502 --> 00:01:12,711 By the time he gets back, Irene will be gone. 26 00:01:13,252 --> 00:01:14,461 Trust me, it is better this way. 27 00:01:20,627 --> 00:01:21,377 It's gonna be okay. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,877 Yeah, I know. 29 00:01:26,377 --> 00:01:28,085 It's just, it's so stressful. 30 00:01:28,710 --> 00:01:29,918 I mean, what are we gonna talk about? 31 00:01:30,668 --> 00:01:31,877 I think you're gonna have a lot to talk about. 32 00:01:32,461 --> 00:01:33,502 Thank God you're gonna be here. 33 00:01:35,210 --> 00:01:36,668 And I'm sorry to make you play buffer. 34 00:01:37,169 --> 00:01:38,460 I'll buff anyone for you. 35 00:01:51,543 --> 00:01:54,085 Look, I swear, Lester said it was this weekend. 36 00:01:55,668 --> 00:01:58,293 Yeah well, next weekend you can drive. 37 00:02:05,501 --> 00:02:10,084 (brakes squeal) (horn blares) 38 00:02:12,126 --> 00:02:15,126 Judas Priest, I almost ran over my ex-wife. 39 00:02:15,626 --> 00:02:17,460 It's too bad you missed. 40 00:02:17,960 --> 00:02:20,334 (dramatic music) 41 00:02:46,876 --> 00:02:48,251 Irene. - Nice try, Mel. 42 00:02:48,876 --> 00:02:49,876 I always knew you wanted to kill me. 43 00:02:50,376 --> 00:02:51,625 What are you doing here? 44 00:02:52,168 --> 00:02:53,543 I'm here to see my daughter. 45 00:02:54,334 --> 00:02:56,959 I got this little ditty running through my head, 46 00:02:57,460 --> 00:02:58,542 the bitch is back (spits). 47 00:03:01,209 --> 00:03:01,834 Irene! 48 00:03:02,834 --> 00:03:03,667 Mel. 49 00:03:04,168 --> 00:03:06,251 Krista, my darling girl! 50 00:03:11,251 --> 00:03:14,417 Okay, we need to get you inside, it's freezing. 51 00:03:30,417 --> 00:03:33,083 Krista's mom, what do we know about her? 52 00:03:33,792 --> 00:03:35,750 Almost nothing, Mel never talks about her. 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,542 Well, I could see why Mel fell for her, she is hot. 54 00:03:42,459 --> 00:03:43,834 What, look at her. 55 00:03:44,500 --> 00:03:45,917 Yeah well, don't let her looks fool ya. 56 00:03:47,333 --> 00:03:49,667 She is a devil in disguise. 57 00:03:50,125 --> 00:03:51,459 I can hear you, Cecil. 58 00:03:51,958 --> 00:03:54,375 That was my intent, Irene. 59 00:03:54,709 --> 00:03:55,333 No doubt. 60 00:03:58,875 --> 00:04:01,000 She got in touch a couple weeks ago 61 00:04:01,791 --> 00:04:04,459 and said she wanted to come for a visit, reconnect. 62 00:04:05,083 --> 00:04:06,125 And you suggested this weekend... 63 00:04:06,708 --> 00:04:07,875 Because I thought you'd be away. 64 00:04:09,292 --> 00:04:10,459 When were you gonna tell me? 65 00:04:11,041 --> 00:04:11,584 Monday. - [Mel] Hm. 66 00:04:16,208 --> 00:04:18,459 Look, I know things ended badly between you, 67 00:04:20,250 --> 00:04:21,791 but you shouldn't have stopped me from seeing my mother. 68 00:04:28,791 --> 00:04:30,292 Yeah, yeah, gotta go. 69 00:04:34,000 --> 00:04:34,875 Hey, guys, what's up? 70 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 Alice Troy has mono. 71 00:04:36,791 --> 00:04:38,458 Alice Troy. 72 00:04:39,208 --> 00:04:40,541 Winner of the ONI spelling bee. 73 00:04:41,250 --> 00:04:44,208 Right, I'm, I'm sorry to hear about that. 74 00:04:45,833 --> 00:04:46,749 The territorial championships are 75 00:04:47,541 --> 00:04:49,416 in Fort Simpson this weekend, and since she's sick 76 00:04:49,916 --> 00:04:50,875 and Connor's first runner up, 77 00:04:51,499 --> 00:04:53,458 they've asked him to take her place. 78 00:04:54,000 --> 00:04:55,708 That's great, congratulations! 79 00:04:56,458 --> 00:04:57,416 But all the flights to Fort Simpson are booked, 80 00:04:57,875 --> 00:04:59,541 so he was wondering if... 81 00:05:00,000 --> 00:05:00,958 Maybe you could fly us. 82 00:05:06,583 --> 00:05:08,458 (sighs) Look, I'm sorry, buddy, I'd love to, 83 00:05:09,249 --> 00:05:10,458 but I kind of made plans this weekend. 84 00:05:11,833 --> 00:05:13,833 Oh, okay. 85 00:05:14,499 --> 00:05:15,874 But tell you what, I'll make some calls 86 00:05:16,374 --> 00:05:17,957 and I'll find you a charter. 87 00:05:18,499 --> 00:05:19,874 Whatever, it's not a big deal. 88 00:05:25,332 --> 00:05:26,332 Oh, you're joking. 89 00:05:27,707 --> 00:05:29,249 If you saw the look on Connor's face- 90 00:05:29,790 --> 00:05:31,207 Well, look at my face, Bobby. 91 00:05:31,832 --> 00:05:33,166 You can't leave me alone with Irene. 92 00:05:33,665 --> 00:05:36,458 I know, I'm sorry, really. 93 00:05:37,832 --> 00:05:39,707 This is a big thing for Connor. 94 00:05:40,207 --> 00:05:41,623 Yeah, I know, you're right. 95 00:05:43,166 --> 00:05:45,207 Look, you'll be fine, okay? 96 00:05:45,540 --> 00:05:46,458 You got this. 97 00:05:48,082 --> 00:05:49,457 I'll be back in a couple of days. 98 00:05:57,457 --> 00:05:58,207 There you are. 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,832 So, why don't you show me what you've been up to? 100 00:06:03,166 --> 00:06:04,623 For the past 20 years? 101 00:06:07,040 --> 00:06:07,874 Pick the highlights. 102 00:06:13,415 --> 00:06:15,082 I had one more failed marriage 103 00:06:15,790 --> 00:06:17,498 before I realized I wasn't the marrying kind. 104 00:06:19,123 --> 00:06:20,707 Many wonderful flings. 105 00:06:22,040 --> 00:06:23,582 A booming business in sex toys. 106 00:06:24,039 --> 00:06:26,457 Wait, what, sex toys? 107 00:06:27,415 --> 00:06:29,707 I think I left out the word sex in my letters to you. 108 00:06:30,415 --> 00:06:32,248 This whole time I pictured you selling dolls 109 00:06:32,707 --> 00:06:34,290 and games and costumes. 110 00:06:34,790 --> 00:06:35,956 Oh, I sold plenty of those. 111 00:06:38,206 --> 00:06:40,623 I did house parties, kind of like Tupperware, only... 112 00:06:41,165 --> 00:06:42,415 The plastic vibrated? - Yeah. 113 00:06:45,290 --> 00:06:47,457 Last month a big company bought me out, 114 00:06:48,081 --> 00:06:50,665 and now I'm going to see the world. 115 00:06:53,123 --> 00:06:57,457 Take art classes in Italy, explore Machu Picchu, 116 00:06:57,956 --> 00:06:59,706 and climb Mount Kilimanjaro. 117 00:07:01,457 --> 00:07:02,415 Sounds great. 118 00:07:02,873 --> 00:07:03,498 I'm starting in Bali. 119 00:07:05,331 --> 00:07:06,956 Already signed up for a scuba diving lesson. 120 00:07:09,248 --> 00:07:09,789 Come with me. 121 00:07:11,956 --> 00:07:13,956 I'm serious, we'll go together. 122 00:07:15,664 --> 00:07:17,831 I can't just leave. - Why not? 123 00:07:18,373 --> 00:07:19,581 I have a full flying schedule. 124 00:07:20,081 --> 00:07:21,706 I'm co-owner of the company. 125 00:07:22,248 --> 00:07:23,914 They'll survive without you. 126 00:07:24,456 --> 00:07:26,039 And I have mortgage payments. 127 00:07:26,706 --> 00:07:28,664 Screw the mortgage, come see the world. 128 00:07:31,998 --> 00:07:33,081 Why didn't you take me with you? 129 00:07:34,789 --> 00:07:36,289 When you left, why didn't you take me? 130 00:07:38,164 --> 00:07:41,831 Honey, we have plenty of time to talk. 131 00:07:42,372 --> 00:07:43,873 Let's just enjoy the day, okay? 132 00:07:47,372 --> 00:07:48,330 Can I take the controls? 133 00:07:49,956 --> 00:07:50,539 Come on. 134 00:08:02,122 --> 00:08:03,456 (woman laughs) 135 00:08:04,205 --> 00:08:05,122 I have a birthday present for you. 136 00:08:05,539 --> 00:08:07,080 So, where is it? 137 00:08:09,122 --> 00:08:10,456 I'm saving it for tomorrow. 138 00:08:10,997 --> 00:08:12,038 My birthday is today. 139 00:08:14,038 --> 00:08:14,705 One present at a time. 140 00:08:20,497 --> 00:08:22,830 (man clears his throat) 141 00:08:23,372 --> 00:08:25,456 Cece, what are you doing here? 142 00:08:26,038 --> 00:08:28,621 Working, and you? 143 00:08:28,997 --> 00:08:29,955 We were just... 144 00:08:31,497 --> 00:08:32,621 Looking for snakes on a plane? 145 00:08:37,414 --> 00:08:38,997 Cece, you're not gonna tell Loreen, right? 146 00:08:40,122 --> 00:08:42,455 (Cece chuckles) 147 00:08:43,913 --> 00:08:45,705 He won't say anything. 148 00:08:46,122 --> 00:08:47,371 Are you kidding? 149 00:08:47,788 --> 00:08:48,663 He'll tell everyone. 150 00:08:53,164 --> 00:08:54,455 You sure you don't have two rooms? 151 00:08:55,371 --> 00:08:57,455 No, we're full up for the spelling bee, go figure. 152 00:08:58,329 --> 00:09:00,371 But I do have you in a room with two double beds. 153 00:09:01,038 --> 00:09:02,455 One for junior here, one for mom and dad. 154 00:09:03,246 --> 00:09:05,371 He's not my dad, he's a sperm donor. 155 00:09:05,746 --> 00:09:07,455 Connor! - Uh... 156 00:09:08,079 --> 00:09:09,455 Can you send up a cot, please? 157 00:09:09,746 --> 00:09:10,455 Yes. 158 00:09:15,079 --> 00:09:18,204 (snowmobiles drone past) 159 00:09:24,413 --> 00:09:26,954 He's cute, I saw him at the office. 160 00:09:27,413 --> 00:09:28,829 He's one of our pilots. 161 00:09:29,246 --> 00:09:30,455 Are you and he...? 162 00:09:30,954 --> 00:09:32,705 Actually, I'm with Bobby. 163 00:09:34,538 --> 00:09:35,037 Bobby Martin? 164 00:09:37,621 --> 00:09:38,455 Wow. 165 00:09:39,163 --> 00:09:41,329 Okay, I'm trying to interpret the "wow." 166 00:09:41,787 --> 00:09:42,455 Oh, nothing, nothing. 167 00:09:43,455 --> 00:09:46,455 It's just, uh, you've known him since you were in diapers, 168 00:09:47,204 --> 00:09:50,288 which could be a good thing or a bad thing. 169 00:09:50,954 --> 00:09:52,163 It's a good thing. - Well, where is he? 170 00:09:52,620 --> 00:09:53,537 I would love to see him. 171 00:09:56,079 --> 00:10:00,288 He, uh, he had to go away at the last minute with his son. 172 00:10:02,288 --> 00:10:03,079 And the boy's mother. 173 00:10:04,329 --> 00:10:05,454 He's got a lot on his plate. 174 00:10:08,370 --> 00:10:10,454 Well, just as long as you're not the brussels sprouts. 175 00:10:13,204 --> 00:10:14,745 The thing on his plate that gets pushed aside. 176 00:10:18,412 --> 00:10:22,787 Um, so, about what I asked you earlier... 177 00:10:25,704 --> 00:10:27,745 Well, well, Irene Ivarson. 178 00:10:30,037 --> 00:10:33,912 Marie, what a pleasant surprise. 179 00:10:34,745 --> 00:10:37,328 I always said if I ever saw you again, I'd slug you. 180 00:10:38,120 --> 00:10:40,662 (chuckles) Goodness, you're still holding a grudge 181 00:10:41,328 --> 00:10:44,412 after all these years? (gasps of shock) 182 00:10:44,829 --> 00:10:47,454 (upbeat rock music) 183 00:10:48,829 --> 00:10:51,412 (women grunting) 184 00:11:09,911 --> 00:11:11,454 That is my daughter! 185 00:11:17,078 --> 00:11:19,287 It's okay, it's okay, you are- 186 00:11:19,619 --> 00:11:21,744 (crowd gasps) 187 00:11:24,870 --> 00:11:25,786 That's enough! 188 00:11:27,953 --> 00:11:29,078 So help me! 189 00:11:29,369 --> 00:11:29,911 Come on! 190 00:11:35,744 --> 00:11:38,286 I'm fine, honestly, honey. 191 00:11:38,744 --> 00:11:39,453 You got the worst of it. 192 00:11:39,870 --> 00:11:40,578 I beg to differ. 193 00:11:41,286 --> 00:11:43,953 What the hell did you do to piss off Marie? 194 00:11:44,703 --> 00:11:47,036 Uh, we were in business together, years ago. 195 00:11:47,494 --> 00:11:48,870 With Nellie Sanderson. 196 00:11:49,453 --> 00:11:51,078 Let me guess, boxing promoters. 197 00:11:53,286 --> 00:11:54,453 Things didn't go as well as we'd hoped. 198 00:11:54,911 --> 00:11:56,077 The business venture- 199 00:11:56,786 --> 00:11:59,953 Darling, I'm wiped, time to hit the hay. 200 00:12:00,411 --> 00:12:01,744 What's on for tomorrow? 201 00:12:02,161 --> 00:12:03,369 Uh, ice-fishing. 202 00:12:03,703 --> 00:12:04,619 Oh, fun. 203 00:12:08,077 --> 00:12:10,035 Goodnight. - Goodnight. 204 00:12:13,202 --> 00:12:15,202 I always thought your ferocity came from Mel, 205 00:12:16,786 --> 00:12:19,578 but now I am not so sure. 206 00:12:20,286 --> 00:12:21,578 Well, she was married to Mel for 12 years. 207 00:12:22,035 --> 00:12:22,869 What does that tell you? 208 00:12:26,869 --> 00:12:27,785 Mel is a courageous fellow. 209 00:12:31,869 --> 00:12:34,453 (cell phone chimes) 210 00:12:55,119 --> 00:12:55,618 Where's Connor? 211 00:12:57,869 --> 00:12:59,535 He left for orientation. 212 00:13:00,161 --> 00:13:04,577 Oh, well, what do you want to do? 213 00:13:06,202 --> 00:13:07,785 I think I'm gonna go check out the town. 214 00:13:11,160 --> 00:13:12,869 Are you sure you don't want to stay inside? 215 00:13:13,452 --> 00:13:14,535 It's supposed to drop to minus 40. 216 00:13:17,994 --> 00:13:18,660 I've got my toque. 217 00:13:24,577 --> 00:13:25,452 I'll see you guys later. 218 00:13:44,034 --> 00:13:45,702 [Dev] You seem to have had an amazing life. 219 00:13:46,201 --> 00:13:48,452 Hey, are you ready to go? 220 00:13:49,285 --> 00:13:50,493 I'm sorry, sweetie, I'm gonna have to meet you there. 221 00:13:51,034 --> 00:13:52,243 I have a few things to do first. 222 00:13:52,577 --> 00:13:53,452 Like what? 223 00:13:54,160 --> 00:13:54,951 I promised to have a quick cup of coffee 224 00:13:55,368 --> 00:13:56,201 with an old friend. 225 00:13:56,659 --> 00:13:57,577 Well, I'll just wait. 226 00:13:58,201 --> 00:13:59,452 Oh, no, no, no, no, you go ahead. 227 00:14:01,493 --> 00:14:02,452 We only have the weekend. 228 00:14:03,201 --> 00:14:04,617 I'll be there by 10:00, promise. 229 00:14:06,034 --> 00:14:09,576 Okay, uh, it's the, um, 230 00:14:11,243 --> 00:14:14,451 eighth hut from the dock with the red roof. 231 00:14:14,826 --> 00:14:15,368 Okay. 232 00:14:34,200 --> 00:14:36,325 All right, so talk. 233 00:14:36,742 --> 00:14:37,367 Why are you here? 234 00:14:38,034 --> 00:14:39,076 To see my daughter and have some fun. 235 00:14:39,534 --> 00:14:40,200 If you hurt her again- 236 00:14:40,993 --> 00:14:43,159 What, you're gonna sic your faithful mutt, Cece, 237 00:14:43,617 --> 00:14:44,742 and his rabid wife on me? 238 00:14:45,409 --> 00:14:46,451 I'm serious, Irene, you have no idea- 239 00:14:47,117 --> 00:14:48,325 Don't lay it all on me, Mel. 240 00:14:49,868 --> 00:14:50,742 It takes two to tango. 241 00:14:51,242 --> 00:14:52,200 I'm not the one who left. 242 00:14:54,784 --> 00:14:57,451 You knew I wanted to travel the world. 243 00:14:58,075 --> 00:14:59,617 You could have been a pilot anywhere. 244 00:15:00,284 --> 00:15:02,617 Our life was here. - Your life was here. 245 00:15:03,367 --> 00:15:05,033 I begged you to move so that I could have a chance 246 00:15:05,783 --> 00:15:08,617 at happiness, so that we could be happy together. 247 00:15:09,284 --> 00:15:10,659 We were never gonna be happy together. 248 00:15:15,492 --> 00:15:16,451 At least I can say I tried. 249 00:15:22,992 --> 00:15:24,200 It's none of Cece's business. 250 00:15:24,741 --> 00:15:26,741 No, but it is mine. - I'm 18! 251 00:15:27,159 --> 00:15:27,908 Then act like it. 252 00:15:29,451 --> 00:15:31,451 What the hell were you thinking, having sex at work? 253 00:15:32,325 --> 00:15:34,700 You won't let him come over, and Tommy has five roommates. 254 00:15:35,200 --> 00:15:35,783 Where are we supposed to go? 255 00:15:36,200 --> 00:15:37,533 Um, maybe nowhere 256 00:15:38,242 --> 00:15:39,491 until you know each other a little better. 257 00:15:40,075 --> 00:15:41,533 We're in a serious relationship. 258 00:15:41,908 --> 00:15:44,575 (Loreen scoffs) 259 00:15:45,366 --> 00:15:47,283 All I'm saying is maybe just slow it down a little. 260 00:15:48,908 --> 00:15:49,450 My shift's over. 261 00:16:00,450 --> 00:16:03,450 (approaching footsteps) 262 00:16:04,533 --> 00:16:05,116 Hey. 263 00:16:06,867 --> 00:16:07,408 What the hell are you doing here? 264 00:16:08,074 --> 00:16:09,450 Well, I own half of this fishing shack. 265 00:16:10,700 --> 00:16:11,074 Well, you can't stay 266 00:16:11,741 --> 00:16:12,450 because Irene's gonna be here any minute. 267 00:16:13,408 --> 00:16:16,450 Good, I got a few things I want to say to that woman. 268 00:16:17,074 --> 00:16:18,825 Marie threw the first punch. 269 00:16:19,366 --> 00:16:20,450 She's got a good right hook. 270 00:16:22,907 --> 00:16:23,866 Are you this pissed about a business deal 271 00:16:24,283 --> 00:16:24,949 that didn't work out? 272 00:16:26,491 --> 00:16:27,824 She tell you why it didn't work out? 273 00:16:29,491 --> 00:16:32,450 Well, apparently, it was supposed to be some kind 274 00:16:33,450 --> 00:16:37,032 of fancy-arse clothing store, and Irene convinced Marie 275 00:16:37,740 --> 00:16:40,324 and Nellie to sink five grand each into it. 276 00:16:40,949 --> 00:16:42,575 Then Irene skipped town with her cash. 277 00:16:43,199 --> 00:16:45,450 Her cash, so she took her money? 278 00:16:46,241 --> 00:16:47,699 Yeah, after they'd signed a lease 279 00:16:48,241 --> 00:16:49,450 and completely gutted the place. 280 00:16:51,199 --> 00:16:53,032 Marie and Nellie lost all their money. 281 00:16:55,615 --> 00:16:57,824 The wife fed us on mac and cheese 282 00:16:58,324 --> 00:17:00,782 for about a year after that. 283 00:17:03,241 --> 00:17:05,407 Every once in a while, we got a hot dog chopped up into it. 284 00:17:10,365 --> 00:17:11,323 It was 20 years ago. 285 00:17:11,866 --> 00:17:12,740 That woman's like a leopard. 286 00:17:14,449 --> 00:17:15,615 She's never gonna change her spots. 287 00:17:17,907 --> 00:17:19,240 The only decent thing she ever did was 288 00:17:20,824 --> 00:17:21,532 bring you into this world. 289 00:17:23,991 --> 00:17:25,615 But you be careful, Krista. 290 00:17:26,157 --> 00:17:28,449 The woman is a thief and a liar. 291 00:17:29,991 --> 00:17:32,532 (cell phone rings) 292 00:17:34,866 --> 00:17:35,449 Irene, where the hell are you? 293 00:17:36,240 --> 00:17:37,782 It's Blake, weren't you and your mom supposed 294 00:17:38,240 --> 00:17:39,198 to go ice fishing today? 295 00:17:39,824 --> 00:17:40,990 [Krista] I'm at the hut right now. 296 00:17:43,115 --> 00:17:45,449 Yeah, something tells me she's not gonna show. 297 00:17:46,115 --> 00:17:50,449 (Irene squealing) (upbeat rock music) 298 00:17:52,282 --> 00:17:53,198 Drop safely! 299 00:17:56,323 --> 00:18:00,948 Go! (upbeat rock music) 300 00:18:04,948 --> 00:18:07,449 (Irene screaming) 301 00:18:10,823 --> 00:18:13,823 (people chatting quietly) 302 00:18:15,365 --> 00:18:16,323 Let me see what my schedule is. 303 00:18:16,781 --> 00:18:18,449 Krista, hi, this is Even. 304 00:18:19,115 --> 00:18:20,448 We met in Pilates this morning. 305 00:18:21,073 --> 00:18:23,614 He is a skydiving instructor. - Hi. 306 00:18:25,823 --> 00:18:26,990 You were supposed to be ice fishing with me. 307 00:18:27,406 --> 00:18:29,448 I hate ice fishing. 308 00:18:30,198 --> 00:18:31,282 Why didn't you just tell me that last night? 309 00:18:31,906 --> 00:18:33,364 I didn't want to hurt your feelings. 310 00:18:34,115 --> 00:18:35,614 Making me wait for over two hours was better? 311 00:18:37,073 --> 00:18:38,448 Two hours, has it been that long? 312 00:18:39,115 --> 00:18:40,656 Oh, my gosh, I'm so sorry, really. 313 00:18:41,157 --> 00:18:42,448 I'm just terrible with time. 314 00:18:46,531 --> 00:18:49,448 Okay, uh, I was just really hoping 315 00:18:50,073 --> 00:18:52,156 that we could get a chance to talk. 316 00:18:52,823 --> 00:18:54,489 Well, we can talk, and have fun, right? 317 00:18:54,948 --> 00:18:56,656 How about dog sledding? 318 00:18:57,156 --> 00:18:59,406 Perfect, do you want to come? 319 00:19:00,030 --> 00:19:01,448 I should probably be getting back. 320 00:19:01,989 --> 00:19:04,989 Oh, too bad. 321 00:19:05,531 --> 00:19:06,739 Let me walk you to your truck. 322 00:19:07,947 --> 00:19:09,030 I will be right back. 323 00:19:12,698 --> 00:19:13,239 Thank you. 324 00:19:16,156 --> 00:19:17,030 Blake, you knew my mom was supposed 325 00:19:17,614 --> 00:19:18,698 to be ice fishing with me. - Yeah. 326 00:19:19,322 --> 00:19:20,531 So why did you take her skydiving? 327 00:19:21,406 --> 00:19:22,989 I just took the call, I didn't even know it was your mom. 328 00:19:23,489 --> 00:19:24,322 Yeah, but when you saw her- 329 00:19:24,822 --> 00:19:25,448 Why are you yelling at me? 330 00:19:26,156 --> 00:19:28,489 I'm not yelling. - Okay, I get it. 331 00:19:29,281 --> 00:19:30,448 It's not easy seeing your mom after all these years, 332 00:19:31,114 --> 00:19:31,822 but I'm just doing my job. 333 00:19:36,364 --> 00:19:37,281 You know what else I get? 334 00:19:42,156 --> 00:19:43,364 Why you never really let me in. 335 00:19:52,447 --> 00:19:53,363 Am I interrupting? 336 00:19:53,655 --> 00:19:54,197 Uh, no. 337 00:19:55,697 --> 00:19:57,072 Let's go dog sledding. - [Krista] Mm-hmm. 338 00:20:03,321 --> 00:20:04,196 [Petra] How'd it go? - Really good. 339 00:20:04,780 --> 00:20:05,447 We did a bunch of practice words, 340 00:20:06,156 --> 00:20:06,864 and I got every single one right. 341 00:20:07,447 --> 00:20:08,447 I think I actually have a chance. 342 00:20:08,905 --> 00:20:09,864 That's awesome, buddy! 343 00:20:10,530 --> 00:20:13,822 Excuse me, hello, I am Parvana's father. 344 00:20:14,447 --> 00:20:16,447 You are Connor's mother and father? 345 00:20:17,029 --> 00:20:18,447 She's my mom, he's just a- 346 00:20:18,864 --> 00:20:20,572 Special friend. 347 00:20:21,280 --> 00:20:24,655 Uh, this is, uh, fun for Connor and Parvana. 348 00:20:25,113 --> 00:20:26,447 Spelling championships? 349 00:20:27,864 --> 00:20:29,447 Fun for Connor, perhaps. 350 00:20:30,029 --> 00:20:31,280 Parvana is here to win. 351 00:20:31,822 --> 00:20:33,447 We study word lists every night. 352 00:20:34,238 --> 00:20:35,988 It is all Parvana does outside of school. 353 00:20:36,738 --> 00:20:37,863 Well, we like to leave room for other things. 354 00:20:38,530 --> 00:20:42,363 You know, sports, video games, friends. 355 00:20:43,238 --> 00:20:45,280 We think it's important for Connor to have fun growing up. 356 00:20:48,405 --> 00:20:49,904 If you'll excuse me. 357 00:20:53,071 --> 00:20:54,821 Bobby, did you just say "we"? 358 00:20:55,113 --> 00:20:55,821 Yeah. 359 00:20:56,654 --> 00:21:00,447 Okay, I'm really glad you're back in Connor's life now, 360 00:21:01,238 --> 00:21:04,363 but you haven't earned the right to say "we." 361 00:21:04,946 --> 00:21:06,280 I'm sorry it came out that way. 362 00:21:06,946 --> 00:21:08,529 Okay, but I'm the one who raised him. 363 00:21:09,321 --> 00:21:10,863 I'm the one who's been there for the past 12 years. 364 00:21:11,487 --> 00:21:12,571 You wanted me to come on this trip. 365 00:21:13,113 --> 00:21:14,946 Well, yeah, we needed a ride. 366 00:21:18,362 --> 00:21:20,446 Hey, can we eat? - Yeah, sure. 367 00:21:24,446 --> 00:21:26,612 (upbeat music) 368 00:22:08,070 --> 00:22:10,695 (laughs) That was excellent! 369 00:22:11,404 --> 00:22:12,279 Well, who knows when I'm gonna get a chance 370 00:22:12,653 --> 00:22:13,487 to do that again. 371 00:22:14,154 --> 00:22:15,487 I mean, why leave anything in the tank? 372 00:22:17,778 --> 00:22:21,695 Okay, before we get distracted, or interrupted again, 373 00:22:24,070 --> 00:22:25,112 why didn't you take me with you? 374 00:22:32,237 --> 00:22:36,445 (sighs) I was 18 when I had you, 18. 375 00:22:37,028 --> 00:22:40,279 So, what, I ruined your life? 376 00:22:40,903 --> 00:22:44,445 No, no, no, no, you were amazing. 377 00:22:45,070 --> 00:22:46,862 I loved you to pieces. 378 00:22:47,403 --> 00:22:49,445 Uh-huh, that's why you left? 379 00:22:52,403 --> 00:22:55,028 Do you remember when you were baton twirling 380 00:22:55,695 --> 00:22:57,945 in that, um, in that school talent show? 381 00:22:58,528 --> 00:22:59,736 It was just before you turned 12. 382 00:23:01,361 --> 00:23:04,778 I remember, I was so scared I was gonna drop it. 383 00:23:05,069 --> 00:23:05,611 Right? 384 00:23:08,069 --> 00:23:10,278 But the day of the show, you were great. 385 00:23:12,319 --> 00:23:16,695 I watched you, confident, poised, perfect, 386 00:23:17,611 --> 00:23:19,902 and I realized that you didn't need me anymore. 387 00:23:23,695 --> 00:23:24,445 That's bullshit. 388 00:23:27,570 --> 00:23:29,861 I missed you every day. 389 00:23:31,361 --> 00:23:33,611 I had no idea that it was going to be so long 390 00:23:34,153 --> 00:23:35,361 before we saw each other again. 391 00:23:39,902 --> 00:23:43,027 I know, I'm sorry, it shouldn't have been, 392 00:23:45,610 --> 00:23:46,944 I was really excited when you invited me 393 00:23:47,610 --> 00:23:49,111 to spend the summer with you in Toronto. 394 00:23:52,194 --> 00:23:55,236 And then Yves invited me to his vineyard 395 00:23:55,694 --> 00:23:56,610 in the South of France. 396 00:23:59,111 --> 00:24:01,069 You were the one who canceled that trip? 397 00:24:01,569 --> 00:24:03,444 I didn't want to, but... 398 00:24:04,069 --> 00:24:05,444 And what about my 16th birthday? 399 00:24:06,318 --> 00:24:07,402 Well, I was really looking forward to that. 400 00:24:07,694 --> 00:24:08,236 But? 401 00:24:08,902 --> 00:24:10,444 I had a once-in-a-lifetime opportunity 402 00:24:11,277 --> 00:24:12,527 to go white-water rafting in New Zealand. 403 00:24:15,193 --> 00:24:18,360 You, you didn't want to take me with you. 404 00:24:18,902 --> 00:24:20,444 Honey, you were settled here. 405 00:24:21,069 --> 00:24:22,193 You had your school, your friends. 406 00:24:22,902 --> 00:24:24,569 And you didn't see me for the next 20 years 407 00:24:25,277 --> 00:24:26,777 because something better always came along. 408 00:24:29,861 --> 00:24:32,652 Honey, I sacrificed my 20s for you. 409 00:24:33,402 --> 00:24:35,360 I knew that you wouldn't want me to resent you. 410 00:24:36,735 --> 00:24:37,610 It was my turn. 411 00:24:39,985 --> 00:24:43,444 (Krista chuckles in disbelief) 412 00:24:47,610 --> 00:24:50,277 (door shuts firmly) 413 00:25:18,152 --> 00:25:19,526 Let me guess, Cece talked. 414 00:25:19,901 --> 00:25:20,901 It's not funny. 415 00:25:22,568 --> 00:25:23,110 Loreen knows? 416 00:25:24,776 --> 00:25:25,443 What did she say? 417 00:25:26,068 --> 00:25:27,776 She's pissed. - That sucks. 418 00:25:28,901 --> 00:25:29,734 She'll get over it. 419 00:25:31,651 --> 00:25:34,901 So, you said something about a birthday present? 420 00:25:36,359 --> 00:25:37,192 Oh, I almost forgot. 421 00:25:44,026 --> 00:25:44,526 Happy birthday. 422 00:25:49,985 --> 00:25:52,025 Thank you, they're beautiful. 423 00:25:53,901 --> 00:25:54,443 You're beautiful. 424 00:26:01,359 --> 00:26:03,776 So, you think Cece is working late again? 425 00:26:04,317 --> 00:26:06,443 I don't know, but Loreen is. 426 00:26:08,192 --> 00:26:09,443 Do you want to come over? 427 00:26:10,317 --> 00:26:13,234 Yes, I've just gotta give Wes a ride home. 428 00:26:13,734 --> 00:26:15,276 I'll walk, meet me there. 429 00:26:15,733 --> 00:26:17,359 No, no, no, it's cold. 430 00:26:17,775 --> 00:26:18,192 It's two blocks. 431 00:26:18,900 --> 00:26:21,317 Besides, I think I need to cool off a little. 432 00:26:23,817 --> 00:26:24,443 Wes, let's go. 433 00:26:58,942 --> 00:27:02,733 Loreen? (suspenseful music) 434 00:27:03,358 --> 00:27:06,025 Happy Birthday. (dramatic music) 435 00:27:10,191 --> 00:27:11,442 What are you doing here? 436 00:27:12,191 --> 00:27:13,442 Can't a guy wish his sister happy birthday? 437 00:27:14,150 --> 00:27:14,900 Not if he's supposed to be dead! 438 00:27:15,775 --> 00:27:18,567 Well, the last supply drop was missing my barbecue chips. 439 00:27:19,150 --> 00:27:21,650 Right, you know this is insane. 440 00:27:22,108 --> 00:27:23,275 What if someone sees you? 441 00:27:24,108 --> 00:27:26,442 I've been careful, I waited to make sure you were alone. 442 00:27:30,066 --> 00:27:30,983 It's really sweet you came. 443 00:27:38,442 --> 00:27:40,732 But you have to go, someone's coming over. 444 00:27:41,108 --> 00:27:43,066 Who? - Tommy. 445 00:27:44,608 --> 00:27:45,941 Right, the boyfriend. 446 00:27:47,899 --> 00:27:48,567 I don't like what I hear about this guy. 447 00:27:49,191 --> 00:27:51,442 Oh, my God, you sound like Loreen. 448 00:27:52,150 --> 00:27:53,483 He hung out with a couple of wannabe gangsters 449 00:27:54,024 --> 00:27:56,275 in grade nine. (knock on door) 450 00:27:56,732 --> 00:27:57,483 You have to hide, now! 451 00:28:10,607 --> 00:28:11,441 Hey. - [Caitlin] Hey. 452 00:28:16,024 --> 00:28:16,774 Is Loreen here? - No. 453 00:28:19,024 --> 00:28:21,649 I heard noises. - TV, I just turned it off. 454 00:28:22,108 --> 00:28:23,399 Ah, so it's just us. 455 00:28:32,190 --> 00:28:34,774 Hey, where is Loreen? 456 00:28:35,149 --> 00:28:35,607 She went home. 457 00:28:37,232 --> 00:28:38,441 What are you doing here, where's Irene? 458 00:28:40,441 --> 00:28:43,941 Don't know, don't care. 459 00:28:50,566 --> 00:28:51,649 Every time I was supposed to see her, 460 00:28:52,399 --> 00:28:54,357 you made me think it was you who pulled the plug. 461 00:29:06,357 --> 00:29:08,441 You had your bag packed for two weeks the first time. 462 00:29:11,648 --> 00:29:13,566 She canceled the night before you were supposed to leave. 463 00:29:20,690 --> 00:29:22,190 Why'd you tell me it was your decision? 464 00:29:23,481 --> 00:29:24,232 I got a tough hide. 465 00:29:26,190 --> 00:29:27,190 I thought it'd be better if I was the bad guy. 466 00:29:31,357 --> 00:29:32,274 I hated you for it. 467 00:29:34,523 --> 00:29:36,356 Anger I can deal with, but tears? 468 00:29:41,356 --> 00:29:42,232 How could she do that? 469 00:29:45,314 --> 00:29:47,107 She probably meant for those visits to happen. 470 00:29:53,982 --> 00:29:54,857 If you'd told me the truth, 471 00:29:55,481 --> 00:29:57,440 I wouldn't have been so hard on you. 472 00:29:57,982 --> 00:29:58,440 Yes, you would. 473 00:30:06,648 --> 00:30:10,022 Thanks. - For what? 474 00:30:13,731 --> 00:30:15,398 Oh, for being a better dad 475 00:30:15,939 --> 00:30:16,939 than I ever gave you credit for. 476 00:30:26,106 --> 00:30:27,231 [Tommy] What's wrong? 477 00:30:27,897 --> 00:30:29,231 It's way nicer here than on the plane. 478 00:30:29,730 --> 00:30:31,189 I'm just too nervous here. 479 00:30:32,398 --> 00:30:34,440 (door opens) 480 00:30:37,231 --> 00:30:39,772 Tommy, what a surprise. 481 00:30:40,564 --> 00:30:42,231 I just came to give Caitlin her birthday present. 482 00:30:42,689 --> 00:30:43,730 Hmm, does she have it? 483 00:30:45,897 --> 00:30:47,522 Good, then you can go. - Loreen- 484 00:30:47,981 --> 00:30:50,856 It's okay, goodnight. 485 00:30:55,106 --> 00:30:56,439 No, not tonight, I'm going to bed. 486 00:31:02,148 --> 00:31:03,939 Wait, okay, so what happened on the plane? 487 00:31:04,647 --> 00:31:05,939 Nothing, we have to get you out of here. 488 00:31:12,313 --> 00:31:13,188 [Nelson] Look, I trust Loreen, 489 00:31:13,897 --> 00:31:15,772 if she doesn't like the guy- - She likes him, 490 00:31:16,522 --> 00:31:18,689 she's just taking this guardian thing too far. 491 00:31:19,064 --> 00:31:19,730 Yeah, I'm glad. 492 00:31:22,022 --> 00:31:22,897 I worry about you, okay? 493 00:31:26,188 --> 00:31:28,439 You didn't come down here for my birthday. 494 00:31:29,147 --> 00:31:29,564 You came here to check up on me and Tommy. 495 00:31:30,272 --> 00:31:32,021 I had to see for myself if you were okay. 496 00:31:33,856 --> 00:31:34,439 I'm fine. 497 00:31:53,439 --> 00:31:54,522 Connor's refusing to go on stage. 498 00:31:54,813 --> 00:31:55,439 Why? 499 00:31:56,313 --> 00:31:56,896 He says he can't remember how to spell anything. 500 00:31:57,480 --> 00:31:59,397 He wants to go back to the hotel. 501 00:31:59,855 --> 00:32:00,439 Could I go talk to him? 502 00:32:00,896 --> 00:32:01,729 Oh, would you, please? 503 00:32:08,604 --> 00:32:10,439 Hey, buddy, you nervous? 504 00:32:12,397 --> 00:32:13,438 You know, you get a lot more people than this 505 00:32:13,980 --> 00:32:14,563 at your hockey games. 506 00:32:16,021 --> 00:32:16,980 [Connor] It's different. 507 00:32:17,479 --> 00:32:19,021 How? - I don't notice them. 508 00:32:19,729 --> 00:32:21,272 It's because when the ref drops the puck, 509 00:32:21,771 --> 00:32:23,396 you're focused on the game. 510 00:32:23,855 --> 00:32:24,646 It's the same as here. 511 00:32:25,354 --> 00:32:26,896 But I'll be on stage, in front of everyone. 512 00:32:27,396 --> 00:32:28,063 Then don't look at them. 513 00:32:28,855 --> 00:32:30,771 Just find a spot in the back of the room above them. 514 00:32:31,147 --> 00:32:31,813 Focus on that. 515 00:32:36,187 --> 00:32:38,229 [Man] Could we have all contestants to the stage, please? 516 00:32:39,563 --> 00:32:40,729 Hey, you can do this, buddy. 517 00:32:53,521 --> 00:32:54,062 Thank you. 518 00:33:03,521 --> 00:33:05,396 Hey, is Irene awake? 519 00:33:07,020 --> 00:33:09,396 She left early, she said she was going snowmobiling. 520 00:33:11,895 --> 00:33:13,479 Were you using my computer? 521 00:33:14,104 --> 00:33:16,104 I would not do that. - Was Astrid? 522 00:33:19,271 --> 00:33:21,645 I just noticed Astrid did not come home last night, so no. 523 00:33:23,979 --> 00:33:25,062 Would you like some oatmeal? 524 00:33:28,104 --> 00:33:29,438 Did she say where she'd be snowmobiling? 525 00:33:29,937 --> 00:33:30,438 Long Lake. 526 00:33:34,520 --> 00:33:35,438 I made enough for two. 527 00:33:40,354 --> 00:33:42,437 A-p-h-a-r-e-t-i-c, apharetic. 528 00:33:47,603 --> 00:33:48,895 (buzzer sounds) 529 00:33:49,562 --> 00:33:51,395 [Moderator] Sorry, that is incorrect. 530 00:33:51,854 --> 00:33:53,353 (crowd applauds lightly) 531 00:33:53,645 --> 00:33:54,187 Connor. 532 00:34:05,895 --> 00:34:10,270 Aphaeretic, a-p-h-a-e-r-e-t-i-c, aphaeretic. 533 00:34:14,687 --> 00:34:15,437 Correct. - Yeah! 534 00:34:20,311 --> 00:34:21,353 It's a spelling bee, not a hockey game. 535 00:34:31,145 --> 00:34:31,687 [Irene] Krista! 536 00:34:33,353 --> 00:34:34,437 [Krista] Why were you looking at my bank page 537 00:34:34,811 --> 00:34:35,437 on my computer? 538 00:34:37,353 --> 00:34:38,437 [Irene] I don't know what you're talking about? 539 00:34:39,186 --> 00:34:40,437 [Krista] Are you broke, is that why you're here? 540 00:34:41,395 --> 00:34:42,145 You're going to steal from me the same way you stole 541 00:34:42,603 --> 00:34:43,145 from Nellie and Marie? 542 00:34:43,853 --> 00:34:44,603 [Irene] I didn't steal anything from them. 543 00:34:45,103 --> 00:34:46,437 I took back what was mine. 544 00:34:47,019 --> 00:34:48,437 [Krista] And they went bankrupt. 545 00:34:49,270 --> 00:34:50,437 Cece is right, you only care about yourself. 546 00:34:51,061 --> 00:34:52,353 You're a thief and a shitty mother. 547 00:34:54,353 --> 00:34:55,395 [Irene] I deserve that, 548 00:34:56,145 --> 00:34:58,311 but forgive me if I don't stick around for more. 549 00:35:01,395 --> 00:35:03,061 [Krista] No, you're gonna tell me why you're really here. 550 00:35:07,686 --> 00:35:09,228 Loggorrhea, L-o-g-g-o-r-r-h-e-a, loggorrhea. 551 00:35:20,477 --> 00:35:21,936 Yes! (buzzer sounds) 552 00:35:22,310 --> 00:35:22,936 What? - What? 553 00:35:23,436 --> 00:35:25,144 Sorry, that is incorrect. 554 00:35:25,602 --> 00:35:27,061 (crowd applauds lightly) 555 00:35:27,352 --> 00:35:27,894 Parvana. 556 00:35:31,352 --> 00:35:35,727 Logorrhea, l-o-g-o-r-r-h-e-a, logorrhea. 557 00:35:37,227 --> 00:35:38,644 Correct. - [Dad] Yes! 558 00:35:41,227 --> 00:35:43,436 Parvana Gupta is the territorial champion! 559 00:35:43,935 --> 00:35:47,060 (crowd cheers and applauds) 560 00:35:50,436 --> 00:35:51,561 He came in second. - He did. 561 00:35:52,060 --> 00:35:54,018 Yeah! - Way to go, Connor! 562 00:35:56,602 --> 00:35:59,269 (upbeat rock music) 563 00:36:31,018 --> 00:36:32,018 [Krista] Mom! 564 00:36:44,393 --> 00:36:46,102 Hey, buddy, I'm so proud of you. 565 00:36:47,351 --> 00:36:48,560 Why, I lost. 566 00:36:49,184 --> 00:36:51,184 No, you didn't, you came in second. 567 00:36:51,560 --> 00:36:52,643 I sort of lost. 568 00:36:53,435 --> 00:36:55,893 Come on, you practically spelled the word for her. 569 00:36:56,226 --> 00:36:56,726 I guess. 570 00:36:59,601 --> 00:37:01,476 Um, they are handing out some cake, want to come? 571 00:37:01,768 --> 00:37:02,435 Sure. 572 00:37:04,184 --> 00:37:05,685 It's nice that both your parents could come. 573 00:37:07,560 --> 00:37:08,143 Yeah. 574 00:37:22,809 --> 00:37:25,059 Uh, excuse me, where's my mother? 575 00:37:25,518 --> 00:37:26,601 She's been discharged. 576 00:37:27,059 --> 00:37:28,435 She was really hurt. 577 00:37:29,059 --> 00:37:29,725 We advised her to stay. 578 00:37:51,725 --> 00:37:53,101 So she came here because she's dying? 579 00:37:55,017 --> 00:37:58,600 Yeah, she left this. 580 00:37:59,059 --> 00:38:00,059 You haven't opened it? 581 00:38:00,350 --> 00:38:00,892 Open it. 582 00:38:16,267 --> 00:38:17,892 It's a ticket to Bali. 583 00:38:22,892 --> 00:38:24,392 And a deposit slip. 584 00:38:31,809 --> 00:38:34,350 25,000? - Into my bank account. 585 00:38:43,975 --> 00:38:45,058 And a bucket list. 586 00:38:54,975 --> 00:38:57,599 Skydiving and Bali, just... 587 00:39:03,475 --> 00:39:07,225 Number one, reconnect with my daughter. 588 00:39:18,058 --> 00:39:21,183 She has her good side, I see it in you. 589 00:39:23,975 --> 00:39:24,933 Don't tell me that. 590 00:39:26,558 --> 00:39:29,016 She's selfish and self-centered. 591 00:39:29,641 --> 00:39:30,850 I think she did the best she could. 592 00:39:32,808 --> 00:39:33,975 Just be grateful you got her looks. 593 00:39:36,224 --> 00:39:39,391 (cell phone rings) 594 00:39:39,641 --> 00:39:40,224 Yeah. 595 00:39:41,850 --> 00:39:42,433 Okay, thanks. 596 00:39:45,683 --> 00:39:46,891 She's booked on the last flight out. 597 00:39:59,766 --> 00:40:00,433 Irene. 598 00:40:07,099 --> 00:40:08,849 Don't suppose you're coming to Bali with me? 599 00:40:15,182 --> 00:40:17,182 You could've mentioned the cancer. 600 00:40:17,932 --> 00:40:20,266 And make the weekend all maudlin and boo-hoo? 601 00:40:20,558 --> 00:40:21,099 No way. 602 00:40:28,890 --> 00:40:30,515 Thanks for the money. 603 00:40:31,224 --> 00:40:33,391 I was gonna give it back, but then I thought, 604 00:40:33,765 --> 00:40:35,432 nah, you owe me. 605 00:40:44,723 --> 00:40:45,974 I know you don't think much of me. 606 00:40:51,348 --> 00:40:52,473 But what kind of mother would I have been 607 00:40:53,223 --> 00:40:55,807 if I had just kept on squashing my own dreams? 608 00:41:00,473 --> 00:41:01,682 To a 12-year-old girl, a good one. 609 00:41:03,598 --> 00:41:05,265 [Announcer] All passengers on Flight 832 610 00:41:05,932 --> 00:41:08,098 to Edmonton should be through security. 611 00:41:11,932 --> 00:41:12,640 I'm proud of you. 612 00:41:17,014 --> 00:41:18,056 And I love you. 613 00:41:26,889 --> 00:41:27,473 Mom? 614 00:41:45,432 --> 00:41:46,515 It was just really good to see you. 615 00:41:58,098 --> 00:41:59,306 Ticket's good for a year. 616 00:42:02,348 --> 00:42:04,431 In case you change your mind. 617 00:42:11,098 --> 00:42:12,431 A check for five grand, certified! 618 00:42:13,347 --> 00:42:15,181 Just sitting there in the mailbox, from Irene. 619 00:42:15,931 --> 00:42:17,264 Then Nellie calls and says that she got one, too. 620 00:42:18,056 --> 00:42:20,098 I tell you, my eyeballs nearly fell out of my head. 621 00:42:22,098 --> 00:42:23,098 We're eating steak tonight! 622 00:42:42,806 --> 00:42:45,264 Okay, take your best shot, I deserve it. 623 00:42:51,597 --> 00:42:54,431 You did the right thing, going to Connor's spelling bee. 624 00:42:57,847 --> 00:42:58,805 Kids have to come first. 625 00:43:01,888 --> 00:43:04,431 How was it, with your mom? 626 00:43:09,055 --> 00:43:09,930 Where do I even start? 44251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.