All language subtitles for Aaron loves Angela

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,370 --> 00:00:42,310 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 3 00:00:42,343 --> 00:00:47,481 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 4 00:00:47,515 --> 00:00:50,251 # That's what they say when he comes around here 5 00:00:50,318 --> 00:00:53,254 # To see you every night 6 00:00:53,321 --> 00:00:55,756 # Because the people here don't like him 7 00:00:55,823 --> 00:00:59,227 # They say "His color, girl, ain't right," well 8 00:00:59,260 --> 00:01:04,598 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 9 00:01:04,665 --> 00:01:09,770 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 10 00:01:09,837 --> 00:01:12,740 # It's not a great big custom 11 00:01:12,773 --> 00:01:15,543 # In the island from where you come, girl 12 00:01:15,609 --> 00:01:18,445 # For you to go with a man like that, yeah 13 00:01:18,446 --> 00:01:21,549 # A man who can make you sad, yeah 14 00:01:21,615 --> 00:01:26,954 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 15 00:01:27,020 --> 00:01:32,293 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 16 00:01:34,262 --> 00:01:35,429 # El negro 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,399 # Mulata 18 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 # El negro 19 00:01:42,770 --> 00:01:43,771 # Mulata 20 00:01:45,306 --> 00:01:46,574 # El negro 21 00:01:48,075 --> 00:01:49,410 # Mulata 22 00:01:51,044 --> 00:01:52,213 # El negro 23 00:01:53,781 --> 00:01:55,649 # Mulata 24 00:01:55,716 --> 00:01:58,051 # Every time he come around here 25 00:01:58,085 --> 00:02:00,321 # Everybody puts you down 26 00:02:00,388 --> 00:02:03,224 # They say, "What you doin' with a man like that?" 27 00:02:03,291 --> 00:02:05,826 # Don't you know he is no clown 28 00:02:05,893 --> 00:02:08,996 # He's going to leave you Just like he left her 29 00:02:09,062 --> 00:02:11,399 # All the girls he's had in town 30 00:02:11,465 --> 00:02:14,402 # Everybody sure don't dig him 31 00:02:14,435 --> 00:02:16,770 # Because you know his skin is brown # 32 00:02:19,507 --> 00:02:20,784 Basket scored by Aaron James. 33 00:02:20,808 --> 00:02:25,479 Harlem Saints, 53, Puerto Rican Devils, 54. 34 00:02:33,254 --> 00:02:35,823 Tony Santos scores for the Puerto Rican Devils. 35 00:02:35,856 --> 00:02:38,192 They now lead 56-53. 36 00:02:45,866 --> 00:02:48,035 Aaron James scores again for the Harlem Saints. 37 00:02:48,101 --> 00:02:50,438 It's now 56-55. 38 00:02:50,504 --> 00:02:51,972 Harlem trails by one. 39 00:03:02,716 --> 00:03:04,717 Harlem Saints inbounding the basketball, 40 00:03:04,718 --> 00:03:06,720 with about 10 seconds left in the game. 41 00:03:14,828 --> 00:03:16,564 Aaron James scores again. 42 00:03:16,630 --> 00:03:20,200 Harlem goes out in front 57-56. Seconds left. 43 00:03:21,335 --> 00:03:23,036 Ball missed by James. 44 00:03:23,070 --> 00:03:24,638 Puerto Rican Devils have it. 45 00:03:24,705 --> 00:03:26,507 The shot is up by Adrian Sanchez. 46 00:03:26,540 --> 00:03:28,342 They win! They win the ball game! 47 00:03:28,376 --> 00:03:30,711 58-57, that's the final score. 48 00:03:30,744 --> 00:03:33,814 Two, four, six, eight, who do we appreciate! 49 00:03:41,655 --> 00:03:45,259 Everybody down on the floor. Let's clear the floor down there, gang. 50 00:03:45,326 --> 00:03:46,736 - Clear the floor, the game's over. - Go home! 51 00:03:46,760 --> 00:03:49,038 They should have stomped you, man. You could have got that. 52 00:03:49,062 --> 00:03:50,407 Come on, gang. Break it up down there. 53 00:03:50,431 --> 00:03:54,935 Come on. Go home. Go home! 54 00:03:57,405 --> 00:03:59,373 Man, we could have went to the playoffs, man! 55 00:03:59,407 --> 00:04:01,575 I know. Well, how come you messed up, then? 56 00:04:01,609 --> 00:04:03,777 How did I mess it up? I scored the points. 57 00:04:03,844 --> 00:04:05,879 Well, we ain't supposed to score no points. 58 00:04:05,946 --> 00:04:09,617 We supposed to pass the ball to you, and you supposed to score the points, man. 59 00:04:09,683 --> 00:04:11,619 But your head was too busy in Puerto Rico. 60 00:04:11,685 --> 00:04:14,121 Oh, man, you're talking shit. 61 00:04:14,187 --> 00:04:17,525 No, I'm talking about that skinny-assed Angel Sandwich! 62 00:04:17,591 --> 00:04:21,295 Angela Sanchez! Her name is Angela Sanchez! 63 00:04:21,962 --> 00:04:23,063 Oh, you mother... 64 00:04:31,639 --> 00:04:33,807 Hey, man, let's go in here and shoot a few. 65 00:04:43,484 --> 00:04:44,818 Let's go over here. 66 00:04:52,426 --> 00:04:55,763 Aaron, why don't you do it, man? 67 00:04:55,796 --> 00:04:57,631 Do what, man? 68 00:04:57,665 --> 00:05:00,668 Get it from Angela. So what if she's one of them? 69 00:05:00,768 --> 00:05:02,803 All your head thinks is pussy, anyway. 70 00:05:02,836 --> 00:05:05,072 Hey, how you know what I was thinkin', huh? 71 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 It ain't basketball. 72 00:05:07,841 --> 00:05:10,944 They should have dug you when that ball plunked you on your head. 73 00:05:10,978 --> 00:05:13,747 I just lost my concentration, man. Nah. 74 00:05:13,781 --> 00:05:15,583 My old man says that's a downer, you know. 75 00:05:15,616 --> 00:05:17,485 Hmm. You didn't lose it. 76 00:05:19,420 --> 00:05:22,456 Hey, man, just go get her, man. Shit. 77 00:05:26,326 --> 00:05:28,762 Let's get out of here, man. 78 00:05:28,796 --> 00:05:29,930 Give me my soda. 79 00:05:42,443 --> 00:05:44,512 Hey, check it out. 80 00:05:44,545 --> 00:05:46,680 You can dig that with Angela. 81 00:05:47,481 --> 00:05:50,651 Hey, man, she's only 15. 82 00:05:50,684 --> 00:05:54,688 And Henrietta's only 14, and she don't be leaving nobody out. 83 00:05:54,722 --> 00:05:57,391 Angela's not Henrietta, man. 84 00:05:57,458 --> 00:06:00,193 Well, maybe she is, to her own dudes! 85 00:06:00,227 --> 00:06:02,730 Hey, man, why don't you cut that out? 86 00:06:02,830 --> 00:06:05,499 Hey, man. Hey... Get out of here. 87 00:06:08,736 --> 00:06:11,338 Hey, man, we should check this out. 88 00:06:11,405 --> 00:06:14,240 I don't know, though. You think we can do it? Come on, it's cool. 89 00:06:14,241 --> 00:06:15,876 I'll shake my head. 90 00:06:32,092 --> 00:06:33,527 Psst. Aaron. 91 00:06:53,413 --> 00:06:54,758 Hey, hey, hey, what's going on? 92 00:06:54,782 --> 00:06:56,049 What's going on down there? 93 00:06:56,116 --> 00:06:57,851 What's going on here? Aaron, come on! 94 00:07:01,522 --> 00:07:04,458 Come on, Aaron! 95 00:07:16,069 --> 00:07:22,275 Well, if it ain't young Wilt Chamberlain. 96 00:07:22,309 --> 00:07:23,944 How many points you score tonight? 97 00:07:27,414 --> 00:07:30,150 Now you listen to me, boy. 98 00:07:30,217 --> 00:07:31,919 I could put you on sweet street. 99 00:07:31,985 --> 00:07:34,722 You'd be Mr. Basketball himself. 100 00:07:34,755 --> 00:07:37,725 Seven feet tall, hands like a giant. 101 00:07:37,758 --> 00:07:40,160 Just a-shootin' and dribblin' and layin' em in. 102 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 Leave Aaron alone, Beau. 103 00:07:45,499 --> 00:07:47,768 Hey, big thing. 104 00:07:47,835 --> 00:07:49,169 What you want with him, anyway? 105 00:07:53,106 --> 00:07:55,976 Just trying to straighten his act out, Cleo. 106 00:07:56,009 --> 00:07:59,446 How about straightening my act, baby? 107 00:07:59,513 --> 00:08:01,749 The boy's all tensed up, baby. 108 00:08:01,782 --> 00:08:04,918 I'm just trying to ease some of them tensions. 109 00:08:04,952 --> 00:08:07,855 You know, get him to boogie with the joogie. 110 00:08:09,356 --> 00:08:11,424 You'll see, one day 111 00:08:11,491 --> 00:08:13,426 you'll come looking for old Beau. 112 00:08:13,460 --> 00:08:17,531 Hmm? Asking around, hopin' and prayin' that I ain't split. 113 00:08:17,598 --> 00:08:20,834 Oh, yeah. It happens to us all, Aaron. 114 00:08:20,868 --> 00:08:24,004 Thanks to brothers like you. 115 00:08:24,037 --> 00:08:28,008 Now, listen, you just take care of business. 116 00:08:28,508 --> 00:08:29,710 Mmm? 117 00:08:43,657 --> 00:08:47,995 Aaron, you stay clear of that Beau, you hear? 118 00:08:48,028 --> 00:08:51,231 'Cause what he's got, you don't need. 119 00:08:52,032 --> 00:08:53,133 Aaron. 120 00:08:55,368 --> 00:08:58,138 Ain't you kind of late tonight? I had a basketball game. 121 00:08:59,472 --> 00:09:02,576 Win or lose? Uh, lost. 122 00:09:02,643 --> 00:09:04,244 Gets that way sometimes. 123 00:09:31,338 --> 00:09:33,841 Home, Pop. Mmm-hmm. 124 00:09:43,550 --> 00:09:45,018 Oh, nice run. 125 00:09:46,119 --> 00:09:47,120 Yeah. 126 00:09:48,355 --> 00:09:50,023 Seventy-five yards. 127 00:09:56,396 --> 00:09:58,131 I'm going to my room, Pop. Goodnight. 128 00:10:36,236 --> 00:10:37,237 Um... 129 00:10:40,173 --> 00:10:41,274 How'd it go? 130 00:10:42,275 --> 00:10:43,443 Oh, we lost. 131 00:10:46,446 --> 00:10:47,781 How many points you score? 132 00:10:48,515 --> 00:10:51,118 Um, 29, I think. 133 00:10:52,452 --> 00:10:53,453 High? 134 00:10:55,088 --> 00:10:56,123 Both teams? 135 00:10:57,357 --> 00:11:00,260 Well, then you won. 136 00:11:00,327 --> 00:11:03,630 How many times I got to tell you, it's not whether you win or lose that counts, 137 00:11:03,663 --> 00:11:05,966 it's how many points you score in the game. 138 00:11:05,999 --> 00:11:07,968 That's all they care about, points. 139 00:11:08,001 --> 00:11:09,937 That's what they pay for. 140 00:11:10,838 --> 00:11:12,105 Let me show you, boy. 141 00:11:16,543 --> 00:11:18,145 "Two thousand, three hundred..." 142 00:11:19,346 --> 00:11:24,351 Abdul-Jabbar scored 2,325 points in college, 143 00:11:24,384 --> 00:11:27,620 and they paid him a million dollars just to sign a contract. 144 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 Now that's over $400 a point. 145 00:11:30,724 --> 00:11:33,393 $800 a basket. 146 00:11:33,460 --> 00:11:36,296 Do you think Abdul-Jabbar cared a damn how many games he won? 147 00:11:36,329 --> 00:11:40,033 Points. That's all Abdul-Jabbar had on his mind. 148 00:11:40,067 --> 00:11:42,202 Now, how many points they give you for the season? 149 00:11:42,235 --> 00:11:45,072 Um, 310. 150 00:11:45,138 --> 00:11:47,707 You know how many points Abdul-Jabbar had 151 00:11:47,741 --> 00:11:49,977 the season he was 16? 152 00:11:50,043 --> 00:11:53,713 Uh, 276... 153 00:11:53,747 --> 00:12:01,221 That makes you 33... Thirty-four points ahead of Abdul-Jabbar. 154 00:12:01,254 --> 00:12:03,924 Now come on over here. Let's see how much you've grown. 155 00:12:03,991 --> 00:12:07,060 Since yesterday, Pop? Get on over there. Get over there. 156 00:12:08,328 --> 00:12:11,899 Now hurry up, now. Hmm. 157 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 Stand up straight. I am standing up straight, Pop. 158 00:12:15,535 --> 00:12:17,104 Any difference? 159 00:12:20,340 --> 00:12:23,844 I can't remember whether the line was above or below yesterday. 160 00:12:23,911 --> 00:12:25,345 Seems to me it was below it. 161 00:12:28,048 --> 00:12:31,451 That makes you a fraction of an inch taller. Oh. 162 00:12:31,518 --> 00:12:32,762 Oh, don't worry about it, Aaron. 163 00:12:32,786 --> 00:12:35,088 Some boys shoot up faster than others. 164 00:12:36,289 --> 00:12:38,425 Well, I feel taller already, Pop. 165 00:12:40,961 --> 00:12:43,196 And you are, Aaron. 166 00:12:43,263 --> 00:12:45,365 You're going to make it the only way it counts. 167 00:12:46,433 --> 00:12:49,937 Them pros come to buy my boy's talents, 168 00:12:49,970 --> 00:12:51,738 I'll see they pay what your talent's worth. 169 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 $500 a point. 170 00:12:53,807 --> 00:12:55,308 $1,000 a basket. 171 00:12:57,144 --> 00:12:59,979 They won't put it to you, the way they did me, Aaron. 172 00:12:59,980 --> 00:13:03,817 They won't say, "Go out there and prove your worth, boy, 173 00:13:03,917 --> 00:13:06,486 "then we'll see what we want to pay you." 174 00:13:06,553 --> 00:13:11,224 And they won't tell you, "Go out there and stop that man running with the ball." 175 00:13:11,291 --> 00:13:15,295 And when you say, "I'm a runner myself, I'm All-American." 176 00:13:16,629 --> 00:13:17,931 They won't answer, 177 00:13:18,832 --> 00:13:21,568 "Not on this pro team, boy. 178 00:13:21,601 --> 00:13:23,770 "You're what we want you to be. 179 00:13:23,837 --> 00:13:25,738 "And right now we want you to go out there 180 00:13:25,772 --> 00:13:28,341 "and stop that man running with the ball." 181 00:13:32,679 --> 00:13:34,982 And that man breaks you to pieces. 182 00:13:39,019 --> 00:13:41,621 I'm going to practice shooting every chance I get, Pop. 183 00:13:43,090 --> 00:13:44,257 You do that, Aaron. 184 00:13:46,860 --> 00:13:50,430 Remember, it's them points that count. 185 00:14:15,788 --> 00:14:17,124 Hey, Ike. 186 00:14:25,232 --> 00:14:28,368 How about a little, uh, hot sauce. Tabasco, or something. 187 00:14:37,210 --> 00:14:42,049 Hey, Ike, you know what story I haven't heard in a long time? 188 00:14:42,082 --> 00:14:43,516 Yeah, what story's that, Beau? 189 00:14:44,584 --> 00:14:48,188 The one about how Jim Brown put you in the 190 00:14:48,255 --> 00:14:50,723 bar and rib business. 191 00:14:50,757 --> 00:14:54,027 Now that is a beautiful story... 192 00:14:54,061 --> 00:14:57,530 About how they put you in a game to stop him from making all them touchdowns. 193 00:14:59,732 --> 00:15:01,334 And by the fourth quarter, 194 00:15:01,368 --> 00:15:04,604 old Jim Brown was using you to wipe his cleats off on. 195 00:15:04,671 --> 00:15:07,340 Sure was a good story. 196 00:15:07,374 --> 00:15:10,443 Hey, and I hear tell that they're gonna make... 197 00:15:10,510 --> 00:15:12,188 Son of a bitch. ...a motion picture out of it in Hollywood, 198 00:15:12,212 --> 00:15:14,447 with old All-American Ike James, 199 00:15:14,514 --> 00:15:17,284 the barbecue rib king, playing the lead. Mmm. 200 00:15:17,350 --> 00:15:19,052 With Jim Brown. Ain't that right, Ike? 201 00:15:20,620 --> 00:15:22,122 Whatever you say, Beau. 202 00:15:23,790 --> 00:15:26,459 Yeah, well, uh, 203 00:15:26,526 --> 00:15:29,529 how about a little more pepper and onions, brother. 204 00:15:43,710 --> 00:15:45,112 Mmm-hmm. 205 00:15:50,150 --> 00:15:53,420 Solid. Solid on the hot sauce. 206 00:15:59,659 --> 00:16:01,304 Hey, Willie's going to have a cold plate of ribs, 207 00:16:01,328 --> 00:16:02,888 if you don't hurry up and get a move on. 208 00:16:20,013 --> 00:16:22,115 Man, that Beau is something else. 209 00:16:28,021 --> 00:16:29,322 Hey, man, pick up on that shit. 210 00:16:29,356 --> 00:16:31,023 Don't let my old man see that. 211 00:16:31,024 --> 00:16:34,427 Man, he's seen it already. Damn. 212 00:16:53,980 --> 00:16:56,449 Hey, man, you almost ready? 213 00:16:56,483 --> 00:16:59,952 After the crowd gets out of here, man. 214 00:16:59,986 --> 00:17:03,156 You ain't chickening out, are ya? Who said I was? 215 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 How you fixed? 216 00:17:11,898 --> 00:17:13,533 Keeping my friends in the pink. 217 00:17:14,834 --> 00:17:16,503 Any hanging loose? 218 00:17:20,973 --> 00:17:23,476 We're running dry. Things are a little tough. 219 00:17:23,543 --> 00:17:25,712 Don't know when we'll be able to make a connection. 220 00:17:25,745 --> 00:17:28,081 We need some to hold us over for awhile. 221 00:17:30,417 --> 00:17:32,519 I'll see what I can do. 222 00:17:34,087 --> 00:17:36,256 That's what it's all about, Beau. 223 00:17:36,356 --> 00:17:38,425 You help us, we'll help you. 224 00:17:39,692 --> 00:17:41,194 When can you let us know? 225 00:17:43,730 --> 00:17:46,399 When I give you a call. 226 00:17:49,202 --> 00:17:50,770 The sooner, the better. 227 00:17:50,837 --> 00:17:53,673 No use making those freaks crazier than they already are. 228 00:17:56,509 --> 00:17:59,179 I'll be in touch. Ciao. 229 00:18:09,055 --> 00:18:11,258 Maybe she ain't here yet, man. 230 00:18:11,291 --> 00:18:14,093 Man, don't panic. I don't see her. 231 00:18:14,127 --> 00:18:15,628 We are the best. 232 00:18:15,728 --> 00:18:17,063 Hey, here she comes. 233 00:18:18,398 --> 00:18:20,233 Oh, that's great! Don't worry. 234 00:18:21,634 --> 00:18:22,702 Now what? 235 00:18:23,303 --> 00:18:24,803 Leave it to me. 236 00:18:24,804 --> 00:18:26,306 That's right, baby. 237 00:18:28,475 --> 00:18:30,543 Hey, man, what's with the ball? Hey, listen... 238 00:18:30,610 --> 00:18:32,455 Man, what's with the ball? Oh, man, I'm sorry... 239 00:18:32,479 --> 00:18:34,214 You almost hit the girls with the ball, man. 240 00:18:34,281 --> 00:18:35,915 Yeah, look... Man, what's wrong with you? 241 00:18:35,948 --> 00:18:37,650 No, nothin', man. I'm sorry, you know. 242 00:18:37,717 --> 00:18:40,587 You're sorry? You're gonna be sorry. Hey, that was a nice game... 243 00:18:43,823 --> 00:18:46,926 Let's get out of here, Angela. Come on. Come on. 244 00:19:05,111 --> 00:19:06,279 Wait. 245 00:19:08,281 --> 00:19:10,783 Whew! Hey, come on, let's go down in the subway. 246 00:19:18,958 --> 00:19:21,694 # Alli viene el negro, mulata 247 00:19:21,761 --> 00:19:27,367 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 248 00:19:27,434 --> 00:19:32,339 # Alli viene el negro Alli viene el negro, mulata 249 00:19:54,827 --> 00:19:57,330 # Ooh la la la la 250 00:19:57,364 --> 00:20:00,032 # Ooh la la 251 00:20:00,066 --> 00:20:02,735 # Ooh la la la la 252 00:20:02,802 --> 00:20:05,338 # Ooh la la 253 00:20:05,405 --> 00:20:08,241 # Ooh la la 254 00:20:08,308 --> 00:20:10,910 # Ooh la la 255 00:20:10,977 --> 00:20:13,746 # Ooh la la 256 00:20:13,813 --> 00:20:15,915 # Ooh la la la la la 257 00:20:18,084 --> 00:20:20,887 # Oh yeah 258 00:20:27,727 --> 00:20:29,729 Who told you you can pick a lock? 259 00:20:29,762 --> 00:20:31,498 The fuzz. 260 00:20:31,531 --> 00:20:34,267 My boyfriend, Carlos, would have that open in no time! 261 00:20:34,334 --> 00:20:36,503 Then, get Carlos! He's in the joint! 262 00:20:37,003 --> 00:20:38,237 Crazy! 263 00:20:38,271 --> 00:20:40,072 Tell him to pick his ass out. 264 00:20:40,106 --> 00:20:41,874 Let's get out of here, Angela. 265 00:20:43,175 --> 00:20:44,677 Then you can stay here by yourself! 266 00:20:47,714 --> 00:20:48,848 Hey, come on. 267 00:21:01,461 --> 00:21:03,696 You know, I hate horses, except these horses. 268 00:21:03,763 --> 00:21:06,032 All right, Willie, do your thing, man. 269 00:21:08,100 --> 00:21:10,303 Here come the juice. Here come the juice. 270 00:21:10,370 --> 00:21:11,538 Okay. 271 00:21:13,205 --> 00:21:14,474 Oh, horseback ride. 272 00:21:14,541 --> 00:21:17,043 - Okay. - You're crazy. 273 00:21:20,813 --> 00:21:24,317 - Oh, yeah! Yeah. - Can this thing go any faster? 274 00:21:30,256 --> 00:21:31,458 Giddy up! 275 00:22:05,992 --> 00:22:08,428 Get off of me! 276 00:22:08,461 --> 00:22:10,463 Don't go anywhere! 277 00:22:14,367 --> 00:22:16,035 Yeah! 278 00:22:16,869 --> 00:22:18,871 All right! Yeah! 279 00:22:32,885 --> 00:22:36,155 I'm sorry you lost the basketball game, Aaron. 280 00:22:36,222 --> 00:22:39,558 What are you sorry about? Your team won. 281 00:22:39,559 --> 00:22:42,995 I'm not sorry we won, just sorry you lost. 282 00:22:44,831 --> 00:22:46,899 Hey, I'll race you. 283 00:23:01,313 --> 00:23:04,817 You know, I've lived in a lot of different places besides Harlem. 284 00:23:06,986 --> 00:23:09,155 New Orleans, 285 00:23:09,221 --> 00:23:12,559 Miami, Atlanta. 286 00:23:12,592 --> 00:23:16,228 You fly around like a bird or something. 287 00:23:16,262 --> 00:23:19,566 Yeah, my mama gets bored a lot. 288 00:23:19,599 --> 00:23:23,402 Same thing happened to my old lady. She left my old man, 289 00:23:23,436 --> 00:23:25,572 split for Paris. 290 00:23:25,605 --> 00:23:28,340 Paris? What does she do there? 291 00:23:28,407 --> 00:23:30,443 Just lives, I guess. 292 00:23:30,510 --> 00:23:32,044 She's a dancer. 293 00:23:32,111 --> 00:23:36,516 I remember she was always going out nights, dancing. 294 00:23:36,549 --> 00:23:38,551 Well, why didn't she take you with her? 295 00:23:39,619 --> 00:23:41,220 I'm too much like my old man. 296 00:23:43,089 --> 00:23:46,125 My dad blows a trumpet in Los Angeles. 297 00:23:46,192 --> 00:23:48,027 You ever see him? 298 00:23:48,094 --> 00:23:50,963 Sometimes. He comes back at Christmas. 299 00:23:51,898 --> 00:23:53,199 He's lonely. 300 00:25:28,561 --> 00:25:32,665 Hey, where you been? How you doin', Samson, huh? 301 00:25:32,732 --> 00:25:34,634 Huh? What's happenin', man? 302 00:25:34,667 --> 00:25:38,571 Better get off these steps before you fall, man. Okay? 303 00:25:39,238 --> 00:25:40,239 All right? 304 00:25:41,874 --> 00:25:44,644 Aaron. 305 00:25:45,878 --> 00:25:46,879 It's Ike. 306 00:25:48,380 --> 00:25:50,549 It's been goin' on for about an hour. 307 00:25:50,583 --> 00:25:53,152 Now, you be careful, 308 00:25:53,219 --> 00:25:54,386 'cause you know how he gets. 309 00:25:54,420 --> 00:25:55,922 Yeah, I know. 310 00:25:57,389 --> 00:25:59,091 Thanks. 311 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 Where you been? 312 00:26:44,303 --> 00:26:46,572 Movies, Pop. 313 00:26:46,605 --> 00:26:48,274 Went to see a movie with Willie. 314 00:26:49,642 --> 00:26:51,978 You're lyin'. I'm not lyin'. 315 00:26:54,413 --> 00:26:57,750 You black-ass bastard. 316 00:26:57,784 --> 00:27:01,087 You can't outsmart your old man. 317 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 You ain't talking to some dumb nigger that never went to school. 318 00:27:06,759 --> 00:27:08,260 I went to college. 319 00:27:09,595 --> 00:27:11,263 I was All-American. 320 00:27:15,067 --> 00:27:17,003 I know, Pop. 321 00:27:17,069 --> 00:27:19,772 You think all I did in school is play football? 322 00:27:19,839 --> 00:27:22,675 Hell, I went to classes. 323 00:27:22,742 --> 00:27:26,512 Learned psychology and business. 324 00:27:26,578 --> 00:27:31,350 You think all I can do is run some fuckin' bar and take shit from everybody? 325 00:27:35,454 --> 00:27:36,689 I do it for you. 326 00:27:38,925 --> 00:27:41,794 I ain't your mama, runnin' out on her responsibilities. 327 00:27:44,363 --> 00:27:47,466 She didn't give a shit for you, boy. You know that? 328 00:27:52,038 --> 00:27:53,973 I don't know why I should either. 329 00:27:57,443 --> 00:28:01,280 I don't know why I should ruin my life for someone whose own mama didn't want him. 330 00:28:03,049 --> 00:28:05,050 I can take care of myself, Pop. 331 00:28:05,051 --> 00:28:07,854 Well, do it, and stop fuckin' up my life! 332 00:28:07,887 --> 00:28:09,607 You know what I could have done without you? 333 00:28:09,655 --> 00:28:11,623 How many times I wanted to split? 334 00:28:11,657 --> 00:28:13,893 Just get the hell out of here! 335 00:28:18,965 --> 00:28:21,000 I'm still a young man. 336 00:28:26,906 --> 00:28:28,407 Well, what right have you got... 337 00:28:40,753 --> 00:28:41,921 Aaron, I... 338 00:28:44,757 --> 00:28:46,425 I didn't mean what I said. 339 00:28:48,828 --> 00:28:53,199 I just have to have someone to hurt sometimes. 340 00:28:53,265 --> 00:28:56,202 And you're all I got. All I got. 341 00:28:58,170 --> 00:29:00,506 I didn't mean any of it, you know that, don't you, boy? 342 00:29:09,615 --> 00:29:11,250 Damn your mama! 343 00:29:13,585 --> 00:29:14,921 Leaving us. 344 00:29:17,389 --> 00:29:20,426 It just wasn't right. It wasn't right. 345 00:29:45,818 --> 00:29:49,155 - Who's your favorite artist? - Hmm, Picasso. 346 00:29:49,221 --> 00:29:51,891 That's not Picasso! That's Henry Moore. 347 00:29:51,958 --> 00:29:53,926 I know that. 348 00:30:04,937 --> 00:30:09,842 You know, if you could touch it real soft like, 349 00:30:09,909 --> 00:30:12,011 it almost feels like a real woman. 350 00:30:12,078 --> 00:30:15,247 It don't look like no woman I know. 351 00:30:16,849 --> 00:30:19,684 How many women do you know, Aaron? 352 00:30:19,685 --> 00:30:25,124 Um, a few. One or two. 353 00:30:25,191 --> 00:30:28,794 Well, if you could touch it, it wouldn't bite you. 354 00:30:28,827 --> 00:30:31,797 Hey, it's not a basketball, Aaron. 355 00:30:31,830 --> 00:30:36,035 You have to be real soft and gentle. 356 00:30:36,102 --> 00:30:38,304 It's a beautiful work of art. 357 00:30:44,376 --> 00:30:46,445 All right, I give up. Who is it? 358 00:30:46,478 --> 00:30:49,615 That's a statue by Rodin, of Balzac, 359 00:30:49,648 --> 00:30:51,550 a very famous French writer. 360 00:30:53,619 --> 00:30:55,021 Hey, let's go sit down. 361 00:30:57,489 --> 00:31:00,059 Hey, how do you know so much about art anyway? 362 00:31:00,893 --> 00:31:02,628 Sister Teresa, at St. Francis. 363 00:31:02,694 --> 00:31:05,864 Oh, man. 364 00:31:05,898 --> 00:31:09,135 "Oh, man," what? Oh, man, you people. 365 00:31:10,702 --> 00:31:12,504 What do you mean by "you people"? 366 00:31:12,538 --> 00:31:17,476 You Puerto Ricans, and your sisters and saints. 367 00:31:17,509 --> 00:31:21,013 And what about you people? With your reverends and "lawdies"? 368 00:31:21,047 --> 00:31:24,150 "Oh, Lawdy, Lawdy, here come the Reverend now. 369 00:31:24,183 --> 00:31:26,185 "You gots any happy dust for sale?" 370 00:31:26,252 --> 00:31:27,919 Black people aren't like that anymore. 371 00:31:27,920 --> 00:31:29,388 Since when, this morning? 372 00:31:32,658 --> 00:31:36,662 I'm sorry, Aaron, but I just can't let you make fun of Sister Teresa. 373 00:31:37,763 --> 00:31:39,265 She's the best friend I have. 374 00:31:40,866 --> 00:31:42,368 Angela. 375 00:31:47,373 --> 00:31:48,540 I'm sorry, too. 376 00:31:54,280 --> 00:31:57,783 You know, I really had a nice time today. 377 00:31:57,849 --> 00:31:59,518 Yeah, I had a nice time, too. 378 00:32:01,020 --> 00:32:02,454 I'm glad you liked it. 379 00:32:07,359 --> 00:32:10,529 Did you get everything your mother wanted? Uh-huh. 380 00:32:13,132 --> 00:32:15,968 Here, taste it. What is that? 381 00:32:16,035 --> 00:32:17,970 Just taste it. 382 00:32:18,037 --> 00:32:19,305 Just taste it. What is it? 383 00:32:25,077 --> 00:32:26,578 You like it? 384 00:32:27,946 --> 00:32:30,249 Yeah, it's cool. 385 00:32:32,551 --> 00:32:34,053 Come on. 386 00:32:38,790 --> 00:32:41,393 I live across the street. Over there. 387 00:32:41,427 --> 00:32:44,230 Well, I can walk you. 388 00:32:44,263 --> 00:32:47,566 No, no, I can go the rest of the way by myself. 389 00:32:47,599 --> 00:32:51,803 Listen, Angela, I dig it, but, uh, nothing's going to happen. 390 00:32:51,837 --> 00:32:53,139 Aaron, please. 391 00:32:54,740 --> 00:32:56,075 I had a good time. 392 00:32:56,142 --> 00:32:58,444 Well, maybe we can go out again sometime. 393 00:32:58,477 --> 00:32:59,511 Si. 394 00:33:09,021 --> 00:33:10,922 Hey, man! 395 00:33:29,775 --> 00:33:30,942 Which one? 396 00:34:24,263 --> 00:34:27,099 We don't like no outsiders fuckin' with our women, man! 397 00:34:27,166 --> 00:34:30,035 I'll teach you a lesson, maricon! 398 00:34:30,102 --> 00:34:31,670 Hey, chico. 399 00:34:38,710 --> 00:34:40,179 Yeah, you! 400 00:34:47,786 --> 00:34:49,588 So, you owe me one. 401 00:35:59,124 --> 00:36:00,926 Yeah? 402 00:36:00,959 --> 00:36:03,805 Hey, good brother, where you been? I've been looking all over town for you. 403 00:36:03,829 --> 00:36:07,533 That's where I've been. We must have just missed each other. 404 00:36:07,599 --> 00:36:10,135 What's up? Look, Duke, I got a special order. 405 00:36:10,202 --> 00:36:12,271 I could use all the high-quality shit I can get. 406 00:36:12,304 --> 00:36:13,972 So what's new? Couldn't we all? 407 00:36:14,005 --> 00:36:17,543 I mean a heavy score, man. Like everything I can get my hands on. 408 00:36:17,609 --> 00:36:19,845 How about a thumb and a forenail? 409 00:36:22,047 --> 00:36:24,450 Look, it can't be that damn bad out there. 410 00:36:24,516 --> 00:36:27,219 If it's not that bad, Beau, then why are they coming to you? 411 00:36:27,286 --> 00:36:30,789 Well, what about the Turks? The Turks? 412 00:36:30,856 --> 00:36:33,625 How are you at taking little white sacks out of tight assholes? 413 00:36:33,659 --> 00:36:37,162 Because that's what it's going to take, dealing with the Turks, man. 414 00:36:37,229 --> 00:36:40,299 All right, Duke. Listen, if you hear anything big, you let me know. 415 00:36:40,332 --> 00:36:44,303 You're in on it. Yeah, okay, Beau, if I find anything, I'll let you know. 416 00:36:44,336 --> 00:36:45,871 Later. Solid. 417 00:36:48,874 --> 00:36:49,975 Dried up? 418 00:36:51,042 --> 00:36:52,844 Dry as a witch's tit. 419 00:36:54,546 --> 00:36:56,748 That's why those guinea niggers came to me. 420 00:36:59,318 --> 00:37:01,487 What you gonna do? 421 00:37:01,520 --> 00:37:03,389 Hang on by the skin of my teeth. 422 00:37:04,523 --> 00:37:06,024 Everything will be all right. 423 00:37:07,092 --> 00:37:09,428 Beau, be careful. 424 00:37:10,496 --> 00:37:12,731 They're fuckin' on my turf now, baby. 425 00:37:14,933 --> 00:37:16,402 Yeah, 426 00:37:16,435 --> 00:37:18,570 you'll feel right at home when they bury you. 427 00:37:19,271 --> 00:37:20,439 No way. 428 00:37:28,514 --> 00:37:30,716 Madison Square Garden, son. 429 00:37:30,782 --> 00:37:33,184 One day you're gonna bounce your ball around 430 00:37:33,218 --> 00:37:35,053 in there and amaze everybody. Yeah? 431 00:37:35,120 --> 00:37:39,024 You know, greatness rubs off, Aaron, and no one's greater than Walt Frazier. 432 00:37:39,057 --> 00:37:42,127 Yeah, well, how do you know he's going to let us watch him practice? 433 00:37:42,193 --> 00:37:43,929 Who, Walt? Yeah. 434 00:37:43,962 --> 00:37:46,898 Because he's a football fan. Probably seen me play many times. 435 00:37:46,965 --> 00:37:50,235 Besides, he's a fine gentleman, and likes to encourage young talent. 436 00:37:50,268 --> 00:37:51,770 And you got talent, son. 437 00:37:51,803 --> 00:37:53,705 Maybe you should have called him or something. 438 00:37:53,772 --> 00:37:57,275 No, I left a message on his service. That's enough. Come on, come on. 439 00:38:00,111 --> 00:38:03,248 Hi, what do you want? My name's Ike James. 440 00:38:03,281 --> 00:38:06,918 Uh, this is my son, Aaron. We come to watch Walt Frazier work out. 441 00:38:06,952 --> 00:38:08,620 Ah! You got a pass? 442 00:38:08,654 --> 00:38:10,014 Well, Walt's an old friend of mine. 443 00:38:10,055 --> 00:38:11,723 He told me to just stop on by. 444 00:38:11,790 --> 00:38:13,459 He didn't say anything to me. 445 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 He said it to me. Uh, Pop. 446 00:38:17,329 --> 00:38:19,497 - We just go on in. - Uh-uh. 447 00:38:19,498 --> 00:38:21,767 I can't let you in without a pass. 448 00:38:21,833 --> 00:38:24,111 Well, you tell Walt Frazier, Ike James and his son are here. 449 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 Ha! No way, man. 450 00:38:27,172 --> 00:38:28,674 Pop. 451 00:38:28,774 --> 00:38:31,677 Walt used to see me play, All-American. Ike James. 452 00:38:31,743 --> 00:38:33,912 Look, Mister, I don't care if you're Jack Armstrong, 453 00:38:33,945 --> 00:38:36,324 the All-American boy, you're not getting in there without a pass! 454 00:38:36,348 --> 00:38:37,625 You telling me I can't go in there? 455 00:38:37,649 --> 00:38:39,485 Yeah, that's exactly what I'm telling ya. 456 00:38:41,920 --> 00:38:44,423 Then we'll just stay right out here until 457 00:38:44,490 --> 00:38:45,824 Walt Frazier comes out. 458 00:38:47,025 --> 00:38:48,360 Don't need a pass for that. 459 00:38:49,861 --> 00:38:52,931 Uh, Pop, that's okay, it's not that important. 460 00:38:55,000 --> 00:38:57,135 Well, we'll see Walt later. We'll wait over here. 461 00:38:57,168 --> 00:38:59,938 I'm Ike James, All-American. Security guard talking to me like that? 462 00:38:59,971 --> 00:39:02,273 I used to play ball, I was really somethin'. 463 00:39:02,307 --> 00:39:04,952 He doesn't know what the hell he's talkin' about. Don't know what he's doin'. 464 00:39:04,976 --> 00:39:08,046 Hey, Aaron. Aaron, look. Come on, come on. 465 00:39:08,113 --> 00:39:09,948 Hey, Walt! Hey, hey, Walt. Um... 466 00:39:11,316 --> 00:39:13,051 Excuse me, Mr. Frazier. 467 00:39:13,118 --> 00:39:15,353 My name is Ike James, uh, 468 00:39:15,387 --> 00:39:17,322 I used to be an All-American in college, 469 00:39:17,389 --> 00:39:18,766 played pro ball for a couple of years. 470 00:39:18,790 --> 00:39:20,726 Uh, this is my son, Aaron. 471 00:39:20,792 --> 00:39:22,828 Uh, come on, say hello to Mr. Frazier, son. 472 00:39:22,894 --> 00:39:25,397 How you doin'? What's happening, Aaron? 473 00:39:25,464 --> 00:39:29,067 Come on, shake hands with him, son. Shake hands. 474 00:39:29,134 --> 00:39:32,571 Well, you see, Walt, he wants to be a basketball player like you someday. 475 00:39:32,638 --> 00:39:34,573 He's got a lot of talent. 476 00:39:34,640 --> 00:39:36,975 Basketball's all he's got on his mind. 477 00:39:37,008 --> 00:39:39,010 Yeah, I can see that. 478 00:39:40,846 --> 00:39:43,482 Maybe you can give him a few words of advice. 479 00:39:43,515 --> 00:39:48,219 Well, Aaron, if you work hard, man, you can be anything you want to be. 480 00:39:48,253 --> 00:39:51,757 And brother, I mean anything. 481 00:39:51,857 --> 00:39:54,926 Well, nice meeting you, Mr. James. The pleasure's all mine. 482 00:40:00,265 --> 00:40:02,433 That's a fine gentleman for you, son. 483 00:40:02,434 --> 00:40:04,770 See what I mean? 484 00:40:04,836 --> 00:40:06,738 Yeah, I see. 485 00:40:06,772 --> 00:40:10,509 # I said I've got a feeling 486 00:40:10,576 --> 00:40:14,079 # I'm about to lose control 487 00:40:16,948 --> 00:40:21,587 # I wanna share this feeling with everyone I meet 488 00:40:21,620 --> 00:40:25,891 # I wanna clap my hands and I wanna move my feet 489 00:40:27,292 --> 00:40:29,394 Hey, this is something else, man. 490 00:40:29,461 --> 00:40:33,798 # Deep down in my soul Yeah 491 00:40:33,799 --> 00:40:36,401 Hey, man, do you believe this shit? Look at this. 492 00:40:36,468 --> 00:40:41,540 That's the same guy you was telling me about? Yeah. God damn it! 493 00:40:41,573 --> 00:40:44,710 # Ooh, going on through me 494 00:40:53,218 --> 00:40:56,097 Thank you, thank you very much. I'm glad you enjoyed that song. And, uh, 495 00:40:56,121 --> 00:40:58,032 I just want to tell you that we're going to take a little break 496 00:40:58,056 --> 00:41:01,059 and we'll be back in about 15, so stay cool. 497 00:41:02,127 --> 00:41:04,229 Punk ass! 498 00:41:04,262 --> 00:41:08,600 Kick his ass, man. Hey, man, I'm gonna go straighten this out myself. 499 00:41:08,634 --> 00:41:09,801 Yeah, you better. 500 00:41:11,970 --> 00:41:15,774 Aaron, what are you doing here? Who's the dude? 501 00:41:15,807 --> 00:41:18,309 A friend. A boyfriend, huh? 502 00:41:18,343 --> 00:41:21,847 That's my business. I saw you with him this afternoon. 503 00:41:21,947 --> 00:41:25,617 Were you spying on me, Aaron? No, I got better things to do. 504 00:41:25,684 --> 00:41:27,819 Now, come on. I can't leave! 505 00:41:27,853 --> 00:41:28,854 Why not? 506 00:41:29,821 --> 00:41:31,156 Because I'm with Ricardo. 507 00:41:31,189 --> 00:41:33,291 And you'd rather be with him instead of me, huh? 508 00:41:33,358 --> 00:41:34,926 I didn't say that! Then what? 509 00:41:36,828 --> 00:41:40,331 I made this date a long time ago, Aaron. Really, before I knew you. 510 00:41:40,365 --> 00:41:42,701 Come on. I can't. 511 00:41:49,541 --> 00:41:52,978 I'm going to give you one more chance. No. 512 00:42:09,728 --> 00:42:11,730 Hey, man, how come she... Shut up, man! 513 00:42:11,797 --> 00:42:14,966 Right now I'd like to do a song for you that I wrote entitled, Why. 514 00:42:38,890 --> 00:42:42,360 # Why can't they see 515 00:42:43,695 --> 00:42:48,767 # That a love like ours was meant to be 516 00:42:48,834 --> 00:42:53,071 # Oh, darling Why can't they see 517 00:42:54,239 --> 00:42:59,244 # That a love like ours was meant to be 518 00:43:01,079 --> 00:43:06,017 # I was thrown into this crazy world 519 00:43:06,051 --> 00:43:11,222 # And I never had me the love of a girl 520 00:43:11,289 --> 00:43:16,293 # You came and showed me that love could be found 521 00:43:16,294 --> 00:43:20,465 # No one's got the right to tell me I can't have you around 522 00:43:20,531 --> 00:43:25,904 # Oh, darling Why can't they see 523 00:43:25,971 --> 00:43:30,809 # That a love like ours was meant to be 524 00:43:30,876 --> 00:43:36,547 # Oh, darling Why, why, why can't they see 525 00:43:36,581 --> 00:43:41,720 # That a love like ours was meant to be 526 00:43:43,488 --> 00:43:47,325 # I was born in an old tin shack 527 00:43:48,426 --> 00:43:50,896 # And all I had, Lord... 528 00:43:50,929 --> 00:43:54,065 Here, man, take this to her. Me? 529 00:43:54,099 --> 00:43:55,433 Yeah, you! 530 00:43:58,970 --> 00:44:02,774 # When you're on your own please obey the golden rule 531 00:44:02,808 --> 00:44:08,279 # Oh, darling Why, why, why can't they see 532 00:44:08,313 --> 00:44:13,151 # That a love like ours was meant to be 533 00:44:13,184 --> 00:44:17,756 # Oh, darling Why, why can't they see 534 00:44:18,857 --> 00:44:23,661 # That a love like ours was meant to be 535 00:44:23,695 --> 00:44:24,863 # All right 536 00:44:44,549 --> 00:44:48,219 # I wanna know, now I wanna know 537 00:44:48,286 --> 00:44:51,289 # Why does this world have to be so mixed up 538 00:44:51,322 --> 00:44:54,492 # I love ya And I got to have you darling 539 00:44:54,525 --> 00:44:57,695 # Yeah But why, why, why... # 540 00:44:59,564 --> 00:45:00,732 Good night. 541 00:45:02,033 --> 00:45:04,870 Don't, Ricardo. Why not? 542 00:45:06,471 --> 00:45:09,040 Because I don't want you to. Come on, baby. 543 00:45:09,074 --> 00:45:10,408 I said, no. 544 00:45:13,244 --> 00:45:15,346 Christ! What a drag! 545 00:45:16,514 --> 00:45:17,916 Shit! 546 00:45:36,267 --> 00:45:37,502 Oh, Aaron! 547 00:45:42,874 --> 00:45:45,110 Angela, love me. 548 00:45:48,013 --> 00:45:52,117 - I guess that's what it is. - Angela, is that you? 549 00:45:52,183 --> 00:45:54,685 Angela! Si, mommie. 550 00:45:54,719 --> 00:45:56,054 Con quien estas? 551 00:45:57,288 --> 00:45:58,223 Con Ricardo. 552 00:45:58,289 --> 00:46:00,291 Sube, que ya es tarde. 553 00:46:01,626 --> 00:46:03,761 Ya, mommie. I got to go. 554 00:46:03,795 --> 00:46:06,697 Ahora mismo, Angela! Ya voy, mama! 555 00:46:06,764 --> 00:46:08,266 When am I going to see you? 556 00:46:09,367 --> 00:46:12,203 Soon. Angela, immediatemente! 557 00:46:12,237 --> 00:46:13,471 Si, mama! 558 00:46:15,306 --> 00:46:18,243 Angela, do you really love me? 559 00:46:18,309 --> 00:46:19,544 Angela! 560 00:46:38,396 --> 00:46:39,430 Hey, Willie! 561 00:46:47,939 --> 00:46:49,807 All right, I'm coming. 562 00:46:49,841 --> 00:46:52,510 Hey, man, where you been, huh? 563 00:46:52,577 --> 00:46:55,746 Visiting the Vice Principal. 564 00:46:55,813 --> 00:47:00,651 Hey, listen, man. Uh, I need someplace real cool, you know? 565 00:47:00,685 --> 00:47:03,188 Angela? I don't know yet, man. 566 00:47:03,288 --> 00:47:04,956 Yeah? Oh, shit. 567 00:47:04,990 --> 00:47:07,425 Just in case. Just in case, man. 568 00:47:07,458 --> 00:47:11,662 Someplace solid, you know. Oh, come on the bitch, man. 569 00:47:13,831 --> 00:47:15,867 Get out of here, man. That's all you think! 570 00:47:15,934 --> 00:47:18,814 Get out of here! Hey, man... So you finally got it, huh? I told you, man! 571 00:47:29,981 --> 00:47:32,884 Shit, it's condemned! 572 00:47:32,951 --> 00:47:35,553 It's still standin', ain't it? Now what do you want? 573 00:47:36,721 --> 00:47:37,889 Come on. 574 00:47:40,391 --> 00:47:42,727 I don't know, man. 575 00:47:42,827 --> 00:47:44,662 Hey, come on, you ain't seen it yet. 576 00:47:46,464 --> 00:47:47,465 Come on. 577 00:48:04,149 --> 00:48:07,152 Hey, man, what is this? Oh, come on, man. Damn! 578 00:48:08,486 --> 00:48:09,520 Come on. 579 00:48:14,892 --> 00:48:15,927 Here it is. 580 00:48:24,202 --> 00:48:26,671 Here, man, honeymoon suite. 581 00:48:44,289 --> 00:48:46,857 This ain't shit. 582 00:48:46,924 --> 00:48:50,261 Hey, man, it beat the basement where we take Henrietta. Shit, man. 583 00:48:51,596 --> 00:48:53,931 You got candles and everything. 584 00:48:58,970 --> 00:49:02,273 You don't bring Henrietta up here, huh? Shit, no, man. 585 00:49:02,307 --> 00:49:03,808 I bring real chicks up here, Jack. 586 00:49:03,874 --> 00:49:05,143 I mean, some as old as 20. 587 00:49:05,210 --> 00:49:07,612 Your ass! 588 00:49:07,645 --> 00:49:10,315 Man. I mean, take a look at this mattress. 589 00:49:14,552 --> 00:49:19,957 See them busted springs? That is me. 590 00:49:19,991 --> 00:49:23,494 Looks like Henrietta to me, man. Shit. 591 00:49:23,561 --> 00:49:25,963 Well, it's good enough for your first time. 592 00:49:25,997 --> 00:49:29,767 Hey, uh, who said it was going to be my first time? 593 00:49:29,834 --> 00:49:34,171 Hey, but with a classy chick like Angela it is. You know, if you want my advice, 594 00:49:34,172 --> 00:49:37,675 you'd better get it on with somebody who knows what they're doin' first. 595 00:49:39,844 --> 00:49:42,347 I can handle it, man. I can handle it. 596 00:49:42,413 --> 00:49:45,583 Handlin' it ain't no big thing. You gotta get past that. 597 00:49:47,018 --> 00:49:48,286 I'm cool. 598 00:49:48,353 --> 00:49:49,354 Mmm-hmm. 599 00:49:50,521 --> 00:49:52,957 Well, you just let me know when you're comin', 600 00:49:52,990 --> 00:49:54,159 and I'll split. 601 00:50:11,042 --> 00:50:15,545 Looks like everything else is cool on this end, so what I think you should do is, uh, 602 00:50:15,546 --> 00:50:18,783 help give Duke a hand. He's, uh, working everything out. 603 00:50:18,849 --> 00:50:20,627 Okay, I'll get over to the place this afternoon. 604 00:50:20,651 --> 00:50:22,387 Solid. 605 00:50:23,788 --> 00:50:25,123 Okay, I'll see you later. 606 00:50:56,721 --> 00:50:59,857 You said, like, you were going to be in touch. 607 00:50:59,890 --> 00:51:04,662 I said when I got a flash. As a matter of fact, I was going to call you tonight. 608 00:51:04,695 --> 00:51:06,731 You got a connection? There's no question. 609 00:51:08,599 --> 00:51:10,067 How much can you get? 610 00:51:10,101 --> 00:51:13,404 Five keys. As pure as ivory snow. 611 00:51:15,606 --> 00:51:16,774 What's the price? 612 00:51:18,042 --> 00:51:20,845 Two hundred thou. Two hundred thousand? 613 00:51:20,878 --> 00:51:24,115 You want a bargain, you go to Macy's. You don't come to me. 614 00:51:25,683 --> 00:51:27,418 When can you get it? 615 00:51:27,452 --> 00:51:29,787 About a week. A week? 616 00:51:29,854 --> 00:51:32,357 What is he, some kind of a damn parrot or something? 617 00:51:32,423 --> 00:51:34,792 You black mother... Hey, cool it, man, 618 00:51:34,859 --> 00:51:37,027 unless you want to wear your face on backwards. 619 00:51:37,094 --> 00:51:38,729 Basta. 620 00:51:38,763 --> 00:51:41,232 The connection of yours, how heavy is he? 621 00:51:41,266 --> 00:51:43,134 Well, he's a Turk. Is that heavy enough? 622 00:51:45,136 --> 00:51:48,273 I'll be waiting for your call. Pull over. 623 00:51:50,074 --> 00:51:53,411 Beau, don't try to fuck with us. 624 00:52:40,090 --> 00:52:42,360 So, you won't be home tonight, Beau? 625 00:52:52,370 --> 00:52:54,772 Oh, I got a customer. 626 00:52:55,506 --> 00:52:56,507 Bye. 627 00:52:59,544 --> 00:53:01,145 Who is it? 628 00:53:01,212 --> 00:53:02,713 Um, Aaron. 629 00:53:05,883 --> 00:53:07,718 Oh, hi, Aaron, come on in. 630 00:53:14,525 --> 00:53:17,962 I was beginning to think you'd chickened out. 631 00:53:17,995 --> 00:53:20,465 My old man was late leaving. 632 00:53:20,498 --> 00:53:22,367 Well, you wanna sit down? 633 00:53:23,568 --> 00:53:26,404 How about a taste? Something to relax you. 634 00:53:26,504 --> 00:53:27,872 Uh, I don't need to be relaxed. 635 00:53:28,839 --> 00:53:29,840 I'm cool. 636 00:53:33,244 --> 00:53:35,980 Aaron, you sure you want it like this? 637 00:53:37,815 --> 00:53:41,719 Sometimes it's much nicer with someone you care about. 638 00:53:42,753 --> 00:53:45,089 Someone you really love. 639 00:53:45,155 --> 00:53:46,991 Maybe you don't have anyone right now. 640 00:53:47,024 --> 00:53:48,493 I... I have somebody. 641 00:53:50,261 --> 00:53:51,929 And you still want... 642 00:53:55,833 --> 00:53:57,234 Well, lover. 643 00:53:59,036 --> 00:54:00,705 Come on. 644 00:54:00,771 --> 00:54:02,407 It's better in bed. 645 00:54:05,843 --> 00:54:07,778 Beau said 646 00:54:07,845 --> 00:54:11,181 Cleopatra never had a pad like this. 647 00:54:11,248 --> 00:54:13,584 You know, he let me fix it up. 648 00:54:17,522 --> 00:54:19,457 Aaron. 649 00:54:19,524 --> 00:54:21,426 It's better like Adam and Eve. 650 00:54:23,294 --> 00:54:24,629 No threads. 651 00:54:26,797 --> 00:54:28,733 Aaron, honey... 652 00:54:28,799 --> 00:54:30,868 Now, don't be upset. 653 00:54:32,403 --> 00:54:34,705 It happens that way sometimes. 654 00:54:34,739 --> 00:54:36,541 I'm not upset. 655 00:54:36,574 --> 00:54:39,910 Oh, Willie was right. Who's Willie? 656 00:54:39,944 --> 00:54:44,715 My main man. He said the first time with a real woman was different. 657 00:54:44,749 --> 00:54:46,884 And I just got finished my first time. 658 00:54:51,722 --> 00:54:52,890 Thanks, Cleo. 659 00:54:53,924 --> 00:54:55,993 Yeah, you'll be all right. 660 00:55:05,970 --> 00:55:08,773 Aaron, what are we... Where are we going? Just follow me, okay? 661 00:55:20,451 --> 00:55:21,986 What's in here? 662 00:55:26,824 --> 00:55:29,960 You'll see. You'll see. 663 00:55:29,994 --> 00:55:33,764 Aaron, I'm afraid. Don't be such a girl. Come on. 664 00:55:42,006 --> 00:55:45,009 Aaron, no. Oh, come on, it's okay. Come on. 665 00:56:11,235 --> 00:56:13,137 Well... 666 00:56:13,170 --> 00:56:15,339 What's this? A clubhouse? 667 00:56:15,372 --> 00:56:17,007 No, no. 668 00:56:18,375 --> 00:56:19,977 That's what it looks like to me. 669 00:56:26,083 --> 00:56:28,085 You, uh, you want to sit down over here? 670 00:56:29,186 --> 00:56:30,187 Okay. 671 00:56:49,840 --> 00:56:53,410 Uh, how about a drink? You know, something so you can relax. 672 00:56:54,378 --> 00:56:56,681 "Relax"? For what? 673 00:57:00,017 --> 00:57:03,053 Uh, you know, something so you can, uh, smooth your nerves. 674 00:57:26,243 --> 00:57:29,213 Well, it's better Adam and Eve style, no threads. You dig? 675 00:57:35,219 --> 00:57:37,054 That's what you had in mind? 676 00:57:45,062 --> 00:57:46,063 Oh, Aaron. 677 00:57:50,901 --> 00:57:52,402 Angela! 678 00:58:01,178 --> 00:58:02,179 Angela! 679 00:58:10,420 --> 00:58:11,789 Angela! 680 00:58:28,372 --> 00:58:29,607 Angela! 681 00:58:34,545 --> 00:58:36,313 Just leave me alone. 682 00:58:36,346 --> 00:58:39,950 I just wanted... Just leave me alone! I know what you wanted! 683 00:58:41,385 --> 00:58:43,520 You're just like the others. 684 00:58:43,554 --> 00:58:46,290 It's the only reason why you bothered with me. No, it's not. 685 00:58:46,323 --> 00:58:48,058 It is. 686 00:58:48,125 --> 00:58:50,728 You thought you could get me up to that clubhouse of yours! 687 00:58:50,795 --> 00:58:53,197 It's not a clubhouse. 688 00:58:53,230 --> 00:58:55,833 It's probably where you take all your cheap girlfriends. 689 00:58:55,900 --> 00:58:57,167 No, it isn't. You're the first. 690 00:58:58,669 --> 00:59:02,506 I mean, you're the first girl I ever took here. 691 00:59:02,539 --> 00:59:05,509 Why? Because you thought I'd be so easy? 692 00:59:05,542 --> 00:59:08,312 I didn't think you'd be one way or the other. I thought... 693 00:59:12,583 --> 00:59:13,751 I like you. 694 00:59:15,586 --> 00:59:17,254 And I thought you liked me. 695 00:59:18,756 --> 00:59:20,858 And if we both liked each other, we could... 696 00:59:23,027 --> 00:59:24,094 We could... 697 00:59:27,331 --> 00:59:29,099 Shit! 698 00:59:29,166 --> 00:59:32,903 Aaron, where are you going? My old man was right, all that matters is points! 699 00:59:32,937 --> 00:59:34,271 Aaron! 700 00:59:36,607 --> 00:59:39,109 I've never been with a man before. 701 00:59:43,047 --> 00:59:45,249 Yah! Come on, lay it on me. 702 00:59:45,282 --> 00:59:48,518 So cool! So cool! 703 00:59:48,585 --> 00:59:50,420 Hey, man, so you really did it, huh? 704 00:59:50,454 --> 00:59:52,089 For days. Oh, yeah? 705 00:59:52,122 --> 00:59:54,124 Huh. 706 00:59:54,191 --> 00:59:56,861 Whew. Hey, so when are you going to do it again? 707 00:59:56,927 --> 00:59:58,763 Whenever I want. 708 00:59:58,796 --> 01:00:01,198 Oh, wow! Hey, did she fight? 709 01:00:01,231 --> 01:00:04,902 Only when I quit. Oh, no shit? All right. 710 01:00:05,602 --> 01:00:06,937 Yeah. Cool. 711 01:00:11,575 --> 01:00:13,243 I bet I got something you'll like. 712 01:00:16,881 --> 01:00:18,749 You better find someplace else to play, Wilt. 713 01:00:18,816 --> 01:00:20,416 Hey, come on, Aaron, let's split. 714 01:00:34,498 --> 01:00:36,000 How much could you get? 715 01:00:41,338 --> 01:00:42,973 Is this it? What? 716 01:00:43,007 --> 01:00:44,975 I had to bleed for that shit. 717 01:00:45,009 --> 01:00:47,577 The Turks are the only ones who got any stuff out here. 718 01:00:47,644 --> 01:00:49,479 And they're keeping it in the family. 719 01:00:49,513 --> 01:00:51,816 Now trust me, Beau, that's pure stuff. 720 01:00:51,849 --> 01:00:54,018 I need much more, Duke. 721 01:00:54,118 --> 01:00:55,986 The world needs a new head, man. 722 01:00:56,020 --> 01:00:58,255 Listen, what's the matter with you, man? 723 01:00:59,857 --> 01:01:01,325 You want the stuff or not? 724 01:01:05,129 --> 01:01:07,765 Beau, this big supply you've been rapping to me about. 725 01:01:07,798 --> 01:01:09,800 I hope you haven't made any wild-ass promises. 726 01:01:11,368 --> 01:01:14,371 You know what I mean, Beau. Promises that you can't keep. 727 01:01:15,840 --> 01:01:17,107 Thanks, Duke. 728 01:01:28,052 --> 01:01:29,332 When you going to make it again? 729 01:01:36,293 --> 01:01:37,294 I don't know, man. 730 01:01:40,397 --> 01:01:41,866 Something bringing you down? 731 01:01:43,801 --> 01:01:46,470 Oh, it's just that real women are just too tough, man. 732 01:01:48,739 --> 01:01:51,541 Yeah, you can say that again. 733 01:01:51,575 --> 01:01:53,911 I mean, you never know what they're going to do next, man. 734 01:01:55,079 --> 01:01:56,180 It's like, 735 01:01:56,213 --> 01:01:58,415 catching flies with your toes or something. 736 01:01:58,482 --> 01:02:00,317 Yeah, I can dig it. 737 01:02:01,051 --> 01:02:02,887 Ooh! 738 01:02:02,920 --> 01:02:05,555 You know, I was thinking... 739 01:02:05,589 --> 01:02:10,260 You know, maybe we should turn this place into a clubhouse, man. 740 01:02:10,327 --> 01:02:14,564 A clubhouse? Yeah. We could have a nice place, man. 741 01:02:14,598 --> 01:02:17,334 Get some more members, have meetings. 742 01:02:17,401 --> 01:02:21,738 Have parties. Get Henrietta up here. 743 01:02:21,772 --> 01:02:24,508 Whoo! Hey, wow! 744 01:02:33,784 --> 01:02:35,452 And there go our clubhouse. 745 01:02:36,686 --> 01:02:38,455 Catch you later, lover boy. 746 01:02:49,800 --> 01:02:51,068 Can I come in, Aaron? 747 01:03:02,880 --> 01:03:06,316 I haven't seen you since that afternoon. 748 01:03:08,785 --> 01:03:10,120 Been tied up. 749 01:03:13,390 --> 01:03:14,491 You know something? 750 01:03:15,759 --> 01:03:17,461 It's better Adam and Eve style, 751 01:03:18,662 --> 01:03:20,297 no threads. Dig? 752 01:03:35,913 --> 01:03:38,448 # Angela 753 01:03:38,515 --> 01:03:44,922 # Do you really love me or is this a game you play 754 01:03:44,955 --> 01:03:50,961 # Can I believe the tender words you say 755 01:03:51,028 --> 01:03:54,531 # Or is this my final day with you 756 01:03:55,299 --> 01:03:57,301 # Angela 757 01:04:00,504 --> 01:04:03,607 # Do you remember 758 01:04:03,640 --> 01:04:09,980 # That night you told me that you loved me so 759 01:04:10,014 --> 01:04:15,819 # You held me tight as if you'd never let me go 760 01:04:15,852 --> 01:04:18,555 # What do I know of you 761 01:04:19,890 --> 01:04:22,226 # Angela 762 01:04:24,995 --> 01:04:29,133 # Angela 763 01:04:29,166 --> 01:04:35,172 # The world was made for you and me 764 01:04:35,205 --> 01:04:41,045 # A love like ours was meant to be 765 01:04:41,078 --> 01:04:46,583 # We're strong together Can't you see 766 01:04:48,485 --> 01:04:51,055 # So, if you love me 767 01:04:51,088 --> 01:04:56,860 # I promise I will never let you go 768 01:04:56,927 --> 01:04:59,696 # I'll think about that night 769 01:04:59,729 --> 01:05:03,067 # You said you loved me so 770 01:05:03,100 --> 01:05:05,602 # Or was it a show? 771 01:05:06,603 --> 01:05:09,406 # Angela 772 01:05:09,439 --> 01:05:12,276 # Angela 773 01:05:12,342 --> 01:05:15,012 # Angela 774 01:05:15,045 --> 01:05:18,382 # Angela 775 01:05:18,415 --> 01:05:22,752 # Angela 776 01:05:22,786 --> 01:05:25,098 You haven't been cheating on me, have you, baby? 777 01:05:25,122 --> 01:05:26,957 Where you been? 778 01:05:27,024 --> 01:05:28,892 Oh, I've been out of town. You know how it is. 779 01:05:28,959 --> 01:05:31,071 Couldn't wait to get back to you, though, baby. You're the best. 780 01:05:31,095 --> 01:05:33,063 Well, I'm glad you came back. 781 01:05:33,097 --> 01:05:34,298 All right, beat it! 782 01:05:35,599 --> 01:05:38,602 What's going on, Cleo? I said beat it, mother! 783 01:05:38,635 --> 01:05:40,570 What about the money I gave her at the bar? 784 01:05:40,604 --> 01:05:43,207 File a complaint at the Better Business Bureau. 785 01:05:44,574 --> 01:05:46,243 What the hell's going on? 786 01:05:46,310 --> 01:05:48,045 He's one of my best customers. 787 01:05:48,078 --> 01:05:50,414 Listen, baby, you are going out of business. 788 01:05:51,982 --> 01:05:53,983 And what are you going to do for silk shirts? 789 01:05:53,984 --> 01:05:56,653 Listen, I got this deal all worked out. 790 01:05:57,654 --> 01:06:01,458 Don't you always. Oh. Five kilos worth. 791 01:06:09,633 --> 01:06:11,301 You really got it, Beau? 792 01:06:21,945 --> 01:06:23,513 All right, you ready to deal? 793 01:06:24,781 --> 01:06:27,984 Five keys, like I said. 794 01:06:28,018 --> 01:06:29,519 Only now it's going to cost some more. 795 01:06:31,688 --> 01:06:33,357 Two hundred and fifty thou. 796 01:06:35,359 --> 01:06:39,763 Hey, man, haven't you heard? The dope depression is on. 797 01:06:39,829 --> 01:06:43,767 It's dry as a desert out there, and old Beau is gonna bring the rain. 798 01:06:47,504 --> 01:06:51,108 Well, listen. Take it or leave it. I got a lot of people in line. 799 01:06:52,842 --> 01:06:54,311 Yeah. 800 01:06:54,344 --> 01:06:56,713 You get the money, I'll be in touch. 801 01:06:57,514 --> 01:06:58,615 Right. 802 01:07:00,384 --> 01:07:02,352 Go home and pack your bags. 803 01:07:02,386 --> 01:07:04,154 What for? 804 01:07:04,188 --> 01:07:08,158 California, Mexico, Europe, Africa. I just want to see the whole world. 805 01:07:08,192 --> 01:07:10,994 And you want to take me with you? 806 01:07:11,027 --> 01:07:14,698 Now who else knows my shirt size? Hmm? 807 01:10:21,685 --> 01:10:24,921 Hey, Michelangelo, you ready for dinner? 808 01:10:25,755 --> 01:10:26,890 Yeah, in a minute. 809 01:10:37,000 --> 01:10:38,502 Well, how's it look? 810 01:10:40,437 --> 01:10:43,106 Like the Sistine Chapel. 811 01:10:43,172 --> 01:10:45,542 How you know about that stuff anyway, huh? 812 01:10:45,609 --> 01:10:48,878 Sister Teresa. Sister Teresa. Right. 813 01:10:48,912 --> 01:10:51,748 That's okay. I'm going to see it myself someday. 814 01:10:53,116 --> 01:10:55,852 We're going to see it. 815 01:10:55,885 --> 01:11:00,056 Hey, uh, your mother still think I'm, uh, Ricardo or somebody? 816 01:11:00,089 --> 01:11:03,259 Oh, your pop still think I'm Willie? 817 01:11:03,293 --> 01:11:06,596 Hey, uh, when we gonna do it, huh? Do what? 818 01:11:06,630 --> 01:11:08,565 You know what I mean, get married. 819 01:11:08,598 --> 01:11:11,368 "Get married." Aaron, 820 01:11:11,401 --> 01:11:12,902 that won't be for a long time yet. 821 01:11:16,306 --> 01:11:20,043 I don't want to spend the rest of my life here in Harlem. 822 01:11:20,076 --> 01:11:23,196 What, you want to jump around from place to place just like your old lady, huh? 823 01:11:23,980 --> 01:11:25,415 No. 824 01:11:25,482 --> 01:11:28,817 But I know there's someplace a lot better than this. 825 01:11:28,818 --> 01:11:31,287 And besides, before I settle down, 826 01:11:31,321 --> 01:11:34,324 I want to see other parts of the world. 827 01:11:34,424 --> 01:11:37,894 All those places Sister Teresa's told me about. 828 01:11:37,927 --> 01:11:40,464 That takes a lot of bread. Not so much. 829 01:11:40,497 --> 01:11:43,166 Besides, basketball players make a lot of money. 830 01:11:43,266 --> 01:11:46,636 $400 a point, $800 a basket. 831 01:11:46,670 --> 01:11:48,738 And if you can't play basketball, well, 832 01:11:48,805 --> 01:11:51,575 you're gonna have to be a doctor, or a lawyer. 833 01:11:51,608 --> 01:11:54,444 If I don't get no taller, I better start improving my grades. 834 01:11:54,511 --> 01:11:57,846 And you know I'm going to help you. 835 01:11:57,847 --> 01:12:01,451 Lawdy, Lawdy, if this here chicken don't look good enough to eat. 836 01:12:01,518 --> 01:12:05,355 Hey, I poured mucho Tabasco over the chicken, huh? Get out of there. 837 01:12:09,926 --> 01:12:11,528 Shh, shh. Get the candles. 838 01:12:27,811 --> 01:12:29,679 What... What about the smell? 839 01:12:57,541 --> 01:13:00,510 He's going upstairs. 840 01:13:00,544 --> 01:13:03,046 Who do you think it was? I don't know. 841 01:13:32,876 --> 01:13:34,544 Whew, he's gone. 842 01:13:35,545 --> 01:13:37,413 Maybe he was looking for us. 843 01:13:37,447 --> 01:13:39,015 For what? 844 01:13:39,082 --> 01:13:42,185 We're not supposed to be here. Uh-uh. No way. 845 01:13:42,218 --> 01:13:44,053 Then why was he here? 846 01:13:44,087 --> 01:13:46,122 I don't know. It beats me. 847 01:13:46,189 --> 01:13:48,124 Aaron, let's get out of here. 848 01:13:48,191 --> 01:13:51,071 Now, there's nothing to be afraid of. I'm not gonna let anybody hurt you. 849 01:13:54,698 --> 01:13:55,765 Come on. 850 01:14:02,639 --> 01:14:04,741 It's just gotta be somewhere. 851 01:14:04,808 --> 01:14:06,042 What, Pop? 852 01:14:06,075 --> 01:14:07,911 That little heater. 853 01:14:07,944 --> 01:14:10,780 Well, maybe it's in the other closet. No. Uh-uh. 854 01:14:10,814 --> 01:14:14,618 I remember. It was in this closet. In the corner right next to... 855 01:14:20,557 --> 01:14:22,559 The stove is missing, too. 856 01:14:22,626 --> 01:14:24,928 Maybe we was ripped off or something. 857 01:14:24,961 --> 01:14:27,396 A portable heater and a camper stove? 858 01:14:27,430 --> 01:14:30,767 Well, that ain't nothing. Somebody beat old man Johnson for his false teeth, 859 01:14:30,800 --> 01:14:33,637 and he keeps them in a glass next to his bed. 860 01:14:33,670 --> 01:14:36,606 You tell some funny jokes, don't you? 861 01:14:41,978 --> 01:14:43,112 I'll get it. 862 01:14:44,748 --> 01:14:45,982 Now where in the world is... 863 01:14:48,652 --> 01:14:50,153 I'll be doggone... 864 01:14:54,090 --> 01:14:56,626 - Hello? Oh, hi. - Hello, Aaron. 865 01:14:56,693 --> 01:14:58,494 - This is Willie. - Who is it? 866 01:14:58,528 --> 01:15:00,530 Uh, it's Willie, Pop. 867 01:15:00,597 --> 01:15:02,632 Can you talk? Sure, I can talk. Go ahead. 868 01:15:03,499 --> 01:15:05,368 Well, did you go there today? 869 01:15:05,434 --> 01:15:07,971 Yeah, I looked all around. Nothing but old empty rooms. 870 01:15:10,439 --> 01:15:12,441 Well, why do you think he went there? 871 01:15:12,475 --> 01:15:15,545 I don't know. Just looking, I guess. 872 01:15:15,612 --> 01:15:18,281 Well, maybe it was something he had hidden. 873 01:15:18,347 --> 01:15:21,885 Well, he got it. He took the thing, he won't be back. 874 01:15:24,053 --> 01:15:25,889 I don't know, Aaron. 875 01:15:25,955 --> 01:15:28,692 Oh, don't worry about it. Listen, will you meet me there tomorrow? 876 01:15:29,859 --> 01:15:30,860 Come on. 877 01:15:33,196 --> 01:15:35,665 All right, after school. 878 01:15:37,166 --> 01:15:38,167 I miss you, Angela. 879 01:15:39,636 --> 01:15:41,204 I miss you, too. 880 01:15:42,839 --> 01:15:43,840 Say it. 881 01:15:45,675 --> 01:15:46,976 I love you. 882 01:15:47,911 --> 01:15:49,012 I love you, too. 883 01:15:50,914 --> 01:15:55,151 Ah, okay, we'll practice some shooting tomorrow. All right, I'll see you later, dude. 884 01:15:56,052 --> 01:15:58,054 The ice chest is missing, too. 885 01:16:01,925 --> 01:16:04,193 I don't know, Pop. The stuff's got to be here somewhere. 886 01:16:15,271 --> 01:16:17,707 This is the place. 887 01:16:17,741 --> 01:16:19,743 Supposed to meet in the back of the building. 888 01:16:22,011 --> 01:16:23,346 Scrappy-looking place, isn't it? 889 01:16:34,457 --> 01:16:36,125 Not much of a place, is it? 890 01:16:41,731 --> 01:16:44,033 Where's Mike? He couldn't make it. 891 01:16:45,301 --> 01:16:47,804 He's okay. You got the stuff? 892 01:16:49,305 --> 01:16:50,807 It's upstairs. 893 01:16:51,975 --> 01:16:54,043 Get up there. Let's see what you got here. 894 01:16:56,980 --> 01:16:58,147 He's clean. 895 01:17:04,721 --> 01:17:08,091 Two to one's nigger fun, you ought to know that. 896 01:17:08,157 --> 01:17:09,392 Now it's my turn. 897 01:17:14,263 --> 01:17:15,765 I'm carrying a lot of money. 898 01:17:17,934 --> 01:17:19,335 You're in Harlem, baby. 899 01:17:21,237 --> 01:17:22,338 Safe is with your mama. 900 01:17:27,643 --> 01:17:28,812 Come on. Follow me. 901 01:17:44,160 --> 01:17:45,328 One more flight. 902 01:17:48,031 --> 01:17:49,332 What the hell is this? 903 01:17:50,199 --> 01:17:51,367 Whew. 904 01:17:54,938 --> 01:17:55,939 Jesus. 905 01:18:16,225 --> 01:18:18,361 Where is it? Where's the money? 906 01:18:25,234 --> 01:18:27,403 It's all there. Where's the merchandise? 907 01:18:29,472 --> 01:18:32,175 Under the floorboard, by the pipe. Get it, Phil. 908 01:19:09,712 --> 01:19:12,782 It's like he says. Is a pig's pussy pork? 909 01:19:12,849 --> 01:19:15,451 Bullshit! Ah, you whiteys, 910 01:19:15,518 --> 01:19:17,053 you never believe anything. 911 01:19:25,128 --> 01:19:27,563 What the fuck do you think I am, Betty Crocker? 912 01:19:27,596 --> 01:19:29,432 This stuff is shit! Yeah! 913 01:19:31,801 --> 01:19:33,202 Aaron! 914 01:19:37,473 --> 01:19:42,378 You stay here. No! No, please. Don't. Aaron, don't. 915 01:20:23,152 --> 01:20:25,989 Well, if it ain't young Wilt Chamberlain. 916 01:20:27,957 --> 01:20:30,493 I'll... I'll go get some help. 917 01:20:30,526 --> 01:20:32,495 Aim off of that shit, man. 918 01:20:32,528 --> 01:20:34,130 It's too late for that. 919 01:20:38,868 --> 01:20:41,170 That's what living in this jungle will do for you, man. 920 01:20:43,873 --> 01:20:45,308 This is the way out. 921 01:20:47,143 --> 01:20:48,177 Take it. 922 01:20:51,881 --> 01:20:53,049 Take it... 923 01:20:54,383 --> 01:20:56,285 And run like hell. 924 01:21:08,131 --> 01:21:09,132 Beau? 925 01:21:13,402 --> 01:21:14,537 Beau? 926 01:21:31,754 --> 01:21:32,922 Oh! 927 01:21:40,429 --> 01:21:41,597 Aaron, 928 01:21:42,731 --> 01:21:44,500 let's get out of here. 929 01:21:45,268 --> 01:21:46,502 Oh! 930 01:21:47,770 --> 01:21:49,272 Aaron, come on! 931 01:22:06,622 --> 01:22:08,891 Yeah, yeah, yeah, baby, dig this. 932 01:22:08,924 --> 01:22:12,595 Police are still trying to unravel the mystery of them three cats 933 01:22:12,628 --> 01:22:16,465 found shot to death in that deserted Harlem apartment building two days ago. 934 01:22:16,532 --> 01:22:19,268 Now, according to police spokesman, Eric Callahan, 935 01:22:19,302 --> 01:22:22,972 there was strong evidence, baby, of a possible dope tie-in. 936 01:22:23,039 --> 01:22:27,310 And at least one of the cats escaping because no money, dig this... 937 01:22:27,376 --> 01:22:28,911 No money was found at the scene. 938 01:22:28,978 --> 01:22:32,648 And about the only thing that's been ruled out is suicide. 939 01:22:32,715 --> 01:22:36,152 And now, back to more music with the Big D. 940 01:22:38,921 --> 01:22:40,389 Let's go. 941 01:22:42,325 --> 01:22:45,061 Hey, man, can you believe that shit? 942 01:22:45,128 --> 01:22:47,830 Beau sure fucked up this time. 943 01:22:47,896 --> 01:22:49,565 Happened right above our clubhouse, too. 944 01:22:49,598 --> 01:22:52,601 - It ain't no clubhouse, man! - Three killings. 945 01:22:52,635 --> 01:22:55,604 Pow! Pow! Pow! 946 01:22:56,905 --> 01:22:59,608 Hey, sure lucky you and Angela wasn't making it at the time. 947 01:22:59,675 --> 01:23:02,311 Hey, man, you just said the magic word. 948 01:23:03,112 --> 01:23:04,613 What magic word? Angela. 949 01:23:04,647 --> 01:23:07,016 Angela? Oh, man, you talking about her again? 950 01:23:07,083 --> 01:23:10,253 You always talking about her. I believe that chick got your nose hooked. 951 01:23:10,286 --> 01:23:13,022 Man, get out of here. You know I got to call her, man. 952 01:23:13,089 --> 01:23:15,067 Oh, man, you know we got a basketball game, 953 01:23:15,091 --> 01:23:18,327 and you just want to go and just destroy the whole thing over that chick. 954 01:23:18,361 --> 01:23:20,329 Hey, man, basketball is cool but I dig... 955 01:23:36,845 --> 01:23:38,514 Hello, Angela, 956 01:23:38,547 --> 01:23:39,615 this is Ricardo. 957 01:23:42,118 --> 01:23:44,153 Angela, talk to me. 958 01:23:46,055 --> 01:23:47,390 Angela, I got to see you. 959 01:23:49,858 --> 01:23:51,194 Angela! 960 01:23:54,297 --> 01:23:56,031 Angela! 961 01:23:56,065 --> 01:23:57,400 Angela! 962 01:23:59,335 --> 01:24:00,336 Shit. 963 01:24:10,546 --> 01:24:12,481 How you doing, Pop? 964 01:24:12,515 --> 01:24:14,683 There's talk on the street, Aaron. 965 01:24:14,750 --> 01:24:17,986 What do you mean? Oh, about the killings. 966 01:24:18,020 --> 01:24:20,356 Beau and those two other dudes, 967 01:24:20,423 --> 01:24:23,259 and about $250,000 that's disappeared. 968 01:24:24,660 --> 01:24:27,062 Talk is the money was in a briefcase, Aaron. 969 01:24:28,164 --> 01:24:30,065 And what do you know? 970 01:24:31,367 --> 01:24:33,269 Look what we got here. 971 01:24:36,038 --> 01:24:37,773 Well, where'd this come from, Pop? 972 01:24:37,840 --> 01:24:40,676 You know damn well where. Inside your closet. 973 01:24:40,743 --> 01:24:43,246 Hidden in a hole that wasn't there a few days ago. 974 01:24:44,580 --> 01:24:46,915 Now where'd you get it, boy? I... 975 01:24:46,949 --> 01:24:48,751 Don't try to give me no shit. 976 01:25:02,765 --> 01:25:03,899 In the building, Pop. 977 01:25:05,468 --> 01:25:08,404 I wasn't mixed up in nothing. That's the truth. 978 01:25:08,471 --> 01:25:11,440 Then what were you doing inside the building? Tell me. 979 01:25:16,145 --> 01:25:17,580 There's this girl, Pop. 980 01:25:20,916 --> 01:25:21,917 We had a room. 981 01:25:24,119 --> 01:25:25,288 A room. 982 01:25:27,223 --> 01:25:28,557 Fixed it up ourselves. 983 01:25:31,494 --> 01:25:34,430 Oh, the stove and heater. 984 01:25:37,333 --> 01:25:40,068 But she's a nice girl, Pop. 985 01:25:40,135 --> 01:25:41,737 She wants me to give the money back. 986 01:25:44,240 --> 01:25:45,408 But, Pop... 987 01:25:47,009 --> 01:25:48,244 Tell me what to do. 988 01:26:03,792 --> 01:26:05,861 Look, Pop, 989 01:26:05,928 --> 01:26:10,299 I'm not going to be seven feet tall or six-foot-five. 990 01:26:10,366 --> 01:26:13,702 I'm not going to be able to do all the things these guys did. 991 01:26:13,769 --> 01:26:16,805 If you just try, Aaron... Pop, I can't make myself grow. 992 01:26:24,380 --> 01:26:26,815 You always told me that 993 01:26:26,882 --> 01:26:28,551 all that matters in life is 994 01:26:29,952 --> 01:26:32,187 points and money. 995 01:26:32,221 --> 01:26:34,790 Well, I'm not going to score enough points to count for shit. 996 01:26:41,497 --> 01:26:42,831 But I already got the money. 997 01:26:44,900 --> 01:26:47,870 Now, Pop, please. 998 01:26:50,038 --> 01:26:51,240 Tell me what to do. 999 01:26:57,413 --> 01:26:58,747 Points and money, Aaron. 1000 01:27:01,216 --> 01:27:02,518 Points and money. 1001 01:27:09,558 --> 01:27:11,360 I didn't teach you to be dishonest, son. 1002 01:28:21,964 --> 01:28:23,298 This is it. 1003 01:28:55,030 --> 01:28:57,600 Who is it? We're friends of Beau's. 1004 01:29:07,843 --> 01:29:11,880 Oh, you motherfuckers. Shut up! 1005 01:29:13,782 --> 01:29:16,785 I don't know nothing about no money. 1006 01:29:17,686 --> 01:29:21,490 There's $250,000 missing. 1007 01:29:22,357 --> 01:29:23,626 My money! 1008 01:29:24,693 --> 01:29:26,962 That black pimp of yours set my boys up! 1009 01:29:28,063 --> 01:29:30,699 Beau was killed, too! 1010 01:29:32,134 --> 01:29:33,802 Beau's ass! 1011 01:29:33,836 --> 01:29:35,538 I want that money! 1012 01:29:41,410 --> 01:29:43,746 Who was working with Beau? Who did he use? 1013 01:29:45,548 --> 01:29:47,883 Tell me. Who? 1014 01:29:47,916 --> 01:29:50,986 I heard him calling... 1015 01:29:53,422 --> 01:29:56,058 Duke Washburn. 1016 01:30:04,600 --> 01:30:05,934 Let's get him. 1017 01:30:10,005 --> 01:30:14,009 Come on, man, cut it out. Come on, cut the shit short, all right? 1018 01:30:14,076 --> 01:30:15,744 Shit, man. 1019 01:30:35,798 --> 01:30:38,466 Hello. Angela, I got to see you. It's important. 1020 01:30:38,467 --> 01:30:40,268 Aaron, please. 1021 01:30:40,302 --> 01:30:43,038 Angela, I'm splitting, I got to see you one last time. 1022 01:30:43,105 --> 01:30:44,740 Where are you going? I don't know yet. 1023 01:30:44,773 --> 01:30:46,775 But I know I'm not coming back, no way. 1024 01:30:48,977 --> 01:30:51,813 Where should I meet you? Outside Grant's Tomb. 1025 01:30:51,814 --> 01:30:52,981 I'll be there. 1026 01:30:58,120 --> 01:31:00,623 Willie, don't ask me nothing. Nothing. 1027 01:31:04,727 --> 01:31:05,928 Hey, man, what's wrong? 1028 01:31:11,567 --> 01:31:15,237 God. Aaron, man, what's wrong with you? 1029 01:31:15,303 --> 01:31:18,149 Hey, man, what's wrong with you, man? Hey, man, you got a problem, right? 1030 01:31:18,173 --> 01:31:20,676 Man, I told you before, don't ask me nothing. 1031 01:31:46,802 --> 01:31:49,104 Get out of there! Get out of there! Move it. 1032 01:31:49,137 --> 01:31:50,673 Move it! Start talking. 1033 01:31:57,045 --> 01:31:59,714 Look, I told you dudes, I don't know nothing about this. 1034 01:31:59,715 --> 01:32:03,285 You were there, motherfucker. Yeah, but I was just standing outside watching. 1035 01:32:03,351 --> 01:32:05,654 What happened to my money? 1036 01:32:05,688 --> 01:32:07,322 I don't know anything about no money. 1037 01:32:09,625 --> 01:32:11,960 Either way, 1038 01:32:12,027 --> 01:32:15,798 nigger, I'm going to kill you. But if you talk, I might give you a chance. 1039 01:32:15,831 --> 01:32:19,234 Wait, wait, I remember something, wait. Go on. 1040 01:32:19,301 --> 01:32:22,971 Well, when I was running away a boy and a girl came running out the building. 1041 01:32:23,038 --> 01:32:27,009 Go on. The boy had like a briefcase under his jacket. 1042 01:32:27,042 --> 01:32:28,711 What was his name? 1043 01:32:28,744 --> 01:32:31,914 I don't know his name. But Beau called him "Wilt." 1044 01:32:31,980 --> 01:32:34,482 And I know his friend, Willie Russell, 1045 01:32:34,549 --> 01:32:36,719 and his old lady. 1046 01:32:36,752 --> 01:32:38,920 I swear I don't know about it. 1047 01:32:38,921 --> 01:32:42,891 Okay, nigger. That's your chance. Run, nigger, run. 1048 01:32:42,925 --> 01:32:44,593 Look, look, don't kill me, man! 1049 01:34:47,049 --> 01:34:50,052 Hey, man! What did I do, man? 1050 01:34:51,720 --> 01:34:54,722 Get your fucking... Get off! 1051 01:34:54,723 --> 01:34:56,892 We're looking for a friend of yours. 1052 01:34:56,959 --> 01:34:59,294 What friend? I ain't got no friend. 1053 01:35:03,131 --> 01:35:05,367 This is the one Beau calls "Wilt," 1054 01:35:05,400 --> 01:35:08,737 - your main man. - I don't know no Wilt, man. 1055 01:35:12,841 --> 01:35:14,676 Where's your friend? Where is he? 1056 01:35:16,078 --> 01:35:19,748 Ooh! He's... 1057 01:35:19,815 --> 01:35:23,819 Grant's, Grant's... Grant's Tomb. 1058 01:35:29,557 --> 01:35:31,093 Angela! 1059 01:35:40,602 --> 01:35:42,337 I can't go with you, Aaron. 1060 01:35:43,939 --> 01:35:45,774 But I thought you loved me. 1061 01:35:46,708 --> 01:35:48,676 I do love you, but... 1062 01:35:48,710 --> 01:35:50,879 That money will buy you nothing but trouble. 1063 01:35:52,948 --> 01:35:56,919 No matter where you go they... They'll be coming after you. 1064 01:35:56,952 --> 01:35:59,521 You'll be running all the time until one day they catch you. 1065 01:36:03,792 --> 01:36:05,360 You know something, Aaron, 1066 01:36:05,427 --> 01:36:07,262 I'd go anywhere in the world with you. 1067 01:36:08,864 --> 01:36:10,866 And we'd make it somehow. 1068 01:36:11,733 --> 01:36:13,902 But not like this. 1069 01:36:48,570 --> 01:36:50,405 Quick, get out. Get 'em! 1070 01:37:34,983 --> 01:37:37,052 Quick! Get them! They're going up to the train. 1071 01:37:43,058 --> 01:37:44,391 Hey, look, money! 1072 01:37:52,867 --> 01:37:55,203 Man, you ever see so much money? 1073 01:37:56,238 --> 01:37:58,140 Money, money, money. 1074 01:38:02,844 --> 01:38:04,046 Yeah, baby! 1075 01:38:13,555 --> 01:38:17,525 # Angela 1076 01:38:17,559 --> 01:38:23,398 # The world was made for you and me 1077 01:38:23,431 --> 01:38:28,270 # A love like ours was meant to be 1078 01:38:29,504 --> 01:38:34,509 # We're strong together can't you see 1079 01:38:36,778 --> 01:38:39,514 # So, if you love me 1080 01:38:39,547 --> 01:38:45,287 # I promise I will never let you go 1081 01:38:45,353 --> 01:38:47,889 # I'll think about that night 1082 01:38:47,956 --> 01:38:51,459 # You said you loved me so 1083 01:38:51,526 --> 01:38:54,196 # Or was it a show? 1084 01:38:54,963 --> 01:38:57,865 # Angela 1085 01:38:57,932 --> 01:39:00,802 # Angela 1086 01:39:00,868 --> 01:39:03,738 # Angela 1087 01:39:03,805 --> 01:39:06,641 # Angela 1088 01:39:06,708 --> 01:39:09,544 # Angela 1089 01:39:09,577 --> 01:39:12,447 # Angela 1090 01:39:12,480 --> 01:39:15,317 # Angela 1091 01:39:15,383 --> 01:39:17,986 # Angela 1092 01:39:18,053 --> 01:39:20,888 # Angela 1093 01:39:20,955 --> 01:39:23,958 # Angela 1094 01:39:23,992 --> 01:39:26,828 # Angela 1095 01:39:26,894 --> 01:39:29,731 # Angela 1096 01:39:29,764 --> 01:39:32,600 # Angela 1097 01:39:32,667 --> 01:39:35,403 # Angela 1098 01:39:35,437 --> 01:39:38,573 # Angela 1099 01:39:39,305 --> 01:40:39,782 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7whry Help other users to choose the best subtitles 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.