Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:20,070
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
2
00:00:20,070 --> 00:00:25,710
[Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang]
3
00:00:25,710 --> 00:00:29,980
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
4
00:00:29,980 --> 00:00:33,840
♫ Love spreading through the warm wind ♫
5
00:00:33,840 --> 00:00:37,960
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
6
00:00:37,960 --> 00:00:42,440
♫ Happiness is not far away ♫
7
00:00:44,510 --> 00:00:48,700
♫ Gazing up at the moon ♫
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,570
♫ Our shadows become a pair ♫
9
00:00:52,570 --> 00:00:56,780
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
10
00:00:56,780 --> 00:01:00,440
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
11
00:01:00,440 --> 00:01:02,870
♫ The night is long ♫
12
00:01:02,870 --> 00:01:04,620
♫ And you are by my side ♫
13
00:01:04,620 --> 00:01:07,200
♫ To be in each other’s arms ♫
14
00:01:07,200 --> 00:01:09,340
♫ And I hope it is forever ♫
15
00:01:09,340 --> 00:01:13,450
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
16
00:01:13,450 --> 00:01:17,150
♫ Which fall between us ♫
17
00:01:17,150 --> 00:01:19,780
- ♫ The flowers will bloom and wither ♫
18
00:01:19,780 --> 00:01:21,260
♫ But the moon continues to be full ♫
19
00:01:21,260 --> 00:01:23,740
♫ Things change over time ♫
20
00:01:23,740 --> 00:01:25,850
♫ But only you remain the same ♫
21
00:01:25,850 --> 00:01:30,130
♫ But only you remain the same ♫
22
00:01:30,130 --> 00:01:35,330
♫ That records our beautiful lives ♫
23
00:01:35,330 --> 00:01:38,540
[The Romance of Tiger and Rose]
24
00:01:38,540 --> 00:01:42,290
[Episode 16]
25
00:01:42,980 --> 00:01:49,950
- City Master.
- City Master
26
00:01:49,950 --> 00:01:54,060
- Second Lady.
- City Master.
27
00:01:56,880 --> 00:01:58,700
Han Shuo, don't!
28
00:02:03,820 --> 00:02:05,260
Don't move!
29
00:02:06,260 --> 00:02:08,410
Don't move.
30
00:02:08,410 --> 00:02:10,010
Stop!
31
00:02:25,070 --> 00:02:26,800
City Master, look!
32
00:02:38,550 --> 00:02:41,210
I was ordered by the Young Master to put out fireworks for the City Master.
33
00:02:41,210 --> 00:02:42,340
What right do you have to arrest me?
34
00:02:42,340 --> 00:02:44,450
- Fireworks?
- Of course, they're fireworks.
35
00:02:44,450 --> 00:02:48,600
Or else, would it be explosives? Huayuan City sure are not romantic at all.
36
00:03:08,640 --> 00:03:10,460
Fireworks.
37
00:03:11,090 --> 00:03:14,090
Second Lady, the hidden items are all fireworks.
38
00:03:14,090 --> 00:03:15,760
It's not explosives.
39
00:03:19,140 --> 00:03:22,330
Sang Qi, which direction is Xuanhu City?
40
00:03:22,330 --> 00:03:24,170
It is the North!
41
00:03:28,490 --> 00:03:30,710
Why are you doing this, City Master?
42
00:03:31,620 --> 00:03:33,430
I want to thank Xuanhu City's City Master,
43
00:03:33,430 --> 00:03:35,200
for sending me a great general.
44
00:03:35,200 --> 00:03:38,290
Han Shuo is ruined by Qianqian.
45
00:03:38,290 --> 00:03:41,870
From now on, he will be used by our Huayuan City.
46
00:03:42,550 --> 00:03:45,230
That's because City Master has a good daughter.
47
00:03:45,230 --> 00:03:48,020
Forget it! In the end, the children's marriages
48
00:03:48,020 --> 00:03:49,710
are their own things.
49
00:03:49,710 --> 00:03:53,500
They can be together with whomever they want to be with.
50
00:03:56,510 --> 00:03:58,050
They...
51
00:03:58,050 --> 00:04:00,300
They are fireworks.
52
00:04:01,010 --> 00:04:04,920
Young City Master is willing to reconsider this is great.
53
00:04:04,920 --> 00:04:08,310
Our City Master hear about this, he will also...
54
00:04:10,690 --> 00:04:13,260
There is... in the tea.
55
00:04:16,260 --> 00:04:17,500
Pass my orders!
56
00:04:17,500 --> 00:04:21,270
Without my orders, no one can make a move.
57
00:04:21,270 --> 00:04:22,980
Young Master.
58
00:04:23,720 --> 00:04:27,020
By doing this, you are going against City Master's orders.
59
00:04:27,020 --> 00:04:29,470
If Chen Qianqian doesn't like me,
60
00:04:29,470 --> 00:04:31,670
I can be tens or hundreds times nicer to her.
61
00:04:31,670 --> 00:04:33,870
I'll make her like me back.
62
00:04:33,870 --> 00:04:37,940
But if I killed her mother and ended Huayuan City,
63
00:04:37,940 --> 00:04:40,130
she will never forgive me for the rest of her life.
64
00:04:42,560 --> 00:04:45,440
Do you regret how you treated me before?
♫ I'm willing to be a shadow behind you ♫
65
00:04:48,730 --> 00:04:52,190
You just said you liked me.
♫ If the night is too cold and dark ♫
66
00:04:52,190 --> 00:04:54,530
Was that the truth?
♫ I will pick the stars for you ♫
67
00:04:56,560 --> 00:04:59,670
Yes?
♫ In my lifetime,
68
00:04:59,670 --> 00:05:04,520
♫ you're the only one I love ♫
69
00:05:04,520 --> 00:05:12,190
♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫
70
00:05:12,190 --> 00:05:16,600
For Qianqian, Han Shuo changed the attack plan, giving up the fight between the cities.
♫ In this life full of uncertainty ♫
71
00:05:16,600 --> 00:05:20,530
Can it be that their affections for each other genuine?
♫ All my life's wishes ♫
72
00:05:21,940 --> 00:05:25,420
♫ are about you ♫
73
00:05:25,420 --> 00:05:28,680
♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫
74
00:05:28,680 --> 00:05:30,850
Are we still getting a divorce?
75
00:05:30,850 --> 00:05:32,880
No, we cannot get a divorce.
76
00:05:33,870 --> 00:05:38,680
♫ For the rest of my life ♫
77
00:05:38,680 --> 00:05:42,420
♫ Can we be together? ♫
78
00:05:42,420 --> 00:05:45,730
♫ As long as I'm with you, ♫
79
00:05:45,730 --> 00:05:48,860
[Serene like the orchid]
♫ Life is sweet ♫
80
00:05:56,380 --> 00:05:59,250
My testament, version 4-
81
00:05:59,250 --> 00:06:02,320
F-first Sister! First Sister, don't worry!
82
00:06:02,320 --> 00:06:07,070
I will resolve the issue with the Hydrangea. Please don't be like this!
83
00:06:10,890 --> 00:06:13,630
First Lady, I am sorry! I didn't protect the Hydrangea.
84
00:06:13,630 --> 00:06:15,670
But I really can't win a fight against him.
85
00:06:15,670 --> 00:06:17,590
This guy can fight them, he really can.
86
00:06:17,590 --> 00:06:19,350
I-I actually can win against the others. But
87
00:06:19,350 --> 00:06:21,530
if this is the case, Hydrangea will end up in my hands.
88
00:06:21,530 --> 00:06:23,810
I am just a brute, not a well suit for you.
89
00:06:23,810 --> 00:06:25,610
Go away!
90
00:06:25,610 --> 00:06:27,450
Go away!
91
00:06:27,450 --> 00:06:29,020
Zi Nian.
92
00:06:32,410 --> 00:06:36,330
First Lady, you can't marry Sir Lu!
93
00:06:36,330 --> 00:06:38,430
Even if Young City Master isn't reliable,
94
00:06:38,430 --> 00:06:42,440
since she had promised to help you but went to watch the fireworks with Young Master Han,
95
00:06:42,440 --> 00:06:44,810
you still shouldn't make yourself suffer!
96
00:06:44,810 --> 00:06:47,250
First Sister, I'm sorry, I know it's my fault!
97
00:06:47,250 --> 00:06:49,390
But you and Lu Peng really aren't suitable.
98
00:06:49,390 --> 00:06:53,210
Promise me! Don't agree to it, okay?
99
00:06:53,210 --> 00:06:57,600
If Lu Peng can listen to everything I say and can make me happy, isn't that also very nice?
100
00:06:57,600 --> 00:06:59,230
N-no... I—
101
00:06:59,230 --> 00:07:02,020
My Lady, Sir Lu has arrived.
102
00:07:07,240 --> 00:07:09,060
Did I summon him?
103
00:07:09,060 --> 00:07:11,440
Sir Lu says he's your future husband.
104
00:07:11,440 --> 00:07:13,690
I couldn't stop him.
105
00:07:18,830 --> 00:07:20,490
Why have you come?
106
00:07:20,490 --> 00:07:23,280
I know you like to eat pastries,
107
00:07:23,280 --> 00:07:27,530
so I lined up for the entire night to buy your favorite chestnut cake.
108
00:07:29,800 --> 00:07:33,370
Lu Peng, you didn't sleep well last night. The dark circles under your eyes are really noticeable.
109
00:07:33,370 --> 00:07:35,500
Hurry and go back to rest!
110
00:07:39,690 --> 00:07:40,800
What is it?
111
00:07:40,800 --> 00:07:44,890
Sir Lu even brought his luggage here.
112
00:07:44,890 --> 00:07:47,010
I am First Lady's future husband after all.
113
00:07:47,010 --> 00:07:48,380
I can't stay at the Academy.
114
00:07:48,380 --> 00:07:51,350
However, I can't move in to your mansion today, either.
115
00:07:51,350 --> 00:07:52,790
Then you mean...?
116
00:07:52,790 --> 00:07:54,140
I will listen to your orders.
117
00:07:54,140 --> 00:07:58,090
You mean... you want my First Sister to give you a property?
118
00:07:58,090 --> 00:07:59,510
Young City Master, you're overthinking things.
119
00:07:59,510 --> 00:08:02,730
After our marriage, all I have will belong to First Lady.
120
00:08:02,730 --> 00:08:06,470
Even I... also belong to her.
121
00:08:08,040 --> 00:08:11,570
Zi Nian, do as he wants. Go on!
122
00:08:13,530 --> 00:08:15,720
Sir Lu, please!
123
00:08:16,530 --> 00:08:19,090
First Sister...
124
00:08:19,090 --> 00:08:21,840
Sir Su has come! He's waiting in the villa for First Lady.
125
00:08:21,840 --> 00:08:23,790
This is from him.
126
00:08:24,460 --> 00:08:27,110
Give it here! Look, look! First Sister!
127
00:08:27,110 --> 00:08:30,480
I just knew it would work! He probably regrets it now.
128
00:08:30,480 --> 00:08:32,310
Look! Sir Su sent this over.
129
00:08:32,310 --> 00:08:34,770
Didn't I say my plan would work?
130
00:08:37,520 --> 00:08:39,740
Y-young City Master.
131
00:08:39,740 --> 00:08:43,730
This is the token First Lady gave to Sir Su.
132
00:08:45,830 --> 00:08:49,620
You are noble like the moon, while I'm just a grain of dust.
133
00:08:49,620 --> 00:08:51,710
I am not worthy of wearing this jade pendant.
134
00:08:51,710 --> 00:08:55,470
First Lady, Lu Peng is ill-natured.
135
00:08:55,470 --> 00:08:59,780
If you insist on being engaged to him, you will regret it one day.
136
00:08:59,780 --> 00:09:02,720
- I hope—
- You marry me,
137
00:09:02,720 --> 00:09:04,960
then I won't marry him.
138
00:09:10,610 --> 00:09:12,900
Then I am even less suitable.
139
00:09:12,900 --> 00:09:16,300
First Lady, in the future,
140
00:09:16,300 --> 00:09:20,730
do you want to spend your life with a lascivious entertainer?
141
00:09:20,730 --> 00:09:25,350
In some cases, you can't just look at the present.
142
00:09:28,230 --> 00:09:30,670
If I don't look at the present, then what should I look at?
143
00:09:30,670 --> 00:09:36,220
All of you make decisions by saying it's for my good!
144
00:09:36,220 --> 00:09:40,860
But in the end, none of you even want to know what I want!
145
00:09:41,990 --> 00:09:43,810
Or perhaps,
146
00:09:45,270 --> 00:09:47,830
you don't care about me at all!
147
00:10:18,170 --> 00:10:21,770
"Young City Master, you've thought too much! After our marriage, all I have will belong to First Lady."
148
00:10:21,770 --> 00:10:23,520
"Including me!"
149
00:10:31,700 --> 00:10:36,180
Lu Peng obviously intends to marry Yuanyuan and raise his status.
150
00:10:50,510 --> 00:10:52,630
- Drink some tea!
- Thank you.
151
00:10:52,630 --> 00:10:55,870
On my way back, I bought some pastries.
152
00:10:58,350 --> 00:11:01,820
What a leech!
153
00:11:03,600 --> 00:11:06,530
- What is a 'leech'?
- He eats other people's food.
154
00:11:06,530 --> 00:11:09,930
He live off of other people and still want other people's property for himself.
155
00:11:09,930 --> 00:11:13,320
Some chestnut pastries won't justify that he's living off people.
156
00:11:13,320 --> 00:11:17,090
Why did Young City Master yell at you when she come back?
157
00:11:17,090 --> 00:11:21,130
How does she know we were going after her estate in the beginning?
158
00:11:23,150 --> 00:11:26,600
I really look down upon this kind of person.
159
00:11:26,600 --> 00:11:29,050
Can't you support yourself based on your own skills?
160
00:11:29,050 --> 00:11:32,740
Can't he make a living using his own skill? Why does he need to make a living by using women?
161
00:11:32,740 --> 00:11:34,340
How's that any different from selling yourself?
162
00:11:34,340 --> 00:11:37,400
"Selling yourself" sounds too disgusting.
163
00:11:39,060 --> 00:11:42,300
What if he... had no choice...
164
00:11:42,300 --> 00:11:44,360
and is ranked below everyone else?
165
00:11:44,360 --> 00:11:46,500
That's his own decision.
166
00:11:46,500 --> 00:11:49,070
He must have some other intention.
167
00:11:50,170 --> 00:11:53,240
What if he is very capable
168
00:11:53,240 --> 00:11:56,100
but he is only pretending to be weak?
169
00:11:56,100 --> 00:11:58,930
He still can't trick someone into marriage!
170
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
Wasn't he forced to get married in the beginning?
171
00:12:03,240 --> 00:12:05,120
If he was forced, then don't go snatch the wedding ball!
172
00:12:05,120 --> 00:12:08,540
I didn't see any sign that show he is unwilling.
173
00:12:09,310 --> 00:12:12,400
You were talking about Lu Peng?
174
00:12:13,660 --> 00:12:15,330
Who else would it be?
175
00:12:20,950 --> 00:12:22,840
- It is indeed him.
- It is indeed him.
176
00:12:25,190 --> 00:12:28,560
It's getting late, let me walk you to your room.
177
00:12:28,560 --> 00:12:31,100
Don't ruin your night for
178
00:12:32,640 --> 00:12:34,490
someone like Lu Peng.
179
00:12:36,160 --> 00:12:38,990
Oh right, how did I forget?
180
00:12:40,520 --> 00:12:43,350
I am no longer single.
181
00:12:44,050 --> 00:12:47,300
No longer... single?
182
00:13:12,440 --> 00:13:16,620
♫ The moon is hanging high in the sky ♫
183
00:13:16,620 --> 00:13:20,570
♫ A glimmer of moonlight moves playfully in the darkness ♫
184
00:13:20,570 --> 00:13:24,700
♫ Your cute looks have stolen my gaze ♫
185
00:13:24,700 --> 00:13:27,220
♫ Loneliness ends in this instant ♫
186
00:13:27,220 --> 00:13:29,070
It's already really late.
187
00:13:29,070 --> 00:13:33,420
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
188
00:13:34,180 --> 00:13:37,180
Xiao Qian, you should go to bed early.
♫ Love spreading through the warm wind ♫
189
00:13:38,820 --> 00:13:41,530
You... What did you call me?
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
190
00:13:42,550 --> 00:13:47,060
Xiao Qian, Chen Qianqian.
♫ Happiness is not far away ♫
191
00:13:47,700 --> 00:13:49,980
From now on, I will call you Xiao Qian.
♫ Gazing up at the moon ♫
192
00:13:53,310 --> 00:13:56,850
It's not the character Qian as a grass root,
♫ Our shadows become a pair ♫
193
00:13:56,850 --> 00:14:01,350
it's the character in "thousand time, ten thousand you should be careful" (NT: Qian means thousand)
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
194
00:14:02,970 --> 00:14:05,250
Why is it this Qian?
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
195
00:14:06,070 --> 00:14:09,010
Let's just think of this as a pen name.
♫ The night is long, but you are by my side ♫
196
00:14:09,010 --> 00:14:10,610
Okay.
♫ To be in each other’s arms ♫
197
00:14:11,460 --> 00:14:13,830
Xiao Qian.
♫ And I hope it is forever ♫
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
198
00:14:16,630 --> 00:14:18,490
Shuo Shuo.
♫ Which fall between us ♫
199
00:14:20,170 --> 00:14:21,980
Rui Rui?
♫ The flowers will bloom and wither ♫
200
00:14:22,740 --> 00:14:24,530
Bai Bai?
♫ But the moon continues to be full ♫
201
00:14:28,510 --> 00:14:35,500
Shuo Shuo, it's finally my turn to enjoy the sweet romance.
♫ But only you remain the same ♫
♫ Let’s write a timeless poem ♫
202
00:14:35,500 --> 00:14:38,570
I can finally make a public display of affection.
♫ That records our beautiful lives ♫
203
00:14:38,570 --> 00:14:40,850
As long as you are happy.
204
00:14:42,280 --> 00:14:45,830
Maybe I should still call you Young Master.
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
205
00:14:46,390 --> 00:14:50,430
♫ Love spreading through the warm wind ♫
206
00:14:51,450 --> 00:14:54,910
Young Master, you should get some rest.
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
207
00:14:56,530 --> 00:14:59,270
Have a sweet dream!
♫ Happiness is not far away ♫
208
00:14:59,270 --> 00:15:01,090
Good night!
209
00:15:04,860 --> 00:15:09,780
Young Master, if you really can't continue the conversation, you should stop.
♫ Our shadows become a pair ♫
210
00:15:09,780 --> 00:15:12,090
We are all sleepy now.
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
211
00:15:13,280 --> 00:15:17,060
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
212
00:15:17,060 --> 00:15:19,070
Maybe you should go back first.
♫ The night is long ♫
213
00:15:19,070 --> 00:15:21,090
Goodbye, Young Master.
♫ The night is long ♫
214
00:15:21,090 --> 00:15:23,550
♫ To be in each other’s arms ♫
215
00:15:23,550 --> 00:15:25,810
♫ And I hope it is forever ♫
216
00:15:25,810 --> 00:15:29,850
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
217
00:15:29,850 --> 00:15:33,630
♫ Which fall between us ♫
218
00:15:33,630 --> 00:15:36,200
♫ The flowers will bloom and wither ♫
219
00:15:36,200 --> 00:15:37,700
♫ But the moon continues to be full ♫
220
00:15:37,700 --> 00:15:40,070
♫ Things change over time ♫
221
00:15:40,070 --> 00:15:42,330
♫ But only you remain the same ♫
222
00:15:42,330 --> 00:15:46,600
♫ Let’s write a timeless poem ♫
223
00:15:46,600 --> 00:15:52,830
♫ That records our beautiful lives ♫
224
00:15:54,470 --> 00:15:56,910
♫ The night is long ♫
225
00:15:56,910 --> 00:15:58,870
♫ But you are by my side ♫
226
00:15:58,870 --> 00:16:01,390
I can tell you are sleepy.
♫ To be in each other’s arms ♫
227
00:16:01,390 --> 00:16:05,840
Young Master, good night!
♫ And I hope it is forever ♫
♫ Sweetness is amongt the golden leaves ♫
228
00:16:07,530 --> 00:16:11,190
♫ Which fall between us ♫
229
00:16:11,190 --> 00:16:13,760
♫ The flowers will bloom and wither ♫
230
00:16:13,760 --> 00:16:15,290
♫ But the moon continues to be full ♫
231
00:16:15,290 --> 00:16:17,620
♫ Things change over time ♫
232
00:16:17,620 --> 00:16:19,910
♫ But only you remain the same ♫
233
00:16:19,910 --> 00:16:24,210
♫ Let’s write a timeless poem ♫
234
00:16:24,210 --> 00:16:32,950
♫ That records our beautiful lives ♫
235
00:17:20,940 --> 00:17:25,470
♫ A snowstorm flares and crushes the banana branches outside ♫
236
00:17:26,690 --> 00:17:28,850
Who is it?
♫ A gust of wind freezes flowers on the crystal clear glass ♫
237
00:17:28,850 --> 00:17:30,020
It's me!
238
00:17:30,020 --> 00:17:31,460
Han Shuo?
♫ You are ten miles away ♫
239
00:17:31,460 --> 00:17:33,920
♫ watching the lonely beacon in the distance ♫
240
00:17:33,920 --> 00:17:36,690
♫ The wind snaps off the pear blossoms♫
241
00:17:36,690 --> 00:17:38,400
Wait a min!
♫ which fall everywhere ♫
242
00:17:38,400 --> 00:17:40,060
Hurry up!
♫ Candles light up the windows; ♫
243
00:17:40,060 --> 00:17:42,300
Just a min!
♫ Whose is the profile in the lofty tower? ♫
244
00:17:42,300 --> 00:17:44,570
Are you ready?
♫ Against the window your hair looks grey ♫
245
00:17:44,570 --> 00:17:46,720
Coming, coming!
♫ time is not forgiving ♫
246
00:17:46,720 --> 00:17:48,920
♫ Struggling in romantic poems to write deliberate unforgettable words ♫
247
00:17:50,740 --> 00:17:52,570
How did you come?
♫ I can't help being greedy ♫
248
00:17:52,570 --> 00:17:55,320
If I climb in through the window, Bai Ji and Zi Rui won't know!
♫ The moon will be late ♫
249
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
♫ Time passes slowly ♫
250
00:17:57,200 --> 00:17:59,270
♫ like growing vines ♫
251
00:17:59,270 --> 00:18:01,510
♫ You are like ink ♫
252
00:18:01,510 --> 00:18:03,870
♫ Delicate and beautiful ♫
253
00:18:05,620 --> 00:18:07,020
What are you doing here so late?
254
00:18:07,020 --> 00:18:09,430
Young City Master, are you okay?
255
00:18:09,430 --> 00:18:13,260
Young City Master? Young City Master!
256
00:18:15,220 --> 00:18:18,390
Young City Master! You-Young—
257
00:18:18,390 --> 00:18:21,810
- I just heard some movement in your room—
-What movement? There's no movement.
258
00:18:21,810 --> 00:18:23,730
- I heard it!
- I was talking in my sleep!
259
00:18:23,730 --> 00:18:27,410
If you still won't leave... if you don't leave, I'll forget my dream!
260
00:18:27,410 --> 00:18:29,840
- If you need anything, call for me!
- I know!
261
00:18:29,840 --> 00:18:32,060
- Call for me!
- Okay, okay!
262
00:18:46,370 --> 00:18:49,890
I've already confessed to Han Shuo, I guess that counts as officially dating!
263
00:18:49,890 --> 00:18:54,720
We've hugged, we've kissed, then what should we do next...?
264
00:18:56,580 --> 00:19:00,760
Next... aren't we moving a little too fast?
265
00:19:00,760 --> 00:19:05,000
Although I am from the modern days, I still should be reserved.
266
00:19:19,430 --> 00:19:21,960
If he requests that sort of thing from me,
267
00:19:21,960 --> 00:19:25,190
should I agree to it, or not?
268
00:19:25,190 --> 00:19:28,290
If I turn him down this time, will it be too pretentious?
269
00:19:28,290 --> 00:19:31,710
But if I agree immediately, wouldn't I be too easy?
270
00:19:31,710 --> 00:19:34,580
Can I still reject it now?
271
00:19:35,440 --> 00:19:37,610
♫ Struggling in romantic poems ♫
272
00:19:37,610 --> 00:19:42,500
♫ to write deliberate unforgettable words, I can't help being greedy ♫
273
00:19:42,500 --> 00:19:44,490
Han Shuo?
♫ The moon will be late ♫
274
00:19:44,490 --> 00:19:47,010
You can come out now!
♫ Time passes slowly, like growing vines ♫
275
00:19:47,010 --> 00:19:48,560
Han Shuo!
276
00:19:52,660 --> 00:19:54,760
♫ That flourishing summer is uncovered ♫
277
00:19:54,760 --> 00:19:59,330
♫ You and I enjoy arts under the bamboo's shade ♫
278
00:20:02,470 --> 00:20:05,190
What are you doing?
♫ I look at paintings distorted by time ♫
279
00:20:05,190 --> 00:20:09,560
♫ When I turn you are there waiting ♫
280
00:20:10,670 --> 00:20:14,410
I was afraid you'd be hungry, so when I passed the kitchen,
♫ You are silently fulfilling the our childhood promises ♫
281
00:20:14,410 --> 00:20:16,630
I brought a snack for you.
282
00:20:18,030 --> 00:20:22,340
♫ It's you that causes snow-capped mountains to melt ♫
283
00:20:23,190 --> 00:20:25,990
This...this.
♫ You've paved a route for me ♫
284
00:20:27,460 --> 00:20:29,190
It's okay!
♫ So I can become the innocent one ♫
285
00:20:30,340 --> 00:20:33,440
♫ From my dreams again ♫
286
00:20:37,500 --> 00:20:39,200
Does it taste good?
287
00:20:39,200 --> 00:20:43,620
♫ It's you who filled my autumn, winter, spring and summer ♫
288
00:20:45,370 --> 00:20:47,230
Then I'm leaving.
289
00:20:52,450 --> 00:20:56,930
♫ I wish time is just like flawless amber ♫
290
00:20:56,930 --> 00:21:01,420
♫ Enjoying tea with you in half an acre of flowers ♫
291
00:21:01,420 --> 00:21:08,540
♫ The clear winds that blow ♫
292
00:21:12,300 --> 00:21:15,860
- What are you doing?
- Young City Master, I'm keeping watch here!
293
00:21:15,860 --> 00:21:17,860
No one can get inside!
294
00:21:18,540 --> 00:21:20,410
Keep watch!
295
00:21:26,560 --> 00:21:31,100
♫ I wish time is just like flawless amber ♫
296
00:21:31,100 --> 00:21:35,370
♫ Enjoying tea with you in half an acre of flowers ♫
297
00:21:35,370 --> 00:21:42,930
♫ The clear winds that blow ♫
298
00:21:44,160 --> 00:21:48,270
♫ I pick up an old guitar and wander through the sands of time ♫
299
00:21:48,270 --> 00:21:52,700
♫ Can I still talk drunkenly and casually with you? ♫
300
00:21:52,700 --> 00:21:56,910
♫ The elegant time reflected in red candles ♫
301
00:21:56,910 --> 00:22:01,410
♫ You and I will not change over the years ♫
302
00:22:10,670 --> 00:22:15,000
Zi Rui... is he guarding me, or selling me out?
303
00:22:16,510 --> 00:22:18,590
Do you want to sleep on the bed or on the ground?
304
00:22:18,590 --> 00:22:21,100
The ground? What does it have anything to do with the ground?
305
00:22:21,100 --> 00:22:23,630
We're going to sleep together so soon?
306
00:22:23,630 --> 00:22:26,020
No way! the ground is too hard.
307
00:22:29,220 --> 00:22:31,220
What are you doing?
308
00:22:36,550 --> 00:22:40,570
I could tell from Mount Weimeng that you are a reserved woman.
309
00:22:41,750 --> 00:22:45,280
A lot of things, even if I have the desire, I don't have the guts to do it.
310
00:22:49,830 --> 00:22:54,650
Don't worry! Tonight, I won't do anything to you.
311
00:22:57,580 --> 00:23:00,790
If you think it's too much of a rush to consummate the marriage now,
312
00:23:00,790 --> 00:23:02,730
I'll wait for you.
313
00:23:03,690 --> 00:23:06,190
Then how long are you willing to wait?
314
00:23:06,190 --> 00:23:09,100
Until you take the initiative and say we can do it.
315
00:23:09,100 --> 00:23:11,440
I have to take the initiative?
316
00:23:11,440 --> 00:23:14,260
I even have to make the first move?
317
00:23:18,750 --> 00:23:21,620
Then you don't have to sleep on the ground!
318
00:23:26,820 --> 00:23:31,290
You mean... I can sleep on the bed?
319
00:24:01,280 --> 00:24:02,710
What are you doing?
320
00:24:02,710 --> 00:24:04,790
I'm blowing out the light.
321
00:24:30,430 --> 00:24:34,670
♫ The moon is hanging high in the sky ♫
322
00:24:34,670 --> 00:24:38,610
♫ A glimmer of moonlight moves playfully in the darkness ♫
323
00:24:38,610 --> 00:24:42,740
♫ Your cute looks have stolen my gaze ♫
324
00:24:42,760 --> 00:24:47,080
♫ Loneliness ends in this instant ♫
325
00:24:47,080 --> 00:24:49,890
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
326
00:24:49,890 --> 00:24:52,060
Can I hold you in my arms now?
327
00:24:52,060 --> 00:24:55,270
♫ Love spreading through the warm wind ♫
328
00:24:55,270 --> 00:24:59,320
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
329
00:24:59,320 --> 00:25:02,770
♫ Happiness is not far away ♫
330
00:25:02,770 --> 00:25:05,120
Can I...
331
00:25:05,910 --> 00:25:08,880
♫ Gazing up at the moon ♫
332
00:25:08,880 --> 00:25:12,170
Han Shuo, that's enough!
333
00:25:12,170 --> 00:25:13,950
Be good! Don't move around.
334
00:25:13,950 --> 00:25:17,610
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
335
00:25:17,610 --> 00:25:19,520
Sleep!
336
00:25:19,520 --> 00:25:21,860
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
337
00:25:21,860 --> 00:25:24,420
♫ The night is long ♫
338
00:25:24,420 --> 00:25:25,570
♫ But you are by my side ♫
339
00:25:25,570 --> 00:25:30,900
Don't worry! I will think of a way to resolve the situation with Lu Peng.
♫ To be in each other’s arms, And I hope it is forever ♫
340
00:25:30,900 --> 00:25:33,980
Didn't you say that I can resolve anything?
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
341
00:25:33,980 --> 00:25:36,730
But this is the trouble that I caused.
♫ Which fall between us ♫
342
00:25:36,730 --> 00:25:38,530
♫ Which fall between us ♫
343
00:25:38,530 --> 00:25:40,260
♫ The flowers will bloom and wither ♫
344
00:25:40,260 --> 00:25:41,970
That's good then!
♫ But the moon continues to be full ♫
345
00:25:41,970 --> 00:25:45,930
You cause the trouble and I'll clean up the mess.
♫ Things change over time ♫
346
00:25:45,930 --> 00:25:47,270
♫ But only you remain the same ♫
347
00:25:47,270 --> 00:25:49,160
♫ Let’s write a timeless poem ♫
348
00:25:49,160 --> 00:25:51,550
That's not right!
♫ Let’s write a timeless poem ♫
349
00:25:51,550 --> 00:25:52,830
♫ That records our beautiful lives ♫
350
00:25:52,830 --> 00:25:57,700
Strictly speaking, this is the trouble that you caused.
351
00:25:59,050 --> 00:26:03,150
If you didn't set off those fireworks, none of these things would've happened.
♫ The moon is hanging high in the sky ♫
352
00:26:03,150 --> 00:26:05,090
I'll clean up your mess.
♫ A glimmer of moonlight moves playfully in the darkness ♫
353
00:26:05,090 --> 00:26:06,630
♫ A glimmer of moonlight moves playfully in the darkness ♫
354
00:26:06,630 --> 00:26:08,360
That's good, too!
355
00:26:08,360 --> 00:26:11,560
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
356
00:26:11,560 --> 00:26:13,420
Thank you, my wife.
♫ Happiness is not far away ♫
357
00:26:13,420 --> 00:26:16,780
♫ Happiness is not far away ♫
358
00:26:17,500 --> 00:26:18,880
You're welcome!
359
00:26:18,880 --> 00:26:23,100
♫ Gazing up at the moon ♫
360
00:26:23,100 --> 00:26:27,040
♫ Our shadows become a pair ♫
361
00:26:27,040 --> 00:26:31,250
♫ Let’s write a timeless poem ♫
362
00:26:31,250 --> 00:26:38,990
♫ That records our beautiful lives ♫
363
00:26:49,480 --> 00:26:51,190
Zi Rui!
364
00:26:51,850 --> 00:26:53,310
Our Young Master has disappeared.
365
00:26:53,310 --> 00:26:57,180
I've looked through the entire Yueli Mansion but I couldn't find him anywhere.
366
00:26:57,180 --> 00:26:59,720
Did you see him?
367
00:27:01,570 --> 00:27:03,080
What are you doing?
368
00:27:03,080 --> 00:27:06,040
You couldn't find him and so you've come looking in the Young City Master's room?
369
00:27:06,040 --> 00:27:07,380
What is the meaning of this?
370
00:27:07,380 --> 00:27:09,950
You think your Young Master spent the night in our Young City Master's room?
371
00:27:09,950 --> 00:27:12,330
Im.poss.ible!
372
00:27:13,350 --> 00:27:15,020
I was keeping watch here all night.
373
00:27:15,020 --> 00:27:17,060
Outsiders definitely can't get inside.
374
00:27:17,060 --> 00:27:20,280
- People inside can't get outside, either.
- Of course!
375
00:27:22,050 --> 00:27:23,970
Young City Master!
376
00:27:23,970 --> 00:27:25,840
Let her sleep a little while longer.
377
00:27:31,880 --> 00:27:33,170
You useless thing!
378
00:27:33,170 --> 00:27:35,160
You're the useless thing! You couldn't even keep watch.
379
00:27:35,160 --> 00:27:36,420
Your Young Master is too thick skinned!
380
00:27:36,420 --> 00:27:38,800
Your Young City Master seduced him!
381
00:27:41,030 --> 00:27:44,410
Even if I guard day and night, "a thief within a house is hard to guard against".
382
00:27:44,410 --> 00:27:48,020
- I am warning you, don't tell anyone about this! You can't damage the Young City Master's Reputation!
- I am warning you, don't tell anyone about this! You can't damage the Young Master's Reputation!
383
00:27:50,210 --> 00:27:51,920
Young Master!
384
00:27:54,410 --> 00:27:55,840
Did you hear?
385
00:27:55,840 --> 00:27:59,580
Young Master Han slept with the Young City Master last night!
386
00:27:59,580 --> 00:28:01,380
Didn't they get married a long time ago?
387
00:28:01,380 --> 00:28:03,150
Why did they wait until now to sleep together?
388
00:28:03,150 --> 00:28:06,170
Hasn't Young Master Han always been weak bodied?
389
00:28:06,170 --> 00:28:10,210
Oh, you mean, Young Master's body has recovered now?
390
00:28:10,760 --> 00:28:12,590
I'll be leaving now!
391
00:28:14,070 --> 00:28:17,080
Chen Qianqian still wanted you and Young Master Han to get together at Mount Weimeng.
392
00:28:17,080 --> 00:28:20,660
But looking back now, Young City Master just playing hard to get.
393
00:28:20,660 --> 00:28:24,360
So Young Master Han would stop liking you completely and fall in love with her instead.
394
00:28:24,360 --> 00:28:28,070
What? Chen Qianqian wanted you and Han Shuo to be together?
395
00:28:28,070 --> 00:28:30,370
Isn't she playing with you? Making fun of you?
396
00:28:30,370 --> 00:28:32,900
Just this one thing alone, you should not hold it in.
397
00:28:32,900 --> 00:28:34,390
Who says I am going to hold it in?
398
00:28:34,390 --> 00:28:37,110
That's what I'm saying! How can we allow her to get away with such arrogance?
399
00:28:37,110 --> 00:28:40,010
We must teach her a lesson.
400
00:28:40,010 --> 00:28:41,150
They're here.
401
00:28:41,150 --> 00:28:44,830
Really! The two of them are holding hands.
402
00:28:49,330 --> 00:28:50,730
Why are they being so gossipy?
403
00:28:50,730 --> 00:28:53,450
They already know about what happened last night.
404
00:29:25,390 --> 00:29:27,520
[The Analects of Confucius]
405
00:29:27,520 --> 00:29:31,170
There will be a new Minster of Education coming tomorrow to supervise everyone.
406
00:29:31,170 --> 00:29:33,450
In the future, I hope that even without my supervision,
407
00:29:33,450 --> 00:29:35,680
you all will still study hard.
408
00:29:36,430 --> 00:29:38,390
What is going on?
409
00:29:38,390 --> 00:29:41,320
He won't be here anymore?
410
00:29:41,320 --> 00:29:43,330
[Han Shuo and Chen Qianqian love each other]
411
00:29:43,330 --> 00:29:45,700
Minister Pei.
412
00:29:45,700 --> 00:29:46,760
What's wrong with him?
413
00:29:46,760 --> 00:29:50,160
Does he mean that he will never return?
414
00:29:50,690 --> 00:29:53,100
Pei Heng, what's the point?
415
00:29:53,100 --> 00:29:55,860
You won't work at the Schoolhouse anymore?
416
00:29:55,860 --> 00:29:57,710
I've already told City Master to dismiss me.
417
00:29:57,710 --> 00:29:59,440
I won't be in the Minister of Education post anymore.
418
00:29:59,440 --> 00:30:01,740
In the future, I will not return to the Schoolhouse.
419
00:30:01,740 --> 00:30:03,750
Is it because of me?
420
00:30:03,750 --> 00:30:06,060
Then you don't have to be the Education Minister.
421
00:30:06,060 --> 00:30:07,600
I thought you always wanted to pursue independence.
422
00:30:07,600 --> 00:30:11,350
It wasn't easy for you to become the only male official in Huayuan CIty.
423
00:30:14,160 --> 00:30:18,510
Even though I've climbed to the highest position among all men in Huanyaun City.
424
00:30:18,510 --> 00:30:20,600
I still can't have you.
425
00:30:20,600 --> 00:30:22,810
My only regret now is,
426
00:30:22,810 --> 00:30:26,930
why didn't I realize sooner that I liked you.
427
00:30:27,520 --> 00:30:29,790
You and I grew up together.
428
00:30:29,790 --> 00:30:32,070
We have been engaged for over ten years.
429
00:30:32,070 --> 00:30:35,050
I've known you longer then Young Master Han.
430
00:30:35,050 --> 00:30:39,190
Every time you saw me your eyes just lights up.
431
00:30:39,190 --> 00:30:42,020
You gifted me a guqin.
432
00:30:42,020 --> 00:30:46,190
How come I still lost you?
433
00:30:52,280 --> 00:30:54,290
I don't understand.
434
00:30:54,290 --> 00:30:56,500
I refuse to accept this fate.
435
00:31:05,100 --> 00:31:08,510
Han Shuo don't get any wild ideas. I didn't...
436
00:31:08,510 --> 00:31:11,560
How come you're eyes never light up for me?
437
00:31:13,310 --> 00:31:15,120
What to do?
438
00:31:15,120 --> 00:31:17,000
Even I have been convinced by him.
439
00:31:17,000 --> 00:31:20,320
That's true! If there was a women who gave me a guqin,
440
00:31:20,320 --> 00:31:24,030
and encouraged me to become the most honorable man in Huayaun City,
441
00:31:24,030 --> 00:31:26,700
and has been engaged to me for over ten years,
442
00:31:27,450 --> 00:31:31,450
I would be faithful to her and never leave her.
443
00:31:31,450 --> 00:31:33,790
I would play the guqin for her.
444
00:31:33,790 --> 00:31:39,520
How about you play me?
445
00:31:49,480 --> 00:31:51,300
Don't get mad! Don't get mad!
446
00:31:52,270 --> 00:31:53,870
Minister Pei.
447
00:31:54,480 --> 00:31:56,830
I am no longer a Minister.
448
00:31:57,530 --> 00:32:02,310
Young Lord Pei, I appreciate you taking me in, I can't thank you enough.
449
00:32:02,310 --> 00:32:05,280
You will not be working at the Schoolhouse anymore.
450
00:32:05,280 --> 00:32:09,580
Then I cannot continue to serve you,
451
00:32:09,580 --> 00:32:11,400
by laying out papers and grinding ink.
452
00:32:11,400 --> 00:32:14,010
Are you leaving?
453
00:32:15,320 --> 00:32:17,450
You can stay at my mansion.
454
00:32:17,450 --> 00:32:19,530
I know I am humble of birth.
455
00:32:19,530 --> 00:32:23,920
There are some things I will stop dreaming about.
456
00:32:25,740 --> 00:32:28,920
Are you talking about First Lady?
457
00:32:38,710 --> 00:32:41,430
You and I have the same trouble.
458
00:32:56,240 --> 00:32:58,830
The shingle has been hung.
459
00:33:10,860 --> 00:33:14,710
- What are you going to do now?
- You didn't know yet? Su Mu is coming back to the Academy.
460
00:33:14,710 --> 00:33:16,250
They are going to hang the shingle today.
461
00:33:16,250 --> 00:33:18,670
Su Mu has returned!
462
00:33:18,670 --> 00:33:20,960
Su Mu has returned!
463
00:33:20,960 --> 00:33:23,540
Let's go! Let's go!
464
00:33:31,550 --> 00:33:34,770
Great!!
465
00:33:44,650 --> 00:33:46,360
Boring!
466
00:33:50,380 --> 00:33:52,960
He just left for a while and his temper has become even filthier.
467
00:33:52,960 --> 00:33:56,330
He really thinks that he's clean and even pick and choose his customers.
468
00:33:56,330 --> 00:34:00,410
My Lady, please stop beating and scolding him.
469
00:34:00,410 --> 00:34:02,410
We still need to rely on him to make money.
470
00:34:02,410 --> 00:34:06,850
Haven't you realized that the guests here have been turning less as days go by?
471
00:34:08,330 --> 00:34:11,510
At least, Su Mu is better that that Lu Peng.
472
00:34:11,510 --> 00:34:14,300
Lu Peng goes to the City Master's mansion everyday.
473
00:34:14,300 --> 00:34:17,150
He should take a look at himself and see if he's worthy.
474
00:34:19,210 --> 00:34:22,270
Young Master, the City Master didn't summon us, why are we here?
475
00:34:22,270 --> 00:34:24,090
Do we need to wait to be summon by the City Master?
476
00:34:24,090 --> 00:34:27,210
Men need to take initiative to become closer to the City Master.
477
00:34:27,210 --> 00:34:29,420
In the future, I'll become her son-in-law.
478
00:34:29,420 --> 00:34:31,110
Please wait here.
479
00:34:33,110 --> 00:34:35,940
But your wedding date with the First Lady hasn't been set yet.
480
00:34:35,940 --> 00:34:38,990
From what I see, that First Lady doesn't really care about you.
481
00:34:38,990 --> 00:34:42,340
I heard the reason Young City Master accepted Han Shuo was because he wore the bangle.
482
00:34:42,340 --> 00:34:44,690
Now I've found this copper bangle from a craftsman and initiated to wear it.
483
00:34:44,690 --> 00:34:46,820
The City Master will definitively like a sensible son-in-law like me.
484
00:34:46,820 --> 00:34:48,290
Parents gets to decide their children's wedding.
485
00:34:48,290 --> 00:34:50,610
The First Lady cannot refuse.
486
00:34:52,350 --> 00:34:55,390
You're saying that you want to take troops to search Yueli Mansion?
487
00:34:55,390 --> 00:34:58,830
The envoys of Xuanhu CIty haven't gone far, there must be evidence at the mansion.
488
00:34:58,830 --> 00:35:01,700
If we launch a surprise attack now, Han Shuo will surely give himself away,
489
00:35:01,700 --> 00:35:05,200
Mother, the night of the Chinese Valentines Parade, Han Shuo changed to fireworks at the last minute.
490
00:35:05,200 --> 00:35:07,100
Originally, it was explosives.
491
00:35:07,100 --> 00:35:10,480
He must have noticed something so he switched—
492
00:35:10,480 --> 00:35:12,570
How dare you say that?
493
00:35:12,570 --> 00:35:16,420
I thought you would be more sensible and leave it behind.
494
00:35:16,420 --> 00:35:19,690
I didn't expect you to keep pestering me
495
00:35:19,690 --> 00:35:23,460
with this matter.
496
00:35:24,200 --> 00:35:27,960
This means everything Han Shuo did,
497
00:35:27,960 --> 00:35:29,900
- Mother already knew.
- You—
498
00:35:29,900 --> 00:35:34,170
You knew but you didn't hold him responsible, are you protecting Han Shuo or Chen Qianqian?
499
00:35:34,170 --> 00:35:37,470
- How dare you talk back!
- You're just scared that Chen Qianqian will get in trouble.
500
00:35:37,470 --> 00:35:41,980
She will lose her Young City Master' position so you have to spare Han Shuo.
501
00:35:41,980 --> 00:35:45,840
- You are allow him to harm Huayuan.
- Harm Huayuan?
502
00:35:47,560 --> 00:35:52,130
Han Shuo gave up his plans for Qianqian.
503
00:35:52,130 --> 00:35:56,140
What about you? For the Young City Master's position,
504
00:35:56,140 --> 00:35:59,610
not to talk about your sister, Qianqian, even me,
505
00:35:59,610 --> 00:36:02,610
and the entire Huayuan City was part of your bet.
506
00:36:02,610 --> 00:36:06,190
Have you thought about it? If Han Shuo's plan was successful,
507
00:36:06,190 --> 00:36:10,670
the land under your feet would have sunk into misery and ruin.
508
00:36:10,670 --> 00:36:13,950
The only reason I went to search for Han Shuo was to protect you and the whole Huayuan City.
509
00:36:13,950 --> 00:36:16,110
That's just your excuse!
510
00:36:17,490 --> 00:36:21,350
Mother, for Qianqian you would,
511
00:36:21,350 --> 00:36:23,720
rather nurture the dangerous seed.
512
00:36:23,720 --> 00:36:25,660
I just wanted your approval.
513
00:36:25,660 --> 00:36:27,640
I wanted to feel that I have done something right,
514
00:36:27,640 --> 00:36:31,760
even if it's the only thing I've done right.
515
00:36:31,760 --> 00:36:35,660
Ever since childhood, you've never had me in your heart.
516
00:36:35,660 --> 00:36:38,490
I just wanted to know why I'm different from Qianqian.
517
00:36:38,490 --> 00:36:40,950
It's like she's is your biological daughter and I am not.
518
00:36:40,950 --> 00:36:42,700
Of course, it's not the same!
519
00:36:42,700 --> 00:36:47,900
Because since you were young, I raised you like my successor.
520
00:36:47,900 --> 00:36:52,800
Successor? Your successor is Chen Qianqian.
521
00:36:52,800 --> 00:36:54,830
She is the Young City Master.
522
00:36:54,830 --> 00:36:59,450
In your eyes, there was never a place for me.
523
00:37:00,750 --> 00:37:02,150
You—
524
00:37:02,150 --> 00:37:05,310
Chuchu. Chuchu!
525
00:37:05,310 --> 00:37:08,760
City Master! City Master, what's wrong?
526
00:37:08,760 --> 00:37:10,510
- Second Lady.
- What are you doing here?
527
00:37:10,510 --> 00:37:13,210
I am here to discuss with the City Master about the wedding details for First Lady and me.
528
00:37:13,210 --> 00:37:16,670
I just got here and ran into Second Lady. Please forgive me!
529
00:37:16,670 --> 00:37:18,430
What did you hear just now?
530
00:37:18,430 --> 00:37:21,320
I just got here, I did not hear anything.
531
00:37:35,840 --> 00:37:39,770
First Sister, how is she doing? What is going on with her?
532
00:37:39,770 --> 00:37:42,140
Stroke! Based on the reading of pulse,
533
00:37:42,140 --> 00:37:45,060
mother has been not feeling well for a while.
534
00:37:45,060 --> 00:37:49,710
Her fit of anger was just the trigger.
535
00:37:49,710 --> 00:37:52,790
Yes, the City Master showed signs
536
00:37:52,790 --> 00:37:55,260
of a stroke before this.
537
00:37:55,260 --> 00:37:57,560
But the fear of it'd unleash panic in the city,
538
00:37:57,560 --> 00:38:00,700
so she had been hiding her illness.
539
00:38:00,700 --> 00:38:03,450
Then how come her illness attacked this time?
540
00:38:04,370 --> 00:38:06,230
It's...
541
00:38:14,540 --> 00:38:16,390
Chen Chuchu?
542
00:38:22,280 --> 00:38:24,370
If you have something to say, just say it.
543
00:38:24,370 --> 00:38:26,880
Mother is not what you're thinking she's like.
544
00:38:26,880 --> 00:38:28,790
I only believe what I see.
545
00:38:28,790 --> 00:38:30,840
Since childhood Mother has always defended you.
546
00:38:30,840 --> 00:38:34,760
Han Shuo came to our city, he was suppose to marry me
547
00:38:34,760 --> 00:38:37,030
but you stole him.
548
00:38:37,030 --> 00:38:39,800
Now, you even got the Young City Master position.
549
00:38:39,800 --> 00:38:43,140
You all claim that Mother treats me good, what do you mean by good?
550
00:38:43,140 --> 00:38:45,960
I can return the Young City Master position to you.
551
00:38:45,960 --> 00:38:48,740
You've said this more than once.
552
00:38:48,740 --> 00:38:50,960
Which time has it been real?
553
00:38:52,470 --> 00:38:57,540
Not too long ago, you claim you will give Han Shuo to me.
554
00:38:57,540 --> 00:39:00,530
I believed you! But what was the outcome?
555
00:39:00,530 --> 00:39:03,720
I saw you and Han Shuo
556
00:39:03,720 --> 00:39:06,000
being so affectionate towards each other.
557
00:39:07,400 --> 00:39:09,500
Mother shows favoritism.
558
00:39:09,500 --> 00:39:11,830
She gives you everything.
559
00:39:11,830 --> 00:39:14,330
Mother has fallen ill, you shouldn't resent her.
560
00:39:14,330 --> 00:39:17,230
How would I dare to resent her?
561
00:39:17,230 --> 00:39:21,570
Chuchu, many things happened by chance, it's not always what you think it is.
562
00:39:21,570 --> 00:39:26,130
You can stay mad at me and continue to resent me but please don't regard our Mother that way.
563
00:39:26,130 --> 00:39:30,670
If you continue to do so, then I can only think that you've changed.
564
00:39:30,670 --> 00:39:34,730
Han Shuo and power, I won't let you have them.
565
00:39:34,730 --> 00:39:37,330
Get out!
566
00:39:46,320 --> 00:39:47,790
Where is the City Master?
567
00:39:47,790 --> 00:39:49,670
It's been a long time since we've seen the City Master.
568
00:39:49,670 --> 00:39:51,440
When are we able to see the City Master?
569
00:39:51,440 --> 00:39:53,420
That's right.
570
00:39:53,420 --> 00:39:55,020
Everyone, please return.
571
00:39:55,020 --> 00:39:58,470
The City Master is still resting.
572
00:39:58,470 --> 00:40:02,220
- What should we do? The government documents are pilling up.
- You're right.
573
00:40:02,220 --> 00:40:04,650
After the envoys of Xuanhu City left our city,
574
00:40:04,650 --> 00:40:07,110
it has been staying with five hundred inch range and not moved forward.
575
00:40:07,110 --> 00:40:10,240
Anyone can tell Xuanhu's intention.
576
00:40:10,240 --> 00:40:13,800
If our secrets are out,
577
00:40:13,800 --> 00:40:16,050
the consequences will be unimaginable.
578
00:40:20,820 --> 00:40:22,770
Young City Master.
579
00:40:25,640 --> 00:40:29,450
As the Young City Master, I commanded the city to close it's borders now.
580
00:40:29,450 --> 00:40:32,310
- Stop all news from spreading.
- This...
581
00:40:32,970 --> 00:40:34,630
What's the matter?
582
00:40:34,630 --> 00:40:36,850
Am I not the Young City Master?
583
00:40:39,570 --> 00:40:42,170
Young City Master.
584
00:40:42,170 --> 00:40:47,150
In such trouble times, the envoys of Xuanhu City are eyeing us.
585
00:40:47,150 --> 00:40:50,660
If anyone reveals my Mother's illness,
586
00:40:50,660 --> 00:40:53,640
I'll wipe out their entire family.
587
00:40:53,640 --> 00:40:55,800
Yes.
588
00:41:06,540 --> 00:41:08,570
It's the Young City Master's order.
589
00:41:22,670 --> 00:41:26,120
The Second Lady stood up to the City Master, she will be grounded in the Xingzi Mansion.
590
00:41:26,120 --> 00:41:29,690
As a punishment, she will copy the Classic of Filial Piety one hundred times.
591
00:41:30,600 --> 00:41:32,330
Second Lady.
592
00:41:39,200 --> 00:41:42,750
The Young City Master has made it clear,
593
00:41:42,750 --> 00:41:45,830
you can't miss a single copy.
594
00:41:49,320 --> 00:41:53,660
Sang Qi, even you're helping Chen Qianqian.
595
00:41:53,660 --> 00:41:57,890
Second Lady, how come you don't ask how the City Master's health is?
596
00:41:57,890 --> 00:41:59,800
Mother has always been healthy.
597
00:41:59,800 --> 00:42:02,990
In the past, Chen Qianqian angered her into falling ill repeatedly.
598
00:42:02,990 --> 00:42:06,630
Why is it when I do something wrong that I am branded as being unfaithful,
599
00:42:06,630 --> 00:42:10,460
when it happens to her, she is just innocent.
600
00:42:10,460 --> 00:42:12,910
You guys are just showing favoritism.
601
00:42:22,940 --> 00:42:24,720
Zi Zhu.
602
00:42:30,270 --> 00:42:33,830
Second Lady, Chen Qianqian has taken control of the government affairs.
603
00:42:33,830 --> 00:42:36,120
You are confined in the mansion and can't exert your power.
604
00:42:36,120 --> 00:42:38,950
We need to find a way out.
605
00:42:38,950 --> 00:42:42,860
Power and men, I want both of them.
606
00:42:42,860 --> 00:42:48,160
Second Lady, I think we should shut some peoples' mouth first.
607
00:42:48,160 --> 00:42:50,910
We cannot let people know and accuse you
608
00:42:50,910 --> 00:42:54,180
that the City Master has fallen ill because you angered her.
609
00:42:58,940 --> 00:43:01,150
I pay respects to you, My Lady.
610
00:43:11,570 --> 00:43:21,260
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
611
00:43:21,260 --> 00:43:25,150
[Rumor by Huo Zun]
612
00:43:25,150 --> 00:43:28,590
♫ A cool breeze flies past ♫
613
00:43:28,590 --> 00:43:31,830
♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫
614
00:43:31,830 --> 00:43:37,830
♫ In whose dream am I sleeping in? ♫
615
00:43:37,830 --> 00:43:41,770
♫ I feel the changes in life ♫
616
00:43:41,770 --> 00:43:44,270
♫ Using a smile to hide my frown ♫
617
00:43:44,270 --> 00:43:47,530
♫ No time has been lost ♫
618
00:43:47,530 --> 00:43:51,640
♫ Things evolve against my wishes ♫
619
00:43:51,640 --> 00:43:54,970
♫ It’s difficult to keep up with time ♫
620
00:43:54,970 --> 00:43:58,270
♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫
621
00:43:58,270 --> 00:44:04,270
♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫
622
00:44:04,270 --> 00:44:08,070
♫ Honor is a burden ♫
623
00:44:08,070 --> 00:44:10,920
♫ Longing eventually disappears ♫
624
00:44:10,920 --> 00:44:17,750
♫ Leaving people withered and unrepentant ♫
625
00:44:17,750 --> 00:44:21,420
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
626
00:44:21,420 --> 00:44:24,670
♫ Rumors spread behind my back ♫
627
00:44:24,670 --> 00:44:30,870
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
628
00:44:30,870 --> 00:44:36,880
♫ How long can characters in a story control themselves ♫
629
00:44:36,880 --> 00:44:47,210
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
630
00:44:57,370 --> 00:45:00,950
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
631
00:45:00,950 --> 00:45:04,300
♫ Rumors spread behind my back ♫
632
00:45:04,300 --> 00:45:10,550
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
633
00:45:10,550 --> 00:45:16,660
♫ How long can characters in a story control themselves ♫
634
00:45:16,660 --> 00:45:26,000
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
50788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.