Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,640
So Mr. Mukwena
is Themba's father?
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,360
People are going to know about this.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,119
We'll report you
to the governing body.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,520
Mr. Mukwena,
5
00:00:09,600 --> 00:00:12,440
one of our students nearly
got killed in the toilet.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,720
- What?
- You know they are selling drugs.
7
00:00:15,400 --> 00:00:19,680
- What are you going to do to me?
- I've heard from the students that
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
you commanded an SDU
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,400
in Tokoza.
10
00:00:24,200 --> 00:00:27,440
- Take this to township, okay?
- Huh?
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
Get out! Get out!
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,440
13
00:01:03,920 --> 00:01:05,720
{\an8}
14
00:01:07,120 --> 00:01:10,200
Why leave me behind?
15
00:01:11,160 --> 00:01:12,880
Oh my chest.
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,120
You smoke too much Javas.
17
00:01:14,720 --> 00:01:15,760
Give up cigarettes.
18
00:01:15,840 --> 00:01:18,160
Painful.
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,960
You know,
I can't stop thinking about
20
00:01:21,040 --> 00:01:23,000
Hazel, Snowey and Mr. Thapelo.
21
00:01:23,600 --> 00:01:25,120
They waited for the governing body.
22
00:01:27,240 --> 00:01:30,320
Tell me, no one bothered to come?
Not even Ken?
23
00:01:31,160 --> 00:01:32,920
Principal who has a child with a student.
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,320
It's a disgrace, yes?
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,680
Things
are getting worse at school.
26
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
Hey...
27
00:01:40,320 --> 00:01:41,600
Who's that touching my daughter?
28
00:01:41,680 --> 00:01:44,200
Who's that touching my daughter?
29
00:01:44,280 --> 00:01:45,120
That's Javas.
30
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
They've been jogging for two months now.
31
00:01:48,640 --> 00:01:50,160
Hm. Can't believe this.
32
00:01:50,240 --> 00:01:52,120
You've known all along?
33
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
I think your daughter is in love.
34
00:01:55,520 --> 00:01:58,080
{\an8}The drug sellers
are ruling the toilets.
35
00:01:58,600 --> 00:02:01,720
{\an8}We have students who come
and go as they please.
36
00:02:02,400 --> 00:02:05,000
{\an8}Some of the teachers
sleep all day in the staffroom.
37
00:02:05,080 --> 00:02:07,440
{\an8}We are supposed
to be writing a media exams
38
00:02:07,520 --> 00:02:09,560
{\an8}- and we still don't have the...
Timetables.
39
00:02:10,240 --> 00:02:11,840
We've called for staff meetings
40
00:02:11,920 --> 00:02:14,920
to attend to the problem but
Mr. Mukwena won't even come to them.
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,360
So what do you do
when the principal is part of the problem?
42
00:02:18,080 --> 00:02:20,440
These are very serious allegations
against Mr. Mukwena.
43
00:02:21,200 --> 00:02:23,160
And I can come to the school...
44
00:02:25,440 --> 00:02:26,720
next Thursday?
45
00:02:26,800 --> 00:02:30,360
- Bring this wire this side.
- My father and his men are busy.
46
00:02:33,240 --> 00:02:35,080
That's it, Mr. Smooth!
47
00:02:35,160 --> 00:02:37,240
Girls are all over you.
48
00:02:37,320 --> 00:02:38,520
Chester has pulled you in.
49
00:02:38,600 --> 00:02:39,920
Get off me.
50
00:02:40,440 --> 00:02:41,760
- Hello, Nomsa.
- Hi.
51
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
Your father is busy.
52
00:02:44,400 --> 00:02:48,280
He's Mc Guyver, he does everything.
53
00:02:49,760 --> 00:02:50,920
You know what Javas?
54
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
I wonder if Hazel is at school today.
55
00:02:54,360 --> 00:02:55,760
I'm worried.
56
00:02:55,840 --> 00:02:57,680
First it was Sonnyboy.
57
00:02:58,200 --> 00:02:59,360
Now it's her sister.
58
00:02:59,440 --> 00:03:01,520
- I feel pity for her.
- Hey?
59
00:03:02,080 --> 00:03:03,280
What happened with Sonnyboy?
60
00:03:03,800 --> 00:03:05,480
We are not talking to you.
61
00:03:05,560 --> 00:03:07,920
Ask her yourself.
62
00:03:14,960 --> 00:03:16,680
Hey class!
63
00:03:16,760 --> 00:03:20,600
I'm having a party
over the weekend.
64
00:03:20,680 --> 00:03:24,560
- You're all invited.
- Get off jackal!
65
00:03:24,640 --> 00:03:26,280
What about your mother?
66
00:03:26,360 --> 00:03:28,320
You must tie her to a pole.
67
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I heard she nearly killed somebody.
68
00:03:33,920 --> 00:03:37,320
Don't get too used to me.
69
00:03:37,400 --> 00:03:39,840
You must buy razors for your mother.
70
00:03:39,920 --> 00:03:42,360
She shaves her moustache like Hitler.
71
00:03:43,400 --> 00:03:46,560
We were busy playing,
and wasting our own time.
72
00:03:47,440 --> 00:03:52,600
- Ken hasn't taught us history until now.
- How can he teach us
73
00:03:52,680 --> 00:03:54,520
when he is busy with school girls?
74
00:03:54,600 --> 00:03:56,240
What kind of a person is he?
75
00:03:56,320 --> 00:03:59,520
I'm thinking of asking Miss Cele
to teach us history. Do you agree?
76
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
Thiza.
77
00:04:16,800 --> 00:04:17,959
Hello.
78
00:04:19,279 --> 00:04:21,480
Uhm, when I didn't see you at school,
79
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
I got worried.
80
00:04:23,400 --> 00:04:26,080
I heard about the meeting yesterday.
81
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
I decided to come and see you.
82
00:04:29,160 --> 00:04:31,360
Uhm... come in.
83
00:04:39,600 --> 00:04:41,840
When there was no meeting yesterday,
84
00:04:43,240 --> 00:04:45,440
Snowy fell apart and went drinking.
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
She didn't come home last night.
86
00:04:49,600 --> 00:04:53,480
Uhm, everyone is talking about Ken.
87
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
-
- You know what, Thiza,
88
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
Can you imagine after...
89
00:04:59,280 --> 00:05:01,400
we waited for two weeks,
90
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
for the governing board to see us,
91
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
to meet with us to have a meeting.
92
00:05:06,360 --> 00:05:08,840
They didn't even bother to come.
93
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
You know,
94
00:05:10,560 --> 00:05:13,440
we sat and waited like fools.
95
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
I don't blame Snowy.
96
00:05:24,200 --> 00:05:26,160
- What's that?
- Frog.
97
00:05:26,800 --> 00:05:29,640
Okay that's,
four, five, six, seven, eight.
98
00:05:29,720 --> 00:05:31,480
Yes?
99
00:05:31,560 --> 00:05:34,480
We are coming to remind you
that it's time for your class.
100
00:05:34,560 --> 00:05:36,560
I'm coming as soon as
I finish playing my game.
101
00:05:37,200 --> 00:05:38,920
They're
going wild in class.
102
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
Please come and see.
103
00:05:40,680 --> 00:05:41,400
-
- My goodness.
104
00:05:41,480 --> 00:05:43,480
What do you want me to do, hey?
105
00:05:44,520 --> 00:05:47,680
The school has turned
into a zoo. Do I look like a zookeeper?
106
00:05:48,720 --> 00:05:51,840
Go... you're disturbing me.
107
00:05:53,480 --> 00:05:56,400
What are you waiting for? Leave!
These kids have no respect.
108
00:05:58,680 --> 00:05:59,560
Okay Javas,
109
00:05:59,640 --> 00:06:01,200
can you just read for us the section
110
00:06:01,280 --> 00:06:03,440
where Dennis Mbela is doing his interview?
111
00:06:03,520 --> 00:06:05,040
He's the leader of Dirty Nine gang
112
00:06:05,120 --> 00:06:07,600
and he's right now
serving a life sentence in jail.
113
00:06:09,320 --> 00:06:12,440
"In 1995 I was released from jail,
114
00:06:12,520 --> 00:06:15,920
but it was not long before I
started stealing again.
115
00:06:16,520 --> 00:06:18,160
My mother had lost her job.
116
00:06:18,240 --> 00:06:19,840
My sister were hungry.
117
00:06:19,920 --> 00:06:21,240
What could I do?
118
00:06:21,320 --> 00:06:25,080
I also saw people younger
than me driving nice BMW's.
119
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
I wanted the nice life too.
120
00:06:27,320 --> 00:06:28,760
What's wrong with that?
121
00:06:29,600 --> 00:06:30,440
It's my life.
122
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
Life today is too short
123
00:06:32,040 --> 00:06:35,520
so you must make the best
of it while you can."
124
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Okay.
125
00:06:36,600 --> 00:06:39,480
What excuses does Daniel
make for his life of crime?
126
00:06:40,160 --> 00:06:41,800
The way I see it...
127
00:06:42,840 --> 00:06:44,160
His mother lost her job.
128
00:06:44,240 --> 00:06:46,680
She couldn't feed her family.
129
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
And all his friends had nice cars.
130
00:06:49,920 --> 00:06:52,440
He also wanted all those things.
131
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
So do you think that
Daniel had a choice?
132
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
No Ma'am.
133
00:06:56,400 --> 00:06:58,520
He had to get money to feed his family.
134
00:06:58,600 --> 00:07:00,680
Of course Ma'am! He had a choice.
135
00:07:00,760 --> 00:07:02,480
He could have found a job.
136
00:07:03,080 --> 00:07:05,200
Yeah. There's no work.
137
00:07:05,280 --> 00:07:08,760
The jobs left don't pay enough
138
00:07:08,840 --> 00:07:12,000
for one to support a family.
139
00:07:12,080 --> 00:07:14,800
So crime pays.
140
00:07:14,880 --> 00:07:16,400
It pays well.
141
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
Listen,
142
00:07:17,880 --> 00:07:20,640
he is now in jail for ten years.
143
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
Okay, listen to this.
144
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
We always have a choice.
145
00:07:25,400 --> 00:07:27,520
We always have a choice.
146
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
And we are responsible for our actions.
147
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
...as parenchymal cells.
148
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
In fact,
the cell of parenchymal...
149
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
This woman is boring.
150
00:07:38,000 --> 00:07:39,640
-
- A chromosome is...
151
00:07:39,720 --> 00:07:42,560
She's violating our rights.
152
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
You know what son?
153
00:07:45,800 --> 00:07:48,720
Let's change things around.
154
00:07:49,400 --> 00:07:50,360
Watch this.
155
00:07:50,440 --> 00:07:53,240
...whose wall's
have been considerably thickened.
156
00:07:55,800 --> 00:07:56,920
You again?
157
00:08:06,000 --> 00:08:09,240
Yebo! Sing all of you.
158
00:08:18,320 --> 00:08:20,840
Sing! Sing!
159
00:08:20,920 --> 00:08:24,520
Piss off, sing!
160
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Oh yes!
161
00:08:30,320 --> 00:08:32,720
Sing! Sing!
162
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Piss off!
163
00:08:43,480 --> 00:08:45,880
Stand up!
164
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
Hold here!
165
00:08:49,800 --> 00:08:51,040
You rubber-neck!
166
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
Hey you animal!
Where are you taking that girl?
167
00:08:54,800 --> 00:08:58,600
You know what Ma'am?
168
00:08:59,200 --> 00:09:01,640
Relax, I'm safe.
169
00:09:01,720 --> 00:09:04,960
Do you also want this?
170
00:09:05,520 --> 00:09:08,240
Come on!
171
00:09:08,320 --> 00:09:11,720
Hurry up! Shut up!
172
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
What's wrong with you?
173
00:09:13,320 --> 00:09:17,560
What, you want me to drag you?
174
00:09:31,480 --> 00:09:35,800
Stop the fight!
You snap out of it!
175
00:09:35,880 --> 00:09:38,920
- You're going to shit! You ass!
- What's wrong with you?
176
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
You've caused too much trouble.
177
00:09:42,600 --> 00:09:43,440
You come with me.
178
00:09:43,520 --> 00:09:45,560
Thiza
you are a good student.
179
00:09:45,640 --> 00:09:47,920
I don't understand
why you want to give up.
180
00:09:49,280 --> 00:09:50,920
That school is useless.
181
00:09:51,000 --> 00:09:54,200
I worked hard on my essay.
182
00:09:55,040 --> 00:09:56,800
Ken didn't even bother to mark it.
183
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
So you are throwing your future away
184
00:09:59,120 --> 00:10:01,920
simply because,
Ken didn't mark your history essay?
185
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
Thiza you know you could go to university.
186
00:10:05,200 --> 00:10:06,040
It doesn't matter...
187
00:10:06,680 --> 00:10:08,000
I can make a lot of money outside.
188
00:10:09,480 --> 00:10:11,720
Oh, it's Chester isn't it?
189
00:10:11,800 --> 00:10:13,440
It's not him, it's me.
190
00:10:14,640 --> 00:10:16,440
Thiza,
what are you doing with Chester?
191
00:10:18,960 --> 00:10:21,280
When did you start caring about money?
192
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
Touch the desk.
193
00:10:43,760 --> 00:10:45,880
Just incase I lose my temper.
194
00:11:07,400 --> 00:11:09,800
One of my boys
came back from school.
195
00:11:09,880 --> 00:11:13,880
He was beaten up by one of your teachers.
196
00:11:13,960 --> 00:11:15,280
What's going on?
197
00:11:15,360 --> 00:11:16,200
Your boy?
198
00:11:16,280 --> 00:11:17,800
Your boy misbehaved.
199
00:11:17,880 --> 00:11:20,120
What must we do? He had to be punished.
200
00:11:22,400 --> 00:11:23,520
Ah, my diamonds.
201
00:11:24,880 --> 00:11:26,480
The apple's of my eye.
202
00:11:27,720 --> 00:11:29,680
They are going to school
in Cape Town, you know.
203
00:11:29,760 --> 00:11:30,800
Scuba diving and all those things.
204
00:11:31,360 --> 00:11:33,920
- Say hi to Mr. Malika.
- Hi Mr. Malika.
205
00:11:34,000 --> 00:11:35,080
Hi kids.
206
00:11:35,160 --> 00:11:37,280
Okay, go to the car please will you?
207
00:11:38,600 --> 00:11:40,160
What are you doing
to our children?
208
00:11:40,240 --> 00:11:41,760
What are you doing to our school?
209
00:11:41,840 --> 00:11:43,360
You are giving these children drugs.
210
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
You are killing them.
211
00:11:44,600 --> 00:11:48,080
You destroy them, because you know
your kids are in private schools.
212
00:11:50,560 --> 00:11:53,640
- You know--
- Sorry, Bra Gib...
213
00:11:54,920 --> 00:11:56,480
- You wanted to see me?
- Yes, look here...
214
00:11:56,560 --> 00:11:57,960
It's getting late.
215
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Do this,
216
00:11:59,800 --> 00:12:01,960
pick up Abel and go now.
217
00:12:02,040 --> 00:12:04,080
Don't be late.
218
00:12:04,160 --> 00:12:05,120
Sure, Bra Gib.
219
00:12:05,200 --> 00:12:06,240
Bye.
220
00:12:07,000 --> 00:12:08,080
Listen here now,
221
00:12:08,800 --> 00:12:11,360
Let me tell you something. I...
222
00:12:11,440 --> 00:12:13,280
am giving no ones children pills.
223
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
All that I do,
224
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
is to make money for my kids.
225
00:12:18,800 --> 00:12:20,240
So do me a favor.
226
00:12:20,320 --> 00:12:21,400
Get lost.
227
00:12:26,280 --> 00:12:28,560
Ken, tell us something,
228
00:12:29,240 --> 00:12:31,520
Are you able to
have discipline in this school?
229
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
You know what?
230
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Relax.
231
00:12:34,560 --> 00:12:36,760
We'll do the work for you.
232
00:12:36,840 --> 00:12:38,480
Very simple, you know.
233
00:12:39,040 --> 00:12:40,240
- Isn't that so friend?
- Sure.
234
00:12:40,320 --> 00:12:41,520
Sure, Bra Ken.
235
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Okay.
236
00:13:19,280 --> 00:13:21,960
Careful it doesn't explode in your face.
237
00:13:22,040 --> 00:13:23,840
Okay.
238
00:13:23,920 --> 00:13:25,680
Keep going.
239
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
What's wrong?
240
00:14:07,560 --> 00:14:09,040
Sir! Sir!
241
00:14:09,120 --> 00:14:11,000
Mr. Kabelu has been shot.
242
00:14:14,760 --> 00:14:15,840
Sir do something.
243
00:14:17,040 --> 00:14:18,160
Do something!
244
00:14:35,680 --> 00:14:38,120
Be careful!
He's injured.
245
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
You will pay for this.
246
00:14:56,160 --> 00:14:59,240
Thulas, what are you doing?
247
00:15:01,240 --> 00:15:02,760
All this corruption in the school,
248
00:15:02,840 --> 00:15:04,280
is coming to an end today!
249
00:15:05,080 --> 00:15:06,800
Call the department.
250
00:15:06,880 --> 00:15:08,120
I want to talk to them.
251
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
No.
252
00:15:33,320 --> 00:15:34,200
Shoot him.
253
00:15:34,760 --> 00:15:36,960
How can you say that?
254
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
Oh my God
he is going to murder Ken!
255
00:15:39,840 --> 00:15:41,640
Malika do something!
256
00:15:41,720 --> 00:15:42,760
I knew it.
257
00:15:42,840 --> 00:15:45,280
I knew that hooligan
was too old to be going to school.
258
00:15:47,720 --> 00:15:49,400
Without discipline.
259
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
You're dead.
260
00:15:56,480 --> 00:15:57,640
I used to be a soldier.
261
00:16:01,960 --> 00:16:03,520
As a commander
of my own unit,
262
00:16:04,760 --> 00:16:05,880
I had to keep control.
263
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Thulas.
264
00:16:11,040 --> 00:16:12,360
Give me that gun.
265
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
I remember one time.
266
00:16:18,840 --> 00:16:20,440
There was this boy in our township.
267
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
He was a spy.
268
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
We caught him.
269
00:16:28,760 --> 00:16:30,080
Put him on his knees.
270
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
I shot him.
271
00:16:52,560 --> 00:16:55,920
The others told me that,
without discipline,
272
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
you're dead.
273
00:17:00,480 --> 00:17:02,760
Even God knows he had to die.
274
00:17:06,880 --> 00:17:08,000
I've told myself the same thing.
275
00:17:08,839 --> 00:17:10,160
But...
276
00:17:10,920 --> 00:17:13,200
This is not the way
to solve things.
277
00:17:16,119 --> 00:17:17,359
Please let him go.
278
00:17:21,359 --> 00:17:22,280
Please.
279
00:17:23,720 --> 00:17:25,040
How is he?
280
00:17:25,119 --> 00:17:26,599
They've finished the surgery.
281
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
We must wait.
282
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
The things I did in the SDU...
283
00:17:37,680 --> 00:17:38,720
still haunts me.
284
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Tell me.
285
00:17:43,360 --> 00:17:45,400
Have you tried to get help?
286
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
Who will I talk to?
287
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Who'll listen?
288
00:17:54,800 --> 00:17:56,680
Feels as if the whole world,
289
00:17:56,760 --> 00:17:58,840
is pressing on me.
290
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Down.
291
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Down!
292
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Thulas,
293
00:18:32,320 --> 00:18:33,600
Thulas please.
294
00:18:33,680 --> 00:18:34,960
Please.
295
00:18:35,040 --> 00:18:36,120
Don't shoot me.
296
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Please.
297
00:18:44,200 --> 00:18:46,120
Tell them not to try anything.
298
00:18:46,760 --> 00:18:48,600
I want to talk to Mr. Mahlatsi alone.
299
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
Please
I have to speak to him.
300
00:18:55,480 --> 00:18:57,720
I can't let you in,
he's got a gun.
301
00:18:57,800 --> 00:19:00,040
What are you waiting for?
302
00:19:00,120 --> 00:19:02,920
- Javas.
- Javas.
303
00:19:05,320 --> 00:19:08,120
Javas are you alright?
What's happening inside?
304
00:19:08,200 --> 00:19:09,080
Thulas has a gun.
305
00:19:09,160 --> 00:19:12,320
He took it from Ken.
He want's you all to leave.
306
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
Before he goes crazy.
307
00:19:14,240 --> 00:19:15,640
We just want to talk to him.
308
00:19:17,200 --> 00:19:19,320
He only wants to speak to you Sir.
309
00:19:20,200 --> 00:19:21,840
Okay, gents please.
310
00:19:22,760 --> 00:19:23,720
I'll talk to him.
311
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
Move everyone away.
312
00:19:25,200 --> 00:19:26,320
- Are you sure you're safe?
- I'm very safe.
313
00:19:26,400 --> 00:19:28,480
- Just move everyone aside.
- Okay.
314
00:19:28,560 --> 00:19:30,360
- Lets go. Lets go.
- Lets go!
315
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
Listen to me Thulas.
316
00:19:37,120 --> 00:19:40,640
I'm from the department.
And I've come to hear your demands.
317
00:19:41,560 --> 00:19:44,120
But we cannot talk until you let Ken go.
318
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
And you hand over the gun.
319
00:19:47,880 --> 00:19:48,800
You are mad.
320
00:19:51,680 --> 00:19:53,280
Let me talk to him Sir.
321
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
Uh, Thulas.
322
00:19:56,000 --> 00:19:57,400
I'm coming in.
323
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Don't shoot.
324
00:20:07,040 --> 00:20:08,240
Thulas?
325
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
The cops are gone.
326
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Thulas?
327
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
Like I said man,
328
00:20:15,200 --> 00:20:16,320
let me go.
329
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
I'll leave this school.
330
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
Thulas?
331
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Thulas?
332
00:20:21,080 --> 00:20:22,680
Please trust Mr. Mahlatsi.
333
00:20:22,760 --> 00:20:24,560
He wants to hear your demands.
334
00:20:24,640 --> 00:20:25,600
Joe,
335
00:20:26,120 --> 00:20:28,720
tell him I'll talk to him in here.
336
00:20:28,800 --> 00:20:31,200
He sent the police away.
337
00:20:31,720 --> 00:20:33,320
He knows what's happening.
338
00:20:34,200 --> 00:20:36,920
He met with Miss Cele
and Mr. Thapelo this morning.
339
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
Bro,
340
00:20:39,480 --> 00:20:41,760
he says
he'll tell the police to let you go.
341
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Who's outside?
342
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
There's no one.
343
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Over the young.
344
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
Get out.
345
00:21:01,760 --> 00:21:02,880
Get out.
346
00:21:21,960 --> 00:21:23,240
Give me the gun.
347
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
You can go in, Sir.
348
00:21:43,520 --> 00:21:45,280
I'll take that later.
349
00:21:55,080 --> 00:21:56,760
What's happening inside?
350
00:21:57,360 --> 00:21:59,800
Javas, what's happening?
351
00:22:01,440 --> 00:22:02,680
Tell me all your demands.
352
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
I'll think about it.
353
00:22:08,880 --> 00:22:10,520
I came to this school,
354
00:22:11,160 --> 00:22:13,640
for order.
355
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
When I got here I found Mukwena.
356
00:22:17,200 --> 00:22:19,000
He allowed thugs and drugs,
357
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
you know.
358
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
The way I see it,
359
00:22:24,680 --> 00:22:26,320
if they could get rid of him,
360
00:22:26,400 --> 00:22:28,520
all this corruption will end.
361
00:22:31,120 --> 00:22:32,560
Okay my man. I...
362
00:22:33,080 --> 00:22:34,320
I can't remove Mr. Mukwena.
363
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
But,
364
00:22:36,800 --> 00:22:39,160
I promise you that there'll
be an inquiry into this matter.
365
00:22:41,400 --> 00:22:44,040
Now if we find out that umm...
366
00:22:44,120 --> 00:22:45,960
he is involved in these drugs,
367
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
then he'll be fired. That I promise.
368
00:22:51,840 --> 00:22:52,720
But Luenna,
369
00:22:52,800 --> 00:22:54,960
you must promise
that this will never happen again.
370
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
It won't.
371
00:23:05,480 --> 00:23:08,640
372
00:23:14,600 --> 00:23:16,040
- Where's Thulas?
- He's coming.
373
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Hey, Thulas!
374
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
Hey, Thulas!
375
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
-
- Subtitle translation by: Antoinette Smit
24690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.