All language subtitles for Y Y S01E08 Episode 8 1080p NF WEB-DL DD2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,640 So Mr. Mukwena is Themba's father? 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,360 People are going to know about this. 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,119 We'll report you to the governing body. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,520 Mr. Mukwena, 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,440 one of our students nearly got killed in the toilet. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,720 - What? - You know they are selling drugs. 7 00:00:15,400 --> 00:00:19,680 - What are you going to do to me? - I've heard from the students that 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,040 you commanded an SDU 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,400 in Tokoza. 10 00:00:24,200 --> 00:00:27,440 - Take this to township, okay? - Huh? 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,240 Get out! Get out! 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,440 ‪ 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 {\an8}‪ 14 00:01:07,120 --> 00:01:10,200 Why leave me behind? 15 00:01:11,160 --> 00:01:12,880 Oh my chest. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 You smoke too much Javas. 17 00:01:14,720 --> 00:01:15,760 Give up cigarettes. 18 00:01:15,840 --> 00:01:18,160 Painful. 19 00:01:18,880 --> 00:01:20,960 You know, I can't stop thinking about 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Hazel, Snowey and Mr. Thapelo. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,120 They waited for the governing body. 22 00:01:27,240 --> 00:01:30,320 Tell me, no one bothered to come? Not even Ken? 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,920 Principal who has a child with a student. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,320 It's a disgrace, yes? 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,680 Things are getting worse at school. 26 00:01:38,760 --> 00:01:40,240 Hey... 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,600 Who's that touching my daughter? 28 00:01:41,680 --> 00:01:44,200 Who's that touching my daughter? 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 That's Javas. 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,400 They've been jogging for two months now. 31 00:01:48,640 --> 00:01:50,160 Hm. Can't believe this. 32 00:01:50,240 --> 00:01:52,120 You've known all along? 33 00:01:52,800 --> 00:01:53,800 I think your daughter is in love. 34 00:01:55,520 --> 00:01:58,080 {\an8}The drug sellers are ruling the toilets. 35 00:01:58,600 --> 00:02:01,720 {\an8}We have students who come and go as they please. 36 00:02:02,400 --> 00:02:05,000 {\an8}Some of the teachers sleep all day in the staffroom. 37 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 {\an8}We are supposed to be writing a media exams 38 00:02:07,520 --> 00:02:09,560 {\an8}- and we still don't have the... Timetables. 39 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 We've called for staff meetings 40 00:02:11,920 --> 00:02:14,920 to attend to the problem but Mr. Mukwena won't even come to them. 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,360 So what do you do when the principal is part of the problem? 42 00:02:18,080 --> 00:02:20,440 These are very serious allegations against Mr. Mukwena. 43 00:02:21,200 --> 00:02:23,160 And I can come to the school... 44 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 next Thursday? 45 00:02:26,800 --> 00:02:30,360 - Bring this wire this side. - My father and his men are busy. 46 00:02:33,240 --> 00:02:35,080 That's it, Mr. Smooth! 47 00:02:35,160 --> 00:02:37,240 Girls are all over you. 48 00:02:37,320 --> 00:02:38,520 Chester has pulled you in. 49 00:02:38,600 --> 00:02:39,920 Get off me. 50 00:02:40,440 --> 00:02:41,760 - Hello, Nomsa. - Hi. 51 00:02:41,840 --> 00:02:44,320 Your father is busy. 52 00:02:44,400 --> 00:02:48,280 He's Mc Guyver, he does everything. 53 00:02:49,760 --> 00:02:50,920 You know what Javas? 54 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 I wonder if Hazel is at school today. 55 00:02:54,360 --> 00:02:55,760 I'm worried. 56 00:02:55,840 --> 00:02:57,680 First it was Sonnyboy. 57 00:02:58,200 --> 00:02:59,360 Now it's her sister. 58 00:02:59,440 --> 00:03:01,520 - I feel pity for her. - Hey? 59 00:03:02,080 --> 00:03:03,280 What happened with Sonnyboy? 60 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 We are not talking to you. 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,920 Ask her yourself. 62 00:03:14,960 --> 00:03:16,680 Hey class! 63 00:03:16,760 --> 00:03:20,600 I'm having a party over the weekend. 64 00:03:20,680 --> 00:03:24,560 - You're all invited. - Get off jackal! 65 00:03:24,640 --> 00:03:26,280 What about your mother? 66 00:03:26,360 --> 00:03:28,320 You must tie her to a pole. 67 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 I heard she nearly killed somebody. 68 00:03:33,920 --> 00:03:37,320 Don't get too used to me. 69 00:03:37,400 --> 00:03:39,840 You must buy razors for your mother. 70 00:03:39,920 --> 00:03:42,360 She shaves her moustache like Hitler. 71 00:03:43,400 --> 00:03:46,560 We were busy playing, and wasting our own time. 72 00:03:47,440 --> 00:03:52,600 - Ken hasn't taught us history until now. - How can he teach us 73 00:03:52,680 --> 00:03:54,520 when he is busy with school girls? 74 00:03:54,600 --> 00:03:56,240 What kind of a person is he? 75 00:03:56,320 --> 00:03:59,520 I'm thinking of asking Miss Cele to teach us history. Do you agree? 76 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 Thiza. 77 00:04:16,800 --> 00:04:17,959 Hello. 78 00:04:19,279 --> 00:04:21,480 Uhm, when I didn't see you at school, 79 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 I got worried. 80 00:04:23,400 --> 00:04:26,080 I heard about the meeting yesterday. 81 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 I decided to come and see you. 82 00:04:29,160 --> 00:04:31,360 Uhm... come in. 83 00:04:39,600 --> 00:04:41,840 When there was no meeting yesterday, 84 00:04:43,240 --> 00:04:45,440 Snowy fell apart and went drinking. 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 She didn't come home last night. 86 00:04:49,600 --> 00:04:53,480 Uhm, everyone is talking about Ken. 87 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 - ‪ - You know what, Thiza, 88 00:04:56,520 --> 00:04:58,200 Can you imagine after... 89 00:04:59,280 --> 00:05:01,400 we waited for two weeks, 90 00:05:01,480 --> 00:05:03,320 for the governing board to see us, 91 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 to meet with us to have a meeting. 92 00:05:06,360 --> 00:05:08,840 They didn't even bother to come. 93 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 You know, 94 00:05:10,560 --> 00:05:13,440 we sat and waited like fools. 95 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 I don't blame Snowy. 96 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 - What's that? - Frog. 97 00:05:26,800 --> 00:05:29,640 Okay that's, four, five, six, seven, eight. 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,480 Yes? 99 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 We are coming to remind you that it's time for your class. 100 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 I'm coming as soon as I finish playing my game. 101 00:05:37,200 --> 00:05:38,920 They're going wild in class. 102 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Please come and see. 103 00:05:40,680 --> 00:05:41,400 - ‪ - My goodness. 104 00:05:41,480 --> 00:05:43,480 What do you want me to do, hey? 105 00:05:44,520 --> 00:05:47,680 The school has turned into a zoo. Do I look like a zookeeper? 106 00:05:48,720 --> 00:05:51,840 Go... you're disturbing me. 107 00:05:53,480 --> 00:05:56,400 What are you waiting for? Leave! These kids have no respect. 108 00:05:58,680 --> 00:05:59,560 Okay Javas, 109 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 can you just read for us the section 110 00:06:01,280 --> 00:06:03,440 where Dennis Mbela is doing his interview? 111 00:06:03,520 --> 00:06:05,040 He's the leader of Dirty Nine gang 112 00:06:05,120 --> 00:06:07,600 and he's right now serving a life sentence in jail. 113 00:06:09,320 --> 00:06:12,440 "In 1995 I was released from jail, 114 00:06:12,520 --> 00:06:15,920 but it was not long before I started stealing again. 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,160 My mother had lost her job. 116 00:06:18,240 --> 00:06:19,840 My sister were hungry. 117 00:06:19,920 --> 00:06:21,240 What could I do? 118 00:06:21,320 --> 00:06:25,080 I also saw people younger than me driving nice BMW's. 119 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 I wanted the nice life too. 120 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 What's wrong with that? 121 00:06:29,600 --> 00:06:30,440 It's my life. 122 00:06:30,520 --> 00:06:31,960 Life today is too short 123 00:06:32,040 --> 00:06:35,520 so you must make the best of it while you can." 124 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Okay. 125 00:06:36,600 --> 00:06:39,480 What excuses does Daniel make for his life of crime? 126 00:06:40,160 --> 00:06:41,800 The way I see it... 127 00:06:42,840 --> 00:06:44,160 His mother lost her job. 128 00:06:44,240 --> 00:06:46,680 She couldn't feed her family. 129 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 And all his friends had nice cars. 130 00:06:49,920 --> 00:06:52,440 He also wanted all those things. 131 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 So do you think that Daniel had a choice? 132 00:06:54,960 --> 00:06:56,320 No Ma'am. 133 00:06:56,400 --> 00:06:58,520 He had to get money to feed his family. 134 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 Of course Ma'am! He had a choice. 135 00:07:00,760 --> 00:07:02,480 He could have found a job. 136 00:07:03,080 --> 00:07:05,200 Yeah. There's no work. 137 00:07:05,280 --> 00:07:08,760 The jobs left don't pay enough 138 00:07:08,840 --> 00:07:12,000 for one to support a family. 139 00:07:12,080 --> 00:07:14,800 So crime pays. 140 00:07:14,880 --> 00:07:16,400 It pays well. 141 00:07:16,480 --> 00:07:17,800 Listen, 142 00:07:17,880 --> 00:07:20,640 he is now in jail for ten years. 143 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Okay, listen to this. 144 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 We always have a choice. 145 00:07:25,400 --> 00:07:27,520 We always have a choice. 146 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 And we are responsible for our actions. 147 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 ...as parenchymal cells. 148 00:07:33,320 --> 00:07:35,720 In fact, the cell of parenchymal... 149 00:07:36,520 --> 00:07:37,920 This woman is boring. 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,640 - ‪ - A chromosome is... 151 00:07:39,720 --> 00:07:42,560 She's violating our rights. 152 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 You know what son? 153 00:07:45,800 --> 00:07:48,720 Let's change things around. 154 00:07:49,400 --> 00:07:50,360 Watch this. 155 00:07:50,440 --> 00:07:53,240 ...whose wall's have been considerably thickened. 156 00:07:55,800 --> 00:07:56,920 You again? 157 00:08:06,000 --> 00:08:09,240 Yebo! Sing all of you. 158 00:08:18,320 --> 00:08:20,840 Sing! Sing! 159 00:08:20,920 --> 00:08:24,520 Piss off, sing! 160 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 Oh yes! 161 00:08:30,320 --> 00:08:32,720 Sing! Sing! 162 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Piss off! 163 00:08:43,480 --> 00:08:45,880 Stand up! 164 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 Hold here! 165 00:08:49,800 --> 00:08:51,040 You rubber-neck! 166 00:08:51,800 --> 00:08:54,720 Hey you animal! Where are you taking that girl? 167 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 You know what Ma'am? 168 00:08:59,200 --> 00:09:01,640 Relax, I'm safe. 169 00:09:01,720 --> 00:09:04,960 Do you also want this? 170 00:09:05,520 --> 00:09:08,240 Come on! 171 00:09:08,320 --> 00:09:11,720 Hurry up! Shut up! 172 00:09:11,800 --> 00:09:13,240 What's wrong with you? 173 00:09:13,320 --> 00:09:17,560 What, you want me to drag you? 174 00:09:31,480 --> 00:09:35,800 Stop the fight! You snap out of it! 175 00:09:35,880 --> 00:09:38,920 - You're going to shit! You ass! - What's wrong with you? 176 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 You've caused too much trouble. 177 00:09:42,600 --> 00:09:43,440 You come with me. 178 00:09:43,520 --> 00:09:45,560 Thiza you are a good student. 179 00:09:45,640 --> 00:09:47,920 I don't understand why you want to give up. 180 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 That school is useless. 181 00:09:51,000 --> 00:09:54,200 I worked hard on my essay. 182 00:09:55,040 --> 00:09:56,800 Ken didn't even bother to mark it. 183 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 So you are throwing your future away 184 00:09:59,120 --> 00:10:01,920 simply because, Ken didn't mark your history essay? 185 00:10:02,000 --> 00:10:04,200 Thiza you know you could go to university. 186 00:10:05,200 --> 00:10:06,040 It doesn't matter... 187 00:10:06,680 --> 00:10:08,000 I can make a lot of money outside. 188 00:10:09,480 --> 00:10:11,720 Oh, it's Chester isn't it? 189 00:10:11,800 --> 00:10:13,440 It's not him, it's me. 190 00:10:14,640 --> 00:10:16,440 Thiza, what are you doing with Chester? 191 00:10:18,960 --> 00:10:21,280 When did you start caring about money? 192 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Touch the desk. 193 00:10:43,760 --> 00:10:45,880 Just incase I lose my temper. 194 00:11:07,400 --> 00:11:09,800 One of my boys came back from school. 195 00:11:09,880 --> 00:11:13,880 He was beaten up by one of your teachers. 196 00:11:13,960 --> 00:11:15,280 What's going on? 197 00:11:15,360 --> 00:11:16,200 Your boy? 198 00:11:16,280 --> 00:11:17,800 Your boy misbehaved. 199 00:11:17,880 --> 00:11:20,120 What must we do? He had to be punished. 200 00:11:22,400 --> 00:11:23,520 Ah, my diamonds. 201 00:11:24,880 --> 00:11:26,480 The apple's of my eye. 202 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 They are going to school in Cape Town, you know. 203 00:11:29,760 --> 00:11:30,800 Scuba diving and all those things. 204 00:11:31,360 --> 00:11:33,920 - Say hi to Mr. Malika. - Hi Mr. Malika. 205 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 Hi kids. 206 00:11:35,160 --> 00:11:37,280 Okay, go to the car please will you? 207 00:11:38,600 --> 00:11:40,160 What are you doing to our children? 208 00:11:40,240 --> 00:11:41,760 What are you doing to our school? 209 00:11:41,840 --> 00:11:43,360 You are giving these children drugs. 210 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 You are killing them. 211 00:11:44,600 --> 00:11:48,080 You destroy them, because you know your kids are in private schools. 212 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 - You know-- - Sorry, Bra Gib... 213 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 - You wanted to see me? - Yes, look here... 214 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 It's getting late. 215 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Do this, 216 00:11:59,800 --> 00:12:01,960 pick up Abel and go now. 217 00:12:02,040 --> 00:12:04,080 Don't be late. 218 00:12:04,160 --> 00:12:05,120 Sure, Bra Gib. 219 00:12:05,200 --> 00:12:06,240 Bye. 220 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 Listen here now, 221 00:12:08,800 --> 00:12:11,360 Let me tell you something. I... 222 00:12:11,440 --> 00:12:13,280 am giving no ones children pills. 223 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 All that I do, 224 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 is to make money for my kids. 225 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 So do me a favor. 226 00:12:20,320 --> 00:12:21,400 Get lost. 227 00:12:26,280 --> 00:12:28,560 Ken, tell us something, 228 00:12:29,240 --> 00:12:31,520 Are you able to have discipline in this school? 229 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 You know what? 230 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Relax. 231 00:12:34,560 --> 00:12:36,760 We'll do the work for you. 232 00:12:36,840 --> 00:12:38,480 Very simple, you know. 233 00:12:39,040 --> 00:12:40,240 - Isn't that so friend? - Sure. 234 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Sure, Bra Ken. 235 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Okay. 236 00:13:19,280 --> 00:13:21,960 Careful it doesn't explode in your face. 237 00:13:22,040 --> 00:13:23,840 Okay. 238 00:13:23,920 --> 00:13:25,680 Keep going. 239 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 What's wrong? 240 00:14:07,560 --> 00:14:09,040 Sir! Sir! 241 00:14:09,120 --> 00:14:11,000 Mr. Kabelu has been shot. 242 00:14:14,760 --> 00:14:15,840 Sir do something. 243 00:14:17,040 --> 00:14:18,160 Do something! 244 00:14:35,680 --> 00:14:38,120 Be careful! He's injured. 245 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 You will pay for this. 246 00:14:56,160 --> 00:14:59,240 Thulas, what are you doing? 247 00:15:01,240 --> 00:15:02,760 All this corruption in the school, 248 00:15:02,840 --> 00:15:04,280 is coming to an end today! 249 00:15:05,080 --> 00:15:06,800 Call the department. 250 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 I want to talk to them. 251 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 No. 252 00:15:33,320 --> 00:15:34,200 Shoot him. 253 00:15:34,760 --> 00:15:36,960 How can you say that? 254 00:15:37,600 --> 00:15:39,240 Oh my God he is going to murder Ken! 255 00:15:39,840 --> 00:15:41,640 Malika do something! 256 00:15:41,720 --> 00:15:42,760 I knew it. 257 00:15:42,840 --> 00:15:45,280 I knew that hooligan was too old to be going to school. 258 00:15:47,720 --> 00:15:49,400 Without discipline. 259 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 You're dead. 260 00:15:56,480 --> 00:15:57,640 I used to be a soldier. 261 00:16:01,960 --> 00:16:03,520 As a commander of my own unit, 262 00:16:04,760 --> 00:16:05,880 I had to keep control. 263 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Thulas. 264 00:16:11,040 --> 00:16:12,360 Give me that gun. 265 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 I remember one time. 266 00:16:18,840 --> 00:16:20,440 There was this boy in our township. 267 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 He was a spy. 268 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 We caught him. 269 00:16:28,760 --> 00:16:30,080 Put him on his knees. 270 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 I shot him. 271 00:16:52,560 --> 00:16:55,920 The others told me that, without discipline, 272 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 you're dead. 273 00:17:00,480 --> 00:17:02,760 Even God knows he had to die. 274 00:17:06,880 --> 00:17:08,000 I've told myself the same thing. 275 00:17:08,839 --> 00:17:10,160 But... 276 00:17:10,920 --> 00:17:13,200 This is not the way to solve things. 277 00:17:16,119 --> 00:17:17,359 Please let him go. 278 00:17:21,359 --> 00:17:22,280 Please. 279 00:17:23,720 --> 00:17:25,040 How is he? 280 00:17:25,119 --> 00:17:26,599 They've finished the surgery. 281 00:17:26,680 --> 00:17:29,120 We must wait. 282 00:17:34,640 --> 00:17:36,200 The things I did in the SDU... 283 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 still haunts me. 284 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 Tell me. 285 00:17:43,360 --> 00:17:45,400 Have you tried to get help? 286 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 Who will I talk to? 287 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Who'll listen? 288 00:17:54,800 --> 00:17:56,680 Feels as if the whole world, 289 00:17:56,760 --> 00:17:58,840 is pressing on me. 290 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Down. 291 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Down! 292 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 Thulas, 293 00:18:32,320 --> 00:18:33,600 Thulas please. 294 00:18:33,680 --> 00:18:34,960 Please. 295 00:18:35,040 --> 00:18:36,120 Don't shoot me. 296 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Please. 297 00:18:44,200 --> 00:18:46,120 Tell them not to try anything. 298 00:18:46,760 --> 00:18:48,600 I want to talk to Mr. Mahlatsi alone. 299 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 Please I have to speak to him. 300 00:18:55,480 --> 00:18:57,720 I can't let you in, he's got a gun. 301 00:18:57,800 --> 00:19:00,040 What are you waiting for? 302 00:19:00,120 --> 00:19:02,920 - Javas. - Javas. 303 00:19:05,320 --> 00:19:08,120 Javas are you alright? What's happening inside? 304 00:19:08,200 --> 00:19:09,080 Thulas has a gun. 305 00:19:09,160 --> 00:19:12,320 He took it from Ken. He want's you all to leave. 306 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 Before he goes crazy. 307 00:19:14,240 --> 00:19:15,640 We just want to talk to him. 308 00:19:17,200 --> 00:19:19,320 He only wants to speak to you Sir. 309 00:19:20,200 --> 00:19:21,840 Okay, gents please. 310 00:19:22,760 --> 00:19:23,720 I'll talk to him. 311 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Move everyone away. 312 00:19:25,200 --> 00:19:26,320 - Are you sure you're safe? - I'm very safe. 313 00:19:26,400 --> 00:19:28,480 - Just move everyone aside. - Okay. 314 00:19:28,560 --> 00:19:30,360 - Lets go. Lets go. - Lets go! 315 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 Listen to me Thulas. 316 00:19:37,120 --> 00:19:40,640 I'm from the department. And I've come to hear your demands. 317 00:19:41,560 --> 00:19:44,120 But we cannot talk until you let Ken go. 318 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 And you hand over the gun. 319 00:19:47,880 --> 00:19:48,800 You are mad. 320 00:19:51,680 --> 00:19:53,280 Let me talk to him Sir. 321 00:19:54,840 --> 00:19:55,920 Uh, Thulas. 322 00:19:56,000 --> 00:19:57,400 I'm coming in. 323 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Don't shoot. 324 00:20:07,040 --> 00:20:08,240 Thulas? 325 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 The cops are gone. 326 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Thulas? 327 00:20:13,040 --> 00:20:14,200 Like I said man, 328 00:20:15,200 --> 00:20:16,320 let me go. 329 00:20:16,920 --> 00:20:17,920 I'll leave this school. 330 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Thulas? 331 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Thulas? 332 00:20:21,080 --> 00:20:22,680 Please trust Mr. Mahlatsi. 333 00:20:22,760 --> 00:20:24,560 He wants to hear your demands. 334 00:20:24,640 --> 00:20:25,600 Joe, 335 00:20:26,120 --> 00:20:28,720 tell him I'll talk to him in here. 336 00:20:28,800 --> 00:20:31,200 He sent the police away. 337 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 He knows what's happening. 338 00:20:34,200 --> 00:20:36,920 He met with Miss Cele and Mr. Thapelo this morning. 339 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 Bro, 340 00:20:39,480 --> 00:20:41,760 he says he'll tell the police to let you go. 341 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Who's outside? 342 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 There's no one. 343 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Over the young. 344 00:20:59,840 --> 00:21:00,880 Get out. 345 00:21:01,760 --> 00:21:02,880 Get out. 346 00:21:21,960 --> 00:21:23,240 Give me the gun. 347 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 You can go in, Sir. 348 00:21:43,520 --> 00:21:45,280 I'll take that later. 349 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 What's happening inside? 350 00:21:57,360 --> 00:21:59,800 Javas, what's happening? 351 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 Tell me all your demands. 352 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 I'll think about it. 353 00:22:08,880 --> 00:22:10,520 I came to this school, 354 00:22:11,160 --> 00:22:13,640 for order. 355 00:22:14,440 --> 00:22:16,360 When I got here I found Mukwena. 356 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 He allowed thugs and drugs, 357 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 you know. 358 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 The way I see it, 359 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 if they could get rid of him, 360 00:22:26,400 --> 00:22:28,520 all this corruption will end. 361 00:22:31,120 --> 00:22:32,560 Okay my man. I... 362 00:22:33,080 --> 00:22:34,320 I can't remove Mr. Mukwena. 363 00:22:35,720 --> 00:22:36,720 But, 364 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 I promise you that there'll be an inquiry into this matter. 365 00:22:41,400 --> 00:22:44,040 Now if we find out that umm... 366 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 he is involved in these drugs, 367 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 then he'll be fired. That I promise. 368 00:22:51,840 --> 00:22:52,720 But Luenna, 369 00:22:52,800 --> 00:22:54,960 you must promise that this will never happen again. 370 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 It won't. 371 00:23:05,480 --> 00:23:08,640 ‪ 372 00:23:14,600 --> 00:23:16,040 - Where's Thulas? - He's coming. 373 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Hey, Thulas! 374 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 Hey, Thulas! 375 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 - ‪ - Subtitle translation by: Antoinette Smit 24690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.