Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,417 --> 00:01:15,417
Hello?
2
00:01:17,125 --> 00:01:18,250
Yes.
3
00:01:20,583 --> 00:01:21,833
Yes.
4
00:01:25,833 --> 00:01:28,417
No, before you continue,
I no longer see patients.
5
00:01:32,208 --> 00:01:34,875
Yes, it must be
a very special case, but...
6
00:01:38,750 --> 00:01:41,042
No, no.
It is not a financial matter.
7
00:01:44,333 --> 00:01:47,625
Yes, I understand.
Listen, it's not about the money.
8
00:01:52,208 --> 00:01:53,583
Dr. Van Rocie?
9
00:01:56,417 --> 00:01:59,208
Yes, he was my professor,
many years ago.
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,583
What is the patient's name?
11
00:02:08,167 --> 00:02:09,583
What number should I call?
12
00:02:14,833 --> 00:02:15,958
All right.
13
00:02:16,833 --> 00:02:18,000
We'll be in touch.
14
00:02:49,333 --> 00:02:53,000
SEARCH
DOCTOR ALESANDER VAN ROCIE
15
00:03:15,750 --> 00:03:19,333
Good evening,
I'm looking for Dr. Van Rocie.
16
00:03:19,417 --> 00:03:23,458
It's about a patient of his named,
Verónica de la Serna,
17
00:03:23,708 --> 00:03:25,000
who was referred to me.
18
00:03:25,625 --> 00:03:29,125
Please call me at the number
on your caller ID. Thank you.
19
00:07:29,500 --> 00:07:32,208
Good evening. You must be Verónica.
20
00:08:00,500 --> 00:08:01,708
Welcome.
21
00:08:07,333 --> 00:08:10,583
Oh, excuse me,
but I have a condition in my eyes.
22
00:08:10,958 --> 00:08:13,042
It hurts with sudden bright light.
23
00:08:13,875 --> 00:08:16,375
Well, I guess you're tired
because of the trip.
24
00:08:16,500 --> 00:08:17,958
We'll start tomorrow.
25
00:08:20,250 --> 00:08:22,833
If you're hungry,
I can make you some dinner.
26
00:08:23,667 --> 00:08:25,208
Did you eat anything?
27
00:10:03,125 --> 00:10:05,042
Please, make yourself comfortable.
28
00:10:11,250 --> 00:10:14,042
- You don't like the couch?
- How much?
29
00:10:16,292 --> 00:10:17,542
Excuse me?
30
00:10:18,042 --> 00:10:21,167
You're obviously
a well-prepared psychologist.
31
00:10:22,125 --> 00:10:24,792
They must have offered
a lot of money for you to see me.
32
00:10:24,875 --> 00:10:27,958
Does it bother you
that I'm being paid to treat you?
33
00:10:28,042 --> 00:10:32,417
You make a living by asking questions
but you can't answer a simple one.
34
00:10:35,208 --> 00:10:36,458
How much?
35
00:10:37,750 --> 00:10:40,250
Ten times more
than what I normally charge.
36
00:10:44,042 --> 00:10:45,208
So honest.
37
00:10:46,708 --> 00:10:50,042
I think that's the best way
to start any kind of relationship.
38
00:10:50,125 --> 00:10:51,292
After all...
39
00:10:52,625 --> 00:10:53,958
I don't know you...
40
00:10:55,292 --> 00:10:57,458
and you don't know me.
41
00:11:01,708 --> 00:11:03,042
We do know each other.
42
00:11:08,083 --> 00:11:11,042
You're a narcissistic psychologist
43
00:11:11,125 --> 00:11:14,000
who thinks you're so healthy
that you can heal others
44
00:11:14,083 --> 00:11:15,833
of their unfortunate diseases.
45
00:11:16,792 --> 00:11:21,375
And I'm a patient
who desperately needs your help.
46
00:11:22,875 --> 00:11:25,333
So, you admit you need help.
47
00:11:25,417 --> 00:11:27,333
You tell me.
48
00:11:27,417 --> 00:11:28,875
You saw my medical records.
49
00:11:29,042 --> 00:11:30,750
No, unfortunately, I didn't.
50
00:11:30,833 --> 00:11:33,417
The doctor who treated you
hasn't answered my calls.
51
00:11:34,875 --> 00:11:36,958
Why don't we start from the beginning?
52
00:11:40,167 --> 00:11:41,500
Okay.
53
00:11:50,667 --> 00:11:52,375
Why did you study psychology?
54
00:11:54,083 --> 00:11:56,708
Normally, I'm the one who
asks the questions.
55
00:11:56,792 --> 00:11:58,458
Does it bother you that I ask questions?
56
00:11:58,583 --> 00:12:00,875
No.
57
00:12:00,958 --> 00:12:02,792
I just don't work like that.
58
00:12:02,875 --> 00:12:04,750
And how do you work?
59
00:12:05,708 --> 00:12:11,333
I try to create empathy with the patient
through a series of basic questions.
60
00:12:11,417 --> 00:12:12,417
Like what?
61
00:12:13,667 --> 00:12:16,375
- What are your hobbies?
- Hobbies?
62
00:12:19,167 --> 00:12:21,417
I haven't heard that word
since elementary school.
63
00:12:22,792 --> 00:12:24,417
What do you want me to say?
64
00:12:26,250 --> 00:12:29,583
Chasing ants, picking my nose.
65
00:12:31,708 --> 00:12:33,417
Playing doctor.
66
00:12:36,250 --> 00:12:37,875
What would you like to do for a living?
67
00:12:39,000 --> 00:12:40,208
I don't know.
68
00:12:41,208 --> 00:12:44,875
I haven't decided
between being an astronaut or a juggler.
69
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
What is your favorite subject?
70
00:12:49,125 --> 00:12:51,625
Are you sure these diplomas are yours?
71
00:12:52,750 --> 00:12:54,750
Because it looks like
you're new at this.
72
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
How often do you masturbate?
73
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
May I?
74
00:13:17,000 --> 00:13:18,667
Do you think this is a game?
75
00:13:19,750 --> 00:13:22,167
Our lives are a game.
76
00:13:22,250 --> 00:13:25,000
We're nothing but pawns
who are being manipulated.
77
00:13:26,417 --> 00:13:28,208
By whom do you feel manipulated?
78
00:13:28,708 --> 00:13:31,625
We are all manipulated by our own minds.
79
00:13:33,333 --> 00:13:34,333
Not just me.
80
00:13:35,083 --> 00:13:38,708
Do you think your mind
manipulates you as an external being?
81
00:13:43,083 --> 00:13:44,833
What's so funny?
82
00:13:45,458 --> 00:13:48,583
Psychologists believe any bullshit
83
00:13:48,667 --> 00:13:50,917
just so they can categorize people.
84
00:14:05,958 --> 00:14:07,333
Let's make a deal.
85
00:14:09,125 --> 00:14:13,917
Answer one last question to yourself,
as if I weren't here.
86
00:14:14,500 --> 00:14:17,333
I'll light your cigarette,
and we'll be done for today.
87
00:14:21,750 --> 00:14:23,083
Okay.
88
00:14:24,333 --> 00:14:25,833
It seems fair.
89
00:14:28,042 --> 00:14:29,792
But think carefully about the question.
90
00:14:35,333 --> 00:14:37,000
What did you dream about last night?
91
00:14:39,208 --> 00:14:40,875
That is a good question.
92
00:14:43,750 --> 00:14:45,542
I dream the same thing every night.
93
00:14:48,458 --> 00:14:51,750
I'm eight or nine years old.
94
00:14:54,000 --> 00:14:55,375
I'm running through the woods.
95
00:15:01,125 --> 00:15:02,375
There's a hunter.
96
00:15:06,958 --> 00:15:09,042
I don't see him, but I know he's there.
97
00:15:14,125 --> 00:15:15,792
I hear a shot.
98
00:15:18,000 --> 00:15:21,708
I hear the groan of an animal
and I run towards it.
99
00:15:29,417 --> 00:15:30,792
It is a loud groan.
100
00:15:33,042 --> 00:15:34,542
I can see it's a deer.
101
00:15:37,625 --> 00:15:38,875
It's in pain.
102
00:15:40,583 --> 00:15:43,292
I try not to look,
but I can't look away.
103
00:15:49,625 --> 00:15:52,458
I must look at it. I like it.
104
00:15:55,375 --> 00:15:59,125
The flowers are stained
with the blood coming out of its neck.
105
00:16:02,458 --> 00:16:03,750
The hunter comes closer.
106
00:16:05,500 --> 00:16:06,958
I don't recognize him.
107
00:16:07,667 --> 00:16:11,667
He's like a version
of someone I once knew.
108
00:16:13,667 --> 00:16:15,417
I try to protect the deer,
109
00:16:17,125 --> 00:16:18,917
but the hunter pushes me aside
110
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
and puts a chain around the deer's neck.
111
00:16:28,292 --> 00:16:29,750
That's when I wake up.
112
00:16:32,250 --> 00:16:34,167
But I don't wake up in fear.
113
00:16:35,625 --> 00:16:36,958
Nor do I wake up sad.
114
00:16:41,167 --> 00:16:43,083
I wake up aroused.
115
00:16:45,250 --> 00:16:47,083
Wanting to masturbate.
116
00:17:06,125 --> 00:17:09,208
Patient Verónica de la Serna,
25 years old,
117
00:17:09,708 --> 00:17:13,167
referred from unfinished therapy
by Dr. Alesander Van Rocie,
118
00:17:14,167 --> 00:17:17,000
from whom I've not yet been able
to obtain her medical records.
119
00:17:18,750 --> 00:17:22,542
The patient seems
to be somewhat resistant to therapy.
120
00:17:23,458 --> 00:17:26,125
Her answers are evasive in general.
121
00:17:26,542 --> 00:17:31,750
Nevertheless, she is quick to react.
Intelligent.
122
00:17:44,500 --> 00:17:49,083
The subject has recurring dreams
that could, or not,
123
00:17:49,167 --> 00:17:54,208
be caused by one or more
traumatic events in her childhood.
124
00:17:54,458 --> 00:17:56,625
This relationship with death
125
00:17:57,083 --> 00:18:00,792
activates a dysfunction
in sexual excitement...
126
00:18:05,208 --> 00:18:07,000
What are we having for dinner?
127
00:18:30,333 --> 00:18:33,250
You can't come in my office
without knocking.
128
00:18:36,708 --> 00:18:39,208
You must ask my permission
to go in any room
129
00:18:39,292 --> 00:18:41,167
that's not a common area.
130
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
Just the same,
131
00:18:42,917 --> 00:18:45,333
I'll never go in your room
without your consent.
132
00:18:51,125 --> 00:18:54,458
When I pointed the flashlight at you
it didn't seem to bother you too much.
133
00:18:57,042 --> 00:18:59,542
It needs to be a stronger light source.
134
00:19:06,625 --> 00:19:08,125
Don't you like mushrooms?
135
00:19:12,333 --> 00:19:15,125
Did you know that many years ago
there were Asian physicists
136
00:19:16,000 --> 00:19:19,625
who believed these mushrooms
were such a great source of energy,
137
00:19:20,667 --> 00:19:23,292
that they could stop aging?
138
00:20:21,208 --> 00:20:25,208
FRANCINE RIVERS
THE LAST SIN EATER
139
00:20:32,333 --> 00:20:34,750
Today, I want to start
the session in a different way.
140
00:20:35,083 --> 00:20:37,917
Are you going to show me cards
with black butterflies?
141
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
Something like that.
142
00:20:43,167 --> 00:20:44,667
I'm going to say a list of words,
143
00:20:44,750 --> 00:20:47,292
and I want you to say
the first thing that comes to mind.
144
00:20:54,083 --> 00:20:57,375
But for it to work,
we can't make eye contact.
145
00:21:20,792 --> 00:21:21,833
Light.
146
00:21:23,875 --> 00:21:25,167
Sun.
147
00:21:26,792 --> 00:21:28,292
Darkness.
148
00:21:28,708 --> 00:21:30,167
Moon.
149
00:21:32,667 --> 00:21:34,000
Family.
150
00:21:37,417 --> 00:21:40,083
The first thing you think about.
No exception.
151
00:21:47,042 --> 00:21:49,792
- Religion.
- Church.
152
00:21:49,875 --> 00:21:52,375
- Friendship.
- Distrust.
153
00:21:54,792 --> 00:21:56,750
- Mountain.
- Cabin.
154
00:21:57,417 --> 00:21:58,500
Forest.
155
00:21:59,625 --> 00:22:00,958
Green.
156
00:22:04,625 --> 00:22:06,292
Family.
157
00:22:17,333 --> 00:22:18,375
Sex.
158
00:22:19,500 --> 00:22:20,792
Satisfaction.
159
00:22:21,375 --> 00:22:24,000
- Sin.
- Pleasure.
160
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
- Pain.
- Pleasure.
161
00:22:30,375 --> 00:22:31,750
Desire.
162
00:22:32,625 --> 00:22:34,125
Forbidden.
163
00:22:35,042 --> 00:22:36,125
Caress.
164
00:22:37,042 --> 00:22:38,042
Mom.
165
00:22:38,792 --> 00:22:41,125
- Nude.
- Pain.
166
00:22:43,333 --> 00:22:45,917
- Masturbation.
- Guilt.
167
00:22:46,000 --> 00:22:47,917
- Guilt.
- Family.
168
00:23:10,500 --> 00:23:11,875
Remember your childhood.
169
00:23:14,042 --> 00:23:16,708
What image comes to mind
when you think of your family?
170
00:23:17,167 --> 00:23:19,583
Aren't psychologists supposed
to ask questions
171
00:23:19,667 --> 00:23:22,667
that make the patient
think about here and now?
172
00:23:22,750 --> 00:23:24,542
You know a lot about psychology.
173
00:23:25,583 --> 00:23:27,375
You're not my first therapist.
174
00:23:29,542 --> 00:23:31,417
Do you mind talking about your past?
175
00:23:31,500 --> 00:23:34,208
No, but there's not much to talk about.
176
00:23:35,167 --> 00:23:37,458
Let's forget about here and now
for a moment.
177
00:23:39,167 --> 00:23:41,292
What's the first thing
you remember about your mom?
178
00:23:44,208 --> 00:23:46,792
We would go to a cabin
when I was a child.
179
00:23:48,875 --> 00:23:50,708
Was the cabin in the woods?
180
00:23:52,083 --> 00:23:53,208
It was close.
181
00:23:54,167 --> 00:23:56,333
Did you ever go hunting with your mom?
182
00:23:57,792 --> 00:23:59,042
Never.
183
00:24:02,625 --> 00:24:04,208
What's in the shed?
184
00:24:05,125 --> 00:24:06,875
Don't get distracted.
185
00:24:06,958 --> 00:24:09,708
When was the last time
you went to the cabin in the woods?
186
00:24:12,000 --> 00:24:16,583
- I was about eight or nine years old.
- Why did you stop going?
187
00:24:18,042 --> 00:24:19,042
I don't know.
188
00:24:20,583 --> 00:24:22,167
And your dad, where was he?
189
00:24:24,792 --> 00:24:25,958
I never met him.
190
00:24:27,125 --> 00:24:29,167
He left the house
when I was very young.
191
00:24:29,250 --> 00:24:31,000
And how does that make you feel?
192
00:24:31,458 --> 00:24:33,125
It doesn't make me feel anything.
193
00:24:33,625 --> 00:24:35,833
He simply was not part of my life.
194
00:24:39,042 --> 00:24:40,583
Did your mother remarry?
195
00:24:43,708 --> 00:24:45,542
When was the last time you saw her?
196
00:24:49,042 --> 00:24:50,083
I don't remember.
197
00:24:53,750 --> 00:24:56,083
What is the last memory
you have of her?
198
00:24:59,667 --> 00:25:01,250
The trips to the cabin.
199
00:25:06,000 --> 00:25:07,625
There's something you're not telling me.
200
00:25:14,042 --> 00:25:15,750
We all hide things.
201
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
Even from ourselves.
202
00:25:43,292 --> 00:25:46,042
Good afternoon.
I'm looking for Dr. Van Rocie.
203
00:25:46,125 --> 00:25:48,375
It's about the patient
Verónica de la Serna.
204
00:25:48,792 --> 00:25:51,792
It is important that he calls me
as soon as possible. Thank you.
205
00:26:06,500 --> 00:26:07,875
What are you doing?
206
00:26:09,042 --> 00:26:11,125
I just wanted to see what's inside.
207
00:26:11,792 --> 00:26:13,208
Let's see.
208
00:26:19,917 --> 00:26:21,833
Come on. It can get infected.
209
00:26:29,917 --> 00:26:31,792
I told you to ask my permission.
210
00:26:32,792 --> 00:26:34,333
There's not much to do around here.
211
00:26:36,042 --> 00:26:39,417
When you need something, just ask.
It doesn't matter if I'm busy.
212
00:26:46,000 --> 00:26:48,875
When was the last session
you had with Dr. Van Rocie?
213
00:26:50,750 --> 00:26:52,417
About a month ago. Why?
214
00:27:01,000 --> 00:27:03,583
There is nothing
that might interest you in the shed.
215
00:27:07,792 --> 00:27:10,333
If you can't open the door
of a simple shed,
216
00:27:11,375 --> 00:27:13,667
how do you expect me
to reveal all my secrets?
217
00:27:15,625 --> 00:27:17,375
What kind of relationship is this?
218
00:27:21,333 --> 00:27:23,542
A therapist-patient relationship.
219
00:27:29,917 --> 00:27:31,458
And nothing more?
220
00:27:47,083 --> 00:27:48,458
Ready.
221
00:28:28,375 --> 00:28:30,958
I told you there was nothing here
that might interest you.
222
00:28:40,542 --> 00:28:41,917
You grow mushrooms.
223
00:28:46,500 --> 00:28:49,375
And you ask what my hobbies are?
224
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
This is the most bizarre hobby
I've ever seen.
225
00:28:57,333 --> 00:29:00,917
Growing shiitake mushrooms
is a discipline.
226
00:29:04,500 --> 00:29:07,583
It requires a lot of patience
and dedication.
227
00:29:12,208 --> 00:29:15,708
The trunk,
where the mushroom buds are planted
228
00:29:15,792 --> 00:29:18,875
must be dead, so they can flourish.
229
00:29:18,958 --> 00:29:21,417
It's as if life comes
from something dead.
230
00:29:26,917 --> 00:29:29,250
And why don't you grow them outside?
231
00:29:30,083 --> 00:29:33,583
- Because they don't like the light.
- We are not as different as I thought.
232
00:29:35,250 --> 00:29:38,417
- What do you mean?
- I like the darkness.
233
00:29:44,500 --> 00:29:46,167
Let's get some.
234
00:30:14,875 --> 00:30:17,250
- What are you doing?
- Now, I ask the questions.
235
00:30:22,208 --> 00:30:24,625
Just some basic questions.
236
00:30:26,333 --> 00:30:30,500
- Okay. What do you want to know?
- What are your hobbies?
237
00:30:30,583 --> 00:30:32,917
I like growing mushrooms.
You already know that.
238
00:30:33,458 --> 00:30:35,542
What is your favorite subject?
239
00:30:37,250 --> 00:30:39,542
Are those the questions
you want to ask me?
240
00:30:40,292 --> 00:30:42,250
How often do you masturbate?
241
00:30:46,292 --> 00:30:48,042
Who do you dream about at night?
242
00:30:49,000 --> 00:30:50,583
- Verónica...
- About me?
243
00:30:57,750 --> 00:30:59,333
What happened, doctor?
244
00:31:00,333 --> 00:31:03,042
I thought that
in a therapist-patient relationship
245
00:31:03,125 --> 00:31:06,750
the doctor should not be
led by emotions.
246
00:31:10,083 --> 00:31:13,292
Let's go eat and then
we can come down to talk, okay?
247
00:31:16,208 --> 00:31:18,250
- Come on.
- I don't see a ring on your finger.
248
00:31:19,375 --> 00:31:20,375
Excuse me?
249
00:31:20,458 --> 00:31:23,792
I don't see a ring on your finger.
Nor a sign that there ever was one.
250
00:31:25,083 --> 00:31:27,792
- You never got married?
- No, I never got married.
251
00:31:28,833 --> 00:31:31,750
Let's have dinner
and then we can talk seriously.
252
00:31:31,833 --> 00:31:33,917
Seriously, why did you
never get married?
253
00:31:35,792 --> 00:31:40,708
You are a successful psychologist,
intelligent, beautiful.
254
00:31:42,333 --> 00:31:44,792
Does it bother you
that I say you're pretty?
255
00:31:47,500 --> 00:31:49,000
There's nothing wrong about that.
256
00:31:50,625 --> 00:31:54,000
Some women don't like to be attractive.
257
00:31:56,542 --> 00:32:00,583
When was the last time you had sex...
258
00:32:03,000 --> 00:32:04,375
with a man?
259
00:32:07,083 --> 00:32:11,125
The first time I had oral sex
with another woman,
260
00:32:12,000 --> 00:32:13,417
I came immediately.
261
00:32:16,083 --> 00:32:17,208
That pleasure...
262
00:32:18,625 --> 00:32:23,292
was completely different
from being penetrated by a man.
263
00:32:25,667 --> 00:32:28,375
There's nothing more intimate
in this world
264
00:32:28,458 --> 00:32:31,083
than being sexually stimulated
by another woman.
265
00:32:42,250 --> 00:32:43,917
Skin against skin.
266
00:32:47,042 --> 00:32:49,125
I think your dinner is ready.
267
00:34:04,083 --> 00:34:05,667
Patient Verónica de la Serna.
268
00:34:05,750 --> 00:34:10,958
The second therapy session
had interesting preliminary results.
269
00:34:12,500 --> 00:34:14,542
An early conclusion might indicate
270
00:34:14,625 --> 00:34:18,250
that the patient was a victim
of some traumatic event
271
00:34:18,333 --> 00:34:21,500
that caused a possible type
of dissociative amnesia,
272
00:34:21,583 --> 00:34:26,458
which has allowed her to block
those events from her memory.
273
00:34:28,750 --> 00:34:31,417
The amnesia seems
to be quite considerable, so...
274
00:34:32,250 --> 00:34:36,042
it may be necessary
to use a different method
275
00:34:36,125 --> 00:34:38,208
to get access to those memories.
276
00:34:45,500 --> 00:34:48,000
I want you to be led
by the sound of the metronome.
277
00:34:49,875 --> 00:34:51,625
You can feel your body
278
00:34:53,250 --> 00:34:55,167
lying on the couch,
279
00:34:56,875 --> 00:35:02,292
and your breathing helps you
fall in a deep sleep.
280
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
Feel how every muscle in your body...
281
00:35:10,875 --> 00:35:12,750
relaxes completely...
282
00:35:13,958 --> 00:35:15,750
starting from your feet.
283
00:35:16,875 --> 00:35:19,542
This feeling goes up to your legs...
284
00:35:21,708 --> 00:35:23,250
your genitals...
285
00:35:24,917 --> 00:35:26,208
the abdomen...
286
00:35:28,625 --> 00:35:29,958
your chest.
287
00:35:31,542 --> 00:35:33,708
Your arms feel light.
288
00:35:35,917 --> 00:35:37,667
Your hands.
289
00:35:39,125 --> 00:35:42,125
Finally, it gets to your neck...
290
00:35:44,417 --> 00:35:46,083
and your head.
291
00:35:46,625 --> 00:35:48,583
Relaxing your body
292
00:35:49,667 --> 00:35:54,417
helps you fall into
a deep state of sleep.
293
00:35:58,667 --> 00:36:02,292
I will count backwards from ten
294
00:36:03,917 --> 00:36:05,500
and when I get to zero,
295
00:36:06,458 --> 00:36:09,542
you will be completely asleep.
296
00:36:12,833 --> 00:36:14,167
Ten...
297
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
nine... eight...
298
00:36:18,208 --> 00:36:21,250
seven... six...
299
00:36:21,833 --> 00:36:24,792
five... four...
300
00:36:25,375 --> 00:36:28,292
three... two...
301
00:36:29,000 --> 00:36:31,708
one... zero!
302
00:36:34,417 --> 00:36:37,542
Let's concentrate on the word "family."
303
00:36:39,875 --> 00:36:41,542
Where are you, Verónica?
304
00:36:44,125 --> 00:36:45,417
In the woods.
305
00:36:46,208 --> 00:36:48,625
In the cabin where I used to go
with my mother.
306
00:36:50,208 --> 00:36:55,167
Pay attention to the surroundings
of the location,
307
00:36:57,542 --> 00:36:59,083
to the images,
308
00:37:01,875 --> 00:37:03,667
to the sounds.
309
00:37:05,667 --> 00:37:07,333
What can you see?
310
00:37:10,542 --> 00:37:11,917
Trees.
311
00:37:14,375 --> 00:37:15,708
Flowers.
312
00:37:16,667 --> 00:37:20,792
- I can hear the wind.
- Where is the cabin?
313
00:37:24,167 --> 00:37:25,458
It's behind me.
314
00:37:28,333 --> 00:37:29,750
Far away.
315
00:37:30,625 --> 00:37:33,083
Is your mother with you?
316
00:37:34,750 --> 00:37:38,250
Yes. She's picking some flowers.
317
00:37:40,083 --> 00:37:41,500
She calls me.
318
00:37:59,750 --> 00:38:02,875
While you're with your mom,
watch her.
319
00:38:05,500 --> 00:38:07,083
How is she dressed?
320
00:38:08,875 --> 00:38:10,833
Is she wearing any accessories?
321
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
Her scent.
322
00:38:21,708 --> 00:38:23,917
Allow yourself to go somewhere else.
323
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
To another location.
324
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
What can you see now?
325
00:38:34,500 --> 00:38:35,792
There is a bridge.
326
00:38:37,417 --> 00:38:38,875
What's on the other side?
327
00:38:39,458 --> 00:38:40,917
I don't know.
328
00:38:45,083 --> 00:38:49,042
Maybe your unconscious
is protecting you from something.
329
00:38:53,750 --> 00:38:55,292
It's a warehouse.
330
00:38:58,250 --> 00:38:59,500
What's there?
331
00:39:01,333 --> 00:39:03,125
I don't know. I don't want to go inside.
332
00:39:08,333 --> 00:39:09,792
Why don't you want to go in?
333
00:39:19,958 --> 00:39:21,542
Because I'm scared.
334
00:39:26,000 --> 00:39:28,208
You are doing very well, Verónica.
335
00:39:29,417 --> 00:39:32,625
My voice will be with you
every step you take.
336
00:39:34,625 --> 00:39:36,583
First, let's go to the door frame.
337
00:39:39,958 --> 00:39:41,625
Take one more step.
338
00:39:43,167 --> 00:39:47,458
Now, one more step
and we're inside the warehouse.
339
00:39:51,583 --> 00:39:52,583
What do you see?
340
00:39:55,125 --> 00:39:58,417
Verónica, what's inside the warehouse?
341
00:40:00,958 --> 00:40:03,750
Verónica, what's inside the warehouse?
342
00:40:08,542 --> 00:40:09,917
I don't want to.
343
00:40:12,708 --> 00:40:14,250
Do you know I love you very much?
344
00:40:19,250 --> 00:40:21,125
Let's play the game I like.
345
00:40:31,833 --> 00:40:33,083
I don't want to.
346
00:40:34,167 --> 00:40:35,958
But she forces me.
347
00:40:38,125 --> 00:40:40,583
Verónica, listen to my voice.
348
00:40:41,667 --> 00:40:44,333
My voice will help you
leave this experience.
349
00:40:45,542 --> 00:40:48,292
I will count backwards
350
00:40:48,375 --> 00:40:53,208
and when I get to zero,
you will be wide awake.
351
00:40:54,833 --> 00:40:56,792
Ten, nine...
352
00:40:57,458 --> 00:40:59,542
eight, seven...
353
00:41:00,167 --> 00:41:02,083
six, five...
354
00:41:02,917 --> 00:41:05,042
four, three...
355
00:41:05,667 --> 00:41:07,708
two, one...
356
00:41:07,792 --> 00:41:09,167
- You know I love you.
- Zero.
357
00:41:35,083 --> 00:41:39,208
Good evening. I've been trying
to talk to Dr. Van Rocie.
358
00:41:40,208 --> 00:41:43,750
No, no. It is not for an appointment.
It's a professional matter.
359
00:41:43,833 --> 00:41:46,958
I'm seeing one of his patients
and I need...
360
00:41:50,000 --> 00:41:51,750
How can they not find him?
361
00:41:52,708 --> 00:41:54,167
Is he on vacation?
362
00:41:57,542 --> 00:41:58,917
He's missing?
363
00:42:02,667 --> 00:42:04,167
Since when?
364
00:42:34,625 --> 00:42:35,958
Do you have honey?
365
00:42:38,542 --> 00:42:41,167
You told me to ask you
if I needed anything.
366
00:43:08,000 --> 00:43:10,875
Did you know that wasps
can produce honey, too?
367
00:43:11,292 --> 00:43:14,208
Wasps' nests
are formed by swarms.
368
00:43:15,333 --> 00:43:16,750
Same as the bees.
369
00:43:17,250 --> 00:43:20,000
The difference is that bees
have only one queen,
370
00:43:20,875 --> 00:43:24,208
while the wasps have several.
371
00:43:25,208 --> 00:43:27,208
Bees are very organized.
372
00:43:27,792 --> 00:43:31,167
In contrast,
wasps are a bit chaotic.
373
00:43:32,583 --> 00:43:35,375
But the chaos produces
a much richer honey.
374
00:43:36,417 --> 00:43:38,250
They're called melifera.
375
00:43:38,958 --> 00:43:41,917
That sounds kind of evil, doesn't it?
But it has nothing to do with it.
376
00:43:43,667 --> 00:43:46,250
- Melifera means...
- They produce honey.
377
00:43:51,667 --> 00:43:53,125
Yes.
378
00:43:53,208 --> 00:43:55,500
Did you know
that can be toxic to humans?
379
00:43:56,875 --> 00:43:59,042
It's a less sweet honey,
380
00:43:59,125 --> 00:44:01,292
but I think it can be counterproductive.
381
00:44:02,167 --> 00:44:03,875
Because you never get tired
of eating it.
382
00:44:04,500 --> 00:44:06,167
You're always left wanting more.
383
00:44:27,250 --> 00:44:29,000
Patient Verónica de la Serna.
384
00:44:31,208 --> 00:44:35,000
The hypnotic induction
yielded strong results.
385
00:44:36,083 --> 00:44:39,292
It is evident that the patient
was a victim of sexual abuse
386
00:44:39,375 --> 00:44:41,708
by her mother, from a very early age.
387
00:44:43,083 --> 00:44:45,333
No one knows
when the first episode occurred.
388
00:44:47,750 --> 00:44:50,750
Surely, the abuse happened
in a recurring basis.
389
00:44:50,917 --> 00:44:55,833
This would explain
the dissociative... amnesia.
390
00:44:58,542 --> 00:45:02,333
The patient probably developed
a dissociative disorder
391
00:45:02,958 --> 00:45:04,250
with traces of sadism.
392
00:45:11,833 --> 00:45:15,042
I may have to give her some medication.
393
00:50:54,167 --> 00:50:55,750
You like reading a lot, don't you?
394
00:50:57,042 --> 00:50:58,250
I hardly read.
395
00:50:59,750 --> 00:51:02,292
But I really like horror novels.
396
00:51:03,750 --> 00:51:06,958
Stephen King series.
Those are my favorites.
397
00:51:08,750 --> 00:51:10,250
Oh, this one looks interesting.
398
00:51:11,833 --> 00:51:14,208
The Last Sin Eater.
399
00:51:15,667 --> 00:51:16,917
What did you say?
400
00:51:19,250 --> 00:51:21,250
The Last Sin Eater,
401
00:51:22,375 --> 00:51:26,750
- by Francine Rivers. Is it good?
- Where's the bookmarker?
402
00:51:28,792 --> 00:51:30,250
What bookmarker?
403
00:51:31,458 --> 00:51:35,083
That book was in my room, on top
of the dresser, and had a bookmark.
404
00:51:35,375 --> 00:51:38,208
- Where is it?
- I don't know what you're talking about.
405
00:51:39,292 --> 00:51:41,292
You saw me. I just took it from here.
406
00:51:41,708 --> 00:51:43,333
I'm getting fed up.
407
00:51:44,583 --> 00:51:46,042
Did you get it last night?
408
00:51:46,625 --> 00:51:49,667
I don't know what you're talking about.
I never went into your room.
409
00:51:58,917 --> 00:52:01,708
Verónica, this isn't working.
410
00:52:03,917 --> 00:52:05,458
- What?
- Yes.
411
00:52:07,792 --> 00:52:09,292
After what happened yesterday,
412
00:52:10,208 --> 00:52:12,583
I think it's best I refer you
to another therapist.
413
00:52:16,208 --> 00:52:17,708
The hypnotherapy was your idea.
414
00:52:18,917 --> 00:52:21,875
Plus, I never made so much progress
with another therapist.
415
00:52:22,208 --> 00:52:25,708
- You know that's not what I mean!
- Then what do you mean?
416
00:52:30,375 --> 00:52:32,500
Do you always do this
with your therapists?
417
00:52:35,250 --> 00:52:38,708
- What?
- What happened to your last therapist?
418
00:52:41,000 --> 00:52:42,292
What do you mean, what happened?
419
00:52:42,375 --> 00:52:44,542
Dr. Van Rocie.
Why did he disappear?
420
00:52:45,125 --> 00:52:47,708
- He disappeared? I had no idea.
- Stop lying!
421
00:52:48,458 --> 00:52:50,083
I'm not lying.
422
00:52:51,042 --> 00:52:54,208
So, it's a coincidence that
your last therapist disappeared
423
00:52:54,292 --> 00:52:55,958
right when he stopped treating you?
424
00:52:56,042 --> 00:52:57,125
Why did he stop seeing you?
425
00:52:57,208 --> 00:52:59,208
- I don't know.
- What happened?
426
00:52:59,792 --> 00:53:01,708
- It wasn't working.
- Why?
427
00:53:01,958 --> 00:53:05,000
- Because he treated me like a child.
- Isn't that what you like?
428
00:53:05,208 --> 00:53:07,333
You're hurting me!
429
00:53:09,083 --> 00:53:10,375
What then?
430
00:53:10,833 --> 00:53:14,375
You weren't pleased with him and decided
to take matters into your own hands.
431
00:53:14,833 --> 00:53:17,708
Are you saying I had something
to do with his disappearance?
432
00:53:17,792 --> 00:53:19,833
I don't know. You tell me.
433
00:53:20,625 --> 00:53:22,167
Maybe you forgot.
434
00:53:22,667 --> 00:53:24,917
If you've ever
really forgotten anything.
435
00:53:27,250 --> 00:53:29,083
You're going crazy.
436
00:53:35,458 --> 00:53:37,125
I think it's time for you to go.
437
00:53:39,583 --> 00:53:41,208
I didn't plan on staying anyway.
438
00:53:43,250 --> 00:53:48,167
You're crazier than me.
You and your freaky mushrooms.
439
00:54:59,958 --> 00:55:02,667
What is the meaning of psychoanalysis?
440
00:55:04,000 --> 00:55:07,667
How can we help a patient
solve their problems
441
00:55:07,750 --> 00:55:09,750
when we can't solve our own?
442
00:55:10,667 --> 00:55:14,125
The mushrooms are sown,
they adhere to the bark of the tree,
443
00:55:14,208 --> 00:55:16,875
develop, grow, and are harvested.
444
00:55:19,625 --> 00:55:23,167
It is easy to identify a problem
in an orderly process.
445
00:55:24,042 --> 00:55:26,250
But how do we do that in chaos?
446
00:55:26,542 --> 00:55:29,958
The Egyptians thought
that intelligence was in the heart.
447
00:55:31,750 --> 00:55:35,500
Then Plato speculated that the brain
was the rational part of the soul,
448
00:55:36,667 --> 00:55:38,500
but Aristotle ended by saying
449
00:55:39,583 --> 00:55:42,125
that the heart is the center
of intelligence,
450
00:55:42,958 --> 00:55:45,625
and the brain is used
only to cool the blood.
451
00:55:45,833 --> 00:55:47,292
Breuer himself could not accept that
452
00:55:47,375 --> 00:55:50,083
when one of his patients
fell in love with him
453
00:55:50,167 --> 00:55:52,375
and had to completely stop
her treatment.
454
00:55:54,000 --> 00:55:57,292
Years later, Freud took back
what Breuer had not recognized openly:
455
00:55:57,792 --> 00:56:02,167
that behind every hysterical neurosis
there is a sexual desire.
456
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
According to Freud,
libido is a living entity.
457
00:56:05,458 --> 00:56:07,792
It's pleasure that drives us to live.
458
00:56:09,000 --> 00:56:13,125
But it was Freud himself
who also said that, under all this,
459
00:56:13,208 --> 00:56:15,542
we have an unconscious need of dying.
460
00:56:17,125 --> 00:56:21,250
A professor in college told us
that when she was a child,
461
00:56:22,333 --> 00:56:25,667
her grandfather had died
in a car accident.
462
00:56:28,292 --> 00:56:30,875
The grandma,
who totally depended on him,
463
00:56:32,167 --> 00:56:34,875
was unable to deal with the trauma
464
00:56:34,958 --> 00:56:40,167
and unconsciously began
to put on her husband's clothes,
465
00:56:42,958 --> 00:56:45,958
to talk like him,
466
00:56:46,042 --> 00:56:47,708
to act like him.
467
00:56:49,792 --> 00:56:53,792
Even at night,
she slept on his side of the bed.
468
00:56:56,625 --> 00:56:58,625
When she was buried years later,
469
00:57:00,458 --> 00:57:02,667
they had to dress her up
with the grandfather's clothes
470
00:57:03,792 --> 00:57:06,417
because she specified that
in her will.
471
00:57:08,208 --> 00:57:09,375
So...
472
00:57:11,458 --> 00:57:13,250
she knew what she was doing.
473
00:57:15,292 --> 00:57:17,083
And she did it anyway.
474
01:05:57,958 --> 01:06:01,000
Do you know Plato's
Allegory of the Cave?
475
01:06:06,375 --> 01:06:08,083
Plato described a cave
476
01:06:08,167 --> 01:06:10,167
in which there was a group of men.
477
01:06:11,625 --> 01:06:16,417
Prisoners were held by chains
attached to their necks and legs.
478
01:06:17,125 --> 01:06:20,000
In such a way
that the only thing they could see
479
01:06:20,083 --> 01:06:21,917
was a wall in front of them.
480
01:06:23,208 --> 01:06:26,833
Right behind these prisoners,
there is a wall with a hallway
481
01:06:26,917 --> 01:06:30,125
and a bonfire, with the exit
to the cave and the outside.
482
01:06:32,167 --> 01:06:34,458
Down the hallway, men circulate
483
01:06:34,542 --> 01:06:38,083
carrying objects whose shadows
are projected on the wall,
484
01:06:38,167 --> 01:06:39,750
in front of the prisoners.
485
01:06:42,000 --> 01:06:44,458
These shadows
are the only thing they can see.
486
01:06:47,000 --> 01:06:48,750
For them, the shadows...
487
01:06:51,625 --> 01:06:53,083
are their only truth.
488
01:07:02,125 --> 01:07:03,542
Their only reality.
489
01:07:08,000 --> 01:07:12,042
But what would happen
if one of the prisoners were released
490
01:07:12,125 --> 01:07:16,458
and, by being outside the cave,
appreciated the world as a whole?
491
01:07:18,625 --> 01:07:21,208
First, the sun would burn his eyes.
492
01:07:21,292 --> 01:07:25,500
- This can't be. You're...
- But after getting used to it,
493
01:07:25,583 --> 01:07:29,208
he would realize that everything
he had seen until then
494
01:07:29,292 --> 01:07:33,208
was just a shadow,
a reflection of reality.
495
01:07:34,750 --> 01:07:36,042
The allegory ends
496
01:07:36,125 --> 01:07:39,000
when the prisoner
decides to return to the cave
497
01:07:39,083 --> 01:07:41,250
to free his former companions.
498
01:07:41,542 --> 01:07:44,292
But they make fun of him,
as if he were crazy.
499
01:07:48,250 --> 01:07:52,500
Plato says that they
would even be able to kill
500
01:07:52,583 --> 01:07:55,000
in order to continue living this lie...
501
01:07:57,375 --> 01:08:00,958
- in this world of shadows.
- What did you do with Dr. Van Rocie?
502
01:08:06,000 --> 01:08:07,417
You don't understand.
503
01:08:11,750 --> 01:08:15,500
You're just one of those prisoners
who would be able to kill
504
01:08:15,583 --> 01:08:18,750
as long as you keep living a lie.
505
01:08:18,875 --> 01:08:21,083
- Where is the doctor...?
- What Dr. Van Rocie?
506
01:08:24,417 --> 01:08:27,458
Van Rocie.
The famous Dr. Van Rocie.
507
01:08:32,833 --> 01:08:34,417
What's your name?
508
01:08:35,042 --> 01:08:37,208
Your name.
What's your name?
509
01:08:39,125 --> 01:08:40,958
Do you like anagrams?
510
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
A therapist of your stature
should be smart enough.
511
01:08:46,417 --> 01:08:49,125
So, you should be able
to decipher an anagram.
512
01:09:05,792 --> 01:09:07,667
An anagram of your name.
513
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
What are you saying?
514
01:09:12,000 --> 01:09:13,500
What's your name?
515
01:09:16,125 --> 01:09:17,417
My name?
516
01:09:18,333 --> 01:09:19,625
What's your name?
517
01:09:24,167 --> 01:09:25,583
My name...
518
01:09:27,292 --> 01:09:28,792
What's your name?
519
01:09:30,583 --> 01:09:32,292
I need my glasses.
520
01:09:34,250 --> 01:09:39,167
Tell me your name! Your name!
You can't bury the truth!
521
01:09:39,417 --> 01:09:41,042
Your name is Verónica de la Serna!
522
01:09:41,125 --> 01:09:44,750
Your mom's name was Sofía de la Serna!
She abused you when you were a girl!
523
01:09:49,000 --> 01:09:53,208
Since then, you feel excited
every time you see chains in your dream.
524
01:10:06,083 --> 01:10:07,323
And everything happened here...
525
01:10:09,625 --> 01:10:11,167
in this very place.
526
01:10:30,750 --> 01:10:34,833
There is no mirror in the house.
Isn't that strange?
527
01:10:35,167 --> 01:10:38,167
But the world does not cease to exist
just because you close your eyes.
528
01:10:43,208 --> 01:10:44,583
You do not exist.
529
01:10:46,083 --> 01:10:47,708
Don't you like mushrooms?
530
01:10:51,125 --> 01:10:54,083
No, you don't exist.
531
01:10:58,958 --> 01:11:01,167
You're a figment of my imagination.
532
01:11:24,750 --> 01:11:26,667
You're like the version of someone...
533
01:11:30,792 --> 01:11:32,250
that I once knew.
534
01:11:35,458 --> 01:11:37,208
You are Verónica de la Serna.
535
01:11:39,167 --> 01:11:42,500
Born on September 18, 1987.
536
01:11:47,500 --> 01:11:49,083
You are 25 years old.
537
01:15:46,833 --> 01:15:48,167
Hello?
538
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Yes.
539
01:15:53,083 --> 01:15:54,417
Yes.
540
01:15:55,708 --> 01:15:58,292
No, before you continue,
I no longer see patients.
541
01:16:03,000 --> 01:16:05,625
Yes, it must be
a very special case, but...
542
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
No, no.
It is not a financial matter.
543
01:16:13,125 --> 01:16:16,208
Yes, I understand.
Listen, it's not about the money.
544
01:16:19,125 --> 01:16:20,667
Dr. Van Rocie?
545
01:16:22,958 --> 01:16:25,583
Yes, he was my professor,
many years ago.
546
01:16:29,417 --> 01:16:31,083
What is the patient's name?
547
01:16:34,458 --> 01:16:36,083
What number should I call?
548
01:16:40,292 --> 01:16:43,625
Very well. We'll be in touch.
40361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.