Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:02,804 --> 00:00:05,740
Dalisay! I know I didn't
show you enough respect,
3
00:00:05,874 --> 00:00:09,243
and I didn't make enough effort to
see things from your point of view,
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,645
but I want to change.
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,179
How about dinner?
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,281
You pick me up at
7:30, Saturday.
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,216
We can try that Filipino place.
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,954
I think maybe you and I
could be gifts to each other.
9
00:00:20,087 --> 00:00:21,656
And we should be open to that.
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,601
I have no idea what it looks
like for us to move forward.
11
00:00:23,625 --> 00:00:25,025
We'll figure it out.
12
00:00:25,158 --> 00:00:27,070
It's a perfect practice run
for when your own comes along.
13
00:00:27,094 --> 00:00:30,732
I'm going off my IVF meds.
I'm not doing another cycle.
14
00:00:30,865 --> 00:00:33,668
Eden, she's what I've been
waiting for. She's my daughter.
15
00:00:33,801 --> 00:00:36,136
I thought it was Dr. Glassman's
cancer returning,
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,841
but it is damage to Dr. Glassman's
brain as a result of a mini-stroke.
17
00:00:39,974 --> 00:00:41,643
It is permanent.
18
00:00:41,776 --> 00:00:43,477
He shouldn't be doing
surgery anymore.
19
00:00:46,146 --> 00:00:48,048
Ah.
20
00:00:48,181 --> 00:00:49,817
Two weeks to Peanut Day!
21
00:00:49,951 --> 00:00:51,553
Yes.
22
00:00:51,686 --> 00:00:54,054
So you're making
lasagna for breakfast?
23
00:00:54,187 --> 00:00:55,790
It's going in the freezer.
24
00:00:55,924 --> 00:00:57,157
I've packed my hospital bag,
25
00:00:57,291 --> 00:00:58,392
written my Birth Plan,
26
00:00:58,526 --> 00:01:00,093
and soon all I'll
have on my list
27
00:01:00,227 --> 00:01:02,664
is to do my nails and relax.
28
00:01:02,797 --> 00:01:05,533
73% of births happen
before the due date,
29
00:01:05,667 --> 00:01:08,068
so you need to start
relaxing immediately.
30
00:01:08,201 --> 00:01:10,705
'Cause if there's one thing
you can cram, it's relaxation.
31
00:01:10,838 --> 00:01:12,072
Yes.
32
00:01:14,609 --> 00:01:16,711
Have you heard
anything from Glassy?
33
00:01:18,145 --> 00:01:20,014
Hmm. Oh. No.
34
00:01:20,147 --> 00:01:21,683
He might be mad
when he finds out
35
00:01:21,816 --> 00:01:23,718
you went to Lim with
his brain scans.
36
00:01:23,851 --> 00:01:25,853
It was very important
for his future,
37
00:01:25,987 --> 00:01:28,121
both medically and
professionally.
38
00:01:28,255 --> 00:01:29,655
Well, it's not just
the information.
39
00:01:29,691 --> 00:01:31,358
It's the whole
behind-his-back thing.
40
00:01:31,491 --> 00:01:34,227
He wouldn't listen to
me, so I had no choice.
41
00:01:34,361 --> 00:01:36,229
I think you did the
right thing, but...
42
00:01:37,665 --> 00:01:38,733
just talk to him?
43
00:01:40,334 --> 00:01:42,036
- Okay.
- Yeah.
44
00:01:53,581 --> 00:01:54,581
I've had a stroke.
45
00:01:56,249 --> 00:01:57,852
Yes. A small one.
46
00:02:02,189 --> 00:02:04,470
- I should probably give you some time.
- Yeah, you should.
47
00:02:12,800 --> 00:02:14,602
He, uh, hit the brakes
instead of the gas
48
00:02:14,736 --> 00:02:16,604
and thumped his head
on the steering wheel.
49
00:02:16,738 --> 00:02:19,107
I'm a shoo-in for the
Dumbest Patient of the Day.
50
00:02:19,239 --> 00:02:20,639
Oh, it's too early
to hand that out.
51
00:02:20,742 --> 00:02:22,019
You want to hear
about a dumb patient?
52
00:02:22,043 --> 00:02:24,344
Doctor says to her he's
waiting for her X-ray.
53
00:02:24,478 --> 00:02:27,615
She says, "Well, that's weird. I
never dated anybody named Ray."
54
00:02:27,749 --> 00:02:29,951
A little too early
for that, too.
55
00:02:30,084 --> 00:02:31,318
The laceration's superficial.
56
00:02:31,451 --> 00:02:32,763
Couple stitches, and
you're good to go.
57
00:02:32,787 --> 00:02:34,488
- Yay!
- You sure?
58
00:02:34,622 --> 00:02:37,457
He hit his head pretty hard.
Maybe you should run some tests?
59
00:02:37,592 --> 00:02:39,527
There's no sign of fracture,
60
00:02:39,661 --> 00:02:41,062
closed head injury,
or brain bleed.
61
00:02:45,399 --> 00:02:46,433
Dr. Murphy?
62
00:02:50,571 --> 00:02:52,006
It's not about the accident.
63
00:02:52,140 --> 00:02:55,308
He's been behaving very strangely
for the last six months.
64
00:02:55,442 --> 00:02:58,178
Oh. He's alert, responsive,
engaging socially...
65
00:02:58,311 --> 00:03:00,313
Which is nothing like him.
66
00:03:00,447 --> 00:03:03,918
His whole life, he's
been... terrible.
67
00:03:04,052 --> 00:03:06,453
Constantly fired, been
through four divorces,
68
00:03:06,587 --> 00:03:08,623
estranged from all of
his kids, except me.
69
00:03:08,756 --> 00:03:11,224
He was always just... a dick.
70
00:03:12,160 --> 00:03:13,326
Then he changed.
71
00:03:13,460 --> 00:03:16,998
Now he's telling dad
jokes, asks about my day.
72
00:03:17,131 --> 00:03:18,331
He gave me a birthday present.
73
00:03:20,068 --> 00:03:22,737
He is a different person.
74
00:03:22,870 --> 00:03:27,642
This does not sound to
me like a medical issue.
75
00:03:27,775 --> 00:03:30,775
But I will order a brain MRI because it
would be very interesting if it were!
76
00:03:46,359 --> 00:03:48,162
Are you mad at me
77
00:03:48,295 --> 00:03:49,463
for going to Dr. Lim
78
00:03:49,597 --> 00:03:50,665
with your brain scan?
79
00:03:51,899 --> 00:03:52,899
Yeah, a little bit.
80
00:03:54,602 --> 00:03:56,369
But maybe you saved
my life, so...
81
00:03:57,471 --> 00:03:59,006
I didn't think you were,
82
00:03:59,140 --> 00:04:00,180
but Lea said you might be,
83
00:04:00,208 --> 00:04:01,209
so we were both right.
84
00:04:01,341 --> 00:04:02,510
What are you going to do?
85
00:04:04,712 --> 00:04:05,712
About your job?
86
00:04:07,314 --> 00:04:08,314
I don't know, Shaun.
87
00:04:08,415 --> 00:04:10,752
I just found out I had a stroke.
88
00:04:10,885 --> 00:04:13,154
I-I'm still reeling
a little bit.
89
00:04:14,321 --> 00:04:16,389
Maybe when I decide,
90
00:04:16,524 --> 00:04:17,725
I'll let you know.
91
00:04:20,895 --> 00:04:21,895
Okay.
92
00:04:26,834 --> 00:04:29,036
I hear it beating!
93
00:04:29,170 --> 00:04:30,605
Wow. Dr. Wolke has a heart?
94
00:04:30,738 --> 00:04:32,607
I wasn't sure
myself, to be honest.
95
00:04:32,740 --> 00:04:34,441
I have one, too.
96
00:04:34,575 --> 00:04:35,575
Now, that, we all knew.
97
00:04:36,043 --> 00:04:37,043
Hey, Nico.
98
00:04:39,046 --> 00:04:40,882
The doctors are
gonna take Olivia
99
00:04:41,015 --> 00:04:44,886
to get some ice cream and
you to get some tests.
100
00:04:45,019 --> 00:04:47,121
Followed, of course,
by some ice cream.
101
00:04:48,388 --> 00:04:49,624
- Thanks, Dr. Marcus.
- Yeah.
102
00:04:51,559 --> 00:04:52,760
Get some ice cream.
103
00:05:00,701 --> 00:05:03,905
Nico's sarcoma has invaded his
thigh and hip, here and here.
104
00:05:04,038 --> 00:05:06,274
But luckily, there's
no signs of metastasis,
105
00:05:06,406 --> 00:05:09,644
which means we can
debulk the tumor.
106
00:05:09,777 --> 00:05:11,097
How much time would
that give him?
107
00:05:12,680 --> 00:05:14,515
Nine months, maybe even a year.
108
00:05:17,652 --> 00:05:18,852
We could take him to Salzburg.
109
00:05:20,453 --> 00:05:22,757
With Nico's illness
and all his surgeries,
110
00:05:22,890 --> 00:05:24,491
he's never really had
a great Christmas.
111
00:05:24,625 --> 00:05:27,895
He found this photo of the Salzburg
Christmas Market in Austria.
112
00:05:28,029 --> 00:05:29,269
He talks about it all the time.
113
00:05:30,631 --> 00:05:32,465
This surgery could
just get us there.
114
00:05:33,466 --> 00:05:34,969
Not "just."
115
00:05:35,102 --> 00:05:36,771
Th-There's always
medical advances.
116
00:05:37,805 --> 00:05:39,907
We have to be realistic, Seb.
117
00:05:40,041 --> 00:05:42,043
And you have to keep
a positive attitude.
118
00:05:44,579 --> 00:05:45,780
This is good news.
119
00:05:46,614 --> 00:05:48,282
Some final pre-op testing,
120
00:05:48,415 --> 00:05:49,935
and Nico can have
his surgery tomorrow.
121
00:05:53,087 --> 00:05:54,655
Come on. Be
reasonable, please.
122
00:05:54,789 --> 00:05:58,593
You've been fed,
changed, swaddled.
123
00:05:58,726 --> 00:06:00,995
I have walked. I have rocked.
124
00:06:01,128 --> 00:06:03,430
I have bounced.
125
00:06:03,564 --> 00:06:06,701
I've worn you on my front,
on my back, on my hip.
126
00:06:08,002 --> 00:06:09,804
Shh.
127
00:06:09,937 --> 00:06:12,139
Please, Eden. You
have to go to sleep.
128
00:06:12,273 --> 00:06:14,008
Shh.
129
00:06:14,141 --> 00:06:17,311
Be reasonable, please. Shh.
130
00:06:20,348 --> 00:06:21,883
Okay, okay, okay, okay.
131
00:06:50,544 --> 00:06:52,380
So... you gonna tell me or not?
132
00:06:52,513 --> 00:06:54,414
- Hmm?
- Where are we going tomorrow?
133
00:06:54,548 --> 00:06:55,548
Oh, it's a surprise.
134
00:06:55,650 --> 00:06:56,751
Hmm.
135
00:06:57,985 --> 00:06:59,287
As in, you have no idea.
136
00:07:00,955 --> 00:07:03,024
It's been harder than I thought.
137
00:07:03,157 --> 00:07:04,992
All right? A movie's
too predictable,
138
00:07:05,126 --> 00:07:06,594
an escape room is too dorky,
139
00:07:06,727 --> 00:07:09,230
and, well, dinner
at my place is out.
140
00:07:11,532 --> 00:07:12,600
I'll pick something.
141
00:07:12,733 --> 00:07:14,378
No, see, I don't want
you to deal with this.
142
00:07:14,402 --> 00:07:16,003
It's supposed to be fun, Danny,
143
00:07:16,137 --> 00:07:18,205
which it will be, once we
get over this first hump.
144
00:07:18,339 --> 00:07:20,174
So let me do it, okay?
145
00:07:20,308 --> 00:07:21,609
And, yes, I said "hump,"
146
00:07:21,742 --> 00:07:23,678
which I regret saying
for multiple reasons.
147
00:07:32,053 --> 00:07:33,120
His daughter was right.
148
00:07:36,991 --> 00:07:40,194
I will take ace inhibitors,
aspirin, statins
149
00:07:40,328 --> 00:07:43,197
to help reduce the
likelihood of future stroke
150
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
to near absolute zero.
151
00:07:45,066 --> 00:07:47,068
I will reduce my
workload by 25%.
152
00:07:47,201 --> 00:07:49,303
Any operation over six hours,
153
00:07:49,437 --> 00:07:51,471
I will have a backup in the OR.
154
00:07:51,605 --> 00:07:53,341
I will even eat more broccoli.
155
00:07:55,109 --> 00:07:57,178
I'm not really
comfortable with you
156
00:07:57,311 --> 00:07:58,512
doing any surgery right now,
157
00:07:58,646 --> 00:08:00,114
not until we've determined
158
00:08:00,247 --> 00:08:03,451
the full extent of any
potential impairment.
159
00:08:03,584 --> 00:08:05,019
Do I look impaired to you?
160
00:08:05,152 --> 00:08:07,421
No, but I think we
should run a few tests.
161
00:08:07,555 --> 00:08:11,726
Do you see any evidence at
all that my work has suffered?
162
00:08:11,859 --> 00:08:13,327
You are a brain surgeon.
163
00:08:13,461 --> 00:08:16,197
The margin of acceptable
error is miniscule.
164
00:08:16,330 --> 00:08:19,300
I have a pretty good idea
of how precise I need to be.
165
00:08:19,433 --> 00:08:20,744
I'm not comfortable
with subjecting
166
00:08:20,768 --> 00:08:22,003
any patient to that risk.
167
00:08:23,671 --> 00:08:25,339
Most of the patients
that I take on,
168
00:08:26,774 --> 00:08:28,976
other surgeons won't even touch.
169
00:08:29,110 --> 00:08:33,781
Without me, the likelihood
that they will die is 100%.
170
00:08:36,584 --> 00:08:38,486
I am not questioning your value.
171
00:08:38,652 --> 00:08:41,255
I'm just asking that you wait
172
00:08:41,389 --> 00:08:42,957
until there is no doubt.
173
00:08:45,860 --> 00:08:47,962
There's no such
thing as "no doubt."
174
00:08:51,465 --> 00:08:52,700
Aaron, I...
175
00:08:52,833 --> 00:08:54,635
I cannot have you
operating right now.
176
00:08:55,469 --> 00:08:56,537
I'm sorry.
177
00:08:57,438 --> 00:08:58,672
Then you will have to fire me.
178
00:09:01,609 --> 00:09:03,344
And I will sue you.
179
00:09:11,685 --> 00:09:13,687
You know, I'm
thinking of cooking up
180
00:09:13,821 --> 00:09:17,058
a batch of the world-famous
Poulet a la Andrews tonight.
181
00:09:17,191 --> 00:09:18,191
I'm in.
182
00:09:18,292 --> 00:09:19,393
Hmm.
183
00:09:21,328 --> 00:09:24,698
But I want to give you
a courtesy heads up.
184
00:09:24,832 --> 00:09:26,100
The nurses are gonna send out
185
00:09:26,233 --> 00:09:28,202
an official e-mail about
a unionization drive.
186
00:09:29,837 --> 00:09:31,214
I just increased
the nursing budget.
187
00:09:31,238 --> 00:09:32,440
More than a year ago.
188
00:09:32,573 --> 00:09:34,842
And it mostly went to
temps or traveling nurses.
189
00:09:34,975 --> 00:09:37,211
Not mostly. I can
show you the numbers.
190
00:09:37,344 --> 00:09:39,580
Point is, we're underpaid,
underappreciated.
191
00:09:39,713 --> 00:09:41,348
A union could protect us.
192
00:09:41,482 --> 00:09:44,085
Sorry to interrupt. Got
Nico's pre-op testing back.
193
00:09:45,352 --> 00:09:46,854
His chemo hit his
bone marrow hard.
194
00:09:48,155 --> 00:09:49,590
Platelets only 22k?
195
00:09:51,225 --> 00:09:52,726
He can't have the surgery.
196
00:09:59,233 --> 00:10:01,570
You have a large malignant
hemangiopericytoma
197
00:10:01,702 --> 00:10:03,270
compressing your frontal lobes.
198
00:10:05,339 --> 00:10:06,508
- Malignant?
- Yes.
199
00:10:07,308 --> 00:10:08,375
But it's operable.
200
00:10:08,510 --> 00:10:10,211
Which is good, because
if left untreated,
201
00:10:10,344 --> 00:10:13,047
this would likely kill
you within a year.
202
00:10:13,180 --> 00:10:16,050
- Okay.
- You were right.
203
00:10:16,183 --> 00:10:18,786
The tumor is probably why
your father stopped being
204
00:10:18,919 --> 00:10:20,555
"a dick" a few months ago.
205
00:10:22,723 --> 00:10:23,723
Sorry, Dad.
206
00:10:26,093 --> 00:10:27,895
It's all right.
207
00:10:28,028 --> 00:10:29,468
I knew our relationship
had improved.
208
00:10:29,598 --> 00:10:31,966
I just didn't know it
was because of this.
209
00:10:33,868 --> 00:10:37,271
So, if you remove it, could
that change my personality back?
210
00:10:37,404 --> 00:10:38,873
Most likely.
211
00:10:44,411 --> 00:10:46,331
Thank you, Doctor. I'm
gonna pass on the surgery.
212
00:10:57,057 --> 00:10:59,493
If you want to bench
our top surgeon,
213
00:10:59,628 --> 00:11:01,996
you're gonna need more than
one indeterminate scan.
214
00:11:02,129 --> 00:11:05,132
Are you worried about losing our
top surgeon or our top earner?
215
00:11:05,266 --> 00:11:07,666
Why does everyone think wanting
to keep this hospital solvent
216
00:11:07,735 --> 00:11:09,303
is something to be
embarrassed about?
217
00:11:09,436 --> 00:11:11,405
You want to open up the
door to another takeover?
218
00:11:11,540 --> 00:11:13,374
I just want to be
clear about our agenda.
219
00:11:13,508 --> 00:11:15,309
Well, then, let me clarify.
220
00:11:15,442 --> 00:11:17,244
Yes, I'm worried about
losing our top earner,
221
00:11:17,378 --> 00:11:19,480
but I'm more worried
about Theo Singh,
222
00:11:19,614 --> 00:11:22,049
the 27-year-old newlywed with
the pilocytic astrocytoma.
223
00:11:22,183 --> 00:11:24,151
We can refer him to
Dr. Cachoa at General.
224
00:11:24,285 --> 00:11:26,287
Theo's tumor is
compressing his brain stem.
225
00:11:26,420 --> 00:11:28,055
Cachoa probably
won't even take him.
226
00:11:28,189 --> 00:11:30,191
I can deal with that. And
you're doing it again.
227
00:11:31,458 --> 00:11:33,628
My department, my call.
228
00:11:35,296 --> 00:11:37,256
Once litigation is threatened,
it becomes my call.
229
00:11:38,600 --> 00:11:40,334
Glassman refused
cognitive testing,
230
00:11:40,467 --> 00:11:41,969
and until I have
more information,
231
00:11:42,102 --> 00:11:43,382
I'm not letting him into the OR.
232
00:11:46,106 --> 00:11:48,709
So he does all of his
surgeries as planned,
233
00:11:48,842 --> 00:11:50,444
but with a backstop.
234
00:11:50,579 --> 00:11:52,913
You assign another surgeon
on all of his cases
235
00:11:53,047 --> 00:11:54,215
and not just the OR.
236
00:11:54,348 --> 00:11:55,508
And he'll be happy with that?
237
00:11:55,617 --> 00:11:56,884
It's a compromise.
238
00:11:57,017 --> 00:11:58,687
Nobody's ever completely happy.
239
00:11:58,852 --> 00:12:00,754
- I know I'm not.
- Neither am I.
240
00:12:00,888 --> 00:12:02,856
The hallmark of a
successful negotiation.
241
00:12:08,162 --> 00:12:09,664
I forgot you were coming.
242
00:12:09,797 --> 00:12:13,668
That's odd, given how you read
my text ten minutes ago, but...
243
00:12:13,801 --> 00:12:16,170
Beautiful, healthy baby.
Beautiful and healthy mom.
244
00:12:17,905 --> 00:12:20,241
So it looks like
things are going great.
245
00:12:20,374 --> 00:12:21,374
Definitely.
246
00:12:22,910 --> 00:12:24,078
Is she eating well?
247
00:12:24,211 --> 00:12:26,347
- Like a horse. Shh, shh.
- Nice.
248
00:12:26,480 --> 00:12:27,815
- Sleeping?
- Like a baby.
249
00:12:29,718 --> 00:12:33,187
I underestimated diaper demand,
but everything else is...
250
00:12:33,320 --> 00:12:34,388
perfect.
251
00:12:34,522 --> 00:12:37,157
Shh. It's okay.
252
00:12:37,291 --> 00:12:39,760
When Kellan was fussy,
we'd put his car seat
253
00:12:39,893 --> 00:12:41,095
on top of the washing machine.
254
00:12:41,228 --> 00:12:43,497
The vibrations
knocked him right out.
255
00:12:43,632 --> 00:12:45,199
Well, this isn't like her.
256
00:12:46,000 --> 00:12:47,067
Okay. Shh.
257
00:12:48,335 --> 00:12:50,037
You mind?
258
00:12:53,240 --> 00:12:55,209
Ah. All right.
259
00:12:57,746 --> 00:12:59,079
Oh, I've missed this.
260
00:13:00,548 --> 00:13:02,584
What?
261
00:13:05,252 --> 00:13:06,252
See? Like a baby.
262
00:13:08,422 --> 00:13:09,422
What?
263
00:13:13,360 --> 00:13:15,396
My patient is refusing
the hemangiopericytoma
264
00:13:15,530 --> 00:13:17,073
resection surgery that
will save his life.
265
00:13:17,097 --> 00:13:19,133
I want you to talk him into it.
266
00:13:19,266 --> 00:13:20,968
That's not how
this works, Shaun.
267
00:13:21,101 --> 00:13:22,202
It should be.
268
00:13:22,336 --> 00:13:24,238
You are more
persuasive than I am.
269
00:13:26,240 --> 00:13:27,941
Ask Glassman.
270
00:13:28,075 --> 00:13:30,978
He's removed more anterior fossa
tumors than anyone on the West Coast.
271
00:13:31,111 --> 00:13:33,648
But Dr. Glassman should not
be doing any surgery until...
272
00:13:33,782 --> 00:13:36,785
I agree, but I was overruled.
273
00:13:36,917 --> 00:13:38,952
If you want someone to
change your patient's mind,
274
00:13:39,086 --> 00:13:40,126
Glassman's your best shot.
275
00:13:43,090 --> 00:13:44,158
You are persuasive.
276
00:13:48,962 --> 00:13:52,801
Nico's body isn't making the blood
cells and platelets he needs.
277
00:13:52,933 --> 00:13:55,969
There's, uh... There's got to
be a way to get his counts up.
278
00:13:56,103 --> 00:13:57,137
With Nico so sick...
279
00:14:00,140 --> 00:14:02,343
it may be time to
consider palliative care.
280
00:14:03,778 --> 00:14:05,979
- No.
- Let's hear the doctor out.
281
00:14:06,113 --> 00:14:08,415
No, I'm not giving up on
him. Neither should you.
282
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
And neither should they.
283
00:14:11,118 --> 00:14:12,353
Nico's been through so much.
284
00:14:13,320 --> 00:14:14,440
You think I don't know that?
285
00:14:16,090 --> 00:14:17,925
I'm trying to save his life.
286
00:14:22,530 --> 00:14:24,666
Dr. Park will pull
the team together
287
00:14:24,799 --> 00:14:26,967
and see if there's a solution
that works for everyone.
288
00:14:28,770 --> 00:14:29,571
Thank you.
289
00:14:29,704 --> 00:14:30,805
So much.
290
00:14:36,043 --> 00:14:37,712
He doesn't want
his tumor removed,
291
00:14:37,846 --> 00:14:39,514
so I don't know what
there is to discuss.
292
00:14:39,647 --> 00:14:41,949
Given the tumor's impact
on his frontal lobes,
293
00:14:42,082 --> 00:14:44,051
he might not be competent
to make that decision.
294
00:14:44,184 --> 00:14:46,387
And you don't think I'm
competent to be a doctor, so...
295
00:14:46,521 --> 00:14:48,122
Oh, no. Just to
be a neurosurgeon.
296
00:14:48,255 --> 00:14:51,325
The surgery should give
Kurt about 20 more years.
297
00:14:51,458 --> 00:14:54,829
Let's recap, 20 more
years as a bad father
298
00:14:54,962 --> 00:14:57,297
versus one year
as a good father.
299
00:14:57,431 --> 00:14:59,233
There is no medical
justification...
300
00:14:59,366 --> 00:15:00,711
Yes, there is,
Shaun. Yes, there is.
301
00:15:00,735 --> 00:15:03,505
There's an emotional one!
There's an emotional issue!
302
00:15:03,638 --> 00:15:07,040
Your voice is getting louder, and
your face is flushed. Are you upset?
303
00:15:07,174 --> 00:15:08,652
You should have come
to me with the scan.
304
00:15:08,676 --> 00:15:10,645
You don't go to Lim. You
don't show it to Lim.
305
00:15:10,779 --> 00:15:13,280
You said you were only
a little mad at me.
306
00:15:13,414 --> 00:15:15,683
Y-You ratted me out to
the head of the department
307
00:15:15,817 --> 00:15:18,185
when I specifically
asked you not to do that!
308
00:15:18,318 --> 00:15:20,354
Yes, I did that because
you did not believe me...
309
00:15:20,487 --> 00:15:21,723
Well, then, you come to me!
310
00:15:21,856 --> 00:15:24,559
You try to convince me.
Again and again and again!
311
00:15:24,692 --> 00:15:26,360
Don't you think you owe me that?
312
00:15:26,493 --> 00:15:28,696
That's four times. I tried
a lot more than that.
313
00:15:35,302 --> 00:15:36,871
What do you want from me?
314
00:15:37,004 --> 00:15:38,415
You want me to go with you to see
if he's competent? Is that it?
315
00:15:38,439 --> 00:15:40,575
Okay. Fine. Let's go.
316
00:15:44,679 --> 00:15:45,914
Hey.
317
00:15:46,046 --> 00:15:47,816
Did Dr. Park find anything?
318
00:15:48,817 --> 00:15:50,518
Not yet.
319
00:15:50,652 --> 00:15:52,372
I just wanted to see
how you guys are doing.
320
00:15:54,254 --> 00:15:55,489
Seb's with the kids.
321
00:15:55,623 --> 00:15:57,792
I, um, needed a little break.
322
00:16:09,470 --> 00:16:13,373
Seb and I used to talk
about how every day was a...
323
00:16:13,508 --> 00:16:14,508
A beautiful day.
324
00:16:16,477 --> 00:16:17,477
I remember.
325
00:16:24,719 --> 00:16:26,453
Do you understand
what will happen
326
00:16:26,588 --> 00:16:28,121
if you don't have the operation?
327
00:16:28,255 --> 00:16:30,792
Yes. I'll be dead
within a year.
328
00:16:30,925 --> 00:16:33,427
And why is that
preferable to surgery?
329
00:16:35,630 --> 00:16:36,670
Hailey was right about me.
330
00:16:36,798 --> 00:16:39,868
I was a terrible person,
a terrible father.
331
00:16:41,769 --> 00:16:43,569
Never played with her.
I hardly talked to her.
332
00:16:43,671 --> 00:16:45,191
I can't even remember
holding her hand.
333
00:16:48,141 --> 00:16:49,511
The Wizard of Oz.
334
00:16:52,079 --> 00:16:54,348
I was five, terrified
of the flying monkeys,
335
00:16:54,481 --> 00:16:55,841
but when I reached
for your hand...
336
00:16:56,116 --> 00:16:57,351
I pulled it away.
337
00:16:59,353 --> 00:17:00,353
I never tried to again.
338
00:17:02,790 --> 00:17:03,858
I don't want to go back.
339
00:17:11,498 --> 00:17:13,066
I don't want to lose this.
340
00:17:14,334 --> 00:17:15,469
I don't want to lose you.
341
00:17:21,341 --> 00:17:22,677
The brain is a funny thing.
342
00:17:22,810 --> 00:17:25,547
It wants to do the things
that makes it feel good,
343
00:17:25,680 --> 00:17:26,881
get that dopamine hit.
344
00:17:27,015 --> 00:17:30,585
In fact, it actually
can reshape itself
345
00:17:30,718 --> 00:17:34,556
as it continues to try to
experience those good feelings.
346
00:17:34,689 --> 00:17:36,891
So you're saying I m-might...
347
00:17:38,425 --> 00:17:39,425
be able to stay this way?
348
00:17:42,062 --> 00:17:44,498
Maybe.
349
00:17:44,632 --> 00:17:48,703
You work hard to be the best version
of the person you want to be.
350
00:17:48,836 --> 00:17:49,836
I've had that fight.
351
00:17:50,838 --> 00:17:53,675
You should listen
to Dr. Glassman.
352
00:17:55,610 --> 00:17:57,579
And he has removed more
anterior fossa tumors
353
00:17:57,712 --> 00:17:59,747
than anyone on the West Coast.
354
00:18:02,050 --> 00:18:04,451
Hey, I have faith in you, Dad.
355
00:18:04,586 --> 00:18:06,521
You can do the work. You
could stay a good man.
356
00:18:09,891 --> 00:18:10,892
Whew.
357
00:18:12,594 --> 00:18:14,562
Well, uh, like the patient said,
358
00:18:15,663 --> 00:18:16,931
"I didn't want brain surgery,
359
00:18:17,065 --> 00:18:18,866
but the doctor
changed my mind."
360
00:18:22,003 --> 00:18:24,371
That... was a dad joke?
361
00:18:25,039 --> 00:18:26,074
And a "yes."
362
00:18:26,206 --> 00:18:27,575
If you do the surgery.
363
00:18:30,712 --> 00:18:33,548
I've heard that you, uh, know
your way around a fossa tumor.
364
00:18:36,818 --> 00:18:37,818
As you wish.
365
00:18:48,630 --> 00:18:50,832
- So, what are we doing here?
- You don't remember?
366
00:18:53,735 --> 00:18:55,103
A bicoronal
subfrontal craniotomy.
367
00:18:55,235 --> 00:18:57,572
- And?
- Possible orbital osteotomies.
368
00:18:58,706 --> 00:18:59,707
Drill.
369
00:18:59,841 --> 00:19:02,810
We would place a
lumbar drain first.
370
00:19:02,944 --> 00:19:06,146
Before incision, yes. I thought
I'd focus on the surgery.
371
00:19:07,715 --> 00:19:09,951
Be careful of the
sutura coronalis.
372
00:19:10,084 --> 00:19:11,753
Why? Does the patient
have one of those?
373
00:19:11,886 --> 00:19:13,955
All higher primates do.
If you don't remember...
374
00:19:14,088 --> 00:19:16,156
That was a joke. In the
OR, we call that a joke.
375
00:19:16,724 --> 00:19:17,724
Hmm.
376
00:19:19,627 --> 00:19:20,828
Popping the top.
377
00:19:29,137 --> 00:19:30,972
- And let's get under the lobes.
- Wait.
378
00:19:32,272 --> 00:19:33,675
That is not the
next step. It's...
379
00:19:33,808 --> 00:19:36,978
Assessing and ligating
the anterior third.
380
00:19:37,111 --> 00:19:39,514
I thought I'd do that
after I get a better view.
381
00:19:40,648 --> 00:19:41,648
That...
382
00:19:42,449 --> 00:19:44,484
is an acceptable option.
383
00:19:44,619 --> 00:19:45,620
Wonderful.
384
00:19:47,487 --> 00:19:49,023
But you must remember to...
385
00:19:49,157 --> 00:19:50,901
Shaun, no more talking while
I'm doing this procedure.
386
00:19:50,925 --> 00:19:52,435
This is my patient, so
I should be able to...
387
00:19:52,459 --> 00:19:53,671
Shaun, I'm asking you to leave.
388
00:19:53,695 --> 00:19:55,029
I will be quiet,
but if another...
389
00:19:55,163 --> 00:19:56,798
One of us is going
to leave, Shaun.
390
00:19:56,931 --> 00:19:58,866
It's not gonna be the
one doing the surgery.
391
00:20:10,111 --> 00:20:11,112
Let's get after it.
392
00:20:14,281 --> 00:20:15,783
We'd start with
blood transfusions,
393
00:20:15,917 --> 00:20:17,277
plus a cocktail of
five medications
394
00:20:17,384 --> 00:20:18,986
to ramp up production
of blood cells.
395
00:20:19,120 --> 00:20:21,155
That should get Nico
through the operation.
396
00:20:21,288 --> 00:20:22,568
A few weeks later,
we'd follow up
397
00:20:22,623 --> 00:20:24,503
with a stem-cell
transplantation from one of you.
398
00:20:26,293 --> 00:20:27,662
What could the side effects be?
399
00:20:27,795 --> 00:20:29,915
Elevated risk of infection
and bleeds from the surgery
400
00:20:30,031 --> 00:20:32,299
and possible toxicity
from drug interactions.
401
00:20:35,136 --> 00:20:36,269
You know the alternative.
402
00:20:37,538 --> 00:20:38,858
He'd be gone in
just a few months.
403
00:20:41,876 --> 00:20:43,711
If you were in our
place, what would you do?
404
00:20:50,317 --> 00:20:51,317
I'd do the surgery.
405
00:20:56,389 --> 00:20:57,692
- Okay.
- Thank you.
406
00:20:59,560 --> 00:21:00,561
Thank you.
407
00:21:01,629 --> 00:21:02,864
We'll prep Nico for surgery.
408
00:21:06,734 --> 00:21:07,869
Okay.
409
00:21:09,871 --> 00:21:11,873
If this works, it'll
be a real win-win
410
00:21:12,006 --> 00:21:14,709
because one day I do
plan to do laundry again.
411
00:21:31,424 --> 00:21:33,628
All right, Eden.
412
00:21:33,761 --> 00:21:36,764
I'm just gonna sit
down for one sec.
413
00:21:48,441 --> 00:21:49,544
No! No.
414
00:21:54,715 --> 00:21:55,875
That'll stay just between us.
415
00:22:05,693 --> 00:22:06,828
I want Shaun off the case.
416
00:22:08,229 --> 00:22:09,462
It's his patient.
417
00:22:09,597 --> 00:22:10,874
I don't want to crack
a man's skull open
418
00:22:10,898 --> 00:22:12,266
while standing next to someone
419
00:22:12,399 --> 00:22:14,068
who's waiting for
me to screw up.
420
00:22:14,202 --> 00:22:17,638
I want a team I can trust
100% and who will trust me.
421
00:22:20,641 --> 00:22:22,475
- Shaun's off the case.
- Thank you.
422
00:22:22,610 --> 00:22:23,778
And I'll be assisting.
423
00:22:29,349 --> 00:22:30,450
Welcome aboard.
424
00:22:43,430 --> 00:22:44,565
This is nice.
425
00:22:47,935 --> 00:22:49,213
Are you talking
about the chicken?
426
00:22:49,237 --> 00:22:51,205
Not exclusively.
427
00:22:54,342 --> 00:22:57,812
I just hope it doesn't get
messed up by things at work.
428
00:22:59,479 --> 00:23:00,815
The unionization drive.
429
00:23:04,919 --> 00:23:07,655
What if I could
squeeze the board?
430
00:23:07,788 --> 00:23:11,424
Get them to sign off on some
real and meaningful improvements.
431
00:23:11,559 --> 00:23:12,839
You might not even need a union.
432
00:23:14,095 --> 00:23:16,095
Those would have to be some
pretty big concessions.
433
00:23:18,032 --> 00:23:19,032
Okay.
434
00:23:20,668 --> 00:23:23,971
How about a 5% raise,
435
00:23:24,105 --> 00:23:27,608
1-to-4 cap on
nurse-to-patient ratios.
436
00:23:27,742 --> 00:23:30,544
Might even be able to get a Chief
Nursing Officer on the board.
437
00:23:32,680 --> 00:23:34,682
That's pretty interesting.
438
00:23:36,817 --> 00:23:38,853
I have no idea if anyone
else would go for it.
439
00:23:42,390 --> 00:23:43,590
Any chance you could find out?
440
00:23:45,693 --> 00:23:47,504
Well, there's a big
difference how hard I can push
441
00:23:47,528 --> 00:23:49,568
for a proposal that might
work versus one that will.
442
00:23:52,533 --> 00:23:53,933
I could float it
to a couple people.
443
00:23:54,802 --> 00:23:55,802
Yeah?
444
00:23:55,903 --> 00:23:56,903
Yeah.
445
00:23:59,907 --> 00:24:00,942
Dessert?
446
00:24:01,075 --> 00:24:02,075
Yes.
447
00:24:06,714 --> 00:24:09,383
As soon as the surgery's
over, the case is yours again.
448
00:24:10,918 --> 00:24:14,689
I will watch from the gallery.
449
00:24:14,822 --> 00:24:17,091
No need. I'll have a much
better view from the floor.
450
00:24:17,224 --> 00:24:20,294
The video feed on the
monitors is excellent.
451
00:24:20,428 --> 00:24:22,530
And it couldn't hurt
to have more backup.
452
00:24:23,564 --> 00:24:25,099
Actually, it could, Shaun.
453
00:24:26,634 --> 00:24:28,169
I was wrong, sending
you to Glassman.
454
00:24:29,603 --> 00:24:32,606
He's pretty upset right
now, and if you push it,
455
00:24:32,740 --> 00:24:34,117
it could really hurt
your relationship.
456
00:24:34,141 --> 00:24:37,244
But if a doctor is
making mistakes...
457
00:24:37,378 --> 00:24:39,058
You don't have to be
the one to catch them,
458
00:24:39,180 --> 00:24:40,281
not when others can.
459
00:24:42,817 --> 00:24:44,785
Not when the doctor is your dad.
460
00:24:52,426 --> 00:24:54,829
There we go. There we go.
461
00:25:00,935 --> 00:25:03,938
Come on. I have a few left.
462
00:25:04,071 --> 00:25:05,673
It's okay. Don't worry.
463
00:25:05,806 --> 00:25:07,108
Okay.
464
00:25:07,241 --> 00:25:09,643
Oh, no, no, no, no, no. No!
465
00:25:11,078 --> 00:25:12,389
I knew I was running
out! I knew it.
466
00:25:12,413 --> 00:25:15,149
What kind of mom
runs out of diapers?
467
00:25:15,282 --> 00:25:17,318
Morgan?
468
00:25:23,157 --> 00:25:25,526
Eden, if you're
alone, open the door!
469
00:25:35,836 --> 00:25:37,838
- I can't do this.
- Yes, you can.
470
00:25:37,972 --> 00:25:39,508
I'm failing at everything.
471
00:25:48,015 --> 00:25:50,718
You know, when Kellan
was three months,
472
00:25:50,851 --> 00:25:53,387
Mia had to go out of town.
473
00:25:53,522 --> 00:25:58,192
It was my first time alone
with him, and he was teething.
474
00:25:58,325 --> 00:26:01,562
It was 4:00 in the morning,
and neither of us had slept.
475
00:26:01,695 --> 00:26:03,164
And suddenly...
476
00:26:03,297 --> 00:26:04,832
Hmm.
477
00:26:04,965 --> 00:26:06,767
I knew exactly how
to fix everything.
478
00:26:08,469 --> 00:26:11,906
One, or both, of us was
going out that window.
479
00:26:16,310 --> 00:26:17,411
No one went out the window.
480
00:26:18,646 --> 00:26:19,847
We both fell asleep.
481
00:26:21,516 --> 00:26:23,851
Of the many times I've
heard about your failures,
482
00:26:23,984 --> 00:26:25,586
none has ever made me happier.
483
00:26:25,719 --> 00:26:29,223
You're not failing. You're
just, uh... muddling through.
484
00:26:30,458 --> 00:26:31,892
I am not a muddler.
485
00:26:32,026 --> 00:26:33,194
Mm. Every parent is.
486
00:26:35,096 --> 00:26:37,231
Key is to not lose your
mind while you're muddling.
487
00:26:38,732 --> 00:26:40,101
What?
488
00:26:43,505 --> 00:26:45,106
I've freed up the
lateral aspect.
489
00:26:45,239 --> 00:26:46,440
Cauterizing.
490
00:26:49,176 --> 00:26:50,496
We're ready to
take out the tumor.
491
00:26:51,145 --> 00:26:52,413
Dr. Kalu, you want the honor?
492
00:26:54,081 --> 00:26:55,116
Thank you, Doctor.
493
00:27:03,558 --> 00:27:04,838
There's mets all over his liver.
494
00:27:07,895 --> 00:27:10,931
Can we resect the most
involved segments?
495
00:27:11,065 --> 00:27:12,633
It's too widespread.
496
00:27:14,835 --> 00:27:16,370
So... what do we do?
497
00:27:19,608 --> 00:27:22,243
We close him up and
tell the family.
498
00:27:34,955 --> 00:27:36,090
Start the timer.
499
00:27:47,968 --> 00:27:49,670
Place the lumbar drain, please.
500
00:28:02,116 --> 00:28:03,317
Hey.
501
00:28:04,385 --> 00:28:06,320
- Tough day?
- Yeah, it was.
502
00:28:06,453 --> 00:28:09,023
When I was arguing with the board
and fighting with Lim and...
503
00:28:12,259 --> 00:28:14,195
I just found out I got
to tell a kid's parents
504
00:28:14,328 --> 00:28:16,263
that a surgery I
recommended failed
505
00:28:16,397 --> 00:28:19,534
and their boy has a
month to live. So...
506
00:28:19,668 --> 00:28:21,335
that tipped it a
bit beyond "tough."
507
00:28:23,871 --> 00:28:24,905
I'll come back later.
508
00:28:25,039 --> 00:28:26,373
No. Look. I'm sorry. I'm okay.
509
00:28:27,441 --> 00:28:28,943
What's up?
510
00:28:29,076 --> 00:28:31,212
- This may not be the time.
- No. It's fine.
511
00:28:35,082 --> 00:28:37,552
I floated your idea
to a few nurses.
512
00:28:39,119 --> 00:28:41,855
They don't trust perks that
can be taken away at will.
513
00:28:41,989 --> 00:28:44,725
They want a union. I'm sorry.
514
00:28:45,759 --> 00:28:47,161
Which nurses?
515
00:28:49,096 --> 00:28:50,464
- Their names?
- Yeah.
516
00:28:50,599 --> 00:28:52,333
You're asking me to
inform on my co-workers?
517
00:28:52,466 --> 00:28:54,010
I just need to know
how serious this is.
518
00:28:54,034 --> 00:28:55,212
Are we talking
influential people
519
00:28:55,236 --> 00:28:57,071
or some disgruntled part-timers?
520
00:29:15,956 --> 00:29:17,559
No!
521
00:29:17,692 --> 00:29:19,159
You need to use a
Penfield dissector
522
00:29:19,293 --> 00:29:20,928
to avoid lacerating
the sagittal sinus.
523
00:29:21,061 --> 00:29:24,765
- Dr. Murphy!
- I'm using the blunt end of the drill bit instead.
524
00:29:27,501 --> 00:29:29,803
Okay. Carry on.
525
00:29:29,937 --> 00:29:33,407
Well, thank you. Speak again,
Dr. Murphy, and I'll have you removed.
526
00:29:40,548 --> 00:29:43,050
I heard you were here,
and I said, "Impossible,
527
00:29:43,183 --> 00:29:44,418
because Lea and I talked about
528
00:29:44,552 --> 00:29:47,888
how this is her very
precious and finite me-time."
529
00:29:48,022 --> 00:29:49,622
Tonight's the big date
with Perez, right?
530
00:29:49,691 --> 00:29:50,867
- Mm-hmm.
- What are you gonna do?
531
00:29:50,891 --> 00:29:52,226
I have no idea.
532
00:29:52,359 --> 00:29:54,061
I thought of this Italian place,
533
00:29:54,194 --> 00:29:56,394
but then I remembered they
have house wine on the tables
534
00:29:56,463 --> 00:29:58,432
and figured that might
trigger a relapse.
535
00:29:58,566 --> 00:30:01,636
And then I thought of indoor
skydiving, but what if he gets hurt?
536
00:30:01,770 --> 00:30:04,438
- So I...
- You're really overthinking this.
537
00:30:04,572 --> 00:30:06,741
I thought maybe he
wasn't ready to date,
538
00:30:06,874 --> 00:30:09,143
but now I'm thinking I'm not.
539
00:30:09,276 --> 00:30:12,313
Maybe you're not, but you're
really gonna regret it
540
00:30:12,446 --> 00:30:14,749
if you don't give it a shot.
541
00:30:14,882 --> 00:30:16,882
Take him to the Batumi
Grill, order the khachapuri.
542
00:30:18,085 --> 00:30:19,887
Now my Slanket is waiting.
543
00:30:22,691 --> 00:30:24,124
Khachapuri. Okay.
544
00:30:26,226 --> 00:30:27,638
- You're giving up?
- That's not what we...
545
00:30:27,662 --> 00:30:29,463
You can't do this to us, to him.
546
00:30:29,597 --> 00:30:31,231
I'm so sorry, Sebastian.
547
00:30:31,365 --> 00:30:33,744
You can't promise that you have a
cure for my boy and then abandon us.
548
00:30:33,768 --> 00:30:35,928
- There's nothing we can do.
- So find another surgery.
549
00:30:35,969 --> 00:30:38,609
We need to focus on improving the
quality of the time Nico has left.
550
00:30:38,740 --> 00:30:41,509
Do not tell me where
to focus. He's my son.
551
00:30:41,643 --> 00:30:44,011
I don't... I don't... I
don't want quality time.
552
00:30:44,144 --> 00:30:45,479
- All I want is my boy.
- Seb.
553
00:30:45,613 --> 00:30:47,682
- I'm talking to him.
- You're being selfish.
554
00:30:50,150 --> 00:30:52,986
Forcing any more operations
will only cause Nico more pain,
555
00:30:53,120 --> 00:30:55,523
and you and Talia and Olivia
556
00:30:55,657 --> 00:30:57,133
will have terrible
memories of his last days.
557
00:30:57,157 --> 00:30:58,992
I don't care about memories.
558
00:30:59,860 --> 00:31:00,861
You should.
559
00:31:02,329 --> 00:31:04,599
Because soon they
are all you'll have.
560
00:31:08,570 --> 00:31:10,104
Hey.
561
00:31:10,237 --> 00:31:11,972
You wouldn't let
me give up before.
562
00:31:13,140 --> 00:31:14,308
And you were right.
563
00:31:18,445 --> 00:31:19,445
But now it's time.
564
00:31:31,458 --> 00:31:33,098
Dads are supposed to
fight for their kids.
565
00:31:34,228 --> 00:31:35,329
So you fight...
566
00:31:37,431 --> 00:31:40,167
to give your son as many
beautiful days as you can.
567
00:32:19,006 --> 00:32:20,073
You need a rest?
568
00:32:21,041 --> 00:32:22,744
No. Just stretching.
569
00:32:26,681 --> 00:32:27,681
Okay.
570
00:32:30,785 --> 00:32:32,620
And there is our houseguest.
571
00:32:36,891 --> 00:32:38,593
Having overstayed his welcome.
572
00:32:41,896 --> 00:32:44,699
- There's a lot of bleeding.
- Vascular clips.
573
00:32:44,833 --> 00:32:46,835
Must be a tear in the
anterior cerebrals.
574
00:32:48,469 --> 00:32:50,337
No, it's from the dural feeders.
575
00:32:50,471 --> 00:32:51,906
Hmm. As expected.
576
00:32:56,443 --> 00:32:58,312
- And there we are.
- Hmm.
577
00:32:58,445 --> 00:33:00,113
Oh, the bleeding's stopped.
578
00:33:01,114 --> 00:33:02,115
Nice.
579
00:33:17,064 --> 00:33:19,032
No!
580
00:33:19,166 --> 00:33:22,002
Dr. Glassman, please tell
us what the next step is.
581
00:33:22,135 --> 00:33:23,270
You hesitated.
582
00:33:23,403 --> 00:33:25,339
You need to say what
comes next in the surgery.
583
00:33:25,472 --> 00:33:27,842
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
584
00:33:27,976 --> 00:33:28,976
Answer.
585
00:33:31,946 --> 00:33:32,946
Please.
586
00:33:50,130 --> 00:33:51,130
It's, um...
587
00:34:14,756 --> 00:34:16,356
We need to decompress
the optic nerve.
588
00:34:16,490 --> 00:34:17,491
Rhoton dissectors.
589
00:34:36,945 --> 00:34:37,945
Hey.
590
00:34:40,715 --> 00:34:42,382
The patient's in recovery.
591
00:34:47,055 --> 00:34:48,923
Your surgical plan was flawless.
592
00:34:56,330 --> 00:34:57,532
Alison Borden.
593
00:34:58,733 --> 00:35:00,535
34-year-old mother of two.
594
00:35:01,603 --> 00:35:02,704
My first solo surgery.
595
00:35:05,573 --> 00:35:07,542
Frontal AVM. It was
a walk in the park.
596
00:35:07,675 --> 00:35:09,343
I was pumped. I was flying.
597
00:35:12,513 --> 00:35:15,917
And then... her
feeding artery tore...
598
00:35:17,484 --> 00:35:18,764
and I couldn't
stop the bleeding.
599
00:35:21,889 --> 00:35:23,992
Bipolaring, clipping, suturing.
600
00:35:25,860 --> 00:35:27,562
We thought we were
gonna lose her.
601
00:35:31,065 --> 00:35:33,467
And I couldn't get this
image out of my mind
602
00:35:34,869 --> 00:35:36,938
of her kids coming
home from school
603
00:35:37,071 --> 00:35:41,576
and seeing their father just
sitting there, you know?
604
00:35:47,115 --> 00:35:52,252
Finally, I stuck a neuro-patty
on a muscle patch graft.
605
00:35:52,386 --> 00:35:53,588
That did it. It held.
606
00:35:56,124 --> 00:35:58,793
And when I walked
out of that OR,
607
00:35:58,926 --> 00:36:01,495
I thought, "I am never
going back in there again."
608
00:36:07,869 --> 00:36:09,671
Then I saw Alison in recovery.
609
00:36:09,804 --> 00:36:11,773
Husband, kids. All smiles.
610
00:36:12,907 --> 00:36:13,908
She gave me a big hug.
611
00:36:18,245 --> 00:36:19,614
Despite my raging ego...
612
00:36:22,650 --> 00:36:23,890
I've tried... I've always tried
613
00:36:25,653 --> 00:36:27,055
to make it about the patients.
614
00:36:29,824 --> 00:36:31,291
To do what's best for them.
615
00:36:39,567 --> 00:36:41,803
I never thought that would
mean putting down my knife.
616
00:37:00,121 --> 00:37:01,889
The surgery went very well.
617
00:37:02,023 --> 00:37:04,257
We were able to completely
remove your tumor.
618
00:37:05,993 --> 00:37:08,495
Hey. Dad. How are you feeling?
619
00:37:11,364 --> 00:37:12,484
Well, my head kind of hurts.
620
00:37:13,134 --> 00:37:14,569
I bet.
621
00:37:29,550 --> 00:37:30,685
I gave you that locket.
622
00:37:32,385 --> 00:37:33,386
Yeah.
623
00:37:34,387 --> 00:37:35,690
For my last birthday.
624
00:37:37,058 --> 00:37:38,092
Yeah.
625
00:37:40,194 --> 00:37:41,929
Yeah, that seems
like a long time ago.
626
00:38:14,595 --> 00:38:16,363
Okay. I know. I know.
627
00:38:18,833 --> 00:38:20,067
Okay.
628
00:38:20,201 --> 00:38:23,070
Hey, Siri. Play
"Deceptacon" by Le Tigre.
629
00:38:33,413 --> 00:38:34,413
You like this?
630
00:38:35,448 --> 00:38:36,751
You like dancing with me?
631
00:38:38,786 --> 00:38:41,189
Well, I love dancing with you.
632
00:38:43,958 --> 00:38:46,127
Your mommy loves
dancing with you.
633
00:39:03,678 --> 00:39:05,513
Boo.
634
00:39:05,646 --> 00:39:06,948
- You look great.
- Thank you.
635
00:39:07,081 --> 00:39:08,282
- So do you.
- Thank you.
636
00:39:09,784 --> 00:39:12,153
So, where we heading?
637
00:39:12,286 --> 00:39:15,089
It's a Georgian place. Lea
swears by their khachapuri.
638
00:39:15,223 --> 00:39:16,223
Oh, that sounds amazing.
639
00:39:17,258 --> 00:39:18,826
I have no idea what that is.
640
00:39:18,960 --> 00:39:21,329
I had to look it up.
It's cheese bread.
641
00:39:21,461 --> 00:39:22,462
- Oh, okay.
- Yeah.
642
00:39:59,100 --> 00:40:00,400
Sorry about earlier.
643
00:40:01,535 --> 00:40:02,837
Not your finest moment.
644
00:40:04,839 --> 00:40:06,040
This, on the other hand...
645
00:40:07,241 --> 00:40:08,241
Amazing.
646
00:40:13,514 --> 00:40:14,715
Wow.
647
00:40:17,351 --> 00:40:18,552
Hey. Do you think maybe...
648
00:40:19,687 --> 00:40:20,927
We can do dinner another night.
649
00:40:32,767 --> 00:40:34,635
I like the suit.
650
00:40:34,769 --> 00:40:38,906
Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
651
00:40:39,040 --> 00:40:42,576
No, like, I really
like the suit.
652
00:40:42,710 --> 00:40:45,246
Maybe it could, uh,
come home tonight?
653
00:40:45,379 --> 00:40:47,915
Ho, ho... ho.
654
00:41:03,564 --> 00:41:04,899
It's a beautiful day.
655
00:41:11,872 --> 00:41:13,473
Kurt and Hailey held hands.
656
00:41:17,278 --> 00:41:19,547
It must be hard to accept
you are compromised,
657
00:41:19,680 --> 00:41:20,920
but you did not hurt a patient,
658
00:41:21,048 --> 00:41:22,650
so now you understand
why I did it,
659
00:41:22,783 --> 00:41:24,285
and you can't be mad at me.
660
00:41:24,418 --> 00:41:27,288
You didn't have to
do it that way, okay?
661
00:41:27,421 --> 00:41:30,124
You were right. You didn't
have to do it that way.
662
00:41:30,257 --> 00:41:32,660
- But if I was right, then...
- You humiliated me in public.
663
00:41:32,793 --> 00:41:36,864
In my operating room, in
front of my colleagues.
664
00:41:36,998 --> 00:41:39,834
Do you have any idea how much
that hurt, coming from you?
665
00:41:48,809 --> 00:41:49,944
I don't know what to do.
666
00:41:53,381 --> 00:41:54,615
You could just leave me alone.
667
00:42:01,622 --> 00:42:03,057
Hello? Lea?
668
00:42:03,190 --> 00:42:04,658
The Peanut's coming early.
669
00:42:09,830 --> 00:42:11,665
The Peanut is coming!
48822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.