Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,912 --> 00:01:10,472
Oh! God!
Oh, sorry.
2
00:01:11,592 --> 00:01:14,552
Sorry, darling, that was my fault.
I should've given you the heads-up.
3
00:01:14,592 --> 00:01:16,992
Yeah, this is um...
This is Joe.
4
00:01:17,032 --> 00:01:18,192
Hi.
5
00:01:18,232 --> 00:01:21,232
He's an old friend
who is a bit down on his luck
6
00:01:21,272 --> 00:01:22,512
at the moment so...
Well...
7
00:01:22,552 --> 00:01:25,712
Hello, Joe, I'm Sarah.
8
00:01:25,752 --> 00:01:27,192
I'm sorry about your luck.
9
00:01:28,352 --> 00:01:29,792
It's all right.
10
00:01:31,632 --> 00:01:33,792
When's Daddy coming home?
11
00:01:33,832 --> 00:01:35,792
I don't know, sweetheart.
12
00:01:35,832 --> 00:01:37,912
I've spoken to Mrs Palmer.
13
00:01:37,952 --> 00:01:40,192
Why does she have to know?
14
00:01:40,232 --> 00:01:41,712
Good morning.
15
00:01:41,752 --> 00:01:44,832
Because some people are talking
about Daddy
16
00:01:44,872 --> 00:01:47,112
cos the police made a mistake
17
00:01:47,152 --> 00:01:51,072
and if anyone teases you about it,
I want the teachers to sort it,
18
00:01:51,112 --> 00:01:53,232
and I want them to take care of you.
19
00:01:54,392 --> 00:01:56,192
I could just be with you.
20
00:01:56,232 --> 00:01:58,712
Well, I've got work
and you've got school.
21
00:02:00,152 --> 00:02:01,552
You know how much we love you.
22
00:02:01,592 --> 00:02:03,312
Mwah!
23
00:02:03,352 --> 00:02:06,232
Daddy and I will sort this out.
OK.
24
00:02:21,472 --> 00:02:22,992
Her flat mate has told us
25
00:02:23,032 --> 00:02:24,792
that Catherine was seeing a man
in London.
26
00:02:24,832 --> 00:02:27,952
Another of Catherine's co-workers
has corroborated that.
27
00:02:27,992 --> 00:02:30,352
O'Loughlin denies any contact
with Catherine
28
00:02:30,392 --> 00:02:31,552
in the last five years.
29
00:02:31,592 --> 00:02:33,872
If he's the mystery man...
30
00:02:33,912 --> 00:02:35,152
how'd they communicate?
31
00:02:35,192 --> 00:02:37,632
We pulled his phone records
and hers, there's nothing there.
32
00:02:37,672 --> 00:02:40,032
Well, go through them again,
33
00:02:40,072 --> 00:02:43,272
chase every call he's made
in the last five years,
34
00:02:43,312 --> 00:02:46,152
just in case he slipped up.
Sir.
35
00:02:46,192 --> 00:02:48,712
Her flatmate, Carl Ashley,
36
00:02:48,752 --> 00:02:52,632
he said that Catherine
kept her affair "close to her...
37
00:02:52,672 --> 00:02:54,272
"like a comfort".
38
00:02:54,312 --> 00:02:56,472
She enjoyed the secret.
39
00:02:56,512 --> 00:02:58,832
That's how O'Loughlin
manipulated her. Hello?
40
00:02:58,872 --> 00:03:00,312
The importance of the secret.
41
00:03:00,352 --> 00:03:03,032
He probably used a couple of burners
for them to talk.
42
00:03:04,792 --> 00:03:07,352
But Catherine applying
for the job as his secretary
43
00:03:07,392 --> 00:03:10,712
and then ringing the office
that night... was against the rules.
44
00:03:10,752 --> 00:03:12,272
Thank you.
45
00:03:12,312 --> 00:03:13,912
That was one of our door knockers.
46
00:03:13,952 --> 00:03:15,912
A neighbour saw O'Loughlin
burying something
47
00:03:15,952 --> 00:03:17,712
in his back garden a couple
of nights ago.
48
00:03:17,752 --> 00:03:19,392
The murder weapon?
49
00:03:19,432 --> 00:03:21,752
Let's break out the shovels.
Let's go.
50
00:03:21,792 --> 00:03:25,392
Right?
The rest of you, be... better!
51
00:03:46,872 --> 00:03:48,152
Did you tell Julianne?
52
00:03:48,192 --> 00:03:49,712
Yeah.
53
00:03:49,752 --> 00:03:51,232
And?
54
00:03:52,712 --> 00:03:55,272
Yeah, not good.
Ah...
55
00:03:55,312 --> 00:03:57,952
Well, you'd just had the worst day
of your life,
56
00:03:57,992 --> 00:03:59,832
so you slept with a friend
in a moment of crisis.
57
00:03:59,872 --> 00:04:01,112
She threw me out.
58
00:04:03,512 --> 00:04:04,952
Don't blame her.
59
00:04:04,992 --> 00:04:07,152
Just got to give her some space.
60
00:04:07,192 --> 00:04:09,912
Well, don't expect me to agree
that we did anything wrong,
61
00:04:09,952 --> 00:04:11,872
I liked being that close to you.
62
00:04:11,912 --> 00:04:14,632
Can we not tell her
that I took advantage of you?
63
00:04:14,672 --> 00:04:17,032
No, no, no, no.
I knew what I was doing.
64
00:04:21,192 --> 00:04:24,192
So, only Julianne knows that
we were together that night,
65
00:04:24,232 --> 00:04:25,432
I haven't told the police.
66
00:04:26,512 --> 00:04:27,712
Do we have to?
67
00:04:27,752 --> 00:04:31,752
Well, I want them to rule me out
of their investigation, so...
68
00:04:31,792 --> 00:04:32,952
OK?
69
00:04:34,272 --> 00:04:36,312
And you're the only alibi I've got.
70
00:04:36,352 --> 00:04:39,032
I'm-I'm so sorry, Cara, I...
Oh, no, no.
71
00:04:39,072 --> 00:04:41,072
There must be another way.
72
00:04:41,112 --> 00:04:43,352
I can't go back into another
interview room,
73
00:04:43,392 --> 00:04:45,152
you know I can't do that...
I'm really sorry.
74
00:04:45,192 --> 00:04:47,472
I'll make sure they understand
the trauma
75
00:04:47,512 --> 00:04:49,352
you've been through before...
"Trauma"?
76
00:04:49,392 --> 00:04:50,712
Which one?
77
00:04:50,752 --> 00:04:52,312
Fighting off the six men
who raped me?
78
00:04:52,352 --> 00:04:54,792
Or being sent to prison
for hurting one of them?
79
00:04:54,832 --> 00:04:57,272
No, I can't!
They, they won't believe me anyways.
80
00:04:57,312 --> 00:04:58,592
Cara, unless I've an alibi
81
00:04:58,632 --> 00:05:01,512
for where I was between ten
and four that night... What...
82
00:05:01,552 --> 00:05:05,552
But you left way before that,
you were gone by 12:30.
83
00:05:05,592 --> 00:05:07,472
But I didn't leave!
84
00:05:07,512 --> 00:05:09,112
I didn't.
I was outside on the steps,
85
00:05:09,152 --> 00:05:11,632
I was there for hours,
trying to get my head together,
86
00:05:11,672 --> 00:05:13,552
and then I... I walked home.
87
00:05:13,592 --> 00:05:15,392
But I didn't see any of that.
88
00:05:18,352 --> 00:05:21,072
Joe, are you asking me to lie
to the police?
89
00:05:25,712 --> 00:05:27,072
No.
90
00:05:28,872 --> 00:05:31,112
No. No, no.
Of course not.
91
00:05:46,912 --> 00:05:49,032
It was a goldfish!
92
00:05:49,072 --> 00:05:51,992
My husband, he buried
our daughter's goldfish.
93
00:05:52,032 --> 00:05:53,792
In the middle of the night?
94
00:05:53,832 --> 00:05:57,672
I don't know when he did it,
I just know he did.
95
00:06:02,752 --> 00:06:04,072
I'm, er...
96
00:06:04,112 --> 00:06:05,432
sorry to add to your troubles,
97
00:06:05,472 --> 00:06:07,912
but I've had to turn the water off
for a couple of hours.
98
00:06:09,672 --> 00:06:13,392
I could go out with a shovel,
put it right when they've finished.
99
00:06:13,432 --> 00:06:16,832
That's kind of you, but...
it's all right.
100
00:06:20,632 --> 00:06:22,392
Do you want some coffee?
101
00:06:22,432 --> 00:06:24,032
You always say no to mine.
102
00:06:25,192 --> 00:06:26,792
Taste this, you'll see why.
103
00:06:43,032 --> 00:06:45,312
Can I get a couple more
bags here, please?
104
00:06:47,112 --> 00:06:48,592
It's all right, innit?
105
00:06:48,632 --> 00:06:50,392
Yeah, I see why.
106
00:06:50,432 --> 00:06:51,832
Sir! I found something.
107
00:06:58,632 --> 00:07:00,992
Now do you believe me?
108
00:07:01,032 --> 00:07:03,512
That's an old jewellery box of mine.
109
00:07:03,552 --> 00:07:05,352
I told you, a goldfish.
110
00:07:05,392 --> 00:07:08,872
Mrs O'Loughlin,
have you had any further thoughts?
111
00:07:10,232 --> 00:07:11,672
About what?
112
00:07:11,712 --> 00:07:13,872
The exact time that your husband
came home that night.
113
00:07:13,912 --> 00:07:16,272
Did you talk to him -
about where he'd been?
114
00:07:16,312 --> 00:07:18,232
I have nothing more to add.
115
00:07:24,512 --> 00:07:26,352
A loyal but lying wife?
116
00:07:26,392 --> 00:07:29,352
I think he may have played us again,
you know.
117
00:07:29,392 --> 00:07:31,352
He does something
completely innocent,
118
00:07:31,392 --> 00:07:33,232
he buries
his daughter's dead goldfish,
119
00:07:33,272 --> 00:07:34,632
but he does it at night,
120
00:07:34,672 --> 00:07:36,592
knowing his security light
will bang on,
121
00:07:36,632 --> 00:07:40,112
and if he makes enough noise
a neighbour's gonna take a look,
122
00:07:40,152 --> 00:07:42,672
and think he's up to no good,
so they tell us.
123
00:07:42,712 --> 00:07:45,112
We show up... with the circus
124
00:07:45,152 --> 00:07:48,032
to catch the killer
and we prove to everyone
125
00:07:48,072 --> 00:07:51,232
that O'Loughlin is just an innocent,
hounded victim.
126
00:07:56,872 --> 00:07:58,832
Yeah.
127
00:07:58,872 --> 00:08:00,792
Yeah, she's lying.
128
00:08:03,112 --> 00:08:05,512
He'll be manipulating everyone
around him,
129
00:08:05,552 --> 00:08:08,072
trying to convince them
of his innocence.
130
00:08:14,552 --> 00:08:16,312
What are you up to?
131
00:08:16,352 --> 00:08:21,032
Going through Bobby Moran's
heath records and my notes on him.
132
00:08:21,072 --> 00:08:24,032
God, I... I've still no idea
who he is
133
00:08:24,072 --> 00:08:26,072
or how he's involved
in Catherine's murder.
134
00:08:26,112 --> 00:08:27,632
What's his diagnosis?
135
00:08:27,672 --> 00:08:30,752
I've been thinking
Dissociative Identity Disorder.
136
00:08:30,792 --> 00:08:32,272
Could explain the lying,
137
00:08:32,312 --> 00:08:34,192
unpredictable change of behaviour
138
00:08:34,232 --> 00:08:36,152
and personality,
the different voices...
139
00:08:36,192 --> 00:08:37,872
But you're not sure.
140
00:08:37,912 --> 00:08:39,672
No.
141
00:08:39,712 --> 00:08:41,552
I'd need more sessions with him.
142
00:08:41,592 --> 00:08:43,832
Well, you're not allowed
to go anywhere near him.
143
00:08:43,872 --> 00:08:45,952
I just think somebody's
manipulating him.
144
00:08:45,992 --> 00:08:47,952
It's the only explanation.
145
00:08:47,992 --> 00:08:49,352
I just need to find out who it is.
146
00:08:58,312 --> 00:08:59,712
Rache.
147
00:08:59,752 --> 00:09:01,112
Have a look at this.
148
00:09:01,152 --> 00:09:04,112
I've just checked his patient file
with his hospital number.
149
00:09:04,152 --> 00:09:05,472
Look.
150
00:09:06,992 --> 00:09:09,432
He's two sets of records.
151
00:09:09,472 --> 00:09:10,792
What do you mean?
152
00:09:10,832 --> 00:09:13,512
He's registered
under a different name.
153
00:09:13,552 --> 00:09:16,632
His name isn't Bobby Moran.
It's Bobby Morgan.
154
00:09:16,672 --> 00:09:18,632
That could just be
a simple spelling mistake.
155
00:09:18,672 --> 00:09:20,392
Duplicate records happen
all the time.
156
00:09:20,432 --> 00:09:24,112
No, no, no. It's more than that,
it's the pattern to his lying,
157
00:09:24,152 --> 00:09:27,632
things are... almost right,
but they're not.
158
00:09:27,672 --> 00:09:30,432
He changed one letter.
I've seen this before in patients,
159
00:09:30,472 --> 00:09:32,792
they do it to keep their lies
in order.
160
00:09:32,832 --> 00:09:38,032
Look, this is his first referral
letter to the hospital.
161
00:09:38,072 --> 00:09:39,672
Joe, are you sure this is ethical?
162
00:09:39,712 --> 00:09:42,192
Not entirely,
but he's been lying to me.
163
00:09:42,232 --> 00:09:44,872
Look, he's not from London,
he's from Liverpool.
164
00:09:44,912 --> 00:09:47,312
That's his connection
to Catherine McCain, Liverpool!
165
00:09:47,352 --> 00:09:49,272
Oh, my God.
Isn't that where you trained?
166
00:09:49,312 --> 00:09:52,832
Yeah. All these names
and places he talked about,
167
00:09:52,872 --> 00:09:54,792
I think some of them might be real.
168
00:09:55,832 --> 00:09:57,192
I need to go there,
169
00:09:57,232 --> 00:09:58,912
talk to the people
that he spoke about,
170
00:09:58,952 --> 00:10:01,432
and see if there's some tangible
connection to Catherine...
171
00:10:01,472 --> 00:10:02,672
Joe, you've been arrested
172
00:10:02,712 --> 00:10:04,472
and cautioned on suspicion
of murder,
173
00:10:04,512 --> 00:10:06,472
you can't go around talking
to witnesses.
174
00:10:06,512 --> 00:10:08,072
It will make you look
even more guilty.
175
00:10:08,112 --> 00:10:11,512
Rachel, the police are fixed on me,
they're not looking for the truth.
176
00:10:11,552 --> 00:10:13,672
I need to find it.
177
00:10:13,712 --> 00:10:16,232
I've got to prove Bobby's lying
and not me.
178
00:10:27,012 --> 00:10:30,532
Sorry, er... can you just give me
a sec?
179
00:10:34,532 --> 00:10:36,092
'Er... Hey, Joe.'
Hi.
180
00:10:36,132 --> 00:10:38,692
'The police have been round here,
wanting to talk to you, um...'
181
00:10:38,732 --> 00:10:41,812
Where are you?
'Back in our old stomping ground.'
182
00:10:41,852 --> 00:10:44,532
I'm in Liverpool.
'Er, why? Why are you there?'
183
00:10:44,572 --> 00:10:46,132
So, listen to this,
184
00:10:46,172 --> 00:10:49,572
Bobby Moran's real name
is Bobby Morgan
185
00:10:49,612 --> 00:10:52,172
'and his family live here.
186
00:10:52,212 --> 00:10:54,052
'Do you remember anything more
about him?
187
00:10:54,092 --> 00:10:56,012
'Any little details?
188
00:10:56,052 --> 00:10:58,612
Your referral letter to me
doesn't give me the name of his GP
189
00:10:58,652 --> 00:11:00,332
or his medical history.
190
00:11:00,372 --> 00:11:03,252
I ju... All I remember is con...
like, confusion and headaches,
191
00:11:03,292 --> 00:11:04,972
but you know people.
192
00:11:05,012 --> 00:11:07,892
You know, people change their names
and their history all the time.
193
00:11:07,932 --> 00:11:10,972
Yeah, you see, I think somebody
helped him con his way to you,
194
00:11:11,012 --> 00:11:12,652
knowing you were a route to me.
195
00:11:12,692 --> 00:11:13,892
'Really? That sounds, er...'
196
00:11:13,932 --> 00:11:15,132
a little far-fetched, Joe.
197
00:11:15,172 --> 00:11:17,572
I mean, why go through me,
why not go straight to you?
198
00:11:17,612 --> 00:11:19,492
So he doesn't come out of nowhere,
199
00:11:19,532 --> 00:11:21,132
makes for a better lie.
200
00:11:21,172 --> 00:11:23,052
Joe, what are you gonna do?
201
00:11:23,092 --> 00:11:24,812
'Some basic psychology.
202
00:11:24,852 --> 00:11:28,732
'I'm gonna talk to all the people
Bobby spoke about from his past.'
203
00:11:28,772 --> 00:11:30,572
Find out...
204
00:11:30,612 --> 00:11:33,372
who he is, his link to Catherine,
205
00:11:33,412 --> 00:11:34,852
and why he's got me involved.
206
00:11:34,892 --> 00:11:37,132
'And then maybe I can begin
to save my marriage.'
207
00:11:37,172 --> 00:11:39,492
OK, Joe, listen, I really don't
think this is a good idea.
208
00:11:39,532 --> 00:11:42,452
If you do think of anything, Jack,
let me know.
209
00:11:42,492 --> 00:11:44,772
And if the police call you,
210
00:11:44,812 --> 00:11:46,132
don't tell them where I am.
211
00:11:46,172 --> 00:11:48,092
'I'm treading a fine line
right now.'
212
00:11:48,132 --> 00:11:51,572
Look, look, Jack, I-I gotta go.
'Wait, Joe...'
213
00:11:52,852 --> 00:11:55,892
Hey! It's getting cold.
214
00:11:59,692 --> 00:12:01,612
Yep, yep.
215
00:12:01,652 --> 00:12:02,772
OK.
216
00:12:16,092 --> 00:12:18,852
Don't you have a home to go to?
Don't you?
217
00:12:21,492 --> 00:12:23,532
It's, um...
218
00:12:23,572 --> 00:12:25,412
It's a knock-back.
219
00:12:25,452 --> 00:12:27,812
They won't go for a court order
to give us access
220
00:12:27,852 --> 00:12:29,612
to O'Loughlin's past client list.
221
00:12:29,652 --> 00:12:31,892
Not unless we produce more evidence.
222
00:12:45,692 --> 00:12:47,372
What she went through,
223
00:12:47,412 --> 00:12:51,332
that was done with a...
practised hand.
224
00:12:53,092 --> 00:12:54,852
She wasn't his first victim.
225
00:12:54,892 --> 00:12:58,892
We've got to find the thing
that nails him.
226
00:12:58,932 --> 00:13:03,012
But do you know what else
is missing... from this case?
227
00:13:05,412 --> 00:13:07,532
No-one's crying out for her.
228
00:13:09,012 --> 00:13:11,092
No-one demanding justice,
229
00:13:11,132 --> 00:13:16,372
just an only child,
no close friends, both parents dead.
230
00:13:18,172 --> 00:13:20,012
We're all she's got.
231
00:13:23,212 --> 00:13:24,452
There we go.
Thank you.
232
00:13:24,492 --> 00:13:27,292
Um... I'm gonna go and get a...
233
00:13:27,332 --> 00:13:29,852
It's dead.
Let me get another one.
234
00:13:37,612 --> 00:13:39,852
Just give me a sec.
235
00:13:53,452 --> 00:13:54,492
'Hello?'
236
00:13:54,532 --> 00:13:57,012
Hi, Detective Ruis?
'Yeah.'
237
00:13:57,052 --> 00:13:59,892
Yes, hi, it, um...
it's Dr Gerald Owens, um...
238
00:14:01,012 --> 00:14:02,492
'How can I help you, Dr Owens?'
239
00:14:02,532 --> 00:14:04,532
It's about Dr O'Loughlin.
240
00:14:04,572 --> 00:14:06,292
'I know where he is.'
241
00:14:11,092 --> 00:14:14,012
Miss Elwood, the psychologist
is here to see you.
242
00:14:15,372 --> 00:14:17,052
Hi, um...
243
00:14:17,092 --> 00:14:20,412
you knew a... a Bobby Morgan
at some stage?
244
00:14:21,852 --> 00:14:24,732
Do you want to come through?
Yeah. Thank you.
245
00:14:25,972 --> 00:14:28,012
13 years ago.
246
00:14:28,052 --> 00:14:29,972
I'm not sure I can be of any help.
247
00:14:31,092 --> 00:14:33,212
And I don't think I should.
248
00:14:33,252 --> 00:14:35,932
I have a duty of confidentiality.
249
00:14:35,972 --> 00:14:37,452
All teachers do.
250
00:14:37,492 --> 00:14:39,052
Surely psychologists can't go around
251
00:14:39,092 --> 00:14:41,412
asking other people questions
about their clients?
252
00:14:41,452 --> 00:14:42,732
That can't be ethical.
253
00:14:42,772 --> 00:14:47,012
You're right, a psychologist outside
of his consulting room is a bit odd.
254
00:14:48,132 --> 00:14:50,612
But these are exceptional
circumstances.
255
00:14:51,572 --> 00:14:53,252
Bobby's in trouble.
256
00:14:53,292 --> 00:14:55,492
I need to help him in any way I can.
257
00:14:55,532 --> 00:14:59,572
I really don't think that I can...
I know 13 years is a long time,
258
00:14:59,612 --> 00:15:01,252
but...
259
00:15:01,292 --> 00:15:02,852
he does remember a Mrs Elwood
260
00:15:02,892 --> 00:15:06,332
as one of the kind faces
from his school days.
261
00:15:06,372 --> 00:15:08,532
You're a cherished memory.
262
00:15:08,572 --> 00:15:10,492
He doesn't have too many of those.
263
00:15:12,372 --> 00:15:14,052
Well, I do remember him...
264
00:15:15,612 --> 00:15:17,292
..but I'm sorry.
265
00:15:18,572 --> 00:15:20,772
What do you remember about him?
266
00:15:22,172 --> 00:15:23,852
He had the voice of an angel.
267
00:15:23,892 --> 00:15:27,932
When Bobby was in the choir,
it was just heaven.
268
00:15:27,972 --> 00:15:30,012
Everyone stopped to listen.
269
00:15:30,052 --> 00:15:32,052
You had to.
270
00:15:32,092 --> 00:15:34,172
He had a real gift.
271
00:15:34,212 --> 00:15:38,732
Bobby spoke quite lovingly
about his father.
272
00:15:38,772 --> 00:15:40,812
Bobby's father wasn't allowed
in the school.
273
00:15:40,852 --> 00:15:43,012
Because?
274
00:15:48,692 --> 00:15:51,732
At the time,
I was Bobby's form teacher.
275
00:15:52,812 --> 00:15:55,132
He'd wet himself.
276
00:15:55,172 --> 00:15:58,572
I took him to the school nurse
to get a fresh pair of trousers.
277
00:15:59,892 --> 00:16:01,292
She saw the welts.
278
00:16:02,292 --> 00:16:04,572
He'd been beaten, badly.
279
00:16:06,212 --> 00:16:07,692
That set off alarm bells,
280
00:16:07,732 --> 00:16:10,492
the nurse told the deputy head,
she told the Social Services...
281
00:16:10,532 --> 00:16:13,892
I know the drill,
medical examinations, interviews.
282
00:16:13,932 --> 00:16:15,572
Bobby caught in the middle of it.
283
00:16:15,612 --> 00:16:17,092
What about his father?
284
00:16:17,132 --> 00:16:20,372
A court order stopped him
from having any contact.
285
00:16:22,012 --> 00:16:25,532
Allegations
of sexually abusing Bobby.
286
00:16:25,572 --> 00:16:26,932
I don't know exact details.
287
00:16:26,972 --> 00:16:29,212
The deputy head would have,
she liaised with the police.
288
00:16:30,972 --> 00:16:33,292
Bobby became withdrawn.
289
00:16:33,332 --> 00:16:35,892
And then his father was killed
in some dreadful accident.
290
00:16:35,932 --> 00:16:37,492
His father was killed?
291
00:16:37,532 --> 00:16:40,572
Something in his work,
some industrial accident.
292
00:16:42,892 --> 00:16:45,252
That really affected Bobby.
293
00:16:54,732 --> 00:16:56,252
Joe?
294
00:16:56,292 --> 00:16:57,452
Oi!
295
00:16:57,492 --> 00:16:58,972
Hello?
Oi!
296
00:16:59,012 --> 00:17:00,732
Come back here!
297
00:17:03,492 --> 00:17:06,092
There was someone
in your front room. Oh, my God!
298
00:17:07,332 --> 00:17:09,172
Did you see who?
299
00:17:09,212 --> 00:17:12,292
No, but he can run faster than me,
that's for sure.
300
00:17:13,772 --> 00:17:16,652
You know I'm sure
that front door was shut.
301
00:17:16,692 --> 00:17:18,492
It was shut.
302
00:17:23,012 --> 00:17:24,692
Well, I didn't see him
carrying anything,
303
00:17:24,732 --> 00:17:27,252
so I must have disturbed him
before he had the chance.
304
00:17:28,772 --> 00:17:31,892
You should call the police.
I don't think they'll be much help.
305
00:17:33,452 --> 00:17:35,252
thank god you were here.
306
00:17:59,252 --> 00:18:01,812
Darling, please, don't hang up.
307
00:18:01,852 --> 00:18:03,852
'OK, then I won't.'
308
00:18:03,892 --> 00:18:05,372
Jack?
309
00:18:05,412 --> 00:18:07,092
What are you doing
with Julianne's phone?
310
00:18:07,132 --> 00:18:10,132
'Where are you?'
Um... I'm at your place, buddy.
311
00:18:10,172 --> 00:18:13,332
Oh... OK, well, let me speak to her.
312
00:18:13,372 --> 00:18:16,892
Um... Joe, she, er...
she doesn't want to talk to you.
313
00:18:16,932 --> 00:18:18,932
Actually, buddy, she, um...
314
00:18:18,972 --> 00:18:21,532
Actually, she's...
she just walked out.
315
00:18:21,572 --> 00:18:23,452
Sorry, why-why are you there?
316
00:18:23,492 --> 00:18:25,452
'Julianne didn't wanna be alone.
Um...
317
00:18:25,492 --> 00:18:27,412
'Joe, listen someone's tried
to break in,
318
00:18:27,452 --> 00:18:28,892
'and she, er... she got spooked,'
319
00:18:28,932 --> 00:18:30,012
and...
'What?'
320
00:18:30,052 --> 00:18:32,172
So, I-I... I offered to come over.
321
00:18:32,212 --> 00:18:34,372
When did this happen?
'It was this morning.'
322
00:18:34,412 --> 00:18:36,372
I think the plumber guy managed
to chase him out,
323
00:18:36,412 --> 00:18:38,732
but, I don't think he got a...
he got a good look him.
324
00:18:38,772 --> 00:18:40,572
'I don't think they took anything,
though.'
325
00:18:40,612 --> 00:18:42,212
Listen to me,
I want to talk to Julianne.
326
00:18:44,252 --> 00:18:45,492
Jack!
327
00:18:45,532 --> 00:18:47,732
Give her the fucking phone - now!
328
00:18:47,772 --> 00:18:50,612
Joe, buddy, listen to me,
you need to calm down, she...
329
00:18:50,652 --> 00:18:52,452
'just doesn't want to speak
to you right now.'
330
00:18:52,492 --> 00:18:54,092
Give her the fucking phone!
OK, Joe,
331
00:18:54,132 --> 00:18:56,132
listen to me, I'm gonna hang up now
and I need you...
332
00:18:56,172 --> 00:18:57,292
'Don't fucking hang up!'
333
00:18:57,332 --> 00:18:58,932
..to stay calm
and look after yourself.
334
00:18:58,972 --> 00:19:00,532
'Don't hang up,
I need to speak to...'
335
00:19:10,172 --> 00:19:11,652
Hey, kiddo.
336
00:19:11,692 --> 00:19:13,132
You, OK?
337
00:19:28,652 --> 00:19:29,852
Hello?
338
00:19:29,892 --> 00:19:31,092
'Dad, is that you?'
339
00:19:31,132 --> 00:19:33,692
Charlie, how are you, sweetheart?
340
00:19:33,732 --> 00:19:36,332
OK. When are you coming home?
341
00:19:36,372 --> 00:19:37,932
I don't know.
342
00:19:37,972 --> 00:19:40,572
I have a few things to sort out
with your mummy first.
343
00:19:40,612 --> 00:19:42,572
Was it your fault?
344
00:19:42,612 --> 00:19:44,692
Yeah.
345
00:19:44,732 --> 00:19:47,052
Yeah, it was, totally.
346
00:19:47,092 --> 00:19:49,012
Then why don't you just say sorry?
347
00:19:50,852 --> 00:19:53,292
I don't think that's gonna work
this time, love.
348
00:19:53,332 --> 00:19:54,892
At school...
349
00:19:54,932 --> 00:19:56,852
they're saying that you're...
350
00:19:56,892 --> 00:19:58,692
you do bad things.
351
00:19:58,732 --> 00:20:01,172
Yeah, look, Charlie, look,
there's been a mistake.
352
00:20:01,212 --> 00:20:03,412
The police have made a mistake.
353
00:20:03,452 --> 00:20:06,812
'Then why is Mummy angry with you?'
354
00:20:06,852 --> 00:20:09,412
Because I made another mistake.
A different one.
355
00:20:09,452 --> 00:20:11,212
But it has nothing to do
with the police.
356
00:20:11,252 --> 00:20:12,612
Or nothing to do with you.
357
00:20:12,652 --> 00:20:15,412
Feels like it
when Mummy brushes my hair.
358
00:20:16,492 --> 00:20:18,492
Is your mummy all right?
359
00:20:18,532 --> 00:20:21,532
She told Uncle Jack she was late.
360
00:20:22,612 --> 00:20:23,852
Late for what?
361
00:20:23,892 --> 00:20:26,492
'She just said she was late.'
362
00:20:26,532 --> 00:20:29,532
And she was sick too... twice.
363
00:20:32,172 --> 00:20:34,412
'I've gotta put her phone back now,
Dad.
364
00:20:34,452 --> 00:20:36,852
'Come home soon, please.
365
00:20:36,892 --> 00:20:38,932
'I love you, Dad.'
366
00:20:38,972 --> 00:20:40,612
I love you too.
367
00:21:03,972 --> 00:21:05,772
So, this is the new management look?
368
00:21:05,812 --> 00:21:10,532
Well, I've been in children's court,
fighting with "my learned friends".
369
00:21:11,812 --> 00:21:13,052
Come here.
370
00:21:26,492 --> 00:21:29,572
Hiya. Um, I -I'll just get
an espresso...
371
00:21:29,612 --> 00:21:30,972
OK.
Please, thank you.
372
00:21:35,852 --> 00:21:37,692
Well, of course, I've seen the news.
373
00:21:37,732 --> 00:21:40,172
And they thought that was you.
374
00:21:40,212 --> 00:21:42,532
Yeah. Yeah...
375
00:21:42,572 --> 00:21:45,052
They're not bringing charges
against me.
376
00:21:45,092 --> 00:21:47,012
It was a stupid mistake.
377
00:21:50,692 --> 00:21:52,332
Yeah, I never believed a word of it.
378
00:21:55,212 --> 00:21:56,932
So, how's Julianne?
379
00:21:56,972 --> 00:21:58,412
She's good.
Yeah?
380
00:21:58,452 --> 00:21:59,932
Yeah. Yeah.
381
00:21:59,972 --> 00:22:01,932
How's Boyd?
382
00:22:05,572 --> 00:22:07,132
What?
383
00:22:09,452 --> 00:22:10,852
He died.
384
00:22:12,692 --> 00:22:14,292
Oh, God, I'm so sorry.
385
00:22:14,332 --> 00:22:16,092
It was a year ago.
386
00:22:17,572 --> 00:22:19,052
Er...
387
00:22:19,092 --> 00:22:20,812
Why didn't I tell you?
388
00:22:22,212 --> 00:22:25,132
Because I was angry at you.
389
00:22:26,212 --> 00:22:28,292
I wanted to hurt you.
390
00:22:30,532 --> 00:22:32,652
You never looked back.
391
00:22:33,892 --> 00:22:38,572
You left me and Boyd behind
when you went down to London.
392
00:22:38,612 --> 00:22:41,132
We just disappeared
from your life,
393
00:22:41,172 --> 00:22:44,852
then when he invited you
to his 40th birthday,
394
00:22:44,892 --> 00:22:47,252
you didn't even reply to him.
395
00:22:49,252 --> 00:22:51,092
That hurt him.
396
00:22:54,012 --> 00:22:55,732
That hurt him a lot.
397
00:22:59,252 --> 00:23:00,972
Thank you.
398
00:23:05,212 --> 00:23:06,772
How?
399
00:23:08,212 --> 00:23:09,732
What happened?
400
00:23:13,052 --> 00:23:15,172
A pedestrian crossing.
401
00:23:16,412 --> 00:23:18,092
You know what Boyd was like.
402
00:23:18,132 --> 00:23:22,492
He had right of way,
and he stepped in front of a big...
403
00:23:23,572 --> 00:23:25,292
..a big bastard SUV, and...
404
00:23:25,332 --> 00:23:27,852
Oh, God, Mel, I'm so sorry.
405
00:23:30,852 --> 00:23:35,332
Um... so, Bobby Morgan,
I had a look. Yeah?
406
00:23:35,372 --> 00:23:39,252
Right, he was abused by his dad,
and then I put him into care,
407
00:23:39,292 --> 00:23:41,532
took a court order out
to keep him away from his dad,
408
00:23:41,572 --> 00:23:43,492
and... gave him back to his mum.
409
00:23:43,532 --> 00:23:45,412
Right.
410
00:23:45,452 --> 00:23:47,332
Can I see the red edges?
411
00:23:47,372 --> 00:23:49,292
No, course you can't.
412
00:23:50,492 --> 00:23:52,732
You can't read the files,
you don't work for us any more.
413
00:23:52,772 --> 00:23:54,812
You know the rules.
Yeah, yeah.
414
00:23:59,052 --> 00:24:01,372
Now, tell me...
415
00:24:01,412 --> 00:24:03,892
why you need to know
about Bobby Morgan?
416
00:24:26,612 --> 00:24:30,132
So, I have a case meeting,
I'll be half an hour.
417
00:24:30,172 --> 00:24:32,012
You gonna be all right in here
by yourself?
418
00:24:32,052 --> 00:24:33,732
Yeah.
419
00:24:33,772 --> 00:24:35,452
Thanks.
420
00:24:56,412 --> 00:24:59,692
'DI Ruis.'
DC Hegarty, sir.
421
00:24:59,732 --> 00:25:01,372
Yeah, I followed O'Loughlin, yeah,
422
00:25:01,412 --> 00:25:03,332
to the Liverpool social services
office.
423
00:25:03,372 --> 00:25:07,572
'He's in with a Melinda Cossimo.
She's one of their social workers.'
424
00:25:07,612 --> 00:25:08,892
Well, wait until he comes out
425
00:25:08,932 --> 00:25:11,132
and then see what he was doing
in there, all right?
426
00:25:11,172 --> 00:25:14,612
So, yesterday was a... school
and the town hall?
427
00:25:14,652 --> 00:25:18,532
Yeah.
Always asking about a Bobby Morgan.
428
00:25:18,572 --> 00:25:22,452
Yeah, he might be trying
to build a false narrative.
429
00:25:22,492 --> 00:25:24,732
I'm coming up to Liverpool.
430
00:25:24,772 --> 00:25:27,212
I just... I wanna be there
when he slips up.
431
00:25:27,252 --> 00:25:28,532
We'll be there tomorrow.
432
00:25:28,572 --> 00:25:31,212
'In the meantime, keep on him.'
433
00:25:31,252 --> 00:25:33,212
Will, do, sir.
434
00:25:46,452 --> 00:25:50,692
Yeah... it all points
to sexual abuse from the father.
435
00:25:51,932 --> 00:25:54,212
I didn't get a hint of that
in any of my sessions with Bobby.
436
00:25:54,252 --> 00:25:57,052
He adored his dad.
Well, you know how abusers work.
437
00:25:57,092 --> 00:25:58,652
Yeah...
438
00:25:58,692 --> 00:26:02,012
Yeah, I know there's nothing
to stop an abuser being a...
439
00:26:02,052 --> 00:26:05,052
safe, loving figure, but...
440
00:26:06,212 --> 00:26:07,412
I mean, it could be the reason
441
00:26:07,452 --> 00:26:10,092
why Bobby needs so many different
personalities to survive.
442
00:26:11,652 --> 00:26:13,452
I just don't see how I missed it.
443
00:26:14,732 --> 00:26:16,652
I mean, look at this, right?
444
00:26:18,532 --> 00:26:21,332
Lenny Morgan's first wife died.
445
00:26:21,372 --> 00:26:23,532
They had a son, Dafydd.
446
00:26:23,572 --> 00:26:25,932
Why has he never come to
the attention of social services?
447
00:26:25,972 --> 00:26:27,732
Why was he never interviewed
about Lenny?
448
00:26:27,772 --> 00:26:29,652
Well, we tried,
449
00:26:29,692 --> 00:26:34,132
but he was older than Bobby,
he was...
450
00:26:34,172 --> 00:26:36,332
Yeah.
451
00:26:36,372 --> 00:26:38,692
There. He was 16 at the time.
452
00:26:38,732 --> 00:26:42,492
He left home,
we needed to establish why,
453
00:26:42,532 --> 00:26:45,812
tracked him to Southern Australia,
to a backpacker's hostel,
454
00:26:45,852 --> 00:26:47,812
but he'd left, he'd disappeared.
455
00:26:50,612 --> 00:26:53,292
What was Bobby's mother like?
Oh...
456
00:26:53,332 --> 00:26:55,452
It was 13 years ago.
457
00:26:56,612 --> 00:26:58,892
What I do know is that...
458
00:26:58,932 --> 00:27:02,172
Bobby showed all the classic signs
of being abused.
459
00:27:02,212 --> 00:27:04,452
Do you wanna look at this?
Yeah.
460
00:27:04,492 --> 00:27:07,612
These are Bobby's filmed interviews.
461
00:27:09,052 --> 00:27:10,692
If this thing still works.
462
00:27:33,052 --> 00:27:34,652
'Now, Bobby,
I've a few questions
463
00:27:34,692 --> 00:27:35,692
'to ask you, is that OK?'
464
00:27:35,732 --> 00:27:37,492
I wanna go home.
465
00:27:39,052 --> 00:27:44,732
'Bobby, do you know the difference
between the truth and a lie?'
466
00:27:45,812 --> 00:27:47,612
That's me.
467
00:27:47,652 --> 00:27:49,772
That's my voice!
468
00:27:52,492 --> 00:27:54,732
But it wasn't my case,
I-I'd have remembered him.
469
00:27:54,772 --> 00:27:58,012
Well, you must have sat in
for someone just for that session.
470
00:28:00,332 --> 00:28:01,732
Erskine.
471
00:28:01,772 --> 00:28:04,132
It was his case.
Yeah, but I'm involved.
472
00:28:04,172 --> 00:28:05,172
In what?
473
00:28:05,212 --> 00:28:06,492
I don't know, I-I...
474
00:28:06,532 --> 00:28:08,772
I couldn't have spoken to him
for more than 20 minutes,
475
00:28:08,812 --> 00:28:10,052
13 years ago!
476
00:28:10,092 --> 00:28:12,052
Everything that he was going
through,
477
00:28:12,092 --> 00:28:14,652
you would have just been
another face in the crowd,
478
00:28:14,692 --> 00:28:16,692
he wouldn't have remembered you.
479
00:28:18,452 --> 00:28:20,732
Joe, you know
that you cannot use anything
480
00:28:20,772 --> 00:28:22,732
that you have found out today.
481
00:28:22,772 --> 00:28:24,412
Absolutely nothing.
Yeah.
482
00:28:24,452 --> 00:28:26,132
Is that clear?
483
00:28:26,172 --> 00:28:27,812
Yeah.
484
00:28:38,892 --> 00:28:40,772
Excuse me!
485
00:28:40,812 --> 00:28:42,732
Er... sorry to disturb you, um...
486
00:28:42,772 --> 00:28:44,972
I was wondering if there was
anything you could tell me
487
00:28:45,012 --> 00:28:46,172
about a Lenny Morgan.
488
00:28:46,212 --> 00:28:48,612
Lenny Morgan, Christ,
that's going back a bit.
489
00:28:48,652 --> 00:28:50,652
Anything, anything at all.
490
00:28:50,692 --> 00:28:53,092
Bert McMullen,
that's who you need to talk to.
491
00:28:53,132 --> 00:28:55,212
Him and Lenny were great mates.
492
00:28:55,252 --> 00:28:56,652
Where can I find him?
493
00:28:56,692 --> 00:28:58,732
In the pub.
494
00:29:09,092 --> 00:29:10,732
Dave.
495
00:29:10,772 --> 00:29:11,852
Ta, mate.
496
00:29:19,692 --> 00:29:22,932
I'll get that... if you don't mind?
497
00:29:24,052 --> 00:29:25,972
It's Bert, right?
498
00:29:26,012 --> 00:29:29,652
I was just at the bus depot,
they said I might find you here.
499
00:29:30,852 --> 00:29:33,252
You were a friend of Lenny Morgan's?
500
00:29:33,292 --> 00:29:35,492
There you go.
501
00:29:35,532 --> 00:29:38,772
I'm trying to help out Lenny's son,
Bobby.
502
00:29:38,812 --> 00:29:41,292
He's in a spot of bother.
Cheers.
503
00:29:44,532 --> 00:29:45,852
Ta.
504
00:29:45,892 --> 00:29:48,172
What sort of bother?
505
00:29:48,212 --> 00:29:49,332
Assault.
506
00:29:49,372 --> 00:29:51,652
He could go to prison.
507
00:29:53,092 --> 00:29:55,052
I'm looking into anything
to help him.
508
00:29:55,092 --> 00:29:57,132
Family background, friends...
509
00:29:57,172 --> 00:30:00,052
I haven't seen him
since he was a kid.
510
00:30:02,252 --> 00:30:04,292
He was a clever little boy.
511
00:30:05,692 --> 00:30:07,652
Lenny used to bring him
to the depot.
512
00:30:07,692 --> 00:30:09,292
Bobby worshipped his dad.
513
00:30:09,332 --> 00:30:12,052
Yeah. I got that impression.
514
00:30:13,852 --> 00:30:16,492
I've dug around a little bit,
and I know...
515
00:30:16,532 --> 00:30:19,652
Lenny was killed in a fire or...
516
00:30:19,692 --> 00:30:22,412
some kind of explosion
or something, but...
517
00:30:22,452 --> 00:30:24,972
So, why'd you need me, then?
518
00:30:26,092 --> 00:30:28,212
Yeah, er, sorry,
I haven't introduced myself,
519
00:30:28,252 --> 00:30:30,212
I'm-I'm Joe, er...
520
00:30:30,252 --> 00:30:32,692
I'm a psychologist. I'm wor...
Oh, fuck, no. Go home.
521
00:30:32,732 --> 00:30:34,532
Your mother's got custard waiting
for you.
522
00:30:37,652 --> 00:30:39,772
The thing is, Bert,
523
00:30:39,812 --> 00:30:41,932
if Bobby...
524
00:30:41,972 --> 00:30:44,652
was traumatised by the death
of his father,
525
00:30:44,692 --> 00:30:45,772
it could help mitigate...
526
00:30:45,812 --> 00:30:48,412
"Traumatised"? Fuck off.
527
00:30:48,452 --> 00:30:50,612
We were all of us that.
528
00:30:51,812 --> 00:30:55,172
We could have all done
with a bit of "mitigating".
529
00:30:58,292 --> 00:31:00,172
Cheers to that.
530
00:31:03,292 --> 00:31:05,292
Can you tell me
about Bobby's family?
531
00:31:06,652 --> 00:31:08,652
He has difficultly talking
about them.
532
00:31:08,692 --> 00:31:10,212
What was Lenny like?
533
00:31:10,252 --> 00:31:11,932
He was a lovely man.
534
00:31:13,292 --> 00:31:14,892
He was an engineer.
535
00:31:14,932 --> 00:31:17,692
Lenny used the depot workshop
of a weekend,
536
00:31:17,732 --> 00:31:20,012
um... to build his inventions.
537
00:31:21,252 --> 00:31:23,172
He was a brilliant welder.
538
00:31:24,932 --> 00:31:26,332
Bert, what happened to Lenny?
539
00:31:26,372 --> 00:31:30,572
The blast knocked an eight-tonne bus
on its side.
540
00:31:32,012 --> 00:31:34,212
The acetylene tank blew a hole
through the roof.
541
00:31:34,252 --> 00:31:37,172
They found it a 100 yards away.
Jesus.
542
00:31:37,212 --> 00:31:39,252
He died on the way to hospital.
543
00:31:40,612 --> 00:31:42,012
It was written up...
544
00:31:43,212 --> 00:31:45,012
..as an accident.
545
00:31:47,172 --> 00:31:48,452
What do you think?
546
00:31:48,492 --> 00:31:49,932
He was hounded to death.
547
00:31:51,012 --> 00:31:53,532
Why was that?
Because of what happened to Bobby?
548
00:31:53,572 --> 00:31:55,212
Lenny killed himself.
549
00:31:56,532 --> 00:31:59,212
Everybody knew it, no-one said it.
550
00:32:00,532 --> 00:32:02,612
I should have helped him,
551
00:32:02,652 --> 00:32:06,612
but when someone
gets tagged a paedo,
552
00:32:06,652 --> 00:32:08,412
you don't, do you?
553
00:32:13,292 --> 00:32:15,732
And were they right? Did he...?
554
00:32:17,092 --> 00:32:18,732
Course not.
555
00:32:19,932 --> 00:32:21,652
Let me get you another pint,
Bert...
556
00:32:23,092 --> 00:32:24,372
Mate, I'm so sorry.
557
00:32:24,412 --> 00:32:25,812
Fucking drunk....
I didn't see it.
558
00:32:25,852 --> 00:32:27,292
It was just clumsy.
I'll get you...
559
00:32:27,332 --> 00:32:28,692
Clumsy?
I'm sorry.
560
00:32:30,052 --> 00:32:32,932
Now, you're fucking clumsy.
561
00:32:45,852 --> 00:32:48,972
'And tragedy today
at a Liverpool bus depot.
562
00:32:49,012 --> 00:32:51,612
'A man thought to be
in his late forties...'
563
00:32:51,652 --> 00:32:53,212
'Did he abandon you?'
564
00:32:53,252 --> 00:32:55,252
Abandon?
565
00:32:55,292 --> 00:32:57,452
Joe, you know nothing about him.
566
00:33:44,692 --> 00:33:46,332
He's inside.
567
00:33:46,372 --> 00:33:48,852
Did Catherine ever mention a Bobby?
568
00:33:48,892 --> 00:33:52,212
A Bobby Morgan or... a Bobby Moran?
569
00:33:52,252 --> 00:33:53,492
No.
570
00:33:53,532 --> 00:33:57,012
And I don't feel comfortable
with you being here.
571
00:33:57,052 --> 00:34:00,452
Carl, I just told you,
the police released me.
572
00:34:00,492 --> 00:34:01,492
It was a wrongful arrest.
573
00:34:01,532 --> 00:34:03,132
I'm trying to find out
what happened...
574
00:34:03,172 --> 00:34:04,412
You abused Catherine.
575
00:34:04,452 --> 00:34:06,692
No, I didn't.
Catherine was ill.
576
00:34:06,732 --> 00:34:08,252
She withdrew the complaint.
577
00:34:08,292 --> 00:34:10,252
I was helping her
with some serious issues,
578
00:34:10,292 --> 00:34:12,652
and I want wanna help her now.
A little late for that.
579
00:34:12,692 --> 00:34:14,372
I don't think it's too late.
580
00:34:14,412 --> 00:34:16,292
I think it's important
how she's remembered.
581
00:34:16,332 --> 00:34:18,052
She deserves some dignity.
582
00:34:18,092 --> 00:34:20,852
The police, Carl,
have handled this so badly,
583
00:34:20,892 --> 00:34:24,172
I'm here to try
to find out the truth.
584
00:34:26,252 --> 00:34:28,612
Now, when I knew Catherine,
she kept a journal.
585
00:34:28,652 --> 00:34:30,052
She was religious about it,
586
00:34:30,092 --> 00:34:31,932
no matter what she was going
through.
587
00:34:31,972 --> 00:34:34,172
Do you have any idea
if she still kept one or...
588
00:34:34,212 --> 00:34:35,692
where it might be?
589
00:34:37,172 --> 00:34:39,292
It might really help
in finding her killer, Carl.
590
00:34:39,332 --> 00:34:41,332
Police turned the house upside down.
591
00:34:43,212 --> 00:34:47,332
If they found a journal or whatever,
they didn't say.
592
00:34:48,972 --> 00:34:50,452
All right.
593
00:34:54,812 --> 00:34:56,492
Thank you for your time.
594
00:34:56,532 --> 00:34:59,252
There's just one more thing...
595
00:35:00,452 --> 00:35:02,892
It was a London agency
596
00:35:02,932 --> 00:35:05,652
that dealt with the recruitment
of the receptionist job.
597
00:35:05,692 --> 00:35:07,652
She was up in Liverpool.
598
00:35:07,692 --> 00:35:09,452
Do you know how she found out
about it?
599
00:35:10,412 --> 00:35:13,812
A letter.
I don't know who from.
600
00:35:13,852 --> 00:35:16,132
She wasn't sure about applying,
601
00:35:16,172 --> 00:35:19,692
but the guy who she was seeing
convinced her to go for it.
602
00:35:19,732 --> 00:35:21,612
Who was that?
603
00:35:21,652 --> 00:35:24,012
Her secret London lover.
604
00:35:25,132 --> 00:35:28,092
I think he wanted her
to move down there.
605
00:35:28,132 --> 00:35:30,092
They met a few years ago
606
00:35:30,132 --> 00:35:33,252
when he was working
at a hospital up here.
607
00:35:33,292 --> 00:35:36,172
Consultant, doctor, nurse?
608
00:35:37,212 --> 00:35:38,292
A doctor.
609
00:35:38,332 --> 00:35:42,092
She joked that he was...
good with his hands.
610
00:35:42,132 --> 00:35:43,852
Probably a surgeon.
611
00:35:43,892 --> 00:35:45,652
Rich, poor?
612
00:35:45,692 --> 00:35:48,172
She'd meet him at hotels.
613
00:35:48,212 --> 00:35:49,892
Rich, then.
614
00:35:49,932 --> 00:35:51,172
Probably no children.
615
00:35:51,212 --> 00:35:53,932
Do you know if they met
on weekdays or weekends?
616
00:35:53,972 --> 00:35:55,692
Weekends.
617
00:35:55,732 --> 00:35:57,372
Definitely no children.
618
00:36:20,892 --> 00:36:23,092
Welcome to Liverpool,
Detective Inspector.
619
00:36:23,132 --> 00:36:24,252
Sergeant.
620
00:36:24,292 --> 00:36:27,052
I followed him around here
from his hotel, but...
621
00:36:27,092 --> 00:36:28,732
he didn't go straight in.
622
00:36:28,772 --> 00:36:30,932
He walked past the house
three or four times.
623
00:36:31,932 --> 00:36:33,052
Er...
624
00:36:36,692 --> 00:36:38,132
Keep on him, yeah?
625
00:36:38,172 --> 00:36:40,532
Everywhere he goes
and everyone he sees.
626
00:36:40,572 --> 00:36:42,612
Yes, boss.
Good man.
627
00:36:44,492 --> 00:36:47,532
I knew his trail
would lead us to Catherine.
628
00:36:49,612 --> 00:36:53,772
So, he said,
"She was religious about it?"
629
00:36:53,812 --> 00:36:57,772
He was certain she kept a journal,
and that he needed to find it.
630
00:36:57,812 --> 00:37:00,332
And you told him you knew nothing
about it.
631
00:37:01,412 --> 00:37:02,652
Because I don't.
632
00:37:06,292 --> 00:37:10,332
What's the last image you have
of Catherine?
633
00:37:12,652 --> 00:37:15,212
Was she smiling?
634
00:37:15,252 --> 00:37:18,852
Walking into the room?
Eating breakfast? Laughing?
635
00:37:20,212 --> 00:37:22,572
Yeah, she was over by the...
636
00:37:22,612 --> 00:37:24,372
the window...
637
00:37:24,412 --> 00:37:26,972
um... arranging flowers.
638
00:37:29,412 --> 00:37:30,572
She was happy.
639
00:37:30,612 --> 00:37:33,172
You see, the last image we have
of Catherine
640
00:37:33,212 --> 00:37:36,292
is lying dead on a mortuary slab.
641
00:37:36,332 --> 00:37:40,332
This was a horrible,
sadistic, brutal murder!
642
00:37:40,372 --> 00:37:43,532
Now, if she was "religious"
about keeping a journal,
643
00:37:43,572 --> 00:37:44,732
there'd be a journal!
644
00:37:45,812 --> 00:37:47,732
Where is it?
645
00:37:47,772 --> 00:37:49,292
Listen...
646
00:37:50,492 --> 00:37:53,852
..perverting the course of justice
is an automatic prison sentence,
647
00:37:53,892 --> 00:37:57,612
and, believe me, you have no idea
648
00:37:57,652 --> 00:38:00,732
what prison would be like
for someone like you.
649
00:38:03,772 --> 00:38:05,612
I didn't think it was important.
650
00:38:08,412 --> 00:38:11,532
Catherine hadn't paid her share
of the rent, right?
651
00:38:11,572 --> 00:38:14,812
She was always late, always.
652
00:38:16,452 --> 00:38:19,452
I just got fed up with it.
653
00:38:19,492 --> 00:38:21,172
So, um...
654
00:38:22,372 --> 00:38:26,212
..when she was out, I, er...
took her laptop.
655
00:38:28,012 --> 00:38:30,772
I was going to tell her
she could have it back
656
00:38:30,812 --> 00:38:32,692
if she just paid up, you know?
657
00:38:32,732 --> 00:38:34,852
But she didn't come back.
658
00:38:36,692 --> 00:38:39,212
And where is this laptop?
659
00:38:41,332 --> 00:38:44,292
It's just in the cupboard outside.
660
00:38:44,332 --> 00:38:45,732
Shall I?
661
00:38:45,772 --> 00:38:47,572
Yeah, please, go and get it!
662
00:39:12,732 --> 00:39:15,692
This is all a bit cloak and dagger,
isn't it?
663
00:39:15,732 --> 00:39:18,052
Jesus, what happened to your face?
Did you get it?
664
00:39:19,452 --> 00:39:20,612
Here.
665
00:39:23,852 --> 00:39:25,492
What's this about, Joe?
666
00:39:27,412 --> 00:39:32,132
When Catherine applied
for the job of receptionist, she...
667
00:39:33,412 --> 00:39:35,572
I-I shredded her application
without reading it.
668
00:39:35,612 --> 00:39:37,012
I-I panicked. I...
669
00:39:37,052 --> 00:39:39,292
I saw her photograph,
and I just...
670
00:39:39,332 --> 00:39:40,652
I couldn't deal with it.
671
00:39:40,692 --> 00:39:43,012
Such a credit to the profession.
672
00:39:43,052 --> 00:39:44,852
You're right, though,
673
00:39:44,892 --> 00:39:46,772
Meena kept copies of everything.
674
00:39:46,812 --> 00:39:48,612
Best receptionist
to ever walk out on us.
675
00:39:48,652 --> 00:39:51,252
I still can't deal with it,
can you read it out to me, please?
676
00:39:52,412 --> 00:39:55,412
Which part?
Doesn't matter.
677
00:39:55,452 --> 00:39:58,532
Well, I always skip the irritating,
"why I want this job" part,
678
00:39:58,572 --> 00:40:00,852
go straight to the references,
work backwards.
679
00:40:00,892 --> 00:40:02,892
Here we are.
680
00:40:02,932 --> 00:40:05,932
Alison Kingsley, ward sister.
681
00:40:05,972 --> 00:40:08,092
Carl Ashley, medical technician.
682
00:40:08,132 --> 00:40:10,092
Dr Gerald Owens,
consultant neurologist...
683
00:40:10,132 --> 00:40:11,652
Gerald Owens?
Yep.
684
00:40:11,692 --> 00:40:13,372
Show me.
685
00:40:16,252 --> 00:40:18,092
That's Jack.
686
00:40:20,652 --> 00:40:22,932
Catherine was seeing Jack.
687
00:40:22,972 --> 00:40:26,132
He's involved in this somehow.
Is that the Dr Owens I've met?
688
00:40:26,172 --> 00:40:27,772
Yeah, yeah, he was best man
at my wedding.
689
00:40:27,812 --> 00:40:29,972
I've known him years, he...
690
00:40:30,012 --> 00:40:34,012
We met at med school, we were...
best pals all through uni.
691
00:40:34,052 --> 00:40:36,332
Mm, I found him a bit handsy.
692
00:40:36,372 --> 00:40:38,892
Why do you call him Jack
if his name's Gerald?
693
00:40:38,932 --> 00:40:41,052
It's nickname Jack,
"Jack The Lad".
694
00:40:41,092 --> 00:40:42,492
He was always chasing women.
695
00:40:42,532 --> 00:40:45,892
I think he's been lying to me
about Catherine all this time.
696
00:40:45,932 --> 00:40:47,972
He's been having an affair with her.
697
00:40:48,012 --> 00:40:50,692
And he persuaded her to apply
for the job that...
698
00:40:50,732 --> 00:40:52,332
Cos his name was on the reference,
699
00:40:52,372 --> 00:40:54,652
that... that's his humour,
that's him joking.
700
00:40:54,692 --> 00:40:56,052
Why, why would he do that?
701
00:40:56,092 --> 00:40:58,612
I don't know why he'd do it but...
Listen...
702
00:40:58,652 --> 00:41:01,212
the police have been trying
to access your list to find evidence
703
00:41:01,252 --> 00:41:03,412
of abusing clients or
if any others have gone missing.
704
00:41:03,452 --> 00:41:05,172
It's all bullshit, though, it...
705
00:41:05,212 --> 00:41:07,692
Look, Catherine disappeared...
706
00:41:08,772 --> 00:41:11,772
..on the day that she called
our office, and...
707
00:41:11,812 --> 00:41:14,172
Oh, God, I wish I could've spoken
to her.
708
00:41:14,212 --> 00:41:16,492
I think he met up
with Catherine that night.
709
00:41:16,532 --> 00:41:18,612
Are you saying he killed her?
710
00:41:18,652 --> 00:41:21,052
Seriously?
No, but...
711
00:41:21,092 --> 00:41:23,492
Look, I know I'm only
making these connections,
712
00:41:23,532 --> 00:41:26,732
and-and it's not real but...
713
00:41:26,772 --> 00:41:28,892
he's the one that sent me
Bobby Morgan.
714
00:41:28,932 --> 00:41:30,412
Maybe he's the one manipulating him.
715
00:41:30,452 --> 00:41:33,932
Joe, you need to go to the police,
tell them everything, and go now.
716
00:41:40,852 --> 00:41:42,172
Jack?
717
00:41:43,372 --> 00:41:44,772
Jack?
718
00:42:42,092 --> 00:42:43,852
Oh, sorry.
719
00:42:43,892 --> 00:42:45,972
I'm just collecting my things.
720
00:42:47,292 --> 00:42:50,412
You know, you should hang a sign
around your friend Jack's neck.
721
00:42:50,452 --> 00:42:54,012
"Warning, incapable of love
or affection".
722
00:43:12,612 --> 00:43:13,772
Hello?
723
00:43:13,812 --> 00:43:15,052
Scanning now.
724
00:43:16,932 --> 00:43:18,132
Dr O'Loughlin.
725
00:43:18,172 --> 00:43:19,572
Yeah.
726
00:43:19,612 --> 00:43:21,492
'Back in London?
727
00:43:21,532 --> 00:43:24,012
'We saw you get on the train
at Liverpool,
728
00:43:24,052 --> 00:43:26,852
'so... that'd be my guess.'
729
00:43:26,892 --> 00:43:29,092
We've found
what you were looking for.
730
00:43:29,132 --> 00:43:30,892
Catherine's journal.
731
00:43:32,372 --> 00:43:34,812
'Yeah, I can understand why you
were so desperate to have it,
732
00:43:34,852 --> 00:43:38,252
'all those details of the affair
that you had with her.'
733
00:43:39,532 --> 00:43:42,132
We need you to come in, Joe.
734
00:43:42,172 --> 00:43:45,052
We're charging you with her murder.
735
00:43:46,932 --> 00:43:50,412
I didn't kill her, and I did
not have affair with her.
736
00:43:50,452 --> 00:43:52,852
Catherine was meticulous
with her journal -
737
00:43:52,892 --> 00:43:56,292
dates, times you met...
all the details.
738
00:43:56,332 --> 00:43:59,532
The night she disappeared
she met with Dr Owens.
739
00:43:59,572 --> 00:44:01,252
How'd you know that?
740
00:44:01,292 --> 00:44:03,332
Because he was the one having
an affair with her.
741
00:44:03,372 --> 00:44:05,532
'Jack Owens.'
742
00:44:05,572 --> 00:44:08,892
Oh, we know about his previous
relationship with Catherine.
743
00:44:08,932 --> 00:44:10,932
He told us.
744
00:44:10,972 --> 00:44:12,812
Previous relationship?
745
00:44:12,852 --> 00:44:15,172
'It ended. Two years ago.'
746
00:44:15,212 --> 00:44:17,212
He was a little late in the day
747
00:44:17,252 --> 00:44:21,172
with his confession but, er...
better late than never, eh?
748
00:44:21,212 --> 00:44:23,892
'And when he phoned it in,
he told me you were in Liverpool
749
00:44:23,932 --> 00:44:25,932
'and that he was worried...
750
00:44:25,972 --> 00:44:28,052
'about your state of mind.'
751
00:44:28,092 --> 00:44:31,172
He even told me that he
had arranged to meet Catherine
752
00:44:31,212 --> 00:44:33,172
that night, but he didn't go.
753
00:44:33,212 --> 00:44:34,812
He didn't meet her.
754
00:44:34,852 --> 00:44:37,652
He's lying. He-he's clearly lying.
755
00:44:37,692 --> 00:44:41,652
We know Dr Owens...
didn't meet Catherine that night.
756
00:44:41,692 --> 00:44:43,412
How?
757
00:44:44,972 --> 00:44:47,092
Just ask your wife.
758
00:44:48,412 --> 00:44:50,492
Why?
759
00:44:50,532 --> 00:44:52,172
They were together that night.
760
00:44:54,852 --> 00:44:57,732
'You need to come in.
'Right now.'
761
00:44:57,772 --> 00:45:00,412
It's over, Joe.
762
00:45:10,812 --> 00:45:12,212
No.
763
00:45:37,452 --> 00:45:40,972
What have we here?
764
00:45:41,012 --> 00:45:43,772
Pasta pomodoro....
Oh, my God,
765
00:45:43,812 --> 00:45:45,732
pasta pomodoro, my favourite.
Wait!
766
00:46:13,932 --> 00:46:16,132
Hey, kiddo...
767
00:46:16,172 --> 00:46:18,092
what are you up to?
768
00:46:23,332 --> 00:46:24,972
Oh, look at that.
769
00:46:47,372 --> 00:46:49,572
Subtitles by accessibility@itv.com
55980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.