All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E05a.Ghostboy.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:04,109 (opening theme playing) 2 00:00:31,604 --> 00:00:33,171 (growling) 3 00:00:36,809 --> 00:00:38,210 Nice try, beast boy. 4 00:00:40,780 --> 00:00:41,847 Aw! 5 00:00:42,115 --> 00:00:44,816 (humming) 6 00:00:46,452 --> 00:00:47,719 (coughing) 7 00:00:47,787 --> 00:00:49,021 (retching) 8 00:00:50,423 --> 00:00:52,958 If you're regurgitating owl pellets into my cereal again, 9 00:00:52,960 --> 00:00:54,493 I am not amused. 10 00:00:55,762 --> 00:00:56,828 Aw! 11 00:01:07,807 --> 00:01:09,841 Your wit never gets old. 12 00:01:09,909 --> 00:01:10,842 Aw! 13 00:01:11,744 --> 00:01:13,078 You guys are no fun! 14 00:01:13,146 --> 00:01:15,814 We're sick of you playing pranks on us all the time. 15 00:01:16,115 --> 00:01:17,983 And we're not gullible enough to fall for them anyway. 16 00:01:19,619 --> 00:01:22,721 Then it's a good thing there's a titan who is. 17 00:01:28,027 --> 00:01:30,595 I can always count on starfire. 18 00:01:30,663 --> 00:01:31,830 I'm gonna scare her good. 19 00:01:32,365 --> 00:01:33,932 (bee buzzing) 20 00:01:34,000 --> 00:01:34,933 (groans) 21 00:01:35,134 --> 00:01:36,702 Please, desist. 22 00:01:37,337 --> 00:01:38,437 Stop it! 23 00:01:40,540 --> 00:01:43,742 You will not take my blood, evil vampire bug! 24 00:01:48,314 --> 00:01:49,715 Ow! 25 00:01:49,782 --> 00:01:50,949 Beast boy? 26 00:01:51,017 --> 00:01:52,517 Is that you in the form of a mosquito? 27 00:01:53,619 --> 00:01:55,454 (chuckles) yes. 28 00:01:55,688 --> 00:01:58,190 Ow, you got me. (groans) 29 00:01:58,192 --> 00:02:00,726 Oh! Hang on to your life force, 30 00:02:00,793 --> 00:02:02,060 I will get help for you, friend. 31 00:02:02,128 --> 00:02:03,195 No! 32 00:02:03,197 --> 00:02:04,463 It's too late. 33 00:02:04,530 --> 00:02:07,366 (groans) oh! Ah! I'm a goner. 34 00:02:07,800 --> 00:02:10,302 Goodbye, cruel world. 35 00:02:10,370 --> 00:02:12,304 Goodbye! (groaning) 36 00:02:12,538 --> 00:02:17,109 (gasps) by the moons of zenoglurb, I have killed beast boy. 37 00:02:17,577 --> 00:02:18,910 -Boo! -(shrieks) 38 00:02:20,813 --> 00:02:21,913 Beast boy? 39 00:02:22,415 --> 00:02:24,583 You... You are a ghost! 40 00:02:24,884 --> 00:02:25,951 A ghost? 41 00:02:26,018 --> 00:02:29,087 Yeah. Yeah! I'm a ghost. 42 00:02:29,422 --> 00:02:31,556 Oooh! (growls) 43 00:02:31,558 --> 00:02:32,924 Ah! Help! 44 00:02:34,327 --> 00:02:37,796 I think this might be the start of something beautiful. 45 00:02:38,164 --> 00:02:40,932 Starfire: Robin, raven, cyborg? 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,802 I have some particularly bad tidings to share. 47 00:02:44,337 --> 00:02:46,138 Whoa, whoa, whoa! Shh! 48 00:02:46,205 --> 00:02:48,073 I bid you not to tell them. 49 00:02:48,341 --> 00:02:49,441 You bid me? 50 00:02:50,109 --> 00:02:52,444 Yeah! See, here on earth, 51 00:02:52,512 --> 00:02:54,646 If you accidently kill someone, 52 00:02:54,714 --> 00:02:57,482 It's customary to do whatever the ghost says. 53 00:02:59,585 --> 00:03:00,786 I see. 54 00:03:00,853 --> 00:03:02,754 In that case, I'm at your service. 55 00:03:03,189 --> 00:03:06,024 What noble tasks shall you assign to me? 56 00:03:10,096 --> 00:03:12,264 How do I know which clothes are dirty 57 00:03:12,266 --> 00:03:14,199 And which one should go back in the closets? 58 00:03:14,767 --> 00:03:17,836 Sniff test. Just hold it up to your nose and sniff. 59 00:03:19,372 --> 00:03:20,472 (sniffing) 60 00:03:21,073 --> 00:03:22,274 (shuddering) 61 00:03:23,776 --> 00:03:26,278 Is it necessary to conduct this test upon all of your clothing? 62 00:03:26,446 --> 00:03:28,146 Only the ones on the floor. 63 00:03:31,451 --> 00:03:32,684 As you wish. 64 00:03:32,819 --> 00:03:33,985 (knock on door) 65 00:03:34,053 --> 00:03:35,687 Uh-oh! Someone's coming. 66 00:03:36,889 --> 00:03:38,023 (sniffing) 67 00:03:39,258 --> 00:03:40,859 Starfire, why are you sniffing beast boy's clothes? 68 00:03:44,931 --> 00:03:46,064 The truth is... 69 00:03:46,466 --> 00:03:47,532 Shh! 70 00:03:49,068 --> 00:03:52,003 The truth is on my planet sniffing dirty clothes is good luck. 71 00:03:54,941 --> 00:03:56,575 (sniffing and shuddering) 72 00:03:57,510 --> 00:04:00,679 (sniffs) oh! How I enjoy this! 73 00:04:01,347 --> 00:04:02,914 So lucky. 74 00:04:04,183 --> 00:04:07,052 (sniffing and shuddering) 75 00:04:10,089 --> 00:04:11,890 I told robin an untruth 76 00:04:11,958 --> 00:04:13,692 And it makes me feel dirty. 77 00:04:14,026 --> 00:04:17,095 Speaking of dirty... Sniff. Sniff. 78 00:04:18,531 --> 00:04:21,566 If you are a ghost. Why did you hide under the bed? 79 00:04:22,034 --> 00:04:24,002 Could you not have just flown through a wall? 80 00:04:24,670 --> 00:04:26,104 Here on earth, 81 00:04:27,807 --> 00:04:29,107 You need to be a ghost for a few days before you can fly through stuff. 82 00:04:35,948 --> 00:04:37,349 (shuddering) 83 00:04:37,351 --> 00:04:38,750 (vehicle approaching) 84 00:04:41,721 --> 00:04:42,954 (vehicle honking) 85 00:04:46,025 --> 00:04:47,259 One more thing... 86 00:04:52,231 --> 00:04:55,767 It's been six hours since beast boy tried to play a prank on us. 87 00:04:55,835 --> 00:04:57,135 What do you think he's up to? 88 00:04:57,203 --> 00:04:58,537 Probably no good. 89 00:05:03,242 --> 00:05:04,576 You look awful. 90 00:05:04,644 --> 00:05:06,444 -What's the matter? -I cannot tell you 91 00:05:06,512 --> 00:05:08,947 Because I have been sworn to secrecy by a ghost. 92 00:05:09,148 --> 00:05:10,949 By a ghost, huh? 93 00:05:11,551 --> 00:05:15,153 Let me guess. This ghost likes to eat tofu and play video games? 94 00:05:18,558 --> 00:05:20,759 I think beast boy is playing a prank on you. 95 00:05:23,095 --> 00:05:23,962 What? 96 00:05:24,363 --> 00:05:27,165 Clorbag valblernek! 97 00:05:28,401 --> 00:05:32,003 I'd say it's time we gave beast boy a taste of his own medicine. 98 00:05:37,443 --> 00:05:38,510 (yawns) 99 00:05:39,178 --> 00:05:40,612 (grunting) 100 00:05:41,847 --> 00:05:43,181 Ooh! Ah! 101 00:05:43,883 --> 00:05:45,283 Whew! Must've overslept. 102 00:05:45,851 --> 00:05:46,952 I feel stiff. 103 00:05:47,086 --> 00:05:48,286 (belling tolling) 104 00:05:51,023 --> 00:05:52,624 Hey, what's going on? 105 00:05:53,225 --> 00:05:54,993 (sobbing) he was so young! 106 00:05:55,061 --> 00:05:57,362 Indeed. It is not fair! 107 00:05:59,231 --> 00:06:02,334 I'm gonna miss you my beasty little buddy! 108 00:06:02,401 --> 00:06:04,135 At least he's in a better place now. 109 00:06:04,637 --> 00:06:06,671 Better place? Hello? 110 00:06:06,939 --> 00:06:08,206 I'm right here. 111 00:06:09,709 --> 00:06:13,278 I still can't believe he was struck in his sleep by a meteor. 112 00:06:13,280 --> 00:06:14,379 (laughing) 113 00:06:14,580 --> 00:06:16,982 Very funny! I see what's going on! 114 00:06:17,149 --> 00:06:18,717 You guys are trying to play a prank on me. 115 00:06:19,051 --> 00:06:20,218 Did you hear something? 116 00:06:21,053 --> 00:06:23,521 Okay, if I really was a ghost. 117 00:06:23,589 --> 00:06:25,023 Would I be able to do this? 118 00:06:33,099 --> 00:06:34,165 (shivering) 119 00:06:34,233 --> 00:06:37,002 Well, I just got a chill up my spine. 120 00:06:38,104 --> 00:06:40,405 Oh no! I really am a ghost. 121 00:06:40,840 --> 00:06:42,073 (screaming) 122 00:06:42,975 --> 00:06:45,010 (all laughing) 123 00:06:47,346 --> 00:06:50,849 Whoa! He fell for it. Hock light and weighty object. 124 00:06:50,983 --> 00:06:53,918 (laughs) and putting that spell of transparency on him, 125 00:06:53,986 --> 00:06:54,986 Brilliant, raven! 126 00:06:55,755 --> 00:06:57,188 Quiet! He's coming back. 127 00:06:58,190 --> 00:06:59,090 Hold up. 128 00:06:59,659 --> 00:07:00,725 I'm a ghost. 129 00:07:02,495 --> 00:07:04,529 This means I can finally do what I always wanted to do more than anything. 130 00:07:05,097 --> 00:07:06,698 Jump into a volcano. 131 00:07:06,766 --> 00:07:08,166 Jump into a volcano? 132 00:07:08,168 --> 00:07:09,501 What kind of dream is that? 133 00:07:09,503 --> 00:07:10,869 Awesome! 134 00:07:11,003 --> 00:07:12,237 Wait, beast boy! 135 00:07:13,039 --> 00:07:15,273 Um, how long would that spell last? 136 00:07:15,508 --> 00:07:16,608 Not long enough. 137 00:07:18,144 --> 00:07:19,844 Then we have to stop him before he really does become a ghost. 138 00:07:20,146 --> 00:07:21,279 Titans go! 139 00:07:25,217 --> 00:07:28,119 Be careful team. Volcanoes are super dangerous. 140 00:07:28,187 --> 00:07:30,689 We're going to have to find beast boy, before he gets to the top. 141 00:07:30,691 --> 00:07:31,690 Look, over there. 142 00:07:32,024 --> 00:07:33,091 (growling) 143 00:07:34,493 --> 00:07:35,960 Clearly, that's beast boy in the form of a mountain lion. 144 00:07:36,028 --> 00:07:37,128 Yo! Beast dude! 145 00:07:37,730 --> 00:07:39,130 Ah! I don't think that's... 146 00:07:39,198 --> 00:07:40,632 -(growling) -cyborg: Ow! 147 00:07:40,700 --> 00:07:42,200 (cyborg grunting) 148 00:07:43,335 --> 00:07:44,803 (cyborg screaming) 149 00:07:47,707 --> 00:07:48,940 Cyborg: Ow! 150 00:07:49,675 --> 00:07:51,543 (cyborg screaming) 151 00:07:54,647 --> 00:07:55,880 I was mistaken. 152 00:07:56,248 --> 00:07:59,484 Definitely not beast boy. 153 00:07:59,985 --> 00:08:01,152 -Are you okay? -Yeah! 154 00:08:01,587 --> 00:08:03,755 Just a few minor scrapes and... 155 00:08:03,823 --> 00:08:05,156 Oh, my arm. 156 00:08:06,759 --> 00:08:08,159 (gasps) oh no! 157 00:08:08,360 --> 00:08:11,296 Cyborg, you are a ghost? 158 00:08:11,363 --> 00:08:12,464 The irony. 159 00:08:12,531 --> 00:08:14,165 We can't let this stop us titans. 160 00:08:14,233 --> 00:08:16,334 We must keep going on to rescue beast boy. 161 00:08:17,903 --> 00:08:19,738 Well, this footing is treacherous. 162 00:08:19,740 --> 00:08:21,072 As an acrobatics' expert, 163 00:08:22,575 --> 00:08:25,143 I have nothing to... (screaming) 164 00:08:26,045 --> 00:08:27,679 I got him. I got him. 165 00:08:28,881 --> 00:08:30,115 Don't got him. 166 00:08:30,182 --> 00:08:31,116 (loud explosion) 167 00:08:31,550 --> 00:08:32,617 Robin! 168 00:08:34,086 --> 00:08:35,653 Guys, check it out! 169 00:08:35,721 --> 00:08:38,256 I can fly. I finally have a super power. 170 00:08:38,258 --> 00:08:39,357 Whoo-hoo! 171 00:08:39,425 --> 00:08:41,259 Yeah! Yes! 172 00:08:41,261 --> 00:08:42,460 (rumbling) 173 00:08:44,263 --> 00:08:46,998 Careful, there is still many dangers on this volcano. 174 00:08:47,066 --> 00:08:48,833 Falling rocks, lava flows... 175 00:08:48,901 --> 00:08:50,201 Laser beams. 176 00:08:50,703 --> 00:08:51,936 Laser what... 177 00:08:59,111 --> 00:09:00,311 Where did that even come from? 178 00:09:00,579 --> 00:09:02,447 On my planet, it is not uncommon 179 00:09:02,449 --> 00:09:05,517 To be struck down by a stray laser beam from outer space. 180 00:09:05,751 --> 00:09:07,218 We have to keep moving. 181 00:09:07,286 --> 00:09:08,219 Beast boy needs us. 182 00:09:09,989 --> 00:09:12,290 I'm beginning to think that we're paying to high a price to save beast boy. 183 00:09:12,292 --> 00:09:15,560 No price is ever too high when it comes to doing what is right. 184 00:09:15,795 --> 00:09:17,729 Easy for you to say. You're still alive. 185 00:09:19,265 --> 00:09:21,232 Why does it appear the top is coming to us? 186 00:09:22,334 --> 00:09:23,468 Rock slide! 187 00:09:26,272 --> 00:09:28,039 Oh, right, we're ghosts. 188 00:09:28,174 --> 00:09:29,240 Starfire! 189 00:09:35,114 --> 00:09:38,049 As you can see robin, rock slides are of no concern to me. 190 00:09:43,756 --> 00:09:45,023 Rebbel nibbits! 191 00:09:46,926 --> 00:09:48,860 Well, now that we are all ghosts, we might as well just fly through the volcano. 192 00:09:51,363 --> 00:09:53,064 Oh, no! The spell's worn off. 193 00:09:54,667 --> 00:09:56,234 One, two... 194 00:09:56,302 --> 00:09:58,670 -Beast boy! Stop! -You are not really a ghost. 195 00:09:59,338 --> 00:10:01,840 Ha, ha! Got you guys! 196 00:10:02,007 --> 00:10:03,408 I wasn't going to jump. 197 00:10:03,475 --> 00:10:06,511 I knew you guys were pranking me the whole time. 198 00:10:06,679 --> 00:10:08,680 We all just died trying to save you. 199 00:10:08,682 --> 00:10:12,016 Ah! I am so angry. I could push you. 200 00:10:13,319 --> 00:10:15,386 But you can't! 'cause you're a ghost. 201 00:10:15,821 --> 00:10:17,288 (laughs) 202 00:10:17,356 --> 00:10:18,890 Well, that was fun! 203 00:10:19,191 --> 00:10:20,391 (gasps) 204 00:10:20,459 --> 00:10:21,559 (screaming) 205 00:10:26,565 --> 00:10:28,066 Now look who's a ghost. 206 00:10:28,133 --> 00:10:29,767 (all laughing) 207 00:10:30,135 --> 00:10:32,136 This is not funny! 208 00:10:32,638 --> 00:10:35,240 You are right. It is not funny! 209 00:10:36,242 --> 00:10:38,376 It is hilarious! 210 00:10:38,378 --> 00:10:39,444 (all laughing) 211 00:10:46,318 --> 00:10:48,453 So... What now? 13971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.