All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E04.Dude.Relax.-.Laundry.Day.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,402 (opening theme playing) 2 00:00:24,991 --> 00:00:26,558 Titans go! 3 00:00:27,127 --> 00:00:29,561 As soon as we get an alert on my communicator. 4 00:00:31,965 --> 00:00:33,399 Hopefully, at any moment now. (meows) 5 00:00:33,401 --> 00:00:36,135 (beeping) 6 00:00:38,004 --> 00:00:39,204 (beeping) 7 00:00:39,406 --> 00:00:41,040 Crime? (meows) 8 00:00:41,408 --> 00:00:43,208 More like microwave popcorn. 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,978 Want some? Make me a bag. 10 00:00:45,980 --> 00:00:47,212 But remain vigilant. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,214 It must not burn. 12 00:00:52,252 --> 00:00:54,386 Aye-aye. (softly) weirdo. 13 00:00:55,321 --> 00:00:56,455 (beeping) 14 00:00:56,457 --> 00:00:58,891 We've gone a whole week without a crime alert. 15 00:00:58,893 --> 00:01:00,559 I think it's starting to get to him. 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,996 Yeah, robin is definitely going through mission withdrawal. 17 00:01:03,998 --> 00:01:06,799 That would explain the involuntary eye movement. 18 00:01:08,501 --> 00:01:10,069 Titans! All: (gasping) what! 19 00:01:10,170 --> 00:01:12,071 Still nothing to report. 20 00:01:12,172 --> 00:01:13,739 Come on, dude. 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,507 Chill out. 22 00:01:15,509 --> 00:01:16,742 Yes, robin. 23 00:01:16,744 --> 00:01:19,812 Perhaps you should take advantage of the lull in criminal activities 24 00:01:19,814 --> 00:01:21,747 In order to do "the relax." 25 00:01:22,582 --> 00:01:23,649 Relax? 26 00:01:23,850 --> 00:01:25,084 (laughs nervously) 27 00:01:25,952 --> 00:01:28,153 Uh, you do know how to relax, don't you? 28 00:01:29,122 --> 00:01:32,024 (scoffs) I can relax circles around you fools. 29 00:01:32,026 --> 00:01:35,494 Says the guy who tried to turn sleeping into a competitive sport. 30 00:01:35,762 --> 00:01:38,263 On your mark, get set, sleep. (whistle blows) 31 00:01:38,265 --> 00:01:39,798 (snoring rapidly) 32 00:01:40,567 --> 00:01:43,602 Well, it's just as leader, I'm not used to going this long 33 00:01:43,604 --> 00:01:45,037 Without doing something productive. 34 00:01:45,039 --> 00:01:48,040 But, I can totally take it easy until there's an alert. 35 00:01:48,241 --> 00:01:50,976 Good, 'cause that's what we're gonna do. 36 00:01:53,379 --> 00:01:55,981 Ah, something happen, please! 37 00:01:57,917 --> 00:01:59,218 (ratcheting) 38 00:01:59,220 --> 00:02:04,289 You are just the prettiest, high performance, low-emission muffler I've ever seen. 39 00:02:04,291 --> 00:02:05,624 Yes, you are. 40 00:02:05,626 --> 00:02:07,359 Hey, cyborg. You relaxing? 41 00:02:07,361 --> 00:02:09,061 (sighs) I was. 42 00:02:09,329 --> 00:02:11,296 Mind if I join you? Yes. 43 00:02:11,798 --> 00:02:13,699 Looks like we've got a lot of work ahead of us 44 00:02:13,701 --> 00:02:15,300 If we want this to be ready for the next mission. 45 00:02:15,302 --> 00:02:18,070 I'm just tinkering, robin. Not trying to save the world. 46 00:02:18,072 --> 00:02:20,339 I bet we could rebuild this whole engine pretty quick. 47 00:02:20,341 --> 00:02:22,341 Knock it out in 15, 16 hours tops. 48 00:02:22,909 --> 00:02:24,176 (grunts) 49 00:02:24,811 --> 00:02:27,346 (clattering) 50 00:02:28,848 --> 00:02:31,817 Ooh. You mind relaxing somewhere else? 51 00:02:33,620 --> 00:02:35,487 (banging on door) enter. 52 00:02:37,490 --> 00:02:41,660 Care to join me in the earth relaxation ritual of a spa mask? 53 00:02:41,662 --> 00:02:44,897 I've made mine of gorka berries, pickles and cream cheese. 54 00:02:48,935 --> 00:02:50,068 (chuckles) 55 00:02:50,070 --> 00:02:53,572 Is it not like a million little toes dancing on your face? 56 00:02:53,574 --> 00:02:56,008 Can you feel the invasion of your pore holes? 57 00:02:56,176 --> 00:02:58,911 And can you feel the alpha hydroxy acid I added 58 00:02:58,913 --> 00:03:00,179 To deaden our nerve endings 59 00:03:00,181 --> 00:03:02,080 And increase our pain tolerance for the next mission? 60 00:03:02,949 --> 00:03:04,016 Acid? 61 00:03:04,018 --> 00:03:06,518 Is that why it feels like the little toes 62 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Are dancing more vigorously? 63 00:03:08,288 --> 00:03:10,289 (wheezes) that means it's working. 64 00:03:10,291 --> 00:03:12,057 (huffing) feel the burn. 65 00:03:14,627 --> 00:03:17,362 Oh, I am feeling the burn. (kettle boiling) 66 00:03:17,364 --> 00:03:19,198 And I do not like it! 67 00:03:19,200 --> 00:03:20,399 (screaming) 68 00:03:20,401 --> 00:03:22,034 (loud crash) 69 00:03:32,145 --> 00:03:33,478 (banging on door) 70 00:03:34,013 --> 00:03:37,316 Interesting fact about bonsai... No. 71 00:03:39,385 --> 00:03:40,819 Robin: Missed a spot. 72 00:03:45,658 --> 00:03:47,159 (growling) 73 00:03:50,763 --> 00:03:52,664 Hey, robin. Wanna play fetch? 74 00:03:52,666 --> 00:03:54,066 Uh, catch. 75 00:03:55,101 --> 00:03:56,568 Sounds super relaxing. 76 00:03:56,570 --> 00:03:59,738 And an opportunity to see if my arm exercises have been working. 77 00:04:00,106 --> 00:04:01,907 (grunting) 78 00:04:01,909 --> 00:04:03,308 (groaning) (bones cracking) 79 00:04:03,576 --> 00:04:04,843 Ouch. (sighs) 80 00:04:04,911 --> 00:04:07,079 Your turn. Ready when you are, beast boy. 81 00:04:07,947 --> 00:04:09,414 Okay, let's go. (cracking) 82 00:04:10,883 --> 00:04:12,084 I'm waiting. (cracking) 83 00:04:13,920 --> 00:04:16,355 You couldn't just relax for one afternoon? 84 00:04:16,889 --> 00:04:18,257 You guys may not like it, 85 00:04:18,259 --> 00:04:20,959 But my job as leader is to always remain vigilant. 86 00:04:20,961 --> 00:04:21,960 (beeping) 87 00:04:22,428 --> 00:04:23,662 (beeping) 88 00:04:23,664 --> 00:04:25,464 (shouting) yes, finally! 89 00:04:25,466 --> 00:04:27,366 (laughing) titans, go! 90 00:04:27,368 --> 00:04:29,534 Take hold of your horses, robin. 91 00:04:29,536 --> 00:04:31,503 You are going nowhere. Yeah. 92 00:04:31,738 --> 00:04:35,107 You're staying here until you learn to take it easy, bro. 93 00:04:35,241 --> 00:04:36,975 And how are you gonna stop me? 94 00:04:36,977 --> 00:04:38,510 With this. (beeping) 95 00:04:39,445 --> 00:04:41,179 (scoffs) whatever that is 96 00:04:41,181 --> 00:04:43,015 It's not gonna keep me from the mission... 97 00:04:43,017 --> 00:04:44,016 (screams) (electricity crackling) 98 00:04:44,018 --> 00:04:45,384 If you try to leave the tower, 99 00:04:45,386 --> 00:04:47,786 That collar will activate an electric fence. 100 00:04:48,054 --> 00:04:50,022 As the leader of this group, you can't tell me... 101 00:04:50,024 --> 00:04:51,023 (screams) (electricity crackling) 102 00:04:51,557 --> 00:04:53,458 This is for your own good, robin. 103 00:04:53,460 --> 00:04:53,458 So enjoy your day off. 104 00:04:55,128 --> 00:04:57,462 (chuckling) that's very funny. Now knock it off! 105 00:04:57,464 --> 00:04:59,531 (screaming) (electricity crackling) 106 00:05:00,166 --> 00:05:01,833 (coughs) hey. 107 00:05:02,135 --> 00:05:04,002 Oh, wait for me. (screams) (electricity crackling) 108 00:05:04,237 --> 00:05:07,072 (panting) you really think a little shock will... (screams) 109 00:05:07,074 --> 00:05:08,840 (electricity crackling) (loud thud) 110 00:05:08,842 --> 00:05:11,076 Robin: So much hurt. 111 00:05:15,114 --> 00:05:16,815 Uh-huh. 112 00:05:16,817 --> 00:05:19,051 I know how to help on the mission. 113 00:05:19,952 --> 00:05:21,320 (beeping) 114 00:05:21,454 --> 00:05:22,654 (roaring) 115 00:05:22,656 --> 00:05:25,490 Starfire, you need to build up speed for a better trajectory. 116 00:05:26,092 --> 00:05:27,859 My flying is not the problem. 117 00:05:28,928 --> 00:05:30,162 Bye, robin. 118 00:05:31,264 --> 00:05:32,397 (beeping) 119 00:05:32,399 --> 00:05:33,699 Raven, maybe the... No. 120 00:05:34,300 --> 00:05:35,667 Cyborg, look out! 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,836 Cyborg: (grunts) oh, come on. 122 00:05:37,838 --> 00:05:39,504 Beast boy, go pterodactyl! 123 00:05:41,107 --> 00:05:42,674 Titans, focus! 124 00:05:42,842 --> 00:05:44,343 All: Robin, chill out. 125 00:05:44,345 --> 00:05:45,577 (beeping) 126 00:05:46,279 --> 00:05:47,546 (sighs) 127 00:05:47,780 --> 00:05:49,181 (elevator bell dings) 128 00:05:51,784 --> 00:05:53,685 Beast boy, what are you doing here? 129 00:05:53,687 --> 00:05:55,687 I thought you were at the battle. 130 00:05:55,988 --> 00:05:57,189 Oh, right. 131 00:05:57,824 --> 00:05:59,624 Forgot you were home, dude. 132 00:06:00,059 --> 00:06:01,960 I was just gonna hang out here today. 133 00:06:02,161 --> 00:06:04,062 But I just saw you there. 134 00:06:04,064 --> 00:06:07,366 Sometimes I replace myself with an animal I painted green. (chuckles) 135 00:06:07,368 --> 00:06:10,535 Beast boy, help me! (dog barking) 136 00:06:12,138 --> 00:06:13,405 That explains a lot. 137 00:06:13,407 --> 00:06:17,309 I've got to figure out a way to remove this collar and get back out there. 138 00:06:17,311 --> 00:06:19,144 Or you could just relax. 139 00:06:19,146 --> 00:06:20,579 (screams) (electricity crackling) 140 00:06:20,813 --> 00:06:22,814 I just can't for some reason. 141 00:06:22,816 --> 00:06:25,150 It's so easy for everyone else to just chill out. 142 00:06:25,152 --> 00:06:27,285 I've tried, but it just doesn't happen. 143 00:06:27,287 --> 00:06:28,720 I don't even know where to start. 144 00:06:28,722 --> 00:06:30,055 (panting) whoa! 145 00:06:30,057 --> 00:06:32,391 You're more uptight than I thought, dude. (breathing heavily) 146 00:06:33,059 --> 00:06:35,327 Just think of nothing and no one. 147 00:06:35,329 --> 00:06:37,662 Ignore all outside distractions. 148 00:06:37,997 --> 00:06:39,164 Here's your test. 149 00:06:39,166 --> 00:06:42,501 For the rest of the day, no communicator. 150 00:06:42,769 --> 00:06:44,403 No communicator. 151 00:06:44,837 --> 00:06:47,072 No problem. That's a start. 152 00:06:47,074 --> 00:06:48,140 Now stand up. 153 00:06:49,275 --> 00:06:50,475 Look at it. 154 00:06:50,477 --> 00:06:51,476 (clicking tongue) 155 00:06:51,478 --> 00:06:54,813 You've barely even left a butt print on the couch. 156 00:06:55,014 --> 00:06:57,082 In order to truly relax, 157 00:06:57,084 --> 00:07:00,185 You've gotta learn to be one with the couch. 158 00:07:00,187 --> 00:07:02,421 Be one with the couch? 159 00:07:02,423 --> 00:07:04,122 (exhales) 160 00:07:04,124 --> 00:07:05,991 Just follow the master. 161 00:07:05,993 --> 00:07:08,527 Mmm. (moaning) 162 00:07:08,529 --> 00:07:10,328 (humming) 163 00:07:10,797 --> 00:07:13,165 Okay, is there like a specific way I should hum? 164 00:07:13,167 --> 00:07:14,299 Like, in a minor key? 165 00:07:14,301 --> 00:07:16,201 (humming) 166 00:07:16,203 --> 00:07:17,302 Or should I go with a major? 167 00:07:17,304 --> 00:07:18,837 (humming) 168 00:07:18,839 --> 00:07:20,439 Or maybe... Shh. 169 00:07:21,073 --> 00:07:24,376 Let go, and be one with the couch. 170 00:07:25,478 --> 00:07:26,678 What? 171 00:07:26,680 --> 00:07:27,979 How are you doing that? 172 00:07:27,981 --> 00:07:30,115 Just find your chill, bro. 173 00:07:30,316 --> 00:07:32,384 Wait, I have more questions! 174 00:07:32,386 --> 00:07:33,952 Beast boy, don't leave me! 175 00:07:35,755 --> 00:07:36,955 (clears throat) 176 00:07:36,957 --> 00:07:39,524 (humming out of tune) 177 00:07:42,662 --> 00:07:43,829 (groaning) 178 00:07:43,831 --> 00:07:45,063 (beeping) (gasps) 179 00:07:45,731 --> 00:07:46,998 (beeping) 180 00:07:47,166 --> 00:07:48,967 Dude, what are you doing? 181 00:07:48,969 --> 00:07:51,036 What if it's an emergency? (beeping) 182 00:07:51,838 --> 00:07:54,739 Ah, fine. Go answer it. 183 00:07:55,308 --> 00:07:56,741 (scoffs) it'll be quick. 184 00:07:56,743 --> 00:08:00,178 I knew you couldn't relax for even one afternoon. 185 00:08:00,913 --> 00:08:03,682 Guess we finally found something that I'm better at than you. 186 00:08:03,816 --> 00:08:05,150 (laughing) 187 00:08:05,152 --> 00:08:07,552 Beast boy better at something than me? 188 00:08:07,554 --> 00:08:08,687 (beeping) 189 00:08:09,755 --> 00:08:12,324 Just think of nothing and no one. 190 00:08:12,326 --> 00:08:15,026 Ignore all outside distractions. 191 00:08:15,028 --> 00:08:16,027 (inhaling) 192 00:08:16,762 --> 00:08:19,664 I will master oneness with the couch. 193 00:08:23,936 --> 00:08:25,070 Woah! 194 00:08:32,778 --> 00:08:34,012 Who are you? 195 00:08:34,447 --> 00:08:37,182 I am the couch. 196 00:08:37,283 --> 00:08:40,352 Tell me what it is that you seek, baby. 197 00:08:40,820 --> 00:08:43,355 I wish to relax, your couchness. 198 00:08:43,956 --> 00:08:46,024 You have mastered the first step. 199 00:08:46,026 --> 00:08:50,028 But something is keeping you from truly relaxing. 200 00:08:50,296 --> 00:08:51,796 Yeah, it's because I'm the leader, 201 00:08:51,798 --> 00:08:53,198 And leaders must stay vigilant. 202 00:08:53,733 --> 00:08:57,035 That is not why you cannot relax, my man. 203 00:08:57,136 --> 00:08:58,203 Then why? 204 00:08:58,404 --> 00:09:00,639 That is something you must find out 205 00:09:01,240 --> 00:09:02,874 For yourself. (echoing) 206 00:09:02,876 --> 00:09:04,209 (communicator beeping) 207 00:09:07,146 --> 00:09:08,713 Hey! Hey, where did you go? 208 00:09:09,081 --> 00:09:10,048 Couch! 209 00:09:11,083 --> 00:09:12,450 (communicator beeping) 210 00:09:12,985 --> 00:09:14,386 (all beeping) 211 00:09:29,569 --> 00:09:30,902 (exhales deeply) 212 00:09:32,004 --> 00:09:33,638 The circus where I grew up. 213 00:09:33,906 --> 00:09:37,075 This is the last place I remember being able to really relax. 214 00:09:37,610 --> 00:09:39,411 Being a baby was the greatest. 215 00:09:40,079 --> 00:09:42,414 Hey, that's mine. 216 00:09:44,450 --> 00:09:45,517 (sniffles) 217 00:09:48,087 --> 00:09:49,487 Give it back! 218 00:09:49,956 --> 00:09:53,158 (monkey gibbering) (animals laughing) 219 00:09:54,093 --> 00:09:55,527 It's all coming back to me. 220 00:09:55,962 --> 00:09:57,796 Every time I let my guard down 221 00:09:57,798 --> 00:10:00,031 You jerky circus animals would take my stuff. 222 00:10:00,299 --> 00:10:02,334 That's why I've always been so vigilant. 223 00:10:02,802 --> 00:10:04,102 Indeed. 224 00:10:04,104 --> 00:10:06,938 All because a monkey stole your diaper. 225 00:10:07,373 --> 00:10:08,974 Not the reason I was expecting. 226 00:10:09,375 --> 00:10:12,811 Now, take the day off and relax. 227 00:10:12,813 --> 00:10:15,680 The animals can't bother you anymore. 228 00:10:16,449 --> 00:10:18,717 You're right. They can't. 229 00:10:22,455 --> 00:10:25,023 Dude. 230 00:10:27,059 --> 00:10:29,294 (beeping) 231 00:10:31,430 --> 00:10:32,497 Robin: Sorry. 232 00:10:33,065 --> 00:10:34,966 It's my day off. 233 00:10:38,571 --> 00:10:41,139 Robin, we need you! (roaring) 234 00:10:41,141 --> 00:10:42,507 Answer your communicator. 235 00:10:42,509 --> 00:10:44,075 Why is beast boy just sitting there? 236 00:10:44,810 --> 00:10:45,977 Help! 237 00:10:45,979 --> 00:10:47,245 (roaring) 238 00:10:47,647 --> 00:10:48,980 (cooing) 239 00:10:54,920 --> 00:10:56,154 (roaring) 240 00:11:14,607 --> 00:11:15,740 (roaring) 241 00:11:22,948 --> 00:11:24,049 (belching) 242 00:11:27,887 --> 00:11:29,287 (grunting loudly) 243 00:11:36,295 --> 00:11:37,796 (beeping) 244 00:11:41,300 --> 00:11:42,400 Yeah! 245 00:11:50,476 --> 00:11:51,876 Great idea, robin. 246 00:11:51,878 --> 00:11:51,876 Blowing up the slime monster. 247 00:11:53,646 --> 00:11:56,881 It was either that, raven, or the total destruction of jump city. 248 00:12:02,321 --> 00:12:05,724 Look at us. We're covered with smelly, evil, space goo. 249 00:12:05,925 --> 00:12:07,659 It's even in my nose. 250 00:12:09,395 --> 00:12:11,896 Not part of the slime monster, beast boy. 251 00:12:11,898 --> 00:12:12,964 Oh. 252 00:12:15,000 --> 00:12:16,835 (meowing) 253 00:12:17,570 --> 00:12:20,171 Our costumes were due for a major washing anyway. 254 00:12:20,173 --> 00:12:23,842 But whose turn is it to do this most disagreeable of chores? 255 00:12:25,678 --> 00:12:28,747 Uh, you know, they're not that dirty. 256 00:12:28,749 --> 00:12:30,749 What's a couple more weeks without soap? 257 00:12:31,517 --> 00:12:32,917 (sniffing) 258 00:12:33,919 --> 00:12:35,954 (clattering) (powering down) 259 00:12:38,758 --> 00:12:39,958 (choir singing) 260 00:12:39,960 --> 00:12:41,259 (vacuum whirring) 261 00:12:46,899 --> 00:12:49,434 Okay, someone is gonna have to wash them. 262 00:12:49,635 --> 00:12:52,137 And there's only one fair way to decide who. 263 00:12:52,139 --> 00:12:54,005 You mean, go by the chores list? 264 00:12:56,609 --> 00:12:58,042 (whirring) 265 00:12:59,044 --> 00:12:59,978 (gulps) 266 00:12:59,980 --> 00:13:01,212 What chores list? 267 00:13:01,214 --> 00:13:04,983 The only way to decide is by a series of epic contests, 268 00:13:05,217 --> 00:13:07,852 Where the loser has to clean our clothes. 269 00:13:07,854 --> 00:13:09,154 Titans, go! 270 00:13:19,932 --> 00:13:20,999 (bell dings) 271 00:13:34,580 --> 00:13:36,748 You blinked. No, you blinked! 272 00:13:37,082 --> 00:13:39,050 No, I saw you blink! 273 00:13:39,052 --> 00:13:40,985 Nah-ah, you did. And I win! 274 00:13:41,253 --> 00:13:42,320 (bell dings) 275 00:13:47,760 --> 00:13:48,827 (bell dings) 276 00:13:50,429 --> 00:13:51,496 (bell dings) 277 00:13:58,337 --> 00:13:59,838 (bell dinging) 278 00:14:03,809 --> 00:14:04,876 (snorting) 279 00:14:18,657 --> 00:14:21,459 I have won the hot dog eating contest. 280 00:14:23,128 --> 00:14:25,029 (vomiting) 281 00:14:26,131 --> 00:14:28,633 Ahem. After compiling the results, 282 00:14:28,635 --> 00:14:32,070 It looks like the teen titan stuck with laundry duty is... 283 00:14:32,072 --> 00:14:34,205 Robin: Raven. (crowd cheering) 284 00:14:34,907 --> 00:14:37,041 It was supposed to be your turn, robin. 285 00:14:37,176 --> 00:14:39,644 (laughs) I have no idea what you're talking about. 286 00:14:39,646 --> 00:14:40,912 (belches) 287 00:14:43,048 --> 00:14:44,115 Really? 288 00:14:44,917 --> 00:14:46,951 Okay, then I'll need your clothes. 289 00:14:50,322 --> 00:14:51,623 (screams) 290 00:14:51,625 --> 00:14:53,124 Ahh! Oh! (laughing) 291 00:14:53,826 --> 00:14:55,293 Stop staring at my circuits! 292 00:14:57,997 --> 00:14:59,230 (munching) 293 00:15:00,666 --> 00:15:03,067 Uh, you guys should probably put some clothes on. 294 00:15:03,602 --> 00:15:04,736 (shouting) 295 00:15:09,775 --> 00:15:11,075 Phew. 296 00:15:13,412 --> 00:15:15,146 (robin screaming) 297 00:15:20,586 --> 00:15:21,986 (croaking) 298 00:15:22,221 --> 00:15:24,122 (girls screaming) (camera clicking) 299 00:15:26,926 --> 00:15:29,127 (grunting) 300 00:15:29,194 --> 00:15:30,261 (thudding) 301 00:15:34,400 --> 00:15:35,466 (thudding) 302 00:15:35,968 --> 00:15:37,335 (buzzing) 303 00:15:45,945 --> 00:15:47,879 (shouting) I need my suit! 304 00:15:48,647 --> 00:15:50,515 (girls screaming) 305 00:15:51,550 --> 00:15:55,887 So, what exactly gets out evil alien slime stains? 306 00:15:59,658 --> 00:16:00,858 (beeps) 307 00:16:00,860 --> 00:16:03,328 (washing machine rattling) 308 00:16:19,078 --> 00:16:20,511 (jackhammering) 309 00:16:25,417 --> 00:16:26,484 (pulsing) 310 00:16:28,988 --> 00:16:31,022 (gun powering up) 311 00:16:32,091 --> 00:16:33,691 (explosion) 312 00:16:38,831 --> 00:16:40,565 Raven: Nothing's working. 313 00:16:40,966 --> 00:16:43,368 (groans) this is a nightmare! 314 00:16:43,370 --> 00:16:45,169 And it's all robin's fault. 315 00:16:45,171 --> 00:16:47,338 If I see that weasel again... 316 00:16:47,340 --> 00:16:48,339 (gasps) 317 00:16:49,842 --> 00:16:52,076 Oh, you want me to let you in? 318 00:16:53,479 --> 00:16:55,013 I suppose I could, 319 00:16:55,481 --> 00:16:58,182 If you agree to do the laundry like you're supposed to. 320 00:16:58,951 --> 00:17:00,018 (exhales) 321 00:17:01,987 --> 00:17:03,121 (camera clicking) 322 00:17:03,956 --> 00:17:05,523 Last chance. 323 00:17:09,795 --> 00:17:11,129 (laughing) 324 00:17:11,131 --> 00:17:12,130 (bubbling) 325 00:17:14,666 --> 00:17:16,034 Hmm. 326 00:17:16,902 --> 00:17:19,971 All right, let's see what we got in the old closet. 327 00:17:20,072 --> 00:17:21,639 (whirring) 328 00:17:22,975 --> 00:17:23,975 Too spikey. 329 00:17:24,510 --> 00:17:26,577 Too brainy. Nope. Nope. 330 00:17:26,812 --> 00:17:29,047 Nope, nope, nope. 331 00:17:29,748 --> 00:17:31,616 (chuckles) how did that get in my closet? 332 00:17:31,618 --> 00:17:33,051 I need my suit back. 333 00:17:33,485 --> 00:17:36,054 Laundry day has given me the perfect excuse 334 00:17:36,056 --> 00:17:39,057 To take up that most fascinating of earth hobbies. 335 00:17:39,324 --> 00:17:40,391 Sewing. 336 00:17:43,829 --> 00:17:46,164 It appears to be a straightforward process. 337 00:17:53,172 --> 00:17:54,505 (clicking) 338 00:17:54,507 --> 00:17:55,573 (ringing) 339 00:17:55,908 --> 00:17:59,077 Now, let us see how I have done. 340 00:18:01,346 --> 00:18:02,914 Glorg borger! 341 00:18:02,916 --> 00:18:04,315 It's hideous! 342 00:18:04,950 --> 00:18:07,351 Perhaps I did not use enough milk? 343 00:18:07,786 --> 00:18:09,487 I need my suit back! 344 00:18:09,955 --> 00:18:13,925 � tofu, tofu, gonna eat me some tofu 345 00:18:13,927 --> 00:18:15,793 (humming) 346 00:18:15,961 --> 00:18:17,762 � tofu in my mouth 347 00:18:17,963 --> 00:18:19,864 � tofu in my mouth 348 00:18:19,866 --> 00:18:21,833 � tofu in my mouth 349 00:18:21,835 --> 00:18:23,301 (slurping) 350 00:18:29,575 --> 00:18:30,942 (loud clanging) 351 00:18:30,944 --> 00:18:31,943 Oh, great. 352 00:18:32,911 --> 00:18:34,545 With my robot army, 353 00:18:34,547 --> 00:18:37,882 Soon all of jump city will be under my control. 354 00:18:37,884 --> 00:18:39,484 (cackling) 355 00:18:40,652 --> 00:18:42,653 Do I really have to deal with this now? 356 00:18:42,655 --> 00:18:44,455 Ah, the boy blunder. 357 00:18:44,457 --> 00:18:46,557 If you think the teen titans can stop my... 358 00:18:46,559 --> 00:18:47,992 (gasps) robin! 359 00:18:48,894 --> 00:18:50,461 You aren't wearing any pants. 360 00:18:50,463 --> 00:18:52,063 This ends now! 361 00:18:52,264 --> 00:18:54,065 Or I'm going to have to come over there. 362 00:18:54,399 --> 00:18:56,334 Don't think I won't, gizmo. 363 00:18:56,735 --> 00:18:58,736 Uh, no, no. Stay over there. 364 00:18:58,738 --> 00:19:00,338 I'll take over the world another time. 365 00:19:06,345 --> 00:19:08,579 (clanging) 366 00:19:10,149 --> 00:19:11,482 (clanging) 367 00:19:11,484 --> 00:19:13,151 (banging) (clicking) 368 00:19:13,752 --> 00:19:15,153 (panting) 369 00:19:15,320 --> 00:19:17,188 We need our clothes. 370 00:19:17,422 --> 00:19:19,323 (clattering) 371 00:19:19,925 --> 00:19:21,392 You better have our suits ready. 372 00:19:21,394 --> 00:19:24,162 (crashing) uh, that's gonna be a problem. 373 00:19:24,164 --> 00:19:25,196 (all screaming) 374 00:19:25,597 --> 00:19:27,165 (all grunting) 375 00:19:29,801 --> 00:19:30,601 Are those our clothes? 376 00:19:34,173 --> 00:19:35,740 The slime's taken them over. 377 00:19:36,141 --> 00:19:38,042 (electronic gibberish) 378 00:19:39,144 --> 00:19:40,578 (explosion) 379 00:19:41,113 --> 00:19:43,080 (dance music playing) 380 00:19:44,149 --> 00:19:46,017 You call that washing them, raven? 381 00:19:46,385 --> 00:19:49,720 Maybe you should have done them yourself, robin. Like you were supposed to. 382 00:19:49,955 --> 00:19:53,691 Guys, we've got bigger problems than that now. 383 00:19:53,959 --> 00:19:55,693 Then there's only one thing to do. 384 00:19:55,695 --> 00:19:57,028 Titans, go! 385 00:20:04,136 --> 00:20:05,803 (crowd cheering) 386 00:20:10,008 --> 00:20:12,710 (straining) our clothes are putting us on. 387 00:20:13,078 --> 00:20:14,545 This is not a good look. 388 00:20:15,013 --> 00:20:16,247 (grunting) 389 00:20:17,649 --> 00:20:19,317 (screaming) hey! 390 00:20:20,152 --> 00:20:22,653 (grunting) hey! Ow! 391 00:20:23,055 --> 00:20:24,555 Don't you... Ow! 392 00:20:24,557 --> 00:20:26,724 Ow! Ow. Ow. 393 00:20:26,925 --> 00:20:29,060 (grunting) 394 00:20:29,062 --> 00:20:33,064 (all grunting) this is the nastiest load of laundry ever! 395 00:20:34,600 --> 00:20:36,834 Not how I thought we'd go out. 396 00:20:37,603 --> 00:20:39,971 It was my turn to do laundry. 397 00:20:39,973 --> 00:20:41,472 I'm sorry, raven. 398 00:20:41,474 --> 00:20:43,241 The truth is, if we can only get out of this, 399 00:20:43,243 --> 00:20:45,977 I'd do all the teen titans' laundry for the next year. 400 00:20:46,178 --> 00:20:48,246 That's just what I was waiting to hear. 401 00:20:48,680 --> 00:20:50,781 Azarath metrion zinthos! 402 00:20:51,917 --> 00:20:53,117 Wait. 403 00:20:53,119 --> 00:20:55,686 It wasn't the slime that took control of our clothes? 404 00:20:55,921 --> 00:20:57,922 Nope, it was a magic spell. 405 00:20:58,090 --> 00:20:59,290 (siren wailing) 406 00:20:59,292 --> 00:21:00,591 You tricked me! 407 00:21:00,759 --> 00:21:04,262 And now you get to do laundry for the next year. Sucker! 408 00:21:04,264 --> 00:21:06,163 (alarm blaring) uh-oh. 409 00:21:06,165 --> 00:21:08,466 Look, we have another alert. 410 00:21:08,700 --> 00:21:11,335 A creature made of fruit juice and barbecue sauce 411 00:21:11,337 --> 00:21:12,536 Is terrorizing the city! 412 00:21:13,272 --> 00:21:14,839 Oh, man. 413 00:21:14,841 --> 00:21:16,107 That sounds messy. 414 00:21:16,742 --> 00:21:18,542 Titans, go. 27632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.