Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,402
(opening theme playing)
2
00:00:24,991 --> 00:00:26,558
Titans go!
3
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
As soon as we get an alert
on my communicator.
4
00:00:31,965 --> 00:00:33,399
Hopefully, at any moment now.
(meows)
5
00:00:33,401 --> 00:00:36,135
(beeping)
6
00:00:38,004 --> 00:00:39,204
(beeping)
7
00:00:39,406 --> 00:00:41,040
Crime?
(meows)
8
00:00:41,408 --> 00:00:43,208
More like microwave popcorn.
9
00:00:43,810 --> 00:00:45,978
Want some?
Make me a bag.
10
00:00:45,980 --> 00:00:47,212
But remain vigilant.
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,214
It must not burn.
12
00:00:52,252 --> 00:00:54,386
Aye-aye.
(softly) weirdo.
13
00:00:55,321 --> 00:00:56,455
(beeping)
14
00:00:56,457 --> 00:00:58,891
We've gone a whole week
without a crime alert.
15
00:00:58,893 --> 00:01:00,559
I think it's starting
to get to him.
16
00:01:00,760 --> 00:01:03,996
Yeah, robin is
definitely going through
mission withdrawal.
17
00:01:03,998 --> 00:01:06,799
That would explain
the involuntary
eye movement.
18
00:01:08,501 --> 00:01:10,069
Titans!
All: (gasping) what!
19
00:01:10,170 --> 00:01:12,071
Still nothing to report.
20
00:01:12,172 --> 00:01:13,739
Come on, dude.
21
00:01:13,741 --> 00:01:15,507
Chill out.
22
00:01:15,509 --> 00:01:16,742
Yes, robin.
23
00:01:16,744 --> 00:01:19,812
Perhaps you should take
advantage of the lull
in criminal activities
24
00:01:19,814 --> 00:01:21,747
In order to do
"the relax."
25
00:01:22,582 --> 00:01:23,649
Relax?
26
00:01:23,850 --> 00:01:25,084
(laughs nervously)
27
00:01:25,952 --> 00:01:28,153
Uh, you do know
how to relax, don't you?
28
00:01:29,122 --> 00:01:32,024
(scoffs) I can relax
circles around you fools.
29
00:01:32,026 --> 00:01:35,494
Says the guy who tried
to turn sleeping into
a competitive sport.
30
00:01:35,762 --> 00:01:38,263
On your mark,
get set, sleep.
(whistle blows)
31
00:01:38,265 --> 00:01:39,798
(snoring rapidly)
32
00:01:40,567 --> 00:01:43,602
Well, it's just as leader,
I'm not used to
going this long
33
00:01:43,604 --> 00:01:45,037
Without doing
something productive.
34
00:01:45,039 --> 00:01:48,040
But, I can totally
take it easy until
there's an alert.
35
00:01:48,241 --> 00:01:50,976
Good, 'cause that's
what we're gonna do.
36
00:01:53,379 --> 00:01:55,981
Ah, something happen,
please!
37
00:01:57,917 --> 00:01:59,218
(ratcheting)
38
00:01:59,220 --> 00:02:04,289
You are just the prettiest,
high performance, low-emission
muffler I've ever seen.
39
00:02:04,291 --> 00:02:05,624
Yes, you are.
40
00:02:05,626 --> 00:02:07,359
Hey, cyborg.
You relaxing?
41
00:02:07,361 --> 00:02:09,061
(sighs) I was.
42
00:02:09,329 --> 00:02:11,296
Mind if I join you?
Yes.
43
00:02:11,798 --> 00:02:13,699
Looks like we've got
a lot of work ahead of us
44
00:02:13,701 --> 00:02:15,300
If we want this
to be ready for
the next mission.
45
00:02:15,302 --> 00:02:18,070
I'm just tinkering, robin.
Not trying to save the world.
46
00:02:18,072 --> 00:02:20,339
I bet we could rebuild
this whole engine
pretty quick.
47
00:02:20,341 --> 00:02:22,341
Knock it out
in 15, 16 hours tops.
48
00:02:22,909 --> 00:02:24,176
(grunts)
49
00:02:24,811 --> 00:02:27,346
(clattering)
50
00:02:28,848 --> 00:02:31,817
Ooh.
You mind relaxing
somewhere else?
51
00:02:33,620 --> 00:02:35,487
(banging on door)
enter.
52
00:02:37,490 --> 00:02:41,660
Care to join me
in the earth relaxation
ritual of a spa mask?
53
00:02:41,662 --> 00:02:44,897
I've made mine of
gorka berries, pickles
and cream cheese.
54
00:02:48,935 --> 00:02:50,068
(chuckles)
55
00:02:50,070 --> 00:02:53,572
Is it not like a million
little toes dancing
on your face?
56
00:02:53,574 --> 00:02:56,008
Can you feel the invasion
of your pore holes?
57
00:02:56,176 --> 00:02:58,911
And can you feel
the alpha hydroxy
acid I added
58
00:02:58,913 --> 00:03:00,179
To deaden
our nerve endings
59
00:03:00,181 --> 00:03:02,080
And increase
our pain tolerance
for the next mission?
60
00:03:02,949 --> 00:03:04,016
Acid?
61
00:03:04,018 --> 00:03:06,518
Is that why it feels
like the little toes
62
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
Are dancing more vigorously?
63
00:03:08,288 --> 00:03:10,289
(wheezes)
that means it's working.
64
00:03:10,291 --> 00:03:12,057
(huffing) feel the burn.
65
00:03:14,627 --> 00:03:17,362
Oh, I am
feeling the burn.
(kettle boiling)
66
00:03:17,364 --> 00:03:19,198
And I do not like it!
67
00:03:19,200 --> 00:03:20,399
(screaming)
68
00:03:20,401 --> 00:03:22,034
(loud crash)
69
00:03:32,145 --> 00:03:33,478
(banging on door)
70
00:03:34,013 --> 00:03:37,316
Interesting fact
about bonsai...
No.
71
00:03:39,385 --> 00:03:40,819
Robin: Missed a spot.
72
00:03:45,658 --> 00:03:47,159
(growling)
73
00:03:50,763 --> 00:03:52,664
Hey, robin.
Wanna play fetch?
74
00:03:52,666 --> 00:03:54,066
Uh, catch.
75
00:03:55,101 --> 00:03:56,568
Sounds super relaxing.
76
00:03:56,570 --> 00:03:59,738
And an opportunity
to see if my arm exercises
have been working.
77
00:04:00,106 --> 00:04:01,907
(grunting)
78
00:04:01,909 --> 00:04:03,308
(groaning)
(bones cracking)
79
00:04:03,576 --> 00:04:04,843
Ouch. (sighs)
80
00:04:04,911 --> 00:04:07,079
Your turn. Ready when
you are, beast boy.
81
00:04:07,947 --> 00:04:09,414
Okay, let's go.
(cracking)
82
00:04:10,883 --> 00:04:12,084
I'm waiting.
(cracking)
83
00:04:13,920 --> 00:04:16,355
You couldn't just relax
for one afternoon?
84
00:04:16,889 --> 00:04:18,257
You guys may not like it,
85
00:04:18,259 --> 00:04:20,959
But my job as leader
is to always remain vigilant.
86
00:04:20,961 --> 00:04:21,960
(beeping)
87
00:04:22,428 --> 00:04:23,662
(beeping)
88
00:04:23,664 --> 00:04:25,464
(shouting) yes, finally!
89
00:04:25,466 --> 00:04:27,366
(laughing)
titans, go!
90
00:04:27,368 --> 00:04:29,534
Take hold of
your horses, robin.
91
00:04:29,536 --> 00:04:31,503
You are going nowhere.
Yeah.
92
00:04:31,738 --> 00:04:35,107
You're staying here
until you learn
to take it easy, bro.
93
00:04:35,241 --> 00:04:36,975
And how are you
gonna stop me?
94
00:04:36,977 --> 00:04:38,510
With this.
(beeping)
95
00:04:39,445 --> 00:04:41,179
(scoffs) whatever that is
96
00:04:41,181 --> 00:04:43,015
It's not gonna
keep me from the mission...
97
00:04:43,017 --> 00:04:44,016
(screams)
(electricity crackling)
98
00:04:44,018 --> 00:04:45,384
If you try to leave
the tower,
99
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
That collar will activate
an electric fence.
100
00:04:48,054 --> 00:04:50,022
As the leader of this group,
you can't tell me...
101
00:04:50,024 --> 00:04:51,023
(screams)
(electricity crackling)
102
00:04:51,557 --> 00:04:53,458
This is for
your own good, robin.
103
00:04:53,460 --> 00:04:53,458
So enjoy your day off.
104
00:04:55,128 --> 00:04:57,462
(chuckling)
that's very funny.
Now knock it off!
105
00:04:57,464 --> 00:04:59,531
(screaming)
(electricity crackling)
106
00:05:00,166 --> 00:05:01,833
(coughs) hey.
107
00:05:02,135 --> 00:05:04,002
Oh, wait for me. (screams)
(electricity crackling)
108
00:05:04,237 --> 00:05:07,072
(panting) you really
think a little shock
will... (screams)
109
00:05:07,074 --> 00:05:08,840
(electricity crackling)
(loud thud)
110
00:05:08,842 --> 00:05:11,076
Robin: So much hurt.
111
00:05:15,114 --> 00:05:16,815
Uh-huh.
112
00:05:16,817 --> 00:05:19,051
I know how
to help on the mission.
113
00:05:19,952 --> 00:05:21,320
(beeping)
114
00:05:21,454 --> 00:05:22,654
(roaring)
115
00:05:22,656 --> 00:05:25,490
Starfire, you need
to build up speed
for a better trajectory.
116
00:05:26,092 --> 00:05:27,859
My flying is not the problem.
117
00:05:28,928 --> 00:05:30,162
Bye, robin.
118
00:05:31,264 --> 00:05:32,397
(beeping)
119
00:05:32,399 --> 00:05:33,699
Raven, maybe the...
No.
120
00:05:34,300 --> 00:05:35,667
Cyborg, look out!
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,836
Cyborg: (grunts)
oh, come on.
122
00:05:37,838 --> 00:05:39,504
Beast boy, go pterodactyl!
123
00:05:41,107 --> 00:05:42,674
Titans, focus!
124
00:05:42,842 --> 00:05:44,343
All: Robin, chill out.
125
00:05:44,345 --> 00:05:45,577
(beeping)
126
00:05:46,279 --> 00:05:47,546
(sighs)
127
00:05:47,780 --> 00:05:49,181
(elevator bell dings)
128
00:05:51,784 --> 00:05:53,685
Beast boy,
what are you doing here?
129
00:05:53,687 --> 00:05:55,687
I thought you were
at the battle.
130
00:05:55,988 --> 00:05:57,189
Oh, right.
131
00:05:57,824 --> 00:05:59,624
Forgot you were home, dude.
132
00:06:00,059 --> 00:06:01,960
I was just gonna
hang out here today.
133
00:06:02,161 --> 00:06:04,062
But I just saw you there.
134
00:06:04,064 --> 00:06:07,366
Sometimes I replace
myself with an animal
I painted green. (chuckles)
135
00:06:07,368 --> 00:06:10,535
Beast boy, help me!
(dog barking)
136
00:06:12,138 --> 00:06:13,405
That explains a lot.
137
00:06:13,407 --> 00:06:17,309
I've got to figure out a way
to remove this collar
and get back out there.
138
00:06:17,311 --> 00:06:19,144
Or you could just relax.
139
00:06:19,146 --> 00:06:20,579
(screams)
(electricity crackling)
140
00:06:20,813 --> 00:06:22,814
I just can't for some reason.
141
00:06:22,816 --> 00:06:25,150
It's so easy for everyone
else to just chill out.
142
00:06:25,152 --> 00:06:27,285
I've tried,
but it just doesn't happen.
143
00:06:27,287 --> 00:06:28,720
I don't even know
where to start.
144
00:06:28,722 --> 00:06:30,055
(panting)
whoa!
145
00:06:30,057 --> 00:06:32,391
You're more uptight
than I thought, dude.
(breathing heavily)
146
00:06:33,059 --> 00:06:35,327
Just think of nothing
and no one.
147
00:06:35,329 --> 00:06:37,662
Ignore all
outside distractions.
148
00:06:37,997 --> 00:06:39,164
Here's your test.
149
00:06:39,166 --> 00:06:42,501
For the rest of the day,
no communicator.
150
00:06:42,769 --> 00:06:44,403
No communicator.
151
00:06:44,837 --> 00:06:47,072
No problem.
That's a start.
152
00:06:47,074 --> 00:06:48,140
Now stand up.
153
00:06:49,275 --> 00:06:50,475
Look at it.
154
00:06:50,477 --> 00:06:51,476
(clicking tongue)
155
00:06:51,478 --> 00:06:54,813
You've barely even left
a butt print on the couch.
156
00:06:55,014 --> 00:06:57,082
In order to truly relax,
157
00:06:57,084 --> 00:07:00,185
You've gotta learn
to be one with the couch.
158
00:07:00,187 --> 00:07:02,421
Be one with the couch?
159
00:07:02,423 --> 00:07:04,122
(exhales)
160
00:07:04,124 --> 00:07:05,991
Just follow the master.
161
00:07:05,993 --> 00:07:08,527
Mmm. (moaning)
162
00:07:08,529 --> 00:07:10,328
(humming)
163
00:07:10,797 --> 00:07:13,165
Okay, is there
like a specific way
I should hum?
164
00:07:13,167 --> 00:07:14,299
Like, in a minor key?
165
00:07:14,301 --> 00:07:16,201
(humming)
166
00:07:16,203 --> 00:07:17,302
Or should I go with a major?
167
00:07:17,304 --> 00:07:18,837
(humming)
168
00:07:18,839 --> 00:07:20,439
Or maybe...
Shh.
169
00:07:21,073 --> 00:07:24,376
Let go,
and be one with the couch.
170
00:07:25,478 --> 00:07:26,678
What?
171
00:07:26,680 --> 00:07:27,979
How are you doing that?
172
00:07:27,981 --> 00:07:30,115
Just find your chill, bro.
173
00:07:30,316 --> 00:07:32,384
Wait, I have more questions!
174
00:07:32,386 --> 00:07:33,952
Beast boy,
don't leave me!
175
00:07:35,755 --> 00:07:36,955
(clears throat)
176
00:07:36,957 --> 00:07:39,524
(humming out of tune)
177
00:07:42,662 --> 00:07:43,829
(groaning)
178
00:07:43,831 --> 00:07:45,063
(beeping)
(gasps)
179
00:07:45,731 --> 00:07:46,998
(beeping)
180
00:07:47,166 --> 00:07:48,967
Dude, what are you doing?
181
00:07:48,969 --> 00:07:51,036
What if it's an emergency?
(beeping)
182
00:07:51,838 --> 00:07:54,739
Ah, fine. Go answer it.
183
00:07:55,308 --> 00:07:56,741
(scoffs)
it'll be quick.
184
00:07:56,743 --> 00:08:00,178
I knew you couldn't relax
for even one afternoon.
185
00:08:00,913 --> 00:08:03,682
Guess we finally
found something that
I'm better at than you.
186
00:08:03,816 --> 00:08:05,150
(laughing)
187
00:08:05,152 --> 00:08:07,552
Beast boy better
at something than me?
188
00:08:07,554 --> 00:08:08,687
(beeping)
189
00:08:09,755 --> 00:08:12,324
Just think of nothing
and no one.
190
00:08:12,326 --> 00:08:15,026
Ignore all
outside distractions.
191
00:08:15,028 --> 00:08:16,027
(inhaling)
192
00:08:16,762 --> 00:08:19,664
I will master oneness
with the couch.
193
00:08:23,936 --> 00:08:25,070
Woah!
194
00:08:32,778 --> 00:08:34,012
Who are you?
195
00:08:34,447 --> 00:08:37,182
I am the couch.
196
00:08:37,283 --> 00:08:40,352
Tell me what it is
that you seek, baby.
197
00:08:40,820 --> 00:08:43,355
I wish to relax,
your couchness.
198
00:08:43,956 --> 00:08:46,024
You have mastered
the first step.
199
00:08:46,026 --> 00:08:50,028
But something is keeping
you from truly relaxing.
200
00:08:50,296 --> 00:08:51,796
Yeah, it's because
I'm the leader,
201
00:08:51,798 --> 00:08:53,198
And leaders
must stay vigilant.
202
00:08:53,733 --> 00:08:57,035
That is not why
you cannot relax, my man.
203
00:08:57,136 --> 00:08:58,203
Then why?
204
00:08:58,404 --> 00:09:00,639
That is something
you must find out
205
00:09:01,240 --> 00:09:02,874
For yourself. (echoing)
206
00:09:02,876 --> 00:09:04,209
(communicator beeping)
207
00:09:07,146 --> 00:09:08,713
Hey! Hey, where did you go?
208
00:09:09,081 --> 00:09:10,048
Couch!
209
00:09:11,083 --> 00:09:12,450
(communicator beeping)
210
00:09:12,985 --> 00:09:14,386
(all beeping)
211
00:09:29,569 --> 00:09:30,902
(exhales deeply)
212
00:09:32,004 --> 00:09:33,638
The circus where I grew up.
213
00:09:33,906 --> 00:09:37,075
This is the last place
I remember being able
to really relax.
214
00:09:37,610 --> 00:09:39,411
Being a baby was the greatest.
215
00:09:40,079 --> 00:09:42,414
Hey, that's mine.
216
00:09:44,450 --> 00:09:45,517
(sniffles)
217
00:09:48,087 --> 00:09:49,487
Give it back!
218
00:09:49,956 --> 00:09:53,158
(monkey gibbering)
(animals laughing)
219
00:09:54,093 --> 00:09:55,527
It's all coming back to me.
220
00:09:55,962 --> 00:09:57,796
Every time
I let my guard down
221
00:09:57,798 --> 00:10:00,031
You jerky circus animals
would take my stuff.
222
00:10:00,299 --> 00:10:02,334
That's why I've always
been so vigilant.
223
00:10:02,802 --> 00:10:04,102
Indeed.
224
00:10:04,104 --> 00:10:06,938
All because a monkey
stole your diaper.
225
00:10:07,373 --> 00:10:08,974
Not the reason
I was expecting.
226
00:10:09,375 --> 00:10:12,811
Now, take the day off
and relax.
227
00:10:12,813 --> 00:10:15,680
The animals
can't bother you anymore.
228
00:10:16,449 --> 00:10:18,717
You're right. They can't.
229
00:10:22,455 --> 00:10:25,023
Dude.
230
00:10:27,059 --> 00:10:29,294
(beeping)
231
00:10:31,430 --> 00:10:32,497
Robin: Sorry.
232
00:10:33,065 --> 00:10:34,966
It's my day off.
233
00:10:38,571 --> 00:10:41,139
Robin, we need you!
(roaring)
234
00:10:41,141 --> 00:10:42,507
Answer your communicator.
235
00:10:42,509 --> 00:10:44,075
Why is beast boy
just sitting there?
236
00:10:44,810 --> 00:10:45,977
Help!
237
00:10:45,979 --> 00:10:47,245
(roaring)
238
00:10:47,647 --> 00:10:48,980
(cooing)
239
00:10:54,920 --> 00:10:56,154
(roaring)
240
00:11:14,607 --> 00:11:15,740
(roaring)
241
00:11:22,948 --> 00:11:24,049
(belching)
242
00:11:27,887 --> 00:11:29,287
(grunting loudly)
243
00:11:36,295 --> 00:11:37,796
(beeping)
244
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
Yeah!
245
00:11:50,476 --> 00:11:51,876
Great idea, robin.
246
00:11:51,878 --> 00:11:51,876
Blowing up
the slime monster.
247
00:11:53,646 --> 00:11:56,881
It was either that, raven,
or the total destruction
of jump city.
248
00:12:02,321 --> 00:12:05,724
Look at us. We're covered
with smelly, evil, space goo.
249
00:12:05,925 --> 00:12:07,659
It's even in my nose.
250
00:12:09,395 --> 00:12:11,896
Not part of the slime monster,
beast boy.
251
00:12:11,898 --> 00:12:12,964
Oh.
252
00:12:15,000 --> 00:12:16,835
(meowing)
253
00:12:17,570 --> 00:12:20,171
Our costumes were due for
a major washing anyway.
254
00:12:20,173 --> 00:12:23,842
But whose turn is it
to do this most
disagreeable of chores?
255
00:12:25,678 --> 00:12:28,747
Uh, you know,
they're not that dirty.
256
00:12:28,749 --> 00:12:30,749
What's a couple
more weeks without soap?
257
00:12:31,517 --> 00:12:32,917
(sniffing)
258
00:12:33,919 --> 00:12:35,954
(clattering)
(powering down)
259
00:12:38,758 --> 00:12:39,958
(choir singing)
260
00:12:39,960 --> 00:12:41,259
(vacuum whirring)
261
00:12:46,899 --> 00:12:49,434
Okay, someone is gonna
have to wash them.
262
00:12:49,635 --> 00:12:52,137
And there's only
one fair way
to decide who.
263
00:12:52,139 --> 00:12:54,005
You mean,
go by the chores list?
264
00:12:56,609 --> 00:12:58,042
(whirring)
265
00:12:59,044 --> 00:12:59,978
(gulps)
266
00:12:59,980 --> 00:13:01,212
What chores list?
267
00:13:01,214 --> 00:13:04,983
The only way to decide
is by a series
of epic contests,
268
00:13:05,217 --> 00:13:07,852
Where the loser
has to clean our clothes.
269
00:13:07,854 --> 00:13:09,154
Titans, go!
270
00:13:19,932 --> 00:13:20,999
(bell dings)
271
00:13:34,580 --> 00:13:36,748
You blinked.
No, you blinked!
272
00:13:37,082 --> 00:13:39,050
No, I saw you blink!
273
00:13:39,052 --> 00:13:40,985
Nah-ah, you did. And I win!
274
00:13:41,253 --> 00:13:42,320
(bell dings)
275
00:13:47,760 --> 00:13:48,827
(bell dings)
276
00:13:50,429 --> 00:13:51,496
(bell dings)
277
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
(bell dinging)
278
00:14:03,809 --> 00:14:04,876
(snorting)
279
00:14:18,657 --> 00:14:21,459
I have won the hot dog
eating contest.
280
00:14:23,128 --> 00:14:25,029
(vomiting)
281
00:14:26,131 --> 00:14:28,633
Ahem. After compiling
the results,
282
00:14:28,635 --> 00:14:32,070
It looks like the teen titan
stuck with laundry duty is...
283
00:14:32,072 --> 00:14:34,205
Robin: Raven.
(crowd cheering)
284
00:14:34,907 --> 00:14:37,041
It was supposed
to be your turn, robin.
285
00:14:37,176 --> 00:14:39,644
(laughs) I have no idea
what you're talking about.
286
00:14:39,646 --> 00:14:40,912
(belches)
287
00:14:43,048 --> 00:14:44,115
Really?
288
00:14:44,917 --> 00:14:46,951
Okay, then I'll need
your clothes.
289
00:14:50,322 --> 00:14:51,623
(screams)
290
00:14:51,625 --> 00:14:53,124
Ahh! Oh! (laughing)
291
00:14:53,826 --> 00:14:55,293
Stop staring at my circuits!
292
00:14:57,997 --> 00:14:59,230
(munching)
293
00:15:00,666 --> 00:15:03,067
Uh, you guys should
probably put some clothes on.
294
00:15:03,602 --> 00:15:04,736
(shouting)
295
00:15:09,775 --> 00:15:11,075
Phew.
296
00:15:13,412 --> 00:15:15,146
(robin screaming)
297
00:15:20,586 --> 00:15:21,986
(croaking)
298
00:15:22,221 --> 00:15:24,122
(girls screaming)
(camera clicking)
299
00:15:26,926 --> 00:15:29,127
(grunting)
300
00:15:29,194 --> 00:15:30,261
(thudding)
301
00:15:34,400 --> 00:15:35,466
(thudding)
302
00:15:35,968 --> 00:15:37,335
(buzzing)
303
00:15:45,945 --> 00:15:47,879
(shouting)
I need my suit!
304
00:15:48,647 --> 00:15:50,515
(girls screaming)
305
00:15:51,550 --> 00:15:55,887
So, what exactly gets out
evil alien slime stains?
306
00:15:59,658 --> 00:16:00,858
(beeps)
307
00:16:00,860 --> 00:16:03,328
(washing machine rattling)
308
00:16:19,078 --> 00:16:20,511
(jackhammering)
309
00:16:25,417 --> 00:16:26,484
(pulsing)
310
00:16:28,988 --> 00:16:31,022
(gun powering up)
311
00:16:32,091 --> 00:16:33,691
(explosion)
312
00:16:38,831 --> 00:16:40,565
Raven: Nothing's working.
313
00:16:40,966 --> 00:16:43,368
(groans)
this is a nightmare!
314
00:16:43,370 --> 00:16:45,169
And it's all robin's fault.
315
00:16:45,171 --> 00:16:47,338
If I see that weasel again...
316
00:16:47,340 --> 00:16:48,339
(gasps)
317
00:16:49,842 --> 00:16:52,076
Oh, you want me
to let you in?
318
00:16:53,479 --> 00:16:55,013
I suppose I could,
319
00:16:55,481 --> 00:16:58,182
If you agree
to do the laundry
like you're supposed to.
320
00:16:58,951 --> 00:17:00,018
(exhales)
321
00:17:01,987 --> 00:17:03,121
(camera clicking)
322
00:17:03,956 --> 00:17:05,523
Last chance.
323
00:17:09,795 --> 00:17:11,129
(laughing)
324
00:17:11,131 --> 00:17:12,130
(bubbling)
325
00:17:14,666 --> 00:17:16,034
Hmm.
326
00:17:16,902 --> 00:17:19,971
All right,
let's see what we got
in the old closet.
327
00:17:20,072 --> 00:17:21,639
(whirring)
328
00:17:22,975 --> 00:17:23,975
Too spikey.
329
00:17:24,510 --> 00:17:26,577
Too brainy. Nope. Nope.
330
00:17:26,812 --> 00:17:29,047
Nope, nope, nope.
331
00:17:29,748 --> 00:17:31,616
(chuckles) how did
that get in my closet?
332
00:17:31,618 --> 00:17:33,051
I need my suit back.
333
00:17:33,485 --> 00:17:36,054
Laundry day has given me
the perfect excuse
334
00:17:36,056 --> 00:17:39,057
To take up that
most fascinating
of earth hobbies.
335
00:17:39,324 --> 00:17:40,391
Sewing.
336
00:17:43,829 --> 00:17:46,164
It appears to be
a straightforward process.
337
00:17:53,172 --> 00:17:54,505
(clicking)
338
00:17:54,507 --> 00:17:55,573
(ringing)
339
00:17:55,908 --> 00:17:59,077
Now, let us see
how I have done.
340
00:18:01,346 --> 00:18:02,914
Glorg borger!
341
00:18:02,916 --> 00:18:04,315
It's hideous!
342
00:18:04,950 --> 00:18:07,351
Perhaps I did not
use enough milk?
343
00:18:07,786 --> 00:18:09,487
I need my suit back!
344
00:18:09,955 --> 00:18:13,925
� tofu, tofu,gonna eat me some tofu
345
00:18:13,927 --> 00:18:15,793
(humming)
346
00:18:15,961 --> 00:18:17,762
� tofu in my mouth
347
00:18:17,963 --> 00:18:19,864
� tofu in my mouth
348
00:18:19,866 --> 00:18:21,833
� tofu in my mouth
349
00:18:21,835 --> 00:18:23,301
(slurping)
350
00:18:29,575 --> 00:18:30,942
(loud clanging)
351
00:18:30,944 --> 00:18:31,943
Oh, great.
352
00:18:32,911 --> 00:18:34,545
With my robot army,
353
00:18:34,547 --> 00:18:37,882
Soon all of jump city
will be under my control.
354
00:18:37,884 --> 00:18:39,484
(cackling)
355
00:18:40,652 --> 00:18:42,653
Do I really have to
deal with this now?
356
00:18:42,655 --> 00:18:44,455
Ah, the boy blunder.
357
00:18:44,457 --> 00:18:46,557
If you think the teen titans
can stop my...
358
00:18:46,559 --> 00:18:47,992
(gasps) robin!
359
00:18:48,894 --> 00:18:50,461
You aren't wearing any pants.
360
00:18:50,463 --> 00:18:52,063
This ends now!
361
00:18:52,264 --> 00:18:54,065
Or I'm going to
have to come over there.
362
00:18:54,399 --> 00:18:56,334
Don't think I won't, gizmo.
363
00:18:56,735 --> 00:18:58,736
Uh, no, no.
Stay over there.
364
00:18:58,738 --> 00:19:00,338
I'll take over
the world another time.
365
00:19:06,345 --> 00:19:08,579
(clanging)
366
00:19:10,149 --> 00:19:11,482
(clanging)
367
00:19:11,484 --> 00:19:13,151
(banging)
(clicking)
368
00:19:13,752 --> 00:19:15,153
(panting)
369
00:19:15,320 --> 00:19:17,188
We need our clothes.
370
00:19:17,422 --> 00:19:19,323
(clattering)
371
00:19:19,925 --> 00:19:21,392
You better
have our suits ready.
372
00:19:21,394 --> 00:19:24,162
(crashing)
uh, that's gonna
be a problem.
373
00:19:24,164 --> 00:19:25,196
(all screaming)
374
00:19:25,597 --> 00:19:27,165
(all grunting)
375
00:19:29,801 --> 00:19:30,601
Are those our clothes?
376
00:19:34,173 --> 00:19:35,740
The slime's taken them over.
377
00:19:36,141 --> 00:19:38,042
(electronic gibberish)
378
00:19:39,144 --> 00:19:40,578
(explosion)
379
00:19:41,113 --> 00:19:43,080
(dance music playing)
380
00:19:44,149 --> 00:19:46,017
You call that
washing them, raven?
381
00:19:46,385 --> 00:19:49,720
Maybe you should have
done them yourself, robin.
Like you were supposed to.
382
00:19:49,955 --> 00:19:53,691
Guys, we've got bigger
problems than that now.
383
00:19:53,959 --> 00:19:55,693
Then there's only
one thing to do.
384
00:19:55,695 --> 00:19:57,028
Titans, go!
385
00:20:04,136 --> 00:20:05,803
(crowd cheering)
386
00:20:10,008 --> 00:20:12,710
(straining) our clothes
are putting us on.
387
00:20:13,078 --> 00:20:14,545
This is not a good look.
388
00:20:15,013 --> 00:20:16,247
(grunting)
389
00:20:17,649 --> 00:20:19,317
(screaming) hey!
390
00:20:20,152 --> 00:20:22,653
(grunting) hey! Ow!
391
00:20:23,055 --> 00:20:24,555
Don't you... Ow!
392
00:20:24,557 --> 00:20:26,724
Ow! Ow. Ow.
393
00:20:26,925 --> 00:20:29,060
(grunting)
394
00:20:29,062 --> 00:20:33,064
(all grunting)
this is the nastiest
load of laundry ever!
395
00:20:34,600 --> 00:20:36,834
Not how I thought
we'd go out.
396
00:20:37,603 --> 00:20:39,971
It was my turn to do laundry.
397
00:20:39,973 --> 00:20:41,472
I'm sorry, raven.
398
00:20:41,474 --> 00:20:43,241
The truth is,
if we can only
get out of this,
399
00:20:43,243 --> 00:20:45,977
I'd do all the
teen titans' laundry
for the next year.
400
00:20:46,178 --> 00:20:48,246
That's just what
I was waiting to hear.
401
00:20:48,680 --> 00:20:50,781
Azarath metrion zinthos!
402
00:20:51,917 --> 00:20:53,117
Wait.
403
00:20:53,119 --> 00:20:55,686
It wasn't the slime
that took control
of our clothes?
404
00:20:55,921 --> 00:20:57,922
Nope, it was a magic spell.
405
00:20:58,090 --> 00:20:59,290
(siren wailing)
406
00:20:59,292 --> 00:21:00,591
You tricked me!
407
00:21:00,759 --> 00:21:04,262
And now you get
to do laundry for
the next year. Sucker!
408
00:21:04,264 --> 00:21:06,163
(alarm blaring)
uh-oh.
409
00:21:06,165 --> 00:21:08,466
Look, we have
another alert.
410
00:21:08,700 --> 00:21:11,335
A creature made
of fruit juice
and barbecue sauce
411
00:21:11,337 --> 00:21:12,536
Is terrorizing the city!
412
00:21:13,272 --> 00:21:14,839
Oh, man.
413
00:21:14,841 --> 00:21:16,107
That sounds messy.
414
00:21:16,742 --> 00:21:18,542
Titans, go.
27632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.