All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E06.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,350 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,393 --> 00:00:03,481 - That feeling to give into the disease 3 00:00:03,525 --> 00:00:04,830 gets to be so strong. 4 00:00:04,874 --> 00:00:06,528 This drive that your wife has, 5 00:00:06,571 --> 00:00:09,096 she's gonna need to use all that energy to survive. 6 00:00:09,139 --> 00:00:10,967 - I'm not okay with Lois getting her treatment 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,838 at Bruno Mannheim's hospital. 8 00:00:12,882 --> 00:00:14,318 - Being a patient here will allow me 9 00:00:14,362 --> 00:00:15,928 to move around more freely. 10 00:00:15,972 --> 00:00:17,887 I can get access to Dr. Hook's files. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,932 You have Superman's blood, 12 00:00:19,976 --> 00:00:23,327 and you're having Dr. Hook use it to make powered people 13 00:00:23,371 --> 00:00:25,677 like Henry Miller. - The only thing I'm doing here 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,157 is trying to save lives. 15 00:00:27,201 --> 00:00:28,941 - While you were fighting Deadline, 16 00:00:28,985 --> 00:00:30,595 Intergang was silently raiding the cupboards. 17 00:00:30,639 --> 00:00:31,770 - What did they take? 18 00:00:31,814 --> 00:00:34,034 - This is our new priority. 19 00:00:34,077 --> 00:00:36,471 [dramatic music] 20 00:00:36,514 --> 00:00:38,429 - Uh, hi, I'm Clark. 21 00:00:38,473 --> 00:00:40,866 My wife, Lois, has breast cancer. 22 00:00:40,910 --> 00:00:44,827 She's been coming here, to Hob's Bay, for chemo, 23 00:00:44,870 --> 00:00:46,655 and, uh, 24 00:00:46,698 --> 00:00:48,091 thanks for having me. 25 00:00:48,135 --> 00:00:49,223 - Who'd like to start? 26 00:00:51,007 --> 00:00:53,053 Avi, how's Raj? 27 00:00:53,096 --> 00:00:55,881 - Oh, still a big baby. 28 00:00:55,925 --> 00:00:56,969 Surgery went well, 29 00:00:57,013 --> 00:00:58,928 but the recovery is long. 30 00:00:58,971 --> 00:01:00,756 So now, I'm doing everything. 31 00:01:00,799 --> 00:01:03,324 - The burden on a spouseis real, 32 00:01:03,367 --> 00:01:06,457 and it's healthy to be honest about it. 33 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Have you told Raj how you feel? 34 00:01:08,155 --> 00:01:10,244 - Oh, how I feel is I never should've let him 35 00:01:10,287 --> 00:01:12,115 move his big dumb TV into the bedroom. 36 00:01:12,159 --> 00:01:14,335 - [laughs] Talk to him. 37 00:01:14,378 --> 00:01:16,728 Something tells me he'll surprise you. 38 00:01:19,514 --> 00:01:23,257 Victor, how are things at home? 39 00:01:23,300 --> 00:01:25,781 - I guess I'm just trying to count my blessings. 40 00:01:25,824 --> 00:01:29,480 Nancy's last scan was better than expected, 41 00:01:29,524 --> 00:01:31,656 but her doc keeps warning me 42 00:01:31,700 --> 00:01:33,615 someday soon that won't be the case. 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,098 [whimpers] 44 00:01:38,140 --> 00:01:41,144 And I don't know how I'll be able to face it. 45 00:01:43,799 --> 00:01:46,801 The end. - We can't, really, 46 00:01:46,845 --> 00:01:48,412 until it's our turn. 47 00:01:48,456 --> 00:01:51,720 ♪ ♪ 48 00:01:51,763 --> 00:01:55,245 I haven't shared this in a while, but 49 00:01:55,289 --> 00:01:59,684 six years ago, my husband was diagnosed with colon cancer. 50 00:01:59,728 --> 00:02:01,643 Dan was a runner-- 51 00:02:01,686 --> 00:02:04,211 4 a.m., six days a week. 52 00:02:04,254 --> 00:02:06,691 Through chemo and all the surgeries, 53 00:02:06,735 --> 00:02:09,738 he kept getting back out there. 54 00:02:09,781 --> 00:02:11,305 He was my miracle... 55 00:02:13,568 --> 00:02:15,004 Until he wasn't. 56 00:02:17,485 --> 00:02:20,140 He was told the end was inevitable, 57 00:02:20,183 --> 00:02:22,838 but Dan had no quit in him. 58 00:02:25,101 --> 00:02:28,365 Even as the chemo 59 00:02:28,409 --> 00:02:30,541 took his body 60 00:02:30,585 --> 00:02:32,021 and the pain 61 00:02:32,064 --> 00:02:34,502 became a constant, 62 00:02:34,545 --> 00:02:36,156 he pressed on. 63 00:02:38,767 --> 00:02:41,509 And one day, I realized 64 00:02:41,552 --> 00:02:44,207 he was only doing it-- 65 00:02:44,251 --> 00:02:46,644 hanging on-- 66 00:02:46,688 --> 00:02:49,125 for me. 67 00:02:49,168 --> 00:02:52,084 [sighs] So 68 00:02:52,128 --> 00:02:54,739 I sat beside him, 69 00:02:54,783 --> 00:02:55,827 took his hand... 70 00:02:59,744 --> 00:03:03,183 And I told Dan that it's okay 71 00:03:03,226 --> 00:03:04,358 to let go. 72 00:03:04,401 --> 00:03:08,318 ♪ ♪ 73 00:03:08,362 --> 00:03:10,842 - So he went to group therapy? Good for him. 74 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 - It's good for both of us. 75 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 - Dr. Hook's research files, as requested, 76 00:03:14,672 --> 00:03:16,848 and Mr. Mannheim wishes you well on your article. 77 00:03:16,892 --> 00:03:18,807 [pen clicks] 78 00:03:18,850 --> 00:03:20,200 - Thank you. 79 00:03:20,243 --> 00:03:21,897 - You're doing a story on Dr. Hook? 80 00:03:21,940 --> 00:03:23,638 - More like Hob's Bay. 81 00:03:23,681 --> 00:03:25,335 - Oh, what's your angle? 82 00:03:25,379 --> 00:03:26,771 - Depends on what I find. 83 00:03:26,815 --> 00:03:28,469 - If there's anything I can do, 84 00:03:28,512 --> 00:03:30,775 lucky for you, I am born and raised right here. 85 00:03:30,819 --> 00:03:32,734 - I might take you up on that. 86 00:03:32,777 --> 00:03:35,606 - Your next treatment's what number--number three? 87 00:03:35,650 --> 00:03:38,478 - Four--over halfway. 88 00:03:38,522 --> 00:03:41,264 - Four was when my taste buds went to hell. 89 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 Let me take you out before you can't get anything down-- 90 00:03:44,006 --> 00:03:45,529 and you could ask me all about Hob's Bay. 91 00:03:47,836 --> 00:03:48,966 - Hi there. 92 00:03:49,011 --> 00:03:50,404 - Done already? 93 00:03:50,447 --> 00:03:51,970 - It's good to see you again. 94 00:03:52,014 --> 00:03:53,537 - I hear you're doing group. That's great. 95 00:03:53,581 --> 00:03:55,060 It really helped my husband. 96 00:03:55,103 --> 00:03:56,540 - Oh. 97 00:03:56,584 --> 00:03:58,063 These the files? - Yeah. 98 00:03:58,107 --> 00:04:05,114 ♪ ♪ 99 00:04:07,029 --> 00:04:08,509 - I'd love to get a meal. 100 00:04:08,552 --> 00:04:10,250 - It's a date. 101 00:04:10,293 --> 00:04:14,297 ♪ ♪ 102 00:04:14,341 --> 00:04:16,168 - You okay? - Yeah, I'm fine-- 103 00:04:16,212 --> 00:04:18,214 just wasn't for me. 104 00:04:18,257 --> 00:04:22,740 ♪ ♪ 105 00:04:22,784 --> 00:04:25,743 [heroic music] 106 00:04:25,787 --> 00:04:29,965 ♪ ♪ 107 00:04:30,008 --> 00:04:32,402 - But you said we'd watch a movie. 108 00:04:32,446 --> 00:04:33,621 - I know, honey, 109 00:04:33,664 --> 00:04:35,623 and I'm not happy about it either, 110 00:04:35,666 --> 00:04:38,190 but there's a huge mess at work that can't wait 111 00:04:38,234 --> 00:04:40,367 until Monday. - Can I come with you? 112 00:04:40,409 --> 00:04:42,673 - Oh, honey, I am already late for an interview 113 00:04:42,717 --> 00:04:44,240 with Chrissy Beppo from "The Gazette," 114 00:04:44,284 --> 00:04:46,590 and then I have meetings all day, 115 00:04:46,634 --> 00:04:48,375 but maybe you and your sister 116 00:04:48,418 --> 00:04:50,072 can do something fun today. 117 00:04:50,115 --> 00:04:51,856 - What? No, I--Mom, I have to study 118 00:04:51,900 --> 00:04:53,858 for my geometry midterm. 119 00:04:53,902 --> 00:04:56,252 Why can't Dad take her? - Um, it's not his day, 120 00:04:56,296 --> 00:04:58,385 but if you wanna ask him, be my guest. 121 00:04:58,428 --> 00:04:59,429 [smooches] 122 00:05:01,649 --> 00:05:03,128 - Are you serious? 123 00:05:03,172 --> 00:05:05,087 - I believe in you. I love you. 124 00:05:05,130 --> 00:05:08,090 [dramatic music] 125 00:05:08,133 --> 00:05:09,091 ♪ ♪ 126 00:05:09,134 --> 00:05:10,092 - You wanna play a game 127 00:05:10,135 --> 00:05:11,223 I downloaded? 128 00:05:11,267 --> 00:05:13,138 You get chased by zombie cats. 129 00:05:13,182 --> 00:05:16,228 - Soph, I'm, like, up to my ears in trapezoids right now-- 130 00:05:16,272 --> 00:05:18,535 maybe later. 131 00:05:18,579 --> 00:05:25,586 ♪ ♪ 132 00:05:26,717 --> 00:05:28,415 - Chrissy! 133 00:05:28,457 --> 00:05:30,112 - Ms. Mayor--uh, Lana. 134 00:05:30,155 --> 00:05:31,113 Hi. [chuckles] 135 00:05:31,156 --> 00:05:32,114 - I am so sorry 136 00:05:32,157 --> 00:05:33,245 to keep you waiting. 137 00:05:33,289 --> 00:05:34,508 There just never seems 138 00:05:34,551 --> 00:05:36,205 to be enough time anymore. 139 00:05:36,248 --> 00:05:38,860 - Yeah, tell me about it, girlfriend. 140 00:05:38,903 --> 00:05:42,342 I mean, you're mayor, and now you're a single mom. 141 00:05:42,385 --> 00:05:44,735 I mean, it must be so hard to do it all. 142 00:05:44,779 --> 00:05:46,520 I--I'd forget to eat my lunch 143 00:05:46,563 --> 00:05:48,217 if Lois didn't remind me. 144 00:05:48,260 --> 00:05:50,915 - Um, yeah... 145 00:05:50,959 --> 00:05:52,961 No, it's difficult, sure. 146 00:05:53,004 --> 00:05:56,399 Uh, it's more just that, um, 147 00:05:56,443 --> 00:05:57,618 it's weird. 148 00:05:57,661 --> 00:05:58,880 I mean, Kyle and I 149 00:05:58,923 --> 00:06:00,185 are still trying to figure out 150 00:06:00,229 --> 00:06:01,883 the whole co-parenting thing, 151 00:06:01,926 --> 00:06:04,451 and it's just... 152 00:06:06,104 --> 00:06:08,193 [chuckles] Wow, I've turned 153 00:06:08,237 --> 00:06:09,891 into that divorced person 154 00:06:09,934 --> 00:06:11,501 people cross the street to avoid. 155 00:06:11,545 --> 00:06:13,460 - No. 156 00:06:13,503 --> 00:06:16,637 No worries--it's all good. 157 00:06:16,680 --> 00:06:19,161 Um, so you said that you had a statement 158 00:06:19,204 --> 00:06:21,381 about the new town hall? 159 00:06:22,686 --> 00:06:24,122 - I look like a deflated balloon. 160 00:06:25,776 --> 00:06:27,865 - I guess it's vintage? 161 00:06:27,909 --> 00:06:30,302 - Mr. Cushing says I gotta wear a trainee uniform 162 00:06:30,346 --> 00:06:31,521 until I earn a better one. 163 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 - Who's Rusty? 164 00:06:32,783 --> 00:06:33,957 - I don't know, but the crew 165 00:06:34,002 --> 00:06:35,482 keeps saying he died in these. 166 00:06:36,831 --> 00:06:38,354 [air booms] 167 00:06:38,398 --> 00:06:40,356 - Dad, I beat the last fortress hologram, 168 00:06:40,400 --> 00:06:43,185 and it was that Kryptonian martial arts lady. 169 00:06:43,228 --> 00:06:46,188 You look like a guy who made a wish to be a kid again. 170 00:06:46,231 --> 00:06:47,450 - Hilarious. 171 00:06:47,494 --> 00:06:49,321 I have to go. If I'm late, 172 00:06:49,365 --> 00:06:51,411 the crew might make me dress up as a dalmatian or something. 173 00:06:51,454 --> 00:06:53,151 - Hey, it might be an improvement. 174 00:06:53,195 --> 00:06:55,502 [chuckles] 175 00:06:55,545 --> 00:06:56,938 - Take it easy on him. 176 00:06:56,981 --> 00:06:58,548 He's training just like you. 177 00:06:58,592 --> 00:06:59,593 - All right, well, Dad said that after I win 178 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 the last hologram fight, 179 00:07:00,724 --> 00:07:02,030 that I can actually do some 180 00:07:02,073 --> 00:07:03,640 saves on my own. - That is not even close 181 00:07:03,684 --> 00:07:04,989 to what I said. I'm sure it's what you wanted 182 00:07:05,033 --> 00:07:08,993 to hear me say, but-- [whirring] 183 00:07:09,037 --> 00:07:10,473 It's your dad. 184 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 Something's happening with Deadline. 185 00:07:12,214 --> 00:07:13,607 - It's been over a month since you've fought him. 186 00:07:13,650 --> 00:07:15,086 Maybe he's finally ready to talk. 187 00:07:15,130 --> 00:07:16,784 - Well, whatever it is, it sounds urgent. 188 00:07:16,827 --> 00:07:18,046 You coming with? 189 00:07:18,089 --> 00:07:19,395 - Maybe you should go ahead. 190 00:07:19,439 --> 00:07:20,570 I kind of overdid it a little. 191 00:07:20,614 --> 00:07:22,267 Plus, I have plenty to do here. 192 00:07:22,311 --> 00:07:23,747 - Can I go? 193 00:07:23,791 --> 00:07:24,922 Just for backup. 194 00:07:24,966 --> 00:07:26,358 - Stay here with your mom. 195 00:07:26,402 --> 00:07:27,534 We'll talk about your training later. 196 00:07:27,577 --> 00:07:28,839 [air booms] 197 00:07:28,883 --> 00:07:33,540 ♪ ♪ 198 00:07:33,582 --> 00:07:35,498 - Mr. Distefano insists 199 00:07:35,542 --> 00:07:37,021 he'll only talk to you. 200 00:07:37,065 --> 00:07:38,240 - Why the change of heart? 201 00:07:38,283 --> 00:07:39,546 - He says he's sick. 202 00:07:39,589 --> 00:07:40,590 [security panel beeps] 203 00:07:42,374 --> 00:07:44,072 - [struggling] Superman, 204 00:07:44,115 --> 00:07:46,466 take me to Bruno Mannheim. 205 00:07:46,509 --> 00:07:48,293 - Seems pretty fishy to me. - [coughs] 206 00:07:48,337 --> 00:07:51,383 - It's not. He's got tumors everywhere. 207 00:07:51,427 --> 00:07:52,602 What did Mannheim do to you? 208 00:07:52,646 --> 00:07:54,604 - Please-- [groans loudly] 209 00:07:54,648 --> 00:07:57,477 Take me, or I'll die. 210 00:07:57,520 --> 00:07:59,609 [groans] - Take him. 211 00:07:59,653 --> 00:08:01,045 [air booms] 212 00:08:08,096 --> 00:08:09,924 - Mannheim! 213 00:08:09,967 --> 00:08:12,274 - You're crossing the red line coming back here. 214 00:08:12,317 --> 00:08:13,971 He's dying. He says only you can save him. 215 00:08:14,015 --> 00:08:17,888 - I didn't tell him anything. [coughing] 216 00:08:17,932 --> 00:08:20,325 - Bruno, you're killing him. - What do you want from me? 217 00:08:20,369 --> 00:08:22,066 I'm not a doctor. - His body is tearing 218 00:08:22,110 --> 00:08:23,503 itself apart. 219 00:08:23,546 --> 00:08:25,287 - Then you should take him to a hospital. 220 00:08:25,330 --> 00:08:28,377 ♪ ♪ 221 00:08:28,420 --> 00:08:30,161 [air booms] 222 00:08:36,298 --> 00:08:39,256 [country music] 223 00:08:39,301 --> 00:08:46,351 ♪ ♪ 224 00:08:57,841 --> 00:08:59,234 - Yo, Rusty Nail, 225 00:08:59,277 --> 00:09:02,933 I think you missed a spot. 226 00:09:02,977 --> 00:09:06,023 - Your dad has had me washing this truck all day. 227 00:09:06,067 --> 00:09:08,373 Okay, every time that I think I'm finished, 228 00:09:08,417 --> 00:09:10,767 he somehow finds a smudge and makes me start over. 229 00:09:10,811 --> 00:09:12,813 Okay, I think I'm losing my mind. 230 00:09:12,856 --> 00:09:14,423 - Yeah, well, that sounds better than studying 231 00:09:14,466 --> 00:09:16,643 parallelograms for eight hours. 232 00:09:16,686 --> 00:09:17,948 - That's this Monday. 233 00:09:17,992 --> 00:09:19,036 - Yeah. 234 00:09:20,472 --> 00:09:21,778 - Welp, I'm gonna be a sophomore 235 00:09:21,822 --> 00:09:22,997 for the rest of my life. 236 00:09:23,040 --> 00:09:24,825 - I'm hitting it hard tomorrow, 237 00:09:24,868 --> 00:09:26,043 if you wanted to join me. 238 00:09:26,087 --> 00:09:27,784 - Hey, mijita, let's, uh, 239 00:09:27,828 --> 00:09:30,178 let's not distract Rusty Buckets here 240 00:09:30,221 --> 00:09:31,222 while he's in training mode. 241 00:09:31,266 --> 00:09:32,963 - Okay, can I, at least, 242 00:09:33,007 --> 00:09:35,096 just get a shirt with my real name on it, please? 243 00:09:35,139 --> 00:09:37,751 - See, that's the--that's the deal with your generation 244 00:09:37,794 --> 00:09:39,100 right there, right? Y'all just--y'all just 245 00:09:39,143 --> 00:09:40,536 wanna skip right to the top 246 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 with a little dance move, little cat memes, 247 00:09:42,320 --> 00:09:44,584 something like that. Naw, you're Rusty 248 00:09:44,627 --> 00:09:46,498 till I say otherwise. 249 00:09:46,542 --> 00:09:47,717 - [sighs] Okay. 250 00:09:47,761 --> 00:09:49,197 - Okay, come on, Soph, 251 00:09:49,240 --> 00:09:50,502 Mom's making dinner. 252 00:09:50,546 --> 00:09:52,330 - But we didn't get to do anything. 253 00:09:54,506 --> 00:09:56,944 - Um, I'm at work, sweetie. 254 00:09:56,987 --> 00:09:58,423 I--what'd you expect? 255 00:09:58,467 --> 00:09:59,990 - I don't know-- 256 00:10:00,034 --> 00:10:01,731 something fun. 257 00:10:01,775 --> 00:10:03,907 When's the fair coming? 258 00:10:03,951 --> 00:10:06,170 - Not till summer. 259 00:10:06,214 --> 00:10:09,391 Hey, look, I promise I'll take you then, okay? 260 00:10:09,434 --> 00:10:13,569 ♪ ♪ 261 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 - It's okay, it's okay, it's okay. 262 00:10:15,658 --> 00:10:17,094 Soph. 263 00:10:17,138 --> 00:10:18,792 Wait. 264 00:10:20,184 --> 00:10:22,491 - All right, chop, chop, Crusty Rusty. 265 00:10:22,534 --> 00:10:24,406 Let's see what you got there. 266 00:10:24,449 --> 00:10:26,887 I'm not paying you nothing to stand around. 267 00:10:26,930 --> 00:10:30,542 All right, put your shoulder into it a little bit. 268 00:10:30,586 --> 00:10:31,631 [air booms] 269 00:10:32,893 --> 00:10:34,459 - Deadline died? - They definitely had a deal, 270 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 but Mannheim wouldn't admit it, 271 00:10:36,679 --> 00:10:38,463 and then it was too late. 272 00:10:38,507 --> 00:10:39,987 - Before Bruno had him released, 273 00:10:40,030 --> 00:10:42,076 James Distefano was diagnosed in prison 274 00:10:42,119 --> 00:10:43,686 with stage four lymphoma. 275 00:10:43,730 --> 00:10:45,819 The only other prisoner who got out early 276 00:10:45,862 --> 00:10:48,430 was also terminal-- - Was Henry Miller-- 277 00:10:48,473 --> 00:10:49,910 right before he showed up with powers. 278 00:10:49,953 --> 00:10:52,173 - And when the DOD took Distefano into custody, 279 00:10:52,216 --> 00:10:54,741 he had traces of X-K and your blood 280 00:10:54,784 --> 00:10:57,004 in his system. - So Mannheim's what, 281 00:10:57,047 --> 00:10:59,223 giving powers to dying criminals? 282 00:10:59,267 --> 00:11:00,224 I mean, why go through the trouble? 283 00:11:00,268 --> 00:11:01,443 - What if--and I know 284 00:11:01,486 --> 00:11:02,705 it's a big if--it's Mannheim-- 285 00:11:02,749 --> 00:11:05,403 but what if this isn't about powers? 286 00:11:05,447 --> 00:11:07,623 What if he's actually trying to keep these guys alive? 287 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 [door clicks] 288 00:11:09,756 --> 00:11:11,148 No! Carpet--uh-uh. 289 00:11:11,192 --> 00:11:12,497 - Where were you? - There was a flash flood 290 00:11:12,541 --> 00:11:14,456 in Utah. It was like a wall of water 291 00:11:14,499 --> 00:11:16,066 and trees and all kinds of stuff. 292 00:11:16,110 --> 00:11:17,546 I mean, like, I--I saved, like, 293 00:11:17,589 --> 00:11:19,374 this hiker and maybe a yoga instructor. 294 00:11:19,417 --> 00:11:21,202 It was nuts! 295 00:11:21,245 --> 00:11:23,160 - Jordan, how many times do I have to say it? 296 00:11:23,204 --> 00:11:24,596 No saves without me. 297 00:11:24,640 --> 00:11:26,076 - Babe, wait-- - No, we still don't know 298 00:11:26,120 --> 00:11:27,164 your limits. What if you would've 299 00:11:27,208 --> 00:11:28,339 gotten hurt or worse? 300 00:11:29,384 --> 00:11:31,038 - I told him he could go. 301 00:11:32,648 --> 00:11:34,389 I know--I'm sorry. 302 00:11:34,432 --> 00:11:36,608 It was just a flood. I thought he'd be okay, 303 00:11:36,652 --> 00:11:38,480 and there wasn't time to check with you. 304 00:11:40,525 --> 00:11:41,875 - You think you're ready? 305 00:11:41,918 --> 00:11:43,398 Tomorrow, it's you and me at the fortress. 306 00:11:43,441 --> 00:11:45,139 - Yeah? Th--th--that's awesome. 307 00:11:45,182 --> 00:11:48,055 Thanks, Dad. - Yeah, now go shower. 308 00:11:48,098 --> 00:11:49,447 - Carpet! - Watch the mud--the mud! 309 00:11:49,491 --> 00:11:50,884 - Sorry, sorry, sorry. 310 00:11:50,927 --> 00:11:53,625 [dramatic music] 311 00:11:53,669 --> 00:11:56,237 - Blend of Kryptonite and Superman's blood 312 00:11:56,280 --> 00:11:58,892 in our new subject has incredible potential 313 00:11:58,935 --> 00:12:00,502 to reanimate cells. 314 00:12:00,545 --> 00:12:02,156 - Potential isn't good enough. 315 00:12:02,199 --> 00:12:03,679 I need the new serum. 316 00:12:03,723 --> 00:12:05,028 - And you'll have it, 317 00:12:05,072 --> 00:12:07,204 as long as Lois Lane stops poking around 318 00:12:07,248 --> 00:12:08,989 Hob's Bay Medical. - Don't worry. 319 00:12:09,032 --> 00:12:11,426 She'll be up to her ears in admin records. 320 00:12:11,469 --> 00:12:12,732 - What about Superman? 321 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 He showed up to your office again. 322 00:12:14,777 --> 00:12:16,213 If he finds us down here-- 323 00:12:16,257 --> 00:12:17,432 - Focus on the work. 324 00:12:17,475 --> 00:12:18,825 Let me handle Superman. 325 00:12:18,868 --> 00:12:24,091 ♪ ♪ 326 00:12:24,134 --> 00:12:25,657 - [echoing] This is reckless. 327 00:12:25,701 --> 00:12:28,051 - We either make our move now 328 00:12:28,095 --> 00:12:29,836 or let Superman make his. 329 00:12:29,879 --> 00:12:31,925 - We only have one shot. 330 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 - Then make sure you don't miss. 331 00:12:34,101 --> 00:12:37,974 [suspenseful music] 332 00:12:38,018 --> 00:12:40,934 [smooching] 333 00:12:47,723 --> 00:12:48,811 - What? 334 00:12:48,855 --> 00:12:50,421 Was it... 335 00:12:50,465 --> 00:12:52,293 oh, garlic. Ah, okay. 336 00:12:52,336 --> 00:12:54,774 Here, let me add another mint, at least. 337 00:12:56,732 --> 00:12:58,255 - [sighs] I interviewed Lana today. 338 00:13:03,304 --> 00:13:04,696 Yeah, and the whole time, 339 00:13:04,740 --> 00:13:06,437 I couldn't stop thinking about you. 340 00:13:08,439 --> 00:13:11,355 - Sweet. - [chuckles] 341 00:13:11,399 --> 00:13:14,532 No, but no, it was... 342 00:13:14,576 --> 00:13:16,491 [sighs] It was awful. 343 00:13:16,534 --> 00:13:19,450 It was like I was trapped in some Edgar Allan Poe story, 344 00:13:19,494 --> 00:13:21,801 and she could hear my heart beating out of my chest. 345 00:13:23,933 --> 00:13:25,065 - Why can't we just tell her? 346 00:13:25,108 --> 00:13:26,544 - I get it. 347 00:13:26,588 --> 00:13:27,937 I do. 348 00:13:27,981 --> 00:13:29,983 Okay? But it's just... 349 00:13:30,026 --> 00:13:32,072 it's so soon after the divorce. 350 00:13:32,115 --> 00:13:34,335 - Kyle, I don't want to be some side piece. 351 00:13:34,378 --> 00:13:35,640 - No--oh, no. 352 00:13:35,684 --> 00:13:38,687 You are not a side piece. 353 00:13:42,386 --> 00:13:44,867 I just don't want anyone to get hurt, 354 00:13:44,911 --> 00:13:46,086 especially my girls. 355 00:13:46,129 --> 00:13:47,609 I... 356 00:13:47,652 --> 00:13:49,829 I put 'em through enough already. 357 00:13:53,136 --> 00:13:55,530 Can you just give me a little more time, babe? 358 00:13:55,573 --> 00:13:58,446 - [chuckles] I like when you call me "babe." 359 00:13:58,489 --> 00:14:00,230 - Oh, do you? - Mm-hmm. 360 00:14:00,274 --> 00:14:02,276 - Mm. - Mm-hmm. 361 00:14:02,319 --> 00:14:05,366 - Well, uh, hey... 362 00:14:07,934 --> 00:14:10,893 [dramatic music] 363 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 ♪ ♪ 364 00:14:12,242 --> 00:14:14,157 - Hey, is everything okay? 365 00:14:14,201 --> 00:14:17,726 - James Distefano had three girls. 366 00:14:17,769 --> 00:14:18,945 - [sighs] 367 00:14:18,988 --> 00:14:20,076 - I know he was trouble, 368 00:14:20,120 --> 00:14:22,557 but they lost their dad today. 369 00:14:22,600 --> 00:14:23,863 It's so sad. 370 00:14:26,561 --> 00:14:28,084 - Estate planning? What's this? 371 00:14:28,128 --> 00:14:30,043 - Something we should've done so long ago-- 372 00:14:30,086 --> 00:14:32,349 it is embarrassing. 373 00:14:32,393 --> 00:14:34,438 - "Healthcare Power of Attorney," 374 00:14:34,482 --> 00:14:35,962 "Last Will and Testament," 375 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 "End of Life Decisions"? 376 00:14:37,354 --> 00:14:38,878 Lois-- - This does not have to be 377 00:14:38,921 --> 00:14:40,618 a big deal, but today, if nothing else, 378 00:14:40,662 --> 00:14:42,490 was a reminder that we need to be ready 379 00:14:42,533 --> 00:14:44,013 just in case. - There's no reason 380 00:14:44,057 --> 00:14:45,101 for any of this. - Except for the fact 381 00:14:45,145 --> 00:14:46,189 that I have cancer, 382 00:14:46,233 --> 00:14:47,321 a disease that killed a man 383 00:14:47,364 --> 00:14:48,670 in front of you this morning. 384 00:14:48,713 --> 00:14:49,627 - Yeah, I know, but that was different. 385 00:14:49,671 --> 00:14:50,977 - How? 386 00:14:51,020 --> 00:14:52,674 - He was one of Mannheim's test subjects. 387 00:14:52,717 --> 00:14:54,850 I mean, who knows what other chemicals he was exposed to. 388 00:14:54,894 --> 00:14:56,286 Besides, babe, you're young and strong, 389 00:14:56,330 --> 00:14:57,635 and I know you're gonna get through this. 390 00:14:57,679 --> 00:14:58,898 - Clark, can you at least consider-- 391 00:14:58,941 --> 00:14:59,899 - Nope. [smooches] 392 00:14:59,942 --> 00:15:01,422 I don't have to. 393 00:15:01,465 --> 00:15:03,119 - Clark, come on. 394 00:15:03,163 --> 00:15:04,904 - Look, babe, if you wanna have these papers in order 395 00:15:04,947 --> 00:15:06,253 and that makes you feel better, fine, 396 00:15:06,296 --> 00:15:08,820 but I'm telling you it's not necessary. 397 00:15:08,864 --> 00:15:15,915 ♪ ♪ 398 00:15:20,963 --> 00:15:23,923 [computer hologram whirring] 399 00:15:23,966 --> 00:15:26,926 [dramatic music] 400 00:15:26,969 --> 00:15:31,756 ♪ ♪ 401 00:15:31,800 --> 00:15:32,801 - See? 402 00:15:32,844 --> 00:15:34,455 Told you I'm ready. 403 00:15:34,498 --> 00:15:35,935 - [sighs] Well, it's a good start, 404 00:15:35,978 --> 00:15:38,328 but simulations can only tell us so much. 405 00:15:38,372 --> 00:15:39,982 - Come on. I've literally done everything 406 00:15:40,026 --> 00:15:41,375 you've asked. - Look, Jordan, 407 00:15:41,418 --> 00:15:42,724 you're still growing, and you're only 408 00:15:42,767 --> 00:15:43,943 half-Kryptonian. We still don't know 409 00:15:43,986 --> 00:15:45,031 all of your vulnerabilities. 410 00:15:45,074 --> 00:15:46,336 - Or how strong I am. 411 00:15:46,380 --> 00:15:47,468 - It's not just about strength. 412 00:15:47,511 --> 00:15:48,599 It's about risk assessment, 413 00:15:48,643 --> 00:15:50,079 tactics, experience. 414 00:15:50,123 --> 00:15:51,341 - Okay, how am I supposed to get experience 415 00:15:51,385 --> 00:15:52,342 if you won't even let me try? 416 00:15:52,386 --> 00:15:53,604 - You'll get your chance. 417 00:15:53,648 --> 00:15:54,692 You just have to be patient. 418 00:15:54,736 --> 00:15:56,390 - I've been patient. 419 00:15:56,433 --> 00:15:58,087 You can't hold me back just 'cause you're afraid. 420 00:16:00,133 --> 00:16:02,048 I didn't mean that. 421 00:16:02,091 --> 00:16:03,440 - You really think you're ready? 422 00:16:03,484 --> 00:16:04,615 Okay. 423 00:16:04,659 --> 00:16:06,661 [hologram whirs] 424 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 - I've already beat him. 425 00:16:08,097 --> 00:16:09,577 - Well then, let's crank it up a notch. 426 00:16:09,620 --> 00:16:12,623 [hologram whirring] 427 00:16:15,409 --> 00:16:16,845 - All right. 428 00:16:16,888 --> 00:16:18,890 Bring it. 429 00:16:18,934 --> 00:16:21,937 ♪ ♪ 430 00:16:21,981 --> 00:16:23,591 [air booms] - I'm impressed. 431 00:16:23,634 --> 00:16:25,114 Online, it says a two-month wait. 432 00:16:26,898 --> 00:16:29,292 - There you go. - Thanks, Tom. 433 00:16:29,336 --> 00:16:31,642 - Has this place always been here? 434 00:16:31,686 --> 00:16:32,992 - In one form or another. 435 00:16:34,950 --> 00:16:38,084 I remember when it had red leather booths, 436 00:16:38,127 --> 00:16:41,087 and you could bring your own wine--ugh... 437 00:16:41,130 --> 00:16:42,653 - It's been a while since I've felt hungry, 438 00:16:42,697 --> 00:16:44,481 but I'm excited to try it. It looks amazing. 439 00:16:44,525 --> 00:16:46,614 - It really is. 440 00:16:46,657 --> 00:16:47,963 Why am I doing this to myself? 441 00:16:48,007 --> 00:16:49,356 [chuckles] 442 00:16:49,399 --> 00:16:51,923 It's okay. I knew what i was getting into. 443 00:16:51,967 --> 00:16:53,316 - Are you sure you're okay if I-- 444 00:16:53,360 --> 00:16:55,797 - No, please-- I'm just happy you're here. 445 00:16:55,840 --> 00:16:58,495 - Me too. I really needed this. 446 00:16:58,539 --> 00:16:59,975 So is it that obvious? 447 00:17:00,019 --> 00:17:01,846 - Ooh, I'd recognize that look 448 00:17:01,890 --> 00:17:04,240 on your husband's face anywhere. 449 00:17:04,284 --> 00:17:05,849 Okay, let me guess-- 450 00:17:05,894 --> 00:17:06,938 "Everything is okay." 451 00:17:06,982 --> 00:17:08,330 - Yes! If Clark says, 452 00:17:08,375 --> 00:17:09,723 "It's all gonna be fine" one more time, 453 00:17:09,767 --> 00:17:11,073 I might actually lose it. 454 00:17:11,117 --> 00:17:12,291 - It's bad enough other people 455 00:17:12,335 --> 00:17:13,467 always insist on saying that, 456 00:17:13,510 --> 00:17:15,946 but at home too? It's exhausting. 457 00:17:15,991 --> 00:17:17,079 - Clark's amazing, 458 00:17:17,123 --> 00:17:18,079 and he is the most optimistic 459 00:17:18,124 --> 00:17:19,777 person I have ever met. 460 00:17:19,820 --> 00:17:21,083 It's one of the things I love the most about him, 461 00:17:21,127 --> 00:17:24,608 but anytime I even acknowledge 462 00:17:24,652 --> 00:17:27,523 that not everyone beats cancer, 463 00:17:27,568 --> 00:17:29,048 he just refuses to believe 464 00:17:29,091 --> 00:17:31,006 that I could be one of them. 465 00:17:31,050 --> 00:17:32,399 - For you and me, that's a reality 466 00:17:32,442 --> 00:17:35,228 we have to face all day, every day. 467 00:17:35,271 --> 00:17:37,578 For everyone else 468 00:17:37,621 --> 00:17:40,842 to really get that... 469 00:17:40,885 --> 00:17:42,931 I've been in this a long time. 470 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 My husband's still getting his head around it. 471 00:17:45,499 --> 00:17:46,630 - How do you handle it? 472 00:17:46,674 --> 00:17:47,849 - I remember he's doing his best 473 00:17:47,892 --> 00:17:49,503 and try to be patient, 474 00:17:49,546 --> 00:17:51,461 and other times, I yell. 475 00:17:51,505 --> 00:17:52,462 [chuckles] A lot. 476 00:17:52,506 --> 00:17:56,205 ♪ ♪ 477 00:17:56,249 --> 00:17:57,206 [phone keyboard clicking] 478 00:17:57,250 --> 00:18:00,253 - [whistling] 479 00:18:02,733 --> 00:18:05,388 [hums] 480 00:18:05,432 --> 00:18:06,433 - You're chipper. 481 00:18:06,476 --> 00:18:08,522 It's weird. 482 00:18:08,565 --> 00:18:10,001 - Hey, sun is out, 483 00:18:10,045 --> 00:18:11,916 and the day is upon us. 484 00:18:11,960 --> 00:18:13,353 What more can you ask for? 485 00:18:13,396 --> 00:18:15,659 [chuckles] [knocking at door] 486 00:18:15,703 --> 00:18:17,966 Oh, Trusty Rusty! 487 00:18:18,009 --> 00:18:19,837 No training today. 488 00:18:19,881 --> 00:18:23,058 - Actually, I'm here to study with Sarah if that's okay. 489 00:18:23,102 --> 00:18:25,365 - Oh, yeah, by all means. 490 00:18:25,408 --> 00:18:26,844 Uh, keep an eye on your sister for me. 491 00:18:26,888 --> 00:18:28,890 Okay? I'll be right back. 492 00:18:28,933 --> 00:18:31,066 Russell, hasta luego. 493 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 [clicks tongue] 494 00:18:33,329 --> 00:18:34,852 - Uh... [chuckles] I don't know. 495 00:18:37,768 --> 00:18:38,900 - Did Dad leave? 496 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 - Do you see him here? 497 00:18:40,554 --> 00:18:42,686 - But I'm hungry. - Sophie, we gotta study. 498 00:18:42,730 --> 00:18:44,471 If you're hungry, then go get something to eat. 499 00:18:44,514 --> 00:18:51,521 ♪ ♪ 500 00:18:57,353 --> 00:18:59,268 - This tortellini was magical. 501 00:19:00,748 --> 00:19:02,053 Just wish I had my appetite. 502 00:19:02,097 --> 00:19:04,708 How have I never heard of this place? 503 00:19:04,752 --> 00:19:07,058 - Oh, no one really paid attention to Hob's Bay-- 504 00:19:07,102 --> 00:19:08,147 until recently. 505 00:19:08,190 --> 00:19:09,626 - Seems like Bruno Mannheim 506 00:19:09,670 --> 00:19:11,106 likes to take most of the credit for that. 507 00:19:11,150 --> 00:19:13,195 - Well, I mean, it's not wrong. 508 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 Look at what he's done for the schools-- 509 00:19:15,502 --> 00:19:18,287 and all the new parks, the hospital. 510 00:19:18,331 --> 00:19:20,115 It's his investments that brought this neighborhood 511 00:19:20,159 --> 00:19:21,464 back to life. - Yeah, but where'd 512 00:19:21,508 --> 00:19:24,032 all that money come from? 513 00:19:24,075 --> 00:19:25,903 I can't prove it yet, but I think the hospital's 514 00:19:25,947 --> 00:19:27,470 a cover for something. 515 00:19:27,514 --> 00:19:30,081 - You mean something bad? 516 00:19:30,125 --> 00:19:32,171 - Too soon to tell. 517 00:19:32,214 --> 00:19:35,391 - You're basing this theory on, what, a feeling? 518 00:19:35,435 --> 00:19:36,827 - The same one that has led me 519 00:19:36,871 --> 00:19:38,699 to every big story I've ever broken. 520 00:19:38,742 --> 00:19:41,092 - Yeah, I'm not about to argue with Lois Lane, 521 00:19:41,136 --> 00:19:42,920 but the hospital has done 522 00:19:42,964 --> 00:19:45,619 so much good for so many-- 523 00:19:45,662 --> 00:19:47,490 I mean, including you. [chuckles] 524 00:19:47,534 --> 00:19:50,667 And--and--and the doctors there-- 525 00:19:50,711 --> 00:19:51,973 five years ago, they-- 526 00:19:52,016 --> 00:19:54,671 they took--they took the time. 527 00:19:54,715 --> 00:19:56,369 They cared. 528 00:19:56,412 --> 00:19:59,110 They caught things that my first team missed. 529 00:19:59,154 --> 00:20:00,895 If they hadn't, I wouldn't be here. 530 00:20:00,938 --> 00:20:02,505 [chuckles] So it's hard for me 531 00:20:02,549 --> 00:20:03,854 just to imagine them doing something 532 00:20:03,898 --> 00:20:06,683 that could hurt people. 533 00:20:06,727 --> 00:20:08,685 - You're right, and I'm sorry. - No, it's--don't be-- 534 00:20:08,729 --> 00:20:11,210 always surprises me how it all comes flooding back. 535 00:20:13,386 --> 00:20:15,214 [sighs] 536 00:20:15,257 --> 00:20:16,215 - Thank you. 537 00:20:16,258 --> 00:20:19,392 ♪ ♪ 538 00:20:19,435 --> 00:20:21,568 - Oh... - Okay, maybe I can find room 539 00:20:21,611 --> 00:20:23,178 for a bite or two. 540 00:20:23,222 --> 00:20:24,788 - If you don't, you will never forgive yourself. 541 00:20:24,832 --> 00:20:25,789 Trust me. 542 00:20:25,833 --> 00:20:27,617 ♪ ♪ 543 00:20:27,661 --> 00:20:30,620 [suspenseful music] 544 00:20:30,664 --> 00:20:37,497 ♪ ♪ 545 00:20:47,333 --> 00:20:54,296 ♪ ♪ 546 00:21:02,826 --> 00:21:04,175 - I could do this all day. 547 00:21:05,612 --> 00:21:06,874 All right, that wasn't fair. 548 00:21:06,917 --> 00:21:08,615 - Fair's got nothing to do with it. 549 00:21:08,658 --> 00:21:11,139 You have to make sure you've disarmed all your enemies. 550 00:21:11,182 --> 00:21:12,880 - All right, enough with the sucker-punch lasers. 551 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 - Jordan, this is the real world. 552 00:21:14,621 --> 00:21:16,405 These guys will be trying to kill you every time, 553 00:21:16,449 --> 00:21:17,624 and it takes one mistake 554 00:21:17,667 --> 00:21:20,279 to lose everything. 555 00:21:20,322 --> 00:21:22,324 [air booms] - Okay, this is stupid! 556 00:21:22,368 --> 00:21:23,891 Every time I finish one of your lessons, 557 00:21:23,934 --> 00:21:25,196 you just add another. - Because I'm trying 558 00:21:25,240 --> 00:21:26,894 to keep you safe and alive. 559 00:21:26,937 --> 00:21:28,330 If you would stop fighting me and just listen-- 560 00:21:28,374 --> 00:21:29,897 - All I've done is listen 561 00:21:29,940 --> 00:21:31,812 and wait, and I'm sick of it! 562 00:21:31,855 --> 00:21:33,117 - I'm trying to teach you something. 563 00:21:33,161 --> 00:21:35,163 - Yeah, but it's not about me. 564 00:21:35,206 --> 00:21:36,251 I just don't think you can handle 565 00:21:36,295 --> 00:21:37,861 someone else being super too. 566 00:21:37,905 --> 00:21:39,210 [air booms] 567 00:21:39,254 --> 00:21:41,474 [dramatic music] 568 00:21:41,517 --> 00:21:43,737 [knock at door] - It's open. 569 00:21:43,780 --> 00:21:45,173 It's a cylinder? 570 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 It looks more like a sad poop emoji. 571 00:21:46,827 --> 00:21:48,219 - Okay. - [chuckles] 572 00:21:48,263 --> 00:21:49,786 - How's studying going? 573 00:21:49,830 --> 00:21:51,135 - Pretty great, actually. 574 00:21:51,179 --> 00:21:52,528 - Where's your sister? 575 00:21:52,572 --> 00:21:53,877 - Oh, she was hungry, so I told her to go 576 00:21:53,921 --> 00:21:55,052 get something to eat. 577 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 - Alone? 578 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 How long ago was that? 579 00:21:58,012 --> 00:22:00,493 - Just, like, right after I showed up. 580 00:22:00,536 --> 00:22:04,061 - About, like, an hour ago. 581 00:22:05,541 --> 00:22:06,803 - Uh, where's your dad? 582 00:22:06,847 --> 00:22:08,718 - He went to go run an errand, I think. 583 00:22:08,762 --> 00:22:10,198 Mom, I'm--I'm so sorry. 584 00:22:10,241 --> 00:22:12,374 I, uh-- we could check the house. 585 00:22:12,418 --> 00:22:14,594 - We can take my truck. - We're gonna find her. 586 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 Everything is gonna be fine. 587 00:22:16,073 --> 00:22:17,248 I'm gonna go to Brit and Dunn's. 588 00:22:17,292 --> 00:22:18,685 She probably got into the comics 589 00:22:18,728 --> 00:22:20,643 and lost track of time, so just text me. 590 00:22:20,687 --> 00:22:22,297 - Okay. 591 00:22:22,341 --> 00:22:23,298 We're good. 592 00:22:23,342 --> 00:22:28,651 ♪ ♪ 593 00:22:28,695 --> 00:22:30,218 [doorbell chimes] - Thank you. 594 00:22:32,655 --> 00:22:33,917 Hey. 595 00:22:33,961 --> 00:22:35,179 There you are. 596 00:22:35,223 --> 00:22:36,833 I've been calling you like crazy. 597 00:22:36,877 --> 00:22:38,618 - Hey, uh, sorry, yeah, 598 00:22:38,661 --> 00:22:40,837 I've been out of cell service. Everything okay? 599 00:22:40,881 --> 00:22:43,536 - No, it's not. Sophie's missing. 600 00:22:43,579 --> 00:22:45,146 - Sophie's supposed to be at my apartment 601 00:22:45,189 --> 00:22:46,582 with Sarah. - Yeah, she left 602 00:22:46,626 --> 00:22:48,105 and didn't come back. 603 00:22:48,149 --> 00:22:49,542 Why weren't you with them? 604 00:22:49,585 --> 00:22:51,108 - Um, 605 00:22:51,152 --> 00:22:52,283 I had to do a thing. 606 00:22:52,327 --> 00:22:54,242 - What kind of thing? 607 00:22:54,285 --> 00:22:55,591 - Just went on a quick hike. 608 00:22:55,635 --> 00:22:56,592 - A hike? 609 00:22:56,636 --> 00:22:58,159 - Lana, I had plans. 610 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 Okay? I'm allowed to do things, 611 00:23:00,204 --> 00:23:01,858 all right? And besides, yesterday, 612 00:23:01,902 --> 00:23:04,252 I took Sophie to work. - Sorry to inconvenience you 613 00:23:04,295 --> 00:23:06,515 with your own daughter. - That's not what I meant. 614 00:23:06,559 --> 00:23:08,952 - No, what you meant was to blame me for your mistake. 615 00:23:08,996 --> 00:23:10,693 - No, Lana, just-- please, listen. 616 00:23:10,737 --> 00:23:12,478 - You should've been there with her, 617 00:23:12,521 --> 00:23:14,131 and since when do you even hike? 618 00:23:14,175 --> 00:23:16,395 [object rustles] In 20 years, you never once... 619 00:23:22,357 --> 00:23:23,706 Really? 620 00:23:25,491 --> 00:23:28,102 [sighs] Wow. 621 00:23:28,145 --> 00:23:29,277 - Lana, I can explain. 622 00:23:29,320 --> 00:23:31,758 - No explanation necessary. 623 00:23:31,801 --> 00:23:33,368 I need to go find my daughter. 624 00:23:33,412 --> 00:23:36,719 ♪ ♪ 625 00:23:36,763 --> 00:23:37,764 [doorbell chimes] 626 00:23:41,898 --> 00:23:45,075 [dramatic music] 627 00:23:45,119 --> 00:23:46,860 [air booms] - Jordan, come back here. 628 00:23:46,903 --> 00:23:48,296 - Leave me alone. - What's going on? 629 00:23:48,339 --> 00:23:49,645 - Dad shot me with a laser. 630 00:23:49,689 --> 00:23:51,473 - What? - He's overreacting. 631 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 - Not if you shot him. 632 00:23:53,083 --> 00:23:54,781 But babe, don't worry, it's fine. 633 00:23:54,824 --> 00:23:56,435 - How is this fine? You're shooting our son 634 00:23:56,478 --> 00:23:58,045 with lasers. - It wasn't me. 635 00:23:58,088 --> 00:23:59,873 It was the program, and besides, I'm just trying 636 00:23:59,916 --> 00:24:01,744 to prepare him for the worst! 637 00:24:01,788 --> 00:24:04,530 - Okay, so then, it's just different when it comes to me? 638 00:24:04,573 --> 00:24:06,270 I'm just saying, you walked out of therapy, 639 00:24:06,314 --> 00:24:07,881 and you said it wasn't for you. 640 00:24:07,924 --> 00:24:09,752 and last night, you walked out of our bedroom, 641 00:24:09,796 --> 00:24:12,233 refusing to believe that I can die. 642 00:24:12,276 --> 00:24:14,061 What is going on with you? 643 00:24:14,104 --> 00:24:16,977 - Okay, look, our first day at Hob's Bay, 644 00:24:17,020 --> 00:24:18,761 I heard about this feeling 645 00:24:18,805 --> 00:24:20,850 that some people with cancer 646 00:24:20,894 --> 00:24:23,287 experience this pull 647 00:24:23,331 --> 00:24:24,680 to surrender when things get bad, 648 00:24:24,724 --> 00:24:26,508 like it'd just be easier to give in, 649 00:24:26,552 --> 00:24:28,292 and then in the support group, the therapist was talking about 650 00:24:28,336 --> 00:24:29,990 telling her husband to let go, and-- 651 00:24:30,033 --> 00:24:31,165 - Okay, so you're worried I'm just gonna give up? 652 00:24:31,208 --> 00:24:32,645 - No, of course not. 653 00:24:32,688 --> 00:24:34,081 - Well, that's basically what you implied. 654 00:24:34,124 --> 00:24:36,344 - No, but--I mean, now you're writing a will 655 00:24:36,387 --> 00:24:37,824 and acting like you might not make it? 656 00:24:37,867 --> 00:24:39,129 - Because I might not. 657 00:24:39,173 --> 00:24:42,350 I'm not you. You don't get sick. 658 00:24:42,393 --> 00:24:44,657 Bullets literally bounce off of you, 659 00:24:44,700 --> 00:24:46,702 but everyone else on Earth, all the rest of us, 660 00:24:46,746 --> 00:24:48,748 could drop dead any moment of any day, 661 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 and you not acknowledging that that's how it is 662 00:24:50,837 --> 00:24:52,229 isn't helping me. - Okay, Lois, 663 00:24:52,273 --> 00:24:53,883 I am always going to believe 664 00:24:53,927 --> 00:24:55,232 that you're gonna beat this. 665 00:24:55,276 --> 00:24:56,538 I'm not gonna fixate 666 00:24:56,582 --> 00:24:58,061 on the alternative being a possibility. 667 00:24:58,105 --> 00:25:00,499 - It already is. 668 00:25:02,457 --> 00:25:07,331 And you acting like cancer or old age 669 00:25:07,375 --> 00:25:10,596 or some random bus that doesn't see me crossing the street 670 00:25:10,639 --> 00:25:12,119 isn't a possibility-- 671 00:25:12,162 --> 00:25:13,729 - Wait, that's not what I'm saying. 672 00:25:13,773 --> 00:25:16,384 - But you are failing to see that this is my reality. 673 00:25:16,427 --> 00:25:19,779 Cancer is my villain, Clark, 674 00:25:19,822 --> 00:25:23,652 and you keep acting like it doesn't exist! 675 00:25:25,959 --> 00:25:27,700 - Hey, where are you going? 676 00:25:27,743 --> 00:25:30,920 - I'm going for a ride. Just please don't follow me, 677 00:25:30,964 --> 00:25:33,314 and while I'm gone, maybe apologize to our son 678 00:25:33,357 --> 00:25:37,448 for laser-beaming him or whatever the hell that was. 679 00:25:37,492 --> 00:25:41,061 ♪ ♪ 680 00:25:41,104 --> 00:25:42,236 - Soph! 681 00:25:43,150 --> 00:25:44,543 Soph, are you here? 682 00:25:47,154 --> 00:25:48,677 - I checked everywhere outside. 683 00:25:48,721 --> 00:25:50,244 - She's not in here either. 684 00:25:50,287 --> 00:25:51,593 God, I can't believe I let this happen. 685 00:25:51,637 --> 00:25:53,160 - Hey, it's not all on you, okay? 686 00:25:53,203 --> 00:25:55,205 I was with her too. - But she's my sister. 687 00:25:55,249 --> 00:25:57,904 It's like no matter how hard I try, 688 00:25:57,947 --> 00:26:00,210 I can't stop screwing up and letting my family down. 689 00:26:00,254 --> 00:26:01,908 - Nice try, rookie. 690 00:26:01,951 --> 00:26:03,257 I took space drugs and destroyed 691 00:26:03,300 --> 00:26:05,389 high-school football for the entire town. 692 00:26:05,433 --> 00:26:08,044 - Yeah, your massive failures do kind of make me feel better. 693 00:26:08,088 --> 00:26:09,306 Don't think. 694 00:26:09,350 --> 00:26:10,743 What are Sophie's favorite places? 695 00:26:10,786 --> 00:26:12,179 - The movie theater, 696 00:26:12,222 --> 00:26:14,573 but they're still playing "Dumb Einstein"-- 697 00:26:14,616 --> 00:26:15,835 hold up. 698 00:26:15,878 --> 00:26:17,184 What Soph said to my dad 699 00:26:17,227 --> 00:26:18,533 at the fire station-- 700 00:26:18,577 --> 00:26:19,752 I think I know where she is. 701 00:26:19,795 --> 00:26:20,753 Come on. 702 00:26:20,796 --> 00:26:27,803 ♪ ♪ 703 00:26:29,805 --> 00:26:31,502 Oh, my God, there she is. 704 00:26:31,546 --> 00:26:33,156 Soph! 705 00:26:33,200 --> 00:26:35,724 - Leave me alone! 706 00:26:35,768 --> 00:26:36,899 - Sophie... 707 00:26:36,943 --> 00:26:38,509 - Go away. 708 00:26:39,815 --> 00:26:41,948 - I think I got it. 709 00:26:41,991 --> 00:26:42,992 Let me try. 710 00:26:43,036 --> 00:26:50,043 ♪ ♪ 711 00:26:52,741 --> 00:26:55,657 Last summer was my first time at the fair. 712 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 Sarah says you guys used to go all the time. 713 00:26:58,225 --> 00:26:59,530 Must be tough-- 714 00:26:59,574 --> 00:27:01,707 everything with your mom and your dad. 715 00:27:01,750 --> 00:27:04,448 - Everyone always forgets about me. 716 00:27:04,492 --> 00:27:06,842 They never want me around. 717 00:27:06,886 --> 00:27:07,887 - I know how you feel. 718 00:27:09,628 --> 00:27:10,629 I mean... 719 00:27:12,326 --> 00:27:16,330 In my family, I'm pretty much always the one that's left out. 720 00:27:16,373 --> 00:27:20,595 My parents, my brother, they're kind of a big deal, so... 721 00:27:20,639 --> 00:27:23,293 - Jordan's not a big deal. 722 00:27:23,337 --> 00:27:25,513 I mean, Sarah dumped him. 723 00:27:25,556 --> 00:27:27,254 - [chuckles] That's true. 724 00:27:27,297 --> 00:27:29,343 You're not wrong. - Sarah. 725 00:27:29,386 --> 00:27:30,736 - Dad, dad, dad, dad, dad. 726 00:27:30,779 --> 00:27:32,476 - I was running yesterday back in my head-- 727 00:27:32,520 --> 00:27:33,652 is she okay? - She's fine, she's fine. 728 00:27:33,695 --> 00:27:34,696 She's fine. She's okay. 729 00:27:34,740 --> 00:27:36,611 Just give 'em a second, okay? 730 00:27:36,655 --> 00:27:38,744 - When I first moved here, 731 00:27:38,787 --> 00:27:43,183 it was like everyone from my old life was just gone, 732 00:27:43,226 --> 00:27:45,925 and I felt really alone. 733 00:27:45,968 --> 00:27:47,578 I even tried to convince my parents 734 00:27:47,622 --> 00:27:49,450 to let me move back to Metropolis. 735 00:27:49,493 --> 00:27:53,236 - By yourself? - It was not a good idea. 736 00:27:53,280 --> 00:27:54,673 I was just upset. 737 00:27:57,676 --> 00:27:58,677 And... 738 00:28:00,766 --> 00:28:05,248 Sometimes, I just took that out on my brother. 739 00:28:05,292 --> 00:28:06,293 When things got tough... 740 00:28:09,383 --> 00:28:11,472 He always had my back. 741 00:28:11,515 --> 00:28:13,300 That's what family does. 742 00:28:13,343 --> 00:28:15,824 - But that's your family. 743 00:28:15,868 --> 00:28:17,478 Mine doesn't care about me. 744 00:28:17,521 --> 00:28:23,397 ♪ ♪ 745 00:28:23,440 --> 00:28:25,094 I kind of doubt that. 746 00:28:27,444 --> 00:28:30,186 You should've seen how fast your sister made me drive. 747 00:28:30,230 --> 00:28:32,754 I should probably lose my license. 748 00:28:32,798 --> 00:28:34,756 - Soph, I was so worried. 749 00:28:34,800 --> 00:28:37,498 - We all were, hon. 750 00:28:37,541 --> 00:28:39,369 Come on, we gotta get you home, okay? 751 00:28:39,413 --> 00:28:41,545 Your mom is probably halfway to New Carthage now, 752 00:28:41,589 --> 00:28:43,330 looking for you. - [chuckles] 753 00:28:43,373 --> 00:28:45,811 ♪ ♪ 754 00:28:45,854 --> 00:28:47,551 - Oh, my gosh. You keep getting bigger. 755 00:28:47,595 --> 00:28:49,205 - Thank you. 756 00:28:49,249 --> 00:28:56,299 ♪ ♪ 757 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 - Hey, uh... 758 00:29:02,871 --> 00:29:05,656 Might be a new shirt in your future, li'l Kent. 759 00:29:05,700 --> 00:29:12,751 ♪ ♪ 760 00:29:20,062 --> 00:29:21,150 - I know you're mad at me. 761 00:29:21,194 --> 00:29:23,587 I just wanna say I'm sorry. 762 00:29:26,416 --> 00:29:27,809 You're a great kid. 763 00:29:29,768 --> 00:29:31,073 And your heart's in the right place, 764 00:29:31,117 --> 00:29:32,683 and every day, I'm amazed 765 00:29:32,727 --> 00:29:34,903 at how far you've come. 766 00:29:34,947 --> 00:29:36,252 - But... - There's no reason 767 00:29:36,296 --> 00:29:37,950 to rush this. 768 00:29:37,993 --> 00:29:39,690 Look, I've had a lifetime of experience 769 00:29:39,734 --> 00:29:41,605 and plenty of mistakes to become who I am. 770 00:29:41,649 --> 00:29:44,608 - Yeah, you had to figure it out by yourself. 771 00:29:44,652 --> 00:29:46,567 I have Superman to learn from, 772 00:29:46,610 --> 00:29:48,961 and there's no better teacher than that. 773 00:29:49,004 --> 00:29:51,224 [whirring] - Superman! 774 00:29:51,267 --> 00:29:52,834 - What is it? 775 00:29:52,878 --> 00:29:54,618 - Superman! 776 00:29:54,662 --> 00:29:56,577 Please hurry. - Mom. 777 00:29:56,620 --> 00:29:58,057 - Stay here. [air booms] 778 00:29:58,100 --> 00:30:05,107 ♪ ♪ 779 00:30:09,851 --> 00:30:10,852 - Superman. 780 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 - [echoing] Superman. 781 00:30:21,254 --> 00:30:24,039 [as Lois] Help me, Superman. 782 00:30:24,083 --> 00:30:27,086 [intense supersonic whirring] 783 00:30:38,532 --> 00:30:42,666 [intense supersonic whirring] 784 00:30:42,710 --> 00:30:44,538 - [grunting] 785 00:30:48,847 --> 00:30:51,806 [tense music] 786 00:30:51,850 --> 00:30:57,725 ♪ ♪ 787 00:30:59,205 --> 00:31:01,424 [screams] 788 00:31:07,343 --> 00:31:08,954 [whirring] 789 00:31:08,997 --> 00:31:10,564 - Mom, you're okay! 790 00:31:10,607 --> 00:31:12,174 - Yeah, why wouldn't I be? 791 00:31:12,218 --> 00:31:14,046 - We heard you screaming. We thought the worst-- 792 00:31:14,089 --> 00:31:15,482 - Okay, calm down, and tell me what happened. 793 00:31:15,525 --> 00:31:16,570 - I don't know. It sounded like you were hurt, 794 00:31:16,613 --> 00:31:17,745 so Dad told me to stay here, 795 00:31:17,788 --> 00:31:19,094 and then he left to go find you. 796 00:31:19,138 --> 00:31:20,487 - You need to listen for your father, 797 00:31:20,530 --> 00:31:22,619 and tell me exactly what you hear. 798 00:31:22,663 --> 00:31:25,492 [intense supersonic whirring] 799 00:31:25,535 --> 00:31:28,451 [suspenseful music] 800 00:31:28,495 --> 00:31:35,545 ♪ ♪ 801 00:31:44,250 --> 00:31:45,773 - [echoing] Impressive. 802 00:31:45,816 --> 00:31:52,867 ♪ ♪ 803 00:32:02,833 --> 00:32:09,797 ♪ ♪ 804 00:32:09,840 --> 00:32:12,147 - [screams] 805 00:32:12,191 --> 00:32:13,409 - We need to call Grandpa. 806 00:32:13,453 --> 00:32:15,368 - The DOD won't make it in time. 807 00:32:15,411 --> 00:32:16,456 You need to help him. 808 00:32:16,499 --> 00:32:17,500 - Dad said I wasn't ready. 809 00:32:17,544 --> 00:32:18,501 - Then prove him wrong. 810 00:32:18,545 --> 00:32:19,589 You can do this, Jordan. 811 00:32:19,633 --> 00:32:22,505 Go save your father. 812 00:32:22,549 --> 00:32:23,898 [air booms] 813 00:32:23,942 --> 00:32:30,949 ♪ ♪ 814 00:32:40,959 --> 00:32:47,966 ♪ ♪ 815 00:32:57,932 --> 00:33:04,983 ♪ ♪ 816 00:33:07,028 --> 00:33:08,247 - [grunts] 817 00:33:08,290 --> 00:33:11,424 ♪ ♪ 818 00:33:11,467 --> 00:33:12,903 - [grunts] 819 00:33:12,947 --> 00:33:15,428 - No! 820 00:33:15,471 --> 00:33:21,347 ♪ ♪ 821 00:33:25,090 --> 00:33:26,656 Jordan, Jordan, 822 00:33:26,700 --> 00:33:28,223 Jordan! 823 00:33:28,267 --> 00:33:29,833 Hey. 824 00:33:29,877 --> 00:33:31,226 No... 825 00:33:31,270 --> 00:33:32,271 No, no. 826 00:33:32,314 --> 00:33:34,273 No, no, Jordan, come on. 827 00:33:34,316 --> 00:33:36,362 Jordan. Jordan, please. 828 00:33:36,405 --> 00:33:38,233 please. 829 00:33:38,277 --> 00:33:40,322 - [gasps] - Oh, Jor--Jordan! 830 00:33:40,366 --> 00:33:43,325 [dramatic music] 831 00:33:43,369 --> 00:33:50,245 ♪ ♪ 832 00:33:55,033 --> 00:33:57,165 [dramatic music] 833 00:33:57,209 --> 00:34:00,560 - Check it out, Mom... [door clicks] 834 00:34:00,603 --> 00:34:02,040 No more Musty Rusty. 835 00:34:02,083 --> 00:34:04,477 I'm moving up in the world. 836 00:34:04,520 --> 00:34:06,392 You okay? [door clicks] 837 00:34:09,438 --> 00:34:11,484 - Yeah, it's okay. - Mom, you were right. 838 00:34:11,527 --> 00:34:13,051 I took down a bunch of bad guys-- 839 00:34:13,094 --> 00:34:14,878 even got shot by Kryptonite, but I didn't get hurt. 840 00:34:14,922 --> 00:34:16,750 - We're gonna run some more tests at the fortress, 841 00:34:16,793 --> 00:34:18,056 but it seems like Kryptonite 842 00:34:18,099 --> 00:34:19,621 doesn't affect him the same way. 843 00:34:19,666 --> 00:34:20,971 - What did I miss? 844 00:34:21,014 --> 00:34:23,322 - Oh, just Jordan saving my life. 845 00:34:25,150 --> 00:34:26,498 - Li'l Kent? 846 00:34:26,542 --> 00:34:28,239 What, are you the worst rapper in Kansas? 847 00:34:28,283 --> 00:34:31,069 - Okay, well, uh, Sarah thought it was cool, so... 848 00:34:32,505 --> 00:34:34,027 - You hung out with Sarah? 849 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 Yo! 850 00:34:38,032 --> 00:34:41,340 - I'm sorry. - No, you were right. 851 00:34:43,559 --> 00:34:47,781 ♪ ♪ 852 00:34:47,824 --> 00:34:51,176 I have been in my head a bit lately, 853 00:34:51,219 --> 00:34:52,742 and when I heard you calling for help, 854 00:34:52,786 --> 00:34:54,353 I... 855 00:34:54,396 --> 00:34:55,745 I didn't even think, and... 856 00:34:58,705 --> 00:35:00,489 Jordan could've got hurt, 857 00:35:00,533 --> 00:35:03,753 but his human side of him is... 858 00:35:03,797 --> 00:35:05,103 that side, he got from you. 859 00:35:06,626 --> 00:35:08,062 It saved me. 860 00:35:08,106 --> 00:35:09,585 It might even make him stronger than me. 861 00:35:09,629 --> 00:35:11,152 - I'm just glad you guys are both okay. 862 00:35:11,196 --> 00:35:15,287 ♪ ♪ 863 00:35:15,330 --> 00:35:17,115 - When he got shot... 864 00:35:22,076 --> 00:35:24,731 That was the worst moment of my life. 865 00:35:24,774 --> 00:35:26,211 It's like living in a nightmare, and I... 866 00:35:29,518 --> 00:35:31,738 I realized I've been so obsessed with keeping him safe, 867 00:35:31,781 --> 00:35:35,089 because for the first time, I can't keep you safe. 868 00:35:35,133 --> 00:35:40,007 ♪ ♪ 869 00:35:40,050 --> 00:35:43,750 I feel really powerless. 870 00:35:43,793 --> 00:35:47,145 - Yeah, this is different from anything we've ever faced. 871 00:35:49,973 --> 00:35:51,671 Even Superman has his limits. 872 00:35:51,714 --> 00:35:53,107 - I don't wanna lose you. 873 00:35:53,151 --> 00:35:57,459 ♪ ♪ 874 00:35:57,503 --> 00:35:59,157 It's terrifying. 875 00:35:59,200 --> 00:36:01,376 - Maybe one day, I will feel that pull. 876 00:36:01,420 --> 00:36:03,117 But you have to know I have every intention 877 00:36:03,161 --> 00:36:04,727 of beating this, 878 00:36:04,771 --> 00:36:06,555 and I will do everything I can 879 00:36:06,599 --> 00:36:08,775 and give everything I have 880 00:36:08,818 --> 00:36:10,820 to stay with you and the boys. 881 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 - And I'm always gonna believe 882 00:36:12,866 --> 00:36:14,084 that you're gonna make it. 883 00:36:14,128 --> 00:36:16,565 But I promise you I will be better 884 00:36:16,609 --> 00:36:19,829 at being here for you 885 00:36:19,873 --> 00:36:21,788 in whatever way you need me to be. 886 00:36:21,831 --> 00:36:28,882 ♪ ♪ 887 00:36:33,060 --> 00:36:36,106 [coins chiming] 888 00:36:36,150 --> 00:36:37,673 - Aw, baby, 889 00:36:37,717 --> 00:36:39,327 I'm sorry. 890 00:36:39,371 --> 00:36:41,677 I've been so busy lately, 891 00:36:41,721 --> 00:36:44,071 I didn't realize how left out you were feeling. 892 00:36:44,114 --> 00:36:46,943 - And I know I've been a crappy big sister, 893 00:36:46,987 --> 00:36:48,162 but I was wondering if you wanted 894 00:36:48,206 --> 00:36:49,642 to play video games with me. 895 00:36:49,685 --> 00:36:51,209 - "Zombie Cat Chasers"? 896 00:36:51,252 --> 00:36:52,688 - I don't really get that one, 897 00:36:52,732 --> 00:36:55,517 but if you do like evil pets, 898 00:36:55,561 --> 00:36:57,563 wait till you see the zombie dogs. 899 00:36:59,434 --> 00:37:01,871 - All right, let's do it. 900 00:37:01,915 --> 00:37:03,830 - You don't play video games. 901 00:37:03,873 --> 00:37:05,092 - Excuse me, 902 00:37:05,135 --> 00:37:07,529 I used to crush at "Burger Time." 903 00:37:09,531 --> 00:37:13,318 You know, when you climb the ladder and make hamburgers? 904 00:37:13,361 --> 00:37:15,276 Yeah, I guess it sounds pretty dumb. 905 00:37:15,320 --> 00:37:17,365 [laughter] 906 00:37:17,409 --> 00:37:18,714 - Okay, come on. Soph, come help me 907 00:37:18,758 --> 00:37:20,281 get the rest of dad's gamer stuff 908 00:37:20,325 --> 00:37:22,370 from the garage. - Maybe Dad wants to play too. 909 00:37:22,414 --> 00:37:25,373 - You know what? Maybe another time. 910 00:37:25,417 --> 00:37:26,722 - Okay. 911 00:37:26,766 --> 00:37:27,723 - Come on. 912 00:37:27,767 --> 00:37:34,817 ♪ ♪ 913 00:37:41,433 --> 00:37:42,434 - [sighs] 914 00:37:44,479 --> 00:37:47,830 Hey, uh, I don't know if you're getting any of my texts 915 00:37:47,874 --> 00:37:50,529 or my calls-- - Kyle, I'm really glad 916 00:37:50,572 --> 00:37:52,226 that Sophie's okay. 917 00:37:52,270 --> 00:37:54,315 But I'm super busy. 918 00:37:55,795 --> 00:37:57,840 - Oh, okay, um, 919 00:37:57,884 --> 00:37:59,755 look, what happened today with Lana, yeah, 920 00:37:59,799 --> 00:38:01,888 that was--it was awful, 921 00:38:01,931 --> 00:38:05,674 and I--I should've just listened to you. 922 00:38:05,718 --> 00:38:07,676 - I know, but you didn't, 923 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 so now I feel rotten, and Lana hates me. 924 00:38:10,375 --> 00:38:11,332 - Chrissy, Lana doesn't hate you. 925 00:38:11,376 --> 00:38:12,551 - Look, I'm pretty sure 926 00:38:12,594 --> 00:38:13,856 you're about to break up with me, 927 00:38:13,900 --> 00:38:15,293 so why don't we just get it over with? 928 00:38:15,336 --> 00:38:16,946 - [chuckles] Whoa, whoa, no, no, no, no. 929 00:38:16,990 --> 00:38:20,994 That is not even close to what's happening here. 930 00:38:21,037 --> 00:38:22,865 You know, I never could've imagined 931 00:38:22,909 --> 00:38:25,303 finding someone like you so fast. 932 00:38:25,346 --> 00:38:27,217 It took me by surprise 933 00:38:27,261 --> 00:38:30,438 in the best kind of way, 934 00:38:30,482 --> 00:38:33,572 and as far as Lana finding out like that, 935 00:38:33,615 --> 00:38:35,313 it was, um, 936 00:38:35,356 --> 00:38:36,531 it was a shock. 937 00:38:38,098 --> 00:38:40,709 I promise that she is not mad at you. 938 00:38:40,753 --> 00:38:43,886 - Oh, I don't want her to be mad at you either. 939 00:38:43,930 --> 00:38:45,714 - Hopefully, she's not, 940 00:38:45,758 --> 00:38:47,890 but, um, 941 00:38:47,934 --> 00:38:50,458 it's complicated. 942 00:38:50,502 --> 00:38:53,113 - Well, where does that leave us then? 943 00:38:53,156 --> 00:38:56,943 - I thought maybe we should stop sneaking around 944 00:38:56,986 --> 00:38:58,988 and make this a little more, 945 00:38:59,032 --> 00:39:01,382 um, I don't know, 946 00:39:01,426 --> 00:39:03,732 public? 947 00:39:03,776 --> 00:39:05,343 - Okay... 948 00:39:08,998 --> 00:39:12,175 - Chrissy Marie Beppo, 949 00:39:12,219 --> 00:39:14,700 will you be my girlfriend? 950 00:39:14,743 --> 00:39:17,137 ♪ ♪ 951 00:39:17,180 --> 00:39:20,053 - Um... 952 00:39:20,096 --> 00:39:21,707 yeah. - Mm-mm. 953 00:39:21,750 --> 00:39:22,882 [chuckles] 954 00:39:22,925 --> 00:39:24,536 [smooching] 955 00:39:24,579 --> 00:39:27,277 [laughs] 956 00:39:27,321 --> 00:39:32,239 ♪ ♪ 957 00:39:32,282 --> 00:39:34,372 - I'm glad things are getting better. 958 00:39:37,244 --> 00:39:38,680 - Hi, uh, sorry. 959 00:39:38,724 --> 00:39:40,203 I'm, uh... - Clark. 960 00:39:40,247 --> 00:39:41,553 Of course. 961 00:39:41,596 --> 00:39:43,729 I wasn't sure we'd see you again. 962 00:39:43,772 --> 00:39:45,383 Please, come in. 963 00:39:47,297 --> 00:39:48,429 Your timing's perfect. 964 00:39:48,473 --> 00:39:50,083 Reggie just finished. 965 00:39:52,999 --> 00:39:54,130 Would you like to share? 966 00:39:54,174 --> 00:39:55,262 - Sure. 967 00:39:55,305 --> 00:39:56,350 Um... 968 00:39:59,484 --> 00:40:02,574 Hearing you story about your husband, 969 00:40:02,617 --> 00:40:05,838 telling him to let go, 970 00:40:05,881 --> 00:40:07,927 like, I just--I couldn-- I couldn't fathom saying that 971 00:40:07,970 --> 00:40:09,407 to my wife. 972 00:40:10,973 --> 00:40:13,933 That scared me, 973 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 um, 974 00:40:15,369 --> 00:40:16,849 in a way that I don't think 975 00:40:16,892 --> 00:40:18,807 I've ever been scared before. 976 00:40:20,156 --> 00:40:21,680 - [echoing] Superman's still alive. 977 00:40:24,030 --> 00:40:27,860 [sighs] I can't do this anymore. 978 00:40:27,903 --> 00:40:31,080 - That affected the way I dealt with my family-- 979 00:40:31,124 --> 00:40:32,647 the people more important to me 980 00:40:32,691 --> 00:40:35,781 than anything else in the world. 981 00:40:35,824 --> 00:40:42,788 ♪ ♪ 982 00:40:42,831 --> 00:40:44,877 I find myself facing a problem 983 00:40:44,920 --> 00:40:48,837 that I can't do anything about. 984 00:40:48,881 --> 00:40:52,450 I have no idea what's gonna happen. 985 00:40:52,493 --> 00:40:54,103 There's so much we don't know-- 986 00:40:54,147 --> 00:40:58,281 so much uncertainty. 987 00:40:58,325 --> 00:41:00,327 - [echoing] My powers are fading. 988 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 [normal voice] I'm getting worse. 989 00:41:06,507 --> 00:41:09,510 I can feel it. - Don't worry. 990 00:41:09,554 --> 00:41:12,252 Dr. Hook is so close. 991 00:41:12,295 --> 00:41:16,735 ♪ ♪ 992 00:41:16,778 --> 00:41:19,389 Peia... 993 00:41:19,433 --> 00:41:21,870 I'm going to save you. 994 00:41:21,914 --> 00:41:25,178 ♪ ♪ 995 00:41:25,221 --> 00:41:27,441 - What I do know is 996 00:41:27,485 --> 00:41:31,271 I need to be the best version of me, 997 00:41:31,314 --> 00:41:33,839 so I can be there for my wife 998 00:41:33,882 --> 00:41:35,754 and my boys 999 00:41:35,797 --> 00:41:38,583 in any way they need. 1000 00:41:38,626 --> 00:41:41,281 So that's why I'm here-- 1001 00:41:41,324 --> 00:41:43,457 to ask for help. 1002 00:41:43,501 --> 00:41:46,416 ♪ ♪ 1003 00:41:46,460 --> 00:41:49,419 [heroic music] 1004 00:41:49,463 --> 00:41:52,597 ♪ ♪ 63921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.