All language subtitles for Scott.And.Bailey.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,480 - I want a boyfriend. - Do you? 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,840 Chris... he's got that sexy, knackered look. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,080 Boss. Shall I drive you home? 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,680 Aw, go on. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,360 You're marrying a drug dealer. 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,560 He looks after me. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,880 It's not working for me, Rachel. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,180 Think she's been acting weird lately? 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,960 I smelt booze on her the other morning. 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,300 Do we need to be mentioning this to somebody? 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Yeah. 12 00:01:03,040 --> 00:01:04,960 Gill: That's my last body. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 Handed in my 30 days. 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,400 You gave me the nudge I needed. 15 00:01:08,520 --> 00:01:09,800 I didn't. 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,920 No, it's good. Right. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,840 Immediate questions. Off you go. 18 00:01:15,480 --> 00:01:17,720 Is this where he died? How did he get here? 19 00:01:17,840 --> 00:01:21,120 Routes in, routes out. Which did victim and offender use? 20 00:01:21,240 --> 00:01:23,480 Which should we use to avoid contaminating the scene? 21 00:01:23,600 --> 00:01:24,760 How long's he been here? 22 00:01:24,880 --> 00:01:26,640 Long enough for rigour mortis to set in. 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,520 So, how do you suggest they get him out? He's wedged in tight. 24 00:01:29,640 --> 00:01:31,460 Rachel: You stick a tarpaulin over the whole lot. 25 00:01:31,480 --> 00:01:32,700 Wait till he goes floppy again. 26 00:01:32,720 --> 00:01:33,800 Why not use a tent? 27 00:01:33,920 --> 00:01:35,000 'Cause it's too windy. 28 00:01:36,600 --> 00:01:38,840 [Line ringing] 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,200 - [Mobile ringing] - Mmm? 30 00:01:42,080 --> 00:01:43,120 [Muffled] Julie dodson. 31 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 Oh, hello, ma'am. 32 00:01:46,080 --> 00:01:47,460 It's detective constable Janet Scott from syndicate 9. 33 00:01:47,480 --> 00:01:49,480 Hiya, Janet. What can I do for you? 34 00:01:49,600 --> 00:01:51,840 Erm... I wondered, er... 35 00:01:51,960 --> 00:01:54,040 If it might be possible for us to meet up 36 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 and have a quick chat about something. 37 00:01:56,120 --> 00:01:58,360 Phone's better for me. Can we do it now? 38 00:01:58,480 --> 00:02:00,360 We could. It's just that it might be better to... 39 00:02:00,400 --> 00:02:01,640 What's it about? 40 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 Gill. 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,280 What about her? 42 00:02:06,400 --> 00:02:09,200 It's a bit sensitive. Might you have 10 minutes for us to meet up? 43 00:02:09,320 --> 00:02:11,560 What's up with Gill? 44 00:02:11,680 --> 00:02:13,800 We think she's maybe not coping as well 45 00:02:13,920 --> 00:02:15,880 as she usually does and we're concerned that... 46 00:02:16,000 --> 00:02:17,440 Who's "we"? You and Rachel? 47 00:02:17,560 --> 00:02:19,040 - Yes. - Right. 48 00:02:19,160 --> 00:02:21,400 And your concern is? 49 00:02:21,520 --> 00:02:23,360 She's possibly drinking too much. 50 00:02:23,480 --> 00:02:25,360 [Chuckling] Everyone drinks too much. 51 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 She's drinking at work. 52 00:02:29,960 --> 00:02:31,920 Christ, is it bad? 53 00:02:32,040 --> 00:02:35,840 Not generally. Erm, she's a bit erratic. 54 00:02:35,960 --> 00:02:38,080 [Sighs] She's retiring any minute. 55 00:02:38,200 --> 00:02:40,080 Well, she doesn't seem to be. Look, I'm sorry. 56 00:02:40,200 --> 00:02:42,560 I should have been clearer. This isn't a complaint. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,360 I'm ringing you as her friend to see if you've got any concerns 58 00:02:45,480 --> 00:02:48,400 or if we're just overreacting which we probably are. 59 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 [Sighs] Whatever. I haven't seen her for weeks. 60 00:02:51,640 --> 00:02:52,800 Oh. 61 00:02:52,920 --> 00:02:54,200 Not properly. Not to talk to. 62 00:02:54,320 --> 00:02:56,400 Right. 63 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Thing is, Janet, this is something I can't ignore. 64 00:03:00,000 --> 00:03:02,240 Right. As in... 65 00:03:02,360 --> 00:03:03,640 Well, professionally. 66 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 As her line manager, I'm obliged to address it. 67 00:03:06,400 --> 00:03:08,680 Have you discussed this with anyone other than Rachel? 68 00:03:08,800 --> 00:03:10,040 - No. - Good. 69 00:03:11,880 --> 00:03:14,280 Look, I'll look in on Gill as soon as I can. 70 00:03:14,400 --> 00:03:15,560 Let's take it from there. 71 00:03:15,680 --> 00:03:18,800 Okay. Thanks. Thank you. Sorry to ring. 72 00:03:18,920 --> 00:03:21,120 - Bye. - No, you did right to. 73 00:03:21,240 --> 00:03:22,560 Bye, Janet. 74 00:03:23,640 --> 00:03:26,240 [Mobile beeps] 75 00:03:26,360 --> 00:03:28,560 Gill: We need to speak to the Walker who found him again. 76 00:03:28,640 --> 00:03:31,560 See if we can get more details off him. Any other walkers? 77 00:03:31,680 --> 00:03:33,720 Did anyone see him make his way up here? 78 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Was he accompanied? 79 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 House-to-house? 80 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 Where do you want to start? 81 00:03:38,080 --> 00:03:40,320 For now, where the housing is dense. We'll get tau in. 82 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 - But let's make a start. - Okay. 83 00:03:42,240 --> 00:03:43,960 Check anyone missing from homes in the area. 84 00:03:44,040 --> 00:03:45,800 I'm guessing between 35 and 45. 85 00:03:45,920 --> 00:03:47,120 - Shaven head. - Yep. 86 00:03:47,240 --> 00:03:49,240 Brief everyone up. I'll ring from the mortuary. 87 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Okay. 88 00:03:54,040 --> 00:03:56,600 Chris: Oh, this is bothering me. Is it lumpy there? 89 00:03:56,720 --> 00:03:59,200 It's the bolts in your neck pushing it out of shape. 90 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Did you iron it damp? 91 00:04:00,440 --> 00:04:01,720 My ex ironed it. 92 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 That's a very nice ex, to iron your shirts for you. 93 00:04:03,880 --> 00:04:05,600 A very recent ex. 94 00:04:05,720 --> 00:04:07,560 Mmm, bad luck. 95 00:04:07,680 --> 00:04:10,720 Mitch irons his own shirts so then it's less traumatic when they leave. 96 00:04:10,840 --> 00:04:13,960 Happily married for 14 years. No one is leaving anyone. 97 00:04:14,080 --> 00:04:17,720 Okay. Great. So, just after 6:00 this morning, 98 00:04:17,840 --> 00:04:20,800 a Walker spotted a body wedged between two rocks 99 00:04:20,920 --> 00:04:23,360 up on this moor at red lumb here. 100 00:04:23,480 --> 00:04:25,600 Male, white, 30s to 40s. 101 00:04:25,720 --> 00:04:28,480 He's got a head wound, and we found traces of blood in the grass 102 00:04:28,600 --> 00:04:31,320 suggesting that he was injured before he got there. 103 00:04:31,440 --> 00:04:32,840 Feeling is it's suspicious. 104 00:04:32,960 --> 00:04:34,080 He's got no ID on him. 105 00:04:34,200 --> 00:04:35,960 No phone. No cash. No keys. 106 00:04:36,080 --> 00:04:38,600 He's in a spot that can only be reached on foot, 107 00:04:38,720 --> 00:04:41,640 but he's not dressed for walking. 108 00:04:41,760 --> 00:04:43,840 So, the blood traces the sniffer dogs found 109 00:04:43,960 --> 00:04:46,400 trace back from these rocks to this ditch here 110 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 then the dogs lost the trail. 111 00:04:49,120 --> 00:04:51,480 These houses here are just a 15-minute walk away 112 00:04:51,600 --> 00:04:54,080 so, well, the question is, 113 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 given that he had a head injury, 114 00:04:56,200 --> 00:04:57,720 why did he not make for these houses 115 00:04:57,840 --> 00:04:59,560 where he could have got assistance? 116 00:04:59,680 --> 00:05:01,480 Why did he take himself off into the wilds? 117 00:05:01,600 --> 00:05:02,840 If he wasn't from around there, 118 00:05:02,920 --> 00:05:04,240 he wouldn't necessarily have known 119 00:05:04,280 --> 00:05:06,320 he was that close to civilisation. 120 00:05:06,440 --> 00:05:08,120 Or he's possibly been taken up there. 121 00:05:08,240 --> 00:05:09,520 He didn't choose to go. 122 00:05:09,640 --> 00:05:11,320 Could've been on the run. 123 00:05:11,440 --> 00:05:13,760 If he's got a head injury, he won't have gone far on foot. 124 00:05:14,960 --> 00:05:18,440 He's only half a mile from this road. 125 00:05:18,560 --> 00:05:21,520 Here. So he needn't have been on foot before then. 126 00:05:22,880 --> 00:05:24,280 Did the sniffer dogs find anything? 127 00:05:24,400 --> 00:05:27,240 Nothing that appears to be a weapon. 128 00:05:27,360 --> 00:05:30,240 He's wearing overalls, and he's got a shaved head. 129 00:05:30,360 --> 00:05:32,160 Oh, so he's not homeless then. 130 00:05:32,280 --> 00:05:33,800 Well, you need a bit of kit, don't you? 131 00:05:33,880 --> 00:05:36,520 - Razor, water, mirror. - Mmm. 132 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 Has he been shoved between them rocks, do you reckon? 133 00:05:38,760 --> 00:05:40,720 He looked like an animal. 134 00:05:40,840 --> 00:05:43,520 Like an animal that takes itself off to die or... 135 00:05:44,800 --> 00:05:46,600 I've no idea. Anyway, 136 00:05:46,720 --> 00:05:48,040 Pete, exhibits officer, 137 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 Gill's expecting you at the mortuary. 138 00:05:50,440 --> 00:05:52,240 I've got a tau resource sergeant 139 00:05:52,360 --> 00:05:54,000 to scope up a house-to-house strategy, 140 00:05:54,120 --> 00:05:55,300 but, for now, I want all the houses 141 00:05:55,320 --> 00:05:56,680 that can be seen from the body site 142 00:05:56,720 --> 00:05:58,800 to be visited in two teams, 143 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 Mitch and Chris, Janet and Lee. 144 00:06:08,920 --> 00:06:10,640 Hi, I don't think we need to ring dodson. 145 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 Her majesty was totally on it this morning 146 00:06:12,560 --> 00:06:13,920 and she's given in her 30 days. 147 00:06:14,040 --> 00:06:16,080 - I have rung her. - You've already rung her? 148 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Yes. As discussed. 149 00:06:17,720 --> 00:06:18,920 No... 150 00:06:19,040 --> 00:06:20,340 While you were gambolling about the moors 151 00:06:20,360 --> 00:06:21,680 with our "totally on it" boss, 152 00:06:21,800 --> 00:06:23,960 I was telling detective superintendent dodson 153 00:06:24,080 --> 00:06:25,560 how worried we are about her. 154 00:06:25,680 --> 00:06:27,100 Well, then tell her we're not any more. 155 00:06:27,120 --> 00:06:29,560 No! Because she's worried now. We've worried her. 156 00:06:29,680 --> 00:06:31,240 We can't unsay it. We can't just try 157 00:06:31,360 --> 00:06:33,040 and cram the cat back in the bag. 158 00:06:33,160 --> 00:06:36,120 Oh, so maybe we tell her it's a much smaller cat than we thought. 159 00:06:37,040 --> 00:06:38,160 It's messy. I don't like it. 160 00:06:38,280 --> 00:06:39,960 [Sighs] What did she say? 161 00:06:41,760 --> 00:06:43,940 She said, "the thing is Janet, this is something I can't just ignore." 162 00:06:43,960 --> 00:06:45,520 Oh, shit. 163 00:06:45,640 --> 00:06:47,920 Mary: Hmm. Something round-ended. 164 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 A smooth, rounded-ended blunt object. 165 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 Not rock. I mean, yes, 166 00:06:53,160 --> 00:06:56,200 he's got abrasions, but this is what did for him. 167 00:06:57,880 --> 00:06:59,840 Could he have fallen on whatever it was? 168 00:06:59,960 --> 00:07:02,720 Mmm-mmm, far more likely someone struck him. 169 00:07:02,840 --> 00:07:04,360 He's got defence injuries. 170 00:07:04,480 --> 00:07:05,520 Two broken fingers. 171 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 Will you have a big leaving do? 172 00:07:10,040 --> 00:07:13,000 No. I hate speeches. 173 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 People you did a course with in 1990, blah, 174 00:07:15,360 --> 00:07:19,280 banging on about how wonderful you are. Can't be doing with it. 175 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 Mary: Ooh. Tattoo. 176 00:07:25,400 --> 00:07:28,760 Gill: It is a murder enquiry. Cause of death, concussion. 177 00:07:28,880 --> 00:07:30,520 Looks like he's been whacked over the head 178 00:07:30,560 --> 00:07:32,320 with a round-ended, blunt instrument. 179 00:07:32,440 --> 00:07:35,280 He's got a tattoo on his upper left arm. "Maeve." 180 00:07:35,400 --> 00:07:37,040 - Maeve? - Maeve. 181 00:07:37,160 --> 00:07:39,600 Woman's name. Irish. M-a-e-v-e. 182 00:07:39,720 --> 00:07:40,760 Yeah. Got it. 183 00:07:40,880 --> 00:07:43,040 He's got an unusual scar on his right leg. 184 00:07:43,160 --> 00:07:45,360 It's old. It's gone white. But you can see it's stitches. 185 00:07:45,400 --> 00:07:46,520 Bit of a botched job. 186 00:07:47,760 --> 00:07:49,560 His hands suggest manual work, ingrained dirt. 187 00:07:50,720 --> 00:07:53,000 Scrapings from his skin and nails have been sent to the lab 188 00:07:53,320 --> 00:07:54,460 as have samples of blood from the soles of his shoes. 189 00:07:54,480 --> 00:07:55,840 We need to ID it. 190 00:07:55,960 --> 00:07:58,320 Let's get an appeal in local papers asap. 191 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 We can't use the photo of him dead, obviously, 192 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 so let's get an e-fit made 193 00:08:02,200 --> 00:08:05,280 and issue that and a graphic of his tattoo. 194 00:08:05,400 --> 00:08:06,720 Stomach contents? 195 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Yep. 196 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 Gill: It's odd. 197 00:08:10,440 --> 00:08:11,960 Some things about this man's body 198 00:08:12,080 --> 00:08:13,800 give the impression he looked after himself, 199 00:08:13,920 --> 00:08:15,200 some things suggest neglect. 200 00:08:15,320 --> 00:08:16,880 He's had a meal. 201 00:08:17,000 --> 00:08:19,920 Potatoes and bacon. Basic, but a cooked meal. 202 00:08:20,040 --> 00:08:22,320 His liver shows high alcohol consumption. 203 00:08:22,440 --> 00:08:23,720 His teeth are atrocious. 204 00:08:25,200 --> 00:08:27,360 His underpants and socks are practically disintegrating, 205 00:08:27,920 --> 00:08:29,900 they are so old, but his overalls and his shoes are fairly new. 206 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 It's... like I say, it's odd. 207 00:08:31,560 --> 00:08:35,040 If he'd had the concussion treated, could he have survived? 208 00:08:35,160 --> 00:08:36,400 Well, people do, don't they? 209 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 Whether or not whoever hit him intended to kill him, 210 00:08:40,200 --> 00:08:41,700 it's the concussion following the blow to his head that's caused his death. 211 00:08:41,720 --> 00:08:44,120 It's back to the question of why he didn't try to get help. 212 00:08:44,240 --> 00:08:46,360 Nothing further from the dog Walker. 213 00:08:46,480 --> 00:08:48,760 - Janet: No joy with missing from homes? - No. 214 00:08:48,880 --> 00:08:51,000 What did house-to-house throw up? 215 00:08:51,120 --> 00:08:52,560 No one we spoke to had seen him. 216 00:08:52,680 --> 00:08:53,760 Where did you ask? 217 00:08:53,880 --> 00:08:56,920 Uh... here. 218 00:08:57,040 --> 00:08:58,800 What about rural house-to-house? 219 00:08:58,920 --> 00:09:01,220 I spoke to tau, and they're gonna scope up a house-to-house... 220 00:09:01,240 --> 00:09:03,360 He's got muddy hands, muddy boots. As I said hours ago, 221 00:09:03,400 --> 00:09:05,720 we need to be running a rural house-to-house now. 222 00:09:05,840 --> 00:09:07,480 Yes. 223 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 Make sure you do risks assessments. Dogs, guns, bulls, the lot. 224 00:09:11,120 --> 00:09:12,400 What about this road? 225 00:09:12,520 --> 00:09:14,960 The only road running from this built-up area 226 00:09:15,080 --> 00:09:18,360 past the moor out into this agricultural land. Any ideas? 227 00:09:19,440 --> 00:09:20,600 - Roadblock. - Roadblock. 228 00:09:20,720 --> 00:09:21,880 First light tomorrow. 229 00:09:22,000 --> 00:09:23,520 - Did you do that e-fit? - Yes. 230 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 - See if any drivers recognise him. - Sure. 231 00:09:25,480 --> 00:09:27,340 And he's gonna be in the rochdale observertomorrow 232 00:09:27,360 --> 00:09:28,660 with a description of his scar and tattoo. 233 00:09:28,680 --> 00:09:30,600 - As I asked you to? - Yes. 234 00:09:30,720 --> 00:09:33,440 If any of you ever feel at any point like taking initiative 235 00:09:33,560 --> 00:09:36,240 instead of waiting for a list of actions to land in your folder, 236 00:09:36,360 --> 00:09:37,400 that would be lovely. 237 00:09:41,280 --> 00:09:43,280 What's she in such a snit about? 238 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 I've got no idea. 239 00:09:45,120 --> 00:09:46,760 She was happy as Larry this morning. 240 00:09:46,880 --> 00:09:49,520 This is what I said to Julie dodson. Erratic. 241 00:09:49,640 --> 00:09:50,980 I've left her a voicemail. I didn't 242 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 want to leave a mad message saying, 243 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 "ignore what I said this morning." 244 00:09:54,160 --> 00:09:56,800 I just said, "could you give me a ring?" 245 00:09:56,920 --> 00:09:59,320 What will she do when she retires, Gill? 246 00:09:59,440 --> 00:10:00,960 She'll be fine, materially. 247 00:10:01,080 --> 00:10:02,160 She's got loads of savings. 248 00:10:02,240 --> 00:10:04,000 Dave paid off the house in the divorce 249 00:10:04,120 --> 00:10:05,560 and she gets her clothes in the sale, 250 00:10:05,680 --> 00:10:06,800 but she's quite tight, Gill. 251 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 No, but what will she do? 252 00:10:08,120 --> 00:10:09,480 Evening, Rachel. Janet. 253 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 [Knocking] 254 00:10:12,560 --> 00:10:14,360 - Hiya, slap. - Golly. 255 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 [Mobile ringing] 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,040 - First customer. - Morning, boss. 257 00:10:24,160 --> 00:10:26,360 - Gill: Are you set up? - Yep. 258 00:10:26,480 --> 00:10:27,920 - Are you heading back soon? - Yep. 259 00:10:28,040 --> 00:10:29,600 I want these risk assessments hurried up 260 00:10:29,680 --> 00:10:31,960 and the rural house-to-house getting underway asap. 261 00:10:32,080 --> 00:10:33,720 Understood. Right. Bye. 262 00:10:33,840 --> 00:10:35,760 - I've got to get back. - Just wait for this one. 263 00:10:40,920 --> 00:10:42,640 Good morning, sir. Thank you for stopping. 264 00:10:42,760 --> 00:10:44,220 Er, we're making enquiries this morning. 265 00:10:44,240 --> 00:10:46,080 We're hoping to identify someone. 266 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Do you recognise this man? 267 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Driver: No. Not at all. Sorry. No. 268 00:10:53,080 --> 00:10:54,600 Pete: Thank you. Good day. 269 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 [Pete sighs] 270 00:11:00,280 --> 00:11:03,080 How long before you've done risk assessments for house-to-house? 271 00:11:03,200 --> 00:11:04,340 Gill wants us to get a move on. 272 00:11:04,360 --> 00:11:06,640 Um... okay. I'll chivvy. 273 00:11:06,760 --> 00:11:08,640 Mitch to go with Lee, you to go with Chris. 274 00:11:08,760 --> 00:11:10,040 Right you are. 275 00:11:10,160 --> 00:11:11,400 How is she this morning? 276 00:11:11,520 --> 00:11:12,960 Seems fine. 277 00:11:13,080 --> 00:11:14,380 Do you think dodson said anything? 278 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 - God knows. - Janet! 279 00:11:16,440 --> 00:11:17,920 I've been summoned. Ta-ta. 280 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Good luck. 281 00:11:19,680 --> 00:11:21,360 [Mobile beeps] 282 00:11:21,480 --> 00:11:24,280 There's a woman downstairs who says she knows who he is. 283 00:11:24,400 --> 00:11:26,240 - Fancy talking to her? - Definitely. 284 00:11:26,360 --> 00:11:28,240 Erm, what about house-to-house? Shall I skip it? 285 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 Let's see what she says. 286 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 Pete: All right, boys. Bit of action. 287 00:11:45,600 --> 00:11:47,480 - I'm Maeve. - Maeve? 288 00:11:47,600 --> 00:11:50,120 On the tattoo on this man? 289 00:11:51,440 --> 00:11:53,000 His name's Mike greenholme. 290 00:11:53,120 --> 00:11:54,400 The man you found. 291 00:11:54,520 --> 00:11:56,440 And we used to be together. 292 00:11:57,280 --> 00:11:58,440 Here. 293 00:12:01,800 --> 00:12:03,520 Janet: Is this your baby, yours and Mike's? 294 00:12:03,640 --> 00:12:04,760 Maeve: She's 16 now. 295 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 [Gasps] We haven't seen Mike... 296 00:12:07,960 --> 00:12:10,040 I'm not anything to do with... 297 00:12:10,160 --> 00:12:11,680 Please, could you tell me about Mike? 298 00:12:12,520 --> 00:12:13,960 Has someone killed him? 299 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 We don't know much at this stage, 300 00:12:17,000 --> 00:12:20,640 but we are treating it as a murder enquiry, yes. 301 00:12:20,760 --> 00:12:22,960 But what was he doing back here? 302 00:12:23,080 --> 00:12:25,040 Why? Where did you think he was? 303 00:12:25,160 --> 00:12:26,940 We're making enquiries. We're looking for this gentleman. 304 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 Do you recognise him? 305 00:12:28,040 --> 00:12:29,440 I don't think so. No. Sorry. 306 00:12:29,560 --> 00:12:31,280 We're making enquiries this morning. 307 00:12:31,400 --> 00:12:33,520 We're looking to identify this man. 308 00:12:33,640 --> 00:12:35,800 - Do you recognise him? - No. No, I don't. 309 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 You've not seen this gentleman, perhaps in blue overalls? 310 00:12:38,600 --> 00:12:39,800 No. 311 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 Okay. Thanks for your help. 312 00:12:43,560 --> 00:12:45,160 I fell pregnant. 313 00:12:48,160 --> 00:12:49,960 He did right. 314 00:12:50,080 --> 00:12:51,960 He stuck with me, but he was never really... 315 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 [Sighs] 316 00:12:53,200 --> 00:12:55,280 Not cut out for it. 317 00:12:55,400 --> 00:12:58,200 He struggled. We had no money. 318 00:12:58,320 --> 00:12:59,720 He couldn't get a job. 319 00:13:01,280 --> 00:13:03,600 It was too much for him. 320 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 I wasn't that surprised when he left. 321 00:13:06,160 --> 00:13:07,440 When did he leave? 322 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 Janet: They had a row after breakfast. No money. No nappies. 323 00:13:12,800 --> 00:13:15,600 Why was he so useless? He went out to get some nappies 324 00:13:15,720 --> 00:13:17,300 with some change that they scraped together 325 00:13:17,320 --> 00:13:18,880 and he never came back. 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,360 That was 15 years ago. 327 00:13:21,480 --> 00:13:24,160 We tried to trace him at the time, but he's a grown man. 328 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 If he chooses to walk out of his life, that's up to him. 329 00:13:26,680 --> 00:13:29,080 Maeve thought that he'd done a runner to London. 330 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Why? 331 00:13:30,720 --> 00:13:32,660 She just thought that that's where people do a runner to. 332 00:13:32,680 --> 00:13:34,840 Now she thinks he might have come back to find them. 333 00:13:34,960 --> 00:13:38,000 She's only half an hour down the road from where his body turned up. 334 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 She hasn't moved. 335 00:13:39,760 --> 00:13:42,160 Oh, and he didn't have that scar when she knew him. 336 00:13:42,880 --> 00:13:44,360 So he's what? 337 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 He's come back after all this time to find his family? 338 00:13:46,760 --> 00:13:48,720 Got himself robbed and attacked 339 00:13:48,840 --> 00:13:50,720 and ended up dead on the moors? 340 00:13:53,080 --> 00:13:55,720 We've got a name. We've got a photo. We know where he used to live. 341 00:13:55,840 --> 00:13:57,400 Who says he went away? 342 00:13:57,520 --> 00:14:00,000 Well, where's he been for 15 years if he hasn't been away? 343 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Exactly. 344 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 See what I mean? Nice as pie. 345 00:14:04,960 --> 00:14:06,700 Dodson can't have said anything to her yesterday. 346 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Thank god. 347 00:14:09,120 --> 00:14:10,200 There are no car keys left. 348 00:14:10,320 --> 00:14:11,900 Lee and Mitch must have taken the last set. 349 00:14:11,920 --> 00:14:13,200 Oh, dear. 350 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 We're stuffed now, aren't we? 351 00:14:14,600 --> 00:14:16,800 You are. Stuffed as a kipper. 352 00:14:17,720 --> 00:14:19,040 Are you being sly? 353 00:14:19,160 --> 00:14:20,760 Sly is a bit strong. 354 00:14:20,880 --> 00:14:23,040 - I prefer to think of it as practical. - [Scoffs] 355 00:14:23,160 --> 00:14:25,960 Every time we get put in a car together, you sit in the driving seat 356 00:14:26,080 --> 00:14:27,780 -because you think you're Lewis Hamilton -[Chuckles] 357 00:14:27,800 --> 00:14:29,760 And I have to sit on the passenger side 358 00:14:29,880 --> 00:14:31,200 feeding you mint imperials. 359 00:14:31,320 --> 00:14:32,720 Have you got keys? 360 00:14:32,840 --> 00:14:34,580 And I'm getting a bit narked off with that arrangement. 361 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 Have you? 362 00:14:35,760 --> 00:14:38,200 - Oh, possibly. - [Chuckling] 363 00:14:42,800 --> 00:14:45,000 Would you hold my file and bag, please? Thank you. 364 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 Yes, ma'am. 365 00:14:48,120 --> 00:14:49,200 [Grunts] 366 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 You're a bloody nuisance. 367 00:14:53,160 --> 00:14:54,980 Hey, don't mind me. I'll get used to it in a minute. 368 00:14:55,000 --> 00:14:56,160 Stop it. 369 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 [Laughing] Stop what? 370 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 [Chuckles] 371 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 Jeez. Stop! God, no! 372 00:15:16,880 --> 00:15:19,040 One positive response to the form in five hours 373 00:15:19,160 --> 00:15:21,120 and nobody knew the name Mike greenholme 374 00:15:21,240 --> 00:15:24,080 but this fella reckons he may possibly have seen him. 375 00:15:24,200 --> 00:15:27,440 He had some rubbish removed from his front garden a couple of weeks ago, 376 00:15:27,560 --> 00:15:29,340 and he thinks it might be our guy that collected it. 377 00:15:29,360 --> 00:15:30,760 Council collection? 378 00:15:30,880 --> 00:15:32,280 No. A bloke knocked on his door 379 00:15:32,400 --> 00:15:33,980 and asked him if he wanted his waste disposed of. 380 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Recycled. [Sighs] 381 00:15:35,880 --> 00:15:38,540 There was some old paint cans and some other stuff the council won't take, 382 00:15:38,560 --> 00:15:40,360 so he said, yeah, he did. 383 00:15:40,480 --> 00:15:42,700 The bloke said someone would come back the next day and take it. 384 00:15:42,720 --> 00:15:45,240 They arranged a price. The next day, someone did come back, 385 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 possibly our guy, Mike, 386 00:15:46,960 --> 00:15:49,920 loaded the stuff on to the back of a dark green pickup. 387 00:15:50,040 --> 00:15:51,560 - Took it away. - Did he speak to him? 388 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 No. 389 00:15:52,920 --> 00:15:54,140 He didn't speak to him when he paid him? 390 00:15:54,160 --> 00:15:56,040 He thought he might be Polish. 391 00:15:56,160 --> 00:15:58,040 [Scoffs] So where's this first bloke come from? 392 00:15:58,160 --> 00:15:59,560 The one that knocked on his door. 393 00:15:59,680 --> 00:16:01,040 He wondered that and he asked him. 394 00:16:01,160 --> 00:16:03,720 He mumbled some farm name and gestured it was up. 395 00:16:03,840 --> 00:16:06,720 He thought it was possibly "west-something." 396 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 So, where's this first bloke live? 397 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 The one that got the waste collected? 398 00:16:09,800 --> 00:16:11,160 Pete: Here. 399 00:16:11,280 --> 00:16:15,200 Right. So, moving outwards looking for high spots. 400 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 Well, that's up from his place. Hassup hill. 401 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 But not by much. 402 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 Oh, but that is. Shutts hill. 403 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 It's not west, is it? 404 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 No, but that Ridge is high. 405 00:16:25,000 --> 00:16:28,600 Goes all the way along there. Houses dotted along it. 406 00:16:28,720 --> 00:16:31,080 - Any called "west-anything"? - Uh... 407 00:16:36,720 --> 00:16:38,280 Chris: I could live out here. 408 00:16:38,400 --> 00:16:40,680 I could buy that barn and convert it. 409 00:16:40,800 --> 00:16:42,680 What about all your women? All your daughters 410 00:16:42,800 --> 00:16:46,320 and stepdaughters and granddaughters and exes? 411 00:16:46,440 --> 00:16:47,560 Well, they'd come and visit. 412 00:16:47,600 --> 00:16:50,560 I'd cook 'em a roast so they'd drop by. 413 00:16:50,680 --> 00:16:52,800 - That's a great shirt by the way. - Thank you. 414 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 Looks great on you. 415 00:16:54,240 --> 00:16:55,660 [Scoffs] Don't flirt with me, please. 416 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 I don't want it. 417 00:16:56,800 --> 00:16:58,040 Okay. 418 00:17:01,040 --> 00:17:03,680 How have you managed to stay on such good terms with them all? 419 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 My exes? My many exes? 420 00:17:05,800 --> 00:17:07,280 Mmm. 421 00:17:07,400 --> 00:17:09,800 Well, it's not that many really, and I like them. 422 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 And though I've been stupid, very stupid, 423 00:17:12,760 --> 00:17:14,060 I don't think that I've ever been... 424 00:17:14,080 --> 00:17:15,200 [Mobile ringing] 425 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 cruel. 426 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 - [Mobile beeps] - Hi, rach. 427 00:17:19,040 --> 00:17:20,440 Hiya. How you getting on? 428 00:17:20,560 --> 00:17:22,720 Oh, we've done two visits. Nothing doing. 429 00:17:22,840 --> 00:17:24,120 We're just coming up over 430 00:17:25,520 --> 00:17:26,940 - clough Ridge about to drop in at... - Clough Ridge. 431 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 Uh, four gates farm, little stoney field. 432 00:17:29,080 --> 00:17:31,840 Right, okay. I want you to skip that, turn round 433 00:17:31,960 --> 00:17:34,840 and go to easterby farm at higher shorefield. 434 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 It's a couple of miles south of clough Ridge. 435 00:17:37,600 --> 00:17:40,760 Yeah. There's a possibility that Mike greenholme might have worked there. 436 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 We've had to guess at the name. It's a long shot. 437 00:17:43,440 --> 00:17:46,240 - We've not risk assessed it. - There's two of us. 438 00:17:46,360 --> 00:17:48,080 Do you want to run it by Gill? 439 00:17:48,200 --> 00:17:49,720 I did a background. 440 00:17:49,840 --> 00:17:51,800 No dangerous dogs. No gun licence. 441 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 Take the initiative. 442 00:17:54,040 --> 00:17:56,320 Yeah, you could be there in 10 minutes. Let's just do it. 443 00:17:56,440 --> 00:17:58,800 Right decision. 444 00:17:58,920 --> 00:18:02,360 Okay. Homeowner's name. Pritchard. 445 00:18:02,480 --> 00:18:05,640 Mr Callum pritchard. Mrs Eve pritchard. 446 00:18:29,720 --> 00:18:32,200 Wouldn't want your converted barn up here, would you? 447 00:18:32,320 --> 00:18:33,320 [Chuckles] 448 00:18:34,720 --> 00:18:36,360 Well, that could be the recycling service. 449 00:18:36,480 --> 00:18:39,560 Take junk for money, pile it on the land. Money for nothing. 450 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Mmm, could be. 451 00:18:48,920 --> 00:18:51,160 Janet: That looks like a green pickup to me. 452 00:19:01,440 --> 00:19:02,600 Janet: Mr pritchard? 453 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Hmm? 454 00:19:03,840 --> 00:19:05,680 Are you mr pritchard? 455 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 Detective constable Janet Scott. 456 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 Detective constable Chris crowley. 457 00:19:09,440 --> 00:19:12,320 We're making enquiries about a man called Mike greenholme. 458 00:19:12,960 --> 00:19:14,000 Do you know him? 459 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 - No. - You don't? 460 00:19:17,440 --> 00:19:18,560 Has he ever worked here? 461 00:19:20,200 --> 00:19:22,040 A member of the public thinks that Mike might 462 00:19:22,160 --> 00:19:24,160 possibly have collected some waste from his property 463 00:19:24,240 --> 00:19:27,680 a couple of weeks ago in a dark green pickup. 464 00:19:27,800 --> 00:19:29,460 [Breathlessly] I'll ask me wife. Just a minute. 465 00:19:29,480 --> 00:19:31,000 Is mrs pritchard here? That'd be great. 466 00:19:31,040 --> 00:19:33,000 Excuse me, please. I'm pissed. 467 00:19:33,120 --> 00:19:35,760 Get in. Useless pig. 468 00:19:35,880 --> 00:19:38,440 Sorry about that. I'm married to an animal. 469 00:19:38,560 --> 00:19:39,800 What you here for? 470 00:19:39,920 --> 00:19:42,240 Detective constable Janet Scott, mrs pritchard. 471 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 This is detective constable Chris crowley. 472 00:19:44,080 --> 00:19:46,760 We're enquiring about Mike greenholme. 473 00:19:46,880 --> 00:19:48,240 - Mike who? - Greenholme. 474 00:19:48,360 --> 00:19:50,000 We believe he may have worked here. 475 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 Well, we have people passing 476 00:19:52,040 --> 00:19:53,680 all the time doing odd jobs and that, 477 00:19:53,800 --> 00:19:56,480 but we've not had a greenholme. 478 00:19:56,600 --> 00:19:59,880 [Chuckles] Cal'd know if he was sober. 479 00:20:00,000 --> 00:20:02,280 He's better with names than I am. 480 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 - Did you ask him? - We did ask, oh, yes. 481 00:20:04,320 --> 00:20:06,440 But he didn't seem to remember the name. 482 00:20:06,560 --> 00:20:08,980 A member of the public told us they believed a Mike greenholme... 483 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 [Car receding] 484 00:20:25,840 --> 00:20:27,120 Chris: DC 3-2 to 3-1. 485 00:20:27,240 --> 00:20:30,760 Crowley in the company of DC 35-125, Scott. 486 00:20:30,880 --> 00:20:33,160 We're in pursuit of a purple Nissan micra. 487 00:20:33,280 --> 00:20:37,160 Registration r-7-4-8-m-g-j. 488 00:20:37,280 --> 00:20:40,320 Driving west on red lumb Lane towards edenfield road. 489 00:20:40,440 --> 00:20:42,480 Driver believed to be Cal pritchard. 490 00:20:42,600 --> 00:20:44,040 We need some uniformed backup. 491 00:20:45,640 --> 00:20:47,260 Officer: [On radio] Roger. I'll inform the duty officers. 492 00:20:47,280 --> 00:20:48,720 Yeah. We're proceeding while we wait. 493 00:20:49,080 --> 00:20:50,100 Understood. Bear with me a sec. 494 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Who's Lewis Hamilton now? 495 00:20:53,200 --> 00:20:55,160 - [Tyres screeching] - [Crashing] 496 00:20:56,120 --> 00:20:57,800 Shit! 497 00:20:57,920 --> 00:20:59,280 [Tyres screeching] 498 00:21:03,600 --> 00:21:06,120 He's crashed. We need an ambulance. 499 00:21:06,240 --> 00:21:08,560 Red lumb Lane towards red lumb village. 500 00:21:12,960 --> 00:21:14,360 Mr pritchard. 501 00:21:14,480 --> 00:21:16,680 Mr pritchard, can you hear me? 502 00:21:18,240 --> 00:21:20,240 - I think he's dead. - Shit! 503 00:21:20,360 --> 00:21:22,000 [Hissing] 504 00:21:22,120 --> 00:21:23,240 Janet: Oh, god. 505 00:21:24,520 --> 00:21:27,200 Mr pritchard! Mr pritchard! 506 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Can you hear me? 507 00:21:37,320 --> 00:21:39,000 [Fire extinguisher hissing] 508 00:21:39,120 --> 00:21:41,600 DC crowley to hq, it looks like a fatal. 509 00:21:41,720 --> 00:21:43,280 DC Scott is trying to resuscitate him. 510 00:21:43,400 --> 00:21:46,760 Do you have an eta for ambulance and traffic? 511 00:21:46,880 --> 00:21:48,100 Officer: [On radio] They're on their way. 512 00:21:48,120 --> 00:21:49,720 They'll be with you in a few minutes. 513 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Call Rachel. 514 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 Yeah. 515 00:21:56,520 --> 00:21:57,920 I will do. As soon as I can. 516 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 And you. Bye. 517 00:22:01,320 --> 00:22:02,960 - [Car engine starting] - [Mobile beeping] 518 00:22:04,440 --> 00:22:07,080 He says a similar-looking guy felled a tree for him. 519 00:22:07,200 --> 00:22:09,320 - [Rachel sighs] - What's up? 520 00:22:09,440 --> 00:22:10,560 My mother's dead. 521 00:22:13,080 --> 00:22:14,280 - How? - Heart attack. 522 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 That was our Alison. 523 00:22:17,280 --> 00:22:19,400 Tell Gill. Do what you've got to do. 524 00:22:19,520 --> 00:22:21,400 - [Mobile ringing] - [Mobile beeping] 525 00:22:21,520 --> 00:22:23,400 - Hello. - Rachel, it's Chris. 526 00:22:23,520 --> 00:22:24,760 We went to the pritchard place. 527 00:22:24,840 --> 00:22:26,280 Pritchard made a break for it. 528 00:22:26,400 --> 00:22:28,160 He drove off. We gave chase. 529 00:22:28,280 --> 00:22:29,800 He's driven into a wall. 530 00:22:29,920 --> 00:22:31,880 - We suspect he's dead. - Shit. 531 00:22:32,000 --> 00:22:34,360 Ambulance is on its way. Traffic is on its way. 532 00:22:34,480 --> 00:22:36,320 Janet's tried to resuscitate him. 533 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 He's gone. 534 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 Rachel, the setup at the pritchards' is suspicious. 535 00:22:44,000 --> 00:22:45,780 When we got there, he seemed to be terribly drunk. 536 00:22:45,800 --> 00:22:48,160 I'm now thinking perhaps that he wasn't. 537 00:22:48,280 --> 00:22:50,000 He got into that car like greased lightning. 538 00:22:50,080 --> 00:22:51,960 Mrs pritchard was also at the property. 539 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Just before he made a break for it, 540 00:22:53,680 --> 00:22:55,120 I saw what looked like blood 541 00:22:55,240 --> 00:22:57,440 on the forecourt. [Sighs] 542 00:22:57,560 --> 00:23:00,360 Mrs pritchard is still at the property. 543 00:23:00,480 --> 00:23:03,400 Rachel: They rounded a corner and pritchard had smashed into a wall. 544 00:23:03,520 --> 00:23:05,520 They think he's dead. 545 00:23:05,640 --> 00:23:06,960 He is dead. 546 00:23:07,080 --> 00:23:08,680 Ambulance and traffic are on their way. 547 00:23:08,800 --> 00:23:12,120 Put that cigarette out now. You're on duty. 548 00:23:12,240 --> 00:23:13,280 Sorry, boss. 549 00:23:13,400 --> 00:23:14,880 Tell Pete to do the same. 550 00:23:16,480 --> 00:23:18,460 He's not smoking. Look, Janet and Chris are telling me that 551 00:23:18,480 --> 00:23:19,940 they strongly suspect that the pritchards know 552 00:23:19,960 --> 00:23:20,600 something about Mike greenholme. 553 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 Why? 554 00:23:23,680 --> 00:23:25,100 There's a vehicle at the property that fits in with information 555 00:23:25,120 --> 00:23:26,860 that we got in a tip-off about rubbish collection 556 00:23:26,880 --> 00:23:28,680 and Janet reckons she saw blood on the ground. 557 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 As soon as you give mrs pritchard the death message, 558 00:23:31,640 --> 00:23:33,820 get her away from the farm and get a search team up there. 559 00:23:33,840 --> 00:23:34,560 We can't get her out without passing the crash. 560 00:23:34,680 --> 00:23:36,200 There's just one road. 561 00:23:36,320 --> 00:23:38,600 Well, keep her there till it's all cleared up then... 562 00:23:38,720 --> 00:23:39,960 Tell her about your mum. 563 00:23:40,080 --> 00:23:41,560 Did you risk assess that farm? 564 00:23:41,680 --> 00:23:43,080 [Sighs] Not quite. 565 00:23:43,200 --> 00:23:44,600 Why the hell not? 566 00:23:44,720 --> 00:23:47,200 I did a background check. 567 00:23:47,320 --> 00:23:48,740 But the tip-off gave the wrong farm name 568 00:23:48,760 --> 00:23:50,120 so I had to guess at the place. 569 00:23:50,240 --> 00:23:52,060 I just... I wanted to act as quickly as possible. 570 00:23:52,080 --> 00:23:54,800 Look where that's landed us. Where are you now? 571 00:23:54,920 --> 00:23:55,920 At the pod. 572 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Right, get a warrant sorted. 573 00:23:57,160 --> 00:23:58,600 Get yourself over to the farm. 574 00:23:58,720 --> 00:24:00,660 I'll get cso and csis organised. I'll meet you there. 575 00:24:00,680 --> 00:24:02,240 - Bye. - Okay. 576 00:24:10,840 --> 00:24:13,140 Once we've breathalysed you, we'll be taking you back to the station, 577 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 where you and DC crowley will be interviewed. 578 00:24:17,920 --> 00:24:21,640 One single, steady breath and blow till I tell you to stop. 579 00:24:21,760 --> 00:24:23,000 [Hissing] 580 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 - [Machine beeps] - Stop. 581 00:24:28,200 --> 00:24:29,440 Come with me. 582 00:24:34,160 --> 00:24:36,480 Why was pritchard trying to get away? 583 00:24:36,600 --> 00:24:38,880 Get away from being questioned. 584 00:24:39,000 --> 00:24:42,240 But was he was trying to dispose of something? 585 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 A murder weapon? 586 00:24:44,800 --> 00:24:46,880 We need to search that car. 587 00:24:47,000 --> 00:24:50,720 I mean, he could have ditched something before he crashed. 588 00:24:50,840 --> 00:24:53,480 We need to search the route as well. Call Gill. 589 00:24:53,600 --> 00:24:55,240 And do not tell her about my mum. 590 00:24:55,360 --> 00:24:57,240 I'll tell her when it's right. 591 00:24:58,120 --> 00:24:59,440 [Mobile beeping] 592 00:25:08,080 --> 00:25:11,800 Janet, you've done nothing wrong. 593 00:25:20,560 --> 00:25:21,560 [Mouthing] 594 00:25:50,360 --> 00:25:52,680 What the hell's going on? 595 00:25:52,800 --> 00:25:53,920 [Panting] 596 00:25:56,400 --> 00:25:57,560 Where's Cal? 597 00:25:59,840 --> 00:26:00,880 Have they arrested him? 598 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Rachel: No. 599 00:26:02,080 --> 00:26:03,840 Mrs pritchard, 600 00:26:03,960 --> 00:26:06,520 I am very sorry to inform you that your husband is dead. 601 00:26:06,640 --> 00:26:07,680 You're shitting me. 602 00:26:07,800 --> 00:26:09,160 No, mrs pritchard, I'm afraid... 603 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 He can't be. I've just seen him. 604 00:26:10,920 --> 00:26:12,980 - He was involved in a road accident. - I've just seen him. 605 00:26:13,000 --> 00:26:14,040 His car hit a wall. 606 00:26:14,160 --> 00:26:16,200 His car hit a wall? 607 00:26:16,320 --> 00:26:18,300 They were chasing him. They were chasing after him. 608 00:26:18,320 --> 00:26:20,800 That's why he hit a fucking wall! 609 00:26:20,920 --> 00:26:22,720 - You've killed him! - [Cup shatters] 610 00:26:22,840 --> 00:26:25,600 Mrs pritchard... Mrs pritchard! 611 00:26:25,720 --> 00:26:27,280 I need you to listen to me. 612 00:26:27,400 --> 00:26:29,540 There'll be a thorough investigation into this accident. 613 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 Oh, by who? The police? 614 00:26:32,320 --> 00:26:34,340 - By road traffic collision investigators. - Ugh, the police. 615 00:26:34,360 --> 00:26:35,940 And they will find out exactly what caused your husband's death. 616 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 Well, where is he? 617 00:26:38,080 --> 00:26:39,400 He's been taken away. 618 00:26:40,160 --> 00:26:41,640 To the hospital? 619 00:26:41,760 --> 00:26:44,600 No, but he was seen by paramedics and a doctor at the scene. 620 00:26:44,720 --> 00:26:47,200 Well, why didn't they take him to hospital in an ambulance? 621 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Because when they arrived, he was dead, 622 00:26:49,760 --> 00:26:51,660 and they knew that there was nothing that they could do. 623 00:26:51,680 --> 00:26:56,360 And ambulances don't take dead bodies. 624 00:26:56,480 --> 00:26:58,600 Well, they should take him to the hospital. 625 00:26:58,720 --> 00:27:02,240 Mrs pritchard, not if a person's dead. 626 00:27:04,680 --> 00:27:06,760 [Voice breaking] So... 627 00:27:06,880 --> 00:27:08,120 So where is he? 628 00:27:09,960 --> 00:27:11,360 He's at the mortuary. 629 00:27:12,360 --> 00:27:14,000 Undertakers took him there. 630 00:27:14,120 --> 00:27:15,800 Cal? [Crying] 631 00:27:17,440 --> 00:27:18,680 [Gasps] 632 00:27:26,200 --> 00:27:27,800 Have you got no clothes in your locker? 633 00:27:27,920 --> 00:27:29,480 No. They're in the washer. 634 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Took them home the other day. 635 00:27:32,480 --> 00:27:33,840 Is this evidence? 636 00:27:33,960 --> 00:27:35,800 No, health and safety. 637 00:27:35,920 --> 00:27:37,600 Have you had a hepatitis jab, Janet? 638 00:27:37,720 --> 00:27:39,960 Er, no. I don't... 639 00:27:40,080 --> 00:27:41,760 I don't think I have. No. 640 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 You'll need to have one. 641 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 Hey. Hey! You've got no right to search this place! 642 00:27:49,720 --> 00:27:51,200 We've done nothing! 643 00:27:52,880 --> 00:27:54,100 We're following up information that we have about a Mike greenholme 644 00:27:54,120 --> 00:27:54,840 who we believe worked here. 645 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 I don't know who he is! 646 00:27:56,800 --> 00:27:58,680 Listen, you've killed my husband and you think 647 00:27:58,800 --> 00:28:01,240 you can come in here and poke around? Get lost! 648 00:28:01,360 --> 00:28:03,560 We have a warrant, mrs pritchard. 649 00:28:05,040 --> 00:28:06,320 Oh. 650 00:28:18,400 --> 00:28:20,300 Rachel: [On phone] We've started the search and, boss, 651 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 there's been a fire up here. 652 00:28:21,960 --> 00:28:23,140 You can still smell the smoke. 653 00:28:23,160 --> 00:28:24,600 I rang the fire brigade. 654 00:28:24,720 --> 00:28:26,580 They came out here last night to a burning caravan, 655 00:28:26,600 --> 00:28:29,320 but the pritchards didn't call them, a motorist did. 656 00:28:29,440 --> 00:28:31,500 The area fire officer said he thought it was suspicious. 657 00:28:31,520 --> 00:28:33,280 They always say it's suspicious. 658 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 Pritchard told them it was an accident. 659 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 Said he dropped a fag in there. Set it on fire. 660 00:28:37,000 --> 00:28:38,560 Said he was sleeping there, 661 00:28:38,680 --> 00:28:39,980 but we searched the bedroom in the house. 662 00:28:40,000 --> 00:28:41,240 There were two people using it. 663 00:28:42,600 --> 00:28:44,640 And the blood Janet saw, gone. It's been cleaned up. 664 00:28:44,920 --> 00:28:47,060 What is mrs pritchard saying, is she still kicking off? 665 00:28:47,080 --> 00:28:48,100 The on-call locum has given her a sedative. 666 00:28:48,120 --> 00:28:49,440 She wanted it. 667 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 He says she needs to be monitored in hospital. 668 00:28:51,480 --> 00:28:54,480 Send her in a Van so she doesn't have to see the smashed-up car. 669 00:28:54,600 --> 00:28:56,080 - An arrest Van? - Yeah, exactly. 670 00:28:56,200 --> 00:28:57,920 Not ideal, is it? Do you know what, Rachel? 671 00:28:58,040 --> 00:28:59,180 If you'd done a risk assessment, 672 00:28:59,200 --> 00:29:00,480 and done things bloody properly, 673 00:29:01,400 --> 00:29:02,200 you'd have known about this fire hours ago! 674 00:29:02,320 --> 00:29:03,440 [Mobile beeping] 675 00:29:07,440 --> 00:29:08,880 [Clattering] 676 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 Lee: Hello? 677 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Man: [Weakly] Hello. 678 00:29:19,680 --> 00:29:22,480 Rachel: Police officers. Hello. 679 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 Where are you? 680 00:29:24,760 --> 00:29:25,960 Man: [Weakly] Hello. 681 00:29:38,880 --> 00:29:40,320 You're okay. 682 00:30:01,840 --> 00:30:03,400 This is where they were. 683 00:30:03,520 --> 00:30:06,160 They were all huddled in here. 684 00:30:06,280 --> 00:30:07,720 They've been taken for check-ups 685 00:30:07,840 --> 00:30:09,680 to make sure they're all okay. Lee's with them. 686 00:30:09,800 --> 00:30:11,160 What were they saying? 687 00:30:12,720 --> 00:30:13,000 Couldn't get much sense out of them. Didn't want to push it. 688 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 Terrified, confused. 689 00:30:15,080 --> 00:30:16,140 - They're living here? - Yep. 690 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 - Good god! - Toilet. 691 00:30:18,800 --> 00:30:20,640 I need to tell Julie dodson about this. 692 00:30:38,000 --> 00:30:39,280 I've been interviewed by traffic. 693 00:30:39,320 --> 00:30:41,080 I've been suspended from driving. 694 00:30:41,200 --> 00:30:42,880 That's nothing. You're being investigated. 695 00:30:43,000 --> 00:30:44,360 What? 696 00:30:44,480 --> 00:30:47,000 I've just been speaking to professional standards. 697 00:30:47,120 --> 00:30:48,600 They've e-mailed me your papers. 698 00:30:48,720 --> 00:30:51,560 Section 9 papers which I have to serve you. 699 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 What... 700 00:30:53,720 --> 00:30:55,160 What am I supposed to have done? 701 00:30:55,280 --> 00:30:57,800 It's a fatal road accident involving a police officer. 702 00:30:57,920 --> 00:30:59,580 - You could go to prison for that. - She won't. 703 00:30:59,600 --> 00:31:00,720 She could. 704 00:31:00,840 --> 00:31:01,900 They just have to rule it out. 705 00:31:01,920 --> 00:31:03,120 There's someone coming in now 706 00:31:03,240 --> 00:31:05,000 from professional standards to interview you. 707 00:31:05,120 --> 00:31:07,680 It's a joint investigation between them and traffic. 708 00:31:07,800 --> 00:31:11,160 It puts this whole syndicate under scrutiny. 709 00:31:11,280 --> 00:31:14,360 We've just found three men locked up in a shed at the pritchard place. 710 00:31:14,480 --> 00:31:17,640 Shaved heads, overalls, same as Mike greenholme. 711 00:31:17,760 --> 00:31:18,840 So I've said to traffic, 712 00:31:18,960 --> 00:31:20,380 once they've finished with mrs pritchard 713 00:31:20,400 --> 00:31:22,800 we'd like to talk to her and if she doesn't cooperate 714 00:31:22,920 --> 00:31:24,400 we'll be arresting her on suspicion 715 00:31:24,520 --> 00:31:26,080 of forced labour and false imprisonment. 716 00:31:26,200 --> 00:31:27,840 Which is why I'm here 'cause it's growing. 717 00:31:27,920 --> 00:31:30,000 And guess who'd be the ideal person to interview her 718 00:31:30,120 --> 00:31:32,280 if it wasn't now totally out of the question, Janet? 719 00:31:32,400 --> 00:31:33,680 So that's a bummer, isn't it? 720 00:31:33,800 --> 00:31:35,560 - Gill... - While we're on the subject 721 00:31:35,680 --> 00:31:37,080 of very bloody aggravating things... 722 00:31:38,640 --> 00:31:40,100 Don't go running to people telling them you're worried about me. 723 00:31:40,120 --> 00:31:42,920 You came in here yesterday looking at me like a vet. 724 00:31:43,040 --> 00:31:45,420 I was waiting for you to prise my mouth open and check my teeth. 725 00:31:45,440 --> 00:31:47,580 - I didn't tell her I'd spoken with you. - You didn't need to. 726 00:31:47,600 --> 00:31:48,920 I guessed it in five seconds flat. 727 00:31:49,040 --> 00:31:51,000 "How are you?" "Fine." "Yeah, but, how are you?" 728 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 - "I'm fine." - I tried to talk to you 729 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 way back when you returned to work 730 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 after Helen bartlett abducted you 731 00:31:56,440 --> 00:31:58,840 and I asked you how you were getting on with counselling. 732 00:31:58,960 --> 00:32:00,720 And I said it was rubbish. Which it is. 733 00:32:00,840 --> 00:32:02,300 You said you'd stopped going and I said that 734 00:32:02,320 --> 00:32:04,760 I'd found counselling very helpful after I got stabbed. 735 00:32:04,880 --> 00:32:06,780 He was an idiot. He talked touchy-feely rubbish... 736 00:32:06,800 --> 00:32:08,240 Because you weren't receptive to that 737 00:32:08,280 --> 00:32:09,680 and your behaviour has been erratic, 738 00:32:09,800 --> 00:32:12,480 and because I've been aware of you drinking more lately, 739 00:32:12,600 --> 00:32:15,400 and at work, and because I've known you for over 20 years, 740 00:32:15,520 --> 00:32:16,880 and I don't think you're fine... 741 00:32:17,000 --> 00:32:20,120 She rang me and I don't think you're fine either. 742 00:32:20,240 --> 00:32:23,600 I'm not gonna sit here and be patronised and preached at. 743 00:32:23,720 --> 00:32:26,720 I know exactly what's up with me. I can't make decisions. 744 00:32:26,840 --> 00:32:28,960 I can, but not like I used to. 745 00:32:29,080 --> 00:32:30,760 It's a confidence thing. I doubt myself. 746 00:32:30,880 --> 00:32:33,360 I have a drink, I don't doubt myself. It works. 747 00:32:33,480 --> 00:32:35,420 And if you think I'm gonna give anyone the satisfaction 748 00:32:35,440 --> 00:32:36,720 of falling to pieces 749 00:32:36,840 --> 00:32:38,680 five minutes before I retire or after or ever, 750 00:32:38,800 --> 00:32:39,800 you don't know me. 751 00:32:39,920 --> 00:32:41,320 Don't be daft. Of course, we do. 752 00:32:42,840 --> 00:32:44,100 Which is why you need to put your spikes in and listen, 753 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 and stop being such a stubborn cow! 754 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 Point taken. 755 00:33:16,920 --> 00:33:18,360 How're you doing? 756 00:33:19,000 --> 00:33:20,200 Erm... 757 00:33:22,160 --> 00:33:25,280 I had a chat with traffic who suspended me from driving. 758 00:33:25,400 --> 00:33:27,760 I had a chat with Gill who lambasted me. 759 00:33:27,880 --> 00:33:30,440 I had a chat with professional standards 760 00:33:30,560 --> 00:33:33,080 and, erm, they're investigating me. 761 00:33:33,800 --> 00:33:35,640 You did nothing wrong. 762 00:33:35,760 --> 00:33:38,040 We did, Chris. We didn't follow procedure 763 00:33:38,160 --> 00:33:39,240 and things went very wrong. 764 00:33:39,320 --> 00:33:41,160 We did follow procedure. 765 00:33:41,280 --> 00:33:44,640 No, you and Rachel were all gung-ho about us getting to the pritchards'. 766 00:33:44,760 --> 00:33:46,560 We should have risk assessed it like I said. 767 00:33:46,680 --> 00:33:48,000 But you two wouldn't have it. 768 00:33:48,120 --> 00:33:49,580 Janet, there's no risk assessment on earth 769 00:33:49,600 --> 00:33:50,880 that would have told us pritchard 770 00:33:50,920 --> 00:33:52,320 would have done anything like that. 771 00:33:52,440 --> 00:33:56,040 Well, he's dead now. That man's dead, and that's it. 772 00:33:56,160 --> 00:33:57,880 But it's not your fault. 773 00:33:58,000 --> 00:34:01,240 If we hadn't done what we did today, he wouldn't be. 774 00:34:01,360 --> 00:34:04,560 We radioed in when we followed him, by the book. 775 00:34:04,680 --> 00:34:07,720 We continued while the duty officer checked it out, by the book. 776 00:34:07,840 --> 00:34:09,640 We weren't even that close to him. 777 00:34:09,760 --> 00:34:12,680 He drove into a wall. 778 00:34:12,800 --> 00:34:14,560 We are not responsible for his death. 779 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 You can put whatever spin you like on the definition of fault, 780 00:34:17,200 --> 00:34:19,840 but I am completely tied up with that man's death. 781 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 I'm really sorry, Janet. 782 00:34:25,800 --> 00:34:27,440 We were mucking about. 783 00:34:27,560 --> 00:34:28,960 That's got no bearing on anything. 784 00:34:29,080 --> 00:34:31,000 It just makes you feel bad. 785 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Come here. 786 00:34:46,600 --> 00:34:48,600 I don't want any of this. 787 00:34:49,160 --> 00:34:50,360 I know. 788 00:34:56,160 --> 00:34:58,160 - [Knocks] - Boss. 789 00:34:58,280 --> 00:35:00,940 Social services have found places for the three men in a homeless hostel. 790 00:35:00,960 --> 00:35:03,200 - Right. - They're being checked out by a doctor. 791 00:35:03,320 --> 00:35:04,560 As soon as we've the all clear, 792 00:35:05,440 --> 00:35:07,040 we can get them in for the first account. 793 00:35:07,400 --> 00:35:09,360 We should be able to fit that in for later tonight. 794 00:35:09,520 --> 00:35:11,060 Let's see what they know about Mike greenholme. 795 00:35:11,080 --> 00:35:12,240 Let's see what they say about 796 00:35:13,480 --> 00:35:13,560 what the hell's been going on at that farm and for how long. 797 00:35:14,320 --> 00:35:15,360 Well, they've been slaves. 798 00:35:16,120 --> 00:35:17,440 What is wrong with people? [Sighs] 799 00:35:18,280 --> 00:35:19,860 Once we've had their account, we can talk to mrs pritchard... 800 00:35:19,880 --> 00:35:21,300 As soon as she's been discharged from hospital. 801 00:35:21,320 --> 00:35:22,780 She hasn't even started talking to traffic yet. 802 00:35:22,800 --> 00:35:25,520 - Oh, okay. - And she'll be baying for blood. 803 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 She's saying we're murdering pigs. 804 00:35:27,800 --> 00:35:29,900 Well, that's interesting, because it's looking like the pritchards are, too. 805 00:35:29,920 --> 00:35:31,480 We've also found a baseball bat 806 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 in one of the fields along the chase route. 807 00:35:33,720 --> 00:35:35,760 Possibly flung over the hedge by Cal pritchard. 808 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 It's got blood on it. It's gone to the lab. 809 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 [Sighs] 810 00:35:39,000 --> 00:35:40,580 I shouldn't have put the phone down on you. 811 00:35:40,600 --> 00:35:42,160 Totally unprofessional. Ridiculous. 812 00:35:42,280 --> 00:35:43,640 I should've risk assessed the farm. 813 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 [Exhales] 814 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 My mum died today. 815 00:35:48,760 --> 00:35:49,880 You're kidding. 816 00:35:50,000 --> 00:35:52,440 No. This morning. Heart attack. 817 00:35:52,560 --> 00:35:55,240 Rachel, I'm sorry. Listen, go. 818 00:35:55,360 --> 00:35:56,960 - Well, I can't. - Yeah, you can. 819 00:35:57,080 --> 00:35:58,600 You're entitled to compassionate leave. 820 00:35:58,680 --> 00:36:00,040 Death of a close relative. 821 00:36:00,160 --> 00:36:01,880 [Sighs] None of that really applies. 822 00:36:02,000 --> 00:36:03,400 - No, well... - I... 823 00:36:03,520 --> 00:36:05,240 Well, I would like to see my sister. 824 00:36:05,360 --> 00:36:06,920 Go. Go. Go. 825 00:36:11,720 --> 00:36:13,120 Janet, I'm so sorry. 826 00:36:13,240 --> 00:36:14,360 It's not your fault. 827 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 I should have risk assessed the farm. 828 00:36:16,600 --> 00:36:18,800 It wouldn't have made any difference. 829 00:36:18,920 --> 00:36:21,400 Look, I'm sorry I haven't seen you since. It's... 830 00:36:21,520 --> 00:36:23,360 - It's been a mad day. - Yeah. 831 00:36:24,680 --> 00:36:26,160 God, you've had a shit time of it. 832 00:36:29,440 --> 00:36:31,600 I've got to nip out. Do you want anything? 833 00:36:32,240 --> 00:36:33,400 No. Ta. 834 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 You did nothing wrong. 835 00:36:37,880 --> 00:36:39,400 Everything will be all right, Janet. 836 00:36:43,120 --> 00:36:44,280 I promise you. 837 00:36:49,360 --> 00:36:51,340 -Yes. Oh, no. Just on the side, thanks. -[Music playing] 838 00:36:51,360 --> 00:36:53,480 And they can come when they're ready. 839 00:36:53,600 --> 00:36:56,200 Is this bad of me? I'm famished. I'm sorry. 840 00:36:56,320 --> 00:36:59,400 Are you sure? Oh, that's why you're... And i'm... 841 00:36:59,520 --> 00:37:01,080 [Chuckling] Thanks, love. 842 00:37:06,960 --> 00:37:09,200 I feel absolutely dreadful. 843 00:37:09,320 --> 00:37:10,840 Do you? 844 00:37:10,960 --> 00:37:13,840 I just couldn't find it in me to forgive her 845 00:37:13,960 --> 00:37:16,160 for the way she treated us when we were kids. 846 00:37:16,280 --> 00:37:17,600 I don't think I ever can. 847 00:37:19,200 --> 00:37:20,880 But I will live with that. 848 00:37:22,360 --> 00:37:23,720 I will. 849 00:37:24,720 --> 00:37:26,560 But you were nicer to her. 850 00:37:26,680 --> 00:37:28,200 You gave her another chance. 851 00:37:28,320 --> 00:37:30,760 Not much of a one. 852 00:37:30,880 --> 00:37:33,400 She was a tiny little thing when they laid her out. 853 00:37:33,520 --> 00:37:34,880 Size 3 feet. 854 00:37:35,000 --> 00:37:36,240 Did they ring you? 855 00:37:36,360 --> 00:37:37,600 No, they came around. 856 00:37:37,720 --> 00:37:40,200 "Are you Alison newley?" "Yes." 857 00:37:41,560 --> 00:37:44,080 "Do you know Sharon Bailey?" "Yes." 858 00:37:44,200 --> 00:37:45,960 "She's me mother." 859 00:37:46,080 --> 00:37:51,000 "Well, erm, I'm sorry to inform you, but she's dead." 860 00:37:53,160 --> 00:37:55,800 I didn't know the police did it when it was natural causes. 861 00:37:55,920 --> 00:37:57,980 - Sudden death. - "Sudden death," that's what he said. 862 00:37:58,000 --> 00:37:59,380 Then they gave me a lift to the mortuary... 863 00:37:59,400 --> 00:38:01,200 - To identify her. - Yeah. 864 00:38:01,320 --> 00:38:04,120 Massive heart attack, they reckon. Quick. 865 00:38:04,240 --> 00:38:06,040 So we need to get ourselves checked out. 866 00:38:06,160 --> 00:38:08,080 Cholesterol. Blood pressure. The lot. 867 00:38:08,200 --> 00:38:09,680 We might be sitting on a time bomb! 868 00:38:10,840 --> 00:38:12,800 Oh. Thanks, love. 869 00:38:14,400 --> 00:38:15,640 Dig in. [Exhales] 870 00:38:17,960 --> 00:38:19,560 Mind you. 871 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 It's lifestyle, isn't it? 872 00:38:21,600 --> 00:38:23,840 We're not exactly washing our cornflakes 873 00:38:23,960 --> 00:38:25,240 down with diamond white, are we? 874 00:38:25,280 --> 00:38:27,720 - She never had breakfast. - No. 875 00:38:27,840 --> 00:38:29,000 Coffee and a fag. 876 00:38:29,120 --> 00:38:30,320 That's what I have. 877 00:38:33,800 --> 00:38:36,520 - Well, you should have porridge. - I hate porridge. 878 00:38:37,600 --> 00:38:38,680 So do I. 879 00:38:39,800 --> 00:38:41,040 [Sighs] 880 00:38:43,040 --> 00:38:45,320 In a shop, though. 881 00:38:45,440 --> 00:38:46,760 In a corner shop. How sad is that? 882 00:38:46,880 --> 00:38:48,240 Yeah, well, she'd have had help. 883 00:38:48,360 --> 00:38:49,800 She wouldn't have been on her own. 884 00:38:49,920 --> 00:38:52,720 She would've been with that twat Rufus. 885 00:38:52,840 --> 00:38:56,240 She wasn't beaten to death by him which she easily could have been. 886 00:38:56,360 --> 00:38:58,240 She died doing something she loved. 887 00:38:59,120 --> 00:39:00,400 Buying fags. 888 00:39:00,520 --> 00:39:01,920 [Both laughing] 889 00:39:05,000 --> 00:39:06,280 [Coughing] 890 00:39:08,200 --> 00:39:09,600 We're orphans. 891 00:39:10,960 --> 00:39:12,120 Yeah, I know. 892 00:39:12,240 --> 00:39:14,680 [Sniffles] When have you got to get back? 893 00:39:14,800 --> 00:39:16,120 In a bit. Soon. 894 00:39:18,040 --> 00:39:20,720 I nearly rang strangeways so they could let our dom know. 895 00:39:20,840 --> 00:39:22,360 But that's not how you find out, is it? 896 00:39:22,480 --> 00:39:23,880 Let's just visit him together. 897 00:39:24,000 --> 00:39:27,040 Show him that he's still got us. 898 00:39:27,160 --> 00:39:28,520 Hmm. 899 00:39:30,000 --> 00:39:31,180 Do you think they'll give him day release for the funeral? 900 00:39:31,200 --> 00:39:32,720 Oh, I doubt it. 901 00:39:34,200 --> 00:39:35,920 How's your love life? 902 00:39:36,040 --> 00:39:37,560 - Quiet. - Good. 903 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 A fella died at work today. 904 00:39:43,920 --> 00:39:46,000 A member of the public. A suspect. 905 00:39:46,120 --> 00:39:48,480 Janet was chasing him, and he drove into a wall. 906 00:39:49,240 --> 00:39:50,840 My god. 907 00:39:50,960 --> 00:39:52,320 Seize the bloody day, eh? 908 00:39:54,080 --> 00:39:56,200 Mum asked me if she could come to stay with me 909 00:39:56,320 --> 00:39:57,760 and I told her no. 910 00:40:00,960 --> 00:40:02,840 She couldn't have stayed with you. 911 00:40:03,640 --> 00:40:05,800 She wasn't a normal person. 912 00:40:05,920 --> 00:40:09,480 She was sick in mind and body. 913 00:40:09,600 --> 00:40:11,240 She'd have just had a massive heart attack 914 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 on your bathroom floor this morning 915 00:40:12,880 --> 00:40:15,560 instead of in that shop, and you'd have come home 916 00:40:15,680 --> 00:40:18,400 and you'd have thought you could have saved her. 917 00:40:18,520 --> 00:40:19,840 Yeah, well, no one could. 918 00:40:21,160 --> 00:40:23,200 Exactly, Rachel. No one could. 919 00:40:26,760 --> 00:40:28,720 How did they know you were next of kin? 920 00:40:31,720 --> 00:40:33,080 She had a donor card. 921 00:40:33,200 --> 00:40:34,560 [Mutters] 922 00:40:34,680 --> 00:40:36,080 [Both laughing] 923 00:40:37,520 --> 00:40:38,800 I know. 924 00:40:40,440 --> 00:40:41,600 Everything but the eyes. 925 00:40:53,080 --> 00:40:54,400 [Rachel clearing throat] 926 00:40:54,520 --> 00:40:56,240 Is Evie pritchard still talking to traffic? 927 00:40:56,360 --> 00:40:58,920 Yeah. I don't know what they expect her to know about the crash. 928 00:40:59,040 --> 00:41:00,800 She didn't see it. 929 00:41:00,920 --> 00:41:03,200 - Has Janet gone home? - Just this second. 930 00:41:10,600 --> 00:41:11,800 Rachel: Janet! 931 00:41:12,640 --> 00:41:14,120 Hey, wait. 932 00:41:14,240 --> 00:41:16,000 I'm sorry. This is weird to say this now, 933 00:41:16,120 --> 00:41:17,620 but if I don't, it's just gonna get weirder. 934 00:41:17,640 --> 00:41:19,440 - What? - My mum died. 935 00:41:20,120 --> 00:41:21,240 - When? - Today. 936 00:41:21,360 --> 00:41:24,360 - When today? - This morning. 937 00:41:24,480 --> 00:41:27,040 Alison rang just before Chris rang to tell me about the... 938 00:41:27,160 --> 00:41:29,080 - The crash. Jesus. - Yeah. 939 00:41:29,200 --> 00:41:30,400 I know. 940 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 I'm so sorry, rach. 941 00:41:33,600 --> 00:41:34,800 Oh, it's okay. 942 00:41:35,920 --> 00:41:37,000 "Okay?" 943 00:41:37,120 --> 00:41:38,880 I mean, I'm not weeping and wailing. 944 00:41:39,000 --> 00:41:41,200 No. How did she... 945 00:41:41,320 --> 00:41:42,760 Heart attack. 946 00:41:42,880 --> 00:41:45,080 - Instant. - [Crying] 947 00:41:52,360 --> 00:41:54,640 What are you crying for? 948 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 She's my mad mum, not yours. 949 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 I'm sorry. I... 950 00:42:00,960 --> 00:42:03,360 I don't know where that came from. 951 00:42:03,480 --> 00:42:06,280 It was kind of you not to tell me. You could've. 952 00:42:07,400 --> 00:42:08,480 Thank you. 953 00:42:10,080 --> 00:42:12,360 We've both had someone die on us today. 954 00:42:16,160 --> 00:42:17,720 [Rachel chuckles] 955 00:42:17,840 --> 00:42:19,080 How are you feeling, Sandy? 956 00:42:20,680 --> 00:42:22,800 A bit hot. 957 00:42:22,920 --> 00:42:24,880 Let's see if we can get a bit of air in here. 958 00:42:27,600 --> 00:42:29,800 Apart from that, is there anything you need? 959 00:42:30,880 --> 00:42:32,200 I'd like to go home. 960 00:42:32,320 --> 00:42:33,440 Where's home? 961 00:42:33,560 --> 00:42:34,920 Evie's. 962 00:42:35,040 --> 00:42:36,240 Ian: Mrs pritchard's? 963 00:42:38,080 --> 00:42:40,120 Sandy: Evie and Cal. Ian: That's home? 964 00:42:41,080 --> 00:42:42,200 Do you like it there? 965 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 Yeah. 966 00:42:45,040 --> 00:42:46,920 Do you have a room in Evie and Cal's house? 967 00:42:47,680 --> 00:42:48,760 No. 968 00:42:48,880 --> 00:42:50,200 Where do you live then? 969 00:42:50,320 --> 00:42:52,080 Shed. 970 00:42:52,200 --> 00:42:54,600 You live in the shed. Do you sleep in the shed? 971 00:42:54,720 --> 00:42:56,440 Sleep in the shed, yeah. 972 00:42:59,160 --> 00:43:01,200 Not on my own, though. 973 00:43:01,320 --> 00:43:03,000 Who sleeps in there with you, Sandy? 974 00:43:04,600 --> 00:43:06,280 Furqan and Zane and me. 975 00:43:06,400 --> 00:43:07,400 Mike? 976 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 No. 977 00:43:11,320 --> 00:43:12,520 I wanna go home now. 978 00:43:12,640 --> 00:43:13,980 Ian: We'll get you somewhere comfortable. 979 00:43:14,000 --> 00:43:15,720 - Didn't like Mike being mentioned. - No. 980 00:43:15,840 --> 00:43:17,600 Ian: Where'd you eat your meals at Evie's? 981 00:43:17,720 --> 00:43:19,240 We get hot meals Friday. 982 00:43:20,080 --> 00:43:21,640 And on the other days? 983 00:43:21,760 --> 00:43:23,080 Well, well, well... 984 00:43:24,320 --> 00:43:25,640 All sorts. Tins. 985 00:43:25,760 --> 00:43:27,160 Not cooked? 986 00:43:27,280 --> 00:43:28,360 Cooked meal Friday. 987 00:43:28,840 --> 00:43:30,520 I see. 988 00:43:30,640 --> 00:43:32,000 And where did you eat your meals? 989 00:43:33,200 --> 00:43:34,600 - Shed. - Ooh. 990 00:43:34,720 --> 00:43:36,680 What's it like in the winter? That shed? 991 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 It's cold. Yeah. 992 00:43:39,120 --> 00:43:41,720 - It does get cold. - I bet it does. 993 00:43:41,840 --> 00:43:43,600 Do you work at Evie's? 994 00:43:43,720 --> 00:43:46,040 - Work at Evie's? Yeah. - What sort of work? 995 00:43:46,160 --> 00:43:47,400 Do you know where Mike went? 996 00:43:47,520 --> 00:43:48,840 Mike greenholme? 997 00:43:48,960 --> 00:43:51,320 Do you know where he went? We was worried. 998 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 Do you know where des is? 999 00:43:53,600 --> 00:43:55,440 Who's des? 1000 00:43:55,560 --> 00:43:56,680 Yeah. Who the hell's des? 1001 00:43:56,800 --> 00:43:59,040 Sandy: He disappeared with Mike. 1002 00:43:59,160 --> 00:44:01,000 Are we looking for another body? 1003 00:44:04,640 --> 00:44:06,080 No respect! 1004 00:44:06,200 --> 00:44:08,360 - You think that you can... - Calm down, mrs pritchard. 1005 00:44:08,400 --> 00:44:09,760 - We've got a problem. - What? 1006 00:44:09,880 --> 00:44:11,060 Has everyone out there seen it? 1007 00:44:11,080 --> 00:44:12,440 Like I said, a few people. 1008 00:44:12,560 --> 00:44:13,740 I want the ground to swallow me up. 1009 00:44:13,760 --> 00:44:15,080 [Grunting] 1010 00:44:16,520 --> 00:44:17,880 Have you got anything on me? 1011 00:44:18,000 --> 00:44:20,200 Cause I'm sick of looking at your fucking face. 70505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.