All language subtitles for N S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:20,760 SEX, THE ENGINE OF MY LIFE 2 00:00:30,920 --> 00:00:32,840 Sex has given me everything. 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,960 Everything except life. 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,800 That was something my mother did on Christmas, 1973. 5 00:00:40,640 --> 00:00:43,680 Enrique! Enrique! 6 00:00:43,680 --> 00:00:46,000 My mother says she didn't give birth to me. 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,360 - Enrique! - She shat me out. 8 00:00:51,400 --> 00:00:54,080 I was born on December 30, 1973. 9 00:00:55,120 --> 00:00:58,480 And despite almost ending up going down the drain in a hospital run by nuns... 10 00:01:01,360 --> 00:01:02,800 I had a happy childhood. 11 00:01:06,000 --> 00:01:09,200 I grew up in a ridiculously wealthy household in Enguera in Valencia. 12 00:01:11,280 --> 00:01:13,760 Life was great. We had money. 13 00:01:14,040 --> 00:01:16,440 My father owned several companies. 14 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 He had a patent that brought him a fortune. 15 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 So, to be successful, 16 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 I only had to follow in his footsteps. 17 00:01:28,080 --> 00:01:30,320 Or at least some of them. 18 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 But who would follow the footsteps of their father 19 00:01:36,640 --> 00:01:40,200 if they can dart off and fuck life itself. 20 00:01:43,480 --> 00:01:45,840 I never doubted it. 21 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 Sex has always been part of my life in a natural way. 22 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 I grew up surrounded by animals, 23 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 so it was for me a simple instinct, an impulse. 24 00:01:59,240 --> 00:02:00,920 Nothing I hadn't seen before. 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,240 Nacho, don't be cheeky! 26 00:02:03,240 --> 00:02:04,840 I'll tell your mom. 27 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 What shattered me was the crisis. 28 00:02:13,840 --> 00:02:14,800 Our bankruptcy. 29 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 RUIN 30 00:02:16,720 --> 00:02:20,040 Seeing my father sink as he did, that made an indelible impression on me. 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 FOR SALE 32 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 But I found an outlet. 33 00:02:24,960 --> 00:02:27,680 Eventually, everything led me to the same place. 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,360 I'm coming! 35 00:02:29,360 --> 00:02:33,000 Some think that I have a problem, that I grew up with an obsession. 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 But it's not so. 37 00:02:35,560 --> 00:02:38,040 BIPOLAR DISORDER 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,080 I was always a party animal. 39 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 Catch the bus and forget about motorbikes, Nacho. 40 00:02:45,960 --> 00:02:47,160 Yes, Mom. 41 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 Speed. Danger. 42 00:02:51,360 --> 00:02:54,560 Living on the edge. 43 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 Money. 44 00:02:59,120 --> 00:03:02,240 And why not say it... being the best. 45 00:03:07,000 --> 00:03:11,320 Being born with a big penis has conditioned my life a lot. 46 00:03:11,320 --> 00:03:15,520 I found pleasure fascinating, and fucking was the best form of pleasure. 47 00:03:16,320 --> 00:03:19,000 It's a shame some people hate it. 48 00:03:22,040 --> 00:03:23,440 CREATING NACHO VIDAL 49 00:03:25,240 --> 00:03:25,920 SPAIN 50 00:03:37,920 --> 00:03:41,080 - You screwed her. - What do you think? 51 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 Let's see what happens when Marta finds out. 52 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 - She won't find out. - Pills. 53 00:03:45,040 --> 00:03:46,840 Pass me the pills. 54 00:03:47,720 --> 00:03:50,200 Go, Chimo! 55 00:03:54,600 --> 00:03:57,520 This is a present for you cause you are so cute. 56 00:03:58,600 --> 00:04:00,960 This is all sold. Where to now? 57 00:04:01,240 --> 00:04:02,920 Let's go to the Barraca, huh? 58 00:04:02,920 --> 00:04:06,200 - Nacho, let's go. - Yeah, but with that girl over there. 59 00:04:06,200 --> 00:04:07,400 Another one? 60 00:04:08,000 --> 00:04:13,600 This is the girl I want to grab! 61 00:04:16,200 --> 00:04:17,480 Let's go! 62 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 Hey, motherfuckers! 63 00:04:28,720 --> 00:04:29,680 Where did you come from? 64 00:04:57,280 --> 00:04:59,440 THE BAKALAO ROUTE 65 00:05:23,000 --> 00:05:25,760 Come on, guys. 66 00:05:25,760 --> 00:05:29,160 Fuck! The police. 67 00:05:29,880 --> 00:05:33,520 - Dump all that you have. Come on, quick! - Turn off the music. 68 00:05:35,160 --> 00:05:39,160 Get rid of the cans. Kun, get rid of that joint. Are you stupid? 69 00:05:39,160 --> 00:05:41,000 Serious-looking everyone. 70 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Kun, no fucking laughing, huh? 71 00:05:52,440 --> 00:05:54,000 Good evening, officer. 72 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Thank you. 73 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 These three won't be partying again. 74 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Did you see his arm? 75 00:06:17,280 --> 00:06:20,840 What's up? Was that a family or what? Should I stop so you can pray a little? 76 00:06:20,840 --> 00:06:24,200 Come on. Party. Party. Party. 77 00:06:24,200 --> 00:06:27,440 These guys are dead. And we are alive and kicking. 78 00:06:27,440 --> 00:06:30,040 So let's go on partying! 79 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Take this. 80 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 And have a drag, too. 81 00:07:06,720 --> 00:07:10,440 Wake up, dude. Go for a swim and get your shit together. 82 00:07:31,360 --> 00:07:32,720 Hey! 83 00:07:34,160 --> 00:07:36,200 You need me to rescue you? 84 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Son! 85 00:08:36,200 --> 00:08:39,920 Nurse! She's going to kill me. 86 00:08:42,240 --> 00:08:43,880 You're going to kill me. 87 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 Don't exaggerate. 88 00:08:48,800 --> 00:08:52,520 You've been away four days. This Bakalao Route-- 89 00:08:52,520 --> 00:08:56,640 - Phew... Now, mom? Now? - Yes, now. 90 00:08:56,640 --> 00:09:01,680 I work all day like a dog to support this family. And you... 91 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Your father is seriously ill. 92 00:09:05,400 --> 00:09:06,480 He should get down to work. 93 00:09:08,480 --> 00:09:09,800 What did you say? 94 00:09:10,960 --> 00:09:13,400 When he was your age he managed two companies 95 00:09:13,400 --> 00:09:14,920 and an international business. 96 00:09:14,920 --> 00:09:17,600 - That's more than you'll ever achieve. - We'll see. 97 00:09:17,600 --> 00:09:20,920 For starters, you refused to study. 98 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 Study... I failed every subject. 99 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Are you gonna be involved in those shady businesses all your life? 100 00:09:34,440 --> 00:09:36,040 If you want to compare, 101 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 prove your worth and start working. 102 00:09:53,040 --> 00:09:54,480 Marta! 103 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 Ciao. 104 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 Nacho! 105 00:10:02,840 --> 00:10:04,440 - Shall we go to the cinema? - No. 106 00:10:05,880 --> 00:10:08,920 My parents are not home. Home cinema? 107 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Everything alright? 108 00:10:12,360 --> 00:10:16,720 - I'm thinking of finding a job. - Another one? 109 00:10:16,720 --> 00:10:19,280 I mean, a normal job. 110 00:10:19,280 --> 00:10:24,200 I have to give my old woman a hand. 111 00:10:24,200 --> 00:10:28,680 Or... I leave. So no one will give me lectures. 112 00:10:28,680 --> 00:10:31,880 What? No, no... No damn way! I'll have a word with my old one. 113 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 - What? - With your dad? 114 00:10:36,000 --> 00:10:39,240 He can get you a job as a delivery man in the supermarket. 115 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 I'll introduce you, you talk and we make our thing official. 116 00:10:44,120 --> 00:10:47,160 Wait, wait. You're kidding. 117 00:10:47,160 --> 00:10:49,720 That way he'll get you a job, for fuck's sake. 118 00:10:49,720 --> 00:10:52,720 And I'll see you wearing that uniform. That'll turn me on. 119 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 Come. 120 00:11:00,080 --> 00:11:01,200 You'll go cross-eyed. 121 00:11:01,200 --> 00:11:05,760 Gas-bottle delivery man, policeman, plumber... See? Uniforms are fashionable. 122 00:11:05,760 --> 00:11:08,800 - I thought you were romantic. - This is romantic, too. 123 00:11:08,800 --> 00:11:13,520 Marta, parents never like their daughters' boyfriends. 124 00:11:13,520 --> 00:11:15,320 Least of all if they are like me. 125 00:11:15,320 --> 00:11:19,960 That's because they don't know about all your virtues. 126 00:11:19,960 --> 00:11:22,720 I want you to fuck me. 127 00:11:29,080 --> 00:11:30,160 This one. 128 00:11:30,280 --> 00:11:32,000 LICENSE TO FUCK 129 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 He doesn't stand a chance of beating me. 130 00:11:39,080 --> 00:11:40,480 They get married in the end. 131 00:11:49,040 --> 00:11:51,360 EVERYTHING FOR THE DOUGH 132 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Hello? 133 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Hello? 134 00:12:19,120 --> 00:12:20,640 Delivery from the supermarket. 135 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Hi. 136 00:12:29,080 --> 00:12:32,920 Shall I tuck this in? Or will your husband do it? 137 00:12:37,480 --> 00:12:38,680 Would you like a beer? 138 00:12:50,560 --> 00:12:52,280 Come on, don't kid us, you druggy! 139 00:12:52,280 --> 00:12:54,240 He's made up a porn film, the bastard! 140 00:12:54,240 --> 00:12:55,680 You don't believe me? 141 00:12:55,680 --> 00:12:58,920 Yes, and I screwed Sharon Stone at Spook. And your mother, too. 142 00:12:58,920 --> 00:13:02,200 - Wanna bet? - You eat in the same way as you fuck. 143 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 Do you want to bet? 144 00:13:04,480 --> 00:13:08,200 If I win, you leave that shitty job and you'll continue dealing, OK? 145 00:13:08,200 --> 00:13:11,480 And If it's true, tonight I'll dye your hair the color I choose. 146 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 Good one. 147 00:13:14,320 --> 00:13:16,280 OK, done. 148 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 Look. 149 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 Give me a drum roll! Look for it. 150 00:13:34,720 --> 00:13:39,280 - Disgusting. You're the sex king. - This is from a fat woman! 151 00:13:39,280 --> 00:13:42,480 - You're an asshole. - It's not difficult to fuck that way. 152 00:13:42,480 --> 00:13:45,920 - You're 22 but can't get a hard-on. - You asshole. 153 00:13:46,680 --> 00:13:48,640 If you saw the happiness on her face. 154 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 What do you give them? 155 00:13:49,880 --> 00:13:52,360 My greatest pleasure is to make them cum in bed. 156 00:13:52,360 --> 00:13:56,360 What a pleasure, dude! I kinda surrender to pleasure in bed. 157 00:13:56,360 --> 00:14:00,720 I mean... I like to have a hair dryer next to the bed to dry it. 158 00:14:00,720 --> 00:14:03,360 If I don't dry it it's cause I haven't given it my all. 159 00:14:03,360 --> 00:14:08,880 Take notes. If you don't dry the bed it's cause you have done something wrong. 160 00:14:08,880 --> 00:14:12,120 - OK, professor. Note taken. - Here, a souvenir for you. 161 00:14:12,120 --> 00:14:14,400 - Really? Damn! - A tip. 162 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 She gave you a 10,000-peseta tip? 163 00:14:16,440 --> 00:14:19,880 Sex and money. The driving force of my life. 164 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 - Are you a gigolo? - A gigolo? Are you a gigolo? 165 00:14:22,520 --> 00:14:25,200 I was told the client is always right. 166 00:14:25,200 --> 00:14:29,240 - Isn't it Marta's father who pays you? - For providing a good service! 167 00:14:29,240 --> 00:14:30,720 So... We don't forget. 168 00:14:32,240 --> 00:14:36,480 What color did you say you'd dye your hair? 169 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Would you like some water? 170 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 You are that girl from the beach. 171 00:15:34,840 --> 00:15:37,800 I thought I was having hallucinations. What's your name? 172 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 My name's Sara. 173 00:15:40,400 --> 00:15:44,520 Sara... Sara... Give me your hand. Fast, give it to me. 174 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 - Look what you've done to me! - What have I done! 175 00:15:51,800 --> 00:15:53,680 - That's because of the drugs. - Want some? 176 00:15:54,320 --> 00:15:58,120 I'm gonna call an ambulance, in case you faint again. 177 00:15:59,720 --> 00:16:01,640 Have you washed this with hot water? 178 00:16:01,640 --> 00:16:03,160 Why don't you wash your mouth? 179 00:16:03,160 --> 00:16:07,240 Excuse me, I'm sorry, I'm sorry. Let's start over. 180 00:16:07,240 --> 00:16:10,280 - Rewind, rewind. - Rewind? Yes, that's it. 181 00:16:10,280 --> 00:16:12,320 - Nacho. Nice to meet you. - Sara. 182 00:16:19,480 --> 00:16:21,280 - Want some? - Yeah. 183 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 - Can you open it? - Do it yourself. 184 00:16:31,520 --> 00:16:34,600 Last time I had one of those, they ended up paying for my services. 185 00:16:34,600 --> 00:16:37,680 Really? Your services must be good, then. 186 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 So, what kind of service? 187 00:16:41,120 --> 00:16:45,480 I make the deliveries for a supermarket. I have super powers. 188 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 I can lift a box and tell you exactly how much it weighs. Look. 189 00:16:51,720 --> 00:16:55,240 Fifty-three... and a half kilos. 190 00:16:56,320 --> 00:17:00,120 I too have super powers. I can lift things without touching them. 191 00:17:01,280 --> 00:17:02,800 Son of a bitch! 192 00:17:03,480 --> 00:17:04,640 - Baby. - Call me baby again, 193 00:17:04,640 --> 00:17:07,640 I'll bite your balls off. Everyday it's a new skank. 194 00:17:07,640 --> 00:17:12,800 - What are you saying? It was just a beer. - I know you're having it off with others. 195 00:17:13,720 --> 00:17:17,640 What do you want? We've discussed this thousands of times. 196 00:17:17,640 --> 00:17:20,640 I want to be the only one! Don't you get it? 197 00:17:20,640 --> 00:17:24,040 I want you to be with me. Only me. Is that difficult to understand? 198 00:17:24,040 --> 00:17:25,640 Chill, let's talk about this later. 199 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 Fuck you! 200 00:17:29,160 --> 00:17:30,960 Turn down the music. 201 00:17:34,880 --> 00:17:38,400 The neighbors are going to blow out the door if you don't keep quiet. 202 00:17:38,400 --> 00:17:40,160 The are no neighbors here. 203 00:17:40,760 --> 00:17:43,880 Police! 204 00:17:43,880 --> 00:17:46,240 The cops, the fucking cops! 205 00:17:46,240 --> 00:17:49,880 Shove the shit up your asses or throw it down the toilet! 206 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Sorry, dude. 207 00:18:02,320 --> 00:18:05,800 Up your ass or down the toilet. 208 00:18:09,120 --> 00:18:13,040 Nacho, Marta is outside! She's on the balcony. 209 00:18:13,040 --> 00:18:14,720 Up your ass or down the toilet. 210 00:18:14,720 --> 00:18:16,320 She's outside on the balcony. 211 00:18:21,800 --> 00:18:24,400 Here, Samu, this is everything. 212 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 Flush the toilet. 213 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 - With your hand. - Me? 214 00:18:29,640 --> 00:18:34,200 Yes, come on. With your hands. Fuck! Do it. Go! 215 00:18:36,120 --> 00:18:37,280 Fucking gross. 216 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Shit, Samuel, hurry up. 217 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Leave me alone! 218 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 Out of here. Marta what are you doing? 219 00:18:47,280 --> 00:18:49,560 Son of a bitch. You're a son of a bitch! 220 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 The police are outside. Stop shouting, what are you doing? 221 00:18:52,160 --> 00:18:54,560 I don't care about police! You're a bastard! 222 00:18:54,560 --> 00:18:56,520 Fuck, Marta, stop! 223 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 I'm gonna cut my arm with this! 224 00:18:59,800 --> 00:19:02,240 Either you fuck just me or you don't fuck anyone! 225 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 I'm not sharing you! I won't! 226 00:19:04,600 --> 00:19:08,760 Listen. You're high and you're gonna get hurt. Stop. 227 00:19:09,680 --> 00:19:12,120 For fuck's sake! Stop! What are you doing? 228 00:19:13,520 --> 00:19:15,880 Please promise me you're not gonna leave me. 229 00:19:16,600 --> 00:19:19,160 - Sorry, Nacho. - Alright, OK. 230 00:19:21,680 --> 00:19:23,960 OK, no jokes, huh? Everyone looking serious. 231 00:19:26,120 --> 00:19:27,720 Good evening, officer. 232 00:19:29,560 --> 00:19:31,320 Didn't you hear the doorbell? 233 00:19:32,520 --> 00:19:35,360 - I was taking a shit, sir. - We were... we were... 234 00:19:36,240 --> 00:19:37,520 Sir, excuse them. 235 00:19:37,520 --> 00:19:40,520 Out! Everyone with your ID cards and out on the street. 236 00:19:44,000 --> 00:19:47,720 If there's trouble I'll beat you until we get home. 237 00:19:49,720 --> 00:19:51,080 Yes. Don't worry. 238 00:19:52,720 --> 00:19:54,920 Thank you. I'll talk to him. 239 00:19:54,920 --> 00:19:58,200 No, no, don't worry. Thank you. 240 00:20:02,640 --> 00:20:06,040 Grandpa said that you've been wanted by the military police for a year. 241 00:20:07,000 --> 00:20:08,560 - Me? - Yes, you. 242 00:20:08,560 --> 00:20:11,760 That's impossible. How does he know? 243 00:20:11,760 --> 00:20:14,720 Because he's a colonel and he was informed about your arrest. 244 00:20:14,720 --> 00:20:16,440 What have you done, Nacho? 245 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 What did he say? 246 00:20:20,560 --> 00:20:22,560 That he either joins the army 247 00:20:22,560 --> 00:20:24,200 or he'll be put behind bars in an army jail. 248 00:20:24,200 --> 00:20:28,520 - Bravo, champ, bravo. You... - Shut up. Don't fight! 249 00:20:28,520 --> 00:20:33,520 The first thing is better, right? And now what? 250 00:20:34,360 --> 00:20:37,960 Now you go and ask at Bruch Barracks which options you have. 251 00:20:37,960 --> 00:20:40,560 Grandpa mentioned the Special Operations Groups, 252 00:20:40,560 --> 00:20:43,400 the skiers, climbers company and a bunch of other things. 253 00:20:45,800 --> 00:20:50,760 I'll only say one thing. Join any company but the Legion. 254 00:20:57,800 --> 00:20:59,360 Do you think I'm stupid? 255 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 SPANISH ARMY 256 00:21:15,600 --> 00:21:17,320 THE LEGION 257 00:21:21,200 --> 00:21:25,440 Hey, what's up with you? Come on, move your ass over there. 258 00:21:29,880 --> 00:21:32,640 One, two. One, two. One, two. 259 00:21:32,640 --> 00:21:36,360 One, two. One, two. Hold. 260 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 At ease! 261 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 - At will. - Legion! 262 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 Hey dude, do that again! 263 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 Were you a majorette in your village or what? 264 00:21:56,960 --> 00:22:00,640 No, sir! I've done martial arts since I was a child, sir! 265 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Rest. 266 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 Port arms! 267 00:22:09,200 --> 00:22:11,440 Left shoulder arms! 268 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 Are you leaving it on the floor? 269 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 Again, for fuck's sake! 270 00:22:24,360 --> 00:22:25,720 - One day detention. - Me? 271 00:22:25,720 --> 00:22:28,040 - Two. - Yes, sir! 272 00:22:28,040 --> 00:22:29,120 Again. 273 00:22:33,920 --> 00:22:35,200 - One week. - But sergeant-- 274 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Shhh! 275 00:22:36,520 --> 00:22:39,760 You, majorette, will be detained 276 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 until this bunch of morons learn to handle the rifle like you. 277 00:22:42,560 --> 00:22:44,240 Yes, sir. 278 00:22:44,240 --> 00:22:48,760 You'll learn... what discipline, 279 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 loyalty and honor are the hard way. 280 00:22:51,680 --> 00:22:55,120 If one dies, we all die. Got it? 281 00:22:55,120 --> 00:22:56,200 Yes, sir! 282 00:23:28,400 --> 00:23:32,120 - Hey, I'm sorry about the sergeant thing. - You ready? 283 00:23:32,120 --> 00:23:33,600 - What? - Get ready. 284 00:23:35,360 --> 00:23:38,400 If I'm fucked once again because of you, you better sleep with one eye open. 285 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 So, get your act together. Did you hear me? 286 00:23:42,400 --> 00:23:44,480 - Did you hear me? - Yes, yes. 287 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 Move your fucking ass. 288 00:24:50,080 --> 00:24:51,120 Sergeant, sir! 289 00:24:52,240 --> 00:24:56,160 You have a knack for boxing. I'd like you to teach me some techniques. 290 00:24:56,160 --> 00:24:57,240 Yes, sir. 291 00:25:00,360 --> 00:25:02,600 - I'm gonna give you such a beating. - Yes, sir. 292 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Have you already screwed the Legion's goat? 293 00:25:39,880 --> 00:25:43,040 Not yet, give me some time. But I have a girlfriend. 294 00:25:43,040 --> 00:25:45,880 His name's Felipe. Hey, Felipe. Say hi. 295 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 How's your toilet-cleaning thing going? 296 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 My mother will be astonished when I go back. 297 00:25:52,880 --> 00:25:54,800 I wash, iron and I even cook now. 298 00:25:54,800 --> 00:25:57,280 You didn't join the army but a camp for ladies. 299 00:25:57,280 --> 00:26:01,720 This is no joke. Here you'll get punished even just for whistling. 300 00:26:02,320 --> 00:26:04,440 You made a mistake choosing the Legion. 301 00:26:04,440 --> 00:26:09,000 Man, you get much more money here. Even my mom approves now. 302 00:26:09,000 --> 00:26:13,040 - I'm sending money home to support her. - That's tough, Nacho! 303 00:26:13,040 --> 00:26:14,960 Damn it! Do you have a war name already? 304 00:26:14,960 --> 00:26:19,360 - Yeah. Bazooka. That's the name. - Because of his black guy's cock. 305 00:26:20,120 --> 00:26:23,520 - Do you know he still has dyed hair? - Come on. For real? 306 00:26:24,600 --> 00:26:26,800 - You know what they call me? - Tell us. 307 00:26:26,800 --> 00:26:29,920 Boxer Jordá. The first day I beat four of them. 308 00:26:29,920 --> 00:26:32,960 Uppercut, uppercut and down they go. 309 00:26:32,960 --> 00:26:35,280 And now I'm teaching two first sergeants. 310 00:26:35,280 --> 00:26:37,200 Are you thinking of staying? 311 00:26:37,200 --> 00:26:42,520 No way, this is a survival trick. You have to be the best here. 312 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 You sound like my dad. 313 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 Nacho, while you're not here, 314 00:26:47,720 --> 00:26:50,280 you don't mind me fucking Marta, right? 315 00:26:50,280 --> 00:26:55,120 - Marta? - She's with one of a Bombilla's friends. 316 00:26:55,120 --> 00:26:58,640 - She looks calmer. - We'll keep an eye on him. 317 00:26:58,640 --> 00:27:00,440 - What are you saying? - Give me. 318 00:27:00,440 --> 00:27:04,240 I was fucking with you. That Marta girl, she's nuts, man. 319 00:27:04,240 --> 00:27:08,440 - When are you coming back? - I don't know. I'll let you know. 320 00:27:08,440 --> 00:27:13,600 - I'll organize a big bender for you. - Cheer up, bro. You're almost there. 321 00:27:13,600 --> 00:27:17,520 Come on. You fuckers! 322 00:27:18,520 --> 00:27:21,040 I miss you! See you. 323 00:27:49,720 --> 00:27:52,040 What about last month? Did you write it down? 324 00:27:52,040 --> 00:27:55,520 You wrote it down. Look here. That's it. There. 325 00:27:55,520 --> 00:27:59,200 And here we have the rest. With this is enough. 326 00:27:59,200 --> 00:28:03,200 - There's a thousand here. - What would I do without you? 327 00:28:03,200 --> 00:28:06,200 I'm lost. What about these coins? We can... 328 00:28:06,200 --> 00:28:08,040 - Legionnaires to fight! - Nacho! 329 00:28:08,040 --> 00:28:09,640 How did you come in? 330 00:28:11,160 --> 00:28:14,920 Legionary corporal Ignacio Jordá González, sir! 331 00:28:17,080 --> 00:28:19,120 Careful with her, Mom. She'll rip you off. 332 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 - She helps with the household accounts. - See? 333 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 You pig! You smell awful. Stop! 334 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 - I love you too. - Army has really changed you, huh? 335 00:28:29,080 --> 00:28:31,320 - You have no idea. - You're handsome. 336 00:28:31,320 --> 00:28:33,520 - You're strong! - Gorgeous! 337 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 These are all my decorations. 338 00:28:37,320 --> 00:28:40,440 To the best Legionary Corporal of 1994. 339 00:28:40,440 --> 00:28:43,200 - Signed by the colonel and the captain. - What's this? 340 00:28:46,640 --> 00:28:49,200 What scares me is finding out what you will do now. 341 00:28:50,520 --> 00:28:53,800 I'll make a living, as always. Where's dad? 342 00:28:56,280 --> 00:28:59,360 - He's in bed. - Again? 343 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 Yeah. 344 00:29:02,240 --> 00:29:05,320 He had a serious fit a couple of days ago and he ran away. 345 00:29:05,320 --> 00:29:08,840 But he has a stronger medication to control his fits of euphoria. 346 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 I'm gonna talk to him. 347 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 I hope you're proud of me. 348 00:30:14,600 --> 00:30:16,280 This is fucking paradise. 349 00:30:26,000 --> 00:30:28,600 Easy boy! Leave something for the rest of us. 350 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 Baby, four shots and keep the change. 351 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 Warming up, huh? 352 00:31:04,600 --> 00:31:07,440 Over there. That's the chick you like, isn't it? 353 00:31:07,440 --> 00:31:08,680 That's her. 354 00:32:29,800 --> 00:32:32,320 - You sure you don't want a drink? - No, thanks. 355 00:32:49,560 --> 00:32:51,240 Make no mistake, darling. I only dance. 356 00:32:52,360 --> 00:32:53,600 You leaving me here turned-on? 357 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 I told you that's the shit you take. 358 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 A beer, hon, please! 359 00:33:02,120 --> 00:33:06,560 What about this? What is it? 360 00:33:08,440 --> 00:33:11,040 Stop bragging, I've seen many of those. 361 00:33:11,040 --> 00:33:13,240 I've never seen a woman like you. 362 00:33:15,840 --> 00:33:18,360 Someone who turns you down? Or who doesn't pay for your services? 363 00:33:21,520 --> 00:33:23,000 I see you remember me well. 364 00:33:23,720 --> 00:33:25,960 When was that? Two years ago? 365 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 You were impressed by me. 366 00:33:30,560 --> 00:33:33,680 I don't often watch scenes like the one with that girl. 367 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 Love sometimes can kill you. 368 00:33:39,720 --> 00:33:41,360 And some offers are unacceptable. 369 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 Tell me how much. 370 00:33:50,080 --> 00:33:52,040 I won't leave here without screwing you. 371 00:35:23,200 --> 00:35:25,280 Are you in a hurry? 372 00:35:25,280 --> 00:35:27,520 Or you don't feel like doing it again? 373 00:35:27,520 --> 00:35:29,240 I don't have any money left. 374 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 But you have a huge cock. 375 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 - You're good. - So are you. 376 00:35:39,720 --> 00:35:40,760 Stay here, then. 377 00:35:43,520 --> 00:35:45,120 Honestly, I have no money. 378 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 It's not work this time. 379 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 This is on me. 380 00:36:56,400 --> 00:36:57,440 Why're you a whore? 381 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Why not? 382 00:37:01,120 --> 00:37:03,160 I won't tell you the story of my life. 383 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 OK, so what do we do? 384 00:37:08,440 --> 00:37:11,000 - Well, I'm working. - Really? 385 00:37:11,000 --> 00:37:13,600 So you got ten minutes to pack up and go. 386 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Look. We have clicked. 387 00:37:17,120 --> 00:37:21,040 This has been fate. We were destined to meet again after two years. 388 00:37:21,040 --> 00:37:24,480 We've been celebrating for three days. Without a break. 389 00:37:25,600 --> 00:37:28,320 - I don't do that with just anyone. - Excuse me. 390 00:37:28,320 --> 00:37:31,160 What is it? It wants a churro. 391 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 I'm not the girlfriend type, if that's what you're looking for. 392 00:37:37,520 --> 00:37:38,760 One churro. 393 00:37:39,520 --> 00:37:40,480 I don't want. 394 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 - I was thinking... - What? 395 00:38:02,520 --> 00:38:04,600 - Why don't you leave it? - What? 396 00:38:04,600 --> 00:38:05,840 Your job. 397 00:38:05,840 --> 00:38:08,120 Why would I quit my job? I like it. 398 00:38:10,920 --> 00:38:13,800 I don't know. We could do something together. 399 00:38:13,800 --> 00:38:16,520 Together? You're coming to screw? 400 00:38:19,920 --> 00:38:25,240 We should think about it. A show, a spectacle, something like that. 401 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 - We'll think of something. - You're pulling my leg, aren't you? 402 00:38:28,400 --> 00:38:32,720 Nacho, I had a great time. Fantastic, wonderful. 403 00:38:34,040 --> 00:38:35,960 - But... - We've arrived already. 404 00:38:38,360 --> 00:38:39,680 Do you live here? 405 00:38:40,440 --> 00:38:41,720 I'll soon invite you in. 406 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 - Give me your arm. - What for? 407 00:38:45,400 --> 00:38:48,760 - 5th floor on the left, right? - Good memory. 408 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 - Now you can call me. - I'm gonna wipe this off. 409 00:38:53,440 --> 00:38:55,880 - Do you like paella? - Of course I do. 410 00:38:55,880 --> 00:38:59,080 Leave Friday open. This paella will blow your mind. 411 00:39:00,840 --> 00:39:03,920 The best in your entire life. The best. 412 00:39:03,920 --> 00:39:05,680 I'll come to pick you up. 413 00:39:23,520 --> 00:39:27,840 - Bye, gorgeous. Say hi to your daughter. - I will. Thanks. 414 00:39:28,520 --> 00:39:31,680 - Have you lost your mind? - My mother will love fartón pastry. 415 00:39:31,680 --> 00:39:34,480 - I thought we were going to a restaurant. - This is better. 416 00:39:34,480 --> 00:39:36,920 - Look at my clothes! - You look just perfect. 417 00:39:41,000 --> 00:39:44,880 - For God's sake, Enrique. - We gotta paint the house. 418 00:39:44,880 --> 00:39:48,000 - Could you stop? - Come on. What are you doing? 419 00:39:48,000 --> 00:39:50,160 - Remove that from there. - Enrique. 420 00:39:50,160 --> 00:39:54,040 - And cover this table with a sheet. - Not now. 421 00:39:54,040 --> 00:39:57,840 What are you doing there? Come on, move! Come on. 422 00:39:57,840 --> 00:40:03,000 Why are you here? You go there and paint. Got it? 423 00:40:03,000 --> 00:40:05,840 - Dad, what are you doing? - Here's the missing guy! 424 00:40:05,840 --> 00:40:08,600 - Come on. Go, go! - He stopped taking his meds. 425 00:40:08,600 --> 00:40:12,240 Yes, I've quit my meds. That's why I recovered my authority. 426 00:40:12,240 --> 00:40:14,600 - Come on! Focus on what you're doing! - Dad, please. 427 00:40:14,600 --> 00:40:18,160 - I'm gonna paint now. - Don't talk nonsense. 428 00:40:18,160 --> 00:40:20,680 And you guys can fucking leave. 429 00:40:20,680 --> 00:40:24,600 They're not leaving. This house is a mess. We have to paint it. 430 00:40:24,600 --> 00:40:26,760 Don't you realize? You're losing it. 431 00:40:26,760 --> 00:40:32,280 You haven't got a clue. If you did, you'd start working, as I've always done. 432 00:40:32,280 --> 00:40:34,080 And your mother wouldn't have to scrub floors. 433 00:40:34,080 --> 00:40:37,160 That's because you spend your life sitting on that couch. 434 00:40:37,160 --> 00:40:40,760 - Are you going to disrespect me? - Leave him. We can come another day. 435 00:40:40,760 --> 00:40:43,320 Go away with this slut you've brought. 436 00:40:43,320 --> 00:40:45,160 - Enrique! - Slut? 437 00:40:45,160 --> 00:40:47,360 - For God's sake, Enrique. - Yes, slut. 438 00:40:47,360 --> 00:40:52,240 - You don't talk like that about Sara. - Are you shouting at me? 439 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 - Yes. - Are you going to teach me a lessons? 440 00:40:54,080 --> 00:40:55,360 - Stop! - Nacho, for God's sake! 441 00:41:04,840 --> 00:41:07,200 - I'll have a beer and wait for you. - Here. 442 00:41:09,920 --> 00:41:14,040 Thanks for the attempt. I know you wanted to make me feel special. 443 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 Because you are. 444 00:41:18,680 --> 00:41:20,120 But you're not my pimp. 445 00:41:29,280 --> 00:41:32,920 Don't wait here. It's my job, that's all. Pure show. 446 00:41:34,080 --> 00:41:36,680 Go and check on your father. OK? 447 00:42:49,200 --> 00:42:51,080 - Why are you here? - Where is he? 448 00:42:51,080 --> 00:42:54,120 Nacho, get out. I'm working. Nacho leave now! 449 00:42:57,080 --> 00:42:58,600 - Who's this guy? - Who are you? 450 00:42:58,600 --> 00:43:00,560 Get out, Nacho, please! 451 00:43:00,560 --> 00:43:03,480 - I've paid for a service. - Come on, cover yourself. 452 00:43:03,480 --> 00:43:05,360 Nacho, I'm working. Leave, please. 453 00:43:05,360 --> 00:43:10,520 Wouldn't you like to watch a good show? A proper cock. Tell her. 454 00:43:10,520 --> 00:43:13,240 Come on, tell Sara! "I want to see a proper cock!" 455 00:43:13,920 --> 00:43:18,680 Wait a moment, sir. Keep cleaning this shit and don't move. 456 00:43:19,320 --> 00:43:20,440 Get out of here now! 457 00:43:20,440 --> 00:43:23,720 I don't know when you decided to get into my life, but I don't need you. 458 00:43:23,720 --> 00:43:28,040 - I'm not leaving you with him. - Get out, for fuck's sake. I'm working. 459 00:43:28,040 --> 00:43:31,600 - Sara... - I'm not going to repeat it. Get out now! 460 00:43:31,600 --> 00:43:33,160 I want to see a proper cock! 461 00:43:36,480 --> 00:43:39,920 Bingo! Well done! 462 00:43:39,920 --> 00:43:43,920 A man like you can't leave here 463 00:43:43,920 --> 00:43:46,920 without watching something you will never forget. 464 00:43:46,920 --> 00:43:49,000 - Ready? - Yes, yes, yes. 465 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 - Ta-dah! - Oh my God! 466 00:43:52,600 --> 00:43:56,520 - He's the one who gave me this gift. - Stop! You start cleaning 467 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 and you cover yourself, Nacho! You're crazy. 468 00:43:59,440 --> 00:44:04,360 Look. Let's have Mr. Shit enjoy himself! 469 00:44:04,360 --> 00:44:09,160 Let's make him have a good time. 470 00:44:09,920 --> 00:44:12,000 Sara, honey, please. 471 00:44:17,040 --> 00:44:19,160 I'm crazy because of you. 472 00:44:19,160 --> 00:44:21,760 Forget about screwing. 473 00:44:22,720 --> 00:44:26,320 Excuse me, I'll pay twice as much if I can watch. 474 00:44:31,920 --> 00:44:35,360 Of course you're going to pay twice as much, Mr. Shit. 475 00:44:35,360 --> 00:44:39,000 Who has given you permission to talk? On your knees, you, fucking perv. 476 00:44:39,000 --> 00:44:43,840 You're fucking disgusting. For fuck's sake. 477 00:44:43,840 --> 00:44:46,000 I get sick when I look at you. 478 00:44:48,600 --> 00:44:51,200 - Do you like this? - Yes, yes. 479 00:45:10,280 --> 00:45:13,680 - We're gonna be late. - I lost the plot a bit the other day. 480 00:45:13,680 --> 00:45:16,880 Don't talk nonsense. We were perfect. We're going to succeed. 481 00:45:16,880 --> 00:45:19,840 Nacho, I've slept with many men before, 482 00:45:21,840 --> 00:45:24,280 but I've never seen anyone doing what you do. 483 00:45:24,280 --> 00:45:27,000 You have a gift and you have to exploit it. Trust me. 484 00:45:27,760 --> 00:45:30,360 If you want to become somebody, this is your place. 485 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 Come here. 486 00:45:44,440 --> 00:45:45,520 There it is. 487 00:46:07,520 --> 00:46:09,360 Bye, Pilar. See you tonight. 488 00:46:09,360 --> 00:46:12,840 Excuse me, we have an audition. Where do we go? 489 00:46:12,840 --> 00:46:15,400 Through that door there. Ask for Lady. 490 00:46:15,400 --> 00:46:16,440 Thanks. 491 00:46:23,560 --> 00:46:25,200 You two are next. 492 00:46:36,360 --> 00:46:37,560 Stop. 493 00:46:38,280 --> 00:46:41,200 Alright. Thank you. We'll be in touch soon. 494 00:46:41,200 --> 00:46:43,520 - Don't worry. - Thanks. 495 00:46:43,520 --> 00:46:46,440 - Thank you. Bye. - Bye. 496 00:46:47,520 --> 00:46:50,600 My God, what a disaster today! They were the last ones, right? 497 00:46:50,600 --> 00:46:54,080 - No. The couple who phoned... - Do you need help? 498 00:46:54,080 --> 00:46:56,360 - No, thanks. - Perfect. 499 00:46:58,240 --> 00:46:59,240 All yours. 500 00:47:18,920 --> 00:47:23,000 - It's so tough. - My first day still appears in my dreams. 501 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Are you OK? 502 00:47:33,240 --> 00:47:35,360 - What's up, guys? - Hey, yo! 503 00:47:37,080 --> 00:47:39,040 - Let's do this. - Go on. 504 00:48:12,120 --> 00:48:13,840 Too much dance, I think. 505 00:48:20,720 --> 00:48:23,600 - What a huge dick! - Oh my goodness. 506 00:48:28,600 --> 00:48:29,600 It's huge. 507 00:48:39,360 --> 00:48:41,760 Blessed is she who waits patiently. 508 00:49:58,160 --> 00:49:59,680 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 509 00:50:00,840 --> 00:50:02,040 Subtitle translation by: Ron Sawyer 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.