Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:20,760
SEX, THE ENGINE OF MY LIFE
2
00:00:30,920 --> 00:00:32,840
Sex has given me everything.
3
00:00:34,280 --> 00:00:35,960
Everything except life.
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,800
That was something
my mother did on Christmas, 1973.
5
00:00:40,640 --> 00:00:43,680
Enrique! Enrique!
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,000
My mother says
she didn't give birth to me.
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,360
- Enrique!
- She shat me out.
8
00:00:51,400 --> 00:00:54,080
I was born on December 30, 1973.
9
00:00:55,120 --> 00:00:58,480
And despite almost ending up going
down the drain in a hospital run by nuns...
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
I had a happy childhood.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,200
I grew up in a ridiculously wealthy
household in Enguera in Valencia.
12
00:01:11,280 --> 00:01:13,760
Life was great. We had money.
13
00:01:14,040 --> 00:01:16,440
My father owned several companies.
14
00:01:16,440 --> 00:01:18,600
He had a patent
that brought him a fortune.
15
00:01:21,480 --> 00:01:23,400
So, to be successful,
16
00:01:23,400 --> 00:01:25,360
I only had to follow in his footsteps.
17
00:01:28,080 --> 00:01:30,320
Or at least some of them.
18
00:01:33,680 --> 00:01:36,640
But who would follow
the footsteps of their father
19
00:01:36,640 --> 00:01:40,200
if they can dart off
and fuck life itself.
20
00:01:43,480 --> 00:01:45,840
I never doubted it.
21
00:01:49,440 --> 00:01:52,400
Sex has always been
part of my life in a natural way.
22
00:01:55,160 --> 00:01:57,080
I grew up surrounded by animals,
23
00:01:57,080 --> 00:01:59,240
so it was for me a simple instinct,
an impulse.
24
00:01:59,240 --> 00:02:00,920
Nothing I hadn't seen before.
25
00:02:01,520 --> 00:02:03,240
Nacho, don't be cheeky!
26
00:02:03,240 --> 00:02:04,840
I'll tell your mom.
27
00:02:06,600 --> 00:02:09,080
What shattered me was the crisis.
28
00:02:13,840 --> 00:02:14,800
Our bankruptcy.
29
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
RUIN
30
00:02:16,720 --> 00:02:20,040
Seeing my father sink as he did,
that made an indelible impression on me.
31
00:02:20,040 --> 00:02:21,200
FOR SALE
32
00:02:22,160 --> 00:02:24,960
But I found an outlet.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,680
Eventually, everything
led me to the same place.
34
00:02:27,680 --> 00:02:29,360
I'm coming!
35
00:02:29,360 --> 00:02:33,000
Some think that I have a problem,
that I grew up with an obsession.
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,560
But it's not so.
37
00:02:35,560 --> 00:02:38,040
BIPOLAR DISORDER
38
00:02:42,240 --> 00:02:44,080
I was always a party animal.
39
00:02:44,080 --> 00:02:45,960
Catch the bus
and forget about motorbikes, Nacho.
40
00:02:45,960 --> 00:02:47,160
Yes, Mom.
41
00:02:48,560 --> 00:02:49,760
Speed. Danger.
42
00:02:51,360 --> 00:02:54,560
Living on the edge.
43
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
Money.
44
00:02:59,120 --> 00:03:02,240
And why not say it... being the best.
45
00:03:07,000 --> 00:03:11,320
Being born with a big penis
has conditioned my life a lot.
46
00:03:11,320 --> 00:03:15,520
I found pleasure fascinating,
and fucking was the best form of pleasure.
47
00:03:16,320 --> 00:03:19,000
It's a shame some people hate it.
48
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
CREATING NACHO VIDAL
49
00:03:25,240 --> 00:03:25,920
SPAIN
50
00:03:37,920 --> 00:03:41,080
- You screwed her.
- What do you think?
51
00:03:41,080 --> 00:03:43,160
Let's see what happens
when Marta finds out.
52
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
- She won't find out.
- Pills.
53
00:03:45,040 --> 00:03:46,840
Pass me the pills.
54
00:03:47,720 --> 00:03:50,200
Go, Chimo!
55
00:03:54,600 --> 00:03:57,520
This is a present for you
cause you are so cute.
56
00:03:58,600 --> 00:04:00,960
This is all sold. Where to now?
57
00:04:01,240 --> 00:04:02,920
Let's go to the Barraca, huh?
58
00:04:02,920 --> 00:04:06,200
- Nacho, let's go.
- Yeah, but with that girl over there.
59
00:04:06,200 --> 00:04:07,400
Another one?
60
00:04:08,000 --> 00:04:13,600
This is the girl I want to grab!
61
00:04:16,200 --> 00:04:17,480
Let's go!
62
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
Hey, motherfuckers!
63
00:04:28,720 --> 00:04:29,680
Where did you come from?
64
00:04:57,280 --> 00:04:59,440
THE BAKALAO ROUTE
65
00:05:23,000 --> 00:05:25,760
Come on, guys.
66
00:05:25,760 --> 00:05:29,160
Fuck! The police.
67
00:05:29,880 --> 00:05:33,520
- Dump all that you have. Come on,
quick!
- Turn off the music.
68
00:05:35,160 --> 00:05:39,160
Get rid of the cans. Kun, get rid
of that joint. Are you stupid?
69
00:05:39,160 --> 00:05:41,000
Serious-looking everyone.
70
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Kun, no fucking laughing, huh?
71
00:05:52,440 --> 00:05:54,000
Good evening, officer.
72
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Thank you.
73
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
These three won't be partying again.
74
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Did you see his arm?
75
00:06:17,280 --> 00:06:20,840
What's up? Was that a family or what?
Should I stop so you can pray a
little?
76
00:06:20,840 --> 00:06:24,200
Come on. Party. Party. Party.
77
00:06:24,200 --> 00:06:27,440
These guys are dead.
And we are alive and kicking.
78
00:06:27,440 --> 00:06:30,040
So let's go on partying!
79
00:06:53,640 --> 00:06:54,920
Take this.
80
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
And have a drag, too.
81
00:07:06,720 --> 00:07:10,440
Wake up, dude. Go for a swim
and get your shit together.
82
00:07:31,360 --> 00:07:32,720
Hey!
83
00:07:34,160 --> 00:07:36,200
You need me to rescue you?
84
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Son!
85
00:08:36,200 --> 00:08:39,920
Nurse! She's going to kill me.
86
00:08:42,240 --> 00:08:43,880
You're going to kill me.
87
00:08:43,880 --> 00:08:45,360
Don't exaggerate.
88
00:08:48,800 --> 00:08:52,520
You've been away four days.
This Bakalao Route--
89
00:08:52,520 --> 00:08:56,640
- Phew... Now, mom? Now?
- Yes, now.
90
00:08:56,640 --> 00:09:01,680
I work all day like a dog
to support this family. And you...
91
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
Your father is seriously ill.
92
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
He should get down to work.
93
00:09:08,480 --> 00:09:09,800
What did you say?
94
00:09:10,960 --> 00:09:13,400
When he was your age
he managed two companies
95
00:09:13,400 --> 00:09:14,920
and an international business.
96
00:09:14,920 --> 00:09:17,600
- That's more than you'll ever achieve.
- We'll see.
97
00:09:17,600 --> 00:09:20,920
For starters, you refused to study.
98
00:09:25,080 --> 00:09:29,000
Study... I failed every subject.
99
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Are you gonna be involved
in those shady businesses all your
life?
100
00:09:34,440 --> 00:09:36,040
If you want to compare,
101
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
prove your worth and start working.
102
00:09:53,040 --> 00:09:54,480
Marta!
103
00:09:58,000 --> 00:09:58,960
Ciao.
104
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Nacho!
105
00:10:02,840 --> 00:10:04,440
- Shall we go to the cinema?
- No.
106
00:10:05,880 --> 00:10:08,920
My parents are not home. Home cinema?
107
00:10:11,120 --> 00:10:12,360
Everything alright?
108
00:10:12,360 --> 00:10:16,720
- I'm thinking of finding a job.
- Another one?
109
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
I mean, a normal job.
110
00:10:19,280 --> 00:10:24,200
I have to give my old woman a hand.
111
00:10:24,200 --> 00:10:28,680
Or... I leave.
So no one will give me lectures.
112
00:10:28,680 --> 00:10:31,880
What? No, no... No damn way!
I'll have a word with my old one.
113
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
- What?
- With your dad?
114
00:10:36,000 --> 00:10:39,240
He can get you a job
as a delivery man in the supermarket.
115
00:10:40,360 --> 00:10:43,440
I'll introduce you, you talk
and we make our thing official.
116
00:10:44,120 --> 00:10:47,160
Wait, wait. You're kidding.
117
00:10:47,160 --> 00:10:49,720
That way he'll get you a job,
for fuck's sake.
118
00:10:49,720 --> 00:10:52,720
And I'll see you wearing that uniform.
That'll turn me on.
119
00:10:56,160 --> 00:10:57,880
Come.
120
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
You'll go cross-eyed.
121
00:11:01,200 --> 00:11:05,760
Gas-bottle delivery man, policeman,
plumber... See? Uniforms are fashionable.
122
00:11:05,760 --> 00:11:08,800
- I thought you were romantic.
- This is romantic, too.
123
00:11:08,800 --> 00:11:13,520
Marta, parents never like
their daughters' boyfriends.
124
00:11:13,520 --> 00:11:15,320
Least of all if they are like me.
125
00:11:15,320 --> 00:11:19,960
That's because they don't know
about all your virtues.
126
00:11:19,960 --> 00:11:22,720
I want you to fuck me.
127
00:11:29,080 --> 00:11:30,160
This one.
128
00:11:30,280 --> 00:11:32,000
LICENSE TO FUCK
129
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
He doesn't stand a chance
of beating me.
130
00:11:39,080 --> 00:11:40,480
They get married in the end.
131
00:11:49,040 --> 00:11:51,360
EVERYTHING FOR THE DOUGH
132
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Hello?
133
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Hello?
134
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Delivery from the supermarket.
135
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Hi.
136
00:12:29,080 --> 00:12:32,920
Shall I tuck this in?
Or will your husband do it?
137
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
Would you like a beer?
138
00:12:50,560 --> 00:12:52,280
Come on, don't kid us, you druggy!
139
00:12:52,280 --> 00:12:54,240
He's made up a porn film, the bastard!
140
00:12:54,240 --> 00:12:55,680
You don't believe me?
141
00:12:55,680 --> 00:12:58,920
Yes, and I screwed Sharon Stone at
Spook. And your mother, too.
142
00:12:58,920 --> 00:13:02,200
- Wanna bet?
- You eat in the same way as you fuck.
143
00:13:03,520 --> 00:13:04,480
Do you want to bet?
144
00:13:04,480 --> 00:13:08,200
If I win, you leave that shitty job
and you'll continue dealing, OK?
145
00:13:08,200 --> 00:13:11,480
And If it's true, tonight
I'll dye your hair the color I choose.
146
00:13:13,200 --> 00:13:14,320
Good one.
147
00:13:14,320 --> 00:13:16,280
OK, done.
148
00:13:16,280 --> 00:13:17,480
Look.
149
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
Give me a drum roll! Look for it.
150
00:13:34,720 --> 00:13:39,280
- Disgusting. You're the sex king.
- This is from a fat woman!
151
00:13:39,280 --> 00:13:42,480
- You're an asshole.
- It's not difficult to fuck that way.
152
00:13:42,480 --> 00:13:45,920
- You're 22 but can't get a hard-on.
- You asshole.
153
00:13:46,680 --> 00:13:48,640
If you saw the happiness on her face.
154
00:13:48,640 --> 00:13:49,880
What do you give them?
155
00:13:49,880 --> 00:13:52,360
My greatest pleasure
is to make them cum in bed.
156
00:13:52,360 --> 00:13:56,360
What a pleasure, dude!
I kinda surrender to pleasure in bed.
157
00:13:56,360 --> 00:14:00,720
I mean... I like to have a hair dryer
next to the bed to dry it.
158
00:14:00,720 --> 00:14:03,360
If I don't dry it
it's cause I haven't given it my all.
159
00:14:03,360 --> 00:14:08,880
Take notes. If you don't dry the bed
it's cause you have done something wrong.
160
00:14:08,880 --> 00:14:12,120
- OK, professor. Note taken.
- Here, a souvenir for you.
161
00:14:12,120 --> 00:14:14,400
- Really? Damn!
- A tip.
162
00:14:14,400 --> 00:14:16,440
She gave you a 10,000-peseta tip?
163
00:14:16,440 --> 00:14:19,880
Sex and money.
The driving force of my life.
164
00:14:19,880 --> 00:14:22,520
- Are you a gigolo?
- A gigolo? Are you a gigolo?
165
00:14:22,520 --> 00:14:25,200
I was told the client is always right.
166
00:14:25,200 --> 00:14:29,240
- Isn't it Marta's father who pays
you?
- For providing a good service!
167
00:14:29,240 --> 00:14:30,720
So... We don't forget.
168
00:14:32,240 --> 00:14:36,480
What color did you say
you'd dye your hair?
169
00:15:06,480 --> 00:15:07,560
Would you like some water?
170
00:15:32,840 --> 00:15:34,840
You are that girl from the beach.
171
00:15:34,840 --> 00:15:37,800
I thought I was having hallucinations.
What's your name?
172
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
My name's Sara.
173
00:15:40,400 --> 00:15:44,520
Sara... Sara... Give me your hand.
Fast, give it to me.
174
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
- Look what you've done to me!
- What have I done!
175
00:15:51,800 --> 00:15:53,680
- That's because of the drugs.
- Want some?
176
00:15:54,320 --> 00:15:58,120
I'm gonna call an ambulance,
in case you faint again.
177
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
Have you washed this with hot water?
178
00:16:01,640 --> 00:16:03,160
Why don't you wash your mouth?
179
00:16:03,160 --> 00:16:07,240
Excuse me, I'm sorry, I'm sorry.
Let's start over.
180
00:16:07,240 --> 00:16:10,280
- Rewind, rewind.
- Rewind? Yes, that's it.
181
00:16:10,280 --> 00:16:12,320
- Nacho. Nice to meet you.
- Sara.
182
00:16:19,480 --> 00:16:21,280
- Want some?
- Yeah.
183
00:16:22,120 --> 00:16:24,440
- Can you open it?
- Do it yourself.
184
00:16:31,520 --> 00:16:34,600
Last time I had one of those,
they ended up paying for my services.
185
00:16:34,600 --> 00:16:37,680
Really? Your services
must be good, then.
186
00:16:38,800 --> 00:16:40,120
So, what kind of service?
187
00:16:41,120 --> 00:16:45,480
I make the deliveries for a
supermarket. I have super powers.
188
00:16:45,480 --> 00:16:48,680
I can lift a box and tell you
exactly how much it weighs. Look.
189
00:16:51,720 --> 00:16:55,240
Fifty-three... and a half kilos.
190
00:16:56,320 --> 00:17:00,120
I too have super powers.
I can lift things without touching them.
191
00:17:01,280 --> 00:17:02,800
Son of a bitch!
192
00:17:03,480 --> 00:17:04,640
- Baby.
- Call me baby again,
193
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
I'll bite your balls off.
Everyday it's a new skank.
194
00:17:07,640 --> 00:17:12,800
- What are you saying? It was just a beer.
- I know you're having it off with others.
195
00:17:13,720 --> 00:17:17,640
What do you want?
We've discussed this thousands of times.
196
00:17:17,640 --> 00:17:20,640
I want to be the only one!
Don't you get it?
197
00:17:20,640 --> 00:17:24,040
I want you to be with me. Only me.
Is that difficult to understand?
198
00:17:24,040 --> 00:17:25,640
Chill, let's talk about this later.
199
00:17:25,960 --> 00:17:27,320
Fuck you!
200
00:17:29,160 --> 00:17:30,960
Turn down the music.
201
00:17:34,880 --> 00:17:38,400
The neighbors are going to blow out
the door if you don't keep quiet.
202
00:17:38,400 --> 00:17:40,160
The are no neighbors here.
203
00:17:40,760 --> 00:17:43,880
Police!
204
00:17:43,880 --> 00:17:46,240
The cops, the fucking cops!
205
00:17:46,240 --> 00:17:49,880
Shove the shit up your asses
or throw it down the toilet!
206
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
Sorry, dude.
207
00:18:02,320 --> 00:18:05,800
Up your ass or down the toilet.
208
00:18:09,120 --> 00:18:13,040
Nacho, Marta is outside!
She's on the balcony.
209
00:18:13,040 --> 00:18:14,720
Up your ass or down the toilet.
210
00:18:14,720 --> 00:18:16,320
She's outside on the balcony.
211
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
Here, Samu, this is everything.
212
00:18:24,400 --> 00:18:26,040
Flush the toilet.
213
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
- With your hand.
- Me?
214
00:18:29,640 --> 00:18:34,200
Yes, come on. With your hands.
Fuck! Do it. Go!
215
00:18:36,120 --> 00:18:37,280
Fucking gross.
216
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Shit, Samuel, hurry up.
217
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Leave me alone!
218
00:18:45,160 --> 00:18:47,280
Out of here. Marta what are you doing?
219
00:18:47,280 --> 00:18:49,560
Son of a bitch. You're
a son of a bitch!
220
00:18:49,960 --> 00:18:52,160
The police are outside.
Stop shouting, what are you doing?
221
00:18:52,160 --> 00:18:54,560
I don't care about police!
You're a bastard!
222
00:18:54,560 --> 00:18:56,520
Fuck, Marta, stop!
223
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
I'm gonna cut my arm with this!
224
00:18:59,800 --> 00:19:02,240
Either you fuck just me
or you don't fuck anyone!
225
00:19:02,240 --> 00:19:04,600
I'm not sharing you! I won't!
226
00:19:04,600 --> 00:19:08,760
Listen. You're high
and you're gonna get hurt. Stop.
227
00:19:09,680 --> 00:19:12,120
For fuck's sake! Stop!
What are you doing?
228
00:19:13,520 --> 00:19:15,880
Please promise me
you're not gonna leave me.
229
00:19:16,600 --> 00:19:19,160
- Sorry, Nacho.
- Alright, OK.
230
00:19:21,680 --> 00:19:23,960
OK, no jokes, huh?
Everyone looking serious.
231
00:19:26,120 --> 00:19:27,720
Good evening, officer.
232
00:19:29,560 --> 00:19:31,320
Didn't you hear the doorbell?
233
00:19:32,520 --> 00:19:35,360
- I was taking a shit, sir.
- We were... we were...
234
00:19:36,240 --> 00:19:37,520
Sir, excuse them.
235
00:19:37,520 --> 00:19:40,520
Out! Everyone with your ID cards
and out on the street.
236
00:19:44,000 --> 00:19:47,720
If there's trouble
I'll beat you until we get home.
237
00:19:49,720 --> 00:19:51,080
Yes. Don't worry.
238
00:19:52,720 --> 00:19:54,920
Thank you. I'll talk to him.
239
00:19:54,920 --> 00:19:58,200
No, no, don't worry. Thank you.
240
00:20:02,640 --> 00:20:06,040
Grandpa said that you've been wanted
by the military police for a year.
241
00:20:07,000 --> 00:20:08,560
- Me?
- Yes, you.
242
00:20:08,560 --> 00:20:11,760
That's impossible. How does he know?
243
00:20:11,760 --> 00:20:14,720
Because he's a colonel
and he was informed about your arrest.
244
00:20:14,720 --> 00:20:16,440
What have you done, Nacho?
245
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
What did he say?
246
00:20:20,560 --> 00:20:22,560
That he either joins the army
247
00:20:22,560 --> 00:20:24,200
or he'll be put behind bars
in an army jail.
248
00:20:24,200 --> 00:20:28,520
- Bravo, champ, bravo. You...
- Shut up. Don't fight!
249
00:20:28,520 --> 00:20:33,520
The first thing is better, right?
And now what?
250
00:20:34,360 --> 00:20:37,960
Now you go and ask at Bruch Barracks
which options you have.
251
00:20:37,960 --> 00:20:40,560
Grandpa mentioned
the Special Operations Groups,
252
00:20:40,560 --> 00:20:43,400
the skiers, climbers company
and a bunch of other things.
253
00:20:45,800 --> 00:20:50,760
I'll only say one thing.
Join any company but the Legion.
254
00:20:57,800 --> 00:20:59,360
Do you think I'm stupid?
255
00:21:03,880 --> 00:21:05,600
SPANISH ARMY
256
00:21:15,600 --> 00:21:17,320
THE LEGION
257
00:21:21,200 --> 00:21:25,440
Hey, what's up with you?
Come on, move your ass over there.
258
00:21:29,880 --> 00:21:32,640
One, two. One, two. One, two.
259
00:21:32,640 --> 00:21:36,360
One, two. One, two. Hold.
260
00:21:37,600 --> 00:21:39,320
At ease!
261
00:21:41,280 --> 00:21:42,920
- At will.
- Legion!
262
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
Hey dude, do that again!
263
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
Were you a majorette
in your village or what?
264
00:21:56,960 --> 00:22:00,640
No, sir! I've done martial arts
since I was a child, sir!
265
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Rest.
266
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
Port arms!
267
00:22:09,200 --> 00:22:11,440
Left shoulder arms!
268
00:22:14,280 --> 00:22:15,920
Are you leaving it on the floor?
269
00:22:20,200 --> 00:22:21,360
Again, for fuck's sake!
270
00:22:24,360 --> 00:22:25,720
- One day detention.
- Me?
271
00:22:25,720 --> 00:22:28,040
- Two.
- Yes, sir!
272
00:22:28,040 --> 00:22:29,120
Again.
273
00:22:33,920 --> 00:22:35,200
- One week.
- But sergeant--
274
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Shhh!
275
00:22:36,520 --> 00:22:39,760
You, majorette, will be detained
276
00:22:39,760 --> 00:22:42,560
until this bunch of morons
learn to handle the rifle like you.
277
00:22:42,560 --> 00:22:44,240
Yes, sir.
278
00:22:44,240 --> 00:22:48,760
You'll learn... what discipline,
279
00:22:48,760 --> 00:22:50,960
loyalty and honor are the hard way.
280
00:22:51,680 --> 00:22:55,120
If one dies, we all die. Got it?
281
00:22:55,120 --> 00:22:56,200
Yes, sir!
282
00:23:28,400 --> 00:23:32,120
- Hey, I'm sorry about the sergeant thing.
- You ready?
283
00:23:32,120 --> 00:23:33,600
- What?
- Get ready.
284
00:23:35,360 --> 00:23:38,400
If I'm fucked once again because of
you, you better sleep with one eye open.
285
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
So, get your act together.
Did you hear me?
286
00:23:42,400 --> 00:23:44,480
- Did you hear me?
- Yes, yes.
287
00:23:58,800 --> 00:24:00,720
Move your fucking ass.
288
00:24:50,080 --> 00:24:51,120
Sergeant, sir!
289
00:24:52,240 --> 00:24:56,160
You have a knack for boxing. I'd like
you to teach me some techniques.
290
00:24:56,160 --> 00:24:57,240
Yes, sir.
291
00:25:00,360 --> 00:25:02,600
- I'm gonna give you such a beating.
- Yes, sir.
292
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
Have you already screwed
the Legion's goat?
293
00:25:39,880 --> 00:25:43,040
Not yet, give me some time.
But I have a girlfriend.
294
00:25:43,040 --> 00:25:45,880
His name's Felipe. Hey,
Felipe. Say hi.
295
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
How's your toilet-cleaning
thing going?
296
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
My mother will be astonished
when I go back.
297
00:25:52,880 --> 00:25:54,800
I wash, iron and I even cook now.
298
00:25:54,800 --> 00:25:57,280
You didn't join the army
but a camp for ladies.
299
00:25:57,280 --> 00:26:01,720
This is no joke. Here you'll get
punished even just for whistling.
300
00:26:02,320 --> 00:26:04,440
You made a mistake choosing
the Legion.
301
00:26:04,440 --> 00:26:09,000
Man, you get much more money here.
Even my mom approves now.
302
00:26:09,000 --> 00:26:13,040
- I'm sending money home to support her.
- That's tough, Nacho!
303
00:26:13,040 --> 00:26:14,960
Damn it!
Do you have a war name already?
304
00:26:14,960 --> 00:26:19,360
- Yeah. Bazooka. That's the name.
- Because of his black guy's cock.
305
00:26:20,120 --> 00:26:23,520
- Do you know he still has dyed hair?
- Come on. For real?
306
00:26:24,600 --> 00:26:26,800
- You know what they call me?
- Tell us.
307
00:26:26,800 --> 00:26:29,920
Boxer Jordá.
The first day I beat four of them.
308
00:26:29,920 --> 00:26:32,960
Uppercut, uppercut and down they go.
309
00:26:32,960 --> 00:26:35,280
And now I'm teaching
two first sergeants.
310
00:26:35,280 --> 00:26:37,200
Are you thinking of staying?
311
00:26:37,200 --> 00:26:42,520
No way, this is a survival trick.
You have to be the best here.
312
00:26:42,520 --> 00:26:44,160
You sound like my dad.
313
00:26:44,160 --> 00:26:47,720
Nacho, while you're not here,
314
00:26:47,720 --> 00:26:50,280
you don't mind me fucking
Marta, right?
315
00:26:50,280 --> 00:26:55,120
- Marta?
- She's with one of a Bombilla's
friends.
316
00:26:55,120 --> 00:26:58,640
- She looks calmer.
- We'll keep an eye on him.
317
00:26:58,640 --> 00:27:00,440
- What are you saying?
- Give me.
318
00:27:00,440 --> 00:27:04,240
I was fucking with you.
That Marta girl, she's nuts, man.
319
00:27:04,240 --> 00:27:08,440
- When are you coming back?
- I don't know. I'll let you know.
320
00:27:08,440 --> 00:27:13,600
- I'll organize a big bender for you.
- Cheer up, bro. You're almost there.
321
00:27:13,600 --> 00:27:17,520
Come on. You fuckers!
322
00:27:18,520 --> 00:27:21,040
I miss you! See you.
323
00:27:49,720 --> 00:27:52,040
What about last month?
Did you write it down?
324
00:27:52,040 --> 00:27:55,520
You wrote it down.
Look here. That's it. There.
325
00:27:55,520 --> 00:27:59,200
And here we have the rest.
With this is enough.
326
00:27:59,200 --> 00:28:03,200
- There's a thousand here.
- What would I do without you?
327
00:28:03,200 --> 00:28:06,200
I'm lost.
What about these coins? We can...
328
00:28:06,200 --> 00:28:08,040
- Legionnaires to fight!
- Nacho!
329
00:28:08,040 --> 00:28:09,640
How did you come in?
330
00:28:11,160 --> 00:28:14,920
Legionary corporal
Ignacio Jordá González, sir!
331
00:28:17,080 --> 00:28:19,120
Careful with her, Mom.
She'll rip you off.
332
00:28:19,120 --> 00:28:22,600
- She helps with the household accounts.
- See?
333
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
You pig! You smell awful. Stop!
334
00:28:26,360 --> 00:28:29,080
- I love you too.
- Army has really changed you, huh?
335
00:28:29,080 --> 00:28:31,320
- You have no idea.
- You're handsome.
336
00:28:31,320 --> 00:28:33,520
- You're strong!
- Gorgeous!
337
00:28:33,520 --> 00:28:35,320
These are all my decorations.
338
00:28:37,320 --> 00:28:40,440
To the best Legionary
Corporal of 1994.
339
00:28:40,440 --> 00:28:43,200
- Signed by the colonel and the captain.
- What's this?
340
00:28:46,640 --> 00:28:49,200
What scares me is finding out
what you will do now.
341
00:28:50,520 --> 00:28:53,800
I'll make a living, as always.
Where's dad?
342
00:28:56,280 --> 00:28:59,360
- He's in bed.
- Again?
343
00:28:59,360 --> 00:29:00,440
Yeah.
344
00:29:02,240 --> 00:29:05,320
He had a serious fit
a couple of days ago and he ran away.
345
00:29:05,320 --> 00:29:08,840
But he has a stronger medication
to control his fits of euphoria.
346
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
I'm gonna talk to him.
347
00:29:52,120 --> 00:29:53,600
I hope you're proud of me.
348
00:30:14,600 --> 00:30:16,280
This is fucking paradise.
349
00:30:26,000 --> 00:30:28,600
Easy boy! Leave something
for the rest of us.
350
00:30:31,800 --> 00:30:33,880
Baby, four shots and keep the change.
351
00:30:41,360 --> 00:30:43,520
Warming up, huh?
352
00:31:04,600 --> 00:31:07,440
Over there.
That's the chick you like, isn't it?
353
00:31:07,440 --> 00:31:08,680
That's her.
354
00:32:29,800 --> 00:32:32,320
- You sure you don't want a drink?
- No, thanks.
355
00:32:49,560 --> 00:32:51,240
Make no mistake, darling.
I only dance.
356
00:32:52,360 --> 00:32:53,600
You leaving me here turned-on?
357
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
I told you that's the shit you take.
358
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
A beer, hon, please!
359
00:33:02,120 --> 00:33:06,560
What about this? What is it?
360
00:33:08,440 --> 00:33:11,040
Stop bragging, I've
seen many of those.
361
00:33:11,040 --> 00:33:13,240
I've never seen a woman like you.
362
00:33:15,840 --> 00:33:18,360
Someone who turns you down?
Or who doesn't pay for your services?
363
00:33:21,520 --> 00:33:23,000
I see you remember me well.
364
00:33:23,720 --> 00:33:25,960
When was that? Two years ago?
365
00:33:28,280 --> 00:33:29,320
You were impressed by me.
366
00:33:30,560 --> 00:33:33,680
I don't often watch scenes
like the one with that girl.
367
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
Love sometimes can kill you.
368
00:33:39,720 --> 00:33:41,360
And some offers are unacceptable.
369
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
Tell me how much.
370
00:33:50,080 --> 00:33:52,040
I won't leave here without
screwing you.
371
00:35:23,200 --> 00:35:25,280
Are you in a hurry?
372
00:35:25,280 --> 00:35:27,520
Or you don't feel like doing it again?
373
00:35:27,520 --> 00:35:29,240
I don't have any money left.
374
00:35:30,440 --> 00:35:32,360
But you have a huge cock.
375
00:35:37,760 --> 00:35:39,720
- You're good.
- So are you.
376
00:35:39,720 --> 00:35:40,760
Stay here, then.
377
00:35:43,520 --> 00:35:45,120
Honestly, I have no money.
378
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
It's not work this time.
379
00:35:54,480 --> 00:35:55,600
This is on me.
380
00:36:56,400 --> 00:36:57,440
Why're you a whore?
381
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Why not?
382
00:37:01,120 --> 00:37:03,160
I won't tell you the story of my life.
383
00:37:03,800 --> 00:37:07,480
OK, so what do we do?
384
00:37:08,440 --> 00:37:11,000
- Well, I'm working.
- Really?
385
00:37:11,000 --> 00:37:13,600
So you got ten minutes
to pack up and go.
386
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
Look. We have clicked.
387
00:37:17,120 --> 00:37:21,040
This has been fate. We were destined
to meet again after two years.
388
00:37:21,040 --> 00:37:24,480
We've been celebrating for three days.
Without a break.
389
00:37:25,600 --> 00:37:28,320
- I don't do that with just anyone.
- Excuse me.
390
00:37:28,320 --> 00:37:31,160
What is it? It wants a churro.
391
00:37:32,440 --> 00:37:35,400
I'm not the girlfriend type,
if that's what you're looking for.
392
00:37:37,520 --> 00:37:38,760
One churro.
393
00:37:39,520 --> 00:37:40,480
I don't want.
394
00:38:00,600 --> 00:38:02,520
- I was thinking...
- What?
395
00:38:02,520 --> 00:38:04,600
- Why don't you leave it?
- What?
396
00:38:04,600 --> 00:38:05,840
Your job.
397
00:38:05,840 --> 00:38:08,120
Why would I quit my job? I like it.
398
00:38:10,920 --> 00:38:13,800
I don't know.
We could do something together.
399
00:38:13,800 --> 00:38:16,520
Together? You're coming to screw?
400
00:38:19,920 --> 00:38:25,240
We should think about it.
A show, a spectacle, something like that.
401
00:38:25,240 --> 00:38:28,400
- We'll think of something.
- You're pulling my leg, aren't you?
402
00:38:28,400 --> 00:38:32,720
Nacho, I had a great time.
Fantastic, wonderful.
403
00:38:34,040 --> 00:38:35,960
- But...
- We've arrived already.
404
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
Do you live here?
405
00:38:40,440 --> 00:38:41,720
I'll soon invite you in.
406
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
- Give me your arm.
- What for?
407
00:38:45,400 --> 00:38:48,760
- 5th floor on the left, right?
- Good memory.
408
00:38:50,200 --> 00:38:52,600
- Now you can call me.
- I'm gonna wipe this off.
409
00:38:53,440 --> 00:38:55,880
- Do you like paella?
- Of course I do.
410
00:38:55,880 --> 00:38:59,080
Leave Friday open.
This paella will blow your mind.
411
00:39:00,840 --> 00:39:03,920
The best in your entire
life. The best.
412
00:39:03,920 --> 00:39:05,680
I'll come to pick you up.
413
00:39:23,520 --> 00:39:27,840
- Bye, gorgeous. Say hi to your daughter.
- I will. Thanks.
414
00:39:28,520 --> 00:39:31,680
- Have you lost your mind?
- My mother will love fartón pastry.
415
00:39:31,680 --> 00:39:34,480
- I thought we were going to a restaurant.
- This is better.
416
00:39:34,480 --> 00:39:36,920
- Look at my clothes!
- You look just perfect.
417
00:39:41,000 --> 00:39:44,880
- For God's sake, Enrique.
- We gotta paint the house.
418
00:39:44,880 --> 00:39:48,000
- Could you stop?
- Come on. What are you doing?
419
00:39:48,000 --> 00:39:50,160
- Remove that from there.
- Enrique.
420
00:39:50,160 --> 00:39:54,040
- And cover this table with a sheet.
- Not now.
421
00:39:54,040 --> 00:39:57,840
What are you doing there?
Come on, move! Come on.
422
00:39:57,840 --> 00:40:03,000
Why are you here?
You go there and paint. Got it?
423
00:40:03,000 --> 00:40:05,840
- Dad, what are you doing?
- Here's the missing guy!
424
00:40:05,840 --> 00:40:08,600
- Come on. Go, go!
- He stopped taking his meds.
425
00:40:08,600 --> 00:40:12,240
Yes, I've quit my meds.
That's why I recovered my authority.
426
00:40:12,240 --> 00:40:14,600
- Come on! Focus on what you're doing!
- Dad, please.
427
00:40:14,600 --> 00:40:18,160
- I'm gonna paint now.
- Don't talk nonsense.
428
00:40:18,160 --> 00:40:20,680
And you guys can fucking leave.
429
00:40:20,680 --> 00:40:24,600
They're not leaving. This house
is a mess. We have to paint it.
430
00:40:24,600 --> 00:40:26,760
Don't you realize? You're losing it.
431
00:40:26,760 --> 00:40:32,280
You haven't got a clue. If you did,
you'd start working, as I've always done.
432
00:40:32,280 --> 00:40:34,080
And your mother wouldn't have
to scrub floors.
433
00:40:34,080 --> 00:40:37,160
That's because you spend
your life sitting on that couch.
434
00:40:37,160 --> 00:40:40,760
- Are you going to disrespect me?
- Leave him. We can come another day.
435
00:40:40,760 --> 00:40:43,320
Go away with this slut you've brought.
436
00:40:43,320 --> 00:40:45,160
- Enrique!
- Slut?
437
00:40:45,160 --> 00:40:47,360
- For God's sake, Enrique.
- Yes, slut.
438
00:40:47,360 --> 00:40:52,240
- You don't talk like that about Sara.
- Are you shouting at me?
439
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
- Yes.
- Are you going to teach me a lessons?
440
00:40:54,080 --> 00:40:55,360
- Stop!
- Nacho, for God's sake!
441
00:41:04,840 --> 00:41:07,200
- I'll have a beer and wait for you.
- Here.
442
00:41:09,920 --> 00:41:14,040
Thanks for the attempt.
I know you wanted to make me feel special.
443
00:41:14,760 --> 00:41:15,920
Because you are.
444
00:41:18,680 --> 00:41:20,120
But you're not my pimp.
445
00:41:29,280 --> 00:41:32,920
Don't wait here.
It's my job, that's all. Pure show.
446
00:41:34,080 --> 00:41:36,680
Go and check on your father. OK?
447
00:42:49,200 --> 00:42:51,080
- Why are you here?
- Where is he?
448
00:42:51,080 --> 00:42:54,120
Nacho, get out. I'm working.
Nacho leave now!
449
00:42:57,080 --> 00:42:58,600
- Who's this guy?
- Who are you?
450
00:42:58,600 --> 00:43:00,560
Get out, Nacho, please!
451
00:43:00,560 --> 00:43:03,480
- I've paid for a service.
- Come on, cover yourself.
452
00:43:03,480 --> 00:43:05,360
Nacho, I'm working. Leave, please.
453
00:43:05,360 --> 00:43:10,520
Wouldn't you like to watch a good
show? A proper cock. Tell her.
454
00:43:10,520 --> 00:43:13,240
Come on, tell Sara!
"I want to see a proper cock!"
455
00:43:13,920 --> 00:43:18,680
Wait a moment, sir.
Keep cleaning this shit and don't
move.
456
00:43:19,320 --> 00:43:20,440
Get out of here now!
457
00:43:20,440 --> 00:43:23,720
I don't know when you decided to get
into my life, but I don't need you.
458
00:43:23,720 --> 00:43:28,040
- I'm not leaving you with him.
- Get out, for fuck's sake. I'm
working.
459
00:43:28,040 --> 00:43:31,600
- Sara...
- I'm not going to repeat it. Get out
now!
460
00:43:31,600 --> 00:43:33,160
I want to see a proper cock!
461
00:43:36,480 --> 00:43:39,920
Bingo! Well done!
462
00:43:39,920 --> 00:43:43,920
A man like you can't leave here
463
00:43:43,920 --> 00:43:46,920
without watching something
you will never forget.
464
00:43:46,920 --> 00:43:49,000
- Ready?
- Yes, yes, yes.
465
00:43:50,200 --> 00:43:52,600
- Ta-dah!
- Oh my God!
466
00:43:52,600 --> 00:43:56,520
- He's the one who gave me this gift.
- Stop! You start cleaning
467
00:43:56,520 --> 00:43:59,440
and you cover yourself, Nacho!
You're crazy.
468
00:43:59,440 --> 00:44:04,360
Look. Let's have Mr.
Shit enjoy himself!
469
00:44:04,360 --> 00:44:09,160
Let's make him have a good time.
470
00:44:09,920 --> 00:44:12,000
Sara, honey, please.
471
00:44:17,040 --> 00:44:19,160
I'm crazy because of you.
472
00:44:19,160 --> 00:44:21,760
Forget about screwing.
473
00:44:22,720 --> 00:44:26,320
Excuse me,
I'll pay twice as much if I can watch.
474
00:44:31,920 --> 00:44:35,360
Of course you're going to pay
twice as much, Mr. Shit.
475
00:44:35,360 --> 00:44:39,000
Who has given you permission to talk?
On your knees, you, fucking perv.
476
00:44:39,000 --> 00:44:43,840
You're fucking disgusting.
For fuck's sake.
477
00:44:43,840 --> 00:44:46,000
I get sick when I look at you.
478
00:44:48,600 --> 00:44:51,200
- Do you like this?
- Yes, yes.
479
00:45:10,280 --> 00:45:13,680
- We're gonna be late.
- I lost the plot a bit the other day.
480
00:45:13,680 --> 00:45:16,880
Don't talk nonsense. We were perfect.
We're going to succeed.
481
00:45:16,880 --> 00:45:19,840
Nacho, I've slept with
many men before,
482
00:45:21,840 --> 00:45:24,280
but I've never seen anyone
doing what you do.
483
00:45:24,280 --> 00:45:27,000
You have a gift
and you have to exploit it. Trust me.
484
00:45:27,760 --> 00:45:30,360
If you want to become somebody,
this is your place.
485
00:45:31,760 --> 00:45:32,760
Come here.
486
00:45:44,440 --> 00:45:45,520
There it is.
487
00:46:07,520 --> 00:46:09,360
Bye, Pilar. See you tonight.
488
00:46:09,360 --> 00:46:12,840
Excuse me, we have an audition.
Where do we go?
489
00:46:12,840 --> 00:46:15,400
Through that door there. Ask for Lady.
490
00:46:15,400 --> 00:46:16,440
Thanks.
491
00:46:23,560 --> 00:46:25,200
You two are next.
492
00:46:36,360 --> 00:46:37,560
Stop.
493
00:46:38,280 --> 00:46:41,200
Alright. Thank you.
We'll be in touch soon.
494
00:46:41,200 --> 00:46:43,520
- Don't worry.
- Thanks.
495
00:46:43,520 --> 00:46:46,440
- Thank you. Bye.
- Bye.
496
00:46:47,520 --> 00:46:50,600
My God, what a disaster today!
They were the last ones, right?
497
00:46:50,600 --> 00:46:54,080
- No. The couple who phoned...
- Do you need help?
498
00:46:54,080 --> 00:46:56,360
- No, thanks.
- Perfect.
499
00:46:58,240 --> 00:46:59,240
All yours.
500
00:47:18,920 --> 00:47:23,000
- It's so tough.
- My first day still appears in my dreams.
501
00:47:29,880 --> 00:47:30,880
Are you OK?
502
00:47:33,240 --> 00:47:35,360
- What's up, guys?
- Hey, yo!
503
00:47:37,080 --> 00:47:39,040
- Let's do this.
- Go on.
504
00:48:12,120 --> 00:48:13,840
Too much dance, I think.
505
00:48:20,720 --> 00:48:23,600
- What a huge dick!
- Oh my goodness.
506
00:48:28,600 --> 00:48:29,600
It's huge.
507
00:48:39,360 --> 00:48:41,760
Blessed is she who waits patiently.
508
00:49:58,160 --> 00:49:59,680
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS SERIES.
509
00:50:00,840 --> 00:50:02,040
Subtitle translation by: Ron Sawyer
39610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.