All language subtitles for Megaloman - Ep.01

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,850 --> 00:00:08,450 [音楽] 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,100 [音楽] 3 00:00:29,599 --> 00:00:38,600 ただいま地球に到着しました 4 00:00:31,680 --> 00:00:38,600 [音楽] 5 00:00:39,250 --> 00:00:42,689 [拍手] 6 00:00:39,630 --> 00:00:42,689 [音楽] 7 00:00:48,719 --> 00:00:56,340 征服するためなんとしても大量エネルギー 8 00:00:51,899 --> 00:00:58,920 を手に入れなければならない地球を除く 9 00:00:56,340 --> 00:00:59,879 太陽系のすべての惑星に 10 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 太陽エネルギー 11 00:00:59,879 --> 00:01:06,199 吸収基地を完成しました 12 00:01:01,920 --> 00:01:06,199 残るのは地球だけです 13 00:01:12,500 --> 00:01:19,619 私には怪獣軍団があります 14 00:01:17,220 --> 00:01:23,000 エネルギーを吸収された 15 00:01:19,619 --> 00:01:23,000 太陽が消滅してしまえば 16 00:01:27,860 --> 00:01:37,520 地球は太陽系ものとも 17 00:01:31,200 --> 00:01:37,520 宇宙に飛び散ってしまうあとはただの闇 18 00:01:42,070 --> 00:01:48,150 [音楽] 19 00:01:51,540 --> 00:02:06,380 [音楽] 20 00:02:02,540 --> 00:02:06,380 日本剣ださすが 21 00:02:07,020 --> 00:02:12,140 師匠同士の決戦よ交流会ガールズなんかに 22 00:02:10,140 --> 00:02:12,140 負け 23 00:02:16,319 --> 00:02:18,440 てた 24 00:02:21,610 --> 00:02:29,599 [音楽] 25 00:02:33,400 --> 00:02:36,499 [拍手] 26 00:02:38,490 --> 00:02:52,319 [音楽] 27 00:03:12,420 --> 00:03:16,640 駄菓子のやついつの間に扇風機を 28 00:03:17,150 --> 00:03:29,879 [音楽] 29 00:03:27,239 --> 00:03:32,180 先生お呼びでしょうか 30 00:03:29,879 --> 00:03:32,180 先生 31 00:03:38,010 --> 00:03:46,340 [音楽] 32 00:03:42,480 --> 00:03:46,340 扇風機はまだ前の技ではない 33 00:03:51,959 --> 00:03:57,860 相手がもっと強ければお前の旋風脚は 34 00:03:55,379 --> 00:03:57,860 決まっていなかっ 35 00:03:58,019 --> 00:04:01,200 た今回決まったからといってテーマになる 36 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 だ 37 00:04:01,200 --> 00:04:05,120 ええか 38 00:04:02,760 --> 00:04:05,120 はい 39 00:04:08,640 --> 00:04:11,000 こら 40 00:04:11,400 --> 00:04:14,000 腹がやってるんだろう 41 00:04:16,040 --> 00:04:20,060 お父さんちょっと話があるって言ってた 42 00:04:18,419 --> 00:04:23,699 だけなんだけど 43 00:04:20,060 --> 00:04:25,440 俺も腹減って死にそうだよ 44 00:04:23,699 --> 00:04:28,440 勝負がついたけどね 45 00:04:25,440 --> 00:04:32,160 洋介さんの試合いくら試合時間が短くても 46 00:04:28,440 --> 00:04:33,720 ね俺は全力を出し切ってんだよそれにして 47 00:04:32,160 --> 00:04:35,220 もさ 48 00:04:33,720 --> 00:04:37,860 なんだよ 49 00:04:35,220 --> 00:04:40,280 効果があったというのによく食欲がある 50 00:04:37,860 --> 00:04:40,280 ねー 51 00:04:44,479 --> 00:04:50,479 おかえりなさい 52 00:04:47,040 --> 00:04:50,479 遅いぞ何してたんだよ 53 00:04:52,139 --> 00:04:59,419 何お父さんの話っていやいいからいいから 54 00:04:55,979 --> 00:04:59,419 話はあとそう 55 00:05:00,840 --> 00:05:06,960 お帰りなさい 56 00:05:02,340 --> 00:05:09,540 遅いぞ主役は本日の食欲正しいあの扇風機 57 00:05:06,960 --> 00:05:11,040 が本当にすごかったぞ 58 00:05:09,540 --> 00:05:14,759 いや 59 00:05:11,040 --> 00:05:18,180 交流会の首相が吹っ飛んだもんねさすがだ 60 00:05:14,759 --> 00:05:19,600 よ一発で逆転だもんなさ 61 00:05:18,180 --> 00:05:22,280 乾杯しましょう 62 00:05:19,600 --> 00:05:27,780 [音楽] 63 00:05:22,280 --> 00:05:29,160 どうかしたのいや何でもないよ 64 00:05:27,780 --> 00:05:30,660 なんだよ 65 00:05:29,160 --> 00:05:33,479 浮かない顔して 66 00:05:30,660 --> 00:05:34,610 あの扇風機が決まっていなければ 67 00:05:33,479 --> 00:05:36,419 俺は負けていた 68 00:05:34,610 --> 00:05:40,380 [音楽] 69 00:05:36,419 --> 00:05:42,419 相手の方が強かったなんだ勝ち方が気に 70 00:05:40,380 --> 00:05:46,199 入らないというのか 71 00:05:42,419 --> 00:05:49,139 贅沢だよそれはそれはさ向こうが優勢だっ 72 00:05:46,199 --> 00:05:54,660 たかもしれないよでもさありゃ鮮やかな 73 00:05:49,139 --> 00:05:54,660 逆転勝ちだよそう立派な勝利を高かしそう 74 00:05:55,740 --> 00:05:58,400 たかし 75 00:06:00,419 --> 00:06:02,419 乾杯 76 00:06:04,560 --> 00:06:09,560 こんなにみんなに励まされて 77 00:06:07,919 --> 00:06:12,000 ダンちゃん 78 00:06:09,560 --> 00:06:14,820 せいじ君 79 00:06:12,000 --> 00:06:16,800 陽介君いっぱい行く 80 00:06:14,820 --> 00:06:18,310 いつまでもたかしの 81 00:06:16,800 --> 00:06:24,229 素晴らしいお友達でいてね 82 00:06:18,310 --> 00:06:24,229 [音楽] 83 00:06:29,210 --> 00:06:35,579 [音楽] 84 00:06:39,080 --> 00:06:44,660 [音楽] 85 00:06:43,020 --> 00:06:48,120 腹を減らしているようだ 86 00:06:44,660 --> 00:06:51,590 これから暴れさせるためにはエネルギー 87 00:06:48,120 --> 00:06:56,410 注入が必要だなよ 88 00:06:51,590 --> 00:06:56,410 [音楽] 89 00:07:06,860 --> 00:07:21,139 まだお前の技ではない 90 00:07:08,870 --> 00:07:24,440 [音楽] 91 00:07:21,139 --> 00:07:27,060 今日は試合に勝ったそうですけど 92 00:07:24,440 --> 00:07:28,560 なんとなく元気がなかったような気がした 93 00:07:27,060 --> 00:07:30,479 もんですから 94 00:07:28,560 --> 00:07:33,900 実は私が 95 00:07:30,479 --> 00:07:36,120 若者にありがちな重りをちょっとたしなめ 96 00:07:33,900 --> 00:07:38,340 たんです 97 00:07:36,120 --> 00:07:41,099 そうです 98 00:07:38,340 --> 00:07:45,139 かしかしたかし君さすが憲法の鬼と言われ 99 00:07:41,099 --> 00:07:49,220 た宍道くんの息子だよくやってます 100 00:07:45,139 --> 00:07:49,220 これも先生のおかげです 101 00:07:49,280 --> 00:07:57,180 早いもんだあなたはたかし君がここの離れ 102 00:07:52,979 --> 00:08:00,680 来てからもう3年ですか 103 00:07:57,180 --> 00:08:00,680 このまま過ごしてくれたら 104 00:08:01,319 --> 00:08:08,819 たかしが道場のお友達と同じようにこの 105 00:08:05,520 --> 00:08:11,220 まま毎日を過ごしてくれたら 106 00:08:08,819 --> 00:08:13,699 そう思うんですけど 107 00:08:11,220 --> 00:08:13,699 まりさん 108 00:08:16,500 --> 00:08:21,300 私は正直言って 109 00:08:18,539 --> 00:08:22,919 あなたからの手紙を見せられた時には信じ 110 00:08:21,300 --> 00:08:24,660 られなかった 111 00:08:22,919 --> 00:08:26,580 いや 112 00:08:24,660 --> 00:08:30,080 未だに信じられない 113 00:08:26,580 --> 00:08:30,080 本当にその時が来るのか 114 00:08:30,419 --> 00:08:36,740 その時は必ず来ます 115 00:08:33,599 --> 00:08:36,740 その時たかしは 116 00:08:36,779 --> 00:08:42,659 たとえその時が来たとしても 117 00:08:39,300 --> 00:08:44,159 たかし君は立派に成長しました 118 00:08:42,659 --> 00:08:47,420 立派に 119 00:08:44,159 --> 00:08:47,420 宍戸くんの志を継ぎます 120 00:08:54,570 --> 00:08:57,690 [音楽] 121 00:09:00,959 --> 00:09:13,100 腹いっぱい電気を食らって力を蓄えろ 122 00:09:05,040 --> 00:09:13,100 [音楽] 123 00:09:32,500 --> 00:09:49,490 [音楽] 124 00:09:45,960 --> 00:09:49,490 [笑い] 125 00:09:50,820 --> 00:09:58,960 [音楽] 126 00:10:02,160 --> 00:10:06,330 ただいま 127 00:10:04,100 --> 00:10:08,580 [音楽] 128 00:10:06,330 --> 00:10:13,560 [拍手] 129 00:10:08,580 --> 00:10:15,560 [音楽] 130 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 母さん 131 00:10:18,220 --> 00:10:21,309 [音楽] 132 00:10:23,279 --> 00:10:29,279 ただいま入りましたニュースによりますと 133 00:10:26,040 --> 00:10:31,320 停電はまもなく復旧するそうです送電線の 134 00:10:29,279 --> 00:10:34,080 故障はまもなく復旧し 135 00:10:31,320 --> 00:10:34,860 復旧次第送電を開始するそうです 136 00:10:34,080 --> 00:10:37,620 各家庭 137 00:10:34,860 --> 00:10:40,800 木本には十分ご注意ください続いて 138 00:10:37,620 --> 00:10:42,920 ニュースが入りました送電線の故障の原因 139 00:10:40,800 --> 00:10:42,920 は 140 00:10:43,080 --> 00:10:47,180 怪獣 141 00:10:44,220 --> 00:10:47,180 怪獣が出現したためです 142 00:10:47,600 --> 00:10:53,720 巨大な怪獣が出現高圧剤を噛み切った模様 143 00:10:50,880 --> 00:10:58,759 ですなお当局はすだちに現場 144 00:10:53,720 --> 00:10:58,759 [音楽] 145 00:11:17,450 --> 00:11:20,579 [拍手] 146 00:11:20,700 --> 00:11:27,000 その時が来ましたじゃあ会社っていうのは 147 00:11:24,839 --> 00:11:28,860 皆さん 148 00:11:27,000 --> 00:11:30,850 海中の体から 149 00:11:28,860 --> 00:11:32,700 異常なエネルギーが放射されています 150 00:11:30,850 --> 00:11:36,300 [音楽] 151 00:11:32,700 --> 00:11:38,620 怪獣はあの国勢族がこの地球に送り込んで 152 00:11:36,300 --> 00:11:44,340 きたものに間違いありません 153 00:11:38,620 --> 00:11:44,340 [音楽] 154 00:11:45,420 --> 00:11:49,160 いよいよ地球を襲ってきたのです 155 00:11:50,579 --> 00:11:56,170 その時が来ましたお前がメガロマンとなっ 156 00:11:53,880 --> 00:12:05,080 て国際族と戦う時が 157 00:11:56,170 --> 00:12:05,080 [音楽] 158 00:12:09,290 --> 00:12:16,620 [音楽] 159 00:12:13,680 --> 00:12:18,360 お前はもうメガロマンとして戦う体ができ 160 00:12:16,620 --> 00:12:21,540 ています 161 00:12:18,360 --> 00:12:23,279 国政力が地球を襲ってきた今 162 00:12:21,540 --> 00:12:25,920 父さんから預かったこのメガロン 163 00:12:23,279 --> 00:12:31,560 ブレスレットお前に渡します 164 00:12:25,920 --> 00:12:33,810 [音楽] 165 00:12:31,560 --> 00:12:44,500 どうぞ 166 00:12:33,810 --> 00:12:44,500 [音楽] 167 00:12:47,820 --> 00:12:50,899 母さんのところ 168 00:12:48,360 --> 00:12:54,200 [音楽] 169 00:12:50,899 --> 00:12:54,200 を守るんだ 170 00:12:55,380 --> 00:12:59,760 父さん早く早く 171 00:13:06,500 --> 00:13:15,940 [音楽] 172 00:13:21,959 --> 00:13:27,860 お前は 173 00:13:23,360 --> 00:13:27,860 北西族のキャプテンだが 174 00:13:27,899 --> 00:13:32,540 お前は 175 00:13:29,579 --> 00:13:32,540 死ねえ 176 00:13:44,100 --> 00:13:48,680 覚醒族の手から地球を守るんだ 177 00:13:50,880 --> 00:14:11,639 お父さん 178 00:13:52,350 --> 00:14:13,680 [音楽] 179 00:14:11,639 --> 00:14:15,230 キャプテンだが 180 00:14:13,680 --> 00:14:25,750 このまま忘れないぞ 181 00:14:15,230 --> 00:14:25,750 [音楽] 182 00:14:30,779 --> 00:14:32,880 父さん 183 00:14:31,270 --> 00:14:36,180 [音楽] 184 00:14:32,880 --> 00:14:38,720 の星地球を国際族の手から 185 00:14:36,180 --> 00:14:38,720 必ず守ってみせる 186 00:14:42,300 --> 00:14:48,600 たかしお前の体の中にはロゼッタ製 187 00:14:44,760 --> 00:14:50,639 たてがみ族でもある私の気も流れています 188 00:14:48,600 --> 00:14:55,560 この2つのメガロンブレスレット合わせる 189 00:14:50,639 --> 00:14:58,620 とロゼッタ星と地球2つの星の力がお前の 190 00:14:55,560 --> 00:15:02,220 体の中に湧き上がってくるでしょう 191 00:14:58,620 --> 00:15:05,720 国勢族は地球の侵略者だけじゃない 192 00:15:02,220 --> 00:15:05,720 母さんたちたてがみ族を滅ぼした仇敵 193 00:15:10,170 --> 00:15:16,399 [拍手] 194 00:15:12,839 --> 00:15:16,399 なんかに負けてたまるか 195 00:15:18,240 --> 00:15:21,570 [音楽] 196 00:15:21,800 --> 00:15:34,770 かしを見守っていてください 197 00:15:23,760 --> 00:15:37,870 [音楽] 198 00:15:34,770 --> 00:15:37,870 [拍手] 199 00:16:15,300 --> 00:16:17,899 はい 200 00:16:18,380 --> 00:16:25,320 7カ所の目標地点に全て回路を打ち込み 201 00:16:22,279 --> 00:16:28,440 バリアードームの形成すれば 202 00:16:25,320 --> 00:16:30,550 太陽エネルギーを吸収する地球基地を完成 203 00:16:28,440 --> 00:16:34,520 できるのだ 204 00:16:30,550 --> 00:16:34,520 [音楽] 205 00:16:39,850 --> 00:16:49,330 [音楽] 206 00:16:52,079 --> 00:16:57,440 今こそ怪獣エネルギーに反応してお前が 207 00:16:55,680 --> 00:17:00,690 メガロマンになる時です 208 00:16:57,440 --> 00:17:00,690 [拍手] 209 00:17:11,819 --> 00:17:19,890 [音楽] 210 00:17:23,369 --> 00:17:25,510 [音楽] 211 00:17:24,410 --> 00:17:53,199 [拍手] 212 00:17:25,510 --> 00:17:53,199 [音楽] 213 00:18:06,770 --> 00:18:11,130 [音楽] 214 00:18:15,030 --> 00:18:29,549 [音楽] 215 00:18:29,640 --> 00:18:33,670 炎を使いなさい 216 00:18:31,440 --> 00:18:46,039 炎を使って身を守るのです 217 00:18:33,670 --> 00:18:46,039 [音楽] 218 00:18:51,600 --> 00:18:55,030 [音楽] 219 00:19:00,190 --> 00:19:19,079 [音楽] 220 00:19:28,030 --> 00:19:32,089 [音楽] 221 00:19:35,250 --> 00:19:43,369 [音楽] 222 00:19:43,679 --> 00:19:49,919 お前はメガロマン 223 00:19:46,860 --> 00:19:50,400 Qを救う試練を持っているのです 224 00:19:49,919 --> 00:19:55,189 立ちなさい 225 00:19:50,400 --> 00:19:55,189 [音楽] 226 00:19:56,340 --> 00:19:58,520 待ちなさい 227 00:20:06,760 --> 00:20:10,019 [音楽] 228 00:20:13,230 --> 00:20:29,019 [音楽] 229 00:20:41,700 --> 00:21:14,130 [音楽] 230 00:21:18,500 --> 00:21:21,680 [拍手] 231 00:21:33,059 --> 00:21:39,260 炎の狂人だと何者だ 232 00:21:35,460 --> 00:21:39,260 怪獣軍団の力を思い知らせてやる 233 00:21:39,480 --> 00:21:42,480 国勢 234 00:21:44,520 --> 00:21:52,679 族この地球を襲ってくるなら来い 235 00:21:48,900 --> 00:21:53,240 須藤隆志メガロマンとなって力の限り戦っ 236 00:21:52,679 --> 00:21:59,490 てある 237 00:21:53,240 --> 00:21:59,490 [音楽] 14508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.