All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,307 --> 00:01:15,610 This means war. 2 00:02:29,216 --> 00:02:30,618 Oh, my baby. 3 00:02:31,653 --> 00:02:32,954 Fucking college. 4 00:02:32,987 --> 00:02:35,288 Okay, so, I checked 5 00:02:35,322 --> 00:02:37,257 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,290 --> 00:02:38,158 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,191 --> 00:02:39,727 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,761 --> 00:02:41,562 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,596 --> 00:02:43,931 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:43,965 --> 00:02:45,432 - While I watched, remember? 11 00:02:45,465 --> 00:02:47,568 You were crying the whole time. 12 00:02:47,602 --> 00:02:48,703 Yeah, what a mess. 13 00:02:48,736 --> 00:02:50,738 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,772 --> 00:02:52,239 I know, I know, 15 00:02:52,272 --> 00:02:53,808 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:53,841 --> 00:02:55,710 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,743 --> 00:02:57,444 -Mom? -You could change the world. 18 00:02:57,477 --> 00:02:58,613 -Mom? -You could colonize Mars. 19 00:02:58,646 --> 00:02:59,847 -I mean... -Mom, 20 00:02:59,881 --> 00:03:00,882 you're spiraling. 21 00:03:04,986 --> 00:03:07,254 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,287 --> 00:03:09,356 And remember... 23 00:03:09,389 --> 00:03:10,692 -Lakers for life. -Lakers for life, I know. 24 00:03:10,725 --> 00:03:12,225 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,259 --> 00:03:13,293 -back in the house. -Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,326 --> 00:03:14,428 -Stop. -I'm serious. 27 00:03:14,461 --> 00:03:15,930 Stop eating the trail mix. 28 00:03:15,963 --> 00:03:17,865 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:17,899 --> 00:03:20,233 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,267 --> 00:03:21,502 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,706 --> 00:03:26,339 Mom, Dad. 32 00:03:26,373 --> 00:03:28,009 -Okay. -I love you. I love you. 33 00:03:28,042 --> 00:03:29,476 I love you. I love you. 34 00:03:29,510 --> 00:03:32,446 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,479 --> 00:03:34,949 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:34,982 --> 00:03:35,983 Freedom! 37 00:03:37,618 --> 00:03:38,619 Let's do this. 38 00:03:39,987 --> 00:03:41,522 There goes our baby. 39 00:03:41,556 --> 00:03:42,590 Ah! 40 00:03:42,623 --> 00:03:43,758 I love you! 41 00:03:44,992 --> 00:03:47,762 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,795 --> 00:03:50,430 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,464 --> 00:03:53,034 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,067 --> 00:03:54,969 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,002 --> 00:03:56,904 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,607 --> 00:04:01,542 It's too sad. 47 00:04:01,576 --> 00:04:03,544 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,578 --> 00:04:05,046 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,079 --> 00:04:06,848 Where's the ad that says 50 00:04:06,881 --> 00:04:10,551 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,585 --> 00:04:11,953 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,353 --> 00:04:14,756 Insecure men 53 00:04:14,789 --> 00:04:16,423 with lots of cash. 54 00:04:16,456 --> 00:04:18,693 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,726 --> 00:04:20,393 -doesn't work on scalps. -It doesn't? 56 00:04:20,427 --> 00:04:21,796 - No. - Oh, shit. 57 00:04:21,829 --> 00:04:23,831 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,699 --> 00:04:26,801 Oh, what about Restylane? 59 00:04:27,869 --> 00:04:29,302 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,336 --> 00:04:31,873 Yes, the new Galderma product 61 00:04:31,906 --> 00:04:33,007 for older women. 62 00:04:33,040 --> 00:04:34,642 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,675 --> 00:04:37,612 ...you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,645 --> 00:04:40,347 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,380 --> 00:04:41,916 -I'm 40. -Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:41,949 --> 00:04:42,984 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,017 --> 00:04:44,051 Would never do that. 68 00:04:44,085 --> 00:04:45,586 Look, I really think 69 00:04:45,620 --> 00:04:46,988 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,722 --> 00:04:48,723 Okay. 71 00:04:49,891 --> 00:04:50,958 Randy, what do you got? 72 00:04:55,963 --> 00:04:57,464 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,766 --> 00:05:00,067 is a thing of the past 74 00:05:00,668 --> 00:05:01,702 with Thoracinil. 75 00:05:03,638 --> 00:05:06,073 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,107 --> 00:05:07,775 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,809 --> 00:05:09,944 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:09,977 --> 00:05:11,512 I love jet-skis. 79 00:05:13,815 --> 00:05:17,084 - Hello? - Is this Kristin Balbano? 80 00:05:17,118 --> 00:05:18,586 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,619 --> 00:05:19,887 Balbano is my maiden name. 82 00:05:19,921 --> 00:05:22,990 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,024 --> 00:05:24,424 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,457 --> 00:05:25,458 I am Bianca 85 00:05:26,894 --> 00:05:28,696 and I have terrible news. 86 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,731 --> 00:05:33,568 Oh, my father's father. 88 00:05:33,601 --> 00:05:35,937 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:35,970 --> 00:05:37,071 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,104 --> 00:05:38,405 Paul! 91 00:05:39,874 --> 00:05:40,875 My husband's in a band. 92 00:05:41,642 --> 00:05:43,511 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,544 --> 00:05:45,412 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,445 --> 00:05:47,380 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,414 --> 00:05:49,717 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,750 --> 00:05:50,818 I don't even know him. 97 00:05:50,852 --> 00:05:52,854 You're named specifically in his will. 98 00:05:53,955 --> 00:05:55,723 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,756 --> 00:05:57,158 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,191 --> 00:05:59,727 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,760 --> 00:06:02,096 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,129 --> 00:06:03,496 Yes, Italy. 103 00:06:03,531 --> 00:06:04,765 Oh, that sounds... 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,703 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,736 --> 00:06:10,571 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,605 --> 00:06:12,640 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,673 --> 00:06:14,175 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,208 --> 00:06:16,510 - And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:18,045 --> 00:06:21,983 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 111 00:06:22,016 --> 00:06:23,117 I gotta go. 112 00:06:23,150 --> 00:06:24,252 ♪ ...Bound ♪ 113 00:06:27,855 --> 00:06:29,991 What time is it? 114 00:06:33,160 --> 00:06:34,161 Kristin... 115 00:06:35,796 --> 00:06:37,865 -Before you start... -Hey 116 00:06:37,899 --> 00:06:40,568 -Hey. -Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:41,002 --> 00:06:42,435 Uh... 118 00:06:42,469 --> 00:06:43,604 We met before. 119 00:06:43,638 --> 00:06:44,672 - Really? - Yeah. 120 00:06:44,705 --> 00:06:45,940 At Domenick's school, 121 00:06:45,973 --> 00:06:47,440 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:48,475 --> 00:06:51,012 - Oh, my God. I... It's just that, 123 00:06:51,045 --> 00:06:52,479 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:52,513 --> 00:06:53,814 more faith in your husband. 125 00:06:53,848 --> 00:06:55,182 He's a great songwriter. 126 00:06:55,216 --> 00:06:56,918 I know. 127 00:06:56,951 --> 00:06:58,753 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:01,789 --> 00:07:02,790 What? 129 00:07:07,695 --> 00:07:09,030 -Listen. -Yes, listening. 130 00:07:09,063 --> 00:07:11,498 - I support your right to be angry. Thank you so much. 131 00:07:11,532 --> 00:07:13,868 -That's really kind. -Yeah, maybe call me, 132 00:07:13,901 --> 00:07:15,202 we can talk this through. 133 00:07:15,236 --> 00:07:16,704 -Really? You would do that? -What d'you say? 134 00:07:16,737 --> 00:07:17,772 - Yeah. - Sure, I mean... 135 00:07:17,805 --> 00:07:18,873 - Bye. - Bye. 136 00:07:21,709 --> 00:07:23,878 Kris, I am so sorry. 137 00:07:25,780 --> 00:07:27,148 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:28,549 --> 00:07:30,184 I have this illness. 139 00:07:32,153 --> 00:07:33,754 All I wanna do is have sex. 140 00:07:35,289 --> 00:07:36,924 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:36,958 --> 00:07:38,659 We haven't had sex in, like, 142 00:07:38,693 --> 00:07:40,094 -three years. -Yeah, I know, 143 00:07:40,127 --> 00:07:41,862 but I mean, with a new person. 144 00:07:41,896 --> 00:07:43,564 Oh! 145 00:07:43,597 --> 00:07:45,900 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:45,933 --> 00:07:47,068 Hey, 147 00:07:47,802 --> 00:07:48,803 I left my phone. 148 00:07:49,637 --> 00:07:50,638 My phone. 149 00:07:54,041 --> 00:07:55,710 -This one? -Yeah, thank you. 150 00:07:58,079 --> 00:07:59,981 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:00,014 --> 00:08:01,115 it's just a big adjustment. 152 00:08:01,148 --> 00:08:03,184 Don't defend that douche stain. 153 00:08:03,217 --> 00:08:05,586 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:05,619 --> 00:08:07,088 Stranger grabs your purse. 155 00:08:07,121 --> 00:08:09,657 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:09,690 --> 00:08:11,525 Stranger grabs your boob. 157 00:08:11,559 --> 00:08:15,062 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:16,197 --> 00:08:18,032 -What? Oh, my God! -Is that him? 159 00:08:18,065 --> 00:08:20,001 -Is that him? Give me the phone. -No, it's Italy calling again. 160 00:08:20,034 --> 00:08:22,003 They want me to fly to Rome 161 00:08:22,036 --> 00:08:24,071 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:24,105 --> 00:08:26,941 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:26,974 --> 00:08:28,242 Kristin, 164 00:08:28,275 --> 00:08:30,644 what do you masturbate to? 165 00:08:30,678 --> 00:08:33,014 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:33,047 --> 00:08:34,682 Stanley Tucci: Searching for Italy. 167 00:08:34,715 --> 00:08:35,916 There was this one episode 168 00:08:35,950 --> 00:08:37,651 where he went to this burrata factory, 169 00:08:37,685 --> 00:08:38,686 and it was all creamy 170 00:08:38,719 --> 00:08:40,855 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:40,888 --> 00:08:42,923 -It was so... -Stop. You've masturbated 172 00:08:42,957 --> 00:08:44,692 this fantasy into existence. 173 00:08:44,725 --> 00:08:46,060 You have to go. 174 00:08:46,093 --> 00:08:48,596 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:49,864 --> 00:08:52,566 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:52,600 --> 00:08:53,968 Well, make it a business trip. 177 00:08:54,001 --> 00:08:56,570 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:56,604 --> 00:08:58,973 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:08:59,006 --> 00:09:00,574 -last year, huh? -I don't know. 180 00:09:00,608 --> 00:09:02,743 To settle their lawsuits. 181 00:09:02,777 --> 00:09:04,211 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:04,245 --> 00:09:05,246 and work on my marriage? 183 00:09:05,279 --> 00:09:06,447 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:06,480 --> 00:09:09,150 - Oh, my God. - Stranger says you're prettier 185 00:09:09,183 --> 00:09:10,918 when you smile. 186 00:09:10,951 --> 00:09:13,821 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:13,854 --> 00:09:15,990 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:16,023 --> 00:09:17,224 Start thinking about you. 189 00:09:19,226 --> 00:09:21,128 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:21,162 --> 00:09:22,196 last dying wish. 191 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:23,664 --> 00:09:25,266 -Did you see what I did there? -No. 193 00:09:25,299 --> 00:09:26,634 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:26,667 --> 00:09:28,636 -someone else's feelings ahead of your own. -All right, all right, 195 00:09:28,669 --> 00:09:30,304 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,337 --> 00:09:32,306 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,339 --> 00:09:34,875 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,376 --> 00:09:36,577 Fuck. 199 00:09:37,178 --> 00:09:38,746 What? 200 00:09:38,779 --> 00:09:39,880 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,384 --> 00:09:44,553 Say it. 202 00:09:46,420 --> 00:09:48,589 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,190 --> 00:09:50,858 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,860 --> 00:09:53,861 Jesus. 205 00:09:55,262 --> 00:09:56,931 Eat, Pray... 206 00:09:57,932 --> 00:09:59,667 -Fuck. -Say it again. 207 00:10:00,668 --> 00:10:03,170 Eat, Pray... 208 00:10:03,204 --> 00:10:04,738 -Fuck! -Louder. 209 00:10:04,772 --> 00:10:07,808 - From the vagina! - Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,842 --> 00:10:09,977 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:12,046 --> 00:10:13,948 Eat, Pray, Fuck. 213 00:10:48,115 --> 00:10:49,884 Hey, Nicky. It's Mom. 214 00:10:49,917 --> 00:10:51,018 I just wanna let you know 215 00:10:51,051 --> 00:10:52,820 I landed safe, in Italy. 216 00:10:52,853 --> 00:10:55,856 I even bought myself a journal at the airport. 217 00:10:55,890 --> 00:10:57,158 I've always wanted a journal. 218 00:10:58,459 --> 00:11:00,394 Um, anyway... Shit. 219 00:11:00,427 --> 00:11:02,296 Sorry, not you. I love you. Anyway... 220 00:11:02,329 --> 00:11:03,397 Oh... Whoa! 221 00:11:17,912 --> 00:11:19,046 I said you can stand up, 222 00:11:19,079 --> 00:11:21,048 -if you like. -Oh, my God. Right. Yes, thank you. 223 00:11:21,081 --> 00:11:22,750 Oh, my God, you smell so good. 224 00:11:22,783 --> 00:11:24,752 Um, I'm, um... 225 00:11:25,452 --> 00:11:27,488 Oh, my God, what is 226 00:11:27,522 --> 00:11:29,823 my name? Sorry. Kristin. Hi. 227 00:11:29,857 --> 00:11:32,126 -Kristin, I'm Lorenzo. -Yes. Hello, Lorenzo. 228 00:11:32,159 --> 00:11:34,261 - Lorenzo! - Scusa! 229 00:11:34,295 --> 00:11:35,362 - Sorry. Uh... - It's okay. 230 00:11:35,396 --> 00:11:37,064 -This is my Aunt Esmeralda. -Oh. 231 00:11:37,097 --> 00:11:38,933 She just got back from holiday in Greece. 232 00:11:38,966 --> 00:11:40,000 -Oh, nice. -Yeah. 233 00:11:40,034 --> 00:11:41,802 And she wants to get home. 234 00:11:41,835 --> 00:11:44,338 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 235 00:11:44,371 --> 00:11:46,340 Yeah. I mean, I was born here, 236 00:11:46,373 --> 00:11:48,042 but I haven't been back 237 00:11:48,075 --> 00:11:50,444 since I was a... a baby. 238 00:11:53,180 --> 00:11:54,949 What did she say? 239 00:11:54,982 --> 00:11:57,218 She wants me to ask for your number. 240 00:11:57,251 --> 00:11:58,919 But don't worry, I don't want to assume. 241 00:11:58,953 --> 00:12:00,454 - Well... - So... 242 00:12:01,422 --> 00:12:02,957 Ciao. 243 00:12:02,990 --> 00:12:04,526 Uh, no, no. Wait. I mean, 244 00:12:04,559 --> 00:12:07,294 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 245 00:12:08,929 --> 00:12:11,131 Oh, sorry. I am not usually so veloce 246 00:12:11,165 --> 00:12:12,366 with asking for phone numbers. 247 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 -What is veloce? -Oh, yeah. Quick. 248 00:12:14,435 --> 00:12:15,469 If... if you knew that, 249 00:12:15,503 --> 00:12:16,870 it would have been funnier. 250 00:12:16,904 --> 00:12:19,473 No, it's very funny, I get it. 251 00:12:19,507 --> 00:12:21,909 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 252 00:12:21,942 --> 00:12:24,411 I like your veloce-ness. 253 00:12:27,414 --> 00:12:28,516 My God! 254 00:12:28,550 --> 00:12:30,784 - What was that? - I am so sorry. 255 00:12:30,818 --> 00:12:32,820 - It's okay. - So, are you here on 256 00:12:32,853 --> 00:12:34,288 business or pleasure? 257 00:12:34,321 --> 00:12:35,756 Um, well... 258 00:12:37,091 --> 00:12:40,861 pleasure. You know, grandfather just died and... 259 00:12:40,894 --> 00:12:42,196 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 260 00:12:42,229 --> 00:12:44,031 that part's sad, but, um... 261 00:12:44,064 --> 00:12:45,065 So maybe... 262 00:12:46,166 --> 00:12:47,368 half pleasure. 263 00:12:49,336 --> 00:12:50,538 I have to run. 264 00:12:50,572 --> 00:12:52,507 Yes, sure. Um... 265 00:12:52,540 --> 00:12:54,308 Well, I'll... I'll call you. 266 00:12:55,042 --> 00:12:56,043 What... 267 00:12:56,611 --> 00:12:58,212 just happened? 268 00:12:58,245 --> 00:13:00,914 -Oh, my God. -Kristin Balbano. 269 00:13:00,948 --> 00:13:01,882 Yes. 270 00:13:01,915 --> 00:13:03,551 Bianca sent us to take you to the funeral. 271 00:13:03,585 --> 00:13:05,152 -Oh, hi. I... -I'm Aldo. 272 00:13:05,185 --> 00:13:07,021 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 273 00:13:07,054 --> 00:13:09,290 -I'm Dante. -Hello, Dante. Nice to meet you. 274 00:13:09,323 --> 00:13:11,392 -Your driver. -Thank you. Thank you so much. 275 00:13:11,425 --> 00:13:13,561 I... It's very... So kind. 276 00:13:19,967 --> 00:13:22,403 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 277 00:13:22,436 --> 00:13:24,872 So don't turn around or... 278 00:13:24,905 --> 00:13:26,273 - The Colosseum. - Can you at least, 279 00:13:26,307 --> 00:13:28,008 please, just, like, go slow? 280 00:13:28,042 --> 00:13:30,545 - The Vatican. - The Vaticano? 281 00:13:30,578 --> 00:13:32,046 Did I miss it? I missed it, right? 282 00:13:32,079 --> 00:13:35,416 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 283 00:13:35,449 --> 00:13:37,284 I dropped my lipstick. Il Fontanone. 284 00:13:37,318 --> 00:13:38,852 Oh, what? Where is it? 285 00:13:38,886 --> 00:13:41,155 -Can we go back? -We have to go to the funeral. 286 00:14:06,046 --> 00:14:07,081 Oh, thank you. 287 00:14:07,615 --> 00:14:09,283 Whew, thank you so much. 288 00:14:09,684 --> 00:14:10,951 Oh, my God. 289 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 There he is. 290 00:14:14,021 --> 00:14:14,988 Hi. 291 00:14:15,022 --> 00:14:17,224 We have the same eyes. We have the same eyes. 292 00:14:17,958 --> 00:14:19,393 That's... 293 00:14:19,426 --> 00:14:21,462 Buongiorno. 294 00:14:37,679 --> 00:14:39,647 Hi. Ciao. Sorry. Um... 295 00:14:39,681 --> 00:14:41,148 Are you Bianca? 296 00:14:43,183 --> 00:14:44,184 Sit. 297 00:14:49,256 --> 00:14:50,692 This is Fabrizio, 298 00:14:50,725 --> 00:14:53,160 your grandfather's great nephew. 299 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 300 00:14:55,429 --> 00:14:56,997 So, that must make us, like, 301 00:14:57,030 --> 00:14:58,533 second cousins, right? 302 00:14:58,566 --> 00:14:59,933 I'm sorry for your loss. 303 00:15:03,370 --> 00:15:04,371 Is he mad at me? 304 00:15:18,419 --> 00:15:19,687 Amen. 305 00:15:29,463 --> 00:15:30,665 Uh... 306 00:15:30,698 --> 00:15:32,232 what did my grandfather do? 307 00:15:33,267 --> 00:15:35,068 He was a winemaker. 308 00:15:35,102 --> 00:15:36,538 He made wine? 309 00:15:36,571 --> 00:15:37,705 I wanna make wine. 310 00:15:37,739 --> 00:15:39,306 Oh, my God, it must be in the genes. 311 00:15:39,339 --> 00:15:40,941 I mean, you can't argue genes, right? 312 00:16:14,374 --> 00:16:15,743 Hey, hey, hey. Are you okay? 313 00:16:22,082 --> 00:16:23,283 Veloce means quick. 314 00:16:23,317 --> 00:16:25,185 Quick, quick, quick! He needs help! 315 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 Hmm. 316 00:17:43,196 --> 00:17:46,066 Say hello to my little friend, Nico. 317 00:18:00,280 --> 00:18:03,751 What the fuck is going on? 318 00:18:47,829 --> 00:18:48,863 So... 319 00:18:48,896 --> 00:18:51,398 Aldo and Dante are my drivers, 320 00:18:51,431 --> 00:18:53,901 but who are you, really? 321 00:18:53,935 --> 00:18:56,403 -Soldati. -For the Army or... 322 00:19:09,449 --> 00:19:10,718 Scusi. Hi, hi. 323 00:19:10,752 --> 00:19:12,687 Uh, I'm still in the dark here. 324 00:19:14,722 --> 00:19:16,924 No, no, it's a figure of speech. 325 00:19:16,958 --> 00:19:19,493 Can someone please just tell me what's going on? 326 00:19:19,527 --> 00:19:22,329 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 327 00:19:23,296 --> 00:19:25,332 may he rest in peace, 328 00:19:26,400 --> 00:19:27,635 was murdered 329 00:19:27,669 --> 00:19:30,905 by the Romanos. 330 00:19:30,938 --> 00:19:33,206 We invited them for a meeting, 331 00:19:33,240 --> 00:19:35,810 but things went wrong. 332 00:19:35,843 --> 00:19:38,646 Our Don and their Don got killed. 333 00:19:42,349 --> 00:19:44,819 They disrespected the funeral! 334 00:19:44,852 --> 00:19:46,788 They shot at the coffin! 335 00:20:11,478 --> 00:20:12,479 Don Carlo. 336 00:21:13,941 --> 00:21:16,844 - To calm you down. -Okay, thank you, thank you. 337 00:21:16,878 --> 00:21:17,879 Grazie. 338 00:21:21,082 --> 00:21:22,917 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 339 00:21:22,950 --> 00:21:25,686 The wine is bad. It's a front. 340 00:21:25,720 --> 00:21:27,522 Oh, God. Is that why he got murdered? 341 00:21:27,555 --> 00:21:29,757 No, that's crazy. I mean, is it? 342 00:21:29,791 --> 00:21:31,559 Your grandfather 343 00:21:32,459 --> 00:21:33,995 was not just a winemaker. 344 00:21:34,494 --> 00:21:35,495 No? 345 00:21:41,836 --> 00:21:42,904 Ciao, Kristin Balbano. 346 00:21:44,639 --> 00:21:47,575 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 347 00:21:48,475 --> 00:21:49,777 If you are watching this... 348 00:21:50,912 --> 00:21:52,713 I'm dead. 349 00:21:52,747 --> 00:21:55,817 I'm sorry I never got to see you grow up, 350 00:21:55,850 --> 00:21:57,919 but I am even more sorry 351 00:21:57,952 --> 00:21:59,287 that you grew up 352 00:21:59,954 --> 00:22:01,556 without a father. 353 00:22:01,589 --> 00:22:03,791 My father died in a construction accident. 354 00:22:03,825 --> 00:22:06,961 Your father did not die 355 00:22:06,994 --> 00:22:08,863 in a construction accident. 356 00:22:08,896 --> 00:22:11,464 Your father was killed 357 00:22:11,498 --> 00:22:13,366 by a member of the... 358 00:22:14,434 --> 00:22:15,503 Romano family. 359 00:22:18,673 --> 00:22:20,074 After this incident, 360 00:22:20,107 --> 00:22:22,409 your mother took you back to America 361 00:22:22,442 --> 00:22:25,847 in search of a safer place. 362 00:22:29,917 --> 00:22:30,918 Hey. 363 00:22:34,421 --> 00:22:37,158 I told her that the safest place 364 00:22:37,191 --> 00:22:38,559 would be with us, 365 00:22:38,593 --> 00:22:40,027 but I respected 366 00:22:40,061 --> 00:22:41,095 her wishes. 367 00:22:41,128 --> 00:22:43,664 You do not cross a mother. 368 00:22:51,438 --> 00:22:52,273 -It's you. -Oh. 369 00:22:55,743 --> 00:22:58,045 I remember when you were born, 370 00:22:58,079 --> 00:22:59,780 picciridda mia. 371 00:22:59,814 --> 00:23:01,983 I held you in my arms... 372 00:23:04,919 --> 00:23:07,121 and I thought, "One day 373 00:23:07,154 --> 00:23:10,758 "she will be a brave, confident woman 374 00:23:10,791 --> 00:23:12,660 "who will make me proud." 375 00:23:13,694 --> 00:23:15,196 Saying goodbye to you, 376 00:23:15,229 --> 00:23:17,131 my only grandchild, 377 00:23:17,164 --> 00:23:18,699 was the hardest thing 378 00:23:19,567 --> 00:23:20,568 I ever had to do. 379 00:23:25,239 --> 00:23:26,439 And so, 380 00:23:26,974 --> 00:23:28,910 my dying wish 381 00:23:28,943 --> 00:23:30,678 is that you, 382 00:23:30,711 --> 00:23:32,146 my direct bloodline, 383 00:23:32,947 --> 00:23:34,615 take over 384 00:23:34,649 --> 00:23:36,449 and be the new boss 385 00:23:37,885 --> 00:23:39,120 of the Balbano family. 386 00:23:40,221 --> 00:23:42,657 My trusted general, Bianca... 387 00:23:43,724 --> 00:23:46,093 ...will be by your side to help you. 388 00:23:48,729 --> 00:23:50,631 Kristin, 389 00:23:50,665 --> 00:23:53,100 I know you will respect my wishes 390 00:23:54,936 --> 00:23:58,673 as I respected your mother's. 391 00:24:03,811 --> 00:24:05,880 Oh, this isn't... 392 00:24:09,650 --> 00:24:11,719 I think, uh, no. 393 00:24:11,752 --> 00:24:13,621 I think there's been a bit of a mistake 394 00:24:13,654 --> 00:24:16,190 because there is no way that I... 395 00:24:16,791 --> 00:24:17,825 Me? 396 00:24:28,202 --> 00:24:29,570 Thanks, everyone. 397 00:24:29,603 --> 00:24:31,505 This has been very informative, 398 00:24:31,539 --> 00:24:34,041 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 399 00:24:34,075 --> 00:24:36,777 -so I gotta go get a cab. -No, you can't leave. 400 00:24:36,811 --> 00:24:38,112 If the boss says you are the boss, 401 00:24:38,145 --> 00:24:40,748 -you are the boss now, comprende? -Yeah, yeah but 402 00:24:40,781 --> 00:24:42,583 you know what? I am not a boss, 403 00:24:42,616 --> 00:24:45,052 like, not in any way, shape or form, 404 00:24:45,086 --> 00:24:47,855 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 405 00:24:50,191 --> 00:24:51,659 I should be the boss! 406 00:24:51,692 --> 00:24:53,561 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 407 00:24:53,594 --> 00:24:55,796 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 408 00:24:55,830 --> 00:24:57,798 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 409 00:24:57,832 --> 00:24:58,699 my son just went to college 410 00:24:58,733 --> 00:25:01,602 and my husband just cheated on me, so... 411 00:25:01,635 --> 00:25:03,270 You want we should take care of him? Hmm? 412 00:25:04,338 --> 00:25:05,973 - Mmm? - No! 413 00:25:07,341 --> 00:25:08,709 No. 414 00:25:08,743 --> 00:25:10,845 No, God, no, no. I just need a vacation, 415 00:25:10,878 --> 00:25:12,980 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 416 00:25:13,014 --> 00:25:14,281 Eat, Pray, Fuck? 417 00:25:14,315 --> 00:25:16,050 Yeah, it's a play on words, 418 00:25:16,083 --> 00:25:17,785 you know, the book, Eat, Pray, Love? 419 00:25:17,818 --> 00:25:20,087 Yeah, it's a very uplifting 420 00:25:20,121 --> 00:25:21,856 and moving memoir by... 421 00:25:23,090 --> 00:25:24,291 Elizabeth Gilbert. 422 00:25:25,659 --> 00:25:28,229 Yes! Yes, see, he knows. 423 00:25:28,262 --> 00:25:31,232 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 424 00:25:31,265 --> 00:25:33,601 and be romanced, and... 425 00:25:33,634 --> 00:25:35,736 But you came for a funeral. 426 00:25:37,171 --> 00:25:38,806 Yeah. I mean, you know, 427 00:25:38,839 --> 00:25:40,241 after the funeral. 428 00:25:41,909 --> 00:25:43,110 Hello? 429 00:25:43,144 --> 00:25:45,646 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 430 00:25:45,679 --> 00:25:48,115 -Give me this. -Hey, what? No. What? No, no, no, no! 431 00:25:48,149 --> 00:25:49,784 Oh, my God. I just paid that off! 432 00:25:49,817 --> 00:25:51,118 I won't get another upgrade for a year 433 00:25:51,152 --> 00:25:53,154 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 434 00:25:53,187 --> 00:25:54,622 How will I ever have sex? 435 00:25:57,892 --> 00:26:00,661 You cannot be speaking to random strangers. 436 00:26:00,694 --> 00:26:02,129 It's too dangerous. 437 00:26:02,163 --> 00:26:03,798 He's not a stranger, 438 00:26:03,831 --> 00:26:06,000 he's gorgeous. 439 00:26:12,073 --> 00:26:13,074 Okay. 440 00:26:13,774 --> 00:26:14,775 You know what? 441 00:26:15,309 --> 00:26:17,178 I'm done. 442 00:26:17,211 --> 00:26:19,246 Bye. 443 00:26:23,350 --> 00:26:24,618 Kristin! 444 00:26:26,120 --> 00:26:27,922 Kristin! 445 00:26:27,955 --> 00:26:30,157 You can't run away from your destiny. 446 00:26:30,191 --> 00:26:31,725 Oh, yeah? Watch me. 447 00:26:35,696 --> 00:26:36,697 Which way is it? 448 00:26:37,331 --> 00:26:38,332 It's that way! 449 00:26:39,033 --> 00:26:40,367 But I must warn you, 450 00:26:40,401 --> 00:26:42,269 once you walk out those gates, 451 00:26:42,303 --> 00:26:44,872 you will no longer be under our protection. 452 00:26:45,739 --> 00:26:47,942 Also, you have no phone. 453 00:27:03,257 --> 00:27:04,925 You said you wanted to learn 454 00:27:04,959 --> 00:27:06,894 how to make wine, yes? 455 00:27:09,864 --> 00:27:12,900 We have machines to crush grapes now, 456 00:27:12,933 --> 00:27:14,268 but this is the classic way. 457 00:27:14,301 --> 00:27:16,170 This does feel kinda nice, huh? 458 00:27:16,203 --> 00:27:18,239 You must stomp on the grapes 459 00:27:18,272 --> 00:27:20,808 -to release their juices. -Yes. 460 00:27:21,709 --> 00:27:23,944 And you must also take over 461 00:27:23,978 --> 00:27:25,880 as the Balbano family boss. 462 00:27:25,913 --> 00:27:27,248 This is insane. 463 00:27:27,281 --> 00:27:28,716 Where would I even begin? 464 00:27:29,183 --> 00:27:30,885 Shh. Come here. 465 00:27:30,918 --> 00:27:32,987 Are we actually the Mafia? 466 00:27:34,321 --> 00:27:37,458 Your grandfather preferred to call it 467 00:27:37,491 --> 00:27:40,361 the "invisible family." 468 00:27:40,394 --> 00:27:41,662 Oh, that's spooky. 469 00:27:43,831 --> 00:27:45,799 Invisible but strong, 470 00:27:45,833 --> 00:27:47,968 and we can't appear weakened. 471 00:27:48,002 --> 00:27:49,737 So, you must go to a meeting 472 00:27:49,770 --> 00:27:51,138 with our enemies, 473 00:27:51,172 --> 00:27:52,439 the Romanos. 474 00:27:52,473 --> 00:27:55,242 What, the... the people who shot at us earlier? 475 00:27:55,276 --> 00:27:57,411 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 476 00:27:57,444 --> 00:27:59,180 It seems like he would love this stuff. 477 00:28:00,047 --> 00:28:01,949 It can't be Fabrizio. 478 00:28:02,517 --> 00:28:04,718 He started the shootout. 479 00:28:04,752 --> 00:28:06,353 He's a hot-head 480 00:28:06,387 --> 00:28:08,189 -with a horrible temper. -Hmm. 481 00:28:08,956 --> 00:28:09,957 Just like Sonny. 482 00:28:10,991 --> 00:28:12,092 Who's Sonny? 483 00:28:12,126 --> 00:28:13,727 From The Godfather. 484 00:28:13,761 --> 00:28:16,030 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 485 00:28:22,169 --> 00:28:23,404 Oh, my God. 486 00:28:23,437 --> 00:28:26,006 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 487 00:28:26,040 --> 00:28:27,374 All you need to do 488 00:28:27,408 --> 00:28:29,476 is offer their new Don 489 00:28:29,511 --> 00:28:30,878 a part of the east. 490 00:28:30,911 --> 00:28:34,748 - Something your grandfather was too stubborn to part with. 491 00:28:35,517 --> 00:28:37,785 Please, we need someone 492 00:28:37,818 --> 00:28:39,453 who's level-headed, 493 00:28:40,087 --> 00:28:41,755 empathetic 494 00:28:41,789 --> 00:28:43,891 -and unassuming. -Did you just call me pathetic? 495 00:28:47,428 --> 00:28:49,930 We need you. 496 00:28:49,964 --> 00:28:52,233 No, I will never be ready. No. No. 497 00:28:52,266 --> 00:28:55,236 Also, we will give you a new phone... 498 00:28:55,269 --> 00:28:56,403 Oh. Oh, oh. 499 00:28:56,437 --> 00:28:59,440 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 500 00:28:59,473 --> 00:29:01,909 once we finish the background check. 501 00:29:01,942 --> 00:29:03,077 - Background check? - Yeah. 502 00:29:03,110 --> 00:29:05,346 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 503 00:29:05,379 --> 00:29:06,847 Oh, my God, he's quite young. 504 00:29:06,880 --> 00:29:08,482 -Men do it all the time. -That's true. 505 00:29:08,516 --> 00:29:10,417 - He's born in Milano. - Which we don't like. 506 00:29:10,451 --> 00:29:11,986 Yeah, but it's okay, Dante. 507 00:29:12,019 --> 00:29:14,355 -Yeah, Dante. -And he's recently divorced. 508 00:29:16,390 --> 00:29:18,025 Jackpot! Oh, my God! 509 00:29:19,860 --> 00:29:22,896 -Oh, my God, that's really good news. -This is your new phone. 510 00:29:23,397 --> 00:29:24,498 Yee! 511 00:29:24,532 --> 00:29:26,066 -It's untraceable. -Okay. 512 00:29:27,368 --> 00:29:30,237 You meet with Don Romano tonight 513 00:29:30,271 --> 00:29:33,073 and then you can do what you want with Lorenzo. 514 00:29:34,842 --> 00:29:35,909 Deal? 515 00:29:35,943 --> 00:29:37,278 Oh... 516 00:29:38,312 --> 00:29:39,847 Uh... 517 00:29:39,880 --> 00:29:41,081 Yes, deal. Deal. 518 00:29:44,218 --> 00:29:48,188 Presenting the new Donna Balbano. 519 00:29:54,428 --> 00:29:55,462 You look like 520 00:29:55,496 --> 00:29:58,465 a librarian from a library, 521 00:29:58,499 --> 00:30:00,301 not a porno. 522 00:30:02,469 --> 00:30:04,204 Darling, come with me. 523 00:30:28,062 --> 00:30:29,330 Again, 524 00:30:29,363 --> 00:30:34,134 presenting la bellissima Donna Balbano. 525 00:30:39,940 --> 00:30:41,308 Oh, my God, Valentino. 526 00:30:41,342 --> 00:30:42,610 Hello. 527 00:30:42,644 --> 00:30:45,012 -Yes. -Turn around, turn, turn. 528 00:30:45,446 --> 00:30:46,347 Hey. 529 00:30:46,380 --> 00:30:49,016 And that's what you wear 530 00:30:49,049 --> 00:30:50,317 to meet a mob boss. 531 00:30:58,959 --> 00:31:01,228 -You guys are gonna stay with me the whole time, right? -Yes. 532 00:31:01,261 --> 00:31:02,429 -Of course. -Okay, don't leave me. 533 00:31:02,463 --> 00:31:03,665 Don't worry, Kristin. 534 00:31:03,698 --> 00:31:04,898 Okay. 535 00:31:07,502 --> 00:31:09,303 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:09,336 --> 00:31:11,338 -Oh, I love your glasses, Giannina. -Thank you. 537 00:31:21,215 --> 00:31:22,449 This is for your bag. 538 00:31:22,483 --> 00:31:24,619 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:25,620 --> 00:31:26,654 All right. 540 00:31:27,388 --> 00:31:28,389 Thank you. 541 00:31:45,472 --> 00:31:46,541 You're not Fabrizio. 542 00:31:48,743 --> 00:31:52,079 And you are not what I was expecting. 543 00:31:52,112 --> 00:31:53,447 I was told I would be meeting 544 00:31:53,480 --> 00:31:55,449 with the new Balbano family boss. 545 00:31:55,482 --> 00:31:57,151 Yeah, that's me. 546 00:31:57,184 --> 00:31:58,285 Kristin. The new boss. 547 00:32:12,433 --> 00:32:13,233 Ah. 548 00:32:15,402 --> 00:32:17,304 I apologize for my rudeness. 549 00:32:17,337 --> 00:32:18,338 Oh, no, not at all. 550 00:32:18,740 --> 00:32:20,007 But, you know... 551 00:32:22,342 --> 00:32:25,312 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:25,345 --> 00:32:26,614 to see a beautiful woman. 553 00:32:29,717 --> 00:32:31,151 Stop. 554 00:32:31,185 --> 00:32:33,521 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:33,555 --> 00:32:34,589 the new boss. 556 00:32:34,622 --> 00:32:37,424 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:37,458 --> 00:32:39,159 we have so much in common. 558 00:32:39,193 --> 00:32:40,260 Look at that. 559 00:32:41,094 --> 00:32:44,131 So, what were you thinking? 560 00:32:44,164 --> 00:32:45,600 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:45,633 --> 00:32:47,535 I love gnocchi 562 00:32:47,569 --> 00:32:49,303 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:49,336 --> 00:32:51,205 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:51,238 --> 00:32:53,073 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:53,106 --> 00:32:55,075 -I meant the territories. -Hmm? 566 00:32:56,109 --> 00:32:58,746 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:32:58,780 --> 00:33:00,214 Okay, Google, 568 00:33:00,247 --> 00:33:01,683 open notes. Um, 569 00:33:01,716 --> 00:33:04,586 so you can take the north and... 570 00:33:04,619 --> 00:33:08,623 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:10,123 --> 00:33:11,124 Formia. 572 00:33:12,226 --> 00:33:13,595 Formia. 573 00:33:13,628 --> 00:33:14,696 Yes. 574 00:33:15,663 --> 00:33:16,698 That's it. 575 00:33:25,573 --> 00:33:26,674 Thank you, Giannina. 576 00:33:27,742 --> 00:33:28,810 She's sweet. 577 00:33:28,843 --> 00:33:31,211 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:31,245 --> 00:33:33,180 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:33,213 --> 00:33:34,516 Prego. 580 00:33:35,282 --> 00:33:37,685 Oh... Well... 581 00:33:40,320 --> 00:33:41,823 Try. 582 00:33:41,856 --> 00:33:43,725 You... You want me to try it first? 583 00:33:43,758 --> 00:33:45,125 Yeah. 584 00:33:45,158 --> 00:33:47,094 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:53,433 --> 00:33:54,502 That is delicious. 586 00:33:54,536 --> 00:33:57,539 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:57,572 --> 00:33:58,740 Salute. 588 00:33:59,874 --> 00:34:01,241 Salute. 589 00:34:07,414 --> 00:34:11,084 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:11,118 --> 00:34:14,321 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:15,723 --> 00:34:17,324 with cream? 592 00:34:17,357 --> 00:34:21,128 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:23,698 --> 00:34:25,833 Uh, listen... 594 00:34:27,200 --> 00:34:29,604 um, about your offer. 595 00:34:31,138 --> 00:34:34,776 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:34,809 --> 00:34:37,210 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:38,846 --> 00:34:40,113 Of course. 598 00:34:44,552 --> 00:34:46,320 In your notes. 599 00:34:48,723 --> 00:34:50,525 Do you like limoncello? 600 00:34:50,558 --> 00:34:52,860 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:52,894 --> 00:34:55,897 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:55,930 --> 00:35:00,735 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:00,768 --> 00:35:03,738 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:03,771 --> 00:35:07,542 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:07,575 --> 00:35:09,611 Hmm? 606 00:35:20,454 --> 00:35:22,222 All clear, boss. 607 00:35:22,255 --> 00:35:25,927 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:25,960 --> 00:35:28,630 while we finish our business. 609 00:35:29,831 --> 00:35:31,733 We don't think this is a good idea. 610 00:35:31,766 --> 00:35:34,669 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:34,702 --> 00:35:39,373 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:44,579 --> 00:35:45,780 Thank you. Yes! 613 00:35:47,682 --> 00:35:49,617 Ciao. 614 00:35:57,592 --> 00:36:00,360 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:07,267 --> 00:36:09,637 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:09,671 --> 00:36:11,238 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:11,271 --> 00:36:12,472 I know. I'm sorry. 618 00:36:12,507 --> 00:36:13,975 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:14,008 --> 00:36:15,576 All right. 620 00:36:18,946 --> 00:36:19,947 Okay. 621 00:37:25,378 --> 00:37:26,379 Right. 622 00:37:27,048 --> 00:37:28,415 So much better. 623 00:37:28,850 --> 00:37:30,017 There she is. 624 00:37:41,596 --> 00:37:43,531 Oh. 625 00:37:43,564 --> 00:37:46,399 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:46,433 --> 00:37:48,603 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:48,636 --> 00:37:51,371 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:51,404 --> 00:37:52,774 -Wait. -I will. 629 00:38:17,364 --> 00:38:18,431 Let's try this again. 630 00:38:18,465 --> 00:38:20,400 Oh, okay. 631 00:38:26,406 --> 00:38:27,440 Salute. 632 00:38:27,474 --> 00:38:28,643 Salute. 633 00:38:34,148 --> 00:38:36,784 Oh, Oh, yeah. 634 00:38:40,988 --> 00:38:45,860 Oh, my God. If you told me three days ago 635 00:38:45,893 --> 00:38:49,030 that I would be in a hotel room in Italy with a 636 00:38:49,063 --> 00:38:51,532 handsome mob boss, 637 00:38:51,566 --> 00:38:53,601 then I would say you are crazy. 638 00:38:53,634 --> 00:38:54,769 But here I am! 639 00:38:54,802 --> 00:38:56,771 Yes. Yes, but not for long. 640 00:38:56,804 --> 00:38:59,040 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 641 00:38:59,073 --> 00:39:00,440 and there's still so much I wanna see. 642 00:39:00,473 --> 00:39:02,710 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 643 00:39:02,743 --> 00:39:04,612 The Vaticano! 644 00:39:05,980 --> 00:39:08,082 Too bad you won't see any of those things. 645 00:39:08,115 --> 00:39:11,519 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 646 00:39:15,590 --> 00:39:19,392 Don Romano does not make love to dead women. 647 00:39:20,127 --> 00:39:21,963 What? 648 00:39:21,996 --> 00:39:24,832 The poison I put in your drink 649 00:39:24,866 --> 00:39:27,434 should be travelling to your heart by now. 650 00:39:27,467 --> 00:39:29,136 -Oh, my God. -Soon, 651 00:39:30,137 --> 00:39:31,672 your lungs will collapse. 652 00:39:31,706 --> 00:39:33,007 Oh, my God. 653 00:39:37,678 --> 00:39:39,446 Oh, my God. No... 654 00:39:40,781 --> 00:39:42,116 Hey, Aldo! 655 00:39:48,089 --> 00:39:50,057 You are a Balbano. 656 00:39:50,091 --> 00:39:52,627 My uncle killed your father. 657 00:39:52,660 --> 00:39:56,030 One day you will come for me and the rest of my family. 658 00:39:56,063 --> 00:39:58,933 Eventually, we all seek revenge... 659 00:40:01,702 --> 00:40:03,104 like Vito Corleone. 660 00:40:03,137 --> 00:40:04,605 I never saw The Godfather. 661 00:40:05,206 --> 00:40:06,841 No! 662 00:40:06,874 --> 00:40:09,810 No! It was The Godfather Part Two! 663 00:40:09,844 --> 00:40:11,045 Okay, okay. 664 00:40:11,078 --> 00:40:12,445 Stupid American woman! 665 00:40:13,581 --> 00:40:15,883 Your family is in chaos. 666 00:40:15,917 --> 00:40:18,653 Soon the Romanos will be the only... 667 00:40:22,657 --> 00:40:25,458 ...southern family here... 668 00:40:25,492 --> 00:40:27,061 in... in... 669 00:40:30,164 --> 00:40:31,799 ...in Lazio. 670 00:40:33,067 --> 00:40:34,101 Are you okay? 671 00:40:35,102 --> 00:40:36,203 Am I okay? 672 00:40:37,004 --> 00:40:38,005 I'm okay. 673 00:40:39,540 --> 00:40:40,942 Oh, my God. 674 00:40:40,975 --> 00:40:43,010 Right. 675 00:40:43,044 --> 00:40:45,913 I switched our glasses while you were on the phone. 676 00:40:45,947 --> 00:40:48,516 I'm so sorry. 677 00:40:48,549 --> 00:40:50,718 It's just that you poured me a way bigger portion 678 00:40:50,751 --> 00:40:53,020 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 679 00:40:53,054 --> 00:40:54,722 And I didn't wanna be rude because, 680 00:40:54,755 --> 00:40:56,456 typically I don't like lemon-flavored things. 681 00:40:56,489 --> 00:40:59,627 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 682 00:40:59,660 --> 00:41:01,595 It's an antibiotic and it's really disgusting. 683 00:41:07,201 --> 00:41:09,003 Oh. 684 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 Three years. 685 00:41:13,274 --> 00:41:15,543 -Ooh. -Ah. 686 00:41:17,745 --> 00:41:20,982 Oh, my God! What do I do? 687 00:41:21,816 --> 00:41:23,117 What do I do? 688 00:41:24,285 --> 00:41:26,153 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 689 00:41:26,187 --> 00:41:28,923 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 690 00:41:28,956 --> 00:41:31,792 Please answer the phone. Please, please God. 691 00:41:31,826 --> 00:41:33,728 Oh, please answer. Okay. 692 00:41:33,761 --> 00:41:35,830 - Sven. Yeah. - Oh. 693 00:41:39,133 --> 00:41:41,168 Okay, think about it. 694 00:41:41,202 --> 00:41:43,738 -Okay, Jenny. -Yeah. Okay. 695 00:41:43,771 --> 00:41:47,241 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 696 00:41:47,274 --> 00:41:50,044 Uh, yes. Lorenzo. 697 00:41:50,077 --> 00:41:53,914 -You fuck him yet? -Uh, he tried to kill me. And... 698 00:41:53,948 --> 00:41:55,282 With his penis? 699 00:41:55,316 --> 00:41:57,918 What? No, no, with poison. I... 700 00:41:57,952 --> 00:41:59,854 A poisoned penis? 701 00:42:00,821 --> 00:42:02,656 Slow down. Lorenzo did what? 702 00:42:02,690 --> 00:42:04,959 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 703 00:42:04,992 --> 00:42:05,893 Wait, who the fuck is Carlo? 704 00:42:05,926 --> 00:42:08,696 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 705 00:42:08,729 --> 00:42:10,865 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 706 00:42:10,898 --> 00:42:11,999 So, I switched our drinks. 707 00:42:12,033 --> 00:42:13,334 And now he's dead. 708 00:42:13,367 --> 00:42:15,002 Could I go to jail for this? 709 00:42:15,036 --> 00:42:16,971 No. A little poison switch-a-roo? 710 00:42:17,004 --> 00:42:18,773 It's classic self-defense. 711 00:42:18,806 --> 00:42:21,275 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 712 00:42:21,308 --> 00:42:23,010 I am a dead woman. 713 00:42:33,721 --> 00:42:34,889 Everything okay in there? 714 00:42:36,290 --> 00:42:37,758 Oh, my God. 715 00:42:41,896 --> 00:42:44,065 Oh, my God. 716 00:42:46,834 --> 00:42:48,135 Ah! 717 00:42:58,946 --> 00:43:00,881 You are terrible at playing dead. 718 00:43:02,716 --> 00:43:05,853 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 719 00:43:05,886 --> 00:43:09,924 -Oh, thank you. Oh, thank you so much. -Kristin, please stop. 720 00:43:09,957 --> 00:43:12,193 Oh, my God. Thank you. 721 00:43:13,194 --> 00:43:15,062 Is that a cannoli in your pocket? 722 00:43:18,265 --> 00:43:21,702 - So you fucked him? - No, he died first. 723 00:43:22,436 --> 00:43:24,905 You missed something. 724 00:43:24,939 --> 00:43:28,008 When he came, he screamed like a woman. 725 00:43:29,243 --> 00:43:31,645 You... Right. 726 00:43:31,679 --> 00:43:35,282 Um, well, I guess that might have been fun? 727 00:43:37,118 --> 00:43:39,086 -You took a shower? -Yes. 728 00:43:39,120 --> 00:43:42,756 I took a shower because it usually calms me down, but... 729 00:43:42,790 --> 00:43:44,191 I've never seen a dead body before. 730 00:43:44,225 --> 00:43:45,926 And now I've seen three. Three! 731 00:43:45,960 --> 00:43:47,361 I mean, I live a very boring life. 732 00:43:47,394 --> 00:43:49,430 I am such a boring person. I'm a boring woman. 733 00:43:49,463 --> 00:43:51,365 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 734 00:43:51,398 --> 00:43:53,033 I just do everything for everybody else. 735 00:43:53,067 --> 00:43:55,836 Those monsters will stop at nothing 736 00:43:55,870 --> 00:43:57,271 until we're all dead 737 00:43:57,304 --> 00:43:59,140 and they're the only family in Lazio. 738 00:43:59,173 --> 00:44:01,375 I have an idea. I think I should go home. 739 00:44:01,408 --> 00:44:02,710 I don't think I belong here. 740 00:44:03,477 --> 00:44:05,246 -Did you not hear me? -What? 741 00:44:05,279 --> 00:44:07,148 If you leave now, they will follow you 742 00:44:07,181 --> 00:44:09,183 and they will not stop until you're dead. 743 00:44:10,417 --> 00:44:11,819 This is good. 744 00:44:11,852 --> 00:44:13,988 How? How is this good? 745 00:44:14,021 --> 00:44:17,925 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 746 00:44:17,958 --> 00:44:21,162 You're the boss. And the boss takes care of business. 747 00:44:21,195 --> 00:44:22,363 You did good. 748 00:44:22,396 --> 00:44:25,032 What? I murdered someone! 749 00:44:25,065 --> 00:44:26,233 -Brava. -Brava. 750 00:44:26,267 --> 00:44:27,401 No, no, no, no. 751 00:44:27,434 --> 00:44:30,070 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 752 00:44:30,104 --> 00:44:32,706 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 753 00:44:36,810 --> 00:44:37,778 What is he... 754 00:44:45,520 --> 00:44:48,088 Ciao, Carletto. 755 00:45:36,237 --> 00:45:37,238 Bruno! 756 00:46:06,100 --> 00:46:07,134 Mmm. 757 00:46:12,540 --> 00:46:15,442 We have to kill those Romanos before they kill us! 758 00:46:15,476 --> 00:46:16,310 And I mean on purpose! 759 00:46:16,343 --> 00:46:18,445 No more accidentally saving the day! 760 00:46:18,479 --> 00:46:19,980 You could be a little nicer to me, you know. 761 00:46:20,014 --> 00:46:20,948 I just killed someone. 762 00:46:20,981 --> 00:46:23,317 I'm a very good person. I'm a good mother. 763 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 I would do anything for my son. 764 00:46:24,418 --> 00:46:25,853 I do everything for everyone. 765 00:46:25,886 --> 00:46:27,221 Even animals, I can't even kill a bug. 766 00:46:27,254 --> 00:46:29,023 I put it under a little cup, and I take it outside, 767 00:46:29,056 --> 00:46:31,593 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 768 00:46:31,626 --> 00:46:34,161 And I imagine them building a new home and a new life. 769 00:46:34,194 --> 00:46:37,164 How are we supposed to appear strong when she is... 770 00:46:37,965 --> 00:46:39,366 this? 771 00:46:39,400 --> 00:46:42,269 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 772 00:46:42,303 --> 00:46:44,838 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 773 00:46:46,340 --> 00:46:48,610 They want control over all of our territories. 774 00:46:48,643 --> 00:46:50,210 So, why don't we just give it to them? 775 00:46:50,244 --> 00:46:52,346 How do you expect us to make money? 776 00:46:52,379 --> 00:46:53,947 I don't know! 777 00:46:56,551 --> 00:46:58,218 What is it we do, anyway? 778 00:46:58,252 --> 00:46:59,953 - Drugs. - Counterfeit bags. 779 00:46:59,987 --> 00:47:01,088 Guns. Gambling. 780 00:47:01,121 --> 00:47:05,326 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 781 00:47:05,359 --> 00:47:07,027 or moral. 782 00:47:08,295 --> 00:47:10,097 Because... you know, 783 00:47:10,998 --> 00:47:13,133 we are the fucking Mafia! 784 00:47:13,167 --> 00:47:14,835 You... 785 00:47:18,606 --> 00:47:22,510 Let him go. He just needs to blow off some steam. 786 00:47:22,544 --> 00:47:26,113 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 787 00:47:26,146 --> 00:47:28,650 This is supposed to be my vacation. 788 00:47:28,683 --> 00:47:30,652 -What are you doing? -I'm confirming my date 789 00:47:30,685 --> 00:47:31,952 with Lorenzo because that was the deal. 790 00:47:31,985 --> 00:47:33,454 But we are in the middle of a war. 791 00:47:33,487 --> 00:47:35,889 No. You are in the middle of a war. 792 00:47:35,923 --> 00:47:37,891 I am sick of doing everything for everybody else! 793 00:47:37,925 --> 00:47:39,460 I'm gonna do something for me. 794 00:47:39,493 --> 00:47:41,428 You cannot be in public right now. 795 00:47:41,462 --> 00:47:42,896 Oh, I'm not going to be in public. 796 00:47:42,930 --> 00:47:44,498 I'm going to have dinner at his place. 797 00:47:44,532 --> 00:47:46,534 He is simple and adorable. 798 00:47:46,568 --> 00:47:48,936 And... I just wanna be alone with him. 799 00:47:53,006 --> 00:47:54,676 These are my cousins. 800 00:47:54,709 --> 00:47:57,579 I come from a very conservative family 801 00:47:57,612 --> 00:47:59,614 and they wanna protect... 802 00:48:01,415 --> 00:48:02,684 my virtue. 803 00:48:08,255 --> 00:48:11,225 I guess it will be a family affair. Please. 804 00:48:11,258 --> 00:48:13,360 Okay. Thank you. 805 00:48:13,394 --> 00:48:15,262 -It's good to see you. -It's so good to see you. 806 00:48:17,498 --> 00:48:21,301 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 807 00:48:21,335 --> 00:48:25,072 - Welcome to my aunt's place. - Oh, my God, it's totally magical. 808 00:48:25,105 --> 00:48:26,273 Yeah. 809 00:48:26,306 --> 00:48:29,443 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 810 00:48:29,476 --> 00:48:31,713 -Yeah. It's my uncle, Ernesto. -Oh. 811 00:48:31,746 --> 00:48:34,549 -He recently died. -Oh, I'm so sorry. 812 00:48:34,582 --> 00:48:37,117 Yes, we are. That's why I moved in. 813 00:48:37,151 --> 00:48:39,353 -Oh, I see. -But I am 814 00:48:39,386 --> 00:48:42,624 naming my own pasta line this year. 815 00:48:42,657 --> 00:48:44,659 -This is your pasta line? -It is. 816 00:48:44,692 --> 00:48:46,528 Oh, my God, that is so exciting. 817 00:48:46,561 --> 00:48:48,429 You guys, look at this. This is his. 818 00:48:54,502 --> 00:48:57,371 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 819 00:48:57,404 --> 00:48:59,006 homemade pasta before. 820 00:48:59,039 --> 00:49:01,074 Mmm, so good. 821 00:49:05,479 --> 00:49:07,981 You know, it's... it's nice 822 00:49:08,015 --> 00:49:10,384 to be with a woman who appreciates my cooking. 823 00:49:11,452 --> 00:49:12,587 Yeah. My ex never did. 824 00:49:12,620 --> 00:49:14,622 Ah, she sounds like a monster. 825 00:49:14,656 --> 00:49:18,158 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 826 00:49:18,192 --> 00:49:20,160 No, it's okay. I get it. 827 00:49:20,194 --> 00:49:22,463 I mean, my husband, my ex-husband 828 00:49:22,496 --> 00:49:24,164 was a total man-child. 829 00:49:24,198 --> 00:49:26,501 I mean, he made everything about himself. 830 00:49:26,534 --> 00:49:28,703 And his band and his cheesy lyrics. 831 00:49:28,736 --> 00:49:30,337 That sounds horrible. 832 00:49:40,214 --> 00:49:42,483 I'd convinced myself that 833 00:49:42,517 --> 00:49:47,254 his passion was more important than mine. Like an idiot. 834 00:49:47,287 --> 00:49:48,489 But even with our son, 835 00:49:48,523 --> 00:49:50,324 divorcing Paul, I swear to God, 836 00:49:50,357 --> 00:49:52,092 it was the best decision I ever made. 837 00:49:52,125 --> 00:49:53,327 Oh, you have a child? 838 00:49:53,360 --> 00:49:56,129 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 839 00:49:56,163 --> 00:49:59,099 There. That's Domenick. He's my baby. 840 00:49:59,132 --> 00:50:01,368 He's a really good kid. 841 00:50:11,411 --> 00:50:12,814 Last bite. 842 00:50:12,847 --> 00:50:14,181 For me? 843 00:50:14,214 --> 00:50:16,049 The most precious. Yes. 844 00:50:16,083 --> 00:50:17,084 Okay. 845 00:50:25,325 --> 00:50:28,061 Oh, your pasta. 846 00:50:28,095 --> 00:50:30,264 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 847 00:50:30,297 --> 00:50:31,699 -Uh-huh. -Yeah. 848 00:50:38,438 --> 00:50:39,473 Are your cousins okay with this? 849 00:50:39,507 --> 00:50:40,675 Yeah, they're fine. Just kiss me. 850 00:50:40,708 --> 00:50:42,442 Shit. No, no, no. 851 00:50:42,476 --> 00:50:43,811 Oh, God, I forgot. 852 00:50:43,845 --> 00:50:45,613 I've got this work Zoom meeting. 853 00:50:46,313 --> 00:50:48,248 Oh, my God. Cousins! 854 00:50:48,282 --> 00:50:51,084 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 855 00:50:51,118 --> 00:50:52,286 It's a really important meeting that I... 856 00:50:53,420 --> 00:50:55,255 I totally forgot about it. Um... 857 00:50:55,289 --> 00:50:57,592 Thank you for having us. I will call you. 858 00:51:04,599 --> 00:51:07,502 I can't believe this. Stupid work. 859 00:51:07,535 --> 00:51:09,102 I'm enjoying myself for the first time in years, 860 00:51:09,136 --> 00:51:10,738 and I have to do this dumb work Zoom. 861 00:51:10,772 --> 00:51:13,140 Come on. Quit your job. You are a boss now. 862 00:51:13,173 --> 00:51:15,543 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 863 00:51:15,577 --> 00:51:16,811 - Hmm. - Ma. 864 00:51:23,618 --> 00:51:24,719 Ma. 865 00:51:24,752 --> 00:51:26,888 Are you okay? 866 00:51:26,921 --> 00:51:29,122 My mother had another dizzy spell 867 00:51:29,156 --> 00:51:32,292 and she has no more medication now. Okay. Okay? 868 00:51:32,326 --> 00:51:35,429 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 869 00:51:37,832 --> 00:51:39,266 I know a pharmacist. 870 00:51:39,299 --> 00:51:40,501 We go tomorrow, okay? 871 00:51:40,535 --> 00:51:42,637 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 872 00:51:42,670 --> 00:51:44,137 Yeah, but we must protect you. 873 00:51:44,171 --> 00:51:45,439 -He is right. -No, family first. 874 00:51:45,472 --> 00:51:46,473 I'm okay. I'll be fine. 875 00:51:47,775 --> 00:51:49,142 Oh, Kristin. 876 00:51:49,744 --> 00:51:50,812 Would you mind to put this 877 00:51:50,845 --> 00:51:52,112 -into the fridge, please? -Yes, sure. 878 00:52:00,220 --> 00:52:02,189 Come on. So late. 879 00:52:02,222 --> 00:52:04,324 Okay. 880 00:52:04,358 --> 00:52:06,226 Here we go. 881 00:52:09,764 --> 00:52:10,698 Oh. 882 00:52:10,732 --> 00:52:14,434 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 883 00:52:18,506 --> 00:52:20,140 Ugh, right. Uh... 884 00:52:21,341 --> 00:52:23,578 Come on, hurry, quick, quick! 885 00:52:27,782 --> 00:52:28,783 Okay. 886 00:52:33,220 --> 00:52:35,455 Hey, nice of you to finally join us. 887 00:52:35,489 --> 00:52:37,357 Sorry, the... 888 00:52:37,391 --> 00:52:39,560 the time difference is a little crazy, so... 889 00:52:39,594 --> 00:52:41,562 So, where are we with Restylane? 890 00:52:41,596 --> 00:52:43,765 Right, yes, okay. Um, so first: 891 00:52:43,798 --> 00:52:46,366 Restylane makes women feel great about themselves, right? 892 00:52:46,400 --> 00:52:47,835 So, I was thinking we open on a woman 893 00:52:47,869 --> 00:52:50,538 alone, drinking some fine wine, 894 00:52:50,571 --> 00:52:52,674 longingly perusing a travel brochure. 895 00:52:52,707 --> 00:52:54,008 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 896 00:52:54,042 --> 00:52:56,577 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 897 00:52:56,611 --> 00:52:59,246 But I just started. 898 00:52:59,279 --> 00:53:02,215 Hey, you know who's really great at this? 899 00:53:02,249 --> 00:53:04,552 Just riff, give us some of that Randy magic. 900 00:53:04,585 --> 00:53:05,753 Go ahead and mute her. 901 00:53:09,557 --> 00:53:10,591 All right. 902 00:53:10,625 --> 00:53:11,793 Help me! 903 00:53:11,826 --> 00:53:13,260 And I'm just spitballing, all right. 904 00:53:13,293 --> 00:53:15,429 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 905 00:53:15,462 --> 00:53:16,531 Aw, that's fresh. 906 00:53:16,564 --> 00:53:18,365 Yeah, but how do we get there? 907 00:53:18,398 --> 00:53:21,401 No! S.O.S.! 908 00:53:21,435 --> 00:53:24,404 We open up on this attractive but, you know, older woman. 909 00:53:24,438 --> 00:53:25,773 Not too old, right? 910 00:53:25,807 --> 00:53:26,841 Help me! 911 00:53:26,874 --> 00:53:29,977 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 912 00:53:30,011 --> 00:53:33,815 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 913 00:53:33,848 --> 00:53:35,616 Oh, my God. 914 00:53:35,650 --> 00:53:38,485 You are much more attractive than your grandfather. 915 00:53:38,519 --> 00:53:39,854 Oh, my God. 916 00:53:41,455 --> 00:53:42,523 No! No, no! 917 00:53:43,858 --> 00:53:45,760 So, you know, she minding her business, 918 00:53:45,793 --> 00:53:47,327 walking through the desert like people do. 919 00:53:47,360 --> 00:53:49,831 That's a great metaphor for a tired woman 920 00:53:49,864 --> 00:53:51,799 with a face that's so marked by time. 921 00:53:51,833 --> 00:53:53,266 Mmm. 922 00:53:53,300 --> 00:53:54,969 Sit down! 923 00:53:55,002 --> 00:53:57,572 No, no, no. Please don't. 924 00:53:57,605 --> 00:54:00,407 Please don't hurt me. Please. No, no. 925 00:54:00,440 --> 00:54:04,712 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 926 00:54:04,746 --> 00:54:07,347 You like salsiccia e friarelli? 927 00:54:07,380 --> 00:54:11,284 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 928 00:54:11,318 --> 00:54:12,987 Very spicy. 929 00:54:13,020 --> 00:54:15,857 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 930 00:54:15,890 --> 00:54:18,960 Please, no. Please don't. No. 931 00:54:18,993 --> 00:54:21,294 No, no, no. Please don't. 932 00:54:22,530 --> 00:54:23,664 No, no, no. 933 00:54:24,599 --> 00:54:25,967 Fucking belt. 934 00:54:26,000 --> 00:54:29,504 She looks lonely. She looks... 935 00:54:29,537 --> 00:54:31,371 -She looks her age, bro. -She does. 936 00:54:31,404 --> 00:54:32,974 No woman should look her age. 937 00:54:36,878 --> 00:54:38,813 Crotch! Eye! 938 00:54:38,846 --> 00:54:40,548 Crotch! Eye! 939 00:54:40,581 --> 00:54:41,783 And like a blessing from the heavens, 940 00:54:41,816 --> 00:54:43,584 the sky opens up and it starts to rain. 941 00:54:43,618 --> 00:54:44,819 Then she looks down and she realizes, 942 00:54:44,852 --> 00:54:46,386 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 943 00:54:46,419 --> 00:54:48,956 Restylane Lyft gives her a second youth. 944 00:54:48,990 --> 00:54:51,491 - Yeah. - A return to life. 945 00:54:51,526 --> 00:54:52,593 I love that pose. 946 00:54:52,627 --> 00:54:54,028 Crotch! Crotch! 947 00:54:54,061 --> 00:54:55,897 Eye! Crotch! 948 00:54:56,898 --> 00:54:59,634 Restylane Kysse plumps her lips. 949 00:54:59,667 --> 00:55:01,736 Crotch! Eye! 950 00:55:06,874 --> 00:55:08,743 Makes them kissable. 951 00:55:08,776 --> 00:55:09,877 Rejuvenated. 952 00:55:14,849 --> 00:55:16,651 You got water, you got wetness. 953 00:55:16,684 --> 00:55:17,785 Whole lot of wetness. 954 00:55:20,054 --> 00:55:21,589 Fuck you! 955 00:55:21,622 --> 00:55:24,457 When was the last time you saw a thigh gap like that? 956 00:55:24,491 --> 00:55:27,094 Fuck you, Randy! 957 00:55:27,128 --> 00:55:29,897 -Now she's kissable. -Oh, fuck you, Wayne! 958 00:55:30,865 --> 00:55:33,433 -Wow. -Oh, fuck you, Hank! 959 00:55:35,903 --> 00:55:38,773 And you, you fucking creepy pervert! 960 00:55:38,806 --> 00:55:40,141 Fuck you! 961 00:55:42,577 --> 00:55:46,013 And then she just rides off into the distance. 962 00:55:46,047 --> 00:55:47,982 Soft, youthful... 963 00:55:48,749 --> 00:55:50,518 ...and wet. 964 00:55:53,788 --> 00:55:55,790 Randy, that was superb. 965 00:55:55,823 --> 00:55:56,924 Okay. 966 00:55:57,992 --> 00:55:59,459 See that, Kristin? 967 00:55:59,492 --> 00:56:00,862 That's how it's done. 968 00:56:01,829 --> 00:56:02,964 Unmute. 969 00:56:04,497 --> 00:56:06,399 Kristin. 970 00:56:06,433 --> 00:56:07,768 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 971 00:56:09,036 --> 00:56:11,038 Oh, Kristin? 972 00:56:12,206 --> 00:56:13,541 Are you drunk? 973 00:56:15,509 --> 00:56:19,747 Oh, man. I really hoped this day would never come 974 00:56:19,780 --> 00:56:22,083 but I'm gonna have to let you go. 975 00:56:22,116 --> 00:56:25,152 By the way, you have some pasta sauce on your face. 976 00:56:27,188 --> 00:56:28,756 You know what? 977 00:56:28,789 --> 00:56:30,524 Fuck you! 978 00:56:30,558 --> 00:56:33,694 Whoa! That's gratitude for you. 979 00:56:33,728 --> 00:56:34,896 -Highly unnecessary. -Toxic. 980 00:56:38,465 --> 00:56:40,134 Oh, God. 981 00:58:00,915 --> 00:58:03,884 Hmm? 982 00:58:03,918 --> 00:58:05,987 You left quite a mess at the villa. 983 00:58:06,020 --> 00:58:08,522 You need to tell us when things like this happen, 984 00:58:08,556 --> 00:58:10,091 so we don't have to worry 985 00:58:10,124 --> 00:58:12,293 whether or not you are currently alive. 986 00:58:12,326 --> 00:58:14,662 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 987 00:58:14,695 --> 00:58:15,796 I'll be sure to let you know. 988 00:58:15,830 --> 00:58:17,598 Grazie. 989 00:58:17,631 --> 00:58:20,067 Now, the Romanos want to meet today. 990 00:58:20,101 --> 00:58:23,204 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 991 00:58:23,237 --> 00:58:26,640 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 992 00:58:26,674 --> 00:58:27,842 Hey, I've been here two days 993 00:58:27,875 --> 00:58:29,110 and I've been almost murdered twice. 994 00:58:29,143 --> 00:58:30,111 That's one per day. 995 00:58:30,144 --> 00:58:32,880 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 996 00:58:32,913 --> 00:58:34,115 I know a man. 997 00:58:35,616 --> 00:58:38,119 Stop with your cousin, please. 998 00:58:38,152 --> 00:58:40,621 They're prepared to make some concessions. 999 00:58:40,654 --> 00:58:42,089 We have the upper hand. 1000 00:58:42,123 --> 00:58:44,258 They've agreed to a public meeting. 1001 00:58:44,291 --> 00:58:46,060 Fabrizio will be there with you. 1002 00:58:46,093 --> 00:58:49,063 I can't be there because it's only family. 1003 00:58:49,096 --> 00:58:51,265 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1004 00:58:51,298 --> 00:58:52,366 because it has a five-star rating. 1005 00:58:52,400 --> 00:58:55,302 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1006 00:58:55,336 --> 00:58:57,271 -But we have... -That's an order! 1007 00:58:58,272 --> 00:59:00,841 Mmm. Mmm! 1008 00:59:00,875 --> 00:59:04,211 Look, I am tired of this war. 1009 00:59:04,245 --> 00:59:06,180 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1010 00:59:06,213 --> 00:59:08,649 My family is tired of this war. 1011 00:59:09,116 --> 00:59:10,684 It's got to stop. 1012 00:59:10,718 --> 00:59:13,020 We couldn't agree more. 1013 00:59:13,054 --> 00:59:17,291 You killed our boss, and our best killer. 1014 00:59:17,925 --> 00:59:19,960 All by yourself. 1015 00:59:19,994 --> 00:59:22,263 Does your offer for Formia stand? 1016 00:59:23,664 --> 00:59:25,800 Yes. Absoluto. 1017 00:59:28,035 --> 00:59:31,272 So, we are at peace then, Mammone? 1018 00:59:38,045 --> 00:59:39,580 We are at peace... 1019 00:59:42,950 --> 00:59:44,185 Donna Balbano. 1020 00:59:56,330 --> 00:59:57,665 Oh. 1021 01:00:04,271 --> 01:00:05,639 Well, there you go. 1022 01:00:06,407 --> 01:00:07,942 Can I get another scoop? 1023 01:00:33,434 --> 01:00:35,035 You really impressed me. 1024 01:00:35,069 --> 01:00:36,804 Oh, yeah, the meeting 1025 01:00:36,837 --> 01:00:38,339 went better than I thought it would. 1026 01:00:38,372 --> 01:00:40,241 Because you terrified them. 1027 01:00:40,274 --> 01:00:43,911 Last night was a true work of art. 1028 01:00:45,246 --> 01:00:47,948 You have rage, Kristin. 1029 01:00:48,883 --> 01:00:50,284 Wild, 1030 01:00:50,317 --> 01:00:52,887 passionate, deep rage. 1031 01:00:54,288 --> 01:00:55,356 I like it. 1032 01:00:57,057 --> 01:01:00,394 Okay. 1033 01:01:02,029 --> 01:01:04,265 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1034 01:01:05,733 --> 01:01:09,069 It was mushy, thick. 1035 01:01:09,103 --> 01:01:13,207 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1036 01:01:13,774 --> 01:01:14,576 Mmm. 1037 01:01:16,210 --> 01:01:18,412 And that's why they listened to you. 1038 01:01:18,445 --> 01:01:21,248 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1039 01:01:22,116 --> 01:01:23,817 Maybe. 1040 01:01:23,851 --> 01:01:26,687 And that's how you earned rispetto. 1041 01:01:27,855 --> 01:01:30,257 You'll fit right into this family! 1042 01:01:31,825 --> 01:01:32,993 Give me your hand. 1043 01:01:34,028 --> 01:01:35,162 What, uh... 1044 01:01:36,197 --> 01:01:38,098 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1045 01:01:38,132 --> 01:01:39,166 -Yeah. -You should... No, no. 1046 01:01:39,200 --> 01:01:40,401 Oh, it's too big. I don't... 1047 01:01:40,434 --> 01:01:41,969 Mmm. 1048 01:01:43,538 --> 01:01:45,906 Yeah, it fits pretty well. 1049 01:01:46,473 --> 01:01:47,741 And now... 1050 01:01:48,309 --> 01:01:50,411 give me some "grrrr." 1051 01:01:50,444 --> 01:01:52,046 Be the leopard! 1052 01:01:53,013 --> 01:01:55,049 - What, uh... 1053 01:01:56,016 --> 01:01:58,085 No, no. 1054 01:01:59,053 --> 01:02:00,321 No, no, no. 1055 01:02:00,354 --> 01:02:03,123 No fur ball. No espresso machine. 1056 01:02:03,157 --> 01:02:04,491 Just... 1057 01:02:11,232 --> 01:02:12,733 This one. This one. This one. 1058 01:02:14,268 --> 01:02:15,269 Bye. 1059 01:02:17,404 --> 01:02:19,306 Okay. Thank you. 1060 01:02:20,107 --> 01:02:21,475 Oh, my God. 1061 01:02:23,210 --> 01:02:25,379 What the fuck? 1062 01:02:28,916 --> 01:02:30,184 Are you kidding me? 1063 01:02:44,832 --> 01:02:47,835 Oh, God. 1064 01:02:48,469 --> 01:02:51,105 Oh, Bianca. 1065 01:02:51,138 --> 01:02:52,039 You know, a month ago, 1066 01:02:52,072 --> 01:02:54,542 I was feeding the homeless in Long Beach. 1067 01:02:54,576 --> 01:02:58,112 I mean, I help old people cross the road all the time. 1068 01:02:58,145 --> 01:03:01,115 I am a good person. 1069 01:03:01,148 --> 01:03:04,885 Of course you are. You made peace. 1070 01:03:04,918 --> 01:03:07,988 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1071 01:03:09,423 --> 01:03:10,924 You saw the movie? 1072 01:03:10,958 --> 01:03:13,494 No. I read the Wikipedia summary. 1073 01:03:15,296 --> 01:03:19,466 Kristin, the world isn't black and white. 1074 01:03:19,501 --> 01:03:22,469 Your grandfather took care of my family. 1075 01:03:22,504 --> 01:03:24,539 He put my mother through school 1076 01:03:24,572 --> 01:03:26,974 -and gave us shelter and food. -Huh. 1077 01:03:28,375 --> 01:03:30,578 And bought me this leg. 1078 01:03:32,079 --> 01:03:35,049 I owe him everything. 1079 01:03:35,082 --> 01:03:38,185 My point is, just because you're a Mafia boss, 1080 01:03:38,218 --> 01:03:40,622 doesn't mean you have to be a bad person. 1081 01:03:40,655 --> 01:03:43,190 Right. Right. 1082 01:03:43,223 --> 01:03:45,492 Wait, what did you say about your leg? 1083 01:03:47,294 --> 01:03:50,565 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1084 01:03:50,598 --> 01:03:52,399 Oh, my God! 1085 01:03:52,433 --> 01:03:54,569 All the kids made fun of me. 1086 01:03:54,602 --> 01:03:56,136 Oh. 1087 01:03:56,170 --> 01:04:01,475 But Don Balbano came to our house with a big box. 1088 01:04:01,509 --> 01:04:04,512 And he brought me a prosthetic leg. 1089 01:04:05,613 --> 01:04:07,414 It changed my life. 1090 01:04:08,482 --> 01:04:11,151 Wow. I mean, jeez, I... 1091 01:04:12,520 --> 01:04:14,522 I didn't even... 1092 01:04:14,556 --> 01:04:16,490 Couldn't tell. Looks so real. 1093 01:04:18,158 --> 01:04:20,294 Precision Swiss technology. 1094 01:04:20,327 --> 01:04:23,497 -Upgraded every five years. -Huh. 1095 01:04:23,531 --> 01:04:25,600 So, Kristin, I'm living proof 1096 01:04:25,633 --> 01:04:28,936 that you can do a lot of good with the power you have. 1097 01:04:28,969 --> 01:04:31,338 It's not about losing yourself. 1098 01:04:32,272 --> 01:04:35,876 It's about becoming yourself. 1099 01:04:37,478 --> 01:04:41,583 But if this isn't what you want, you can leave. 1100 01:04:43,016 --> 01:04:44,084 I can? 1101 01:04:45,219 --> 01:04:46,688 You made peace. 1102 01:04:46,721 --> 01:04:49,390 You can go home to your old life. 1103 01:04:51,158 --> 01:04:52,459 To the old you. 1104 01:04:52,493 --> 01:04:54,696 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1105 01:04:54,729 --> 01:04:56,664 I don't like that one. No, I don't think so. 1106 01:04:56,698 --> 01:04:59,333 Then what do you wanna do? 1107 01:05:00,702 --> 01:05:03,103 Well, 1108 01:05:03,137 --> 01:05:06,006 we're involved in an import/export business, right? 1109 01:05:06,541 --> 01:05:07,609 Mmm-hmm. 1110 01:05:10,110 --> 01:05:11,111 Hmm. 1111 01:05:15,082 --> 01:05:16,316 I think I have an idea. 1112 01:05:18,686 --> 01:05:19,953 It's a win-win, right? 1113 01:05:19,987 --> 01:05:21,355 Because we keep prices low 1114 01:05:21,388 --> 01:05:23,591 and we sell medications to people in Italy 1115 01:05:23,625 --> 01:05:25,959 that they can't usually find at a reasonable rate. 1116 01:05:25,993 --> 01:05:27,529 Because it's not just about profit. 1117 01:05:27,562 --> 01:05:29,496 It's about helping people, right? 1118 01:07:10,430 --> 01:07:12,266 I was just thinking. 1119 01:07:12,299 --> 01:07:14,702 We've been together a few months now 1120 01:07:14,736 --> 01:07:17,371 and I have never been to your place. 1121 01:07:17,404 --> 01:07:19,306 You're still quite secretive. 1122 01:07:19,339 --> 01:07:21,809 I am not secretive. 1123 01:07:23,343 --> 01:07:25,847 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1124 01:07:25,880 --> 01:07:29,149 of us and the Vaticano. 1125 01:07:29,182 --> 01:07:31,251 - Right. Ready? - Okay. 1126 01:07:32,452 --> 01:07:34,354 -Yay. -Yay. 1127 01:07:34,388 --> 01:07:37,559 There. Okay. And now I am posting it. 1128 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 Immediately. There. 1129 01:07:40,695 --> 01:07:42,229 There we are. Done. 1130 01:07:42,262 --> 01:07:43,731 -Okay. -Mmm-hmm. 1131 01:07:49,571 --> 01:07:50,872 Nicky. Oh, my God, 1132 01:07:50,905 --> 01:07:52,574 I miss you so much. It's my son. 1133 01:07:52,607 --> 01:07:53,741 Who's the dude? 1134 01:07:53,775 --> 01:07:56,578 Uh, he is my pasta teacher. 1135 01:07:56,611 --> 01:07:59,479 We're just out buying double zero flour. 1136 01:07:59,514 --> 01:08:02,617 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1137 01:08:02,650 --> 01:08:04,084 I love you. 1138 01:08:08,221 --> 01:08:10,858 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1139 01:08:10,892 --> 01:08:12,560 you're not telling me something. 1140 01:08:12,594 --> 01:08:14,361 -Oh, really? -Don't you trust me? 1141 01:08:14,394 --> 01:08:17,497 -Stop it. -Don't you trust me? 1142 01:08:17,532 --> 01:08:19,634 Don't even joke. 1143 01:08:19,667 --> 01:08:21,769 You can tell me anything. 1144 01:08:26,574 --> 01:08:27,842 I love you. 1145 01:08:37,952 --> 01:08:39,921 Oh, my God. Paul? 1146 01:08:39,954 --> 01:08:41,856 -Your Paul? -That Paul? 1147 01:08:41,889 --> 01:08:43,323 Get off me! Who the hell are these guys? 1148 01:08:43,357 --> 01:08:44,726 What the hell are you doing here? 1149 01:08:44,759 --> 01:08:47,294 I flew here to find you. I saw your Insta. 1150 01:08:47,327 --> 01:08:49,697 Dammit. I post one stupid photo. 1151 01:08:50,698 --> 01:08:52,600 He's much weaker than I imagined. 1152 01:08:52,634 --> 01:08:54,569 And I imagined someone very weak. 1153 01:08:54,602 --> 01:08:56,537 -Who's Paul? -I'm her husband! 1154 01:08:56,571 --> 01:08:58,271 No... 1155 01:08:58,305 --> 01:09:00,474 -You are married? -No, we are separated. 1156 01:09:00,508 --> 01:09:01,943 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1157 01:09:01,976 --> 01:09:03,443 and you've been having some great sex... 1158 01:09:03,477 --> 01:09:04,512 Dante, please take him back to the villa. 1159 01:09:04,545 --> 01:09:08,348 -Come on, Paul. Let's go. -What, what? Let me go. 1160 01:09:08,382 --> 01:09:10,450 So he gets to go to your place, but I can't? 1161 01:09:10,484 --> 01:09:12,419 No, it's not like that. No. 1162 01:09:12,452 --> 01:09:13,755 You told me you were divorced. 1163 01:09:13,788 --> 01:09:14,722 Well, we may as well be. 1164 01:09:14,756 --> 01:09:16,390 He's a horrible husband who cheated on me. 1165 01:09:16,991 --> 01:09:18,893 -No. No. -No, I mean... 1166 01:09:18,926 --> 01:09:20,762 It's taken me so long to trust again. 1167 01:09:20,795 --> 01:09:22,597 -And I really care about you. -No, no. 1168 01:09:22,630 --> 01:09:25,232 I... I care about you. I care about you so much. 1169 01:09:25,265 --> 01:09:26,934 Then let's be honest with each other. 1170 01:09:28,603 --> 01:09:32,439 Is there anything else you are keeping from me? 1171 01:09:35,242 --> 01:09:36,878 -Hmm? -Um... 1172 01:09:36,911 --> 01:09:39,714 Oh, my God. Um... 1173 01:09:39,747 --> 01:09:42,850 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1174 01:09:42,884 --> 01:09:45,285 -Okay? I'm sorry. -Sure, go. 1175 01:09:46,286 --> 01:09:47,889 -It's okay. -I'll see you. 1176 01:09:56,764 --> 01:09:58,666 - God dammit, Paul. - Just stay back! 1177 01:09:58,700 --> 01:10:00,367 I need to pee, please. 1178 01:10:00,400 --> 01:10:02,503 -What did you guys do? -I shut his mouth. 1179 01:10:02,537 --> 01:10:03,738 He's very annoying. 1180 01:10:03,771 --> 01:10:05,338 I need to pee. I can't hold it. 1181 01:10:05,372 --> 01:10:06,774 Okay. Okay. 1182 01:10:07,775 --> 01:10:10,477 Nice and easy. 1183 01:10:10,511 --> 01:10:12,412 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1184 01:10:12,446 --> 01:10:13,948 -I think it'll be... -Ow! 1185 01:10:13,981 --> 01:10:16,651 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1186 01:10:16,684 --> 01:10:18,786 The cheater does not deserve your care. 1187 01:10:18,820 --> 01:10:20,788 You told these people about Tracy? 1188 01:10:20,822 --> 01:10:22,289 What the hell is wrong with you? 1189 01:10:22,322 --> 01:10:23,524 Hey. Hey. 1190 01:10:24,659 --> 01:10:26,794 Dammit! 1191 01:10:26,828 --> 01:10:29,564 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1192 01:10:29,597 --> 01:10:31,298 To Kristin? 1193 01:10:32,432 --> 01:10:35,368 Ew. Kristin, do something. 1194 01:10:38,072 --> 01:10:41,576 Why are you so nice 1195 01:10:41,609 --> 01:10:43,276 to this stronzo? 1196 01:10:43,978 --> 01:10:45,312 How dare you call me something 1197 01:10:45,345 --> 01:10:46,480 I don't even know what it means? 1198 01:10:47,648 --> 01:10:49,050 Who the hell are these people? 1199 01:10:49,083 --> 01:10:51,719 They are her best grape squashers. 1200 01:10:51,753 --> 01:10:52,954 And I'm the label maker. 1201 01:10:52,987 --> 01:10:55,355 Yes. I am a vintner now. 1202 01:10:55,388 --> 01:10:58,291 -You make swords? -Wine, stronzo. 1203 01:10:58,325 --> 01:10:59,927 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1204 01:10:59,961 --> 01:11:01,996 Why are you even here? 1205 01:11:02,029 --> 01:11:05,298 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1206 01:11:06,100 --> 01:11:07,367 I miss you. 1207 01:11:10,403 --> 01:11:11,438 Okay. 1208 01:11:12,372 --> 01:11:13,440 Okay, fine. 1209 01:11:13,975 --> 01:11:16,409 After you lost your job, 1210 01:11:16,443 --> 01:11:18,746 our joint bank account is empty. 1211 01:11:18,780 --> 01:11:20,413 So, I figured, you know, 1212 01:11:20,447 --> 01:11:21,516 since I'm your husband, 1213 01:11:21,549 --> 01:11:24,451 I should probably come live with you in the villa. 1214 01:11:24,484 --> 01:11:26,020 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1215 01:11:26,053 --> 01:11:28,523 You only came here to get something else from me! 1216 01:11:29,056 --> 01:11:30,258 Go home, Paul. 1217 01:11:30,290 --> 01:11:33,594 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1218 01:11:33,628 --> 01:11:35,328 - Pathetic. - He's not worth it. 1219 01:11:35,362 --> 01:11:36,230 What did you see in him? 1220 01:11:36,264 --> 01:11:37,464 -Just take my card and... -Kristin, no. 1221 01:11:37,497 --> 01:11:38,465 Don't! 1222 01:11:38,498 --> 01:11:39,466 -No, you're better than this. -You're right. 1223 01:11:39,499 --> 01:11:41,434 -I should just book it myself. -No, Kristin. 1224 01:11:41,468 --> 01:11:43,370 -That's not what we meant! -That's worse. 1225 01:11:43,403 --> 01:11:44,404 Fine. Fine. 1226 01:11:44,437 --> 01:11:47,675 Paul, you're a grown-ass man! 1227 01:11:47,708 --> 01:11:49,977 -Figure it out yourself! -There you go. 1228 01:11:50,011 --> 01:11:51,813 Own your power. Brava. 1229 01:11:51,846 --> 01:11:54,015 So, take him to the airport! 1230 01:12:00,788 --> 01:12:02,123 You've been stress 1231 01:12:02,156 --> 01:12:04,692 grape gathering all night. 1232 01:12:04,725 --> 01:12:08,495 Stop worrying about your imbecile husband. 1233 01:12:08,529 --> 01:12:11,666 He'll find his way home. Or he won't. 1234 01:12:11,699 --> 01:12:15,036 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1235 01:12:15,069 --> 01:12:16,571 over the years with all the lying. 1236 01:12:16,604 --> 01:12:18,806 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1237 01:12:18,840 --> 01:12:21,642 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1238 01:12:21,676 --> 01:12:23,811 I know. I know. 1239 01:12:23,845 --> 01:12:26,113 But what if it wasn't part of my life? 1240 01:12:27,949 --> 01:12:29,482 What are you saying? 1241 01:12:30,450 --> 01:12:31,619 I'm saying... 1242 01:12:32,419 --> 01:12:33,654 I want out. 1243 01:12:35,189 --> 01:12:38,025 But the family heads are meeting today. 1244 01:12:38,059 --> 01:12:39,994 I'm not allowed at the table, 1245 01:12:40,027 --> 01:12:42,495 but you and Fabrizio have to be there. 1246 01:12:42,530 --> 01:12:43,564 Okay, perfect. 1247 01:12:43,598 --> 01:12:45,733 Well, that's where I'll announce my resignation. 1248 01:12:45,766 --> 01:12:47,702 But you can't just leave. 1249 01:12:49,003 --> 01:12:50,171 Actually, yes, I can. 1250 01:12:50,204 --> 01:12:52,607 You said, once I made peace, remember? 1251 01:12:53,808 --> 01:12:55,877 You believed me. 1252 01:12:55,910 --> 01:12:59,146 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1253 01:13:00,748 --> 01:13:05,586 Besides, that was before you created all this beauty. 1254 01:13:05,620 --> 01:13:08,689 The pharmacy business. Helping people. 1255 01:13:08,723 --> 01:13:12,760 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1256 01:13:12,793 --> 01:13:15,730 So, you're willing to give up all of this 1257 01:13:15,763 --> 01:13:18,032 for a man you barely know? 1258 01:13:18,065 --> 01:13:20,768 What? We've been dating for months! 1259 01:13:20,801 --> 01:13:22,870 Have you farted in front of him? 1260 01:13:24,071 --> 01:13:26,207 Well, like a tiny little... 1261 01:13:27,708 --> 01:13:29,010 He didn't hear it. But, you know, 1262 01:13:29,043 --> 01:13:30,678 he did fart in front of me once. 1263 01:13:31,579 --> 01:13:33,014 But, really, 1264 01:13:33,047 --> 01:13:34,782 I've made up my mind. 1265 01:13:36,884 --> 01:13:38,185 Fine. 1266 01:13:38,219 --> 01:13:41,722 I just hope this is what you want. 1267 01:13:41,756 --> 01:13:46,560 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1268 01:14:44,285 --> 01:14:45,586 Thank you all 1269 01:14:45,619 --> 01:14:46,754 for joining us today. 1270 01:14:46,787 --> 01:14:48,155 We called this meeting 1271 01:14:48,189 --> 01:14:51,158 to discuss your pharmaceutical business. 1272 01:14:51,759 --> 01:14:52,860 Yes. 1273 01:14:52,893 --> 01:14:55,830 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1274 01:14:55,863 --> 01:14:57,064 And I brought a little something special 1275 01:14:57,098 --> 01:14:58,132 for everybody today. 1276 01:15:02,003 --> 01:15:05,006 Ta-da! I made muffins. 1277 01:15:05,039 --> 01:15:06,607 I know you may not wanna eat them 1278 01:15:06,640 --> 01:15:07,842 because of the whole poison thing, 1279 01:15:07,875 --> 01:15:10,177 but please remember, we are at peace. 1280 01:15:11,012 --> 01:15:13,114 See? Mmm. 1281 01:15:13,147 --> 01:15:15,082 Poison-free muffins. 1282 01:15:15,116 --> 01:15:16,584 I just thought it would be really nice 1283 01:15:16,617 --> 01:15:18,619 -to break bread together. -Kristin! 1284 01:15:18,652 --> 01:15:20,187 -My bananas were going bad... -Enough! 1285 01:15:20,221 --> 01:15:22,089 And I needed to use them. 1286 01:15:24,825 --> 01:15:27,895 Your business is causing quite the problem for us. 1287 01:15:27,928 --> 01:15:29,997 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1288 01:15:30,031 --> 01:15:32,299 I'm not touching electronics, or your cars. 1289 01:15:32,333 --> 01:15:34,835 Yes, yes, yes, yes, yes. 1290 01:15:34,869 --> 01:15:37,104 But all of our business 1291 01:15:37,138 --> 01:15:39,306 has to pass by the inspectors. 1292 01:15:39,340 --> 01:15:42,576 And the inspectors are on your payroll. 1293 01:15:43,744 --> 01:15:46,714 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1294 01:15:46,747 --> 01:15:49,216 I have a great rapport with them. 1295 01:15:49,250 --> 01:15:52,720 The damage is done. We are losing a lot of money. 1296 01:15:54,688 --> 01:15:59,360 You must pay a percentage of your business. 1297 01:15:59,393 --> 01:16:01,829 Actually, now is really not the best time. 1298 01:16:01,862 --> 01:16:04,198 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1299 01:16:04,231 --> 01:16:05,199 that we've been enjoying. 1300 01:16:05,232 --> 01:16:08,335 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1301 01:16:08,369 --> 01:16:12,006 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1302 01:16:12,039 --> 01:16:14,075 I'm planning on stepping down shortly. 1303 01:16:15,109 --> 01:16:17,912 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1304 01:16:18,746 --> 01:16:20,648 Bianca will be taking over 1305 01:16:20,681 --> 01:16:22,716 as the new boss of the Balbano family. 1306 01:16:23,918 --> 01:16:25,119 Your secretary? 1307 01:16:25,152 --> 01:16:26,821 She is so much more than a secretary. 1308 01:16:26,854 --> 01:16:28,189 You have no idea. 1309 01:16:28,222 --> 01:16:29,256 Nice joke. 1310 01:16:31,192 --> 01:16:34,929 You think you can fuck us all over 1311 01:16:34,962 --> 01:16:36,330 and leave? 1312 01:16:36,363 --> 01:16:37,398 No. 1313 01:16:37,431 --> 01:16:38,799 It doesn't work like that. 1314 01:16:38,833 --> 01:16:41,735 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1315 01:16:41,769 --> 01:16:45,306 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1316 01:16:49,076 --> 01:16:51,812 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1317 01:16:51,846 --> 01:16:53,681 Not fucking us over, eh? 1318 01:17:00,287 --> 01:17:02,123 Weapons down, motherfuckers! 1319 01:17:02,156 --> 01:17:03,357 Aunt Esmeralda? 1320 01:17:14,101 --> 01:17:15,136 Oh, my... 1321 01:17:25,246 --> 01:17:27,148 Kristin! Kristin! 1322 01:17:31,418 --> 01:17:33,921 No, no, no. No, no, no, no, no. 1323 01:17:40,427 --> 01:17:42,263 Kristin. Kristin! 1324 01:17:44,064 --> 01:17:45,733 -Let's go! -Okay. 1325 01:17:47,468 --> 01:17:48,769 Stay low. 1326 01:18:04,151 --> 01:18:06,487 So, you were just using me this whole entire time? 1327 01:18:06,521 --> 01:18:08,122 My parents were gunned down 1328 01:18:08,155 --> 01:18:10,291 by the Mafia right in front of me! 1329 01:18:10,324 --> 01:18:14,261 At my soccer game. After I missed a goal. 1330 01:18:22,436 --> 01:18:24,004 Uzi. 1331 01:18:34,882 --> 01:18:36,150 I was assigned to this case... 1332 01:18:36,183 --> 01:18:37,218 So I'm just a case? 1333 01:18:37,251 --> 01:18:40,054 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1334 01:18:40,487 --> 01:18:41,855 Mostly. 1335 01:18:41,889 --> 01:18:42,990 And who the fuck is Esmeralda? 1336 01:18:43,023 --> 01:18:45,359 You mean Maria? She's my boss. 1337 01:18:45,392 --> 01:18:47,161 And who are you? 1338 01:18:47,194 --> 01:18:49,129 -I am Rodolfo. -Rodolfo? 1339 01:18:51,065 --> 01:18:52,433 Yes, but you can call me Rudy. 1340 01:18:52,466 --> 01:18:54,435 Rudy? I'm not calling you anything. 1341 01:19:01,576 --> 01:19:03,010 Mama! 1342 01:19:08,382 --> 01:19:11,418 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1343 01:19:11,452 --> 01:19:12,953 We were gonna run away together. 1344 01:19:12,987 --> 01:19:14,154 We were gonna open a restaurant. 1345 01:19:14,188 --> 01:19:15,222 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1346 01:19:15,256 --> 01:19:17,391 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1347 01:19:17,424 --> 01:19:18,892 It was gonna be heaven! 1348 01:19:19,326 --> 01:19:20,461 How fat? 1349 01:19:22,129 --> 01:19:23,130 All clear! 1350 01:19:24,198 --> 01:19:25,199 Get away from me. 1351 01:19:25,232 --> 01:19:27,502 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1352 01:19:27,535 --> 01:19:29,970 No, I am not talking to you. We are done. 1353 01:19:30,004 --> 01:19:32,106 Uh, no, Kristin. 1354 01:19:32,139 --> 01:19:33,340 I'm arresting you. 1355 01:19:34,542 --> 01:19:35,843 I'm sorry. 1356 01:19:44,018 --> 01:19:45,352 I'm so sorry for this. 1357 01:19:49,624 --> 01:19:50,824 Come on. 1358 01:19:57,498 --> 01:19:59,133 I... 1359 01:20:07,509 --> 01:20:09,611 You... 1360 01:20:09,644 --> 01:20:11,478 have a finger in your hair. 1361 01:20:14,214 --> 01:20:15,416 Stick it up your ass! 1362 01:20:21,322 --> 01:20:22,389 Ciao. 1363 01:20:23,457 --> 01:20:24,559 So... 1364 01:20:24,592 --> 01:20:26,493 This is your first trial, right? 1365 01:20:26,528 --> 01:20:28,563 -Mmm-hmm. -Oh, good for you. 1366 01:20:30,230 --> 01:20:32,066 Wait. Wait. 1367 01:20:32,099 --> 01:20:33,434 - Excuse me. - Oh, my God, Jenny! 1368 01:20:33,467 --> 01:20:35,102 Kristin. 1369 01:20:35,135 --> 01:20:38,038 -Don't say anything. -Thank you so much. 1370 01:20:38,072 --> 01:20:40,374 -Oh, my God. -Oh, my goodness. Hey! 1371 01:20:40,407 --> 01:20:42,510 Take your hands off of my client! 1372 01:20:43,977 --> 01:20:46,113 Give me that. Give... 1373 01:20:46,146 --> 01:20:47,981 What are you, still in diapers? 1374 01:20:49,083 --> 01:20:50,084 Bianca called me. 1375 01:20:50,117 --> 01:20:52,219 You didn't think I was gonna let my best friend 1376 01:20:52,252 --> 01:20:54,355 rot in an Italian jail, did you? 1377 01:20:54,388 --> 01:20:56,890 I saw the Amanda Knox doc. No. 1378 01:20:56,924 --> 01:20:59,259 Oh, my God. How did they get out of jail? 1379 01:20:59,293 --> 01:21:00,894 Not enough evidence to charge them. 1380 01:21:00,928 --> 01:21:02,996 Right. And what about Bianca? Where is she? 1381 01:21:03,030 --> 01:21:04,231 It's better for you if she's not here. 1382 01:21:04,264 --> 01:21:05,366 Okay, got it. 1383 01:21:08,936 --> 01:21:10,337 -That Lorenzo? -Yeah. 1384 01:21:11,606 --> 01:21:12,873 Hi. 1385 01:21:13,708 --> 01:21:14,908 Dick! 1386 01:21:16,176 --> 01:21:19,213 Such a good echo. 1387 01:21:19,246 --> 01:21:22,584 What a dick! 1388 01:21:30,725 --> 01:21:32,025 Signora Giudice, 1389 01:21:32,059 --> 01:21:36,263 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1390 01:21:36,296 --> 01:21:38,666 the criminal enterprise of her grandfather, 1391 01:21:38,700 --> 01:21:40,167 Giuseppe Balbano. 1392 01:21:41,034 --> 01:21:42,202 Madame Judge, 1393 01:21:43,003 --> 01:21:44,606 Signora Giudice, 1394 01:21:44,639 --> 01:21:47,408 I will show you that my client simply came to Italy 1395 01:21:47,441 --> 01:21:48,710 to pay her respects and found 1396 01:21:48,743 --> 01:21:51,378 that she had inherited a vineyard. 1397 01:21:51,412 --> 01:21:54,281 Now, was my client seen in a room 1398 01:21:54,314 --> 01:21:56,216 filled with questionable people? 1399 01:21:56,250 --> 01:21:59,353 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1400 01:22:01,088 --> 01:22:02,289 Giannina, 1401 01:22:02,322 --> 01:22:05,693 could you tell us your dealings with the Indagato. 1402 01:22:09,997 --> 01:22:13,434 Well, everyone else calls me "waitress," 1403 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 cameriera, 1404 01:22:16,036 --> 01:22:17,371 but she calls me by my name. 1405 01:22:19,574 --> 01:22:22,242 She likes my bonsai tree. 1406 01:22:22,276 --> 01:22:25,345 She tells us we are her best vintners. 1407 01:22:25,379 --> 01:22:27,615 She makes us feel appreciated. 1408 01:22:27,649 --> 01:22:31,018 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1409 01:22:31,051 --> 01:22:33,187 We go with her at the meeting 1410 01:22:33,220 --> 01:22:35,222 because they want to hurt 1411 01:22:35,255 --> 01:22:36,758 sweet woman. 1412 01:22:36,791 --> 01:22:40,127 They are very, very, very bad guys. 1413 01:22:40,160 --> 01:22:43,197 Look what they did to the poor Dante. 1414 01:22:43,230 --> 01:22:47,034 How long was this undercover operation of yours? 1415 01:22:47,067 --> 01:22:50,370 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1416 01:22:50,404 --> 01:22:51,371 When I met the Indagato, 1417 01:22:51,405 --> 01:22:54,341 she'd just landed in Italy for the funeral... 1418 01:22:54,374 --> 01:22:55,743 And when did you start having 1419 01:22:55,777 --> 01:22:58,145 sexual relations with my client? 1420 01:22:58,178 --> 01:22:59,413 I ask the questions here! 1421 01:23:00,447 --> 01:23:02,182 And when did you start 1422 01:23:02,216 --> 01:23:04,719 having sexual relations with the Indagato? 1423 01:23:05,520 --> 01:23:07,120 About... 1424 01:23:07,622 --> 01:23:08,656 one day after. 1425 01:23:10,157 --> 01:23:12,292 But she was asking for it. 1426 01:23:12,326 --> 01:23:15,095 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1427 01:23:15,128 --> 01:23:18,065 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1428 01:23:18,098 --> 01:23:20,602 The book is Eat, Pray, Love. 1429 01:23:20,635 --> 01:23:23,036 You took advantage of an innocent winemaker 1430 01:23:23,070 --> 01:23:25,239 and sullied a literary masterpiece. 1431 01:23:25,773 --> 01:23:27,307 You gross. 1432 01:23:27,341 --> 01:23:29,644 I came to this country 1433 01:23:31,111 --> 01:23:32,814 at a time in my life 1434 01:23:32,847 --> 01:23:36,016 where I completely doubted myself. 1435 01:23:36,751 --> 01:23:37,719 Then when I arrived here, 1436 01:23:37,752 --> 01:23:41,188 I discovered that I had inherited a vineyard. 1437 01:23:41,221 --> 01:23:43,023 It was shriveling 1438 01:23:43,558 --> 01:23:44,726 and dying... 1439 01:23:47,227 --> 01:23:48,295 much like me. 1440 01:23:49,162 --> 01:23:51,198 So, I nurtured it. 1441 01:23:51,231 --> 01:23:52,432 And I came to realize 1442 01:23:52,466 --> 01:23:55,837 that I inherited so much more than a vineyard. 1443 01:23:55,870 --> 01:24:00,340 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1444 01:24:01,441 --> 01:24:02,476 So... 1445 01:24:03,578 --> 01:24:05,112 I inherited me. 1446 01:24:09,449 --> 01:24:10,450 Thank you. 1447 01:24:14,589 --> 01:24:16,456 I don't need to hear anything anymore. 1448 01:24:16,490 --> 01:24:18,593 I've made my decision. 1449 01:24:20,728 --> 01:24:22,664 No grounds to proceed. 1450 01:24:30,738 --> 01:24:32,774 He's gonna give me a ride home. 1451 01:24:34,609 --> 01:24:37,244 Bravo! 1452 01:24:41,148 --> 01:24:42,382 Kristin? 1453 01:24:42,416 --> 01:24:44,384 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1454 01:24:46,386 --> 01:24:48,790 Congratulations. 1455 01:24:48,823 --> 01:24:52,594 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1456 01:24:52,627 --> 01:24:54,662 I really did fall in love with you. 1457 01:24:56,598 --> 01:24:57,865 And I still love you. 1458 01:25:03,538 --> 01:25:05,773 I thought I was listening to my heart. 1459 01:25:06,541 --> 01:25:07,508 But it turns out 1460 01:25:07,542 --> 01:25:10,410 I was just using another man to validate me. 1461 01:25:11,879 --> 01:25:14,716 And for the first time in my life... 1462 01:25:14,749 --> 01:25:16,884 I honestly don't give a shit. 1463 01:25:36,738 --> 01:25:39,641 Oh, my God. Dante. Dante. 1464 01:25:39,674 --> 01:25:41,241 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1465 01:25:42,342 --> 01:25:43,611 Oh, he's losing a lot of blood. 1466 01:25:43,645 --> 01:25:45,312 Here, I've got this thing. 1467 01:25:45,345 --> 01:25:47,447 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1468 01:25:48,616 --> 01:25:49,383 Oh, God, who is this? 1469 01:25:49,416 --> 01:25:51,284 It's Bianca. She's in the winery. 1470 01:25:51,318 --> 01:25:53,453 Oh, my God, she's been shot, too. 1471 01:25:53,487 --> 01:25:57,859 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1472 01:25:57,892 --> 01:25:59,192 Wait, wait, wait. 1473 01:25:59,226 --> 01:26:01,629 Just in case. 1474 01:26:05,232 --> 01:26:06,466 Bianca? 1475 01:26:06,501 --> 01:26:07,702 What? Nicky. 1476 01:26:07,735 --> 01:26:09,537 Bianca is dead. 1477 01:26:09,570 --> 01:26:10,905 Mom. 1478 01:26:10,938 --> 01:26:13,340 I knew you'd come back 1479 01:26:13,373 --> 01:26:16,711 if your precious Bianca texted you. 1480 01:26:17,945 --> 01:26:19,246 Drop the gun. 1481 01:26:20,948 --> 01:26:23,216 And kick it to me. 1482 01:26:25,452 --> 01:26:26,453 Good girl. 1483 01:26:27,922 --> 01:26:28,890 What are you guys doing here? 1484 01:26:28,923 --> 01:26:30,758 You can thank your husband for this. 1485 01:26:30,792 --> 01:26:32,694 He lured your son here to... 1486 01:26:32,727 --> 01:26:35,897 something about guilting you 1487 01:26:35,930 --> 01:26:37,865 into taking him back. 1488 01:26:37,899 --> 01:26:39,399 Look, I was worried about you, Mom. 1489 01:26:39,433 --> 01:26:41,468 - Oh, honey. - Honey. 1490 01:26:42,537 --> 01:26:43,705 What do you want? 1491 01:26:44,939 --> 01:26:47,008 Are you serious? 1492 01:26:47,041 --> 01:26:49,376 I want to be the head of the Balbano family! 1493 01:26:49,409 --> 01:26:52,379 I told everyone I'm leaving. 1494 01:26:52,412 --> 01:26:54,615 And leaving it all to fucking Bianca! 1495 01:26:56,617 --> 01:26:58,318 Hey! 1496 01:26:58,351 --> 01:27:00,387 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1497 01:27:00,420 --> 01:27:01,522 and leave our son sitting there? 1498 01:27:01,556 --> 01:27:02,957 Whoa, whoa! 1499 01:27:02,990 --> 01:27:04,826 No! 1500 01:27:04,859 --> 01:27:06,594 Don't you dare touch my kid! 1501 01:27:11,364 --> 01:27:12,432 Mom, look out. 1502 01:27:18,973 --> 01:27:21,042 I've been shot. It burns. 1503 01:27:21,075 --> 01:27:23,010 You have terrible taste in men. 1504 01:27:23,778 --> 01:27:24,912 No shit. 1505 01:27:24,946 --> 01:27:26,514 Paul, untie our son 1506 01:27:26,547 --> 01:27:27,815 -and get the hell outta here! -Untie me. 1507 01:27:27,849 --> 01:27:29,817 Babe, this knot is impossible. 1508 01:27:29,851 --> 01:27:31,318 Hold on. 1509 01:27:35,455 --> 01:27:36,991 -Paul. Here, take this. -Yeah? Okay. 1510 01:27:37,024 --> 01:27:38,425 Keep it pointed at him, okay? 1511 01:27:38,458 --> 01:27:39,727 Yeah, it's heavy. 1512 01:27:41,929 --> 01:27:43,731 There. Oh, my God. Are you okay? 1513 01:27:43,765 --> 01:27:44,899 Yeah. Are you? 1514 01:27:44,932 --> 01:27:46,366 Oh, God, I'm so happy to see you. 1515 01:27:46,399 --> 01:27:47,235 -I've missed you so much. -How are you? 1516 01:27:47,267 --> 01:27:50,071 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1517 01:27:50,104 --> 01:27:51,672 You're a baby. 1518 01:27:51,706 --> 01:27:52,807 I'm not a baby, you're a baby. 1519 01:27:52,840 --> 01:27:54,008 You're a big, fat, podgy baby. 1520 01:27:54,041 --> 01:27:55,009 You're a big, stupid, blonde baby. 1521 01:27:55,042 --> 01:27:56,811 You're a baby with big poop in your diaper. 1522 01:27:56,844 --> 01:27:58,846 -Mom! -Don't move! 1523 01:27:58,880 --> 01:28:00,982 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1524 01:28:01,015 --> 01:28:02,850 Of course I am. 1525 01:28:02,884 --> 01:28:03,918 No, no, no... 1526 01:28:03,951 --> 01:28:05,620 Fabrizio is a terrible shot. 1527 01:28:06,654 --> 01:28:07,955 Wait, wait, wait. 1528 01:28:09,389 --> 01:28:10,490 I saw you die. 1529 01:28:10,525 --> 01:28:13,060 You saw me take a bullet like a woman. 1530 01:28:13,094 --> 01:28:15,696 But there is a fucking major artery right there. 1531 01:28:15,730 --> 01:28:17,364 Wrong leg, idiot. 1532 01:28:18,800 --> 01:28:21,035 - High tension steel. - It's fucking cool, man. 1533 01:28:23,403 --> 01:28:24,972 I did have to re-adjust it. 1534 01:28:25,006 --> 01:28:26,974 That's why it took me so long. Sorry. 1535 01:28:27,008 --> 01:28:28,509 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1536 01:28:28,543 --> 01:28:29,544 Grazie, amore. 1537 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 I'm hit again. 1538 01:28:32,680 --> 01:28:33,815 Dad, come on. 1539 01:28:43,024 --> 01:28:44,491 Bianca, take care of my kid, okay? 1540 01:28:44,525 --> 01:28:45,960 Make a break for the door. 1541 01:28:45,993 --> 01:28:48,395 I'll cover. Now! 1542 01:28:48,428 --> 01:28:49,564 Come on, Nicky. 1543 01:28:49,597 --> 01:28:50,631 Come on. Come on. 1544 01:28:50,665 --> 01:28:51,666 Go, go. 1545 01:28:52,767 --> 01:28:54,401 -Help me, Nicky. -Come on. 1546 01:29:24,165 --> 01:29:25,432 Drop it. 1547 01:29:29,136 --> 01:29:32,907 You think you can just come here and take over? 1548 01:29:32,940 --> 01:29:35,543 This is mine! All of it! 1549 01:29:35,576 --> 01:29:36,777 I earned it! 1550 01:29:36,811 --> 01:29:39,947 Uh, you didn't earn anything. 1551 01:29:39,981 --> 01:29:41,616 I'm the one who had to come over here 1552 01:29:41,649 --> 01:29:43,050 and clean your mess up. 1553 01:29:43,084 --> 01:29:44,118 Oh, please. 1554 01:29:44,151 --> 01:29:46,721 Oh, yeah. I am the one who made this 1555 01:29:46,754 --> 01:29:49,690 awful wine fucking delicious. 1556 01:29:49,724 --> 01:29:51,559 Yeah, me. This. 1557 01:29:51,592 --> 01:29:53,661 I have done more for this family 1558 01:29:53,694 --> 01:29:55,029 in the last three months 1559 01:29:55,062 --> 01:29:57,131 than you have your entire life. 1560 01:29:57,164 --> 01:30:00,635 And yet you feel entitled to be the boss? 1561 01:30:10,578 --> 01:30:12,479 Oh, my God. Uh... 1562 01:30:12,513 --> 01:30:13,981 Oops. Are you, uh... 1563 01:30:14,015 --> 01:30:15,616 I guess it's a little rusty, huh? 1564 01:30:15,650 --> 01:30:16,851 I should get this fixed. 1565 01:30:16,884 --> 01:30:18,552 Help me! 1566 01:30:18,586 --> 01:30:20,721 Please. Please, cousin. 1567 01:30:38,539 --> 01:30:39,540 Say it. 1568 01:30:40,174 --> 01:30:41,509 What? 1569 01:30:42,043 --> 01:30:43,210 Say I'm the boss. 1570 01:30:47,114 --> 01:30:48,749 Never! 1571 01:30:48,783 --> 01:30:51,686 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1572 01:30:53,587 --> 01:30:54,889 I've always wanted to say that. 1573 01:30:58,192 --> 01:31:00,528 You can't do it, can you? 1574 01:31:03,164 --> 01:31:05,733 Hey. Hey, stop! No! 1575 01:31:06,300 --> 01:31:07,168 No! 1576 01:31:51,579 --> 01:31:55,683 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1577 01:31:55,716 --> 01:31:57,885 It's called Little Pinky. 1578 01:31:57,918 --> 01:31:59,653 - Salute. - Salute. 1579 01:31:59,687 --> 01:32:00,888 Whoo-hoo! 1580 01:32:05,593 --> 01:32:07,561 That is crisp. 1581 01:32:07,595 --> 01:32:08,462 You know, this Balbano wine's 1582 01:32:08,496 --> 01:32:10,765 gonna get me into some serious trouble. 1583 01:32:11,332 --> 01:32:12,433 Blackout Jenny is coming. 1584 01:32:12,466 --> 01:32:14,702 All right, all right, sweetie, you should get going. 1585 01:32:14,735 --> 01:32:15,970 Heard you got shot. 1586 01:32:16,704 --> 01:32:17,938 Yeah, I got shot, too. 1587 01:32:18,973 --> 01:32:22,176 -I got, like, five stitches. -Oh. 1588 01:32:23,377 --> 01:32:24,578 How about you? 1589 01:32:25,746 --> 01:32:26,914 Twenty-seven stitches. 1590 01:32:26,947 --> 01:32:29,016 And they left the bullet in my spleen. 1591 01:32:29,050 --> 01:32:32,053 -You wanna touch it? -No. Put it away. 1592 01:32:32,086 --> 01:32:33,154 Oh. 1593 01:32:34,855 --> 01:32:36,991 -I wanna touch it. -Mmm. 1594 01:32:38,659 --> 01:32:39,693 Now, come. Show me around. 1595 01:32:39,727 --> 01:32:43,297 You know, I never realized what a badass you are. 1596 01:32:43,330 --> 01:32:46,033 You know, neither did I. 1597 01:32:48,903 --> 01:32:51,739 Domenick, there's something I need to tell you. 1598 01:32:53,707 --> 01:32:56,210 Your father and I are getting a divorce. 1599 01:32:56,243 --> 01:32:59,680 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1600 01:32:59,713 --> 01:33:01,916 I was just held hostage... 1601 01:33:01,949 --> 01:33:04,151 at gunpoint. 1602 01:33:04,185 --> 01:33:06,120 Divorce is fine. Yeah. 1603 01:33:06,153 --> 01:33:08,189 Come here. I hate saying goodbye to you. 1604 01:33:08,222 --> 01:33:09,090 I'm gonna miss you. 1605 01:33:09,123 --> 01:33:11,192 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1606 01:33:11,792 --> 01:33:13,127 Uh, yeah. 1607 01:33:13,160 --> 01:33:15,262 -Love you. -Actually, um... 1608 01:33:17,364 --> 01:33:20,034 I've been thinking about it, and... 1609 01:33:21,402 --> 01:33:23,771 -I'm gonna stay here. -Seriously? 1610 01:33:23,804 --> 01:33:25,840 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1611 01:33:25,873 --> 01:33:27,775 And for the first time in my life, 1612 01:33:27,808 --> 01:33:29,310 I'm doing exactly what I wanna do. 1613 01:33:29,343 --> 01:33:30,978 Yeah, but are you sure it's safe here? 1614 01:33:31,011 --> 01:33:34,181 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1615 01:33:34,215 --> 01:33:36,016 No, that's not a problem any more. 1616 01:33:37,918 --> 01:33:39,053 Hey, Mammone. 1617 01:33:45,159 --> 01:33:48,162 "Don't fuck with me or you're next." 1618 01:33:57,805 --> 01:33:58,873 Fabrizio. 1619 01:34:04,311 --> 01:34:06,147 But you're not like, 1620 01:34:06,180 --> 01:34:07,214 you know... 1621 01:34:08,115 --> 01:34:09,717 in the Mafia, right? 1622 01:34:10,818 --> 01:34:13,020 I make wine. That's all. 1623 01:34:14,321 --> 01:34:15,956 -A vintner? -Yeah. 1624 01:34:15,990 --> 01:34:17,191 I wanna stay here 1625 01:34:17,224 --> 01:34:18,826 -and be a vintner with you. -No. 1626 01:34:20,494 --> 01:34:22,429 Call me. 1627 01:34:31,138 --> 01:34:33,174 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1628 01:34:33,207 --> 01:34:34,909 Grazie, Donna Balbano. 1629 01:34:45,352 --> 01:34:46,720 Oh, shit. 1630 01:34:46,754 --> 01:34:48,956 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1631 01:34:51,225 --> 01:34:53,093 I made you some trail mix for the flight. 1632 01:34:53,127 --> 01:34:54,728 And don't forget to put on your sweater, okay. 1633 01:34:54,762 --> 01:34:55,796 It gets chilly on the plane. 1634 01:34:56,931 --> 01:34:58,766 -I love you. -You, too. 112594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.