All language subtitles for M.V.S01E07.720p.HMAX.Web-DL.DD2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:11,080 www.titlovi.com 2 00:00:14,080 --> 00:00:18,556 {\an8}Eligio used to say life is not all about what you're looking for, 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,435 {\an8}but what you find on the way. 4 00:00:20,519 --> 00:00:23,399 {\an8}Unfortunately, what he found was a bullet. 5 00:00:25,160 --> 00:00:29,435 {\an8}Marcelo, however, found the perfect excuse to get rid of Ferr�n 6 00:00:29,519 --> 00:00:32,556 {\an8}and gain Don Severo's trust, his uncle. 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,035 {\an8}I know. 8 00:00:34,119 --> 00:00:37,436 {\an8}Whether his greed ends there remains to be seen. 9 00:00:37,520 --> 00:00:40,916 {\an8}And what about them? Our three ladies! 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,196 {\an8}They were running away, not looking. 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,675 {\an8}- Who was that? - A cop. 12 00:00:45,759 --> 00:00:47,556 {\an8}Each for her own reasons. 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,116 {\an8}Although their fears have been haunting them up to now, 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,476 {\an8}they found each other, 15 00:00:53,560 --> 00:00:56,756 {\an8}and having a shoulder to cry on always helps. 16 00:00:56,840 --> 00:01:00,196 {\an8}The trick in life is to make the most of what you find 17 00:01:00,280 --> 00:01:01,880 {\an8}to help face your destiny. 18 00:01:02,600 --> 00:01:05,116 {\an8}Because the only way of overcoming your fears 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,075 {\an8}is to face up to them. 20 00:01:07,159 --> 00:01:09,916 {\an8}But life doesn't always have a happy ending. 21 00:01:10,000 --> 00:01:14,079 {\an8}And destiny often has a tragic end in store for us. 22 00:01:20,599 --> 00:01:22,155 End of journey. 23 00:01:22,239 --> 00:01:23,795 Why stop here? 24 00:01:23,879 --> 00:01:26,235 They found me once, they can do it again. 25 00:01:26,319 --> 00:01:29,599 If they see us together it could arouse suspicions. 26 00:01:30,439 --> 00:01:31,879 Now what will you do? 27 00:01:32,599 --> 00:01:34,000 Talk to the boss. 28 00:01:34,760 --> 00:01:36,396 I don't know who Eligio got, 29 00:01:36,480 --> 00:01:39,159 but it must be big if the cops are involved. 30 00:01:41,519 --> 00:01:43,200 This is going to get ugly. 31 00:01:46,840 --> 00:01:50,359 You'll be ugly if you don't put some ice on your face. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,079 You can't do much about that. 33 00:01:58,519 --> 00:01:59,920 And what about us? 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,519 I guess no one suspects you killed Eligio. 35 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 Keep the gun just in case. 36 00:02:15,360 --> 00:02:16,800 What? No. 37 00:02:17,479 --> 00:02:18,599 Take it. 38 00:02:19,520 --> 00:02:20,879 Just in case. 39 00:02:33,639 --> 00:02:36,876 And turn off the safety catch if you plan to use it. 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,319 Silly. 41 00:02:42,439 --> 00:02:44,479 Don't forget your furry friend. 42 00:02:59,560 --> 00:03:01,919 - How old is she? - Eight. 43 00:03:07,400 --> 00:03:08,560 Good luck. 44 00:03:15,199 --> 00:03:18,199 I might go to Thailand when this all blows over. 45 00:03:19,879 --> 00:03:21,599 Or set up my own business. 46 00:03:23,599 --> 00:03:25,199 Better than being a hitman. 47 00:03:26,199 --> 00:03:29,639 Don't worry, I won't tell them how I knocked you out. 48 00:03:33,439 --> 00:03:36,039 If we meet again, we could have a drink. 49 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 God, what a terrible pickup line. 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 Take care. 51 00:03:46,400 --> 00:03:47,759 You too. 52 00:04:56,759 --> 00:04:58,879 Oh, my little Virgin. 53 00:05:46,639 --> 00:05:48,360 Don't look at me like that. 54 00:05:49,399 --> 00:05:50,839 It's been a tough day. 55 00:06:09,759 --> 00:06:13,156 It's a marketing strategy because her career is over. 56 00:06:13,240 --> 00:06:16,680 I'm certain it was Eva Santana herself who leaked the photos. 57 00:06:17,759 --> 00:06:20,195 Best not mention her foul temper. 58 00:06:20,279 --> 00:06:23,199 Some acting colleagues say they've seen her... 59 00:06:23,959 --> 00:06:25,716 What a bloody cheek! 60 00:06:25,800 --> 00:06:27,755 They're a pack of vultures. 61 00:06:27,839 --> 00:06:30,875 Yes, but with a big audience. Know what that means? 62 00:06:30,959 --> 00:06:34,995 Sure, it means that everyone has seen the photos. 63 00:06:35,079 --> 00:06:38,795 - There isn't a person in Portugal... - Think about it, Eva. 64 00:06:38,879 --> 00:06:41,839 You go on the Amelia Show. You look stunning. 65 00:06:42,519 --> 00:06:45,476 I'll sort it out, I'll get you fabulous clothes... 66 00:06:45,560 --> 00:06:46,959 - No. - You go 67 00:06:48,000 --> 00:06:49,636 and you say 68 00:06:49,720 --> 00:06:52,476 that it wasn't you, it was someone else. 69 00:06:52,560 --> 00:06:54,195 I don't know. 70 00:06:54,279 --> 00:06:57,995 You say it was faked to ruin your reputation. 71 00:06:58,079 --> 00:07:01,235 And... you'll come out smelling of roses. 72 00:07:01,319 --> 00:07:03,120 You'll be on everyone's lips, 73 00:07:03,759 --> 00:07:05,639 job offers will come pouring in. 74 00:07:06,120 --> 00:07:08,600 I won't do it, Mauro, no way. 75 00:07:09,040 --> 00:07:11,360 Do you know how much money we could make? 76 00:07:20,360 --> 00:07:21,800 I can't sleep. 77 00:07:22,480 --> 00:07:24,435 I'm coming, princess. 78 00:07:24,519 --> 00:07:27,959 Go back to bed, it's cold. I'll be right there, okay? 79 00:07:31,639 --> 00:07:32,800 I have to hang up. 80 00:07:33,720 --> 00:07:35,636 - See you tomorrow. - Eva... 81 00:07:35,720 --> 00:07:36,759 Eva? 82 00:07:44,319 --> 00:07:49,000 AMELIA SHOW PRODUCTION INCOMING CALL... 83 00:07:49,920 --> 00:07:51,079 Hi. 84 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 Yes, yes, I've spoken to her. 85 00:07:56,279 --> 00:07:58,560 Yes, we're on board. 86 00:08:01,439 --> 00:08:02,800 Today? 87 00:08:03,959 --> 00:08:06,276 Yes, I don't see why not. Sounds fine. 88 00:08:06,360 --> 00:08:07,839 Shouldn't be a problem. 89 00:08:14,360 --> 00:08:16,240 What is it, sweetie? 90 00:08:17,319 --> 00:08:19,040 I had a nightmare. 91 00:08:21,279 --> 00:08:22,480 It'll be okay. 92 00:08:24,120 --> 00:08:26,759 I know nightmares are scary, but it's over. 93 00:08:27,720 --> 00:08:29,519 Do you have them? 94 00:08:31,319 --> 00:08:32,516 Sure. 95 00:08:32,600 --> 00:08:34,475 Sometimes I have them. 96 00:08:34,559 --> 00:08:37,360 Is that why you were crying before? 97 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 Yes. 98 00:08:43,879 --> 00:08:45,279 That's the reason. 99 00:08:47,960 --> 00:08:50,955 Mummy always says that I can cry, 100 00:08:51,039 --> 00:08:54,480 but never, never, never give up. 101 00:08:56,639 --> 00:08:57,919 That's right. 102 00:08:58,519 --> 00:09:00,320 But I'm fine, don't worry. 103 00:09:01,039 --> 00:09:03,279 Now it's time for bed. 104 00:09:10,559 --> 00:09:12,919 Here, this is magic. 105 00:09:16,960 --> 00:09:18,996 Magic? How? 106 00:09:19,080 --> 00:09:22,200 It scares away monsters and bad things. 107 00:09:26,440 --> 00:09:27,799 And it's pretty. 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,080 Thanks. 109 00:09:32,679 --> 00:09:34,279 Time for bed. 110 00:09:35,919 --> 00:09:37,200 Sleep tight 111 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 and sweet dreams. 112 00:09:43,840 --> 00:09:45,799 Do you want to stay 113 00:09:46,519 --> 00:09:48,399 in case you have nightmares? 114 00:10:01,080 --> 00:10:03,715 Where were you and where the hell is Luis? 115 00:10:03,799 --> 00:10:06,240 Jesus, I'm parched, that was some walk. 116 00:10:06,799 --> 00:10:08,759 Is he in the car? 117 00:10:10,399 --> 00:10:13,000 - Where is Luis, damn it! - He left. 118 00:10:14,000 --> 00:10:15,799 What do you mean he left? 119 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 It's a long story, but don't worry about him. 120 00:10:21,559 --> 00:10:22,715 Don't worry? 121 00:10:22,799 --> 00:10:24,960 We can trust him, believe me. 122 00:10:27,639 --> 00:10:29,720 Did you at least find out something? 123 00:10:30,320 --> 00:10:31,396 Yes. 124 00:10:31,480 --> 00:10:34,519 Eligio wasn't hiding something, it was someone. 125 00:10:35,360 --> 00:10:37,595 - What? - I don't know or care. 126 00:10:37,679 --> 00:10:39,879 It's not our problem anymore. 127 00:10:41,639 --> 00:10:42,840 By the way... 128 00:10:44,960 --> 00:10:46,440 He gave us this. 129 00:10:48,919 --> 00:10:51,356 Why did you bring it here? Are you mad? 130 00:10:51,440 --> 00:10:52,435 Just in case. 131 00:10:52,519 --> 00:10:53,996 - Here. - I don't want it! 132 00:10:54,080 --> 00:10:55,960 Me neither. I'm leaving tomorrow. 133 00:10:59,080 --> 00:11:00,835 And Alicia's birthday? 134 00:11:00,919 --> 00:11:03,315 HAPPY BIRTHDAY 135 00:11:03,399 --> 00:11:06,435 Thanks for everything, but I'm off in the morning. 136 00:11:06,519 --> 00:11:09,480 The cops know I'm here, they could find me. 137 00:11:12,240 --> 00:11:13,720 You can't keep running. 138 00:11:14,879 --> 00:11:17,440 I know, but for now I can. 139 00:11:21,440 --> 00:11:23,480 I'll feel better if you keep it. 140 00:11:30,559 --> 00:11:32,639 I'll call Eva and see how Alicia is. 141 00:11:33,279 --> 00:11:34,440 She's here. 142 00:11:36,360 --> 00:11:39,156 I told her to stay at the cop's. She's so thick! 143 00:11:39,240 --> 00:11:40,315 Take it easy. 144 00:11:40,399 --> 00:11:42,320 The kid is fine. 145 00:11:43,360 --> 00:11:44,919 But Eva isn't. 146 00:12:48,879 --> 00:12:50,000 Hell! 147 00:12:59,200 --> 00:13:00,879 Hello, Motel Valkirias. 148 00:13:02,320 --> 00:13:03,600 Yes? 149 00:13:04,799 --> 00:13:05,960 Luc�a? 150 00:13:06,519 --> 00:13:08,679 No, she's not here, she left. 151 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 You should have said so. 152 00:13:16,600 --> 00:13:17,639 Yes. 153 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Yes, I'm listening. 154 00:13:23,480 --> 00:13:25,399 Could it have been the cop? 155 00:13:27,360 --> 00:13:28,399 I don't think so. 156 00:13:29,440 --> 00:13:31,720 He beat him up and stole the laptop. 157 00:13:32,799 --> 00:13:36,480 Gonzalo thought I was behind it and sent the photos to the press. 158 00:13:37,679 --> 00:13:39,720 It has a sort of romantic vibe. 159 00:13:40,399 --> 00:13:42,720 A cop who breaks the law for love. 160 00:13:43,440 --> 00:13:45,679 Now everyone knows I'm disfigured. 161 00:13:46,720 --> 00:13:48,996 For God's sake, it's only your tit. 162 00:13:49,080 --> 00:13:50,679 Not like you killed someone. 163 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 Shit, sorry. 164 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 You know what I mean. 165 00:14:10,320 --> 00:14:14,360 It was tough competing with all those perfect influencers, imagine now. 166 00:14:16,840 --> 00:14:19,080 Screw them. You can do something else. 167 00:14:19,879 --> 00:14:21,320 I'm broke every month. 168 00:14:23,200 --> 00:14:25,559 Acting is all I know how to do. 169 00:14:30,320 --> 00:14:33,320 The Amazons cut off their breasts to be better warriors. 170 00:14:34,440 --> 00:14:35,960 I learnt that from Trivial. 171 00:14:36,480 --> 00:14:38,200 What does that matter now? 172 00:14:40,879 --> 00:14:42,080 This is real life. 173 00:14:45,120 --> 00:14:47,715 My ex is trying to take Alicia away. 174 00:14:47,799 --> 00:14:49,840 Don't talk to me about real life! 175 00:14:55,840 --> 00:14:57,120 Sorry. 176 00:15:03,159 --> 00:15:04,679 Listen carefully. 177 00:15:05,399 --> 00:15:08,236 We're worth a lot more than they make us think. 178 00:15:08,320 --> 00:15:10,396 Your boob job went wrong. 179 00:15:10,480 --> 00:15:12,559 Yep, it's a real bummer. 180 00:15:13,440 --> 00:15:16,675 But you're worth a lot more than a pair of tits. 181 00:15:16,759 --> 00:15:19,559 You saved our lives. You're a bloody heroine. 182 00:15:21,200 --> 00:15:24,236 So cry as much as you want and don't go on that show, 183 00:15:24,320 --> 00:15:25,559 but give me a break, 184 00:15:27,000 --> 00:15:28,879 this is not your fault, Eva. 185 00:15:39,120 --> 00:15:40,519 Ali! 186 00:15:41,960 --> 00:15:43,480 Come on, another one! 187 00:15:45,600 --> 00:15:48,000 Jesus, you frightened me to death! 188 00:15:49,240 --> 00:15:51,879 Thanks for the surprise, Mummy. 189 00:15:54,039 --> 00:15:56,756 - You're welcome, sweetie. Like it? - Yes. 190 00:15:56,840 --> 00:15:58,639 Go on and play. 191 00:15:59,759 --> 00:16:01,120 Can I have a word? 192 00:16:05,080 --> 00:16:06,756 What the hell is up with you? 193 00:16:06,840 --> 00:16:09,879 I said we were leaving. Do you want them to nick me? 194 00:16:11,000 --> 00:16:13,075 Why do have a mobile? 195 00:16:13,159 --> 00:16:14,799 The battery isn't charged. 196 00:16:16,080 --> 00:16:19,120 Just so you know, your lawyer phoned here. 197 00:16:19,840 --> 00:16:21,720 He dropped the charges. 198 00:16:22,480 --> 00:16:24,595 Don't joke about this, Carolina. 199 00:16:24,679 --> 00:16:26,360 It's over, sweetheart. 200 00:16:35,480 --> 00:16:37,039 What happened? 201 00:16:37,679 --> 00:16:39,036 What is it? 202 00:16:39,120 --> 00:16:40,919 He dropped the charges. 203 00:16:45,440 --> 00:16:46,759 That's great, Luc�a! 204 00:16:48,799 --> 00:16:51,840 Look, Mummy, a mini cake. 205 00:16:55,360 --> 00:16:58,756 But it's all right, we can share. 206 00:16:58,840 --> 00:17:00,075 You know something? 207 00:17:00,159 --> 00:17:04,076 You'll have the best party ever. And a huge cake! 208 00:17:04,160 --> 00:17:05,475 A chocolate one? 209 00:17:05,559 --> 00:17:07,440 - Whatever you like. - Yay! 210 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Any news? 211 00:17:24,319 --> 00:17:26,275 He's not picking up. 212 00:17:26,359 --> 00:17:28,116 Did he get cold feet? 213 00:17:28,200 --> 00:17:29,799 It's possible. 214 00:17:30,880 --> 00:17:33,235 I'll try and call Ferr�n again. 215 00:17:33,319 --> 00:17:34,675 Keep me posted. 216 00:17:34,759 --> 00:17:35,920 All right. 217 00:17:42,519 --> 00:17:44,079 Where would he be? 218 00:17:48,440 --> 00:17:50,275 Thanks for coming. Want some? 219 00:17:50,359 --> 00:17:51,920 No, thanks. 220 00:17:52,880 --> 00:17:56,596 The day Eligio was killed you saw those women at a petrol station. 221 00:17:56,680 --> 00:17:59,359 - They were driving to Oporto. - That's right. 222 00:18:00,079 --> 00:18:02,916 Ask the traffic authorities for CCTV footage. 223 00:18:03,000 --> 00:18:06,715 We need to know all about their movements that night. 224 00:18:06,799 --> 00:18:08,836 If they went to Galicia, Portugal or Timbuktu. 225 00:18:08,920 --> 00:18:10,720 Fine, I'm on it. 226 00:18:12,640 --> 00:18:14,880 Want me to assign someone else to this? 227 00:18:16,079 --> 00:18:17,119 Why? 228 00:18:18,359 --> 00:18:20,515 Err, I was told 229 00:18:20,599 --> 00:18:24,319 that you... and that actress... 230 00:18:25,440 --> 00:18:27,475 You have a relationship. 231 00:18:27,559 --> 00:18:29,440 I don't want you to feel awkward. 232 00:18:30,559 --> 00:18:32,995 Don't worry. I know what my job is. 233 00:18:33,079 --> 00:18:36,475 - We only met a few times. - Yes, I realise that. 234 00:18:36,559 --> 00:18:39,839 I didn't mean that. I just wanted you to know. 235 00:18:41,559 --> 00:18:43,680 What a bummer about the photos. 236 00:18:45,160 --> 00:18:48,359 - Did she report the person? - I don't know. 237 00:18:49,519 --> 00:18:50,720 Right... 238 00:18:51,400 --> 00:18:54,119 By the way, this arrived for you. 239 00:18:54,839 --> 00:18:56,039 Thank you. 240 00:19:01,799 --> 00:19:04,119 CALL ME AT 12.00 A FRIEND 241 00:19:09,240 --> 00:19:11,079 When does the plane leave? 242 00:19:14,680 --> 00:19:16,720 There must be an earlier flight. 243 00:19:20,039 --> 00:19:21,599 The price doesn't matter. 244 00:19:22,359 --> 00:19:24,000 That sounds okay, that one. 245 00:19:24,480 --> 00:19:27,396 I'll be at the airport as soon as possible. 246 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 Thank you. 247 00:20:00,400 --> 00:20:02,079 The rat just left. 248 00:20:04,839 --> 00:20:06,039 Okay. 249 00:21:27,720 --> 00:21:29,195 Good afternoon, officer. 250 00:21:29,279 --> 00:21:30,920 Thank you for calling. 251 00:21:31,960 --> 00:21:34,475 Marcelo Mendoza himself. 252 00:21:34,559 --> 00:21:37,920 I must admit that the card was very clever. 253 00:21:38,599 --> 00:21:40,275 To what do I owe this honour? 254 00:21:40,359 --> 00:21:43,799 I know that lately you prefer being friends with Ferr�n, 255 00:21:44,400 --> 00:21:45,900 but I want to be friends, too. 256 00:21:47,720 --> 00:21:50,636 I also know that you really want to find my uncle. 257 00:21:50,720 --> 00:21:54,356 I can picture you in your office, with your bosses, 258 00:21:54,440 --> 00:21:57,240 boasting about delivering the head of Don Severo. 259 00:21:57,880 --> 00:21:59,515 You'd stop being a pariah. 260 00:21:59,599 --> 00:22:01,916 Because let's admit it: 261 00:22:02,000 --> 00:22:04,035 how long have you been after him? 262 00:22:04,119 --> 00:22:07,035 Did you just call to insult me or what? 263 00:22:07,119 --> 00:22:09,755 What are you up to with Ferr�n? 264 00:22:09,839 --> 00:22:12,480 I need him to sort out my pension red tape. 265 00:22:13,759 --> 00:22:15,715 Don't screw with me, Salgado. 266 00:22:15,799 --> 00:22:19,480 Ferr�n had to hand over someone. I'm guessing to piss off my uncle. 267 00:22:20,200 --> 00:22:21,876 What are you on about? 268 00:22:21,960 --> 00:22:25,035 Don't worry, I can keep a secret. 269 00:22:25,119 --> 00:22:28,235 Besides, we have more in common than you think. 270 00:22:28,319 --> 00:22:30,119 We're both after the same thing. 271 00:22:30,839 --> 00:22:33,440 Ferr�n is an old idiot, he's useless now. 272 00:22:34,359 --> 00:22:36,116 But you have me. 273 00:22:36,200 --> 00:22:39,640 Our protocols don't allow us to make deals with your kind, 274 00:22:40,359 --> 00:22:42,076 only stick you in jail. 275 00:22:42,160 --> 00:22:44,640 Think about it. You're a clever guy. 276 00:22:45,279 --> 00:22:48,275 Sooner or later I'll find what you hid. 277 00:22:48,359 --> 00:22:52,000 And you'll have to choose: we either all win or we all lose. 278 00:23:10,920 --> 00:23:12,755 Hello, Motel Valkirias. 279 00:23:12,839 --> 00:23:14,916 Carolina, it's Joao. 280 00:23:15,000 --> 00:23:16,715 Oh, hi there. 281 00:23:16,799 --> 00:23:18,559 Not more papers to sign? 282 00:23:19,319 --> 00:23:21,839 There was a problem. The casino developer... 283 00:23:22,559 --> 00:23:23,960 backed out. 284 00:23:24,880 --> 00:23:26,955 What? Backed out? 285 00:23:27,039 --> 00:23:30,279 Why? Was it because of the price? 286 00:23:31,319 --> 00:23:33,116 I'd sell it for less. 287 00:23:33,200 --> 00:23:36,316 One of the investors isn't interested now. I'm sorry. 288 00:23:36,400 --> 00:23:38,079 Sorry for the bad news. 289 00:23:39,640 --> 00:23:41,275 Oh, you're sorry? 290 00:23:41,359 --> 00:23:44,759 Now what do I do about the bloody eviction order? 291 00:23:45,519 --> 00:23:48,675 You know what? They're a bunch of creeps! 292 00:23:48,759 --> 00:23:50,675 Someone's word used to be enough. 293 00:23:50,759 --> 00:23:54,235 It was sacred. Now they're a load of jokers! 294 00:23:54,319 --> 00:23:55,720 Goodbye. 295 00:23:56,279 --> 00:23:57,240 Jesus. 296 00:24:14,440 --> 00:24:15,519 All good, Carolina? 297 00:24:16,240 --> 00:24:17,799 It might be for you. 298 00:24:20,000 --> 00:24:21,675 Is Eva around? 299 00:24:21,759 --> 00:24:24,279 - No, she went into town. - What about Luc�a? 300 00:24:26,000 --> 00:24:27,796 What about her? 301 00:24:27,880 --> 00:24:30,396 Now what? Want to swap one for the other, 302 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 or take turns, huh? 303 00:24:33,759 --> 00:24:36,119 Make your mind up, you can't have both. 304 00:24:38,440 --> 00:24:40,316 What's up? Spit it out. 305 00:24:40,400 --> 00:24:43,400 Today I'm not in the mood for guessing games. 306 00:24:43,960 --> 00:24:47,556 Salgado has got you in his sights. You, Eva and Luc�a. 307 00:24:47,640 --> 00:24:49,675 For the Eligio affair. 308 00:24:49,759 --> 00:24:52,799 That makes no sense. We have nothing to do with it. 309 00:24:53,799 --> 00:24:57,880 Start looking somewhere else, a killer is on the loose. 310 00:25:01,920 --> 00:25:04,876 I know you changed the room numbers. 311 00:25:04,960 --> 00:25:06,240 Including Eligio's. 312 00:25:07,319 --> 00:25:08,880 Is that a coincidence? 313 00:25:10,880 --> 00:25:13,636 Does nothing every break in your house? 314 00:25:13,720 --> 00:25:15,079 Nothing stops working? 315 00:25:15,799 --> 00:25:18,356 Do you know how old this motel is? 316 00:25:18,440 --> 00:25:21,116 I spend all day fixing stuff. 317 00:25:21,200 --> 00:25:23,755 And if I'm honest, I'm not good at it. 318 00:25:23,839 --> 00:25:24,995 But now I know. 319 00:25:25,079 --> 00:25:28,195 If anything breaks, I call you, you come and fix it. 320 00:25:28,279 --> 00:25:29,480 Sorted! 321 00:25:33,839 --> 00:25:35,556 If there is anything, 322 00:25:35,640 --> 00:25:39,000 however small, that links you all to Eligio's death, 323 00:25:40,079 --> 00:25:41,680 it's best if you tell me. 324 00:25:42,559 --> 00:25:44,160 I can help you. 325 00:25:45,359 --> 00:25:47,480 Tell me, not Salgado. 326 00:25:50,920 --> 00:25:52,200 Think about it. 327 00:26:33,200 --> 00:26:35,680 Anabel Garrido from Atl�ntico Magazine. 328 00:26:36,599 --> 00:26:39,079 If it's about the graffiti, no comment. 329 00:26:39,720 --> 00:26:41,400 I'm here about Salgado. 330 00:26:42,799 --> 00:26:46,275 - He's a regular visitor, right? - Sure. 331 00:26:46,359 --> 00:26:49,200 Our breakfasts are fantastic. Do you want one? 332 00:26:50,880 --> 00:26:53,960 I think Salgado and me are looking for the same thing. 333 00:26:55,599 --> 00:26:58,440 Isn't that something you need to sort out with him? 334 00:26:59,319 --> 00:27:01,720 Or do you want me to be a justice of peace? 335 00:27:02,839 --> 00:27:03,955 I don't know. 336 00:27:04,039 --> 00:27:07,356 I thought you might have some information. 337 00:27:07,440 --> 00:27:10,275 I'm investigating Spain's biggest drug trade network 338 00:27:10,359 --> 00:27:13,319 and I believe this town is a crossroads again. 339 00:27:14,079 --> 00:27:15,680 Drug trade? 340 00:27:16,880 --> 00:27:18,720 What do I know about that? 341 00:27:21,359 --> 00:27:24,316 A motel is a strategic place for gangs like that. 342 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 You know, for exchanging goods. 343 00:27:36,359 --> 00:27:37,836 Who are they? 344 00:27:37,920 --> 00:27:39,556 What's left of the Mendozas. 345 00:27:39,640 --> 00:27:41,916 This is Marcelo Mendoza. 346 00:27:42,000 --> 00:27:45,079 And the second photo is of the boss, Severo Mendoza. 347 00:27:45,839 --> 00:27:49,000 The one who pumped drugs into the area a few years ago. 348 00:27:50,799 --> 00:27:52,240 They don't ring a bell, 349 00:27:52,880 --> 00:27:55,720 and I don't want anything to do with that scum. 350 00:27:56,640 --> 00:27:58,316 Would you keep me posted? 351 00:27:58,400 --> 00:28:00,039 Don't worry, of course. 352 00:28:00,759 --> 00:28:04,000 At my age you forget things. 353 00:28:05,400 --> 00:28:08,160 Could I keep the photos? In case they turn up. 354 00:28:10,200 --> 00:28:11,195 Thanks... 355 00:28:11,279 --> 00:28:12,240 Carolina. 356 00:28:13,000 --> 00:28:14,720 Thank you, Carolina. 357 00:28:45,279 --> 00:28:46,920 Eva Santana. 358 00:28:47,519 --> 00:28:49,119 You must be happy. 359 00:28:52,880 --> 00:28:55,035 You look better like that. 360 00:28:55,119 --> 00:28:57,356 You seem very confident. 361 00:28:57,440 --> 00:29:00,955 Do you really think that photomontage crap will work? 362 00:29:01,039 --> 00:29:03,559 Next time I'll report you. 363 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 Do you hear me? 364 00:29:07,279 --> 00:29:08,440 Maybe not. 365 00:29:09,519 --> 00:29:10,720 Maybe not. 366 00:29:12,960 --> 00:29:15,836 If you keep hassling me, I swear 367 00:29:15,920 --> 00:29:18,319 you'll end up in a plastic bag. 368 00:29:20,559 --> 00:29:21,680 Understood? 369 00:29:23,599 --> 00:29:25,559 Think about what you do. 370 00:29:29,119 --> 00:29:31,079 I have a surprise for you. 371 00:30:03,519 --> 00:30:04,720 Alicia! 372 00:30:05,359 --> 00:30:07,039 Hi, Daddy. 373 00:30:15,519 --> 00:30:17,556 I thought you forgot my birthday. 374 00:30:17,640 --> 00:30:21,396 How could I forgot the most important day of the year? 375 00:30:21,480 --> 00:30:24,156 What's more, I have a surprise in the car. 376 00:30:24,240 --> 00:30:25,316 Want to see? 377 00:30:25,400 --> 00:30:26,759 Let's go. 378 00:30:29,359 --> 00:30:30,836 And who are you? 379 00:30:30,920 --> 00:30:32,400 I could ask you the same. 380 00:30:33,319 --> 00:30:34,599 I'm her dad, and you? 381 00:30:35,400 --> 00:30:39,079 I own this place. I was taking care of your daughter. 382 00:30:41,119 --> 00:30:43,156 Could we talk for a minute? 383 00:30:43,240 --> 00:30:44,916 Alone? 384 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 Alicia, sweetie. 385 00:30:49,680 --> 00:30:52,836 - Go wait in the car. Fancy ice cream? - Okay. 386 00:30:52,920 --> 00:30:54,839 Off you go, I'll be right there. 387 00:31:03,680 --> 00:31:04,920 Hey, hey! 388 00:31:05,640 --> 00:31:07,156 Are you mad? Put it down. 389 00:31:07,240 --> 00:31:09,039 You don't fool me. 390 00:31:09,839 --> 00:31:11,396 I know your game. 391 00:31:11,480 --> 00:31:14,480 You're not going to make the kid's life hell as well. 392 00:31:15,359 --> 00:31:16,955 What's wrong? 393 00:31:17,039 --> 00:31:19,675 A dad can't see his kid? Where's Luc�a? 394 00:31:19,759 --> 00:31:21,039 What's it to you? 395 00:31:22,000 --> 00:31:23,556 I know what you're up to. 396 00:31:23,640 --> 00:31:25,116 I wasn't born yesterday. 397 00:31:25,200 --> 00:31:27,319 Let her rebuild her life. 398 00:31:28,160 --> 00:31:30,755 Jesus, her life. She screwed up mine. 399 00:31:30,839 --> 00:31:32,079 She's not a good person. 400 00:31:32,720 --> 00:31:37,316 - Put it down and let's talk. - Move one more inch 401 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 and I'll blow your head off, bastard. 402 00:31:44,480 --> 00:31:46,636 If you want, we can call the police 403 00:31:46,720 --> 00:31:48,359 and not wait for Luc�a. 404 00:31:52,440 --> 00:31:53,799 You bastard! 405 00:31:54,440 --> 00:31:55,400 You piece of shit! 406 00:32:00,240 --> 00:32:01,599 Alicia! 407 00:32:04,079 --> 00:32:05,675 Alicia! 408 00:32:05,759 --> 00:32:07,880 Come here, honey! Alicia! 409 00:33:10,759 --> 00:33:12,715 I came to give you these. 410 00:33:12,799 --> 00:33:14,920 Thanks, there was no need. 411 00:33:16,559 --> 00:33:17,880 This is the best option. 412 00:33:18,480 --> 00:33:21,556 I know this isn't easy, but you're a great actress. 413 00:33:21,640 --> 00:33:24,316 You'll show them what you are: a star. 414 00:33:24,400 --> 00:33:26,000 You're a star. 415 00:33:27,519 --> 00:33:30,396 Do you know the buzz this interview has created? 416 00:33:30,480 --> 00:33:33,400 This will be a golden opportunity. 417 00:33:34,240 --> 00:33:36,035 Remember what we discussed? 418 00:33:36,119 --> 00:33:39,396 It's all photoshopped. You don't know who did it, 419 00:33:39,480 --> 00:33:41,596 you're leaving that to the lawyers. 420 00:33:41,680 --> 00:33:43,556 And the most important thing? 421 00:33:43,640 --> 00:33:46,675 - I'm focussing on my work. - That's right. 422 00:33:46,759 --> 00:33:48,995 - Talk about auditions. - Yes, auditions. 423 00:33:49,079 --> 00:33:51,240 Elaborate a bit, you know? 424 00:33:53,799 --> 00:33:57,359 I'll ask the makeup girl to touch up those dark circles, okay? 425 00:33:59,640 --> 00:34:00,960 Wait here. 426 00:34:51,440 --> 00:34:53,716 Just caught. Nice and fresh. 427 00:34:53,800 --> 00:34:55,639 Good work, Patrick. Get him out. 428 00:35:04,079 --> 00:35:06,440 We meet again, dear friend, huh? 429 00:35:07,159 --> 00:35:08,760 I missed you. 430 00:35:22,039 --> 00:35:23,800 Brazil or Mexico? 431 00:35:24,480 --> 00:35:26,360 Where were you going with my cash? 432 00:35:27,559 --> 00:35:30,435 As I'm a good guy, I'll forgive you. 433 00:35:30,519 --> 00:35:33,760 But there's something I can't stop mulling over. 434 00:35:34,920 --> 00:35:36,519 Please, Marcelo... 435 00:35:37,840 --> 00:35:40,435 I was only taking the money to a safe place. 436 00:35:40,519 --> 00:35:42,396 Sure, a safe place. 437 00:35:42,480 --> 00:35:45,880 And to see your Galician cop friend on the way, right? 438 00:35:46,719 --> 00:35:48,559 Oh, good old Ferr�n. 439 00:35:49,159 --> 00:35:52,876 You're a great liar, you'd have made a brilliant actor. 440 00:35:52,960 --> 00:35:54,276 I'm telling the truth. 441 00:35:54,360 --> 00:35:58,836 When I found out you'd sold us to the cops, I got overemotional. 442 00:35:58,920 --> 00:36:03,356 I called my uncle so he'd finally see that you can't be trusted 443 00:36:03,440 --> 00:36:06,115 and the business should be run by the family, 444 00:36:06,199 --> 00:36:07,760 but he didn't pick up. 445 00:36:08,880 --> 00:36:11,000 Have you spoken to him recently? 446 00:36:13,320 --> 00:36:15,199 No, of course not. 447 00:36:21,119 --> 00:36:22,639 Where is my uncle, Ferr�n? 448 00:36:24,079 --> 00:36:25,199 I don't know. 449 00:36:34,280 --> 00:36:35,716 Don't tempt fate. 450 00:36:35,800 --> 00:36:37,635 Where is my uncle? 451 00:36:37,719 --> 00:36:39,440 I don't know anything. 452 00:36:40,199 --> 00:36:41,760 I swear I know nothing. 453 00:36:45,000 --> 00:36:48,039 Stop, stop, please! All right, all right. 454 00:36:49,599 --> 00:36:50,800 It was Eligio's doing. 455 00:36:52,400 --> 00:36:54,159 He kidnapped your uncle, 456 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 but I have no idea where he is. 457 00:36:58,639 --> 00:37:00,559 He had a deal with the cops. 458 00:37:01,760 --> 00:37:04,320 - To get rid of your uncle. - Sure. 459 00:37:05,000 --> 00:37:06,995 And you're not involved, right? 460 00:37:07,079 --> 00:37:09,555 - No, no. - Let's raise the bar. 461 00:37:09,639 --> 00:37:12,239 No, please. I don't know anything. 462 00:37:14,039 --> 00:37:17,079 Shit! What does it matter now? 463 00:37:17,840 --> 00:37:20,356 Your uncle is hidden somewhere 464 00:37:20,440 --> 00:37:22,199 and we may never find him. 465 00:37:23,000 --> 00:37:25,595 Don't underestimate my uncle. 466 00:37:25,679 --> 00:37:26,916 The last shot. 467 00:37:27,000 --> 00:37:30,115 No, please. I'm telling the truth. 468 00:37:30,199 --> 00:37:32,039 Please don't, Marcelo! 469 00:37:43,679 --> 00:37:45,280 I can't stand him whingeing. 470 00:37:46,119 --> 00:37:47,599 Take him away. 471 00:37:50,039 --> 00:37:51,836 Patrick, 472 00:37:51,920 --> 00:37:55,760 talk to the cop and find out what they know about Eligio's death. 473 00:38:17,079 --> 00:38:18,836 Why weren't you picking up? 474 00:38:18,920 --> 00:38:20,316 You're in trouble. 475 00:38:20,400 --> 00:38:21,756 Officer, 476 00:38:21,840 --> 00:38:24,356 we're chatting more than a couple of lovebirds. 477 00:38:24,440 --> 00:38:26,595 Ferr�n can't talk right now. 478 00:38:26,679 --> 00:38:28,595 What have you done to him? 479 00:38:28,679 --> 00:38:31,199 That doesn't depend on me, it depends on you. 480 00:38:32,679 --> 00:38:34,920 He told me your little secret. 481 00:38:35,719 --> 00:38:38,559 You like to play dirty, don't you? 482 00:38:39,239 --> 00:38:41,716 I'll find my uncle before you do, 483 00:38:41,800 --> 00:38:43,475 and he'll skin you all alive. 484 00:38:43,559 --> 00:38:44,760 What do you want? 485 00:38:47,960 --> 00:38:49,039 A deal. 486 00:38:49,639 --> 00:38:53,559 Keep the old man and Ferr�n, but let me work in peace. 487 00:38:55,079 --> 00:38:57,435 I have to make some calls. 488 00:38:57,519 --> 00:39:00,079 In the end, we have a lot in common. 489 00:39:00,880 --> 00:39:03,635 You want your medal and the throne. 490 00:39:03,719 --> 00:39:06,639 If something happens to Ferr�n, my hands are tied. 491 00:39:11,280 --> 00:39:12,599 Shit! 492 00:39:13,159 --> 00:39:15,079 Shit! Shit! 493 00:39:33,000 --> 00:39:34,519 Carolina? 494 00:39:35,440 --> 00:39:36,760 Hello? 495 00:39:37,760 --> 00:39:41,079 Ali! We can play hide-and-seek later. 496 00:39:42,000 --> 00:39:43,159 Ali! 497 00:39:45,079 --> 00:39:47,480 I've got your favourite cake. 498 00:39:54,840 --> 00:39:57,039 Carolina! Carolina, are you hurt? 499 00:39:57,760 --> 00:39:59,555 What happened? 500 00:39:59,639 --> 00:40:00,920 Wake up! 501 00:40:02,000 --> 00:40:03,115 Alicia... 502 00:40:03,199 --> 00:40:05,115 What happened? Where is she? 503 00:40:05,199 --> 00:40:06,916 Ra�l took her. 504 00:40:07,000 --> 00:40:08,920 Come on, up you get. 505 00:40:12,599 --> 00:40:14,599 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 506 00:40:25,960 --> 00:40:27,199 Damn it! 507 00:40:33,480 --> 00:40:36,676 Hi, Ana, it's Luc�a. Please tell me you're with Ra�l. 508 00:40:36,760 --> 00:40:39,876 No, I'm not. I left him yesterday. 509 00:40:39,960 --> 00:40:41,916 I took your advice and left him. 510 00:40:42,000 --> 00:40:44,719 I reported him for abuse and the garage thing. 511 00:40:45,400 --> 00:40:48,475 - Know where he might be? - No, no idea. 512 00:40:48,559 --> 00:40:51,475 - What is it? - He took Alicia, he's not picking up. 513 00:40:51,559 --> 00:40:55,475 Okay, I'll try and find him. He's being an idiot as usual. 514 00:40:55,559 --> 00:40:57,800 - I'll call if I hear anything. - Right. 515 00:40:58,440 --> 00:40:59,876 Thanks, Ana. 516 00:40:59,960 --> 00:41:02,480 - Did he say where he was going? - No. 517 00:41:03,320 --> 00:41:06,360 I tried to stop him, but I couldn't. I'm sorry. 518 00:41:08,840 --> 00:41:10,719 We have to call the police. 519 00:41:11,559 --> 00:41:12,880 He took the gun. 520 00:41:21,400 --> 00:41:23,035 Happy birthday, sweetheart. 521 00:41:23,119 --> 00:41:25,800 - Can I open it? - Of course. 522 00:41:30,000 --> 00:41:31,880 - Do you like it? - Yes. 523 00:41:32,840 --> 00:41:36,039 Your mum doesn't like us being happy. 524 00:42:06,880 --> 00:42:08,480 I'm sick of it, Luc�a! 525 00:42:09,360 --> 00:42:10,396 Listen, Ra�l. 526 00:42:10,480 --> 00:42:13,360 - Please tell me where you both are. - Shut up. 527 00:42:14,960 --> 00:42:17,916 Now you'll fucking listen to me once and for all! 528 00:42:18,000 --> 00:42:19,916 Okay, fine. Take it easy. 529 00:42:20,000 --> 00:42:22,075 I'm here. Talk to me. 530 00:42:22,159 --> 00:42:24,440 I'm sick of you putting me down. 531 00:42:25,920 --> 00:42:28,159 You've screwed up my life. 532 00:42:29,480 --> 00:42:31,196 I lost the garage 533 00:42:31,280 --> 00:42:32,756 and next it'll be the house. 534 00:42:32,840 --> 00:42:35,876 How can you do this to me when I love you so much? 535 00:42:35,960 --> 00:42:38,356 Ra�l, we can sort it out. 536 00:42:38,440 --> 00:42:41,035 Tell me where you both are. Listen to me... 537 00:42:41,119 --> 00:42:43,199 No, you're going to listen to me! 538 00:42:45,800 --> 00:42:48,196 You've ruined my fucking life 539 00:42:48,280 --> 00:42:49,880 and now I'll ruin yours. 540 00:42:50,519 --> 00:42:53,760 What? Don't do anything stupid, Ra�l. 541 00:42:54,920 --> 00:42:57,480 Tell me where you are, I'll do whatever you say. 542 00:42:58,119 --> 00:42:59,719 Not so brave now, huh? 543 00:43:02,639 --> 00:43:04,880 I'm sorry, please forgive me. 544 00:43:07,119 --> 00:43:09,119 Alicia is your daughter, too. 545 00:43:09,719 --> 00:43:12,316 This is all your fault. You're a bad mother. 546 00:43:12,400 --> 00:43:14,920 I hope you remember this the rest of your life. 547 00:43:15,920 --> 00:43:17,719 You killed her. 548 00:43:18,599 --> 00:43:20,595 Ra�l, please, listen to me. 549 00:43:20,679 --> 00:43:22,960 Listen, we can sort it out, okay? 550 00:43:23,559 --> 00:43:26,196 Alicia isn't to blame for anything. 551 00:43:26,280 --> 00:43:27,515 Shut up! 552 00:43:27,599 --> 00:43:30,635 Listen, Ra�l, this isn't you. 553 00:43:30,719 --> 00:43:34,276 We can sort it out. We can be a family like before. 554 00:43:34,360 --> 00:43:36,760 Please don't hurt Alicia. 555 00:43:55,079 --> 00:43:58,035 Good evening. I'm joined by this week's guest, 556 00:43:58,119 --> 00:44:01,196 a woman that everyone is talking about: Eva Santana. 557 00:44:01,280 --> 00:44:03,796 Eva, thank you for coming on the show. 558 00:44:03,880 --> 00:44:05,039 Thank you. 559 00:44:05,880 --> 00:44:08,555 As everyone knows, photos were published 560 00:44:08,639 --> 00:44:12,000 in which we can supposedly see our guest 561 00:44:12,639 --> 00:44:14,356 naked and missing a breast. 562 00:44:14,440 --> 00:44:18,955 Eva, these are obviously photoshopped images, 563 00:44:19,039 --> 00:44:20,559 a disgusting attempt 564 00:44:21,719 --> 00:44:23,115 at attacking you. 565 00:44:23,199 --> 00:44:24,880 Why do you think they did it? 566 00:44:33,760 --> 00:44:35,199 Eva, are you all right? 567 00:44:41,920 --> 00:44:44,599 - It isn't a photomontage. - Sorry? 568 00:44:47,360 --> 00:44:50,760 Do you know what happens when an actress starts to age? 569 00:44:52,000 --> 00:44:53,916 I don't understand the question. 570 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 You start to be left behind. 571 00:44:58,480 --> 00:45:00,320 You don't get calls like before. 572 00:45:02,280 --> 00:45:05,760 That's why I decided to have a breast enlargement. 573 00:45:07,599 --> 00:45:11,079 Perhaps I'd go back to being the way they thought I should be. 574 00:45:11,760 --> 00:45:14,199 And perhaps I'd get good roles again. 575 00:45:16,920 --> 00:45:19,360 Unfortunately, the operation went wrong. 576 00:45:20,400 --> 00:45:22,159 They had to remove a breast. 577 00:45:23,920 --> 00:45:25,559 That's me in the photos. 578 00:45:27,199 --> 00:45:29,920 So you were a victim of medical negligence? 579 00:45:32,599 --> 00:45:34,519 I don't think that's relevant. 580 00:45:36,039 --> 00:45:38,159 The problem is the world we live in. 581 00:45:40,599 --> 00:45:44,599 A world that creates this sick obsession with being perfect women 582 00:45:46,039 --> 00:45:49,075 so that others find us attractive, desirable. 583 00:45:49,159 --> 00:45:52,955 Because if we're not perfect, they'll replace us. 584 00:45:53,039 --> 00:45:57,480 If we're not perfect, we don't exist, or we don't get very far. 585 00:45:58,519 --> 00:46:01,239 We're never good enough in this world. 586 00:46:03,599 --> 00:46:05,599 And quite frankly, Amelia, 587 00:46:07,079 --> 00:46:08,555 I'm sick of it. 588 00:46:08,639 --> 00:46:09,840 Enough is enough. 589 00:46:12,719 --> 00:46:14,280 Enough is enough. 590 00:46:17,079 --> 00:46:19,955 Every day, women suffer more just for being women. 591 00:46:20,039 --> 00:46:21,119 It's not fair. 592 00:46:22,039 --> 00:46:23,719 We're not a trophy. 593 00:46:24,360 --> 00:46:26,119 We're not anyone's toy. 594 00:46:27,239 --> 00:46:30,155 What if we're imperfect? We don't deserve this, 595 00:46:30,239 --> 00:46:32,239 we're sick of paying the price. 596 00:46:34,599 --> 00:46:36,639 We don't belong to anyone. 597 00:46:46,079 --> 00:46:48,199 And we can't let them trample on us. 598 00:46:48,840 --> 00:46:52,639 We have to look up, be proud of being women, 599 00:46:54,159 --> 00:46:56,320 and help each other. 600 00:46:57,559 --> 00:46:59,920 And we must do it for ourselves 601 00:47:01,679 --> 00:47:03,760 and for the women who come after us. 602 00:47:35,880 --> 00:47:38,836 And if they don't want to offer me more jobs, 603 00:47:38,920 --> 00:47:40,515 that's fine. 604 00:47:40,599 --> 00:47:42,840 We're worth a lot more than we think. 605 00:47:46,440 --> 00:47:48,039 We just have to believe it. 606 00:47:51,920 --> 00:47:53,639 We just have to believe. 607 00:48:18,239 --> 00:48:20,199 - Evening. - Evening. 608 00:48:47,079 --> 00:48:48,880 POLICE RECORD 609 00:48:51,880 --> 00:48:55,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 42831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.