Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,080
www.titlovi.com
2
00:00:14,080 --> 00:00:18,556
{\an8}Eligio used to say life is not
all about what you're looking for,
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,435
{\an8}but what you find on the way.
4
00:00:20,519 --> 00:00:23,399
{\an8}Unfortunately,
what he found was a bullet.
5
00:00:25,160 --> 00:00:29,435
{\an8}Marcelo, however, found the perfect
excuse to get rid of Ferr�n
6
00:00:29,519 --> 00:00:32,556
{\an8}and gain Don Severo's trust, his uncle.
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,035
{\an8}I know.
8
00:00:34,119 --> 00:00:37,436
{\an8}Whether his greed ends there
remains to be seen.
9
00:00:37,520 --> 00:00:40,916
{\an8}And what about them? Our three ladies!
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,196
{\an8}They were running away, not looking.
11
00:00:43,280 --> 00:00:45,675
{\an8}- Who was that?
- A cop.
12
00:00:45,759 --> 00:00:47,556
{\an8}Each for her own reasons.
13
00:00:47,640 --> 00:00:51,116
{\an8}Although their fears
have been haunting them up to now,
14
00:00:51,200 --> 00:00:53,476
{\an8}they found each other,
15
00:00:53,560 --> 00:00:56,756
{\an8}and having a shoulder to cry on
always helps.
16
00:00:56,840 --> 00:01:00,196
{\an8}The trick in life is to make the most
of what you find
17
00:01:00,280 --> 00:01:01,880
{\an8}to help face your destiny.
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,116
{\an8}Because the only way
of overcoming your fears
19
00:01:05,200 --> 00:01:07,075
{\an8}is to face up to them.
20
00:01:07,159 --> 00:01:09,916
{\an8}But life doesn't always have
a happy ending.
21
00:01:10,000 --> 00:01:14,079
{\an8}And destiny often has a tragic end
in store for us.
22
00:01:20,599 --> 00:01:22,155
End of journey.
23
00:01:22,239 --> 00:01:23,795
Why stop here?
24
00:01:23,879 --> 00:01:26,235
They found me once, they can do it again.
25
00:01:26,319 --> 00:01:29,599
If they see us together
it could arouse suspicions.
26
00:01:30,439 --> 00:01:31,879
Now what will you do?
27
00:01:32,599 --> 00:01:34,000
Talk to the boss.
28
00:01:34,760 --> 00:01:36,396
I don't know who Eligio got,
29
00:01:36,480 --> 00:01:39,159
but it must be big
if the cops are involved.
30
00:01:41,519 --> 00:01:43,200
This is going to get ugly.
31
00:01:46,840 --> 00:01:50,359
You'll be ugly if you don't put
some ice on your face.
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,079
You can't do much about that.
33
00:01:58,519 --> 00:01:59,920
And what about us?
34
00:02:04,040 --> 00:02:06,519
I guess no one suspects
you killed Eligio.
35
00:02:12,840 --> 00:02:14,400
Keep the gun just in case.
36
00:02:15,360 --> 00:02:16,800
What? No.
37
00:02:17,479 --> 00:02:18,599
Take it.
38
00:02:19,520 --> 00:02:20,879
Just in case.
39
00:02:33,639 --> 00:02:36,876
And turn off the safety catch
if you plan to use it.
40
00:02:36,960 --> 00:02:38,319
Silly.
41
00:02:42,439 --> 00:02:44,479
Don't forget your furry friend.
42
00:02:59,560 --> 00:03:01,919
- How old is she?
- Eight.
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,560
Good luck.
44
00:03:15,199 --> 00:03:18,199
I might go to Thailand
when this all blows over.
45
00:03:19,879 --> 00:03:21,599
Or set up my own business.
46
00:03:23,599 --> 00:03:25,199
Better than being a hitman.
47
00:03:26,199 --> 00:03:29,639
Don't worry, I won't tell them
how I knocked you out.
48
00:03:33,439 --> 00:03:36,039
If we meet again, we could have a drink.
49
00:03:37,000 --> 00:03:40,080
God, what a terrible pickup line.
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Take care.
51
00:03:46,400 --> 00:03:47,759
You too.
52
00:04:56,759 --> 00:04:58,879
Oh, my little Virgin.
53
00:05:46,639 --> 00:05:48,360
Don't look at me like that.
54
00:05:49,399 --> 00:05:50,839
It's been a tough day.
55
00:06:09,759 --> 00:06:13,156
It's a marketing strategy
because her career is over.
56
00:06:13,240 --> 00:06:16,680
I'm certain it was Eva Santana
herself who leaked the photos.
57
00:06:17,759 --> 00:06:20,195
Best not mention her foul temper.
58
00:06:20,279 --> 00:06:23,199
Some acting colleagues
say they've seen her...
59
00:06:23,959 --> 00:06:25,716
What a bloody cheek!
60
00:06:25,800 --> 00:06:27,755
They're a pack of vultures.
61
00:06:27,839 --> 00:06:30,875
Yes, but with a big audience.
Know what that means?
62
00:06:30,959 --> 00:06:34,995
Sure, it means
that everyone has seen the photos.
63
00:06:35,079 --> 00:06:38,795
- There isn't a person in Portugal...
- Think about it, Eva.
64
00:06:38,879 --> 00:06:41,839
You go on the Amelia Show.
You look stunning.
65
00:06:42,519 --> 00:06:45,476
I'll sort it out,
I'll get you fabulous clothes...
66
00:06:45,560 --> 00:06:46,959
- No.
- You go
67
00:06:48,000 --> 00:06:49,636
and you say
68
00:06:49,720 --> 00:06:52,476
that it wasn't you, it was someone else.
69
00:06:52,560 --> 00:06:54,195
I don't know.
70
00:06:54,279 --> 00:06:57,995
You say it was faked
to ruin your reputation.
71
00:06:58,079 --> 00:07:01,235
And... you'll come out smelling of roses.
72
00:07:01,319 --> 00:07:03,120
You'll be on everyone's lips,
73
00:07:03,759 --> 00:07:05,639
job offers will come pouring in.
74
00:07:06,120 --> 00:07:08,600
I won't do it, Mauro, no way.
75
00:07:09,040 --> 00:07:11,360
Do you know how much money we could make?
76
00:07:20,360 --> 00:07:21,800
I can't sleep.
77
00:07:22,480 --> 00:07:24,435
I'm coming, princess.
78
00:07:24,519 --> 00:07:27,959
Go back to bed, it's cold.
I'll be right there, okay?
79
00:07:31,639 --> 00:07:32,800
I have to hang up.
80
00:07:33,720 --> 00:07:35,636
- See you tomorrow.
- Eva...
81
00:07:35,720 --> 00:07:36,759
Eva?
82
00:07:44,319 --> 00:07:49,000
AMELIA SHOW PRODUCTION INCOMING CALL...
83
00:07:49,920 --> 00:07:51,079
Hi.
84
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
Yes, yes, I've spoken to her.
85
00:07:56,279 --> 00:07:58,560
Yes, we're on board.
86
00:08:01,439 --> 00:08:02,800
Today?
87
00:08:03,959 --> 00:08:06,276
Yes, I don't see why not. Sounds fine.
88
00:08:06,360 --> 00:08:07,839
Shouldn't be a problem.
89
00:08:14,360 --> 00:08:16,240
What is it, sweetie?
90
00:08:17,319 --> 00:08:19,040
I had a nightmare.
91
00:08:21,279 --> 00:08:22,480
It'll be okay.
92
00:08:24,120 --> 00:08:26,759
I know nightmares are scary,
but it's over.
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,519
Do you have them?
94
00:08:31,319 --> 00:08:32,516
Sure.
95
00:08:32,600 --> 00:08:34,475
Sometimes I have them.
96
00:08:34,559 --> 00:08:37,360
Is that why you were crying before?
97
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
Yes.
98
00:08:43,879 --> 00:08:45,279
That's the reason.
99
00:08:47,960 --> 00:08:50,955
Mummy always says that I can cry,
100
00:08:51,039 --> 00:08:54,480
but never, never, never give up.
101
00:08:56,639 --> 00:08:57,919
That's right.
102
00:08:58,519 --> 00:09:00,320
But I'm fine, don't worry.
103
00:09:01,039 --> 00:09:03,279
Now it's time for bed.
104
00:09:10,559 --> 00:09:12,919
Here, this is magic.
105
00:09:16,960 --> 00:09:18,996
Magic? How?
106
00:09:19,080 --> 00:09:22,200
It scares away monsters and bad things.
107
00:09:26,440 --> 00:09:27,799
And it's pretty.
108
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
Thanks.
109
00:09:32,679 --> 00:09:34,279
Time for bed.
110
00:09:35,919 --> 00:09:37,200
Sleep tight
111
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
and sweet dreams.
112
00:09:43,840 --> 00:09:45,799
Do you want to stay
113
00:09:46,519 --> 00:09:48,399
in case you have nightmares?
114
00:10:01,080 --> 00:10:03,715
Where were you
and where the hell is Luis?
115
00:10:03,799 --> 00:10:06,240
Jesus, I'm parched, that was some walk.
116
00:10:06,799 --> 00:10:08,759
Is he in the car?
117
00:10:10,399 --> 00:10:13,000
- Where is Luis, damn it!
- He left.
118
00:10:14,000 --> 00:10:15,799
What do you mean he left?
119
00:10:17,720 --> 00:10:20,240
It's a long story,
but don't worry about him.
120
00:10:21,559 --> 00:10:22,715
Don't worry?
121
00:10:22,799 --> 00:10:24,960
We can trust him, believe me.
122
00:10:27,639 --> 00:10:29,720
Did you at least find out something?
123
00:10:30,320 --> 00:10:31,396
Yes.
124
00:10:31,480 --> 00:10:34,519
Eligio wasn't hiding something,
it was someone.
125
00:10:35,360 --> 00:10:37,595
- What?
- I don't know or care.
126
00:10:37,679 --> 00:10:39,879
It's not our problem anymore.
127
00:10:41,639 --> 00:10:42,840
By the way...
128
00:10:44,960 --> 00:10:46,440
He gave us this.
129
00:10:48,919 --> 00:10:51,356
Why did you bring it here? Are you mad?
130
00:10:51,440 --> 00:10:52,435
Just in case.
131
00:10:52,519 --> 00:10:53,996
- Here.
- I don't want it!
132
00:10:54,080 --> 00:10:55,960
Me neither. I'm leaving tomorrow.
133
00:10:59,080 --> 00:11:00,835
And Alicia's birthday?
134
00:11:00,919 --> 00:11:03,315
HAPPY BIRTHDAY
135
00:11:03,399 --> 00:11:06,435
Thanks for everything,
but I'm off in the morning.
136
00:11:06,519 --> 00:11:09,480
The cops know I'm here,
they could find me.
137
00:11:12,240 --> 00:11:13,720
You can't keep running.
138
00:11:14,879 --> 00:11:17,440
I know, but for now I can.
139
00:11:21,440 --> 00:11:23,480
I'll feel better if you keep it.
140
00:11:30,559 --> 00:11:32,639
I'll call Eva and see how Alicia is.
141
00:11:33,279 --> 00:11:34,440
She's here.
142
00:11:36,360 --> 00:11:39,156
I told her to stay at the cop's.
She's so thick!
143
00:11:39,240 --> 00:11:40,315
Take it easy.
144
00:11:40,399 --> 00:11:42,320
The kid is fine.
145
00:11:43,360 --> 00:11:44,919
But Eva isn't.
146
00:12:48,879 --> 00:12:50,000
Hell!
147
00:12:59,200 --> 00:13:00,879
Hello, Motel Valkirias.
148
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
Yes?
149
00:13:04,799 --> 00:13:05,960
Luc�a?
150
00:13:06,519 --> 00:13:08,679
No, she's not here, she left.
151
00:13:11,360 --> 00:13:13,080
You should have said so.
152
00:13:16,600 --> 00:13:17,639
Yes.
153
00:13:18,200 --> 00:13:20,320
Yes, I'm listening.
154
00:13:23,480 --> 00:13:25,399
Could it have been the cop?
155
00:13:27,360 --> 00:13:28,399
I don't think so.
156
00:13:29,440 --> 00:13:31,720
He beat him up and stole the laptop.
157
00:13:32,799 --> 00:13:36,480
Gonzalo thought I was behind it
and sent the photos to the press.
158
00:13:37,679 --> 00:13:39,720
It has a sort of romantic vibe.
159
00:13:40,399 --> 00:13:42,720
A cop who breaks the law for love.
160
00:13:43,440 --> 00:13:45,679
Now everyone knows I'm disfigured.
161
00:13:46,720 --> 00:13:48,996
For God's sake, it's only your tit.
162
00:13:49,080 --> 00:13:50,679
Not like you killed someone.
163
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
Shit, sorry.
164
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
You know what I mean.
165
00:14:10,320 --> 00:14:14,360
It was tough competing with all those
perfect influencers, imagine now.
166
00:14:16,840 --> 00:14:19,080
Screw them. You can do something else.
167
00:14:19,879 --> 00:14:21,320
I'm broke every month.
168
00:14:23,200 --> 00:14:25,559
Acting is all I know how to do.
169
00:14:30,320 --> 00:14:33,320
The Amazons cut off their breasts
to be better warriors.
170
00:14:34,440 --> 00:14:35,960
I learnt that from Trivial.
171
00:14:36,480 --> 00:14:38,200
What does that matter now?
172
00:14:40,879 --> 00:14:42,080
This is real life.
173
00:14:45,120 --> 00:14:47,715
My ex is trying to take Alicia away.
174
00:14:47,799 --> 00:14:49,840
Don't talk to me about real life!
175
00:14:55,840 --> 00:14:57,120
Sorry.
176
00:15:03,159 --> 00:15:04,679
Listen carefully.
177
00:15:05,399 --> 00:15:08,236
We're worth a lot more
than they make us think.
178
00:15:08,320 --> 00:15:10,396
Your boob job went wrong.
179
00:15:10,480 --> 00:15:12,559
Yep, it's a real bummer.
180
00:15:13,440 --> 00:15:16,675
But you're worth a lot more
than a pair of tits.
181
00:15:16,759 --> 00:15:19,559
You saved our lives.
You're a bloody heroine.
182
00:15:21,200 --> 00:15:24,236
So cry as much as you want
and don't go on that show,
183
00:15:24,320 --> 00:15:25,559
but give me a break,
184
00:15:27,000 --> 00:15:28,879
this is not your fault, Eva.
185
00:15:39,120 --> 00:15:40,519
Ali!
186
00:15:41,960 --> 00:15:43,480
Come on, another one!
187
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
Jesus, you frightened me to death!
188
00:15:49,240 --> 00:15:51,879
Thanks for the surprise, Mummy.
189
00:15:54,039 --> 00:15:56,756
- You're welcome, sweetie. Like it?
- Yes.
190
00:15:56,840 --> 00:15:58,639
Go on and play.
191
00:15:59,759 --> 00:16:01,120
Can I have a word?
192
00:16:05,080 --> 00:16:06,756
What the hell is up with you?
193
00:16:06,840 --> 00:16:09,879
I said we were leaving.
Do you want them to nick me?
194
00:16:11,000 --> 00:16:13,075
Why do have a mobile?
195
00:16:13,159 --> 00:16:14,799
The battery isn't charged.
196
00:16:16,080 --> 00:16:19,120
Just so you know,
your lawyer phoned here.
197
00:16:19,840 --> 00:16:21,720
He dropped the charges.
198
00:16:22,480 --> 00:16:24,595
Don't joke about this, Carolina.
199
00:16:24,679 --> 00:16:26,360
It's over, sweetheart.
200
00:16:35,480 --> 00:16:37,039
What happened?
201
00:16:37,679 --> 00:16:39,036
What is it?
202
00:16:39,120 --> 00:16:40,919
He dropped the charges.
203
00:16:45,440 --> 00:16:46,759
That's great, Luc�a!
204
00:16:48,799 --> 00:16:51,840
Look, Mummy, a mini cake.
205
00:16:55,360 --> 00:16:58,756
But it's all right, we can share.
206
00:16:58,840 --> 00:17:00,075
You know something?
207
00:17:00,159 --> 00:17:04,076
You'll have the best party ever.
And a huge cake!
208
00:17:04,160 --> 00:17:05,475
A chocolate one?
209
00:17:05,559 --> 00:17:07,440
- Whatever you like.
- Yay!
210
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Any news?
211
00:17:24,319 --> 00:17:26,275
He's not picking up.
212
00:17:26,359 --> 00:17:28,116
Did he get cold feet?
213
00:17:28,200 --> 00:17:29,799
It's possible.
214
00:17:30,880 --> 00:17:33,235
I'll try and call Ferr�n again.
215
00:17:33,319 --> 00:17:34,675
Keep me posted.
216
00:17:34,759 --> 00:17:35,920
All right.
217
00:17:42,519 --> 00:17:44,079
Where would he be?
218
00:17:48,440 --> 00:17:50,275
Thanks for coming. Want some?
219
00:17:50,359 --> 00:17:51,920
No, thanks.
220
00:17:52,880 --> 00:17:56,596
The day Eligio was killed you saw
those women at a petrol station.
221
00:17:56,680 --> 00:17:59,359
- They were driving to Oporto.
- That's right.
222
00:18:00,079 --> 00:18:02,916
Ask the traffic authorities
for CCTV footage.
223
00:18:03,000 --> 00:18:06,715
We need to know
all about their movements that night.
224
00:18:06,799 --> 00:18:08,836
If they went to Galicia, Portugal
or Timbuktu.
225
00:18:08,920 --> 00:18:10,720
Fine, I'm on it.
226
00:18:12,640 --> 00:18:14,880
Want me to assign someone else to this?
227
00:18:16,079 --> 00:18:17,119
Why?
228
00:18:18,359 --> 00:18:20,515
Err, I was told
229
00:18:20,599 --> 00:18:24,319
that you... and that actress...
230
00:18:25,440 --> 00:18:27,475
You have a relationship.
231
00:18:27,559 --> 00:18:29,440
I don't want you to feel awkward.
232
00:18:30,559 --> 00:18:32,995
Don't worry. I know what my job is.
233
00:18:33,079 --> 00:18:36,475
- We only met a few times.
- Yes, I realise that.
234
00:18:36,559 --> 00:18:39,839
I didn't mean that.
I just wanted you to know.
235
00:18:41,559 --> 00:18:43,680
What a bummer about the photos.
236
00:18:45,160 --> 00:18:48,359
- Did she report the person?
- I don't know.
237
00:18:49,519 --> 00:18:50,720
Right...
238
00:18:51,400 --> 00:18:54,119
By the way, this arrived for you.
239
00:18:54,839 --> 00:18:56,039
Thank you.
240
00:19:01,799 --> 00:19:04,119
CALL ME AT 12.00 A FRIEND
241
00:19:09,240 --> 00:19:11,079
When does the plane leave?
242
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
There must be an earlier flight.
243
00:19:20,039 --> 00:19:21,599
The price doesn't matter.
244
00:19:22,359 --> 00:19:24,000
That sounds okay, that one.
245
00:19:24,480 --> 00:19:27,396
I'll be at the airport
as soon as possible.
246
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
Thank you.
247
00:20:00,400 --> 00:20:02,079
The rat just left.
248
00:20:04,839 --> 00:20:06,039
Okay.
249
00:21:27,720 --> 00:21:29,195
Good afternoon, officer.
250
00:21:29,279 --> 00:21:30,920
Thank you for calling.
251
00:21:31,960 --> 00:21:34,475
Marcelo Mendoza himself.
252
00:21:34,559 --> 00:21:37,920
I must admit that the card
was very clever.
253
00:21:38,599 --> 00:21:40,275
To what do I owe this honour?
254
00:21:40,359 --> 00:21:43,799
I know that lately you prefer
being friends with Ferr�n,
255
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
but I want to be friends, too.
256
00:21:47,720 --> 00:21:50,636
I also know that you really want
to find my uncle.
257
00:21:50,720 --> 00:21:54,356
I can picture you in your office,
with your bosses,
258
00:21:54,440 --> 00:21:57,240
boasting about delivering the head
of Don Severo.
259
00:21:57,880 --> 00:21:59,515
You'd stop being a pariah.
260
00:21:59,599 --> 00:22:01,916
Because let's admit it:
261
00:22:02,000 --> 00:22:04,035
how long have you been after him?
262
00:22:04,119 --> 00:22:07,035
Did you just call to insult me or what?
263
00:22:07,119 --> 00:22:09,755
What are you up to with Ferr�n?
264
00:22:09,839 --> 00:22:12,480
I need him to sort out
my pension red tape.
265
00:22:13,759 --> 00:22:15,715
Don't screw with me, Salgado.
266
00:22:15,799 --> 00:22:19,480
Ferr�n had to hand over someone.
I'm guessing to piss off my uncle.
267
00:22:20,200 --> 00:22:21,876
What are you on about?
268
00:22:21,960 --> 00:22:25,035
Don't worry, I can keep a secret.
269
00:22:25,119 --> 00:22:28,235
Besides, we have more in common
than you think.
270
00:22:28,319 --> 00:22:30,119
We're both after the same thing.
271
00:22:30,839 --> 00:22:33,440
Ferr�n is an old idiot, he's useless now.
272
00:22:34,359 --> 00:22:36,116
But you have me.
273
00:22:36,200 --> 00:22:39,640
Our protocols don't allow us
to make deals with your kind,
274
00:22:40,359 --> 00:22:42,076
only stick you in jail.
275
00:22:42,160 --> 00:22:44,640
Think about it. You're a clever guy.
276
00:22:45,279 --> 00:22:48,275
Sooner or later I'll find what you hid.
277
00:22:48,359 --> 00:22:52,000
And you'll have to choose:
we either all win or we all lose.
278
00:23:10,920 --> 00:23:12,755
Hello, Motel Valkirias.
279
00:23:12,839 --> 00:23:14,916
Carolina, it's Joao.
280
00:23:15,000 --> 00:23:16,715
Oh, hi there.
281
00:23:16,799 --> 00:23:18,559
Not more papers to sign?
282
00:23:19,319 --> 00:23:21,839
There was a problem.
The casino developer...
283
00:23:22,559 --> 00:23:23,960
backed out.
284
00:23:24,880 --> 00:23:26,955
What? Backed out?
285
00:23:27,039 --> 00:23:30,279
Why? Was it because of the price?
286
00:23:31,319 --> 00:23:33,116
I'd sell it for less.
287
00:23:33,200 --> 00:23:36,316
One of the investors
isn't interested now. I'm sorry.
288
00:23:36,400 --> 00:23:38,079
Sorry for the bad news.
289
00:23:39,640 --> 00:23:41,275
Oh, you're sorry?
290
00:23:41,359 --> 00:23:44,759
Now what do I do
about the bloody eviction order?
291
00:23:45,519 --> 00:23:48,675
You know what? They're a bunch of creeps!
292
00:23:48,759 --> 00:23:50,675
Someone's word used to be enough.
293
00:23:50,759 --> 00:23:54,235
It was sacred.
Now they're a load of jokers!
294
00:23:54,319 --> 00:23:55,720
Goodbye.
295
00:23:56,279 --> 00:23:57,240
Jesus.
296
00:24:14,440 --> 00:24:15,519
All good, Carolina?
297
00:24:16,240 --> 00:24:17,799
It might be for you.
298
00:24:20,000 --> 00:24:21,675
Is Eva around?
299
00:24:21,759 --> 00:24:24,279
- No, she went into town.
- What about Luc�a?
300
00:24:26,000 --> 00:24:27,796
What about her?
301
00:24:27,880 --> 00:24:30,396
Now what? Want to swap one for the other,
302
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
or take turns, huh?
303
00:24:33,759 --> 00:24:36,119
Make your mind up, you can't have both.
304
00:24:38,440 --> 00:24:40,316
What's up? Spit it out.
305
00:24:40,400 --> 00:24:43,400
Today I'm not in the mood
for guessing games.
306
00:24:43,960 --> 00:24:47,556
Salgado has got you in his sights.
You, Eva and Luc�a.
307
00:24:47,640 --> 00:24:49,675
For the Eligio affair.
308
00:24:49,759 --> 00:24:52,799
That makes no sense.
We have nothing to do with it.
309
00:24:53,799 --> 00:24:57,880
Start looking somewhere else,
a killer is on the loose.
310
00:25:01,920 --> 00:25:04,876
I know you changed the room numbers.
311
00:25:04,960 --> 00:25:06,240
Including Eligio's.
312
00:25:07,319 --> 00:25:08,880
Is that a coincidence?
313
00:25:10,880 --> 00:25:13,636
Does nothing every break in your house?
314
00:25:13,720 --> 00:25:15,079
Nothing stops working?
315
00:25:15,799 --> 00:25:18,356
Do you know how old this motel is?
316
00:25:18,440 --> 00:25:21,116
I spend all day fixing stuff.
317
00:25:21,200 --> 00:25:23,755
And if I'm honest, I'm not good at it.
318
00:25:23,839 --> 00:25:24,995
But now I know.
319
00:25:25,079 --> 00:25:28,195
If anything breaks,
I call you, you come and fix it.
320
00:25:28,279 --> 00:25:29,480
Sorted!
321
00:25:33,839 --> 00:25:35,556
If there is anything,
322
00:25:35,640 --> 00:25:39,000
however small,
that links you all to Eligio's death,
323
00:25:40,079 --> 00:25:41,680
it's best if you tell me.
324
00:25:42,559 --> 00:25:44,160
I can help you.
325
00:25:45,359 --> 00:25:47,480
Tell me, not Salgado.
326
00:25:50,920 --> 00:25:52,200
Think about it.
327
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
Anabel Garrido from Atl�ntico Magazine.
328
00:26:36,599 --> 00:26:39,079
If it's about the graffiti, no comment.
329
00:26:39,720 --> 00:26:41,400
I'm here about Salgado.
330
00:26:42,799 --> 00:26:46,275
- He's a regular visitor, right?
- Sure.
331
00:26:46,359 --> 00:26:49,200
Our breakfasts are fantastic.
Do you want one?
332
00:26:50,880 --> 00:26:53,960
I think Salgado and me
are looking for the same thing.
333
00:26:55,599 --> 00:26:58,440
Isn't that something
you need to sort out with him?
334
00:26:59,319 --> 00:27:01,720
Or do you want me
to be a justice of peace?
335
00:27:02,839 --> 00:27:03,955
I don't know.
336
00:27:04,039 --> 00:27:07,356
I thought you might have
some information.
337
00:27:07,440 --> 00:27:10,275
I'm investigating Spain's biggest
drug trade network
338
00:27:10,359 --> 00:27:13,319
and I believe this town
is a crossroads again.
339
00:27:14,079 --> 00:27:15,680
Drug trade?
340
00:27:16,880 --> 00:27:18,720
What do I know about that?
341
00:27:21,359 --> 00:27:24,316
A motel is a strategic place
for gangs like that.
342
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
You know, for exchanging goods.
343
00:27:36,359 --> 00:27:37,836
Who are they?
344
00:27:37,920 --> 00:27:39,556
What's left of the Mendozas.
345
00:27:39,640 --> 00:27:41,916
This is Marcelo Mendoza.
346
00:27:42,000 --> 00:27:45,079
And the second photo
is of the boss, Severo Mendoza.
347
00:27:45,839 --> 00:27:49,000
The one who pumped drugs
into the area a few years ago.
348
00:27:50,799 --> 00:27:52,240
They don't ring a bell,
349
00:27:52,880 --> 00:27:55,720
and I don't want anything to do
with that scum.
350
00:27:56,640 --> 00:27:58,316
Would you keep me posted?
351
00:27:58,400 --> 00:28:00,039
Don't worry, of course.
352
00:28:00,759 --> 00:28:04,000
At my age you forget things.
353
00:28:05,400 --> 00:28:08,160
Could I keep the photos?
In case they turn up.
354
00:28:10,200 --> 00:28:11,195
Thanks...
355
00:28:11,279 --> 00:28:12,240
Carolina.
356
00:28:13,000 --> 00:28:14,720
Thank you, Carolina.
357
00:28:45,279 --> 00:28:46,920
Eva Santana.
358
00:28:47,519 --> 00:28:49,119
You must be happy.
359
00:28:52,880 --> 00:28:55,035
You look better like that.
360
00:28:55,119 --> 00:28:57,356
You seem very confident.
361
00:28:57,440 --> 00:29:00,955
Do you really think
that photomontage crap will work?
362
00:29:01,039 --> 00:29:03,559
Next time I'll report you.
363
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
Do you hear me?
364
00:29:07,279 --> 00:29:08,440
Maybe not.
365
00:29:09,519 --> 00:29:10,720
Maybe not.
366
00:29:12,960 --> 00:29:15,836
If you keep hassling me, I swear
367
00:29:15,920 --> 00:29:18,319
you'll end up in a plastic bag.
368
00:29:20,559 --> 00:29:21,680
Understood?
369
00:29:23,599 --> 00:29:25,559
Think about what you do.
370
00:29:29,119 --> 00:29:31,079
I have a surprise for you.
371
00:30:03,519 --> 00:30:04,720
Alicia!
372
00:30:05,359 --> 00:30:07,039
Hi, Daddy.
373
00:30:15,519 --> 00:30:17,556
I thought you forgot my birthday.
374
00:30:17,640 --> 00:30:21,396
How could I forgot
the most important day of the year?
375
00:30:21,480 --> 00:30:24,156
What's more,
I have a surprise in the car.
376
00:30:24,240 --> 00:30:25,316
Want to see?
377
00:30:25,400 --> 00:30:26,759
Let's go.
378
00:30:29,359 --> 00:30:30,836
And who are you?
379
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
I could ask you the same.
380
00:30:33,319 --> 00:30:34,599
I'm her dad, and you?
381
00:30:35,400 --> 00:30:39,079
I own this place.
I was taking care of your daughter.
382
00:30:41,119 --> 00:30:43,156
Could we talk for a minute?
383
00:30:43,240 --> 00:30:44,916
Alone?
384
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
Alicia, sweetie.
385
00:30:49,680 --> 00:30:52,836
- Go wait in the car. Fancy ice cream?
- Okay.
386
00:30:52,920 --> 00:30:54,839
Off you go, I'll be right there.
387
00:31:03,680 --> 00:31:04,920
Hey, hey!
388
00:31:05,640 --> 00:31:07,156
Are you mad? Put it down.
389
00:31:07,240 --> 00:31:09,039
You don't fool me.
390
00:31:09,839 --> 00:31:11,396
I know your game.
391
00:31:11,480 --> 00:31:14,480
You're not going to make
the kid's life hell as well.
392
00:31:15,359 --> 00:31:16,955
What's wrong?
393
00:31:17,039 --> 00:31:19,675
A dad can't see his kid? Where's Luc�a?
394
00:31:19,759 --> 00:31:21,039
What's it to you?
395
00:31:22,000 --> 00:31:23,556
I know what you're up to.
396
00:31:23,640 --> 00:31:25,116
I wasn't born yesterday.
397
00:31:25,200 --> 00:31:27,319
Let her rebuild her life.
398
00:31:28,160 --> 00:31:30,755
Jesus, her life. She screwed up mine.
399
00:31:30,839 --> 00:31:32,079
She's not a good person.
400
00:31:32,720 --> 00:31:37,316
- Put it down and let's talk.
- Move one more inch
401
00:31:37,400 --> 00:31:39,640
and I'll blow your head off, bastard.
402
00:31:44,480 --> 00:31:46,636
If you want, we can call the police
403
00:31:46,720 --> 00:31:48,359
and not wait for Luc�a.
404
00:31:52,440 --> 00:31:53,799
You bastard!
405
00:31:54,440 --> 00:31:55,400
You piece of shit!
406
00:32:00,240 --> 00:32:01,599
Alicia!
407
00:32:04,079 --> 00:32:05,675
Alicia!
408
00:32:05,759 --> 00:32:07,880
Come here, honey! Alicia!
409
00:33:10,759 --> 00:33:12,715
I came to give you these.
410
00:33:12,799 --> 00:33:14,920
Thanks, there was no need.
411
00:33:16,559 --> 00:33:17,880
This is the best option.
412
00:33:18,480 --> 00:33:21,556
I know this isn't easy,
but you're a great actress.
413
00:33:21,640 --> 00:33:24,316
You'll show them what you are: a star.
414
00:33:24,400 --> 00:33:26,000
You're a star.
415
00:33:27,519 --> 00:33:30,396
Do you know the buzz
this interview has created?
416
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
This will be a golden opportunity.
417
00:33:34,240 --> 00:33:36,035
Remember what we discussed?
418
00:33:36,119 --> 00:33:39,396
It's all photoshopped.
You don't know who did it,
419
00:33:39,480 --> 00:33:41,596
you're leaving that to the lawyers.
420
00:33:41,680 --> 00:33:43,556
And the most important thing?
421
00:33:43,640 --> 00:33:46,675
- I'm focussing on my work.
- That's right.
422
00:33:46,759 --> 00:33:48,995
- Talk about auditions.
- Yes, auditions.
423
00:33:49,079 --> 00:33:51,240
Elaborate a bit, you know?
424
00:33:53,799 --> 00:33:57,359
I'll ask the makeup girl to touch up
those dark circles, okay?
425
00:33:59,640 --> 00:34:00,960
Wait here.
426
00:34:51,440 --> 00:34:53,716
Just caught. Nice and fresh.
427
00:34:53,800 --> 00:34:55,639
Good work, Patrick. Get him out.
428
00:35:04,079 --> 00:35:06,440
We meet again, dear friend, huh?
429
00:35:07,159 --> 00:35:08,760
I missed you.
430
00:35:22,039 --> 00:35:23,800
Brazil or Mexico?
431
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
Where were you going with my cash?
432
00:35:27,559 --> 00:35:30,435
As I'm a good guy, I'll forgive you.
433
00:35:30,519 --> 00:35:33,760
But there's something
I can't stop mulling over.
434
00:35:34,920 --> 00:35:36,519
Please, Marcelo...
435
00:35:37,840 --> 00:35:40,435
I was only taking the money
to a safe place.
436
00:35:40,519 --> 00:35:42,396
Sure, a safe place.
437
00:35:42,480 --> 00:35:45,880
And to see your Galician cop friend
on the way, right?
438
00:35:46,719 --> 00:35:48,559
Oh, good old Ferr�n.
439
00:35:49,159 --> 00:35:52,876
You're a great liar,
you'd have made a brilliant actor.
440
00:35:52,960 --> 00:35:54,276
I'm telling the truth.
441
00:35:54,360 --> 00:35:58,836
When I found out you'd sold us
to the cops, I got overemotional.
442
00:35:58,920 --> 00:36:03,356
I called my uncle so he'd finally see
that you can't be trusted
443
00:36:03,440 --> 00:36:06,115
and the business should be run
by the family,
444
00:36:06,199 --> 00:36:07,760
but he didn't pick up.
445
00:36:08,880 --> 00:36:11,000
Have you spoken to him recently?
446
00:36:13,320 --> 00:36:15,199
No, of course not.
447
00:36:21,119 --> 00:36:22,639
Where is my uncle, Ferr�n?
448
00:36:24,079 --> 00:36:25,199
I don't know.
449
00:36:34,280 --> 00:36:35,716
Don't tempt fate.
450
00:36:35,800 --> 00:36:37,635
Where is my uncle?
451
00:36:37,719 --> 00:36:39,440
I don't know anything.
452
00:36:40,199 --> 00:36:41,760
I swear I know nothing.
453
00:36:45,000 --> 00:36:48,039
Stop, stop, please! All right, all right.
454
00:36:49,599 --> 00:36:50,800
It was Eligio's doing.
455
00:36:52,400 --> 00:36:54,159
He kidnapped your uncle,
456
00:36:55,840 --> 00:36:57,880
but I have no idea where he is.
457
00:36:58,639 --> 00:37:00,559
He had a deal with the cops.
458
00:37:01,760 --> 00:37:04,320
- To get rid of your uncle.
- Sure.
459
00:37:05,000 --> 00:37:06,995
And you're not involved, right?
460
00:37:07,079 --> 00:37:09,555
- No, no.
- Let's raise the bar.
461
00:37:09,639 --> 00:37:12,239
No, please. I don't know anything.
462
00:37:14,039 --> 00:37:17,079
Shit! What does it matter now?
463
00:37:17,840 --> 00:37:20,356
Your uncle is hidden somewhere
464
00:37:20,440 --> 00:37:22,199
and we may never find him.
465
00:37:23,000 --> 00:37:25,595
Don't underestimate my uncle.
466
00:37:25,679 --> 00:37:26,916
The last shot.
467
00:37:27,000 --> 00:37:30,115
No, please. I'm telling the truth.
468
00:37:30,199 --> 00:37:32,039
Please don't, Marcelo!
469
00:37:43,679 --> 00:37:45,280
I can't stand him whingeing.
470
00:37:46,119 --> 00:37:47,599
Take him away.
471
00:37:50,039 --> 00:37:51,836
Patrick,
472
00:37:51,920 --> 00:37:55,760
talk to the cop and find out
what they know about Eligio's death.
473
00:38:17,079 --> 00:38:18,836
Why weren't you picking up?
474
00:38:18,920 --> 00:38:20,316
You're in trouble.
475
00:38:20,400 --> 00:38:21,756
Officer,
476
00:38:21,840 --> 00:38:24,356
we're chatting more than a couple
of lovebirds.
477
00:38:24,440 --> 00:38:26,595
Ferr�n can't talk right now.
478
00:38:26,679 --> 00:38:28,595
What have you done to him?
479
00:38:28,679 --> 00:38:31,199
That doesn't depend on me,
it depends on you.
480
00:38:32,679 --> 00:38:34,920
He told me your little secret.
481
00:38:35,719 --> 00:38:38,559
You like to play dirty, don't you?
482
00:38:39,239 --> 00:38:41,716
I'll find my uncle before you do,
483
00:38:41,800 --> 00:38:43,475
and he'll skin you all alive.
484
00:38:43,559 --> 00:38:44,760
What do you want?
485
00:38:47,960 --> 00:38:49,039
A deal.
486
00:38:49,639 --> 00:38:53,559
Keep the old man and Ferr�n,
but let me work in peace.
487
00:38:55,079 --> 00:38:57,435
I have to make some calls.
488
00:38:57,519 --> 00:39:00,079
In the end, we have a lot in common.
489
00:39:00,880 --> 00:39:03,635
You want your medal and the throne.
490
00:39:03,719 --> 00:39:06,639
If something happens to Ferr�n,
my hands are tied.
491
00:39:11,280 --> 00:39:12,599
Shit!
492
00:39:13,159 --> 00:39:15,079
Shit! Shit!
493
00:39:33,000 --> 00:39:34,519
Carolina?
494
00:39:35,440 --> 00:39:36,760
Hello?
495
00:39:37,760 --> 00:39:41,079
Ali! We can play hide-and-seek later.
496
00:39:42,000 --> 00:39:43,159
Ali!
497
00:39:45,079 --> 00:39:47,480
I've got your favourite cake.
498
00:39:54,840 --> 00:39:57,039
Carolina! Carolina, are you hurt?
499
00:39:57,760 --> 00:39:59,555
What happened?
500
00:39:59,639 --> 00:40:00,920
Wake up!
501
00:40:02,000 --> 00:40:03,115
Alicia...
502
00:40:03,199 --> 00:40:05,115
What happened? Where is she?
503
00:40:05,199 --> 00:40:06,916
Ra�l took her.
504
00:40:07,000 --> 00:40:08,920
Come on, up you get.
505
00:40:12,599 --> 00:40:14,599
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
506
00:40:25,960 --> 00:40:27,199
Damn it!
507
00:40:33,480 --> 00:40:36,676
Hi, Ana, it's Luc�a.
Please tell me you're with Ra�l.
508
00:40:36,760 --> 00:40:39,876
No, I'm not. I left him yesterday.
509
00:40:39,960 --> 00:40:41,916
I took your advice and left him.
510
00:40:42,000 --> 00:40:44,719
I reported him for abuse
and the garage thing.
511
00:40:45,400 --> 00:40:48,475
- Know where he might be?
- No, no idea.
512
00:40:48,559 --> 00:40:51,475
- What is it?
- He took Alicia, he's not picking up.
513
00:40:51,559 --> 00:40:55,475
Okay, I'll try and find him.
He's being an idiot as usual.
514
00:40:55,559 --> 00:40:57,800
- I'll call if I hear anything.
- Right.
515
00:40:58,440 --> 00:40:59,876
Thanks, Ana.
516
00:40:59,960 --> 00:41:02,480
- Did he say where he was going?
- No.
517
00:41:03,320 --> 00:41:06,360
I tried to stop him, but I couldn't.
I'm sorry.
518
00:41:08,840 --> 00:41:10,719
We have to call the police.
519
00:41:11,559 --> 00:41:12,880
He took the gun.
520
00:41:21,400 --> 00:41:23,035
Happy birthday, sweetheart.
521
00:41:23,119 --> 00:41:25,800
- Can I open it?
- Of course.
522
00:41:30,000 --> 00:41:31,880
- Do you like it?
- Yes.
523
00:41:32,840 --> 00:41:36,039
Your mum doesn't like us being happy.
524
00:42:06,880 --> 00:42:08,480
I'm sick of it, Luc�a!
525
00:42:09,360 --> 00:42:10,396
Listen, Ra�l.
526
00:42:10,480 --> 00:42:13,360
- Please tell me where you both are.
- Shut up.
527
00:42:14,960 --> 00:42:17,916
Now you'll fucking listen to me
once and for all!
528
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
Okay, fine. Take it easy.
529
00:42:20,000 --> 00:42:22,075
I'm here. Talk to me.
530
00:42:22,159 --> 00:42:24,440
I'm sick of you putting me down.
531
00:42:25,920 --> 00:42:28,159
You've screwed up my life.
532
00:42:29,480 --> 00:42:31,196
I lost the garage
533
00:42:31,280 --> 00:42:32,756
and next it'll be the house.
534
00:42:32,840 --> 00:42:35,876
How can you do this to me
when I love you so much?
535
00:42:35,960 --> 00:42:38,356
Ra�l, we can sort it out.
536
00:42:38,440 --> 00:42:41,035
Tell me where you both are.
Listen to me...
537
00:42:41,119 --> 00:42:43,199
No, you're going to listen to me!
538
00:42:45,800 --> 00:42:48,196
You've ruined my fucking life
539
00:42:48,280 --> 00:42:49,880
and now I'll ruin yours.
540
00:42:50,519 --> 00:42:53,760
What? Don't do anything stupid, Ra�l.
541
00:42:54,920 --> 00:42:57,480
Tell me where you are,
I'll do whatever you say.
542
00:42:58,119 --> 00:42:59,719
Not so brave now, huh?
543
00:43:02,639 --> 00:43:04,880
I'm sorry, please forgive me.
544
00:43:07,119 --> 00:43:09,119
Alicia is your daughter, too.
545
00:43:09,719 --> 00:43:12,316
This is all your fault.
You're a bad mother.
546
00:43:12,400 --> 00:43:14,920
I hope you remember this
the rest of your life.
547
00:43:15,920 --> 00:43:17,719
You killed her.
548
00:43:18,599 --> 00:43:20,595
Ra�l, please, listen to me.
549
00:43:20,679 --> 00:43:22,960
Listen, we can sort it out, okay?
550
00:43:23,559 --> 00:43:26,196
Alicia isn't to blame for anything.
551
00:43:26,280 --> 00:43:27,515
Shut up!
552
00:43:27,599 --> 00:43:30,635
Listen, Ra�l, this isn't you.
553
00:43:30,719 --> 00:43:34,276
We can sort it out.
We can be a family like before.
554
00:43:34,360 --> 00:43:36,760
Please don't hurt Alicia.
555
00:43:55,079 --> 00:43:58,035
Good evening.
I'm joined by this week's guest,
556
00:43:58,119 --> 00:44:01,196
a woman that everyone
is talking about: Eva Santana.
557
00:44:01,280 --> 00:44:03,796
Eva, thank you for coming on the show.
558
00:44:03,880 --> 00:44:05,039
Thank you.
559
00:44:05,880 --> 00:44:08,555
As everyone knows, photos were published
560
00:44:08,639 --> 00:44:12,000
in which we can supposedly see our guest
561
00:44:12,639 --> 00:44:14,356
naked and missing a breast.
562
00:44:14,440 --> 00:44:18,955
Eva, these are obviously
photoshopped images,
563
00:44:19,039 --> 00:44:20,559
a disgusting attempt
564
00:44:21,719 --> 00:44:23,115
at attacking you.
565
00:44:23,199 --> 00:44:24,880
Why do you think they did it?
566
00:44:33,760 --> 00:44:35,199
Eva, are you all right?
567
00:44:41,920 --> 00:44:44,599
- It isn't a photomontage.
- Sorry?
568
00:44:47,360 --> 00:44:50,760
Do you know what happens
when an actress starts to age?
569
00:44:52,000 --> 00:44:53,916
I don't understand the question.
570
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
You start to be left behind.
571
00:44:58,480 --> 00:45:00,320
You don't get calls like before.
572
00:45:02,280 --> 00:45:05,760
That's why I decided to have
a breast enlargement.
573
00:45:07,599 --> 00:45:11,079
Perhaps I'd go back to being the way
they thought I should be.
574
00:45:11,760 --> 00:45:14,199
And perhaps I'd get good roles again.
575
00:45:16,920 --> 00:45:19,360
Unfortunately, the operation went wrong.
576
00:45:20,400 --> 00:45:22,159
They had to remove a breast.
577
00:45:23,920 --> 00:45:25,559
That's me in the photos.
578
00:45:27,199 --> 00:45:29,920
So you were a victim
of medical negligence?
579
00:45:32,599 --> 00:45:34,519
I don't think that's relevant.
580
00:45:36,039 --> 00:45:38,159
The problem is the world we live in.
581
00:45:40,599 --> 00:45:44,599
A world that creates this sick
obsession with being perfect women
582
00:45:46,039 --> 00:45:49,075
so that others find us attractive,
desirable.
583
00:45:49,159 --> 00:45:52,955
Because if we're not perfect,
they'll replace us.
584
00:45:53,039 --> 00:45:57,480
If we're not perfect, we don't exist,
or we don't get very far.
585
00:45:58,519 --> 00:46:01,239
We're never good enough in this world.
586
00:46:03,599 --> 00:46:05,599
And quite frankly, Amelia,
587
00:46:07,079 --> 00:46:08,555
I'm sick of it.
588
00:46:08,639 --> 00:46:09,840
Enough is enough.
589
00:46:12,719 --> 00:46:14,280
Enough is enough.
590
00:46:17,079 --> 00:46:19,955
Every day, women suffer more
just for being women.
591
00:46:20,039 --> 00:46:21,119
It's not fair.
592
00:46:22,039 --> 00:46:23,719
We're not a trophy.
593
00:46:24,360 --> 00:46:26,119
We're not anyone's toy.
594
00:46:27,239 --> 00:46:30,155
What if we're imperfect?
We don't deserve this,
595
00:46:30,239 --> 00:46:32,239
we're sick of paying the price.
596
00:46:34,599 --> 00:46:36,639
We don't belong to anyone.
597
00:46:46,079 --> 00:46:48,199
And we can't let them trample on us.
598
00:46:48,840 --> 00:46:52,639
We have to look up,
be proud of being women,
599
00:46:54,159 --> 00:46:56,320
and help each other.
600
00:46:57,559 --> 00:46:59,920
And we must do it for ourselves
601
00:47:01,679 --> 00:47:03,760
and for the women who come after us.
602
00:47:35,880 --> 00:47:38,836
And if they don't want
to offer me more jobs,
603
00:47:38,920 --> 00:47:40,515
that's fine.
604
00:47:40,599 --> 00:47:42,840
We're worth a lot more than we think.
605
00:47:46,440 --> 00:47:48,039
We just have to believe it.
606
00:47:51,920 --> 00:47:53,639
We just have to believe.
607
00:48:18,239 --> 00:48:20,199
- Evening.
- Evening.
608
00:48:47,079 --> 00:48:48,880
POLICE RECORD
609
00:48:51,880 --> 00:48:55,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
42831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.