Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,839 --> 00:00:12,839
www.titlovi.com
2
00:00:15,839 --> 00:00:17,876
{\an8}They say money doesn't buy happiness.
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,679
{\an8}Even if it sounds cheesy,
believe me, it's true.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,716
{\an8}What money is good for
is running away from our problems,
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,839
{\an8}especially the ones
we don't dare confess.
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,876
{\an8}At least that was what they thought
when they buried poor Eligio
7
00:00:35,960 --> 00:00:37,635
{\an8}over the border,
8
00:00:37,719 --> 00:00:39,119
{\an8}and looked for his lorry.
9
00:00:42,119 --> 00:00:46,159
{\an8}But their problems
are not the only ones following them.
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,159
{\an8}Motel Valkirias.
11
00:00:53,600 --> 00:00:55,960
{\an8}Did you talk to
our Portuguese colleagues?
12
00:00:57,039 --> 00:00:59,759
{\an8}Tomorrow first thing,
a small motel near here.
13
00:01:00,679 --> 00:01:02,556
{\an8}Motel Valkirias.
14
00:01:02,640 --> 00:01:03,916
{\an8}Salgado,
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,396
{\an8}how about a few quick questions?
16
00:01:06,480 --> 00:01:08,159
{\an8}I'll call you later.
17
00:01:09,719 --> 00:01:11,196
Leave me alone, Garrido.
18
00:01:11,280 --> 00:01:12,995
I have nothing to say.
19
00:01:13,079 --> 00:01:14,995
Come on, a couple of questions.
20
00:01:15,079 --> 00:01:16,760
Don't be like that.
21
00:01:31,319 --> 00:01:32,920
There has to be more.
22
00:01:34,040 --> 00:01:36,090
There has to be something else somewhere.
23
00:01:40,159 --> 00:01:43,196
Jesus, I don't believe it.
Was this all for nothing?
24
00:01:43,280 --> 00:01:45,079
Sure you looked properly?
25
00:01:45,920 --> 00:01:48,036
The guy asked for a tonne of money.
26
00:01:48,120 --> 00:01:49,676
I checked it all.
27
00:01:49,760 --> 00:01:52,556
The underbody, the engine, the seats.
Nothing.
28
00:01:52,640 --> 00:01:54,116
Take it easy.
29
00:01:54,200 --> 00:01:55,836
Let's not get nervous.
30
00:01:55,920 --> 00:01:58,515
If there is something, we'll find it.
31
00:01:58,599 --> 00:02:01,680
Just a bloody beer lorry
carrying beer, that's all.
32
00:02:03,120 --> 00:02:05,159
- Oh, disgusting!
- What is it?
33
00:02:05,959 --> 00:02:08,795
Chewing gum all over the seat.
What a pig!
34
00:02:08,879 --> 00:02:10,400
Throw that crap in here.
35
00:02:11,840 --> 00:02:15,120
I checked the bottles, too.
Nothing suspicious.
36
00:02:17,360 --> 00:02:18,439
What?
37
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
What if it's not beer?
38
00:02:22,879 --> 00:02:25,596
Something could be dissolved
in the liquid.
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,800
- A drug.
- Shit...
40
00:02:29,840 --> 00:02:31,319
What are you going to do?
41
00:02:34,240 --> 00:02:36,439
Careful, we don't know what it could be.
42
00:02:40,560 --> 00:02:42,039
Smells like beer.
43
00:02:49,080 --> 00:02:50,400
Tastes like beer.
44
00:02:52,000 --> 00:02:55,159
He may have stolen the lorry
just for the beer.
45
00:02:55,960 --> 00:02:59,439
Why would someone drive a beer lorry
and be armed?
46
00:03:00,159 --> 00:03:01,835
Something doesn't fit.
47
00:03:01,919 --> 00:03:03,960
I can't think of anything else.
48
00:03:05,840 --> 00:03:07,360
At least we have free beer.
49
00:03:09,319 --> 00:03:11,360
You can sell it in the bar.
50
00:03:14,000 --> 00:03:15,159
Here.
51
00:03:16,159 --> 00:03:18,120
It's rude for a woman to drink alone.
52
00:03:19,240 --> 00:03:22,075
I see you've realised that I'm very rude.
53
00:03:22,159 --> 00:03:23,479
Come on, drink it.
54
00:03:50,520 --> 00:03:52,479
I couldn't undo the seatbelt!
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,395
- Careful.
- What a gentleman, thanks.
56
00:03:55,479 --> 00:03:56,719
Careful, Eva.
57
00:03:59,520 --> 00:04:03,955
God, H�lder, how embarrassing.
I swear I never... drink.
58
00:04:04,039 --> 00:04:06,840
It's very unusual.
I've never got drunk...
59
00:04:08,599 --> 00:04:10,115
That was a lot of wine.
60
00:04:10,199 --> 00:04:11,280
But I'm fine.
61
00:04:13,039 --> 00:04:16,079
- I can manage.
- No, I'll see you to your room.
62
00:04:17,399 --> 00:04:19,199
Come on, off we go.
63
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
- Is it here?
- Yes, it is.
64
00:04:38,279 --> 00:04:41,000
If I can find my keys.
65
00:04:47,079 --> 00:04:48,319
May I?
66
00:04:51,560 --> 00:04:53,120
Are you always like this?
67
00:04:53,920 --> 00:04:54,959
How?
68
00:04:56,959 --> 00:04:59,040
Like this... such...
69
00:05:00,399 --> 00:05:02,199
such a gentleman...
70
00:05:03,079 --> 00:05:04,920
and such a policeman.
71
00:05:06,000 --> 00:05:09,115
I bet you've brought lots of women here
72
00:05:09,199 --> 00:05:12,079
and now you have to make do
with a has-been actress.
73
00:05:13,720 --> 00:05:16,040
I don't have much time for women.
74
00:05:17,399 --> 00:05:19,879
But it was a pleasure giving you a lift.
75
00:05:20,560 --> 00:05:23,040
Go on, dummy, kiss her once and for all!
76
00:05:25,439 --> 00:05:26,995
What's up?
77
00:05:27,079 --> 00:05:28,600
Doesn't his dick work?
78
00:05:29,800 --> 00:05:31,435
Come on, give him a snog!
79
00:05:31,519 --> 00:05:34,839
- Sorry, they must be drunk.
- I should be going.
80
00:05:35,360 --> 00:05:37,199
Yes, that's probably best.
81
00:05:38,000 --> 00:05:39,079
Goodbye.
82
00:05:39,600 --> 00:05:42,675
Don't act dumb,
your knickers are soaking wet!
83
00:05:42,759 --> 00:05:46,199
Goodnight, ladies.
Keep it down or I'll be back.
84
00:05:47,480 --> 00:05:48,795
Come back!
85
00:05:48,879 --> 00:05:51,036
You bloody bet he'll be back!
86
00:05:51,120 --> 00:05:52,959
Sorry, they're really drunk.
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,519
Bye, gorgeous...
88
00:06:08,240 --> 00:06:09,480
Thanks!
89
00:06:13,079 --> 00:06:14,480
Wait for me!
90
00:06:23,759 --> 00:06:25,759
What's this? You found the lorry?
91
00:06:26,519 --> 00:06:28,355
We have a surprise for you.
92
00:06:28,439 --> 00:06:30,439
There was nothing.
93
00:06:31,800 --> 00:06:33,115
Ta-da!
94
00:06:33,199 --> 00:06:34,199
Nothing?
95
00:06:35,279 --> 00:06:36,519
What do you mean?
96
00:06:37,720 --> 00:06:40,759
- How do you mean nothing?
- Nothing, no.
97
00:06:41,480 --> 00:06:42,879
Only beer!
98
00:06:45,519 --> 00:06:47,875
A third of it...
99
00:06:47,959 --> 00:06:49,920
belongs to you!
100
00:06:52,079 --> 00:06:57,839
We're guilty of killing a guy
for a few bloody crates of beer!
101
00:07:19,240 --> 00:07:20,519
Now what?
102
00:07:22,480 --> 00:07:23,560
What do we do now?
103
00:07:25,319 --> 00:07:27,800
Get screwed, same as always.
104
00:07:29,199 --> 00:07:33,639
I thought I'd never see
my ex's fucking face again but...
105
00:07:34,360 --> 00:07:36,040
Men are always to blame.
106
00:07:37,040 --> 00:07:40,360
Because men are a bunch of bastards.
107
00:07:41,040 --> 00:07:44,720
Didn't look like you thought that
when you were with the cop.
108
00:07:53,160 --> 00:07:54,199
Manuel wasn't.
109
00:07:57,680 --> 00:07:59,319
Manuel was a good man.
110
00:08:02,199 --> 00:08:03,680
What happened to him?
111
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
When Micaela...
112
00:08:08,480 --> 00:08:09,800
my daughter...
113
00:08:11,439 --> 00:08:13,360
got hooked on drugs,
114
00:08:14,600 --> 00:08:16,040
Manuel didn't take it well.
115
00:08:17,839 --> 00:08:19,360
They'd always been close.
116
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
But...
117
00:08:22,959 --> 00:08:25,680
she reached her teens
and everything changed.
118
00:08:27,160 --> 00:08:28,800
So, be ready with Alicia.
119
00:08:30,920 --> 00:08:33,919
My daughter got hooked on drugs.
120
00:08:34,720 --> 00:08:37,360
We watched her disappear
right in front of us.
121
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
We tried to lock her in at the motel...
122
00:08:44,639 --> 00:08:46,360
in the room Alicia saw.
123
00:08:48,960 --> 00:08:51,475
After a few months, it looked like
124
00:08:51,559 --> 00:08:53,200
it was all over.
125
00:08:55,519 --> 00:08:58,039
It seemed like Micaela was herself again.
126
00:09:01,120 --> 00:09:02,720
And Manuel let her out.
127
00:09:07,759 --> 00:09:09,960
We never saw her again.
128
00:09:12,200 --> 00:09:13,360
God...
129
00:09:14,519 --> 00:09:16,320
- I'm so sorry.
- Yes.
130
00:09:17,720 --> 00:09:20,116
We women can put up with
131
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
almost everything.
132
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
I don't know if that's
133
00:09:25,840 --> 00:09:27,000
a blessing,
134
00:09:28,039 --> 00:09:29,320
or a damn punishment.
135
00:09:32,759 --> 00:09:34,639
Manuel couldn't take it.
136
00:09:36,240 --> 00:09:38,440
He died the following year.
137
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
I've hardly left the motel since then.
138
00:09:46,200 --> 00:09:48,799
All I have left in life are memories.
139
00:09:55,159 --> 00:09:56,919
And they're all here.
140
00:10:13,879 --> 00:10:15,120
Well, I'd...
141
00:10:16,399 --> 00:10:18,320
like to make a toast.
142
00:10:21,399 --> 00:10:23,320
To our shitty lives.
143
00:10:25,320 --> 00:10:26,955
All right.
144
00:10:27,039 --> 00:10:29,639
To our shitty lives.
145
00:11:22,840 --> 00:11:24,876
- Morning, Fernandes.
- Sergeant.
146
00:11:24,960 --> 00:11:27,200
- How was last night?
- Quiet.
147
00:11:27,799 --> 00:11:30,320
There's a Spanish policeman
waiting for you.
148
00:11:52,799 --> 00:11:56,116
Hello. Salgado
of the Investigative Police Force.
149
00:11:56,200 --> 00:11:58,840
Hello. May I ask what brings you here?
150
00:12:02,799 --> 00:12:06,200
You're in charge here. Yes, you must be.
151
00:12:06,799 --> 00:12:09,236
I haven't been given an office yet.
152
00:12:09,320 --> 00:12:12,600
And since you're in charge,
I decided to wait in yours.
153
00:12:13,720 --> 00:12:16,559
- I don't follow.
- Did your superiors not call you?
154
00:12:17,279 --> 00:12:19,399
I'm here to investigate a murder.
155
00:12:20,080 --> 00:12:21,996
- In town?
- No.
156
00:12:22,080 --> 00:12:25,075
We found a body
on the other side of the border.
157
00:12:25,159 --> 00:12:26,879
Eligio Montero, ring a bell?
158
00:12:27,519 --> 00:12:28,516
Yes.
159
00:12:28,600 --> 00:12:32,236
He was a Spanish national
and his body turned up in Galicia.
160
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
So the case is ours.
161
00:12:34,799 --> 00:12:37,516
He was in town,
so we've come to sniff around,
162
00:12:37,600 --> 00:12:39,156
you know what I mean.
163
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
I won't be here long.
164
00:12:41,519 --> 00:12:44,600
I'd like an office,
if it isn't too much to ask.
165
00:12:46,840 --> 00:12:49,960
- No one told me you were coming...
- I'm here to work.
166
00:12:50,639 --> 00:12:54,240
I can call your superiors
and explain why I can't do my job.
167
00:12:56,279 --> 00:12:58,156
There's no need.
168
00:12:58,240 --> 00:13:00,116
We'll set up an office for you.
169
00:13:00,200 --> 00:13:02,759
Meanwhile, I'll take a look around town.
170
00:13:03,519 --> 00:13:04,639
Thank you.
171
00:13:17,080 --> 00:13:18,559
Dear God...
172
00:13:21,399 --> 00:13:23,120
I need a coffee right away.
173
00:13:23,759 --> 00:13:25,240
I'm too old for this.
174
00:13:28,799 --> 00:13:30,639
- Here.
- Thanks.
175
00:13:33,240 --> 00:13:35,120
We have to get the lorry out.
176
00:13:36,240 --> 00:13:39,236
We're filming. It's the last day.
177
00:13:39,320 --> 00:13:41,080
Besides, I can't drive.
178
00:13:43,279 --> 00:13:46,080
We have to move the lorry
in case someone comes.
179
00:13:47,240 --> 00:13:50,440
I bet they're looking for him.
We park it...
180
00:13:51,320 --> 00:13:53,559
in any old place, then back to normal.
181
00:13:54,480 --> 00:13:57,320
Yes, and soon. End of story.
182
00:14:11,240 --> 00:14:12,600
- Hello.
- Hello.
183
00:14:13,720 --> 00:14:16,440
Salgado. Investigative Police Force.
184
00:14:19,159 --> 00:14:21,396
Are you here about the eviction?
185
00:14:21,480 --> 00:14:23,440
Are you the motel owner?
186
00:14:23,960 --> 00:14:24,996
Yes.
187
00:14:25,080 --> 00:14:27,480
I'm here about one of your guests.
188
00:14:30,159 --> 00:14:31,720
His name is Eligio.
189
00:14:33,399 --> 00:14:35,279
Oh, yes. Is he all right?
190
00:14:35,960 --> 00:14:38,595
He was found dead over the border.
191
00:14:38,679 --> 00:14:40,636
Oh, the poor soul...
192
00:14:40,720 --> 00:14:43,000
We're leading the case from Galicia.
193
00:14:46,559 --> 00:14:49,156
We found one of these sweet wrappers
194
00:14:49,240 --> 00:14:51,399
where the body was found.
195
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
That's why I'm here.
196
00:14:59,200 --> 00:15:01,075
And how can I help?
197
00:15:01,159 --> 00:15:03,159
Do you remember what room he had?
198
00:15:04,000 --> 00:15:06,120
Yes, of course. Just a second.
199
00:15:17,519 --> 00:15:19,756
Well, I think it was
200
00:15:19,840 --> 00:15:21,399
room four.
201
00:15:22,480 --> 00:15:25,399
When did he check in
and when did he leave?
202
00:15:26,399 --> 00:15:28,675
He arrived late afternoon two days ago,
203
00:15:28,759 --> 00:15:30,555
left early next morning.
204
00:15:30,639 --> 00:15:33,600
Was he alone, did anyone visit him?
205
00:15:34,200 --> 00:15:35,679
Maybe he met someone.
206
00:15:36,559 --> 00:15:38,475
As far as I know,
207
00:15:38,559 --> 00:15:41,360
he had a drink at the bar,
then went to his room.
208
00:15:42,639 --> 00:15:44,559
Do you remember what car he drove?
209
00:15:45,159 --> 00:15:46,120
No.
210
00:15:46,799 --> 00:15:48,200
I don't, officer.
211
00:15:48,879 --> 00:15:51,236
The years don't go by in vain.
212
00:15:51,320 --> 00:15:54,116
I'd like to see his room, number four.
213
00:15:54,200 --> 00:15:56,240
Sorry, I can't do that.
214
00:15:57,440 --> 00:15:59,639
- Why?
- Because it's occupied.
215
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
One of the few that still has hot water.
216
00:16:04,480 --> 00:16:07,000
As you can see,
we can't throw away money.
217
00:16:08,240 --> 00:16:10,399
That's why part of the motel is closed.
218
00:16:11,279 --> 00:16:13,440
I didn't see that in your guest book.
219
00:16:15,759 --> 00:16:18,276
I suppose I don't need to explain to you
220
00:16:18,360 --> 00:16:21,559
why some guests prefer
to go incognito, do I?
221
00:16:24,000 --> 00:16:26,315
But if you want,
222
00:16:26,399 --> 00:16:28,715
I can let you know when they finish.
223
00:16:28,799 --> 00:16:30,279
No, there's no need.
224
00:16:31,679 --> 00:16:33,480
Thank you for the information.
225
00:16:51,759 --> 00:16:52,919
Salgado.
226
00:16:54,080 --> 00:16:55,639
Just what I needed.
227
00:16:57,399 --> 00:16:58,320
Who was that?
228
00:16:59,480 --> 00:17:00,399
A cop.
229
00:17:01,200 --> 00:17:02,919
Asking about Eligio.
230
00:17:03,840 --> 00:17:04,995
We're done.
231
00:17:05,079 --> 00:17:06,799
Jesus, calm down.
232
00:17:07,440 --> 00:17:09,876
He's annoying, asked lots of questions,
233
00:17:09,960 --> 00:17:11,755
but there's no proof.
234
00:17:11,839 --> 00:17:14,916
- Now we do have to move the lorry.
- Soon as possible.
235
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
Don't worry.
236
00:17:17,240 --> 00:17:19,119
It'll be safer tonight.
237
00:17:21,240 --> 00:17:22,799
Who the hell is she?
238
00:17:23,920 --> 00:17:26,275
Any clues about Eligio Montero's death?
239
00:17:26,359 --> 00:17:27,799
Leave me alone.
240
00:17:29,200 --> 00:17:32,160
What is it you don't get?
I have nothing to say.
241
00:17:33,559 --> 00:17:36,435
Look, I know you're doing your job.
242
00:17:36,519 --> 00:17:38,156
But I'm doing mine, too.
243
00:17:38,240 --> 00:17:40,876
I've been investigating for months,
so come on,
244
00:17:40,960 --> 00:17:42,759
give me a headline, okay?
245
00:17:44,960 --> 00:17:47,359
All that glitters is not gold.
246
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
Could his death be linked
to feuds between gangs?
247
00:18:00,240 --> 00:18:01,715
For just 15 euros a month,
248
00:18:01,799 --> 00:18:05,519
your customers can enjoy the best,
updated novels.
249
00:18:06,119 --> 00:18:09,076
I'll gift you a copy of The Divine Comedy
250
00:18:09,160 --> 00:18:11,076
so you can think about it.
251
00:18:11,160 --> 00:18:14,759
Keep it, my customers are only
interested in the sports press.
252
00:18:17,680 --> 00:18:18,880
Take for this, please.
253
00:18:19,720 --> 00:18:21,035
Sir.
254
00:18:21,119 --> 00:18:23,356
Hello. I know that accent.
255
00:18:23,440 --> 00:18:26,076
You look like a reader.
May I ask a question?
256
00:18:26,160 --> 00:18:27,680
Don't even think about it.
257
00:18:29,480 --> 00:18:31,640
I'll end up eating these books.
258
00:18:48,720 --> 00:18:50,559
Turn it up, please.
259
00:18:56,160 --> 00:18:59,675
Did you see the news?
It doesn't look like a coincidence.
260
00:18:59,759 --> 00:19:03,556
It's normal after all those years
of being a fucking parasite.
261
00:19:03,640 --> 00:19:05,636
I'll find out what went down.
262
00:19:05,720 --> 00:19:07,715
I like your initiative.
263
00:19:07,799 --> 00:19:11,316
Just one thing:
Eligio was a big fan of Bogart.
264
00:19:11,400 --> 00:19:13,435
They say he even dressed like him.
265
00:19:13,519 --> 00:19:16,755
He may have checked in
using a character's name.
266
00:19:16,839 --> 00:19:17,920
Got it.
267
00:19:21,240 --> 00:19:22,319
I'll call you.
268
00:19:35,799 --> 00:19:39,195
Legally he can't throw you out
of the flat with no warning.
269
00:19:39,279 --> 00:19:40,556
So I can go back?
270
00:19:40,640 --> 00:19:42,316
You can live there again,
271
00:19:42,400 --> 00:19:45,755
but you'll have to vacate it
in a few months.
272
00:19:45,839 --> 00:19:46,920
Jesus Christ...
273
00:19:48,440 --> 00:19:50,156
Have you spoken to Ra�l?
274
00:19:50,240 --> 00:19:51,559
More or less.
275
00:19:52,519 --> 00:19:54,796
I know you don't want to hear this,
276
00:19:54,880 --> 00:19:57,116
but you should have given him Alicia.
277
00:19:57,200 --> 00:20:00,279
If you don't do it now,
you could be reported.
278
00:20:01,519 --> 00:20:04,079
Yes, I realise that. Thanks for calling.
279
00:20:11,920 --> 00:20:13,960
Can we go to Lisbon?
280
00:20:14,799 --> 00:20:16,916
Lisbon? Why Lisbon?
281
00:20:17,000 --> 00:20:18,876
I saw a pamphlet in reception.
282
00:20:18,960 --> 00:20:21,640
It looks nice,
and Dori could come with us.
283
00:20:24,599 --> 00:20:26,556
One day we'll go, sweetie,
284
00:20:26,640 --> 00:20:28,796
but today I need to run some errands.
285
00:20:28,880 --> 00:20:30,359
You'll stay with Carolina.
286
00:20:31,079 --> 00:20:33,316
And don't eat too much chocolate.
287
00:20:33,400 --> 00:20:34,480
Promise?
288
00:20:37,599 --> 00:20:40,160
We could go home, too.
289
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
The holidays have started.
290
00:20:45,559 --> 00:20:46,960
You want to go home?
291
00:20:51,759 --> 00:20:53,319
Come on, let's go.
292
00:21:12,359 --> 00:21:14,440
I won't even make enough to eat.
293
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
Here again!
294
00:21:21,039 --> 00:21:23,400
Don't get in my face, Carolina.
295
00:21:24,079 --> 00:21:25,759
Give me the keys.
296
00:21:26,799 --> 00:21:28,675
Doesn't she know you're married?
297
00:21:28,759 --> 00:21:30,839
I'm getting separated.
298
00:21:31,559 --> 00:21:33,116
Really?
299
00:21:33,200 --> 00:21:35,955
- Does your wife know?
- What?
300
00:21:36,039 --> 00:21:37,955
That you're getting divorced.
301
00:21:38,039 --> 00:21:41,160
I'm waiting for the right moment
to tell her. The key.
302
00:21:45,599 --> 00:21:46,599
Here.
303
00:21:47,440 --> 00:21:49,916
Hey, this isn't my usual room.
304
00:21:50,000 --> 00:21:52,396
Just take it and button it.
305
00:21:52,480 --> 00:21:53,720
Whatever.
306
00:22:01,279 --> 00:22:03,359
Where are you going all dressed up?
307
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
I have to pick up stuff for Alicia.
308
00:22:07,960 --> 00:22:09,680
Could you take care of her?
309
00:22:10,759 --> 00:22:14,119
Ali, why not go and see how Dori is?
310
00:22:16,079 --> 00:22:17,675
Go on, sweetie.
311
00:22:17,759 --> 00:22:20,440
I'll be back soon, okay? Love you.
312
00:22:25,559 --> 00:22:27,715
Thanks for looking after her.
313
00:22:27,799 --> 00:22:29,475
I'll be back soon.
314
00:22:29,559 --> 00:22:31,000
Going to see your ex?
315
00:22:32,880 --> 00:22:35,079
What? Reckon this is easy for me?
316
00:22:35,880 --> 00:22:37,880
That lorry was my only hope.
317
00:22:38,720 --> 00:22:40,680
I'll try and sort things out,
318
00:22:41,559 --> 00:22:42,640
reach an agreement.
319
00:22:44,039 --> 00:22:45,880
Maybe he'll let us go back home.
320
00:22:46,599 --> 00:22:47,836
Sweet Mother of God!
321
00:22:47,920 --> 00:22:50,039
I don't even have enough to pay rent!
322
00:22:50,640 --> 00:22:52,556
Think it's easy to bring up a kid?
323
00:22:52,640 --> 00:22:54,920
It'd be easier if I didn't have Alicia.
324
00:22:58,920 --> 00:23:00,720
Have you seen her drawings?
325
00:23:01,799 --> 00:23:04,200
Those bastards never change.
326
00:23:07,720 --> 00:23:10,235
What do you want me to do? Huh?
327
00:23:10,319 --> 00:23:12,475
Not hand over Alicia? What for?
328
00:23:12,559 --> 00:23:14,799
So he reports me and I end up in jail?
329
00:23:16,279 --> 00:23:18,435
Isn't it worth giving it a try?
330
00:23:18,519 --> 00:23:19,715
For her sake.
331
00:23:19,799 --> 00:23:22,359
But you're not protecting her that way!
332
00:23:24,119 --> 00:23:27,359
She's my daughter. I know what I'm doing.
333
00:23:28,079 --> 00:23:29,715
Please yourself.
334
00:23:29,799 --> 00:23:31,519
It's your lookout.
335
00:23:40,640 --> 00:23:42,279
You know it's the only way.
336
00:23:43,440 --> 00:23:45,515
Think of all she's done to you.
337
00:23:45,599 --> 00:23:46,720
But...
338
00:23:47,559 --> 00:23:48,799
she's my mother.
339
00:24:03,400 --> 00:24:05,319
Cut! It's a wrap.
340
00:24:14,279 --> 00:24:15,955
Just a second, crew!
341
00:24:16,039 --> 00:24:19,275
This is Eva Santana's last day with us.
342
00:24:19,359 --> 00:24:23,796
On behalf of everyone,
it's been an honour working with you
343
00:24:23,880 --> 00:24:28,559
in the last few years.
I'm absolutely sure we'll meet again.
344
00:24:29,240 --> 00:24:31,799
Give it up for Eva, please!
345
00:24:58,680 --> 00:24:59,960
Eva, Eva!
346
00:25:00,640 --> 00:25:02,556
Hi. Do you have a moment?
347
00:25:02,640 --> 00:25:03,916
No, but go on.
348
00:25:04,000 --> 00:25:07,200
I know we didn't talk much,
but I just wanted to tell you
349
00:25:07,920 --> 00:25:09,880
that I've always looked up to you.
350
00:25:10,880 --> 00:25:12,195
Thank you.
351
00:25:12,279 --> 00:25:14,475
You have a bright future.
352
00:25:14,559 --> 00:25:16,759
I hope we can work together again.
353
00:25:20,200 --> 00:25:21,559
Sure. I have to go.
354
00:25:24,400 --> 00:25:26,160
Did you steal my stuff?
355
00:25:33,279 --> 00:25:34,995
- Give it back to me!
- No!
356
00:25:35,079 --> 00:25:37,200
- Give it back to me now!
- Get off me!
357
00:25:59,640 --> 00:26:01,675
She's... she's mad.
358
00:26:01,759 --> 00:26:03,000
She's mad!
359
00:26:04,400 --> 00:26:05,920
I'm calling the police.
360
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
Sure you'll eat it all?
361
00:26:20,079 --> 00:26:22,079
Yeah, I'm really hungry.
362
00:26:23,200 --> 00:26:26,039
- Want to watch TV in my room?
- No, thanks.
363
00:26:27,920 --> 00:26:29,880
I'm downstairs if you need anything.
364
00:27:01,359 --> 00:27:04,240
"To go somewhere unknown."
365
00:27:05,920 --> 00:27:07,519
Nine letters.
366
00:27:20,480 --> 00:27:22,039
Disappear.
367
00:27:23,720 --> 00:27:25,759
DISAPPEAR
368
00:27:30,759 --> 00:27:31,759
Done.
369
00:28:23,000 --> 00:28:24,519
Hello, Motel Valkirias.
370
00:28:25,400 --> 00:28:27,235
I told you a thousand times
371
00:28:27,319 --> 00:28:30,076
I don't take bookings
when there's a match.
372
00:28:30,160 --> 00:28:32,916
So? Whoever comes first gets a table.
373
00:28:33,000 --> 00:28:36,035
Don't give me that crap! I said no!
374
00:28:36,119 --> 00:28:38,640
No means no! End of story!
375
00:28:57,759 --> 00:28:59,680
We must act as soon as possible.
376
00:29:00,799 --> 00:29:01,916
What judge?
377
00:29:02,000 --> 00:29:03,200
Great. Who else?
378
00:29:03,880 --> 00:29:06,119
Tell him from me that I'm in a hurry.
379
00:29:07,079 --> 00:29:08,799
Call me when it's confirmed.
380
00:29:11,440 --> 00:29:15,599
How would the TV people know
Eligio stayed at the Motel Valkirias?
381
00:29:16,279 --> 00:29:17,995
- I don't know.
- You don't know?
382
00:29:18,079 --> 00:29:20,160
Well find out. It's your bloody town!
383
00:29:20,920 --> 00:29:22,796
Hope it wasn't any of your men.
384
00:29:22,880 --> 00:29:25,995
Please lower your voice,
and stop doubting my men.
385
00:29:26,079 --> 00:29:28,000
I'd stick my neck out for them.
386
00:29:29,960 --> 00:29:31,400
Where is my office?
387
00:29:43,519 --> 00:29:45,240
Do you know the motel's owner?
388
00:29:45,839 --> 00:29:47,035
Yes, Carolina.
389
00:29:47,119 --> 00:29:49,556
Give me all the info you have about her.
390
00:29:49,640 --> 00:29:52,000
Even a miserable parking fine!
391
00:29:52,880 --> 00:29:54,119
Thank you.
392
00:30:05,720 --> 00:30:07,156
- Hi.
- Hi.
393
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
Where's Alicia?
394
00:30:08,960 --> 00:30:10,995
I wanted a word with you alone.
395
00:30:11,079 --> 00:30:12,556
May I come in?
396
00:30:12,640 --> 00:30:13,880
Of course.
397
00:30:21,680 --> 00:30:23,556
Isn't Ana here?
398
00:30:23,640 --> 00:30:26,200
No, she went to spend a few days
with her mum.
399
00:30:29,480 --> 00:30:30,960
Do you want to sit down?
400
00:30:49,960 --> 00:30:51,119
So, what is it?
401
00:30:54,000 --> 00:30:56,079
You know I want the best for Alicia.
402
00:30:57,079 --> 00:30:58,359
So do I.
403
00:30:58,920 --> 00:31:01,396
She keeps saying
she wants to go back home,
404
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
to our house.
405
00:31:04,480 --> 00:31:07,039
My mother already has new tenants.
406
00:31:10,279 --> 00:31:11,880
Can't you do anything?
407
00:31:12,599 --> 00:31:13,759
For Alicia's sake.
408
00:31:17,599 --> 00:31:20,116
Of course, trust me.
409
00:31:20,200 --> 00:31:23,079
I'll tell her the news,
she'll be over the moon.
410
00:31:24,519 --> 00:31:27,556
I want us to get on,
I'm tired of rowing with you.
411
00:31:27,640 --> 00:31:29,279
I know, me too.
412
00:31:30,039 --> 00:31:31,119
Look,
413
00:31:32,160 --> 00:31:36,160
as a sign of goodwill, Alicia can
stay with you until I sort it out.
414
00:31:37,119 --> 00:31:38,356
Sounds good.
415
00:31:38,440 --> 00:31:39,720
- Thanks.
- No, darling.
416
00:31:40,559 --> 00:31:42,796
- Thank you.
- What are you doing?
417
00:31:42,880 --> 00:31:45,275
- I missed you so much.
- Please don't, Ra�l.
418
00:31:45,359 --> 00:31:47,955
- This is for the best.
- Stop it, Ra�l.
419
00:31:48,039 --> 00:31:49,279
Please Ra�l.
420
00:31:50,200 --> 00:31:51,440
Stop it.
421
00:31:53,200 --> 00:31:54,119
Stop.
422
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Please stop.
423
00:31:59,000 --> 00:32:00,119
Ra�l.
424
00:32:00,960 --> 00:32:02,400
Stop it, Ra�l.
425
00:33:14,200 --> 00:33:15,359
How did it go?
426
00:33:18,000 --> 00:33:19,079
Fine.
427
00:33:24,960 --> 00:33:26,240
Come here.
428
00:33:27,519 --> 00:33:28,599
Take it easy.
429
00:33:37,960 --> 00:33:39,599
Everything will work out.
430
00:34:00,160 --> 00:34:01,079
Hi.
431
00:34:01,880 --> 00:34:02,799
Hi.
432
00:34:04,240 --> 00:34:06,599
I heard what happened on set.
433
00:34:07,759 --> 00:34:08,880
Are you okay?
434
00:34:09,760 --> 00:34:10,679
Yes.
435
00:34:12,760 --> 00:34:14,555
Can I go now?
436
00:34:14,639 --> 00:34:17,199
They'll call you to make a statement.
437
00:34:18,480 --> 00:34:20,716
He's reported you for assault,
438
00:34:20,800 --> 00:34:23,920
attempted robbery,
and breaking his laptop.
439
00:34:27,559 --> 00:34:29,280
Will I have to pay a big fine?
440
00:34:30,440 --> 00:34:33,039
I don't know,
that's the judge's decision.
441
00:34:33,840 --> 00:34:35,760
You'll pay for the repairs.
442
00:34:37,639 --> 00:34:39,320
Just what I needed.
443
00:34:45,719 --> 00:34:48,000
Why did you want his laptop?
444
00:34:54,960 --> 00:34:56,519
Eva, I want to help you.
445
00:34:57,440 --> 00:35:00,119
I can't believe you hit him
for no reason.
446
00:35:04,960 --> 00:35:07,480
Maybe I'm not who you think I am.
447
00:35:14,280 --> 00:35:15,519
I'll drive you home.
448
00:35:16,400 --> 00:35:18,159
Wait for me here, okay?
449
00:35:35,360 --> 00:35:36,560
Have you got it, Santos?
450
00:35:38,440 --> 00:35:39,679
Thanks.
451
00:35:43,800 --> 00:35:44,880
It's open.
452
00:35:47,079 --> 00:35:48,679
- What's this?
- Carolina.
453
00:35:55,719 --> 00:35:56,840
You know about this?
454
00:35:57,840 --> 00:36:00,760
That's Carolina's daughter.
And the boyfriend.
455
00:36:01,760 --> 00:36:03,836
They disappeared 18 years ago.
456
00:36:03,920 --> 00:36:06,316
Disappeared? Just like that?
457
00:36:06,400 --> 00:36:08,559
They were heroin addicts.
458
00:36:09,519 --> 00:36:11,239
That changes things.
459
00:36:12,440 --> 00:36:15,716
The whole town looked for Micaela,
she never turned up.
460
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
The case was closed
due to lack of evidence.
461
00:36:19,519 --> 00:36:20,995
Anything else?
462
00:36:21,079 --> 00:36:23,159
- No.
- Thank you.
463
00:36:32,239 --> 00:36:34,716
What was all that racket about
last night?
464
00:36:34,800 --> 00:36:37,916
Hooligans locked up an old guy
in one of the houses.
465
00:36:38,000 --> 00:36:39,876
Nothing major, I dealt with it.
466
00:36:39,960 --> 00:36:41,635
- Everything in order?
- Yes.
467
00:36:41,719 --> 00:36:44,960
I'll take the old guy some food.
Feel sorry for him.
468
00:36:49,440 --> 00:36:52,159
Send this to HQ, this can stay here.
469
00:37:32,840 --> 00:37:34,756
- Good afternoon.
- Good afternoon.
470
00:37:34,840 --> 00:37:36,679
- Can I help you?
- A room, please.
471
00:37:38,599 --> 00:37:40,039
It's 45 euros a night.
472
00:37:40,920 --> 00:37:43,159
- Ten more if you have a car.
- Fine.
473
00:37:47,559 --> 00:37:49,280
Fill out your details, please.
474
00:37:59,440 --> 00:38:01,000
Then you can sign this.
475
00:38:01,559 --> 00:38:03,796
Against them building a casino.
476
00:38:03,880 --> 00:38:05,280
You don't like gambling?
477
00:38:06,000 --> 00:38:08,039
I don't like being bothered.
478
00:38:10,559 --> 00:38:13,239
I guess this murder thing
has kicked up a storm.
479
00:38:16,679 --> 00:38:18,159
Who the hell are you?
480
00:38:18,880 --> 00:38:21,716
Miguel. I'm a book salesman.
481
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
So if you like reading, I'm your man.
482
00:38:25,360 --> 00:38:27,559
Thank you. Here's your key.
483
00:38:29,000 --> 00:38:30,840
Breakfast is from 10 am
484
00:38:31,480 --> 00:38:34,000
and the bar is open... when it's open.
485
00:39:54,920 --> 00:39:56,356
Something doesn't fit.
486
00:39:56,440 --> 00:39:59,559
I don't know how to explain it,
but it doesn't fit.
487
00:40:01,320 --> 00:40:03,960
I'm sure that motel woman
is hiding something.
488
00:40:05,480 --> 00:40:06,599
Yes.
489
00:40:08,519 --> 00:40:09,559
Yes.
490
00:40:13,599 --> 00:40:16,199
A surprise for me? Go ahead.
491
00:40:17,559 --> 00:40:18,555
Ballistics called.
492
00:40:18,639 --> 00:40:22,155
The gun that killed Eligio Montero
was the same one used in a crime
493
00:40:22,239 --> 00:40:24,635
at a petrol station 30 miles from there.
494
00:40:24,719 --> 00:40:27,679
It's clear that both crimes were linked.
495
00:40:28,559 --> 00:40:32,280
Exactly.
Did you see the footage I sent you?
496
00:40:33,840 --> 00:40:34,800
Just a sec.
497
00:40:36,920 --> 00:40:38,199
Yes, I'm watching it.
498
00:40:40,519 --> 00:40:42,316
That's Eligio, no doubt about it.
499
00:40:42,400 --> 00:40:44,119
- Like the surprise?
- Yes.
500
00:40:45,000 --> 00:40:48,635
Eligio may have been carrying
something of value in the lorry.
501
00:40:48,719 --> 00:40:53,475
Don't jump to conclusions.
We still don't know what was in it.
502
00:40:53,559 --> 00:40:55,796
The motel owner said he arrived on foot,
503
00:40:55,880 --> 00:40:57,756
but what if she's lying?
504
00:40:57,840 --> 00:41:00,276
How long will the search warrant take?
505
00:41:00,360 --> 00:41:03,555
I'm on it.
It shouldn't take more than an hour.
506
00:41:03,639 --> 00:41:06,639
When we have it,
we'll need all available men.
507
00:41:24,920 --> 00:41:26,360
Hi, Ali!
508
00:41:29,880 --> 00:41:31,000
Ali?
509
00:41:33,840 --> 00:41:34,880
Are you in here?
510
00:41:47,079 --> 00:41:51,519
"Mummy, I'm leaving so everything
will be easier. Alicia."
511
00:41:53,480 --> 00:41:54,519
Ali...
512
00:41:59,519 --> 00:42:01,916
- Did you see Alicia?
- She was in the room.
513
00:42:02,000 --> 00:42:03,876
- Shit, she's run away.
- What?
514
00:42:03,960 --> 00:42:06,280
Jesus, I told you to look after her!
515
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
I have to find her!
516
00:42:59,960 --> 00:43:01,075
Oh, Carolina.
517
00:43:01,159 --> 00:43:05,595
- We have to move the lorry now!
- What?
518
00:43:05,679 --> 00:43:08,435
- I was at the station.
- Doing what?
519
00:43:08,519 --> 00:43:10,555
- You didn't report us...
- Listen!
520
00:43:10,639 --> 00:43:14,880
They suspect you're hiding something
and are coming to search the motel.
521
00:43:15,800 --> 00:43:17,276
Mother of God!
522
00:43:17,360 --> 00:43:19,515
Get the lorry out of here.
523
00:43:19,599 --> 00:43:21,155
I can't drive.
524
00:43:21,239 --> 00:43:24,679
Do I look like a lorry driver?
Where is Luc�a?
525
00:43:46,639 --> 00:43:48,119
Ali!
526
00:43:51,239 --> 00:43:52,719
Ali!
527
00:43:56,079 --> 00:43:57,519
Ali!
528
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
Nothing.
529
00:44:08,480 --> 00:44:09,840
She's not picking up.
530
00:44:16,360 --> 00:44:18,440
Shit! It's H�lder.
531
00:44:19,679 --> 00:44:20,880
Now what?
532
00:44:22,719 --> 00:44:23,955
Take him to your room.
533
00:44:24,039 --> 00:44:26,316
- Don't let him leave till I say so.
- Okay.
534
00:44:26,400 --> 00:44:27,480
All right.
535
00:44:28,280 --> 00:44:29,599
And the lorry?
536
00:44:50,159 --> 00:44:52,400
The damn warrant is here at last.
537
00:44:57,920 --> 00:44:59,159
Come in.
538
00:45:00,519 --> 00:45:02,280
We're more comfortable here.
539
00:45:03,199 --> 00:45:06,719
Carolina gossips, I don't want anyone
to know where I was.
540
00:45:07,719 --> 00:45:10,196
I only came to see how you were.
541
00:45:10,280 --> 00:45:13,039
- You vanished, you didn't wait.
- I know.
542
00:45:13,719 --> 00:45:15,039
Sorry...
543
00:45:16,599 --> 00:45:18,760
This is all very awkward for me.
544
00:45:19,519 --> 00:45:21,760
I won't keep you, you must be busy.
545
00:45:24,599 --> 00:45:26,760
- I can leave now...
- No.
546
00:45:28,559 --> 00:45:29,880
I mean...
547
00:45:31,000 --> 00:45:32,840
I'd rather you stayed.
548
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
I'd like to have someone to talk to.
549
00:45:40,320 --> 00:45:43,079
Lately my life has been crazy.
550
00:45:46,199 --> 00:45:47,760
Because of Gonzalo?
551
00:45:49,639 --> 00:45:50,960
Is he your boyfriend?
552
00:45:51,679 --> 00:45:52,796
Boyfriend?
553
00:45:52,880 --> 00:45:55,199
No, of course not!
554
00:45:57,440 --> 00:45:59,519
He's much younger than me.
555
00:46:02,079 --> 00:46:03,320
Eva,
556
00:46:04,800 --> 00:46:07,719
I know there's something
you're not telling me.
557
00:46:09,440 --> 00:46:11,519
I want you to know I'm here for you.
558
00:46:17,760 --> 00:46:19,955
Do you mind if I take a shower?
559
00:46:20,039 --> 00:46:22,320
A quick one. I won't be long.
560
00:46:24,639 --> 00:46:26,760
It's been a tough day.
561
00:46:27,599 --> 00:46:29,440
I must smell awful.
562
00:46:30,199 --> 00:46:32,679
- I'll wait in the bar...
- No, no!
563
00:46:33,280 --> 00:46:34,840
Wait for me here.
564
00:46:36,679 --> 00:46:38,880
- I won't be long.
- All right.
565
00:47:10,800 --> 00:47:12,360
Sweet Mother of God...
566
00:47:14,280 --> 00:47:16,159
make sure the kid is okay.
567
00:47:18,679 --> 00:47:22,159
Protect her, Blessed Virgin,
so nothing bad happens to her.
568
00:47:25,280 --> 00:47:27,800
And please, please give me a sign.
569
00:47:46,599 --> 00:47:50,676
Luc�a, listen to me. I found Alicia.
570
00:47:50,760 --> 00:47:53,595
But is she okay?
571
00:47:53,679 --> 00:47:56,475
Yes, she's here.
572
00:47:56,559 --> 00:47:59,396
But forget that now,
you have to move the lorry.
573
00:47:59,480 --> 00:48:01,595
The cops are going to search the motel.
574
00:48:01,679 --> 00:48:05,199
Jesus Christ! I'm on my way right now!
575
00:48:08,199 --> 00:48:12,199
Preuzeto sa www.titlovi.com
39349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.