All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.2023.720p.HDTS.x264.AAC.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE 2 00:01:38,579 --> 00:01:42,052 I am the way, into the city of the woe. 3 00:01:46,512 --> 00:01:50,385 I am the way, into eternal pain. 4 00:01:51,638 --> 00:01:53,959 I am the way to go among the lost! 5 00:01:55,109 --> 00:01:58,803 Before me, there were no created things. 6 00:01:59,646 --> 00:02:02,940 But those that last forever. 7 00:02:04,597 --> 00:02:07,681 As do I! 8 00:02:08,966 --> 00:02:12,826 Abandon all hope, you who are about to enter here. 9 00:02:17,483 --> 00:02:20,196 You are now in the presence, 10 00:02:20,729 --> 00:02:23,955 of the motherfucking king! 11 00:02:43,587 --> 00:02:45,380 You ready, John? 12 00:02:51,402 --> 00:02:53,189 Yeah. 13 00:03:37,786 --> 00:03:38,786 Comrades! Comrades! 14 00:03:58,207 --> 00:03:59,553 You're worthless, John Wick! 15 00:04:03,190 --> 00:04:04,291 - Oh, shit! - Comrades! 16 00:04:31,315 --> 00:04:32,664 He's... He's right there. 17 00:04:55,195 --> 00:04:56,905 Mr. Wick... 18 00:04:58,762 --> 00:05:00,509 To what do I owe the pleasure? 19 00:05:08,506 --> 00:05:11,318 My ring... 20 00:05:11,343 --> 00:05:14,029 My freedom... 21 00:05:15,812 --> 00:05:17,653 Your ring is gone... 22 00:05:17,677 --> 00:05:19,413 Like the Elder before me. 23 00:05:21,470 --> 00:05:24,835 And if you came here thinking you could end this by killing me, 24 00:05:24,859 --> 00:05:27,200 then you are mistaken. 25 00:05:27,924 --> 00:05:33,637 But that will not change the outcome, any more than you can change your nature. 26 00:05:33,661 --> 00:05:37,014 None of us can escape who we are. 27 00:05:37,038 --> 00:05:40,018 And no one escapes the Table. 28 00:05:41,295 --> 00:05:47,939 And the only way, John Wick, will ever have freedom or peace, now or ever... 29 00:05:47,963 --> 00:05:49,503 is in death. 30 00:05:51,340 --> 00:05:53,580 I know. 31 00:05:56,224 --> 00:06:00,205 I'm afraid, you've come a very long way... 32 00:06:00,229 --> 00:06:02,135 for nothing. 33 00:06:03,559 --> 00:06:07,039 Yeah... 34 00:06:09,135 --> 00:06:11,122 Not really. 35 00:07:00,826 --> 00:07:02,312 The manager... 36 00:07:02,337 --> 00:07:03,752 Please. 37 00:07:12,796 --> 00:07:14,651 A harbinger... 38 00:07:14,675 --> 00:07:17,076 is here to see you, sir. 39 00:07:17,479 --> 00:07:19,440 This must be a mistake. 40 00:07:19,464 --> 00:07:21,264 There is no mistake. 41 00:07:21,288 --> 00:07:25,408 By order of the Marquis, Vincent Bisset de Gramont. 42 00:07:25,432 --> 00:07:28,512 This hotel has been condemned. 43 00:07:39,054 --> 00:07:41,574 You have one hour. 44 00:07:53,139 --> 00:07:55,207 He is expecting you. 45 00:08:00,890 --> 00:08:02,420 Can they do it, sir? 46 00:08:02,445 --> 00:08:06,713 The decree is signed by the twelve members of the Table. 47 00:08:06,738 --> 00:08:10,751 Giving the Marquis, the power of auto-imperato, 48 00:08:10,782 --> 00:08:15,755 which means, he is now our judge, jury, and... 49 00:08:18,261 --> 00:08:21,095 Evacuate the hotel. 50 00:08:37,978 --> 00:08:43,118 Ned Kelly's final words as the hangman slipped the noose around his neck were... 51 00:08:44,201 --> 00:08:46,624 "Such is life" 52 00:08:46,648 --> 00:08:50,221 Can you imagine the acceptance? The defiance? 53 00:08:50,245 --> 00:08:53,518 Today is not till the day you will die. 54 00:08:53,542 --> 00:08:55,770 For that, I'm sure. 55 00:08:55,795 --> 00:09:01,495 You have the unshakeable faith of David, my friend, but you shouldn't be here. 56 00:09:01,519 --> 00:09:05,122 This will not be pleasant. 57 00:09:05,146 --> 00:09:07,286 Such is life, sir. 58 00:09:34,336 --> 00:09:37,622 My father, used to say... 59 00:09:37,646 --> 00:09:42,959 "How you do anything, is how you do everything" 60 00:09:42,984 --> 00:09:46,904 Called it the first and the last rule of life. 61 00:09:49,721 --> 00:09:52,280 You believe in rules... 62 00:09:54,943 --> 00:09:57,770 Mr. Manager? 63 00:09:58,121 --> 00:10:00,587 Oh, I do. 64 00:10:01,011 --> 00:10:03,444 And without consequences? 65 00:10:04,754 --> 00:10:06,327 Of course. 66 00:10:08,203 --> 00:10:10,604 And second chances. 67 00:10:10,628 --> 00:10:12,037 Ah... 68 00:10:12,061 --> 00:10:14,465 That's where we differ. 69 00:10:14,490 --> 00:10:16,430 You and I. 70 00:10:19,127 --> 00:10:21,093 Second chances... 71 00:10:21,118 --> 00:10:25,144 are the refuge of men who failed. 72 00:10:56,715 --> 00:10:59,955 The others, on the Table, 73 00:10:59,980 --> 00:11:05,803 who blame this atrocity, on New York. 74 00:11:05,828 --> 00:11:08,556 They believe it's this city... 75 00:11:10,219 --> 00:11:15,428 The Table have indulged this, fucking place for too long. 76 00:11:15,453 --> 00:11:17,982 And look where that has gotten us. 77 00:11:20,966 --> 00:11:22,379 I shot him. 78 00:11:23,302 --> 00:11:25,789 He lives... 79 00:11:25,813 --> 00:11:27,813 Polluting everything he touches. 80 00:11:27,837 --> 00:11:30,390 Marquis, respectfully, my hotel... 81 00:11:30,414 --> 00:11:32,710 Your hotel? 82 00:11:34,013 --> 00:11:35,555 If... 83 00:11:35,579 --> 00:11:37,407 I might, sir. 84 00:11:44,717 --> 00:11:45,997 By all means. 85 00:11:49,295 --> 00:11:53,815 The Continentals and The Management are... 86 00:11:53,840 --> 00:11:57,059 ...a reminder to all who sit beneath the Table, 87 00:11:57,083 --> 00:12:00,005 That none of us are above the rules. 88 00:12:02,582 --> 00:12:05,189 Yet we are here. 89 00:12:05,213 --> 00:12:06,501 Sir, Mr. Wick... 90 00:12:06,525 --> 00:12:09,013 We're not here because of John Wick! 91 00:12:13,311 --> 00:12:16,851 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 92 00:12:21,568 --> 00:12:27,414 Sand in that glass is merely an echo of my remaining patience. 93 00:12:57,159 --> 00:12:59,253 You are no longer New York. 94 00:13:02,504 --> 00:13:04,790 You are nothing. 95 00:13:06,434 --> 00:13:09,207 You are excommunicado. 96 00:13:10,424 --> 00:13:12,184 And as such... 97 00:13:14,554 --> 00:13:17,514 You no longer need the services of a concierge. 98 00:13:43,744 --> 00:13:47,454 It has been an honor... 99 00:13:47,478 --> 00:13:49,063 my friend. 100 00:13:58,626 --> 00:14:02,026 Should've been me. 101 00:14:02,050 --> 00:14:04,288 Yes... 102 00:14:04,313 --> 00:14:06,634 But it wasn't. 103 00:14:06,658 --> 00:14:08,558 Now, you think about why that is. 104 00:14:08,583 --> 00:14:13,009 And perhaps, one of us would have benefited from this conversation. 105 00:14:15,635 --> 00:14:18,501 Bring me Caine. 106 00:15:46,053 --> 00:15:48,307 I have a name for you. 107 00:15:48,331 --> 00:15:50,428 Respectfully... 108 00:15:50,453 --> 00:15:52,492 I'm retired. 109 00:15:52,516 --> 00:15:55,595 Finished, done. 110 00:15:55,620 --> 00:15:57,998 I disagree. 111 00:15:58,023 --> 00:16:01,258 I'm no use to you... 112 00:16:01,282 --> 00:16:02,990 or the Table. 113 00:16:03,647 --> 00:16:06,308 That's not for you to decide. 114 00:16:12,241 --> 00:16:14,595 I think you should find someone else. 115 00:16:19,132 --> 00:16:21,741 You came close... 116 00:16:21,765 --> 00:16:23,525 today. 117 00:16:23,550 --> 00:16:25,152 Too close. 118 00:16:25,177 --> 00:16:27,918 You put her in danger. 119 00:16:39,848 --> 00:16:41,848 I know the deal I made. 120 00:16:53,457 --> 00:16:55,859 A former associate, I believe. 121 00:16:59,789 --> 00:17:02,119 He was... 122 00:17:04,749 --> 00:17:07,722 And a friend. 123 00:17:13,036 --> 00:17:16,949 The agreement with the Table stays the same. 124 00:17:16,974 --> 00:17:18,721 We give you a name, 125 00:17:18,746 --> 00:17:20,429 you give us a life. 126 00:17:20,453 --> 00:17:22,670 Or... 127 00:17:22,695 --> 00:17:24,477 We take one. 128 00:17:44,640 --> 00:17:46,173 I will serve. 129 00:17:47,075 --> 00:17:50,010 I will be of service. 130 00:17:52,461 --> 00:17:54,090 Excellent! 131 00:17:58,753 --> 00:18:01,373 I assume you have a notion of where he might be. 132 00:18:05,001 --> 00:18:08,781 John Wick has few friends remaining in the world. 133 00:18:08,805 --> 00:18:11,605 And even fewer, he trusts... 134 00:18:11,630 --> 00:18:13,218 ...with his life. 135 00:18:17,255 --> 00:18:18,874 Very, very bad. 136 00:19:08,887 --> 00:19:11,008 Welcome to the Osaka Continental. 137 00:19:11,033 --> 00:19:12,083 How can I help you? 138 00:19:12,108 --> 00:19:13,589 Yeah, I'm looking for a room. 139 00:19:17,292 --> 00:19:19,759 I'm afraid, this facility doesn't allow animals. 140 00:19:21,836 --> 00:19:23,164 Emotional Support Animal. 141 00:19:23,188 --> 00:19:24,502 She's your support animal? 142 00:19:24,526 --> 00:19:26,432 Other way around, I'm hers. 143 00:19:26,456 --> 00:19:29,072 Isn't that right? 144 00:19:33,562 --> 00:19:34,808 She stays in your room. 145 00:19:38,784 --> 00:19:40,038 Enjoy your stay, sir. 146 00:19:46,955 --> 00:19:49,783 OPEN CONTRACT JOHN WICK - $18 MILLION USD 147 00:19:49,807 --> 00:19:51,940 Not too bad... 148 00:19:51,964 --> 00:19:53,648 Not bad at all. 149 00:20:07,985 --> 00:20:10,324 There is a dog in my lobby. 150 00:20:10,348 --> 00:20:11,821 Emotional Support Animal. 151 00:20:11,846 --> 00:20:13,821 Course it is. 152 00:20:13,845 --> 00:20:15,105 Tomorrow's schedule... 153 00:20:15,130 --> 00:20:18,999 Mr. Suzuki, at eleven, and the Tarasovs are requesting an audience of two. 154 00:20:19,029 --> 00:20:20,810 What's this at 8? 155 00:20:20,835 --> 00:20:21,945 Dinner with your daughter. 156 00:20:21,969 --> 00:20:24,870 She says, she's concerned you've been working too hard. 157 00:20:26,007 --> 00:20:30,391 What must I have done to deserve such a considerate child. 158 00:20:30,416 --> 00:20:32,130 Good karma, I suppose. 159 00:20:32,155 --> 00:20:33,577 Indeed. 160 00:20:33,601 --> 00:20:35,601 How are our guests? 161 00:20:36,317 --> 00:20:39,715 Ah, some of our gold club members are anxious. 162 00:20:39,740 --> 00:20:41,749 It's always something. 163 00:20:41,774 --> 00:20:43,648 Today, it's New York. 164 00:20:43,673 --> 00:20:47,278 - And my concierge? - Concerned. 165 00:20:47,303 --> 00:20:51,356 Perhaps, we should get you an Emotional Support Animal. 166 00:20:54,720 --> 00:20:57,586 Should we worry? 167 00:20:57,610 --> 00:20:59,541 We've done nothing to offend the Table. 168 00:20:59,566 --> 00:21:01,600 His relationship with Mr. Wick is no secret. 169 00:21:01,624 --> 00:21:02,837 The Table will come. 170 00:21:04,728 --> 00:21:07,521 - Just finished, master. - And... 171 00:21:07,546 --> 00:21:10,446 We'll be met with our grace. 172 00:21:10,471 --> 00:21:12,511 Everything he touches dies. 173 00:21:15,793 --> 00:21:19,325 Don't you dare speak to me about a man that I've known... 174 00:21:19,350 --> 00:21:21,657 since before you were born. 175 00:21:21,682 --> 00:21:24,315 Forgive me, father. 176 00:21:27,605 --> 00:21:29,891 Akira... 177 00:21:32,016 --> 00:21:36,178 Please tell my daughter, that I look forward to our dinner. 178 00:21:54,433 --> 00:21:57,394 Don't let anyone in. 179 00:22:20,418 --> 00:22:23,527 I assume you are finally at peace. 180 00:22:40,044 --> 00:22:43,096 Apparently not. 181 00:22:43,121 --> 00:22:47,014 Killing the Elder was a mistake, my friend. 182 00:22:49,318 --> 00:22:54,390 Their response was the destruction of the New York Continental. 183 00:22:55,180 --> 00:22:57,341 My daughter fears we are next. 184 00:22:58,584 --> 00:22:59,933 Winston? 185 00:22:59,957 --> 00:23:00,965 Alive... 186 00:23:00,990 --> 00:23:04,543 But they executed his concierge. 187 00:23:04,567 --> 00:23:07,640 To prove a point. 188 00:23:18,585 --> 00:23:22,865 Have you given any thought, where this ends? 189 00:23:28,213 --> 00:23:30,213 The Table will never stop. 190 00:23:32,069 --> 00:23:33,230 You know this. 191 00:23:37,154 --> 00:23:40,054 It only takes life... 192 00:23:40,079 --> 00:23:42,780 And only gives death. 193 00:23:48,189 --> 00:23:49,769 Koji... 194 00:23:52,065 --> 00:23:55,166 I am very sorry... 195 00:23:55,190 --> 00:23:57,446 for the inconvenience. 196 00:23:59,255 --> 00:24:03,096 Friendship means little when it's convenient. 197 00:24:53,119 --> 00:24:55,239 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 198 00:24:55,263 --> 00:24:56,666 The manager... 199 00:24:58,991 --> 00:25:00,831 Please. 200 00:25:03,287 --> 00:25:05,474 Of course. 201 00:25:05,499 --> 00:25:07,038 Please, make yourself comfortable. 202 00:25:10,832 --> 00:25:12,407 Evacuate everyone... 203 00:25:12,431 --> 00:25:16,158 discreetly. 204 00:25:17,554 --> 00:25:21,675 The path this leads to, is death. 205 00:25:24,044 --> 00:25:26,044 I'm going to kill them all. 206 00:25:27,567 --> 00:25:29,646 I believe you'll try, 207 00:25:29,671 --> 00:25:34,191 but no one, not even you, can kill everyone. 208 00:25:36,794 --> 00:25:38,849 You want to die? 209 00:25:38,873 --> 00:25:42,007 That's your choice. 210 00:25:42,031 --> 00:25:46,931 A good death, only come after a good life. 211 00:25:47,762 --> 00:25:52,615 You and I left a good life behind a long time ago, my friend. 212 00:25:57,259 --> 00:25:59,260 Father! The High Table. 213 00:26:00,877 --> 00:26:02,592 What is he doing here? 214 00:26:02,617 --> 00:26:04,317 Mr. Wick is our guest. 215 00:26:05,128 --> 00:26:06,372 You fucked up. 216 00:26:06,397 --> 00:26:07,581 I'll talk to them. 217 00:26:07,606 --> 00:26:09,347 They don't know you're here. 218 00:26:09,371 --> 00:26:11,891 - Please. - Stay, with Mr. Wick. 219 00:26:21,214 --> 00:26:22,800 We have guests... 220 00:26:22,825 --> 00:26:25,839 Be ready to show them hospitality. 221 00:26:51,356 --> 00:26:55,335 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 222 00:26:55,359 --> 00:26:57,525 How may I be of service? 223 00:26:58,302 --> 00:27:03,203 The Table has reason to believe that this facility is providing services... 224 00:27:03,227 --> 00:27:04,541 to somebody who was... 225 00:27:04,565 --> 00:27:06,619 Excommunicado. 226 00:27:07,810 --> 00:27:10,956 That is a grave accusation. 227 00:27:10,980 --> 00:27:14,066 We will require full access to your hotel. 228 00:27:15,150 --> 00:27:16,796 Of course... 229 00:27:16,820 --> 00:27:18,483 But as you're well aware... 230 00:27:18,507 --> 00:27:20,460 No business... 231 00:27:20,484 --> 00:27:25,604 Not even your kind of business, may be conducted on Continental grounds. 232 00:27:25,628 --> 00:27:31,289 So, I'm going to have to ask you to surrender your firearms. 233 00:27:32,413 --> 00:27:34,425 We speak for the Marquis. 234 00:27:34,450 --> 00:27:37,216 And I speak for Osaka. 235 00:27:37,240 --> 00:27:38,973 Your guns... 236 00:27:38,997 --> 00:27:41,446 Please. 237 00:27:42,143 --> 00:27:46,050 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 238 00:27:46,074 --> 00:27:49,040 Fools talk, cowards are silent, 239 00:27:49,065 --> 00:27:51,940 but wise men listen. 240 00:27:51,964 --> 00:27:54,277 So which one will you be? 241 00:28:04,154 --> 00:28:05,627 Hello... 242 00:28:05,651 --> 00:28:07,239 Old friend. 243 00:28:09,342 --> 00:28:14,122 So good of you to visit, after all these years. 244 00:28:14,147 --> 00:28:17,482 - You are with them, now. - No... 245 00:28:18,899 --> 00:28:19,872 No. 246 00:28:19,896 --> 00:28:22,877 Your daughter, Mia? 247 00:28:24,440 --> 00:28:26,361 Alive. 248 00:28:27,285 --> 00:28:29,078 And your daughter, Akira? 249 00:28:30,715 --> 00:28:32,064 Well. 250 00:28:33,608 --> 00:28:36,087 I'm glad. 251 00:28:37,431 --> 00:28:40,599 You know... 252 00:28:40,623 --> 00:28:42,731 We don't have to end this with blood. 253 00:28:44,648 --> 00:28:46,453 Then, leave. 254 00:28:46,478 --> 00:28:48,060 No one defies the Table. 255 00:28:48,085 --> 00:28:50,271 I remember once you understood that. 256 00:28:50,296 --> 00:28:54,759 And I remember a time, when you understood the meaning of brotherhood. 257 00:28:54,784 --> 00:28:56,715 Enough! 258 00:28:56,739 --> 00:29:02,015 By order of the Marquis de Gramont, this hotel has been deconsecrated. 259 00:29:02,039 --> 00:29:03,486 Step aside. 260 00:29:19,374 --> 00:29:21,857 Don't do this, Koji. 261 00:29:30,827 --> 00:29:33,239 Sorry. 262 00:29:42,533 --> 00:29:43,821 Attack! 263 00:29:58,598 --> 00:30:00,064 Kill them all! 264 00:30:51,342 --> 00:30:53,065 Get out! 265 00:31:09,609 --> 00:31:12,129 Stand down. 266 00:31:16,958 --> 00:31:18,566 Secure the hotel. 267 00:31:18,591 --> 00:31:20,199 Find Wick. 268 00:31:24,849 --> 00:31:28,229 You have no right to be here. 269 00:31:28,254 --> 00:31:31,673 If they find you here, the Table will kill my father... 270 00:31:31,697 --> 00:31:33,697 Me... 271 00:31:33,721 --> 00:31:36,040 Everyone, because you broke the rules. 272 00:31:37,711 --> 00:31:40,804 You shouldn't have come. 273 00:31:52,754 --> 00:31:55,127 The hotel is under attack. 274 00:32:03,268 --> 00:32:04,494 You armed? 275 00:33:15,045 --> 00:33:17,278 - Let's go. - Yes. 276 00:33:21,206 --> 00:33:23,519 - Stop them. - Mhm. 277 00:34:10,656 --> 00:34:12,310 Hey! 278 00:34:12,334 --> 00:34:14,829 Blind man! 279 00:34:14,854 --> 00:34:16,747 Do your job! 280 00:38:28,970 --> 00:38:30,348 Akira! 281 00:38:45,288 --> 00:38:46,815 Can you stand up? 282 00:38:48,972 --> 00:38:50,432 Get out the way you came. 283 00:38:50,456 --> 00:38:51,862 Go to the Umeda station. 284 00:38:51,886 --> 00:38:52,869 I'll stay. 285 00:38:52,894 --> 00:38:55,583 Don't insult my gift to you. 286 00:38:58,040 --> 00:38:59,280 And John, 287 00:38:59,304 --> 00:39:01,525 do me a small courtesy. 288 00:39:01,549 --> 00:39:04,215 Kill as many as you can. 289 00:39:04,239 --> 00:39:05,912 Promise. 290 00:44:23,188 --> 00:44:24,804 John. 291 00:44:25,608 --> 00:44:27,484 Caine. 292 00:44:35,979 --> 00:44:39,379 They gave you my name. 293 00:44:41,096 --> 00:44:42,756 Yeah. 294 00:44:45,532 --> 00:44:48,169 I'm sorry. 295 00:44:49,146 --> 00:44:50,533 Me too. 296 00:45:12,197 --> 00:45:15,146 You should have stayed out! 297 00:45:15,171 --> 00:45:18,413 For all our sakes. 298 00:45:18,437 --> 00:45:20,333 I tried. 299 00:45:22,170 --> 00:45:24,323 Did you? 300 00:45:57,953 --> 00:45:59,170 Come on, John. 301 00:46:02,128 --> 00:46:03,730 Let's get this shit over with. 302 00:46:07,240 --> 00:46:09,038 Yeah... 303 00:46:09,062 --> 00:46:11,218 That sounds like a good idea. 304 00:46:27,802 --> 00:46:29,349 You took a deal. 305 00:46:31,518 --> 00:46:33,815 Same as you, John. 306 00:46:36,632 --> 00:46:37,748 Family? 307 00:46:41,679 --> 00:46:42,885 Family. 308 00:47:11,849 --> 00:47:15,010 You dead, John? 309 00:47:50,700 --> 00:47:52,586 John. 310 00:47:52,610 --> 00:47:55,193 Caine. 311 00:49:45,698 --> 00:49:47,718 Damn, Johnny. 312 00:49:47,743 --> 00:49:50,471 This is quite the mess you've made. 313 00:49:50,496 --> 00:49:52,286 I don't know you. 314 00:49:52,311 --> 00:49:53,580 But I know you. 315 00:50:01,183 --> 00:50:03,479 You a tracker? 316 00:50:08,515 --> 00:50:09,962 How much? 317 00:50:13,032 --> 00:50:15,032 Not enough. 318 00:50:17,221 --> 00:50:18,303 But it's getting there. 319 00:50:24,513 --> 00:50:27,187 I need you to take better care of yourself, John. 320 00:50:29,143 --> 00:50:32,309 Cause we're in this together, now. 321 00:51:15,426 --> 00:51:17,000 Alright, Koji. 322 00:51:21,231 --> 00:51:22,897 Just tell me where John is... 323 00:51:22,922 --> 00:51:25,437 and get out of here. 324 00:51:25,461 --> 00:51:27,521 Leave! 325 00:51:27,545 --> 00:51:31,933 Go somewhere, far away. 326 00:51:31,958 --> 00:51:34,954 You know, I won't. 327 00:51:42,004 --> 00:51:44,817 Did they shoot you? 328 00:52:02,675 --> 00:52:04,476 You owe John Wick nothing. 329 00:52:07,513 --> 00:52:09,773 He has no marker on you. 330 00:52:16,021 --> 00:52:19,102 You mustn't have fallen far to believe, 331 00:52:19,127 --> 00:52:22,647 the only debts we have, 332 00:52:22,672 --> 00:52:25,469 lie in markers. 333 00:52:30,892 --> 00:52:34,518 Come on... 334 00:52:34,543 --> 00:52:36,259 I don't want to do this. 335 00:53:22,530 --> 00:53:23,650 Father! 336 00:53:39,286 --> 00:53:41,860 Look at me. 337 00:53:48,804 --> 00:53:51,778 Even a blind man knows you've lost. 338 00:53:53,648 --> 00:53:55,446 Caine. 339 00:53:56,633 --> 00:54:00,156 You don't need eyes to see the right path. 340 00:54:03,813 --> 00:54:06,040 Just take care of your daughter. 341 00:54:07,877 --> 00:54:09,877 I... 342 00:54:12,187 --> 00:54:13,378 I am. 343 00:54:20,173 --> 00:54:21,174 No. 344 00:54:59,055 --> 00:55:00,168 Don't! 345 00:55:02,725 --> 00:55:04,285 Live. 346 00:55:25,982 --> 00:55:27,982 I'll be waiting for you. 347 00:56:40,266 --> 00:56:41,971 Who is he? 348 00:56:48,535 --> 00:56:50,733 He was a friend. 349 00:56:52,343 --> 00:56:54,657 My father has died because of you. 350 00:56:57,734 --> 00:57:00,073 Because of what you've done. 351 00:57:03,070 --> 00:57:07,336 So either you kill him... 352 00:57:07,361 --> 00:57:09,041 or I will. 353 00:57:15,776 --> 00:57:17,544 I understand. 354 00:57:37,728 --> 00:57:40,004 Goodbye... 355 00:57:40,028 --> 00:57:43,066 Mr. Wick. 356 00:58:04,090 --> 00:58:06,990 Thanks for coming. 357 00:58:07,015 --> 00:58:11,468 Well, us homeless folk do have to stick together now, though. 358 00:58:14,991 --> 00:58:17,858 I need, to speak with him. 359 00:58:19,575 --> 00:58:25,280 Last time, you spoke to him, you shot him off a roof. 360 00:58:25,305 --> 00:58:27,232 Had no choice. 361 00:58:27,256 --> 00:58:29,256 They hold all the cards. 362 00:58:29,280 --> 00:58:31,309 No... 363 00:58:31,333 --> 00:58:32,933 But who held the gun? 364 00:58:32,957 --> 00:58:35,930 John needs to know the threat of what's coming at him. 365 00:58:35,954 --> 00:58:39,727 This Marquis is unrestrained; The Table has let him off the leash. 366 00:58:39,751 --> 00:58:44,764 Oh, my dear Winston. Your benevolence is touching. 367 00:58:45,947 --> 00:58:48,701 But tell me, tell me true... 368 00:58:48,725 --> 00:58:51,751 Why did the Frenchman let you live? 369 00:58:51,775 --> 00:58:55,361 Killing a man can turn him into a martyr. 370 00:58:55,385 --> 00:58:58,171 Letting him live... 371 00:58:58,196 --> 00:59:01,869 tells the world that he's a coward or a turncoat. 372 00:59:04,939 --> 00:59:07,233 So what are you? 373 00:59:08,692 --> 00:59:10,878 Aggrieved. 374 00:59:32,068 --> 00:59:35,542 I fail to see how laying waste to the Continentals... 375 00:59:35,567 --> 00:59:38,320 is getting you closer to killing John Wick. 376 00:59:39,070 --> 00:59:42,294 This campaign is not to kill John Wick. 377 00:59:42,319 --> 00:59:45,978 It is to kill the idea, of John Wick. 378 00:59:46,003 --> 00:59:47,518 And to do that... 379 00:59:47,542 --> 00:59:50,738 I must destroy everything that idea touches. 380 00:59:55,894 --> 00:59:59,376 The bloodshed in Osaka, was not necessary. 381 01:00:00,892 --> 01:00:04,680 The bloodshed, was the point. 382 01:00:19,695 --> 01:00:21,776 He'll make it your choice. 383 01:00:29,381 --> 01:00:30,350 You. 384 01:00:30,375 --> 01:00:32,810 Come with me. 385 01:00:32,834 --> 01:00:35,087 Think twice before accepting. 386 01:00:41,575 --> 01:00:43,604 And you are?! 387 01:00:43,628 --> 01:00:45,628 Nobody. 388 01:00:46,931 --> 01:00:48,810 Kindness... 389 01:00:48,834 --> 01:00:50,643 Mr. Nobody... 390 01:00:50,667 --> 01:00:53,777 is a pathetic trait. 391 01:00:53,801 --> 01:00:55,454 A miscalculation... 392 01:00:55,478 --> 01:01:00,624 in which by trying to hide our ego, we let it appear stark naked. 393 01:01:03,527 --> 01:01:06,127 I will ask only once. 394 01:01:10,622 --> 01:01:13,108 How are you able to locate him? 395 01:01:14,998 --> 01:01:17,351 Pay and I'll tell you. 396 01:01:22,608 --> 01:01:25,549 How much, would such a service be worth? 397 01:01:25,573 --> 01:01:27,007 $25 million. 398 01:01:27,039 --> 01:01:30,027 Plus a metric contribution to my 401K... 399 01:01:30,052 --> 01:01:31,161 when he's dead. 400 01:01:34,784 --> 01:01:36,438 We found him once. 401 01:01:36,462 --> 01:01:37,577 We'll find him again. 402 01:01:37,602 --> 01:01:41,102 Is that before or after he puts you in your ground? 403 01:01:48,019 --> 01:01:50,019 I like you. 404 01:01:52,908 --> 01:01:54,385 $20 million. 405 01:01:58,315 --> 01:02:01,061 If I could get some more. 406 01:02:01,086 --> 01:02:03,541 $23M 407 01:02:03,565 --> 01:02:06,665 Ego. Hm, Mr. Nobody. 408 01:02:06,689 --> 01:02:08,722 It's $23M. 409 01:02:08,746 --> 01:02:11,286 You clearly couldn't afford it. 410 01:02:18,496 --> 01:02:20,496 For the service? 411 01:02:22,094 --> 01:02:25,481 Aah, fuck! 412 01:02:27,784 --> 01:02:28,672 No, no, no, no. 413 01:02:28,696 --> 01:02:30,222 No, it's okay. Really, it's okay. 414 01:02:30,246 --> 01:02:31,609 Sit! Sit! 415 01:02:34,953 --> 01:02:37,138 What the fuck is this, man? 416 01:02:37,163 --> 01:02:39,326 A choice. 417 01:02:39,350 --> 01:02:41,823 You could pull the knife out, or... 418 01:02:41,847 --> 01:02:43,940 you could pull your hand out. 419 01:02:43,965 --> 01:02:46,820 One shows me a man, committed only to himself. 420 01:02:46,844 --> 01:02:48,407 And the other... 421 01:02:48,431 --> 01:02:51,650 A man committed to the cause. 422 01:02:51,675 --> 01:02:52,855 Which one are you? 423 01:03:36,747 --> 01:03:38,345 Happy hunting. 424 01:04:27,748 --> 01:04:29,749 Winston. 425 01:04:29,773 --> 01:04:32,021 Jonathan. 426 01:04:32,845 --> 01:04:36,074 My condolences. 427 01:04:36,098 --> 01:04:38,304 He was a good man. 428 01:04:39,741 --> 01:04:42,006 Yes, he was. 429 01:04:42,031 --> 01:04:45,000 Taken for our sins. 430 01:04:53,930 --> 01:04:55,389 Who is this? 431 01:04:56,832 --> 01:04:59,172 The Marquis de Gramont. 432 01:04:59,197 --> 01:05:03,138 Elevated only by his guarantee, of killing you. 433 01:05:03,162 --> 01:05:06,595 All the resources of the Table are at his disposal. 434 01:05:07,686 --> 01:05:10,264 Where do I find him? 435 01:05:10,288 --> 01:05:12,628 Paris. 436 01:05:16,285 --> 01:05:19,217 Where will it end? 437 01:05:19,241 --> 01:05:20,671 Huh? 438 01:05:21,755 --> 01:05:24,008 With him dead. 439 01:05:24,032 --> 01:05:25,201 Oh? 440 01:05:25,225 --> 01:05:27,491 And then? 441 01:05:27,515 --> 01:05:29,165 Hm? 442 01:05:29,189 --> 01:05:33,363 Have you learned, nothing?! 443 01:05:33,387 --> 01:05:36,760 They will replace him before the body's cold. 444 01:05:36,784 --> 01:05:39,710 Hercules had his Hydra... You have the Table, 445 01:05:39,735 --> 01:05:43,034 except you'll run out of bullets before they run out of heads. 446 01:05:47,437 --> 01:05:50,901 Kill him or do it the smart way. 447 01:05:50,926 --> 01:05:53,141 And get him to give you your freedom. 448 01:05:55,438 --> 01:05:56,731 How? 449 01:05:56,755 --> 01:05:59,668 Turn his rules and consequences against him. 450 01:05:59,692 --> 01:06:02,725 Challenge him to single combat. 451 01:06:03,828 --> 01:06:06,882 High Table duels are a myth. 452 01:06:06,906 --> 01:06:08,586 Wrong! 453 01:06:08,610 --> 01:06:11,576 They're a cold hard fact. 454 01:06:11,600 --> 01:06:13,806 And part of the foundation of the Table. 455 01:06:13,831 --> 01:06:17,560 To stop its small combustible members from outright war. 456 01:06:19,430 --> 01:06:21,843 It's also, win or lose. 457 01:06:24,140 --> 01:06:26,553 What you say you want... 458 01:06:26,578 --> 01:06:28,560 a way out. 459 01:06:32,204 --> 01:06:34,648 I don't sit at the Table. 460 01:06:34,672 --> 01:06:37,045 Your family does. 461 01:06:37,075 --> 01:06:41,482 Get them to issue a challenge and then, offer you up as proxy. 462 01:06:41,506 --> 01:06:43,664 I don't have a family. 463 01:06:43,689 --> 01:06:46,673 The Ruska Roma tore my ticket. 464 01:06:47,919 --> 01:06:52,578 Then I suggest you get your ass to Berlin... 465 01:06:52,602 --> 01:06:54,662 and get it mended. 466 01:06:54,686 --> 01:06:58,235 Or... 467 01:06:58,259 --> 01:06:59,765 Pick a plot. 468 01:07:02,082 --> 01:07:05,768 What do you get out of this, Winston? 469 01:07:05,792 --> 01:07:08,878 With you is so good at getting, Jonathan... 470 01:07:08,902 --> 01:07:11,025 Revenge. 471 01:08:01,016 --> 01:08:03,684 Nice revolver... 472 01:08:03,709 --> 01:08:05,655 Classic. 473 01:08:09,418 --> 01:08:11,109 Is that all? 474 01:08:30,567 --> 01:08:32,008 Father... 475 01:08:32,032 --> 01:08:33,755 Yes? 476 01:08:33,779 --> 01:08:34,875 My son? 477 01:08:34,899 --> 01:08:36,899 I need to talk to Uncle Pyotr. 478 01:08:49,704 --> 01:08:51,825 Nice suit. 479 01:09:07,571 --> 01:09:09,258 Speak... 480 01:09:09,282 --> 01:09:10,308 He's in Berlin. 481 01:09:10,333 --> 01:09:12,285 At the Ruska Roma. 482 01:09:12,310 --> 01:09:14,359 You can wire that finder's fee, now. 483 01:09:14,383 --> 01:09:16,178 No. 484 01:09:16,202 --> 01:09:17,808 Excuse me? 485 01:09:17,833 --> 01:09:20,522 Kill John Wick, then you'll get your money. 486 01:09:21,759 --> 01:09:23,559 That wasn't part of our deal. 487 01:09:24,939 --> 01:09:27,792 The deal was for your service. 488 01:09:28,562 --> 01:09:32,188 And it's our life for life, Mr. Nobody. 489 01:09:33,840 --> 01:09:35,706 Yours... 490 01:09:35,731 --> 01:09:37,939 or his? 491 01:09:37,963 --> 01:09:41,016 When it's done, you'll have your prize... 492 01:09:41,041 --> 01:09:42,729 and your pension. 493 01:09:51,593 --> 01:09:53,116 Asshole. 494 01:10:14,785 --> 01:10:17,521 The prodigal son returns... 495 01:10:21,062 --> 01:10:24,656 But this isn't your home anymore, is it? 496 01:10:24,680 --> 01:10:26,846 Jonathan Wick. 497 01:10:26,870 --> 01:10:30,500 You have grown, Katia. 498 01:10:30,850 --> 01:10:33,044 And you got old. 499 01:10:33,068 --> 01:10:36,011 Of course, it has been a long time. 500 01:10:36,035 --> 01:10:38,785 I need to talk to him. 501 01:10:43,468 --> 01:10:45,172 You are forgetting... 502 01:10:45,196 --> 01:10:48,065 We are still under the Table. 503 01:10:48,089 --> 01:10:50,382 And last, I checked... 504 01:10:50,986 --> 01:10:56,505 You are excommunicado, and your ticket, was torn. 505 01:10:57,362 --> 01:11:00,668 You have no business, with us. 506 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 That's for Pyotr to decide. 507 01:11:03,482 --> 01:11:05,845 Pyotr is dead! 508 01:11:09,961 --> 01:11:11,893 After you... 509 01:11:11,917 --> 01:11:14,103 put a bullet in the Elder's head. 510 01:11:15,786 --> 01:11:18,546 The Marquis had one put in Pyotr's head. 511 01:11:19,535 --> 01:11:21,708 And in fine Russian tradition... 512 01:11:23,605 --> 01:11:25,951 he sent us the bill. 513 01:11:27,074 --> 01:11:33,148 Because of you, I had to kneel in front of the man who murdered my father. 514 01:11:33,172 --> 01:11:37,426 Then, we have, a common enemy. 515 01:11:38,402 --> 01:11:41,756 We can help each other. 516 01:11:41,780 --> 01:11:45,826 You can't even help yourself. 517 01:11:45,851 --> 01:11:48,256 How the hell are you going to help us? 518 01:11:48,280 --> 01:11:51,453 By, killing this Marquis. 519 01:11:51,977 --> 01:11:53,807 They just appoint another. 520 01:11:53,832 --> 01:11:56,401 His death changes NOTHING. 521 01:11:58,830 --> 01:12:02,796 It does, if I kill him in a duel! 522 01:12:17,126 --> 01:12:19,614 The traditions are clear on this... 523 01:12:19,639 --> 01:12:23,532 but for a duel to be approved by The Table... 524 01:12:23,556 --> 01:12:27,556 he would have to be a member of a family... 525 01:12:27,581 --> 01:12:32,484 and have a crest. 526 01:12:43,812 --> 01:12:47,405 How many did you kill, to get out? 527 01:12:47,429 --> 01:12:49,025 A lot. 528 01:12:50,262 --> 01:12:54,208 You will only have to kill one, to get back in. 529 01:12:54,232 --> 01:12:57,442 The bastard who murdered my father. 530 01:12:58,713 --> 01:13:01,329 Give me the name. 531 01:13:02,439 --> 01:13:04,396 Kill a Harkan. 532 01:13:04,421 --> 01:13:06,823 You will find him at Himmel & Hall. 533 01:13:06,848 --> 01:13:09,496 When he's dead, I'll remend your ticket. 534 01:13:09,526 --> 01:13:10,811 And a crest! 535 01:13:12,114 --> 01:13:13,717 Harkan, first. 536 01:13:13,741 --> 01:13:15,391 Then, we talk. 537 01:13:15,416 --> 01:13:16,729 Bring proof of death. 538 01:13:20,299 --> 01:13:22,186 I'll need a way in. 539 01:13:24,772 --> 01:13:26,122 I know a way. 540 01:13:27,466 --> 01:13:28,795 Klaus will take you. 541 01:13:38,085 --> 01:13:40,105 I am Klaus. 542 01:13:44,255 --> 01:13:45,175 John. 543 01:13:45,200 --> 01:13:47,281 I am Klaus! 544 01:14:34,925 --> 01:14:38,205 Please tell your mistress that I am honored by this gesture 545 01:14:38,230 --> 01:14:41,619 and I look forward to our continuing partnership. 546 01:14:42,409 --> 01:14:44,503 I am Klaus. 547 01:14:50,746 --> 01:14:53,992 Mr. John Wick, 548 01:14:54,016 --> 01:14:55,379 in the flesh. 549 01:14:56,935 --> 01:14:58,388 The Baba Yaga. 550 01:15:01,471 --> 01:15:02,864 Must be Christmas, ja? 551 01:15:14,241 --> 01:15:15,874 Where are my manners? Please. 552 01:15:21,890 --> 01:15:24,812 A drink, Mr. Wick? 553 01:15:27,356 --> 01:15:29,295 You were expecting me. 554 01:15:29,319 --> 01:15:31,462 Not me... 555 01:15:31,486 --> 01:15:33,532 Him. 556 01:15:33,557 --> 01:15:34,886 John? 557 01:15:37,230 --> 01:15:38,771 How are you? 558 01:15:40,221 --> 01:15:42,221 You knew I'd be here. 559 01:15:42,245 --> 01:15:44,785 Oh, I suspected it. 560 01:15:44,809 --> 01:15:46,191 Family... 561 01:15:50,700 --> 01:15:54,040 That family sold you out, Mr. Wick. 562 01:15:55,477 --> 01:15:59,377 They gave you up, to find hope of saving themselves. 563 01:16:00,861 --> 01:16:02,947 You see that's why I never trust the Cossacks. 564 01:16:02,972 --> 01:16:05,667 They are... dirty people. 565 01:16:08,851 --> 01:16:10,851 This is personal. 566 01:16:13,435 --> 01:16:15,735 I sense tension here. 567 01:16:16,765 --> 01:16:22,621 Mr. Wick may probably feel, I'm responsible for the death of a... 568 01:16:22,645 --> 01:16:24,151 mutual friend. 569 01:16:27,348 --> 01:16:29,210 But I didn't kill Koji. 570 01:16:29,234 --> 01:16:31,115 You did, John. 571 01:16:32,778 --> 01:16:35,580 You know, this discord between old friends... 572 01:16:35,604 --> 01:16:38,361 It saddens me. 573 01:16:38,385 --> 01:16:39,564 Allow me to help. 574 01:16:42,060 --> 01:16:43,586 Nein! 575 01:16:44,633 --> 01:16:46,616 We have a deal. 576 01:16:48,626 --> 01:16:49,938 Who? 577 01:16:49,963 --> 01:16:51,712 The Marquis. 578 01:16:51,736 --> 01:16:55,409 I have to mind if it's bullets, blades, or a blind man. 579 01:17:07,328 --> 01:17:09,588 We found someone outside. 580 01:17:16,224 --> 01:17:19,504 Is this for me, Mr...? 581 01:17:20,099 --> 01:17:22,009 Nobody. 582 01:17:23,090 --> 01:17:25,943 And, no. That's actually for him. 583 01:17:30,073 --> 01:17:33,213 Then take a seat, Mr. Nobody. 584 01:17:37,270 --> 01:17:38,875 Exciting, ja? 585 01:17:48,674 --> 01:17:49,974 So... 586 01:17:49,998 --> 01:17:51,998 You want to kill him? 587 01:17:54,741 --> 01:17:57,195 You want to kill him? 588 01:17:57,219 --> 01:17:59,219 I want to kill him. 589 01:17:59,976 --> 01:18:02,363 What about you, Mr. Wick? 590 01:18:02,388 --> 01:18:04,833 I'm going to kill you. 591 01:18:05,703 --> 01:18:07,843 For Pyotr, of course. Ja? 592 01:18:09,547 --> 01:18:12,820 But it looks like we have ourselves a... 593 01:18:12,845 --> 01:18:15,778 a genuine conundrum. 594 01:18:15,802 --> 01:18:17,468 A quandary, if you will. 595 01:18:17,492 --> 01:18:19,195 A real life dilemma. 596 01:18:21,005 --> 01:18:22,198 So... 597 01:18:23,835 --> 01:18:26,035 I thought we'd play a game. 598 01:18:26,060 --> 01:18:28,216 One hand. 599 01:18:28,241 --> 01:18:30,290 The winner decides who lives... 600 01:18:32,226 --> 01:18:33,940 and who does not. 601 01:18:38,844 --> 01:18:40,612 Alright. 602 01:18:40,637 --> 01:18:42,178 What's the buy-in? 603 01:18:42,203 --> 01:18:44,337 More than you can afford. 604 01:18:45,134 --> 01:18:48,241 Yeah, I'm one bullet away from being a very rich man. 605 01:18:49,823 --> 01:18:51,878 Or a dead one. 606 01:18:53,282 --> 01:18:56,882 Five card draw. 607 01:19:20,093 --> 01:19:21,780 Mr. Wick? 608 01:19:22,296 --> 01:19:24,566 Mr. Wick? 609 01:19:46,838 --> 01:19:49,298 Dead Man's Hand, Mr. Wick. 610 01:19:52,928 --> 01:19:55,558 Well... 611 01:19:55,583 --> 01:19:57,583 I don't gamble. 612 01:19:59,814 --> 01:20:01,316 Let's see. 613 01:20:08,363 --> 01:20:10,824 Four 9s, and a 4. 614 01:20:10,848 --> 01:20:12,314 Most impressive. 615 01:20:24,788 --> 01:20:26,367 Ah! 616 01:20:26,391 --> 01:20:28,481 Royal Flush. 617 01:20:28,505 --> 01:20:30,385 Pretty good for a nobody. 618 01:20:30,410 --> 01:20:32,098 Thank you. 619 01:20:33,421 --> 01:20:34,959 A blind man, 620 01:20:34,984 --> 01:20:36,805 a guy with a dog, 621 01:20:36,830 --> 01:20:37,664 and John Wick, 622 01:20:37,689 --> 01:20:42,016 walk into a bar and take a seat at the table. 623 01:20:42,627 --> 01:20:45,985 Does it sound like the beginning of a stupendous joke 624 01:20:46,009 --> 01:20:48,599 or a most profitable opportunity? 625 01:20:50,756 --> 01:20:52,315 One... 626 01:20:52,340 --> 01:20:54,822 thinks he can serve his way out. 627 01:20:59,192 --> 01:21:01,717 One... 628 01:21:01,742 --> 01:21:04,075 thinks he can buy his way out. 629 01:21:07,079 --> 01:21:09,778 And one... 630 01:21:09,803 --> 01:21:13,676 thinks he can kill... his way out. 631 01:21:16,320 --> 01:21:19,460 Each of them all think that they have the winning hand... 632 01:21:20,770 --> 01:21:23,030 But what they fail... 633 01:21:23,054 --> 01:21:24,891 to realize... 634 01:21:24,916 --> 01:21:28,418 is that the moment, they took a seat at the table. 635 01:21:31,521 --> 01:21:33,742 They had already lost. 636 01:21:33,767 --> 01:21:36,193 Let me guess... Five of a kind? 637 01:21:37,803 --> 01:21:39,100 Yeah. 638 01:21:39,124 --> 01:21:42,147 I knew you were a cheating jerk. 639 01:21:42,171 --> 01:21:45,073 Yeah... a complete jerk. 640 01:21:46,327 --> 01:21:48,502 Just so you know... 641 01:21:49,245 --> 01:21:51,891 Pyotr wasn't personal. 642 01:21:53,111 --> 01:21:54,364 Well, maybe a little bit. 643 01:21:57,913 --> 01:21:58,981 Kill! 644 01:22:36,511 --> 01:22:37,691 Lights out, idiots. 645 01:23:19,389 --> 01:23:21,200 Hey, out of the way! 646 01:24:02,465 --> 01:24:04,863 You shot me in the ass! 647 01:24:04,888 --> 01:24:05,888 Bastard! 648 01:26:16,385 --> 01:26:18,120 Nut! 649 01:26:46,014 --> 01:26:49,131 You know what your problem is, Mr. Wick? 650 01:26:49,589 --> 01:26:51,988 You, are unlucky! 651 01:26:53,418 --> 01:26:55,518 Unlucky in life, 652 01:26:55,542 --> 01:26:57,137 in love, 653 01:26:57,161 --> 01:26:58,711 in friendship! 654 01:27:01,023 --> 01:27:03,823 And now... 655 01:27:03,847 --> 01:27:05,156 in death. 656 01:28:04,827 --> 01:28:05,922 Enough! 657 01:28:05,946 --> 01:28:07,427 Guys, end him! 658 01:28:55,837 --> 01:28:58,338 Why don't you just die?! 659 01:30:06,036 --> 01:30:08,036 He's mine. 660 01:30:09,359 --> 01:30:11,552 I told you not to take the deal. 661 01:30:11,576 --> 01:30:14,596 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 662 01:30:14,621 --> 01:30:16,539 Huh?! 663 01:30:16,564 --> 01:30:19,239 How long it take for them to take your eyes, though? 664 01:30:23,428 --> 01:30:25,787 They didn't take them. 665 01:30:26,994 --> 01:30:28,387 I gave them. 666 01:30:58,951 --> 01:31:01,305 You are a son of Belarus... 667 01:31:01,329 --> 01:31:04,262 an orphan of our tribe. 668 01:31:04,893 --> 01:31:07,972 You are tied to us, as we are to you... 669 01:31:07,996 --> 01:31:10,299 in this life and in the next. 670 01:31:17,835 --> 01:31:19,835 Your blood... 671 01:31:19,859 --> 01:31:21,505 is my blood. 672 01:31:21,648 --> 01:31:23,205 Your pain... 673 01:31:23,229 --> 01:31:25,672 is my pain. 674 01:31:26,682 --> 01:31:28,390 Your life... 675 01:31:28,414 --> 01:31:30,127 is my life. 676 01:31:50,231 --> 01:31:52,870 Welcome back, Jardani. 677 01:32:04,533 --> 01:32:09,383 The Ruska Roma will support, your challenge. 678 01:32:09,408 --> 01:32:10,754 Who will be your second? 679 01:32:39,418 --> 01:32:42,211 A warning of the cost of tyranny. 680 01:32:45,807 --> 01:32:49,006 You must intend to join your concierge. 681 01:32:49,031 --> 01:32:51,212 Not today. 682 01:32:57,763 --> 01:33:02,446 Per the old ways and the old laws, John Wick calls you to a duel. 683 01:33:02,470 --> 01:33:07,623 To settle your differences the old-fashioned way, as gentlemen should. 684 01:33:09,206 --> 01:33:12,630 You speak of the old ways, as if you know them. 685 01:33:12,654 --> 01:33:17,111 A man of Mr. Wick's station cannot issue such a challenge. 686 01:33:18,268 --> 01:33:20,955 He has his family's crest. 687 01:33:25,072 --> 01:33:26,194 Berlin... 688 01:33:26,219 --> 01:33:27,391 Ruska Roma challenge, 689 01:33:27,416 --> 01:33:29,791 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 690 01:33:29,816 --> 01:33:31,454 it's all there. 691 01:33:31,479 --> 01:33:34,402 Recorded history, now. 692 01:33:41,666 --> 01:33:44,919 And why would I accept this, from a second royal seat. 693 01:33:44,944 --> 01:33:47,623 Because they were rules, and without them... 694 01:33:47,648 --> 01:33:49,423 We live with the animals. 695 01:33:49,447 --> 01:33:50,907 Exactly. 696 01:33:54,012 --> 01:33:56,258 Times are changing. 697 01:33:56,282 --> 01:33:57,845 A new day is dawning. 698 01:33:57,869 --> 01:33:59,352 New ideas. 699 01:33:59,376 --> 01:34:01,562 New rules. 700 01:34:01,586 --> 01:34:03,963 New management. 701 01:34:05,107 --> 01:34:07,466 Yet, you will accept. 702 01:34:07,491 --> 01:34:11,327 Because we all still sit beneath the Table. 703 01:34:11,351 --> 01:34:15,290 Even you are not immune to the consequence of failure. 704 01:34:22,493 --> 01:34:26,183 And what exactly, are Mr. Wick's terms. 705 01:34:26,208 --> 01:34:29,123 Victoria Falujai 706 01:34:29,148 --> 01:34:34,138 The unconditional release of any and all obligations to the Table. 707 01:34:48,864 --> 01:34:54,125 History has been littered with Marquises, who are only remembered by their servants. 708 01:34:54,149 --> 01:34:57,402 But you... 709 01:34:57,426 --> 01:35:01,196 You could remembered as the man who brought John Wick, 710 01:35:01,221 --> 01:35:06,874 the most feared of all by the Table and all who sit at it, into the light. 711 01:35:06,898 --> 01:35:09,444 Your light. 712 01:35:10,427 --> 01:35:16,933 And who could predict, how high that kind of glory could take a man in our world? 713 01:35:33,476 --> 01:35:37,896 Noon, la Torre Eiffel, to discuss rules. 714 01:35:37,921 --> 01:35:40,192 You may go. 715 01:35:40,217 --> 01:35:42,839 When I'm done. 716 01:35:42,864 --> 01:35:44,824 As his second, upon his victory, 717 01:35:44,849 --> 01:35:48,389 my excommunicado is to be lifted, my title restored, 718 01:35:48,414 --> 01:35:51,415 my hotel rebuilt and reconsecrated, 719 01:35:51,439 --> 01:35:53,966 all at the Table's expense. 720 01:35:55,616 --> 01:35:57,576 Of course. 721 01:35:57,600 --> 01:36:00,060 I'm impressed. 722 01:36:07,110 --> 01:36:10,757 How you do anything is how you do everything. 723 01:36:11,720 --> 01:36:13,814 Now, I'm done. 724 01:36:17,065 --> 01:36:19,114 I think I'll miss you when you're gone. 725 01:36:19,139 --> 01:36:21,916 Shame I can't say the same. 726 01:36:21,941 --> 01:36:24,411 You don't know, do you? 727 01:36:24,436 --> 01:36:26,776 What's that? 728 01:36:26,800 --> 01:36:28,271 A man's second, 729 01:36:28,296 --> 01:36:30,163 like his sponsor, 730 01:36:30,188 --> 01:36:32,149 either walks out with his champion 731 01:36:32,174 --> 01:36:35,470 or is buried beside him. 732 01:36:35,495 --> 01:36:38,932 The old ways. 733 01:36:45,222 --> 01:36:47,677 Such is life. 734 01:37:33,682 --> 01:37:35,921 Under the old laws, 735 01:37:35,946 --> 01:37:38,263 only one can survive. 736 01:37:38,287 --> 01:37:41,634 You both understand that? 737 01:37:43,604 --> 01:37:45,117 Very good. 738 01:37:45,142 --> 01:37:46,957 Rules. 739 01:37:46,982 --> 01:37:48,998 The challenged chooses first. 740 01:37:49,022 --> 01:37:51,095 Time? 741 01:37:51,642 --> 01:37:53,662 Sunrise. 742 01:37:58,524 --> 01:38:00,437 Now. 743 01:38:03,594 --> 01:38:05,344 Sunrise. 744 01:38:05,369 --> 01:38:07,436 Location? 745 01:38:07,461 --> 01:38:08,543 You come here, 746 01:38:08,568 --> 01:38:12,716 thinking there is a way out of this road for you, Mr. Wick? 747 01:38:13,799 --> 01:38:17,712 There is not. 748 01:38:18,055 --> 01:38:20,055 Le Centre Pompidou 749 01:38:22,565 --> 01:38:24,838 Sacré-Cœur. 750 01:38:28,748 --> 01:38:31,224 Sacré-Cœur. 751 01:38:31,248 --> 01:38:33,288 Weapons? 752 01:38:33,313 --> 01:38:34,968 If you win, 753 01:38:34,993 --> 01:38:37,085 the Table will honor its word. 754 01:38:38,042 --> 01:38:40,669 You will have your freedom. 755 01:38:40,693 --> 01:38:43,346 But you won't take it. 756 01:38:43,370 --> 01:38:44,513 Blades. 757 01:38:50,230 --> 01:38:51,890 Pistols. 758 01:38:56,603 --> 01:38:58,792 Dueling pistols. 759 01:38:58,816 --> 01:39:00,897 30 paces. 760 01:39:00,921 --> 01:39:03,541 In the event that both parties survive, 761 01:39:03,565 --> 01:39:06,878 Each will approach the other, at increments of 10 paces, 762 01:39:06,902 --> 01:39:09,222 until only one remains. 763 01:39:10,619 --> 01:39:12,619 Rules of engagement. 764 01:39:13,156 --> 01:39:15,032 No quarter. 765 01:39:15,056 --> 01:39:18,096 You know why, you won't take your freedom? 766 01:39:18,120 --> 01:39:20,746 Hm? 767 01:39:20,771 --> 01:39:23,736 Cause this is who you are. 768 01:39:23,761 --> 01:39:27,541 Who you've always been. 769 01:39:27,565 --> 01:39:31,705 You are a killer. 770 01:39:31,729 --> 01:39:37,095 An orphan we plucked from the street and hone into a knife. 771 01:39:37,119 --> 01:39:40,879 And it is the killing that gives you purpose. 772 01:39:40,903 --> 01:39:44,400 A man without purpose... 773 01:39:44,425 --> 01:39:48,221 is nothing. 774 01:39:48,246 --> 01:39:50,313 No quarter. 775 01:39:51,237 --> 01:39:53,303 No quarter. 776 01:39:53,328 --> 01:39:55,996 If there is nothing else, gentlemen... 777 01:39:56,021 --> 01:39:57,662 - I will see... - A nomination! 778 01:40:01,924 --> 01:40:03,358 That is his right. 779 01:40:05,202 --> 01:40:07,202 Do you have a name? 780 01:40:11,739 --> 01:40:13,166 Caine. 781 01:40:15,490 --> 01:40:17,283 So be it. 782 01:40:17,308 --> 01:40:20,949 Sunrise, Sacré-Cœur. 783 01:40:20,973 --> 01:40:23,446 Dueling pistols, no quarter. 784 01:40:23,470 --> 01:40:25,800 Should Mr. Wick be victorious, 785 01:40:25,825 --> 01:40:29,580 he'll be free of any and all obligations to the High Table. 786 01:40:29,604 --> 01:40:31,887 And his second will be reinstated, 787 01:40:31,912 --> 01:40:35,647 as the manager of the rebuilt New York Continental. 788 01:40:37,683 --> 01:40:41,523 Should the Marquis, Vincent Bisset de Gramont, be victorious... 789 01:40:41,547 --> 01:40:45,427 John Wick will be dead... 790 01:40:45,452 --> 01:40:47,790 as will his second. 791 01:40:49,007 --> 01:40:50,774 Just so. 792 01:40:50,798 --> 01:40:54,558 Now, if there is nothing more, gentlemen. I will see you at sunrise. 793 01:40:54,582 --> 01:40:57,157 Failure to meet at the appointed hour will result in 794 01:40:57,181 --> 01:41:00,049 forfeiture and immediate execution. 795 01:41:10,985 --> 01:41:15,313 There is no John, out there. 796 01:41:15,338 --> 01:41:18,438 No happy husband with a normal life. 797 01:41:20,809 --> 01:41:22,995 There's only John Wick, 798 01:41:23,020 --> 01:41:24,835 the killer. 799 01:41:26,603 --> 01:41:29,402 And he is going to kill you. 800 01:41:35,418 --> 01:41:37,491 Your hotel? 801 01:41:37,516 --> 01:41:38,740 Yes. 802 01:41:38,765 --> 01:41:41,074 You always have an angle, don't you? 803 01:41:41,098 --> 01:41:42,991 Doesn't everyone? 804 01:41:43,015 --> 01:41:46,794 Best find safe harbor before it starts. 805 01:41:46,819 --> 01:41:48,702 There's something I need to do first. 806 01:41:48,726 --> 01:41:51,715 Sooner, rather than later. 807 01:41:54,864 --> 01:41:56,524 Won't do it! 808 01:41:56,549 --> 01:41:58,577 You fight your own fight. 809 01:42:02,041 --> 01:42:05,432 Isn't this what you want? 810 01:42:05,457 --> 01:42:07,187 Hm? 811 01:42:07,211 --> 01:42:09,837 Victoria Faluja. 812 01:42:09,862 --> 01:42:13,475 You kill him, and you and your daughter will be free. 813 01:42:15,306 --> 01:42:17,306 No one can touch here. 814 01:42:18,262 --> 01:42:20,303 If you don't... 815 01:42:20,328 --> 01:42:23,046 she will have to face the consequences. 816 01:42:24,570 --> 01:42:27,113 The choice is yours. 817 01:43:53,078 --> 01:43:55,078 Caine. 818 01:43:55,103 --> 01:43:56,841 John. 819 01:43:57,452 --> 01:43:59,452 Saying goodbyes? 820 01:44:00,709 --> 01:44:02,456 They're saying hello. 821 01:44:07,680 --> 01:44:09,680 You think your wife can hear you? 822 01:44:11,944 --> 01:44:14,483 No. 823 01:44:16,646 --> 01:44:18,319 So why bother? 824 01:44:20,043 --> 01:44:21,769 Maybe I'm wrong. 825 01:44:25,372 --> 01:44:27,412 The dead are gone. 826 01:44:30,596 --> 01:44:33,089 Only the living matter. 827 01:44:37,913 --> 01:44:40,187 After my daughter was born... 828 01:44:42,098 --> 01:44:44,631 I want to leave this life. 829 01:44:46,288 --> 01:44:48,288 I thought I did. 830 01:44:50,044 --> 01:44:52,044 But you didn't. 831 01:44:53,746 --> 01:44:55,700 We're damned, John. 832 01:44:57,173 --> 01:44:59,904 You and I. 833 01:44:59,929 --> 01:45:02,509 On that, we agree. 834 01:45:06,126 --> 01:45:08,612 My daughter's not. 835 01:45:11,182 --> 01:45:13,536 It was between you and her. 836 01:45:15,100 --> 01:45:17,620 You're going to die. 837 01:45:23,649 --> 01:45:25,402 Maybe not. 838 01:45:30,426 --> 01:45:32,426 I missed you, John. 839 01:45:34,157 --> 01:45:37,310 It's so good to sit with a friend. 840 01:45:41,888 --> 01:45:44,088 I'll see you tomorrow. 841 01:46:13,979 --> 01:46:16,879 This is how you resolve the situation? 842 01:46:16,904 --> 01:46:19,179 Duel with the Baba Yaga? 843 01:46:19,204 --> 01:46:22,559 Failure will shake the foundation at the High Table. 844 01:46:23,543 --> 01:46:27,043 And it will turn Wick, into a saint. 845 01:46:29,520 --> 01:46:33,180 My victory, will do the opposite. 846 01:46:34,380 --> 01:46:36,600 Marquis de Gramont! 847 01:46:37,684 --> 01:46:39,983 A man's ambition... 848 01:46:40,008 --> 01:46:42,783 should never exceed his worth. 849 01:46:45,191 --> 01:46:48,624 You would do well to remember that, sir. 850 01:48:08,848 --> 01:48:10,894 Bonjour, Monsieur Wick. 851 01:48:10,919 --> 01:48:13,985 And welcome, to La Resistance. 852 01:48:14,009 --> 01:48:16,049 Little far from home, aren't you? 853 01:48:16,073 --> 01:48:20,207 Well, your little act of uncivil disobedience inspired me, John. 854 01:48:20,232 --> 01:48:23,982 I'm branching out, spreading my wings. 855 01:48:24,006 --> 01:48:26,006 How goes the grand farewell tour? 856 01:48:27,683 --> 01:48:29,949 Coming to an end. 857 01:48:30,188 --> 01:48:32,516 So it seems, so it seems. 858 01:48:33,753 --> 01:48:35,660 42 Regular, was it? 859 01:48:36,670 --> 01:48:38,444 It's Kevlar, front to back. 860 01:48:38,468 --> 01:48:40,566 The latest in ballistic chic. 861 01:48:40,591 --> 01:48:42,338 Appropriate for all formal occasions. 862 01:48:42,362 --> 01:48:45,508 Wedding, funerals, High Table duels. 863 01:48:45,532 --> 01:48:48,892 After all, a man has to look his best when it's time to get married. 864 01:48:50,242 --> 01:48:51,456 Or buried. 865 01:49:02,059 --> 01:49:04,052 Forgive me, sir... 866 01:49:04,077 --> 01:49:06,666 but this is madness. 867 01:49:06,691 --> 01:49:08,384 Madness? 868 01:49:08,408 --> 01:49:10,617 Trusting your fate to a blind man? 869 01:49:11,680 --> 01:49:14,400 There are three types of men in this world. 870 01:49:16,277 --> 01:49:19,432 Those who have something to live for. 871 01:49:19,457 --> 01:49:22,457 Those who have something to die for. 872 01:49:22,482 --> 01:49:25,275 And those who have something to kill for. 873 01:49:25,300 --> 01:49:28,106 John Wick has none of these things. 874 01:49:28,131 --> 01:49:31,211 He is, but a constant search of a graveyard. 875 01:49:32,587 --> 01:49:35,181 But the blind man... 876 01:49:35,206 --> 01:49:37,079 Well, he has all three. 877 01:49:38,520 --> 01:49:39,553 Besides... 878 01:49:39,577 --> 01:49:45,417 I have a feeling, Mr. Wick, will never make it to the duel, by sunrise. 879 01:49:49,381 --> 01:49:51,381 I understand, sir. 880 01:50:29,758 --> 01:50:31,611 Alright now. 881 01:50:31,635 --> 01:50:34,528 For all you boppers out there in the City of Lights. 882 01:50:34,552 --> 01:50:37,552 For all you street people with an ear for the action. 883 01:50:38,302 --> 01:50:43,228 To all my loyal listeners, who know the beat of the street. 884 01:50:43,648 --> 01:50:47,639 Tonight is your chance to make some beautiful music. 885 01:50:48,289 --> 01:50:51,642 I've been asked to relay a special request... 886 01:50:51,667 --> 01:50:54,473 from a secret admirer. 887 01:50:54,497 --> 01:50:59,310 It seems there's a thorn, in our little slice of paradise. 888 01:50:59,799 --> 01:51:05,599 A wicked man from the Big Apple is making a bee-line to our Sacred Heart. 889 01:51:06,676 --> 01:51:12,015 We're putting the call out to deliver your hardest beat to this man in black. 890 01:51:12,047 --> 01:51:16,333 If you want the prize, you must finish before sunrise. 891 01:51:16,357 --> 01:51:18,510 This golden oldie. 892 01:51:18,534 --> 01:51:21,647 And I do mean, golden... hit, 893 01:51:21,671 --> 01:51:24,331 goes out to you, Mr. Wick. 894 01:51:26,254 --> 01:51:27,594 And remember... 895 01:51:27,619 --> 01:51:29,320 there is nowhere to run. 896 01:52:34,837 --> 01:52:37,472 I want to thank you all for listening, 897 01:52:37,496 --> 01:52:40,559 to WUXIA. 898 01:52:40,583 --> 01:52:45,863 The place for all your entertainment, and informational needs. 899 01:52:45,887 --> 01:52:48,813 Good hunting. 900 01:52:49,569 --> 01:52:51,650 And so it begins. 901 01:52:52,536 --> 01:52:54,736 I'm going to need a gun. 902 01:52:56,179 --> 01:52:58,093 I thought you'd never ask. 903 01:52:59,163 --> 01:53:01,577 9MM Pit Viper. 904 01:53:01,602 --> 01:53:03,537 How'd you get this? 905 01:53:03,561 --> 01:53:06,594 I know a guy, who knows a guy, who shot a guy. 906 01:53:07,572 --> 01:53:12,592 21 round capacity magazine with a built-in compensator for virtually no muzzle flip. 907 01:53:12,616 --> 01:53:14,242 Fiber-optic front sight. 908 01:53:14,266 --> 01:53:16,112 Ambidextrous safeties. 909 01:53:16,136 --> 01:53:18,576 Flared magwell for faster reloads. 910 01:53:18,600 --> 01:53:20,600 2 pound extreme trigger. 911 01:53:20,624 --> 01:53:21,434 And... 912 01:53:21,459 --> 01:53:23,220 for those more, who should we say, 913 01:53:23,245 --> 01:53:25,170 intimate encounters. 914 01:53:25,195 --> 01:53:28,142 This viper has ferocious fucking fangs. 915 01:53:33,212 --> 01:53:35,992 How close can you get me to the church? 916 01:53:41,035 --> 01:53:42,574 Amen. 917 01:53:52,402 --> 01:53:54,128 Here we are, gentlemen. 918 01:53:56,464 --> 01:53:57,724 Your ride. 919 01:54:01,094 --> 01:54:05,688 When I advised you not to dip your pinkie back into this pond. 920 01:54:05,713 --> 01:54:08,649 I didn't think I'd get wet. 921 01:54:10,799 --> 01:54:12,926 It'll all be over, after today. 922 01:54:16,009 --> 01:54:18,009 When I was burying Charon... 923 01:54:20,166 --> 01:54:23,186 I was torn about what to put on his gravestone. 924 01:54:24,689 --> 01:54:28,028 Few words to sum up an entire life? 925 01:54:28,053 --> 01:54:30,993 Long live the king! 926 01:54:31,017 --> 01:54:32,797 Had mine, many years ago. 927 01:54:34,287 --> 01:54:35,443 Modest? 928 01:54:36,374 --> 01:54:38,034 Prophetic. 929 01:54:38,410 --> 01:54:40,410 What did you decide? 930 01:54:41,047 --> 01:54:43,067 Friend. 931 01:54:43,091 --> 01:54:46,014 That's what he was, above all else. 932 01:54:46,039 --> 01:54:48,514 A friend. 933 01:54:56,550 --> 01:54:58,909 Good night and good luck, Mr. Wick. 934 01:55:00,781 --> 01:55:02,781 Thank you, King. 935 01:55:04,790 --> 01:55:07,004 Jonathan. 936 01:55:07,028 --> 01:55:08,648 Winston. 937 01:55:08,672 --> 01:55:11,166 Sunrise is at 6:03 938 01:55:11,433 --> 01:55:14,499 Don't be late, for all our sakes. 939 01:55:23,490 --> 01:55:25,490 Loving husband. 940 01:55:25,514 --> 01:55:27,180 Hm? 941 01:55:27,204 --> 01:55:29,414 That's what I want on mine. 942 01:55:29,438 --> 01:55:30,667 John... 943 01:55:30,692 --> 01:55:33,632 Loving husband. 944 01:56:01,848 --> 01:56:03,008 Confirmed. 945 01:56:04,365 --> 01:56:06,572 Good news, Boppers. 946 01:56:06,596 --> 01:56:09,136 We have a sighting. 947 01:56:09,160 --> 01:56:13,527 Our man in black has been spotted in Sector 7. 948 01:56:13,684 --> 01:56:17,271 I think it's high time we beat him red. 949 01:58:19,849 --> 01:58:23,862 It seems like our friends at the Guild dropped the ball. 950 01:58:23,887 --> 01:58:26,974 And now it's rolling to the Arc de Triomphe. 951 01:58:26,998 --> 01:58:28,701 Let's see who picks it up. 952 02:00:33,500 --> 02:00:35,360 Come on now, people. 953 02:00:35,384 --> 02:00:38,013 We're gonna have to do a lot better. 954 02:00:41,457 --> 02:00:44,402 Now, who's gonna be our big winner? 955 02:03:11,700 --> 02:03:12,773 Who is this? 956 02:03:12,798 --> 02:03:14,870 You know the question you should be asking, 957 02:03:14,894 --> 02:03:15,428 huh, 958 02:03:15,453 --> 02:03:16,791 is how much? 959 02:03:16,815 --> 02:03:19,048 I think we have the situation under control. 960 02:03:27,784 --> 02:03:29,204 Cause the way I see it... 961 02:03:29,228 --> 02:03:32,901 is that if Mr. Johnny Boy, makes it to the church on time, 962 02:03:32,926 --> 02:03:35,481 this could be your last night as Marquis. 963 02:04:24,966 --> 02:04:27,547 The puppy dies now! 964 02:04:48,325 --> 02:04:50,444 A little traffic update. 965 02:04:50,468 --> 02:04:53,541 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 966 02:04:54,045 --> 02:04:56,265 Our wicked friend is on the move again. 967 02:04:56,882 --> 02:04:58,562 He's heading your way. 968 02:04:58,587 --> 02:05:01,006 My listeners of the dead. 969 02:05:47,682 --> 02:05:49,829 - I'm pushing! - Climb up! Climb! 970 02:07:04,378 --> 02:07:05,392 Yes? 971 02:07:05,416 --> 02:07:06,771 Fine! 972 02:07:06,795 --> 02:07:08,123 You have a deal. 973 02:07:08,148 --> 02:07:09,617 Alright, $35M it is. 974 02:07:10,737 --> 02:07:12,247 That wasn't our deal. 975 02:07:17,190 --> 02:07:19,424 Well, that's the only deal being offered today. 976 02:07:42,961 --> 02:07:44,861 Kill! 977 02:07:52,790 --> 02:07:53,790 Phone! 978 02:07:58,380 --> 02:07:59,359 What?! 979 02:07:59,384 --> 02:08:01,366 - Now, listen to me. - $40M! 980 02:08:03,049 --> 02:08:05,535 You pay for the service. 981 02:08:07,605 --> 02:08:08,971 Ok. 982 02:08:17,962 --> 02:08:19,963 Good news, Boppers. 983 02:08:22,317 --> 02:08:24,617 The lottery just went up. 984 02:08:48,641 --> 02:08:50,909 - No, fuck that! - Let's go! 985 02:08:50,934 --> 02:08:52,656 We'll send him back. 986 02:13:24,057 --> 02:13:27,385 To all of you Boppers still sitting on the side. 987 02:13:27,912 --> 02:13:31,185 Mr. Wick passed a church in sight. 988 02:13:32,809 --> 02:13:35,594 We are almost out of time. 989 02:13:35,619 --> 02:13:40,919 Last chance to win the prize before Mr. Wick's last sunrise. 990 02:13:41,476 --> 02:13:45,936 So who out there is going to climb those 222 steps? 991 02:13:52,900 --> 02:13:55,145 Good luck. 992 02:16:13,417 --> 02:16:14,417 Stop him, guys! 993 02:18:24,821 --> 02:18:27,957 It appears, Mr. Wick won't be joining us. 994 02:18:46,733 --> 02:18:48,327 John? 995 02:18:50,678 --> 02:18:52,010 John? 996 02:18:53,613 --> 02:18:55,047 Caine. 997 02:18:55,072 --> 02:18:56,967 What time is sunrise? 998 02:18:59,984 --> 02:19:02,330 Two... 999 02:19:02,354 --> 02:19:04,567 Maybe, three minutes. 1000 02:19:05,464 --> 02:19:08,947 I need you to get to the top of those stairs, John. 1001 02:19:12,497 --> 02:19:13,839 Yeah. 1002 02:19:20,956 --> 02:19:22,834 Ready? 1003 02:19:22,858 --> 02:19:24,417 Yeah. 1004 02:19:43,034 --> 02:19:45,388 12 or 9? 1005 02:19:45,413 --> 02:19:46,413 9! 1006 02:20:20,061 --> 02:20:21,995 - Fix your 6. - Thanks. 1007 02:21:37,021 --> 02:21:38,580 Goodbye, Mr. Wick. 1008 02:21:52,034 --> 02:21:53,534 You can't shoot me. 1009 02:21:58,131 --> 02:21:59,249 You're right. 1010 02:22:00,006 --> 02:22:01,062 But I can shoot him. 1011 02:22:02,205 --> 02:22:03,205 No! 1012 02:22:13,308 --> 02:22:15,248 I can't hit you. 1013 02:22:15,273 --> 02:22:16,273 Oh, fuck it. 1014 02:22:17,492 --> 02:22:18,804 Let's go, John. 1015 02:22:44,895 --> 02:22:46,306 Nuts. 1016 02:22:54,583 --> 02:22:57,041 You hit my puppy. 1017 02:23:13,178 --> 02:23:15,231 I feel, you owe me. 1018 02:23:15,256 --> 02:23:16,364 Yeah. 1019 02:23:25,168 --> 02:23:26,654 Nothing personal, John. 1020 02:23:27,637 --> 02:23:29,347 We're even, now. 1021 02:23:30,298 --> 02:23:32,091 Yeah. 1022 02:24:22,077 --> 02:24:23,844 And so we begin. 1023 02:24:44,369 --> 02:24:46,015 We seek the truth. 1024 02:24:46,040 --> 02:24:48,110 We will endure the consequences. 1025 02:24:48,134 --> 02:24:50,660 - Consequences. - Consequences. 1026 02:25:10,190 --> 02:25:11,743 Go have a drink. 1027 02:25:50,521 --> 02:25:52,174 Positions, gentlemen. 1028 02:26:09,571 --> 02:26:11,571 30 paces. 1029 02:26:59,662 --> 02:27:01,962 - Remember your daughter. - Fuck off! 1030 02:27:09,312 --> 02:27:11,955 What a beautiful sunrise. 1031 02:27:31,345 --> 02:27:33,511 Last words, Winston? 1032 02:27:34,849 --> 02:27:36,849 Just have fun out there. 1033 02:28:00,628 --> 02:28:02,581 Are you ready, Mr. Caine? 1034 02:28:09,065 --> 02:28:10,321 Mr. Wick? 1035 02:28:22,058 --> 02:28:24,991 I commend their souls to God. 1036 02:28:25,015 --> 02:28:27,268 We start as we end. 1037 02:28:27,292 --> 02:28:32,695 Dust we are, and in dust we will become. 1038 02:28:35,041 --> 02:28:36,042 Fire! 1039 02:28:56,579 --> 02:28:58,259 20 paces. 1040 02:29:32,249 --> 02:29:33,311 Fire! 1041 02:29:44,963 --> 02:29:46,796 Nice. 1042 02:29:53,665 --> 02:29:55,367 10 paces. 1043 02:30:45,771 --> 02:30:47,937 Just kill him. 1044 02:31:07,161 --> 02:31:10,906 Those who cling to death... 1045 02:31:10,930 --> 02:31:13,223 live. 1046 02:31:14,866 --> 02:31:18,127 Those who cling to life... 1047 02:31:18,152 --> 02:31:20,243 die. 1048 02:31:29,520 --> 02:31:30,520 Fire! 1049 02:32:07,775 --> 02:32:09,107 Stop! 1050 02:32:10,037 --> 02:32:11,404 As your sponsor... 1051 02:32:13,428 --> 02:32:15,054 I claim the Coup de Grâce. 1052 02:32:19,111 --> 02:32:21,111 Your weapon, give it to me. 1053 02:32:21,927 --> 02:32:23,677 Is my daughter free now? 1054 02:32:24,954 --> 02:32:25,929 Oui. 1055 02:32:25,953 --> 02:32:27,961 You and your daughter. 1056 02:32:27,986 --> 02:32:29,205 Enjoy. 1057 02:32:47,037 --> 02:32:49,037 - Rules... - Huh. 1058 02:32:50,434 --> 02:32:53,027 You arrogant asshole. 1059 02:32:53,804 --> 02:32:55,770 He didn't shoot. 1060 02:32:56,359 --> 02:32:57,904 Consequences! 1061 02:33:14,148 --> 02:33:16,148 That's fucking cool, man. 1062 02:33:36,082 --> 02:33:39,268 Your obligation to the Table... 1063 02:33:40,686 --> 02:33:42,979 is satisfied, John Wick. 1064 02:33:43,004 --> 02:33:44,806 You are free. 1065 02:33:49,216 --> 02:33:51,909 As are you and your daughter, sir. 1066 02:33:54,423 --> 02:33:57,803 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1067 02:33:58,716 --> 02:34:01,342 All of your terms... 1068 02:34:01,366 --> 02:34:04,792 will be fulfilled. 1069 02:34:09,016 --> 02:34:12,172 Our business here now, is concluded. 1070 02:34:12,197 --> 02:34:13,585 Good day. 1071 02:34:54,790 --> 02:34:56,790 My brother. 1072 02:34:59,140 --> 02:35:01,140 You owe me one. 1073 02:35:03,430 --> 02:35:05,430 Yeah. 1074 02:35:27,087 --> 02:35:29,177 Winston? 1075 02:35:29,201 --> 02:35:31,201 Jonathan? 1076 02:35:33,157 --> 02:35:35,945 Will you take me home? 1077 02:35:41,943 --> 02:35:43,703 Of course. 1078 02:38:19,568 --> 02:38:22,068 Never thought I'd see the day. 1079 02:38:27,292 --> 02:38:31,153 Where do you think he is? Heaven or hell? 1080 02:38:35,956 --> 02:38:37,748 Who knows? 1081 02:38:54,155 --> 02:38:58,315 Goodbye, my son. 1081 02:38:59,305 --> 02:39:59,872 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cds7y Help other users to choose the best subtitles 69924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.