Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,509
(suspenseful music)
2
00:00:06,715 --> 00:00:07,875
Tom.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,684
Thomas!
4
00:00:12,554 --> 00:00:14,184
Is everything okay, honey?
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,934
No.
6
00:00:16,058 --> 00:00:17,348
No, I wanted to meet the girls,
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,944
so I thought I'd take the Jag,
8
00:00:19,061 --> 00:00:21,561
and then I found this
in the center console.
9
00:00:22,439 --> 00:00:23,979
- [Thomas] Ah.
- Ah?
10
00:00:24,066 --> 00:00:26,044
You wanna tell me why you
have a life insurance policy
11
00:00:26,068 --> 00:00:27,348
on me that I know nothing about?
12
00:00:27,402 --> 00:00:30,992
(laughs) Honey,
it's a great investment,
13
00:00:31,073 --> 00:00:33,163
especially while we're young.
14
00:00:35,244 --> 00:00:38,874
Honey, a guy came to the
office a few weeks ago.
15
00:00:38,956 --> 00:00:41,326
He sold one to everyone here.
16
00:00:42,960 --> 00:00:46,090
I even took one out on myself.
17
00:00:48,257 --> 00:00:50,427
(Thomas chuckles)
You did?
18
00:00:50,509 --> 00:00:52,799
- What is going on with you?
- I don't know.
19
00:00:52,928 --> 00:00:54,258
I'm sorry.
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,558
You know I can be
silly sometimes.
21
00:00:56,640 --> 00:01:00,520
That's part of the reason
why I love you so much.
22
00:01:00,602 --> 00:01:02,022
I'm sorry.
23
00:01:02,104 --> 00:01:04,614
I'm so sorry.
24
00:01:04,731 --> 00:01:06,611
I love you too.
25
00:01:06,692 --> 00:01:08,492
Hey, why don't I
finish up here real quick
26
00:01:08,610 --> 00:01:12,240
and then I can meet you at
home for a nice quiet night in.
27
00:01:12,322 --> 00:01:14,242
I'd love that.
28
00:01:14,324 --> 00:01:15,784
Let me walk you out.
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,539
Thanks, babe.
30
00:01:23,292 --> 00:01:25,712
(laughs) I think once is enough.
31
00:01:25,794 --> 00:01:27,884
No, with these
newer elevators,
32
00:01:27,963 --> 00:01:30,423
they have this whole
operating cheat system.
33
00:01:30,507 --> 00:01:32,026
If you hit the buttons in
the right order,
34
00:01:32,050 --> 00:01:33,930
you can get them to do
just about anything.
35
00:01:34,011 --> 00:01:35,641
This is fascinating.
36
00:01:35,762 --> 00:01:37,602
I figured you wanted
to get out of here fast.
37
00:01:37,681 --> 00:01:40,181
Yeah, and how did you
learn this?
38
00:01:40,309 --> 00:01:42,599
Do you think I'm
actually in there working?
39
00:01:42,686 --> 00:01:44,846
No, I'm on Wikipedia all day.
40
00:01:44,980 --> 00:01:48,400
(laughs) You're telling
me your trade secrets.
41
00:01:48,483 --> 00:01:50,993
That should do it.
42
00:01:52,195 --> 00:01:53,905
Come here, beautiful.
43
00:01:53,989 --> 00:01:55,489
Yeah?
44
00:01:55,574 --> 00:01:57,034
What?
45
00:02:02,372 --> 00:02:05,882
Mm. And what about the cameras?
46
00:02:06,001 --> 00:02:08,421
(elevator bell rings)
47
00:02:08,503 --> 00:02:11,383
They don't install those
out here for a few more weeks.
48
00:02:11,506 --> 00:02:13,756
Oh.
49
00:02:18,305 --> 00:02:19,645
Mm.
50
00:02:21,642 --> 00:02:23,772
Wow.
51
00:02:23,852 --> 00:02:25,272
Mrs. Baugh.
52
00:02:26,229 --> 00:02:27,859
Mr. Baugh.
53
00:02:27,939 --> 00:02:30,729
(both laughing)
54
00:02:32,402 --> 00:02:33,652
(Marta gasps)
55
00:02:33,737 --> 00:02:35,817
(suspenseful orchestral music)
56
00:02:50,796 --> 00:02:52,916
(tongue clicking)
57
00:02:55,926 --> 00:02:58,006
(elevator bell rings)
58
00:03:00,639 --> 00:03:02,059
(waves crashing)
59
00:03:02,140 --> 00:03:04,140
(sighs)
60
00:03:07,729 --> 00:03:09,309
You know, they do make cheeses
61
00:03:09,398 --> 00:03:11,148
that don't come in a can, right?
62
00:03:11,233 --> 00:03:12,733
[Darcy] The can seals
in the flavor.
63
00:03:12,859 --> 00:03:14,529
Mm.
64
00:03:14,611 --> 00:03:16,781
So I was thinking
about the Hargrove case.
65
00:03:16,905 --> 00:03:18,049
- Oh, nope.
- And they're really...
66
00:03:18,073 --> 00:03:19,743
We are not talking about work.
67
00:03:19,825 --> 00:03:22,705
We have three days outside
of that office,
68
00:03:22,786 --> 00:03:24,055
so we're not even gonna
think about it.
69
00:03:24,079 --> 00:03:26,709
- Yes, but I really.
- Nope, nope.
70
00:03:26,790 --> 00:03:28,540
Seriously, if you even
say the word law,
71
00:03:28,625 --> 00:03:30,705
I will literally throw
you out of here.
72
00:03:30,794 --> 00:03:33,094
Um, this is my place.
73
00:03:33,171 --> 00:03:36,051
And you have more closet
space, so don't tempt me.
74
00:03:36,133 --> 00:03:37,383
Okay, fine.
75
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
I won't talk about work.
76
00:03:46,143 --> 00:03:47,983
I'm meeting my sister's fiancé.
77
00:03:48,103 --> 00:03:51,943
Wait, you're meeting
your sister's fiancé?
78
00:03:52,023 --> 00:03:53,584
Yeah, see, this is why I
didn't wanna talk about it.
79
00:03:53,608 --> 00:03:55,608
Oh.
80
00:03:56,695 --> 00:03:58,865
No one in my family
has met him,
81
00:03:58,947 --> 00:04:01,947
and we'll all be stuck at the
country house all weekend.
82
00:04:02,033 --> 00:04:03,533
Plus.
83
00:04:03,618 --> 00:04:05,618
(sighs) Plus what?
84
00:04:05,746 --> 00:04:08,366
Well, she's your younger
sister, right?
85
00:04:12,753 --> 00:04:14,833
You don't think that I
care that my little sister's
86
00:04:14,880 --> 00:04:16,590
getting married before me,
do you?
87
00:04:16,673 --> 00:04:19,553
My younger sister got
engaged like two weekends
88
00:04:19,634 --> 00:04:23,394
before my older sister, and
it almost ended in gunfire.
89
00:04:23,472 --> 00:04:26,272
Okay, well, I don't care.
90
00:04:27,976 --> 00:04:30,266
(sighs) I don't.
91
00:04:30,353 --> 00:04:33,363
Right, yeah, you're
married to Lady Justice.
92
00:04:33,482 --> 00:04:35,862
So funny.
93
00:04:35,984 --> 00:04:37,614
(Amanda chuckles)
94
00:04:37,694 --> 00:04:41,494
No, once I'm DA then I can
think about settling down.
95
00:04:41,573 --> 00:04:44,953
Oh, well, why not just wait
until you're Attorney General?
96
00:04:45,035 --> 00:04:47,585
Well, it's not like I
haven't thought about it.
97
00:04:47,662 --> 00:04:50,162
Okay, that is insane.
98
00:04:50,290 --> 00:04:52,080
(both laughing)
99
00:04:54,836 --> 00:04:57,916
(somber instrumental music)
100
00:05:13,522 --> 00:05:15,902
(sighs)
101
00:05:18,026 --> 00:05:21,276
(sighs) This is so stupid.
102
00:05:21,363 --> 00:05:23,363
They're your family.
103
00:05:23,448 --> 00:05:24,908
Just...
104
00:05:25,033 --> 00:05:28,293
Just stop being such
a baby and go in there.
105
00:05:30,372 --> 00:05:32,042
(somber music continues)
106
00:05:32,123 --> 00:05:33,833
(Darcy groans)
107
00:05:35,418 --> 00:05:36,958
(knocks)
(Darcy gasps)
108
00:06:38,648 --> 00:06:40,688
(family laughs)
109
00:06:40,775 --> 00:06:43,025
[Loretta] You guys
are so funny!
110
00:06:43,111 --> 00:06:44,991
You need to leave him alone.
111
00:06:45,113 --> 00:06:46,613
(family laughs)
112
00:06:46,740 --> 00:06:49,410
So anyway,
to finish the story.
113
00:06:49,492 --> 00:06:52,452
54 years ago,
this woman said to me,
114
00:06:52,537 --> 00:06:53,997
"If you'll make the living,
115
00:06:54,122 --> 00:06:56,372
I'll make the
living worthwhile."
116
00:06:56,458 --> 00:06:57,748
[Loretta] And you know, I did.
117
00:06:57,834 --> 00:07:00,004
(family laughing)
118
00:07:00,128 --> 00:07:02,878
Oh, it looks like we
have company.
119
00:07:02,964 --> 00:07:05,884
Oh my God, you came! (squeals)
120
00:07:07,385 --> 00:07:10,425
I'm so happy you came.
Let me look at you.
121
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
You look tired.
122
00:07:12,974 --> 00:07:15,354
We should get colonics later!
123
00:07:15,477 --> 00:07:16,847
Okay.
124
00:07:16,978 --> 00:07:18,768
Oh, I'm so happy you came.
125
00:07:18,855 --> 00:07:20,855
Of course I came.
126
00:07:20,982 --> 00:07:23,112
You know, just with Daddy.
127
00:07:23,193 --> 00:07:24,653
Well, you know,
128
00:07:24,736 --> 00:07:26,456
some things are more
important than grudges.
129
00:07:26,988 --> 00:07:30,158
Darcy, good of you to make it.
130
00:07:30,241 --> 00:07:32,831
Late, but still.
131
00:07:32,953 --> 00:07:35,253
Or maybe not.
132
00:07:35,330 --> 00:07:36,790
Hi, Daddy.
133
00:07:36,873 --> 00:07:40,083
Sorry, I had some work to
finish up this morning.
134
00:07:40,168 --> 00:07:42,708
Hi, Mom.
Well, hello, dear.
135
00:07:42,837 --> 00:07:44,637
You know, if you'd
have come to work for me,
136
00:07:44,673 --> 00:07:47,026
you'd have been able to bill
every single hour this morning.
137
00:07:47,050 --> 00:07:48,550
Daddy, enough.
138
00:07:48,677 --> 00:07:50,177
You can be passive
aggressive later.
139
00:07:50,261 --> 00:07:53,101
Darcy, may I present...
140
00:07:53,181 --> 00:07:55,641
Honey, please, let me.
141
00:07:59,771 --> 00:08:01,691
Thomas.
142
00:08:01,815 --> 00:08:03,735
Thomas Schure.
143
00:08:03,858 --> 00:08:05,188
Look.
144
00:08:05,276 --> 00:08:06,986
Oh my.
145
00:08:07,070 --> 00:08:08,910
(gasps) It is beautiful!
146
00:08:09,030 --> 00:08:12,070
And you can't say no to
a thing like that, right?
147
00:08:12,200 --> 00:08:15,540
It just helps that I
love him too.
148
00:08:15,662 --> 00:08:17,082
(Thomas laughs)
149
00:08:17,205 --> 00:08:19,415
(both growling)
150
00:08:19,541 --> 00:08:21,831
(lips smacking)
151
00:08:21,918 --> 00:08:24,298
(both laughing)
152
00:08:25,672 --> 00:08:29,382
Darcy, are you gonna sit or
should I get you a pad and pen
153
00:08:29,467 --> 00:08:31,177
and you can take our
drink orders?
154
00:08:31,261 --> 00:08:32,181
Oh!
155
00:08:32,262 --> 00:08:33,432
Daddy!
156
00:08:33,555 --> 00:08:35,525
You have to be nice.
157
00:08:35,598 --> 00:08:38,728
Did I just hear you
guys laughing back here?
158
00:08:38,810 --> 00:08:40,270
Yes, you did.
159
00:08:40,395 --> 00:08:41,539
As it turns out, Thomas and I
160
00:08:41,563 --> 00:08:43,733
had the same professor at Yale.
161
00:08:43,815 --> 00:08:45,535
Professor Johanna Selmer.
162
00:08:45,608 --> 00:08:47,818
Wow.
163
00:08:47,902 --> 00:08:49,742
You guys shared a professor?
Mmhmm.
164
00:08:49,821 --> 00:08:51,111
Yeah.
165
00:08:51,239 --> 00:08:53,279
But then the young lad
went to Wharton.
166
00:08:53,408 --> 00:08:55,238
When Yale Law was right there.
167
00:08:55,368 --> 00:08:57,448
Penn.
I know.
168
00:08:57,579 --> 00:08:59,579
A safety school.
169
00:08:59,706 --> 00:09:01,166
Ooh.
170
00:09:01,249 --> 00:09:02,459
Oh.
171
00:09:02,584 --> 00:09:06,214
(clears throat) I'm sorry.
172
00:09:06,296 --> 00:09:07,586
Say that again.
173
00:09:07,672 --> 00:09:09,632
[Loretta] Uh-oh.
174
00:09:09,758 --> 00:09:11,718
A safety school?
175
00:09:14,429 --> 00:09:16,889
[Thomas] Say it one more time.
176
00:09:17,891 --> 00:09:20,231
Safety school! (laughs)
177
00:09:20,310 --> 00:09:23,310
Ah, ah, no, no!
178
00:09:23,438 --> 00:09:25,768
Oh, no, no, okay, okay, okay!
179
00:09:25,857 --> 00:09:28,277
Oh, oh no, oh no, okay.
I give, I give.
180
00:09:28,401 --> 00:09:29,587
Stop it, stop it!
I give, I give, I give.
181
00:09:29,611 --> 00:09:30,531
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
182
00:09:30,612 --> 00:09:31,902
I give, I give, I give.
183
00:09:31,988 --> 00:09:33,908
(Douglass laughs)
184
00:09:33,990 --> 00:09:35,490
I give, I give, I give, I give!
185
00:09:35,617 --> 00:09:37,827
All right, all right,
all right, all right.
186
00:09:37,952 --> 00:09:39,372
Okay, okay, truce, truce, truce.
187
00:09:39,454 --> 00:09:41,098
[Thomas] All right,
come on up, come on up.
188
00:09:41,122 --> 00:09:42,641
- Oh, I love you, brother. Aw.
- I love you, Dad.
189
00:09:42,665 --> 00:09:44,785
Did you hear him call me Dad?
190
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
I did, that is so sweet.
191
00:09:46,503 --> 00:09:47,703
I see where you get it from.
192
00:09:47,754 --> 00:09:49,054
(Brea laughs)
193
00:09:49,130 --> 00:09:51,800
- Safety school!
- Oh, okay!
194
00:09:51,883 --> 00:09:53,235
We're goin', we're goin'!
No, no!
195
00:09:53,259 --> 00:09:54,259
(Thomas grunts)
196
00:09:54,302 --> 00:09:56,602
(family laughs)
197
00:09:56,679 --> 00:09:58,559
Oh, dear me.
198
00:09:59,808 --> 00:10:02,808
(solemn piano music)
199
00:10:08,191 --> 00:10:10,151
[Brea] You're only here
for two nights.
200
00:10:10,235 --> 00:10:11,695
Yeah.
201
00:10:11,820 --> 00:10:14,070
[Brea] So why are you
unpacking?
202
00:10:14,155 --> 00:10:17,275
Didn't you only bring
like three things anyway?
203
00:10:17,367 --> 00:10:20,287
I like my clothes in drawers.
204
00:10:20,370 --> 00:10:24,040
There are two types of
people in this world, Darcy.
205
00:10:24,165 --> 00:10:28,705
People who leave their stuff
in their bags and sociopaths.
206
00:10:28,837 --> 00:10:30,481
If Thomas would've done
that when we first met,
207
00:10:30,505 --> 00:10:31,865
I would've been
right out the door.
208
00:10:31,965 --> 00:10:36,345
(laughs) And how
exactly did you meet Tom?
209
00:10:36,427 --> 00:10:38,297
Thomas.
210
00:10:38,388 --> 00:10:41,558
He really doesn't like his
name shortened.
211
00:10:41,683 --> 00:10:43,483
Speaking of sociopathic
behavior...
212
00:10:43,560 --> 00:10:46,190
Not fair!
213
00:10:46,271 --> 00:10:48,441
Remember when Aunt Marjorie
started calling me Bea?
214
00:10:48,523 --> 00:10:51,153
It was so annoying.
215
00:10:51,234 --> 00:10:55,744
Man, you've got it bad.
(laughs)
216
00:10:55,864 --> 00:11:01,044
So really, how did it
all go down?
217
00:11:01,119 --> 00:11:02,289
You want the whole story?
218
00:11:02,370 --> 00:11:04,250
All the details.
219
00:11:04,372 --> 00:11:05,832
Ooh.
220
00:11:05,915 --> 00:11:07,825
All the details?
221
00:11:07,917 --> 00:11:09,377
[Darcy] Mm-hmm.
222
00:11:09,460 --> 00:11:12,710
So you want to hear
about sex on the beach
223
00:11:12,839 --> 00:11:14,879
or in the lifeguard stand?
224
00:11:14,966 --> 00:11:16,286
Or when the resort
staff caught us
225
00:11:16,384 --> 00:11:18,514
in the hotel linen closet?
226
00:11:18,595 --> 00:11:21,765
Ugh, okay, maybe just
the PG version.
227
00:11:21,890 --> 00:11:23,560
Buy you a drink?
228
00:11:23,641 --> 00:11:25,891
- Yeah.
- Eeh!
229
00:11:32,066 --> 00:11:33,316
Ew.
230
00:11:33,401 --> 00:11:34,901
What?
231
00:11:35,028 --> 00:11:37,108
Your vegan death sludge.
232
00:11:37,238 --> 00:11:39,068
It's healthy.
233
00:11:39,157 --> 00:11:41,697
Ooh, and very expired.
234
00:11:41,784 --> 00:11:44,164
Yeah, because no one but you
is dumb enough to drink it.
235
00:11:44,245 --> 00:11:46,745
(both laughing)
236
00:11:46,873 --> 00:11:49,213
Just the iced tea for me.
237
00:11:49,292 --> 00:11:52,882
I thought you were my older
sister, not my old sister.
238
00:11:52,962 --> 00:11:57,052
Ouch, okay, fine,
but like just a splash.
239
00:11:58,426 --> 00:12:01,426
Yeah.
240
00:12:01,512 --> 00:12:03,602
(both laughing)
241
00:12:06,476 --> 00:12:09,056
Okay, are you trying
to outdo Mom?
242
00:12:09,145 --> 00:12:13,015
Mom is taking a nap while
the help her rich husband hired
243
00:12:13,107 --> 00:12:15,437
cleans up breakfast.
244
00:12:15,526 --> 00:12:17,896
If I get half as far as
she did, I'll be happy.
245
00:12:17,987 --> 00:12:20,157
(solemn piano music)
246
00:12:20,281 --> 00:12:23,371
Yeah, well, seems
like you're on your way.
247
00:12:23,451 --> 00:12:26,291
Right?
248
00:12:26,371 --> 00:12:30,041
I don't know how rich he is,
but I know it's rich, rich.
249
00:12:30,124 --> 00:12:32,964
Like the kind of rich that
hires Daddy when they need help.
250
00:12:33,044 --> 00:12:34,554
Aw.
251
00:12:34,629 --> 00:12:37,379
It's true love!
252
00:12:37,465 --> 00:12:39,625
I'm not shallow.
253
00:12:39,717 --> 00:12:40,877
His body's pretty tight, too.
254
00:12:40,927 --> 00:12:43,137
(Darcy laughs)
255
00:12:43,221 --> 00:12:45,561
Darce...
256
00:12:46,891 --> 00:12:48,771
I really do love him.
257
00:12:51,896 --> 00:12:57,276
Okay, so how did it happen?
258
00:12:58,820 --> 00:13:01,110
So I was on a beach
trip with my girlfriends,
259
00:13:01,197 --> 00:13:03,567
and he rose up out of the ocean,
260
00:13:03,658 --> 00:13:05,328
like I made a wish or something,
261
00:13:05,410 --> 00:13:08,620
and just walked right over
to me and introduced himself.
262
00:13:08,705 --> 00:13:11,175
We went out dancing.
263
00:13:11,291 --> 00:13:14,341
And by nine o'clock that
night, I knew it would take
264
00:13:14,419 --> 00:13:17,339
the jaws of life to
make me let go of him.
265
00:13:17,422 --> 00:13:20,012
He was by himself?
266
00:13:20,091 --> 00:13:24,601
For business, Ms. Suspicious.
267
00:13:25,972 --> 00:13:29,982
Anyway, we just talked
that first night.
268
00:13:30,059 --> 00:13:32,139
Mm-hmm.
269
00:13:32,228 --> 00:13:36,188
Okay, but we talked
a lot after!
270
00:13:36,316 --> 00:13:38,686
It was amazing.
271
00:13:38,818 --> 00:13:41,698
We liked all the same
bands, all the same movies.
272
00:13:41,779 --> 00:13:45,279
He even wears a crystal
to keep himself balanced.
273
00:13:45,366 --> 00:13:47,786
He believes in crystals?
274
00:13:47,869 --> 00:13:49,659
Mm-hmm.
275
00:13:49,746 --> 00:13:52,866
I found the only guy without a
smelly hippie beard who does.
276
00:13:52,957 --> 00:13:57,127
Okay, so this guy,
he appears out of nowhere
277
00:13:57,211 --> 00:13:59,381
and just so happens to like
all the same stuff as you.
278
00:13:59,464 --> 00:14:02,054
Oh my God.
279
00:14:02,175 --> 00:14:04,685
You've spent way
too much time as a cop.
280
00:14:04,761 --> 00:14:06,551
I'm an Assistant DA.
281
00:14:06,679 --> 00:14:08,969
Same difference.
282
00:14:09,057 --> 00:14:10,576
[Darcy] Look, I'm
just saying that people
283
00:14:10,600 --> 00:14:12,390
can go through your
social media.
284
00:14:12,477 --> 00:14:14,347
They can find out what...
Shows what you know!
285
00:14:14,437 --> 00:14:18,017
He doesn't even have
a social media.
286
00:14:19,275 --> 00:14:21,145
(Darcy sighs)
287
00:14:23,029 --> 00:14:26,199
Brea, I am happy for you.
288
00:14:26,282 --> 00:14:27,742
You are?
289
00:14:29,577 --> 00:14:31,867
I am.
290
00:14:31,954 --> 00:14:33,414
Awesome.
291
00:14:33,539 --> 00:14:34,725
For a second there, I
thought you weren't gonna
292
00:14:34,749 --> 00:14:36,919
come to the party.
293
00:14:37,001 --> 00:14:38,751
Wait, party?
294
00:14:38,878 --> 00:14:40,418
Yeah.
295
00:14:40,546 --> 00:14:43,376
Daddy wants to introduce
Thomas to some of his friends.
296
00:14:45,635 --> 00:14:49,435
Darce, please don't do that
thing where you isolate yourself
297
00:14:49,514 --> 00:14:51,724
on the front yard while
everyone else is partying.
298
00:14:51,808 --> 00:14:54,018
I won't.
299
00:14:54,102 --> 00:14:57,612
And it's not Darce, it's Darcy.
300
00:14:57,688 --> 00:14:59,688
See how annoying that is?
301
00:14:59,774 --> 00:15:02,154
See how annoying that is?
(chuckles)
302
00:15:02,276 --> 00:15:05,606
If you'd excuse me,
my fiancé is waiting.
303
00:15:05,738 --> 00:15:08,368
Oh.
304
00:15:08,449 --> 00:15:11,119
- Bye!
- Bye.
305
00:15:11,244 --> 00:15:12,624
[Thomas] There we go.
306
00:15:12,703 --> 00:15:14,293
And that was it, he just hit it?
307
00:15:14,414 --> 00:15:15,464
No, he sent me to jail.
308
00:15:15,581 --> 00:15:16,581
(both laughing)
309
00:15:16,624 --> 00:15:17,884
[Brea] Oh, hi, baby.
310
00:15:17,959 --> 00:15:20,459
Oh, hi.
311
00:15:20,545 --> 00:15:22,215
(Darcy sighs)
312
00:15:22,296 --> 00:15:24,296
[Brea] Are you two
getting along?
313
00:15:24,382 --> 00:15:26,632
He was just telling me
about the time
314
00:15:26,759 --> 00:15:29,639
that they took him
to jail! (laughs)
315
00:15:31,222 --> 00:15:34,732
(insects chirping)
(tense music)
316
00:15:52,201 --> 00:15:54,791
[Thomas] Brea thought
you might be out here.
317
00:15:56,164 --> 00:15:57,804
Now, my father's friends
are so much fun
318
00:15:57,874 --> 00:15:59,674
to hang around with.
319
00:15:59,792 --> 00:16:02,252
Did you get any
good golf stories?
320
00:16:02,336 --> 00:16:06,126
There was a gripping
tale of a par five eagle.
321
00:16:06,215 --> 00:16:08,175
Kept me on the edge of my seat.
322
00:16:08,259 --> 00:16:09,679
(Darcy laughs)
323
00:16:11,554 --> 00:16:13,604
I don't mean to be antisocial.
324
00:16:13,681 --> 00:16:15,981
I'm just getting...
Some work done?
325
00:16:16,058 --> 00:16:17,478
Brea had an inkling.
326
00:16:17,560 --> 00:16:20,020
I guess Justice never sleeps.
327
00:16:20,146 --> 00:16:22,186
It naps occasionally.
328
00:16:22,273 --> 00:16:24,193
(Thomas laughs)
329
00:16:28,404 --> 00:16:30,534
Yeah, of course you work hard.
330
00:16:32,241 --> 00:16:34,031
Harvard undergrad,
331
00:16:34,118 --> 00:16:38,998
which I can't imagine
Douglass was impressed by.
332
00:16:39,081 --> 00:16:42,711
And then Yale Law, which is
what you were expected to do,
333
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
but then you didn't
join your father's firm.
334
00:16:45,129 --> 00:16:47,879
You decided to go the other way.
335
00:16:48,007 --> 00:16:50,717
Put people behind bars.
336
00:16:50,801 --> 00:16:53,801
And from what I hear, if
you don't make DA before 40,
337
00:16:53,888 --> 00:16:56,928
a lot of people in the city
are gonna lose a lot of bets.
338
00:16:57,058 --> 00:17:00,228
You writing an
article about me?
339
00:17:02,230 --> 00:17:04,060
I googled you.
340
00:17:06,567 --> 00:17:09,737
It's impressive, really.
341
00:17:09,820 --> 00:17:11,740
What would I find
if I googled you?
342
00:17:11,864 --> 00:17:13,824
- Oh, I'm not that interesting.
- [Darcy] Oh.
343
00:17:13,908 --> 00:17:16,578
But you, you're all over it.
344
00:17:16,702 --> 00:17:19,792
With the Hargrove case
and the Kinkaid thing.
345
00:17:19,914 --> 00:17:22,084
And then there was that
whole Halston mess
346
00:17:22,166 --> 00:17:23,826
from a few years back.
347
00:17:23,918 --> 00:17:25,498
That was huge news.
348
00:17:25,586 --> 00:17:28,416
I was only a part of the team.
349
00:17:28,548 --> 00:17:30,008
Well, the newspapers,
350
00:17:30,091 --> 00:17:32,511
they put you square in
the center of it all.
351
00:17:32,593 --> 00:17:34,433
And so does your dad.
352
00:17:36,305 --> 00:17:38,175
My dad is a lot of things,
353
00:17:38,266 --> 00:17:40,886
but interested in my career
he is not.
354
00:17:40,977 --> 00:17:42,727
Oh, come on, Darce.
355
00:17:42,812 --> 00:17:44,772
I think you're being way
too hard on Dad.
356
00:17:45,690 --> 00:17:48,030
Sorry, that's just
weird to hear.
357
00:17:48,109 --> 00:17:50,859
It's okay, no worries.
358
00:17:50,945 --> 00:17:52,535
You really should
hear him in there.
359
00:17:52,613 --> 00:17:56,373
He's needling all of his friends
who lost to you in court.
360
00:17:56,450 --> 00:17:59,540
And trust me, there's
a lot of 'em. (laughs)
361
00:17:59,620 --> 00:18:03,290
The man may not say it,
but he is very proud of you.
362
00:18:03,374 --> 00:18:06,594
Hey, let me show you something.
363
00:18:08,546 --> 00:18:10,756
(suspenseful music)
364
00:18:22,101 --> 00:18:23,981
(door creaks)
365
00:18:25,646 --> 00:18:27,606
Here in the office.
366
00:18:27,690 --> 00:18:29,440
Shouldn't you be
getting back to Brea?
367
00:18:29,525 --> 00:18:31,435
Well, you're gonna
wanna see this.
368
00:18:31,527 --> 00:18:35,027
And she did ask us to spend
some quality time together, Sis.
369
00:18:35,156 --> 00:18:37,316
Look on the wall.
370
00:18:41,912 --> 00:18:43,662
He took it down from my room.
371
00:18:43,748 --> 00:18:47,668
(gentle piano music)
372
00:18:47,752 --> 00:18:50,132
He may be a tough man, Darce,
373
00:18:50,212 --> 00:18:52,132
but he brags about you
when you're not around.
374
00:18:52,214 --> 00:18:55,094
You should see, he has more
of your stuff in his desk.
375
00:18:57,386 --> 00:18:59,006
Oh, hey.
376
00:18:59,096 --> 00:19:00,576
Sorry, I thought
this was the kitchen.
377
00:19:00,640 --> 00:19:02,680
Well, it's clearly not.
378
00:19:02,767 --> 00:19:04,847
It's fine, the kitchen
is just down the hall.
379
00:19:04,935 --> 00:19:06,935
Thanks, been a long day.
380
00:19:07,021 --> 00:19:08,691
It's a big house.
381
00:19:08,773 --> 00:19:10,483
Oh my God, dude!
382
00:19:10,566 --> 00:19:11,936
I'm so sorry.
383
00:19:14,737 --> 00:19:17,107
Let me help.
384
00:19:18,741 --> 00:19:20,081
And it's sir.
385
00:19:20,201 --> 00:19:21,491
Huh?
386
00:19:21,577 --> 00:19:23,537
Not dude.
387
00:19:24,914 --> 00:19:27,044
(suspenseful music)
388
00:19:27,166 --> 00:19:31,036
(laughs) You look
like you killed someone.
389
00:19:31,128 --> 00:19:32,708
(Thomas laughs)
390
00:19:32,797 --> 00:19:34,524
Well, the only thing
murdered today was my suit.
391
00:19:34,548 --> 00:19:36,088
Oh.
392
00:19:36,217 --> 00:19:39,507
Well, maybe we should
take you upstairs,
393
00:19:39,595 --> 00:19:41,635
and I'll help you get changed.
394
00:19:41,722 --> 00:19:43,312
Oh, I like that.
395
00:19:43,391 --> 00:19:45,811
Oh, okay, that's my cue.
396
00:19:45,893 --> 00:19:48,063
Oh my God, Darcy.
397
00:19:48,145 --> 00:19:50,145
I didn't even see
you there. (laughs)
398
00:19:50,231 --> 00:19:53,031
I'm so embarrassed.
No, you're not.
399
00:19:53,109 --> 00:19:55,899
Wait, look at you two bonding!
400
00:19:56,987 --> 00:19:59,737
Give me your phone,
let me take a picture.
401
00:19:59,865 --> 00:20:01,235
- No.
- No.
402
00:20:01,367 --> 00:20:03,537
And now you're
ganging up on me?
403
00:20:05,121 --> 00:20:06,121
Ah!
404
00:20:06,163 --> 00:20:08,713
We're like a real family now!
405
00:20:08,791 --> 00:20:10,581
Oh my God, let me
take you to Daddy.
406
00:20:10,668 --> 00:20:11,868
He'll think this is hilarious.
407
00:20:11,919 --> 00:20:12,839
Honey.
408
00:20:12,920 --> 00:20:14,250
Honey, I...
409
00:20:14,338 --> 00:20:16,168
Honey.
410
00:20:18,300 --> 00:20:20,930
(gentle music continues)
411
00:20:27,184 --> 00:20:29,734
I just think it sucks
you guys left without me.
412
00:20:29,812 --> 00:20:31,772
I was in the bathroom.
413
00:20:33,274 --> 00:20:35,534
Well, that's how long it takes.
414
00:20:35,609 --> 00:20:38,739
I'm just saying, next
job you do the cleanup.
415
00:20:41,657 --> 00:20:43,617
(waiter sighs)
416
00:20:56,881 --> 00:20:59,011
(bag bangs)
417
00:20:59,133 --> 00:21:02,643
(waiter groans)
(dramatic music)
418
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
(Thomas grunts)
419
00:21:03,804 --> 00:21:04,814
I'm sorry, I'm sorry!
420
00:21:04,889 --> 00:21:08,639
(Thomas grunts)
421
00:21:08,768 --> 00:21:12,478
(dramatic music continues)
(Thomas grunts)
422
00:21:28,746 --> 00:21:31,456
(dramatic music continues)
423
00:21:40,466 --> 00:21:43,176
(van door bangs)
(sighs)
424
00:21:48,641 --> 00:21:50,771
(seatbelt clicks)
425
00:21:50,851 --> 00:21:54,101
(dramatic music continues)
426
00:21:54,188 --> 00:21:55,665
You know I probably
would've let you live
427
00:21:55,689 --> 00:21:57,359
if you called me sir.
428
00:21:59,068 --> 00:22:00,688
My dad says manners
are the difference
429
00:22:00,778 --> 00:22:02,358
between men and savages.
430
00:22:03,489 --> 00:22:05,869
(dramatic music continues)
431
00:22:10,287 --> 00:22:11,907
Yeah.
432
00:22:12,039 --> 00:22:14,039
Now I look like a killer.
433
00:22:15,167 --> 00:22:17,207
(dramatic music continues)
434
00:22:20,130 --> 00:22:22,720
I hope you can swim, dude.
435
00:22:22,800 --> 00:22:25,840
(dramatic music continues)
436
00:22:36,230 --> 00:22:38,360
(water splashing)
437
00:22:53,956 --> 00:22:57,826
(sultry jazz music)
(water splashes)
438
00:23:08,387 --> 00:23:11,057
Baby, it's insane
o'clock in the morning.
439
00:23:11,140 --> 00:23:13,020
When did you
come to bed last night?
440
00:23:13,100 --> 00:23:14,430
I, uh...
441
00:23:14,560 --> 00:23:16,230
I don't remember.
442
00:23:16,312 --> 00:23:18,732
But you were, you were out cold.
443
00:23:18,814 --> 00:23:22,114
I just wanted to get an
early start on the day.
444
00:23:22,192 --> 00:23:24,692
I had a killer night of sleep.
445
00:23:24,778 --> 00:23:26,448
Okay.
446
00:23:26,530 --> 00:23:28,870
You want to join me?
447
00:23:29,867 --> 00:23:34,407
I guess a shower would
wake me up. (laughs)
448
00:23:38,751 --> 00:23:42,131
Wow, future Mrs. Schure.
449
00:23:42,212 --> 00:23:43,302
(Brea laughs)
450
00:23:43,380 --> 00:23:45,510
[Brea] Mr. Schure.
451
00:23:45,633 --> 00:23:47,183
Get in here.
452
00:23:47,301 --> 00:23:49,761
(both laughing)
453
00:23:49,845 --> 00:23:51,965
(sultry jazz music)
454
00:23:53,807 --> 00:23:55,977
(Brea squeals)
455
00:24:01,774 --> 00:24:03,154
(Amanda sighs)
456
00:24:03,233 --> 00:24:04,993
(phone vibrates)
457
00:24:06,403 --> 00:24:08,493
(Amanda chuckles)
458
00:24:23,087 --> 00:24:27,087
Hey, so full disclosure,
I am using your place.
459
00:24:27,174 --> 00:24:28,594
[Darcy] For what?
460
00:24:28,676 --> 00:24:30,966
- For the barista.
- Amanda!
461
00:24:31,053 --> 00:24:32,853
Oh, not for that,
for the shower.
462
00:24:32,930 --> 00:24:35,140
The landlord is
fixing mine, again.
463
00:24:35,224 --> 00:24:37,234
So we're gonna leave you
a bag of Egyptian beans.
464
00:24:37,351 --> 00:24:38,601
It's all good.
465
00:24:38,686 --> 00:24:40,186
(sighs) Okay, fine.
466
00:24:40,270 --> 00:24:42,150
Look, I have a big favor.
467
00:24:42,231 --> 00:24:43,821
My sister's fiancé,
468
00:24:43,899 --> 00:24:46,859
I can't find anything
about him on the internet.
469
00:24:46,986 --> 00:24:49,776
Like what, no Facebook?
470
00:24:49,863 --> 00:24:52,953
Well, that's all the red
flags flying all at once, huh?
471
00:24:53,033 --> 00:24:54,873
Yeah.
472
00:24:54,952 --> 00:24:58,002
I know it's a big ask, but do
you think you could go down
473
00:24:58,080 --> 00:25:00,460
to the office and see
if we have any records
474
00:25:00,541 --> 00:25:03,041
for a Thomas Schure?
475
00:25:03,168 --> 00:25:05,498
Well, I guess I do owe
you one for the shower
476
00:25:05,587 --> 00:25:07,167
and for the wine stain
on the rug.
477
00:25:07,256 --> 00:25:08,546
Wait, what?
478
00:25:08,632 --> 00:25:10,052
Like I said, I owe you one.
479
00:25:10,134 --> 00:25:11,569
I will get down there
this afternoon.
480
00:25:11,593 --> 00:25:13,223
(sighs) Thank you.
481
00:25:13,345 --> 00:25:16,885
And Darce, seriously,
482
00:25:16,974 --> 00:25:18,535
if you're getting
bad vibes from this guy,
483
00:25:18,559 --> 00:25:20,189
please be careful.
484
00:25:20,269 --> 00:25:21,371
Let's figure out what's going on
485
00:25:21,395 --> 00:25:23,565
before we make him mad, okay?
486
00:25:23,689 --> 00:25:26,019
Yeah, I will be.
487
00:25:26,108 --> 00:25:31,028
I mean, I'm probably just
being overly protective, right?
488
00:25:31,113 --> 00:25:33,243
I hope so.
489
00:25:33,365 --> 00:25:36,615
Yeah, me too.
490
00:25:36,744 --> 00:25:37,914
Okay, thank you.
491
00:25:37,995 --> 00:25:39,375
Bye.
492
00:25:39,455 --> 00:25:42,755
(solemn piano music)
493
00:25:49,465 --> 00:25:52,095
(Darcy sighs)
494
00:25:53,969 --> 00:25:57,509
[Brea] Something in yellow
and pink for bridesmaids?
495
00:25:57,598 --> 00:25:59,768
- Yellow and pink?
- You two are up early.
496
00:25:59,892 --> 00:26:01,911
[Loretta] Oh, we got up
early to go to church, dear.
497
00:26:01,935 --> 00:26:04,555
You went to church?
498
00:26:04,646 --> 00:26:06,606
You went to church?
499
00:26:06,732 --> 00:26:08,282
It was Thomas's idea.
500
00:26:08,400 --> 00:26:09,961
He doesn't like to miss a
week if he doesn't have to.
501
00:26:09,985 --> 00:26:12,105
[Loretta] Sweet, sweet boy.
502
00:26:12,196 --> 00:26:13,486
Mom, he's 40.
503
00:26:13,614 --> 00:26:15,204
A young 40!
504
00:26:15,282 --> 00:26:17,622
Right, now don't be
jealous of your sister, dear.
505
00:26:17,701 --> 00:26:20,081
I'm not.
506
00:26:20,162 --> 00:26:22,412
You don't think
that I'm jealous.
507
00:26:22,498 --> 00:26:23,658
Don't blame yourself, dear.
508
00:26:23,749 --> 00:26:25,289
Anyone would be.
509
00:26:25,417 --> 00:26:29,087
You know, I think I'm a
bit jealous of you myself.
510
00:26:29,171 --> 00:26:31,261
(both chuckling)
511
00:26:31,340 --> 00:26:32,400
[Brea] I'm jealous
of myself sometimes.
512
00:26:32,424 --> 00:26:34,014
[Loretta] Right! (laughs)
513
00:26:34,134 --> 00:26:35,724
Well, I am not jealous.
514
00:26:35,803 --> 00:26:37,393
I'm happy that you're happy
515
00:26:37,471 --> 00:26:38,971
because that's all
I ever wanted.
516
00:26:39,098 --> 00:26:41,638
And I am perfectly at
peace with where I am
517
00:26:41,767 --> 00:26:43,887
and what I'm doing, okay?
518
00:26:43,977 --> 00:26:46,057
Now, honey, it's been a while
519
00:26:46,146 --> 00:26:50,476
since I've studied Shakespeare,
but I think the quote is,
520
00:26:50,567 --> 00:26:54,487
"Methinks thy lady
doth protest too much."
521
00:26:54,571 --> 00:26:56,321
(both laughing)
522
00:26:56,406 --> 00:26:59,156
Mom, I just wanna
thank you again.
523
00:26:59,284 --> 00:27:01,954
- Of course, dear, yes.
- Wait, thank her for what?
524
00:27:02,037 --> 00:27:03,907
Oh, well, we're paying
for their wedding
525
00:27:03,997 --> 00:27:05,287
at the Bower House.
526
00:27:05,374 --> 00:27:07,084
The Bower House?
527
00:27:07,167 --> 00:27:10,167
That's where your father
and I were married. (laughs)
528
00:27:10,254 --> 00:27:11,634
[Darcy] Yeah.
529
00:27:11,713 --> 00:27:12,873
No, I know, but isn't that...
530
00:27:12,923 --> 00:27:14,067
- Yeah, well.
- A lot of money?
531
00:27:14,091 --> 00:27:16,181
It is. The price has gone up
532
00:27:16,260 --> 00:27:18,510
a little bit,
but hey, it's worth it.
533
00:27:18,637 --> 00:27:22,637
And if your wedding is
anything like mine,
534
00:27:22,724 --> 00:27:25,694
I'll have grandchildren
within the year! (laughs)
535
00:27:25,769 --> 00:27:27,599
Oh, gross. Mom.
536
00:27:27,688 --> 00:27:32,778
But speaking of grandbabies,
your father and I,
537
00:27:32,860 --> 00:27:37,110
we think that we should give
you your wedding money now.
538
00:27:38,115 --> 00:27:40,625
Wow, Mom, thank you.
539
00:27:40,701 --> 00:27:42,541
Thank you for that
vote of confidence.
540
00:27:42,619 --> 00:27:46,039
No, it's not that I don't
want to see you married.
541
00:27:46,123 --> 00:27:48,583
I do, but...
542
00:27:48,709 --> 00:27:50,999
I have to be realistic.
543
00:27:51,086 --> 00:27:54,456
Maybe you could use the
money to go on a cruise!
544
00:27:54,548 --> 00:27:56,218
[Darcy] Mom, I'm not
in my 70s!
545
00:27:56,300 --> 00:27:58,510
[Loretta] Don't you
like cruises?
546
00:27:58,594 --> 00:28:00,304
[Brea] Oh, hey, Baby!
547
00:28:01,305 --> 00:28:02,815
(suspenseful music)
548
00:28:04,933 --> 00:28:07,853
What are you doing?
549
00:28:09,229 --> 00:28:11,689
I'm just gonna clean it.
550
00:28:14,067 --> 00:28:15,397
Unless you want to.
551
00:28:17,404 --> 00:28:20,994
[Brea] Darcy, he and
Dad are going hunting.
552
00:28:21,074 --> 00:28:27,664
[Loretta] Darcy, I think
you owe Thomas an apology.
553
00:28:27,748 --> 00:28:29,248
Now, Mom.
554
00:28:29,333 --> 00:28:32,003
We just sat through
an entire sermon
555
00:28:32,085 --> 00:28:33,855
talking about walking
in other people's shoes.
556
00:28:33,879 --> 00:28:36,719
Darce is around bad people
all day long.
557
00:28:36,798 --> 00:28:41,468
She sees someone with a gun,
what else is she gonna think?
558
00:28:41,595 --> 00:28:44,565
You...
559
00:28:44,640 --> 00:28:46,220
You have a good point, Thomas.
560
00:28:46,308 --> 00:28:48,388
Darce, if I really wanted
to hurt you,
561
00:28:48,477 --> 00:28:50,097
I would've cooked you breakfast.
562
00:28:50,229 --> 00:28:52,939
(family laughing)
563
00:28:54,691 --> 00:28:56,941
(tense orchestral music)
564
00:29:04,660 --> 00:29:07,120
You want me to
get you a blindfold?
565
00:29:07,246 --> 00:29:10,456
I don't wanna
show off too much.
566
00:29:12,459 --> 00:29:15,039
I really am sorry
I overreacted.
567
00:29:15,128 --> 00:29:18,128
Brea is still fuming.
568
00:29:19,633 --> 00:29:21,183
It's all right,
I'll talk to her.
569
00:29:21,301 --> 00:29:23,721
Calm her down.
570
00:29:23,804 --> 00:29:26,264
I am right though, aren't I?
571
00:29:26,348 --> 00:29:28,728
About all the bad guys
you deal with?
572
00:29:30,018 --> 00:29:31,478
I guess.
573
00:29:31,603 --> 00:29:35,733
Must be hard
being around all that scum.
574
00:29:37,901 --> 00:29:39,321
No, that's the job.
575
00:29:39,403 --> 00:29:41,153
I just try not to
make it personal.
576
00:29:41,238 --> 00:29:43,068
Come on.
577
00:29:43,156 --> 00:29:46,236
It's gotta be satisfying to
put those monsters behind bars.
578
00:29:47,244 --> 00:29:49,004
Like Halston?
579
00:29:49,079 --> 00:29:51,659
Must've been thrilled when you
heard what happened to him.
580
00:29:51,748 --> 00:29:53,498
What happened to him?
581
00:29:53,583 --> 00:29:55,423
You don't know?
582
00:29:55,502 --> 00:29:59,422
Uh, no, honestly, I don't.
583
00:29:59,506 --> 00:30:01,836
Why, did he get
hurt or something?
584
00:30:03,135 --> 00:30:05,515
Darcy, it was
all over the news.
585
00:30:05,637 --> 00:30:08,677
(tense music)
586
00:30:10,392 --> 00:30:13,272
Strangled, piano wire,
in his cell.
587
00:30:13,353 --> 00:30:17,023
And the guards,
well, they were...
588
00:30:17,107 --> 00:30:19,437
They were somewhere not there.
589
00:30:21,111 --> 00:30:23,151
But I mean, you put him there.
590
00:30:23,238 --> 00:30:26,368
Must be gratifying to
hear what happened to him.
591
00:30:26,450 --> 00:30:29,040
No.
592
00:30:29,161 --> 00:30:31,121
No, it's sad.
593
00:30:31,204 --> 00:30:35,124
I want them punished, but
I don't want them killed.
594
00:30:37,753 --> 00:30:39,503
It's the same difference.
595
00:30:39,588 --> 00:30:42,168
[Darcy] Is it?
596
00:30:42,257 --> 00:30:45,047
(tense piano music)
597
00:30:45,135 --> 00:30:46,975
[Douglass] Darcy!
598
00:30:47,054 --> 00:30:48,354
Darcy, get in the office!
599
00:30:48,430 --> 00:30:50,970
My dad, always the polite one.
600
00:30:51,058 --> 00:30:53,348
That's Yale for you.
601
00:30:53,435 --> 00:30:56,315
(tense piano music continues)
602
00:30:58,273 --> 00:31:00,363
Oh, one question.
603
00:31:00,442 --> 00:31:02,492
Were you in the
military or something?
604
00:31:02,569 --> 00:31:04,380
Is this your way of
making fun of my haircut?
605
00:31:04,404 --> 00:31:06,164
No.
606
00:31:06,239 --> 00:31:08,739
Where'd you learn to
clean a gun like that?
607
00:31:08,825 --> 00:31:12,195
You know, I pick
things up from all over.
608
00:31:12,287 --> 00:31:15,577
Well, I'm really curious.
609
00:31:15,665 --> 00:31:17,825
If I give you all my secrets,
610
00:31:17,918 --> 00:31:21,338
what are we gonna talk
about at Thanksgiving?
611
00:31:21,421 --> 00:31:24,011
Okay then.
612
00:31:26,259 --> 00:31:29,099
(tense piano music continues)
613
00:31:51,993 --> 00:31:54,453
Dad?
614
00:31:54,579 --> 00:31:57,539
Where's my duck call?
615
00:31:57,624 --> 00:31:59,714
You think I
took your duck call?
616
00:31:59,793 --> 00:32:02,593
I think you moved
my duck call.
617
00:32:02,671 --> 00:32:06,761
Dad, I assure you I have no
interest in your duck call.
618
00:32:09,511 --> 00:32:11,931
Hey, Dad, I just
wanna say that's nice
619
00:32:12,013 --> 00:32:15,393
that you would
display it like that.
620
00:32:15,475 --> 00:32:16,805
That was a good night.
621
00:32:16,893 --> 00:32:18,773
The banquet.
622
00:32:18,854 --> 00:32:22,484
I was so proud of you.
623
00:32:22,566 --> 00:32:25,146
Was?
624
00:32:26,862 --> 00:32:28,782
I didn't think you were
the needy type.
625
00:32:28,864 --> 00:32:31,284
I ask you if you're proud
of me once in my life,
626
00:32:31,366 --> 00:32:33,736
and all of a sudden I'm needy?
627
00:32:37,038 --> 00:32:41,128
You were a wonderful
field hockey player, happy?
628
00:32:41,209 --> 00:32:43,589
I'd be happier if you weren't
speaking in the past tense.
629
00:32:43,670 --> 00:32:45,630
What do you want
me to say, Darcy?
630
00:32:45,714 --> 00:32:47,474
You're a good prosecutor,
631
00:32:47,549 --> 00:32:50,299
but every time I hear about
one of your victories,
632
00:32:50,385 --> 00:32:52,095
it's just an unpleasant reminder
633
00:32:52,179 --> 00:32:53,969
that you stabbed me in the back.
634
00:32:54,055 --> 00:32:55,425
I changed my mind.
635
00:32:55,515 --> 00:32:57,160
You were supposed to
come to work for me!
636
00:32:57,184 --> 00:32:58,234
That was the arrangement!
637
00:32:58,351 --> 00:33:00,351
Dad, it's been 10 years!
638
00:33:00,437 --> 00:33:02,767
And besides, plans change.
639
00:33:02,856 --> 00:33:04,686
You always gotta be right.
640
00:33:04,774 --> 00:33:06,784
[Darcy]
Well, I'm your daughter.
641
00:33:07,986 --> 00:33:10,356
I don't want to be late for
hunting, Earl's meeting us...
642
00:33:12,616 --> 00:33:14,866
That's weird.
643
00:33:14,993 --> 00:33:18,333
I always keep this locked.
644
00:33:18,413 --> 00:33:21,003
Do you think that
maybe somebody
645
00:33:21,082 --> 00:33:22,882
at the party was looking
through your desk?
646
00:33:22,959 --> 00:33:24,749
That's preposterous.
647
00:33:24,878 --> 00:33:26,689
I mean, it was just friends
and family last night.
648
00:33:26,713 --> 00:33:29,133
Yeah, but some
friends and family
649
00:33:29,216 --> 00:33:32,296
we know less well than others.
650
00:33:32,385 --> 00:33:33,845
Dad, I think maybe Thomas
isn't who...
651
00:33:33,929 --> 00:33:35,389
Here it is!
652
00:33:35,472 --> 00:33:36,852
Huh?
653
00:33:36,932 --> 00:33:39,732
Check that baby out,
refinished it last year.
654
00:33:39,851 --> 00:33:43,561
(duck call squeaking loudly)
655
00:33:46,566 --> 00:33:48,736
(Douglass laughs)
656
00:33:48,818 --> 00:33:50,738
Good talk.
657
00:33:50,820 --> 00:33:53,030
Thanks for the help.
658
00:33:56,785 --> 00:33:58,835
(Darcy sighs)
659
00:34:06,545 --> 00:34:08,425
[Douglass] Earl! (laughs)
660
00:34:08,505 --> 00:34:10,595
Woo!
661
00:34:10,674 --> 00:34:12,434
I hope this lake of
yours is close by, Young.
662
00:34:12,509 --> 00:34:14,009
Dear Lord, man.
663
00:34:14,094 --> 00:34:16,554
Try eating a salad
from time to time.
664
00:34:16,638 --> 00:34:19,178
Now where's this brand-new
son-in-law to be of yours, huh?
665
00:34:19,266 --> 00:34:22,686
You know, he really is
a remarkable young man.
666
00:34:22,769 --> 00:34:24,559
Speak of the devil!
667
00:34:24,646 --> 00:34:26,226
- And he appears.
- Yes, sir.
668
00:34:26,314 --> 00:34:28,194
I can't wait to get out there.
669
00:34:28,275 --> 00:34:30,195
You must be Earl.
670
00:34:30,277 --> 00:34:32,487
Nice to make your
acquaintance.
671
00:34:32,612 --> 00:34:33,912
We met before?
672
00:34:34,906 --> 00:34:36,446
Very doubtful.
673
00:34:36,533 --> 00:34:39,123
My God, you look so familiar.
674
00:34:40,453 --> 00:34:42,463
I don't know what to tell you.
675
00:34:42,539 --> 00:34:44,749
I have a pretty standard face,
look like the other guys.
676
00:34:44,833 --> 00:34:46,293
Right, Douglass?
677
00:34:46,376 --> 00:34:48,456
Gentlemen, shall we?
678
00:34:48,545 --> 00:34:50,425
[Earl] Let's get in the truck.
Let's go!
679
00:34:50,505 --> 00:34:52,185
[Douglass] I got back
seat! Dibs on back!
680
00:34:52,215 --> 00:34:54,625
- Oh, okay, okay.
- No, no, no, no, no!
681
00:34:56,636 --> 00:34:59,306
[Earl] So he takes it
before the grand jury.
682
00:34:59,389 --> 00:35:01,389
- Playing to the public.
- Always.
683
00:35:01,474 --> 00:35:04,234
And he's looking at me
like it means something.
684
00:35:04,311 --> 00:35:06,851
DAs, god.
685
00:35:06,980 --> 00:35:09,980
Darcy excluded, of course.
686
00:35:10,066 --> 00:35:12,436
(laughs) Of course.
687
00:35:12,527 --> 00:35:14,777
Of course.
688
00:35:14,863 --> 00:35:18,243
(suspenseful music)
689
00:35:27,709 --> 00:35:29,919
(stomps feet)
Hi.
690
00:35:43,642 --> 00:35:44,932
(Darcy sighs)
691
00:35:53,485 --> 00:35:54,995
Darcy!
692
00:35:55,070 --> 00:35:56,490
Yeah.
693
00:36:01,159 --> 00:36:03,159
We need to talk.
694
00:36:05,872 --> 00:36:08,292
(suspenseful music)
(birds chirp)
695
00:36:08,375 --> 00:36:10,227
Are you sure there's
nothing I can do to help?
696
00:36:10,251 --> 00:36:12,551
No, no, no, you're a guest.
697
00:36:13,797 --> 00:36:15,047
(birds chirping)
698
00:36:15,173 --> 00:36:16,423
I defended you, didn't I?
699
00:36:16,549 --> 00:36:18,719
When you were a teenager.
700
00:36:18,802 --> 00:36:21,052
I'm sorry. Again,
not to be rude,
701
00:36:21,137 --> 00:36:22,347
I've never been in court.
702
00:36:22,430 --> 00:36:23,890
Are you positive?
703
00:36:23,973 --> 00:36:25,273
You weren't Thomas then.
704
00:36:25,392 --> 00:36:28,232
You went by Tommy,
Tommy Halston.
705
00:36:30,605 --> 00:36:32,225
I'd never go by Tommy.
706
00:36:32,357 --> 00:36:34,027
My last name is Schure.
707
00:36:34,109 --> 00:36:36,069
Thomas Schure.
708
00:36:36,152 --> 00:36:38,992
Sorry, you're just wrong, sir.
709
00:36:39,072 --> 00:36:42,582
[Douglass]
Earl, you senile old fool.
710
00:36:42,659 --> 00:36:45,909
You don't know him,
that's the end of it.
711
00:36:45,995 --> 00:36:48,155
- Sorry, my mistake.
- [Douglass] Come on!
712
00:36:48,248 --> 00:36:49,892
- [Earl] My brain.
- [Douglass] Yeah, your brain's
713
00:36:49,916 --> 00:36:51,916
soaked in scotch! Now
come on down here, young man.
714
00:36:52,043 --> 00:36:53,713
Let's go have some fun.
715
00:36:53,795 --> 00:36:55,189
Serious parts of
your brain are missing.
716
00:36:55,213 --> 00:36:56,923
It's fossilized.
717
00:36:57,006 --> 00:36:59,046
Let me hear you quack!
718
00:36:59,134 --> 00:37:00,778
- [Earl] Quack, quack, quack.
- [Douglass] Quack, quack...
719
00:37:00,802 --> 00:37:02,071
[Douglass] Ah, you're the man!
720
00:37:02,095 --> 00:37:03,765
Oh, Earl, you're the man!
721
00:37:03,888 --> 00:37:06,768
(rifle blasting)
722
00:37:08,810 --> 00:37:11,730
(suspenseful music continues)
723
00:37:19,195 --> 00:37:20,605
Well, come on!
724
00:37:20,697 --> 00:37:22,777
100 bucks for the first duck!
725
00:37:24,367 --> 00:37:26,737
You had me at $100!
726
00:37:26,828 --> 00:37:29,618
(suspenseful music)
727
00:37:31,541 --> 00:37:33,631
(laughter)
728
00:37:33,752 --> 00:37:35,962
Good to have you with us.
729
00:37:36,087 --> 00:37:37,377
[Thomas] Oh, thanks, Dad.
730
00:37:37,464 --> 00:37:39,344
[Douglass]
Let's go have some fun.
731
00:37:39,466 --> 00:37:40,716
[Brea] He's my husband.
732
00:37:40,800 --> 00:37:42,050
[Darcy] He's your fiancé.
733
00:37:42,135 --> 00:37:43,805
I can't have my
sister treating him
734
00:37:43,887 --> 00:37:45,347
like he's some kind of villain.
735
00:37:45,472 --> 00:37:46,642
Brea, I'm not...
736
00:37:46,765 --> 00:37:48,315
Darcy, please.
737
00:37:48,391 --> 00:37:50,981
We've always been
on the same team.
738
00:38:00,904 --> 00:38:04,124
Do you remember my 16th birthday
739
00:38:04,199 --> 00:38:05,949
when I got my butterfly tattoo?
740
00:38:07,243 --> 00:38:09,163
I thought they were
gonna burn it off
741
00:38:09,245 --> 00:38:10,825
with a fireplace poker.
742
00:38:10,955 --> 00:38:12,745
But you were
home from law school,
743
00:38:12,832 --> 00:38:15,212
and you stood
between Mom and Dad and me.
744
00:38:15,335 --> 00:38:18,345
You stared them down before
they stopped yelling.
745
00:38:20,548 --> 00:38:22,468
You were always my ally.
746
00:38:22,550 --> 00:38:24,510
I still am.
747
00:38:24,636 --> 00:38:26,596
Well, then can you please
act like it?
748
00:38:26,679 --> 00:38:28,679
Stop going after Thomas.
749
00:38:28,807 --> 00:38:30,927
Just make him feel welcome.
750
00:38:32,018 --> 00:38:33,638
For me?
751
00:38:36,815 --> 00:38:38,775
Okay.
752
00:38:38,858 --> 00:38:40,148
Thank you.
753
00:38:40,235 --> 00:38:42,195
I thought you were gonna
make me choose.
754
00:38:46,574 --> 00:38:48,874
Dad, are you okay?
755
00:38:48,952 --> 00:38:50,702
Thomas...
756
00:38:50,787 --> 00:38:52,537
Thomas...
What about Thomas?
757
00:38:52,664 --> 00:38:54,544
Is he all right?
758
00:38:54,624 --> 00:38:57,674
He's the best shot
I've ever seen!
759
00:38:57,752 --> 00:38:59,172
He's good, Daddy?
760
00:38:59,254 --> 00:39:01,514
Oh, better than good, baby.
761
00:39:01,589 --> 00:39:05,129
I mean, it was like the man had
a blood feud with waterfowl.
762
00:39:05,218 --> 00:39:09,308
Oh, it's gonna be all
you can eat duck tonight.
763
00:39:09,389 --> 00:39:11,719
Who's helping me get 'em ready?
764
00:39:11,850 --> 00:39:14,140
Huh?
Dibs, not it.
765
00:39:15,937 --> 00:39:17,557
It's Darcy then.
766
00:39:17,647 --> 00:39:20,567
Grab some gloves,
meet me around back.
767
00:39:25,989 --> 00:39:27,239
What happened to allies?
768
00:39:27,323 --> 00:39:28,801
I draw the line
at feather plucking.
769
00:39:28,825 --> 00:39:30,585
Oh, you're such a...
770
00:39:30,660 --> 00:39:32,040
What does that mean?
771
00:39:32,120 --> 00:39:33,264
It means you should have
learned ASL!
772
00:39:33,288 --> 00:39:36,078
Well, I can practice
773
00:39:36,165 --> 00:39:38,825
while you are
ripping out entrails.
774
00:39:38,918 --> 00:39:42,758
[Douglass] Oh, look
at what we got here!
775
00:39:42,839 --> 00:39:44,483
[Earl] I'm gonna need
to start plucking that.
776
00:39:44,507 --> 00:39:46,427
[Douglass] Earl, pay the
man his 100.
777
00:39:46,509 --> 00:39:47,549
(men chattering)
778
00:39:47,635 --> 00:39:48,835
[Thomas] There we go.
779
00:39:48,928 --> 00:39:50,258
That's what I'm talking about.
780
00:39:50,388 --> 00:39:51,988
Don't say I never did
anything for you.
781
00:39:52,807 --> 00:39:54,677
(Darcy sighs)
782
00:40:03,860 --> 00:40:05,950
(Thomas muttering)
783
00:40:06,070 --> 00:40:07,630
I was close, I should
have killed him.
784
00:40:07,655 --> 00:40:09,525
I should have killed him!
785
00:40:11,618 --> 00:40:14,158
(Thomas groans loudly)
786
00:40:15,705 --> 00:40:18,505
(Thomas groans)
787
00:40:18,625 --> 00:40:20,845
(suspenseful music)
788
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Hi, Martin.
789
00:40:28,509 --> 00:40:31,469
Yeah, no, sorry to call
you on a long weekend.
790
00:40:31,554 --> 00:40:33,282
Hey, listen, I just spoke
with my fiancé today.
791
00:40:33,306 --> 00:40:35,426
She wants us to pull the trigger
792
00:40:35,516 --> 00:40:37,686
on the life insurance
policy as soon as possible
793
00:40:37,810 --> 00:40:40,230
and get it signed before
the end of the long weekend.
794
00:40:40,313 --> 00:40:42,733
I totally get that,
totally get that.
795
00:40:42,815 --> 00:40:45,065
Hey, listen, why don't we
tack on the fire
796
00:40:45,151 --> 00:40:46,491
and home insurance as well.
797
00:40:46,569 --> 00:40:47,989
Anything you got,
what do you say?
798
00:40:48,071 --> 00:40:49,173
I don't know how
much easier it is.
799
00:40:49,197 --> 00:40:50,382
I can put money in your pocket.
800
00:40:50,406 --> 00:40:51,906
What do you say?
801
00:40:51,991 --> 00:40:53,411
I'll overnight it.
802
00:40:53,493 --> 00:40:56,003
I'll, I'll,
I'll pay for the overnight.
803
00:40:56,120 --> 00:40:57,660
I'll text you the address
right now.
804
00:40:57,747 --> 00:40:59,617
Good?
805
00:40:59,707 --> 00:41:02,327
Marty, we good?
806
00:41:02,418 --> 00:41:05,128
(tense music)
807
00:41:05,213 --> 00:41:06,593
Good, great.
808
00:41:06,673 --> 00:41:07,723
Okay, thanks.
809
00:41:07,840 --> 00:41:08,590
Yep, bye, I'll do it right now.
810
00:41:08,675 --> 00:41:10,595
Bye, bye, bye.
811
00:41:10,677 --> 00:41:13,467
(tense music continues)
812
00:41:15,056 --> 00:41:16,636
(Thomas groans)
813
00:41:18,685 --> 00:41:20,315
Fine, it's fine.
814
00:41:20,395 --> 00:41:22,565
It's fine, it's fine.
815
00:41:22,689 --> 00:41:25,609
We're off schedule,
but it's okay.
816
00:41:25,692 --> 00:41:30,452
It's okay.
It's okay.
817
00:41:31,698 --> 00:41:34,368
(groans) It's okay.
818
00:41:36,202 --> 00:41:37,792
It's okay.
819
00:41:39,872 --> 00:41:41,252
It's okay.
820
00:41:49,257 --> 00:41:51,967
(crickets chirping)
821
00:42:00,560 --> 00:42:03,690
(crickets chirping)
822
00:42:04,731 --> 00:42:07,781
Would you like to
lead us in grace, Dad?
823
00:42:07,900 --> 00:42:12,240
Thomas, why don't
you take this one?
824
00:42:15,408 --> 00:42:16,528
I would be honored.
825
00:42:16,617 --> 00:42:18,947
Thank you.
826
00:42:21,205 --> 00:42:24,325
Let's be thankful that
God makes some of us hunters
827
00:42:24,417 --> 00:42:26,287
and some of us prey.
828
00:42:26,419 --> 00:42:29,419
As it says in Ecclesiastes,
829
00:42:29,505 --> 00:42:32,295
"No one knows
when their hour will come.
830
00:42:32,425 --> 00:42:36,475
"As fish get caught in
a cruel net or birds
831
00:42:36,596 --> 00:42:39,386
"trapped in a snare,
832
00:42:39,474 --> 00:42:44,024
so people get trapped
by evil times."
833
00:42:44,103 --> 00:42:50,653
Let's be happy that on this
day, evil fell upon the bird.
834
00:42:50,777 --> 00:42:51,857
Amen!
835
00:42:51,944 --> 00:42:54,574
- Amen.
- Amen, thank you.
836
00:42:54,655 --> 00:42:55,775
Let's eat.
837
00:42:55,865 --> 00:42:57,785
(phone vibrates)
838
00:43:00,536 --> 00:43:02,536
Cell phones at the
dinner table, really?
839
00:43:02,622 --> 00:43:04,042
It's work, I'm sorry.
840
00:43:04,123 --> 00:43:06,253
I'll be right back, excuse me.
841
00:43:07,710 --> 00:43:11,550
Work on a Sunday night,
can you even imagine?
842
00:43:11,631 --> 00:43:12,941
Should we wait to eat
before she gets back?
843
00:43:12,965 --> 00:43:15,085
Oh, I think
of course we should.
844
00:43:16,135 --> 00:43:18,175
- Hey.
- [Amanda] Do you have
845
00:43:18,304 --> 00:43:20,224
any idea how difficult it is
846
00:43:20,306 --> 00:43:22,266
to entertain a
22-year-old barista
847
00:43:22,350 --> 00:43:24,020
at a DA's office
on a Sunday afternoon?
848
00:43:24,143 --> 00:43:25,788
[Darcy] You're on a
second date, already?
849
00:43:25,812 --> 00:43:27,039
Oh, we're still
on the first one.
850
00:43:27,063 --> 00:43:29,573
He's like a little
Energizer Bunny.
851
00:43:29,649 --> 00:43:31,627
Well, I'm sure you'll tell
me all about it tomorrow.
852
00:43:31,651 --> 00:43:33,295
Mm, depends on if
the date's still going.
853
00:43:33,319 --> 00:43:36,569
Listen, I couldn't find
anything on this guy.
854
00:43:36,656 --> 00:43:39,236
If he was ever in the database,
he paid someone pretty well
855
00:43:39,325 --> 00:43:40,775
to have himself
scrubbed out of it.
856
00:43:40,868 --> 00:43:44,198
Oh gosh, that's actually
a relief because...
857
00:43:44,330 --> 00:43:47,000
But I decided to do
a little more digging
858
00:43:47,083 --> 00:43:49,083
and cross-referenced
unsolved marital crimes
859
00:43:49,168 --> 00:43:51,168
with your description
of the guy and...
860
00:43:51,254 --> 00:43:53,714
I got two pretty solid hits.
861
00:43:54,924 --> 00:43:58,344
I mean, honestly, I've
never seen anything like it.
862
00:43:59,512 --> 00:44:00,972
He didn't miss once.
863
00:44:01,055 --> 00:44:02,675
Oh!
864
00:44:02,765 --> 00:44:04,425
Oh, no.
865
00:44:04,517 --> 00:44:06,557
No, no, you're gonna
make me blush.
866
00:44:06,686 --> 00:44:07,936
No, Daddy, don't stop.
867
00:44:08,020 --> 00:44:09,650
I've never seen that.
868
00:44:09,730 --> 00:44:12,190
No, no more compliments
from you, none.
869
00:44:12,316 --> 00:44:14,186
I'm telling you. (laughs)
870
00:44:14,277 --> 00:44:16,067
I'm gonna be
impossible to live with.
871
00:44:16,195 --> 00:44:18,025
- No.
- But okay.
872
00:44:18,114 --> 00:44:19,204
Not to change the subject.
873
00:44:19,282 --> 00:44:20,622
Yeah, right.
874
00:44:20,700 --> 00:44:23,200
But I think I met
your maid today?
875
00:44:23,286 --> 00:44:25,576
Oh, Kristina, lovely girl.
876
00:44:25,705 --> 00:44:27,465
Is that her name?
877
00:44:28,416 --> 00:44:31,036
Douglass, you are the worst!
878
00:44:31,127 --> 00:44:34,297
She's worked for us
for years. (laughs)
879
00:44:34,380 --> 00:44:37,220
She's a wonderfully
helpful worker.
880
00:44:37,300 --> 00:44:40,180
You would never even
know that she's impaired.
881
00:44:40,261 --> 00:44:42,511
Wow, Mom.
882
00:44:42,597 --> 00:44:44,427
I forgot to tell you that
we traveled back
883
00:44:44,557 --> 00:44:45,887
to 1965 on the way over here.
884
00:44:45,975 --> 00:44:47,435
Oh.
885
00:44:47,560 --> 00:44:49,246
She's not impaired,
she's hard of hearing.
886
00:44:49,270 --> 00:44:51,690
[Loretta] Well, she gets
along remarkably well even so.
887
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
She's a hell of a lip reader.
888
00:44:53,566 --> 00:44:54,776
She is.
889
00:44:56,569 --> 00:44:57,989
Lip reader?
890
00:44:58,070 --> 00:44:59,910
Of course, Darcy learned ASL.
891
00:44:59,989 --> 00:45:02,869
But the rest of us just
enunciate.
892
00:45:02,950 --> 00:45:04,620
[Douglass] Kristina...
893
00:45:06,078 --> 00:45:07,828
I just swore her name
was Isabella.
894
00:45:07,914 --> 00:45:09,794
- Oh, Douglass.
- Oh my God!
895
00:45:09,916 --> 00:45:11,076
What?
896
00:45:11,209 --> 00:45:12,789
You do know my name,
don't you?
897
00:45:12,919 --> 00:45:14,669
- Oh, sure.
- Of course.
898
00:45:14,754 --> 00:45:16,764
It's...
899
00:45:18,799 --> 00:45:20,089
A little help, darling?
900
00:45:20,176 --> 00:45:22,136
Oh, come on!
901
00:45:22,261 --> 00:45:24,221
That's not even funny.
902
00:45:24,305 --> 00:45:26,525
Two years ago,
a guy named Thomas Baugh
903
00:45:26,599 --> 00:45:29,019
lost his wife
down an elevator shaft.
904
00:45:30,102 --> 00:45:32,402
Yeah, the car never showed up.
905
00:45:32,480 --> 00:45:34,270
I saw pictures in
the file, it...
906
00:45:34,357 --> 00:45:37,067
Anyway, the guy waited
until the insurance paid out
907
00:45:37,151 --> 00:45:38,691
and then disappeared.
908
00:45:38,778 --> 00:45:41,158
Same thing, three years ago,
Thomas Snow.
909
00:45:41,280 --> 00:45:43,700
His wife drowned on
their first anniversary
910
00:45:43,783 --> 00:45:45,453
snorkeling in Australia.
911
00:45:45,576 --> 00:45:47,262
The guy waited until
the insurance paid out...
912
00:45:47,286 --> 00:45:49,366
Then disappeared.
913
00:45:49,455 --> 00:45:51,785
Okay, are there any
pictures of these guys?
914
00:45:51,874 --> 00:45:54,254
That's the weird thing.
Scrubbed.
915
00:45:54,335 --> 00:45:56,005
I'm guessing if it was an
insurance scam,
916
00:45:56,128 --> 00:45:57,808
you gotta keep some
record in the database.
917
00:45:57,838 --> 00:46:00,508
But if you were trying
to link them, good luck.
918
00:46:03,052 --> 00:46:04,802
Darcy, you there?
919
00:46:04,887 --> 00:46:06,427
Yeah, yeah.
920
00:46:06,514 --> 00:46:07,974
Thanks, Amanda, I appreciate it.
921
00:46:08,057 --> 00:46:10,097
I'll investigate a little
further on Tuesday,
922
00:46:10,184 --> 00:46:12,984
but this is all
circumstantial, right?
923
00:46:13,062 --> 00:46:16,772
It's a substantial
amount of circumstantial.
924
00:46:16,857 --> 00:46:19,227
No, I know, I know.
925
00:46:19,318 --> 00:46:22,398
Just, I just have to be
really sure
926
00:46:22,488 --> 00:46:24,738
before I say anything, you know?
927
00:46:24,824 --> 00:46:27,034
Okay, honey, I don't
think the bosses are going
928
00:46:27,159 --> 00:46:30,499
to appreciate the barista's
artistic addition to the office.
929
00:46:30,579 --> 00:46:32,459
I will shoot these files
over to you
930
00:46:32,540 --> 00:46:34,370
if you need to make
a case to Brea.
931
00:46:34,500 --> 00:46:35,750
Okay, thank you.
932
00:46:35,835 --> 00:46:37,345
Bye.
933
00:46:37,461 --> 00:46:39,341
(tense music)
934
00:46:44,010 --> 00:46:45,430
[Douglass]
Okay, I gotta tell you
935
00:46:45,511 --> 00:46:47,141
about when I met the governor.
936
00:46:47,221 --> 00:46:48,391
[Darcy] What'd I miss?
937
00:46:48,514 --> 00:46:50,314
Dad is telling us the story of
938
00:46:50,391 --> 00:46:52,141
when he met the governor again.
939
00:46:52,226 --> 00:46:54,386
- [Darcy] Okay.
- Hey, it's a good story!
940
00:46:54,520 --> 00:46:56,230
Come on.
Darcy!
941
00:46:56,355 --> 00:46:58,292
[Darcy] Dad, we need at least
three more bottles of wine
942
00:46:58,316 --> 00:47:00,066
before that story
even approached good.
943
00:47:00,192 --> 00:47:01,492
Oh, we do.
944
00:47:01,569 --> 00:47:02,587
Nonsense, I was
thoroughly enjoying it.
945
00:47:02,611 --> 00:47:03,651
My man.
946
00:47:03,738 --> 00:47:05,198
Teacher's pet.
947
00:47:05,281 --> 00:47:08,621
Okay, now that you're
back, let's dig in.
948
00:47:08,701 --> 00:47:10,491
[Douglass] Yeah, food's
getting cold.
949
00:47:10,578 --> 00:47:11,618
I mean, we got duck there.
950
00:47:11,704 --> 00:47:12,764
Our jaws are gonna get greasy.
951
00:47:12,788 --> 00:47:14,708
I mean, come on, let's go.
952
00:47:14,790 --> 00:47:16,630
I'd sure like to have
some of that salad.
953
00:47:16,709 --> 00:47:19,549
[Loretta] Darcy, again?
Really?
954
00:47:19,670 --> 00:47:21,210
It's just a text
from Kristina.
955
00:47:21,297 --> 00:47:23,127
Okay.
956
00:47:23,215 --> 00:47:27,295
I am instituting a no phone
policy at this dinner table.
957
00:47:27,386 --> 00:47:29,466
I agree with that.
958
00:47:29,555 --> 00:47:31,465
[Loretta] Darcy?
959
00:47:31,557 --> 00:47:33,387
I'm done.
960
00:47:33,476 --> 00:47:35,306
I'm done, phone's down.
961
00:47:35,394 --> 00:47:36,580
[Douglass] So anyway,
the governor said to me,
962
00:47:36,604 --> 00:47:38,314
"I'd have used an eight iron."
963
00:47:38,397 --> 00:47:39,977
And I'm going, "No, man.
964
00:47:40,066 --> 00:47:42,146
"You get better penetration
with the three wood."
965
00:47:42,234 --> 00:47:43,324
Oh, this looks so good.
966
00:47:43,402 --> 00:47:44,612
[Loretta] Oh, I hope it is.
967
00:47:44,737 --> 00:47:46,607
Darcy, would you like
some duck?
968
00:47:49,158 --> 00:47:50,658
Sure.
969
00:47:55,289 --> 00:47:58,379
(suspenseful music)
970
00:48:13,933 --> 00:48:16,983
(suspenseful music continues)
971
00:48:44,964 --> 00:48:49,974
(suspenseful music continues)
972
00:49:20,332 --> 00:49:23,252
(suspenseful music continues)
973
00:49:39,268 --> 00:49:41,898
(Thomas sighs)
974
00:49:57,953 --> 00:49:59,873
(Thomas exhales)
975
00:50:26,649 --> 00:50:29,229
(water drains)
976
00:50:37,076 --> 00:50:40,406
(suspenseful music)
977
00:50:55,135 --> 00:50:58,505
(suspenseful music continues)
978
00:51:24,957 --> 00:51:27,997
(suspenseful music continues)
979
00:52:01,285 --> 00:52:03,915
(lock clicks)
980
00:52:07,291 --> 00:52:09,711
(music stops)
981
00:52:19,511 --> 00:52:22,511
(somber piano music)
982
00:52:24,600 --> 00:52:28,020
(tense music)
983
00:52:41,116 --> 00:52:43,946
(eerie chiming music)
984
00:53:12,856 --> 00:53:14,896
(eerie music continues)
985
00:53:22,032 --> 00:53:24,242
(door creaks)
986
00:53:30,582 --> 00:53:32,752
(door bangs)
987
00:53:32,835 --> 00:53:35,425
(eerie music continues)
988
00:53:37,923 --> 00:53:39,723
Hey!
989
00:53:39,800 --> 00:53:42,090
Hey, everyone, wake up!
990
00:53:42,177 --> 00:53:43,467
Someone call an ambulance!
991
00:53:43,595 --> 00:53:45,135
Help!
992
00:53:45,264 --> 00:53:48,024
Wake up, hurry!
993
00:53:48,100 --> 00:53:49,430
[Darcy] What happened?
994
00:53:49,560 --> 00:53:50,787
- I don't know.
- Oh my gosh, Kristina.
995
00:53:50,811 --> 00:53:51,913
What happened?
I don't know.
996
00:53:51,937 --> 00:53:52,956
You just found her like this?
997
00:53:52,980 --> 00:53:54,270
I came in from my walk outside
998
00:53:54,356 --> 00:53:55,458
and she was like this.
Hey, hey, hey.
999
00:53:55,482 --> 00:53:56,692
Hi, hey, hey, what happened?
1000
00:53:56,775 --> 00:53:58,275
What happened?
What's going on?
1001
00:53:58,360 --> 00:54:00,240
Hey, Kristina, what happened?
1002
00:54:00,320 --> 00:54:01,780
Oh my God, Kristina!
1003
00:54:01,905 --> 00:54:03,195
- What is it?
- Oh!
1004
00:54:03,282 --> 00:54:04,467
What happened?
She was just here?
1005
00:54:04,491 --> 00:54:05,951
[Loretta] Oh, no!
1006
00:54:06,034 --> 00:54:07,584
Hey Dad, call an
ambulance now.
1007
00:54:07,661 --> 00:54:08,701
Yeah, yeah.
1008
00:54:08,787 --> 00:54:09,957
- Honey.
- Help is coming.
1009
00:54:10,038 --> 00:54:11,099
Help is coming.
Take a breath.
1010
00:54:11,123 --> 00:54:12,833
Shh, shh, shh.
Yeah.
1011
00:54:12,958 --> 00:54:15,038
Bad... Bad?
What, what happened?
1012
00:54:15,127 --> 00:54:16,521
No quick, here, grab
her hands, get her hands.
1013
00:54:16,545 --> 00:54:17,772
Get her hands, get her hands!
1014
00:54:17,796 --> 00:54:19,206
- No, we're...
- Okay.
1015
00:54:19,298 --> 00:54:20,608
[Thomas] Hold her hands
tight, hold it tight.
1016
00:54:20,632 --> 00:54:22,222
She's trying to
tell us something.
1017
00:54:22,301 --> 00:54:24,141
- She is going to hurt herself!
- [Brea] Darcy!
1018
00:54:24,219 --> 00:54:25,405
[Loretta] Kristina,
Kristina, stay with us, honey.
1019
00:54:25,429 --> 00:54:26,759
[Thomas] Come on, come on.
1020
00:54:26,847 --> 00:54:28,199
She's trying to
tell us something.
1021
00:54:28,223 --> 00:54:29,353
Darcy, move!
1022
00:54:29,475 --> 00:54:30,895
Hold her tight,
hold her tight!
1023
00:54:30,976 --> 00:54:31,846
[Brea] I got her right
now, I got her right now.
1024
00:54:31,977 --> 00:54:33,137
On their way...
1025
00:54:33,228 --> 00:54:34,664
Come on, honey!
(family chattering)
1026
00:54:34,688 --> 00:54:36,938
Just hold her,
hold her right there.
1027
00:54:37,024 --> 00:54:40,154
(gentle music)
1028
00:55:09,473 --> 00:55:12,273
(family chatters)
1029
00:55:13,560 --> 00:55:15,150
It's enough!
1030
00:55:15,229 --> 00:55:18,269
I can't stay quiet anymore.
1031
00:55:18,357 --> 00:55:20,817
Can I speak to my family
alone please?
1032
00:55:20,901 --> 00:55:22,151
Thomas is family.
1033
00:55:22,236 --> 00:55:23,816
Brea, you know what I mean!
1034
00:55:23,904 --> 00:55:25,534
All right, this is important.
1035
00:55:25,614 --> 00:55:26,925
Honey, it's okay.
I can go upstairs.
1036
00:55:26,949 --> 00:55:28,579
No, Darcy's just
being dramatic
1037
00:55:28,700 --> 00:55:31,580
even though we already
talked about this.
1038
00:55:31,703 --> 00:55:33,503
Apparently she doesn't
care what I think.
1039
00:55:33,580 --> 00:55:35,120
Whoa, whoa, whoa!
1040
00:55:35,207 --> 00:55:37,627
Hey, we've all been
through a lot this morning.
1041
00:55:37,709 --> 00:55:40,839
Just take a few
deep breaths, relax,
1042
00:55:40,921 --> 00:55:42,881
maybe get a bite to eat.
1043
00:55:42,965 --> 00:55:45,805
And then let's talk about this
when we're all calmed down.
1044
00:55:45,884 --> 00:55:48,054
No, I have to say this now.
1045
00:55:49,221 --> 00:55:52,561
I think Thomas Schure
here is also Thomas Baugh
1046
00:55:52,683 --> 00:55:54,563
and Thomas Snow.
1047
00:55:54,643 --> 00:55:56,983
I think he's married at
least two other women
1048
00:55:57,062 --> 00:55:58,498
and had them killed for
the insurance money.
1049
00:55:58,522 --> 00:56:00,982
[Loretta] Darcy, you are
being foolish!
1050
00:56:01,066 --> 00:56:02,686
I can't believe you.
1051
00:56:02,776 --> 00:56:04,686
Now, I think Kristina
found something out.
1052
00:56:04,778 --> 00:56:08,818
He did whatever it was
that we just saw... to her!
1053
00:56:08,907 --> 00:56:11,027
Darcy, you're sounding
preposterous.
1054
00:56:11,118 --> 00:56:12,988
He tried to save Kristina,
we saw it.
1055
00:56:13,078 --> 00:56:16,998
Dad, he made it so she
couldn't sign!
1056
00:56:17,082 --> 00:56:19,002
Oh God, that was smart,
and I will give you that.
1057
00:56:19,084 --> 00:56:21,674
Hey, you're not in a
courtroom, young lady.
1058
00:56:21,753 --> 00:56:23,093
You're at my house.
1059
00:56:23,171 --> 00:56:24,591
Oh yeah, it's always
your house
1060
00:56:24,673 --> 00:56:26,150
when you don't wanna hear
an unpleasant truth, Dad!
1061
00:56:26,174 --> 00:56:29,594
Brea, I need you to just
believe me on this, okay?
1062
00:56:29,678 --> 00:56:32,058
Every single instinct in my body
1063
00:56:32,139 --> 00:56:34,929
is telling me
that you're in danger.
1064
00:56:35,017 --> 00:56:38,847
Okay, just send him away, okay?
1065
00:56:38,937 --> 00:56:41,187
And let me, let me
investigate him.
1066
00:56:41,273 --> 00:56:44,193
And if I'm wrong, I will
spend the rest of my life
1067
00:56:44,276 --> 00:56:46,026
apologizing to you.
1068
00:56:46,111 --> 00:56:49,361
But if he loves you like he
says he does...
1069
00:56:49,448 --> 00:56:50,698
he'll agree.
1070
00:56:50,782 --> 00:56:53,202
Do you even hear yourself?
1071
00:56:53,285 --> 00:56:54,429
- Brea, I know it sounds...
- No!
1072
00:56:54,453 --> 00:56:56,123
Darcy...
1073
00:56:58,957 --> 00:57:01,457
you've done enough talking.
1074
00:57:01,543 --> 00:57:03,713
Do you wanna know what I think?
1075
00:57:05,130 --> 00:57:07,590
I think you are jealous.
No.
1076
00:57:07,674 --> 00:57:09,094
I think you never got
over Jeremy,
1077
00:57:09,176 --> 00:57:12,296
and you just can't
stand that I'm so happy.
1078
00:57:12,387 --> 00:57:14,097
No, Brea.
1079
00:57:14,181 --> 00:57:15,867
I guess you just
concocted this whole story
1080
00:57:15,891 --> 00:57:17,076
because it's easier to
believe than the truth.
1081
00:57:17,100 --> 00:57:18,940
No.
1082
00:57:19,019 --> 00:57:21,729
If you're gonna make me choose
1083
00:57:21,813 --> 00:57:27,823
between my fiancé and my sister,
1084
00:57:27,903 --> 00:57:30,953
I guess I choose my fiancé
1085
00:57:31,031 --> 00:57:33,661
because he would never
make me choose.
1086
00:57:33,784 --> 00:57:36,084
Brea.
1087
00:57:43,627 --> 00:57:45,587
- I'm gonna go after her.
- Please do.
1088
00:57:51,218 --> 00:57:55,678
I cannot believe
this is happening.
1089
00:57:55,764 --> 00:57:57,974
Are you happy now?
1090
00:57:58,058 --> 00:58:00,478
Are you proud of yourself?
Look at your mother!
1091
00:58:00,560 --> 00:58:01,850
Look at her!
1092
00:58:01,937 --> 00:58:03,097
Look at your sister.
1093
00:58:03,188 --> 00:58:05,358
Dad, look at me!
1094
00:58:05,440 --> 00:58:07,610
Do I look happy to you?
1095
00:58:07,693 --> 00:58:11,033
Dad, I know I'm a lot of
things, but I'm not a liar!
1096
00:58:11,154 --> 00:58:14,324
Douglass, take me back
to the city.
1097
00:58:14,408 --> 00:58:16,658
- Dad, you have to believe me.
- Douglass, now.
1098
00:58:16,743 --> 00:58:18,243
You've lied to me before.
1099
00:58:18,370 --> 00:58:20,960
(Loretta cries)
1100
00:58:26,253 --> 00:58:28,213
(somber music)
1101
00:58:36,179 --> 00:58:39,219
(somber music)
1102
00:58:54,990 --> 00:58:56,490
(light switch clicks)
1103
00:59:03,457 --> 00:59:06,327
(tense music)
1104
00:59:13,842 --> 00:59:15,762
(tense music continues)
1105
00:59:15,844 --> 00:59:19,854
(gunshot blasts)
(Darcy groans)
1106
00:59:19,931 --> 00:59:22,521
(Darcy groans loudly)
1107
00:59:24,144 --> 00:59:25,774
I knew it!
1108
00:59:28,190 --> 00:59:30,610
I knew it was you
the whole time!
1109
00:59:30,692 --> 00:59:32,612
I knew it!
1110
00:59:35,280 --> 00:59:37,570
What you did?
1111
00:59:37,657 --> 00:59:39,237
(Thomas shushes)
1112
00:59:39,326 --> 00:59:41,036
(Darcy gasps)
1113
00:59:41,119 --> 00:59:43,097
[Thomas] This is gonna be
louder than anything you can do.
1114
00:59:43,121 --> 00:59:45,581
I knew it!
1115
00:59:45,665 --> 00:59:48,455
Shut up!
1116
00:59:48,585 --> 00:59:51,415
I said shut up!
(Darcy screams)
1117
00:59:51,505 --> 00:59:55,015
I hit you right in the meat.
1118
00:59:55,133 --> 00:59:57,973
It went straight
through your arm.
1119
00:59:58,053 --> 01:00:00,353
It's gonna hurt like hell.
1120
01:00:00,472 --> 01:00:02,602
But you're not gonna
bleed out or anything.
1121
01:00:02,682 --> 01:00:04,312
(Darcy whimpers)
1122
01:00:04,434 --> 01:00:06,444
I need you awake, for now.
1123
01:00:06,520 --> 01:00:07,940
Dad was right about one thing.
1124
01:00:08,021 --> 01:00:13,441
I really am a damn good shot.
1125
01:00:15,320 --> 01:00:17,160
(Thomas laughs)
1126
01:00:18,907 --> 01:00:20,577
Huh, Darce?
1127
01:00:20,659 --> 01:00:24,579
You know, you were so
close to figuring it out.
1128
01:00:24,663 --> 01:00:26,543
So close, let's see...
1129
01:00:26,665 --> 01:00:29,835
Let's see how you do
with a couple more clues.
1130
01:00:31,503 --> 01:00:36,343
Marta Baugh, my second wife,
1131
01:00:36,424 --> 01:00:38,594
her maiden name was...
1132
01:00:40,846 --> 01:00:42,676
Frankel.
1133
01:00:44,850 --> 01:00:47,270
Kinsley Snow, my first wife.
1134
01:00:47,352 --> 01:00:49,562
Any guess?
1135
01:00:49,688 --> 01:00:51,978
What was her maiden name?
1136
01:00:52,065 --> 01:00:54,025
Drumroll?
1137
01:00:55,026 --> 01:00:57,106
Montgomery.
1138
01:01:00,365 --> 01:01:05,655
Frankel and Montgomery.
(tongue clicks)
1139
01:01:07,164 --> 01:01:10,124
Is it ringing any bells yet?
1140
01:01:10,208 --> 01:01:13,498
Come on, are you
putting it together?
1141
01:01:13,587 --> 01:01:16,377
Is it getting through
that thick skull of yours?!
1142
01:01:18,884 --> 01:01:20,514
Halston.
1143
01:01:20,594 --> 01:01:23,974
Halston, there it is.
1144
01:01:25,765 --> 01:01:27,515
There it is.
1145
01:01:27,601 --> 01:01:29,641
There it is!
1146
01:01:31,396 --> 01:01:34,896
Joseph Frankel.
Joseph Frankel.
1147
01:01:35,025 --> 01:01:37,405
- The judge.
- The judge.
1148
01:01:38,528 --> 01:01:44,158
Marta, she is his,
excuse me, was his daughter.
1149
01:01:44,242 --> 01:01:47,502
Robert Montgomery,
the DA, but he doesn't,
1150
01:01:47,579 --> 01:01:48,869
he doesn't have a daughter.
1151
01:01:48,955 --> 01:01:50,474
No, but he does
have a sister though.
1152
01:01:50,498 --> 01:01:52,748
Estranged.
1153
01:01:52,834 --> 01:01:55,344
You know, I'd like to think
that he stays up late at night.
1154
01:01:55,420 --> 01:01:58,760
You know, regretting the
relationship that he never had.
1155
01:01:58,840 --> 01:02:03,260
People can be so petty
sometimes, don't you think?
1156
01:02:03,345 --> 01:02:09,435
So you are killing the
people connected to Halston.
1157
01:02:09,559 --> 01:02:12,939
(Thomas laughs)
1158
01:02:13,063 --> 01:02:14,523
(Darcy groans)
1159
01:02:14,606 --> 01:02:15,896
Hey!
1160
01:02:15,982 --> 01:02:17,782
(Darcy groans)
1161
01:02:17,901 --> 01:02:19,651
Show some respect.
1162
01:02:19,778 --> 01:02:21,948
(Darcy cries)
1163
01:02:22,030 --> 01:02:24,240
This isn't real pain.
1164
01:02:25,992 --> 01:02:29,252
And I wasn't lying when I told
you what happened to Halston
1165
01:02:29,329 --> 01:02:35,499
after you, Montgomery and
Frankel put him in jail.
1166
01:02:35,627 --> 01:02:37,297
He had enemies in jail.
1167
01:02:37,379 --> 01:02:39,629
You didn't know he wasn't
gonna survive in prison?
1168
01:02:39,714 --> 01:02:41,594
I didn't know that!
1169
01:02:41,675 --> 01:02:42,885
I told you I didn't know that!
1170
01:02:42,968 --> 01:02:44,798
Don't lie to me!
1171
01:02:44,928 --> 01:02:46,968
(Darcy screams)
1172
01:02:50,475 --> 01:02:51,925
Yes, my father was a criminal.
1173
01:02:52,018 --> 01:02:55,348
Yeah, but he didn't
belong in there.
1174
01:02:55,480 --> 01:02:57,730
(Darcy gasping)
1175
01:03:01,611 --> 01:03:04,951
He was a good...
He was a good dad.
1176
01:03:05,031 --> 01:03:07,581
And he always took care of me.
1177
01:03:07,659 --> 01:03:12,499
Do you know... do you
know that when he died,
1178
01:03:12,622 --> 01:03:15,082
do you know that they s...
They sent a telegram?
1179
01:03:15,166 --> 01:03:18,086
Like the Wild West.
1180
01:03:18,169 --> 01:03:20,919
(Thomas laughs)
1181
01:03:25,802 --> 01:03:27,852
It's almost funny.
1182
01:03:30,765 --> 01:03:32,475
Do you know?
1183
01:03:32,559 --> 01:03:34,689
Do you know what it's like?
1184
01:03:35,979 --> 01:03:39,479
Spend your entire life
learning from a man
1185
01:03:39,566 --> 01:03:43,356
who teaches you how to
handle anything, everything.
1186
01:03:44,988 --> 01:03:47,698
And then just to have that
taken from you.
1187
01:03:47,782 --> 01:03:49,702
Just, just gone.
1188
01:03:50,869 --> 01:03:52,539
Gone!
1189
01:03:52,620 --> 01:03:54,710
Just like that.
1190
01:03:56,750 --> 01:03:58,630
Taken from me.
1191
01:03:58,710 --> 01:04:00,750
I didn't know how to
handle that.
1192
01:04:00,879 --> 01:04:04,009
And the day he died,
that's when I died.
1193
01:04:04,090 --> 01:04:07,760
And that's when I realized
that I need to make
1194
01:04:07,886 --> 01:04:12,966
you all understand,
to teach you, all of you,
1195
01:04:13,058 --> 01:04:16,388
what it's like to live
without your loved ones.
1196
01:04:16,519 --> 01:04:20,149
So no, I'm not going
around killing the people
1197
01:04:20,231 --> 01:04:21,611
connected to my father's case.
1198
01:04:21,733 --> 01:04:24,153
That's a little cliché.
1199
01:04:24,235 --> 01:04:26,485
I'm going around
killing the people
1200
01:04:26,571 --> 01:04:30,831
connected to the people
who put my dad in jail.
1201
01:04:30,909 --> 01:04:32,699
Do you understand?
1202
01:04:32,786 --> 01:04:34,656
Don't you see?
1203
01:04:34,746 --> 01:04:37,206
You're getting it?
1204
01:04:37,290 --> 01:04:39,000
I don't want to kill you.
1205
01:04:39,084 --> 01:04:41,504
I just wanna make you
feel what it feels like
1206
01:04:41,586 --> 01:04:44,836
to have everything
taken away from you.
1207
01:04:44,923 --> 01:04:48,263
I want you to know
what that's like.
1208
01:04:49,719 --> 01:04:51,969
No.
1209
01:04:52,097 --> 01:04:53,807
(Darcy whimpers)
1210
01:04:53,932 --> 01:04:55,182
Hmm.
1211
01:04:55,266 --> 01:04:58,386
Too bad your phone doesn't work.
1212
01:04:59,771 --> 01:05:01,901
You could call for help.
1213
01:05:04,275 --> 01:05:05,985
(Thomas laughs)
1214
01:05:06,111 --> 01:05:07,281
This is so easy.
1215
01:05:07,362 --> 01:05:09,032
It's easy.
1216
01:05:09,114 --> 01:05:12,124
You just flash a smile and
say a couple charming things
1217
01:05:12,200 --> 01:05:15,790
and wow, they just
fall all over you.
1218
01:05:15,870 --> 01:05:17,960
Except you.
1219
01:05:18,081 --> 01:05:19,121
Except you, Darcy.
1220
01:05:19,207 --> 01:05:20,627
You just kept pushing.
1221
01:05:20,708 --> 01:05:23,458
Well, what, what about
the insurance money?
1222
01:05:23,545 --> 01:05:24,805
What, why?
1223
01:05:24,921 --> 01:05:26,631
The insurance?
1224
01:05:26,714 --> 01:05:32,144
(clears throat) The insurance.
Honey, that was just a perk.
1225
01:05:32,220 --> 01:05:35,560
Get over the insurance.
Come on.
1226
01:05:35,640 --> 01:05:37,430
I do all the heavy lifting.
1227
01:05:37,517 --> 01:05:40,057
I deserve to retire
on a boat someday.
1228
01:05:40,145 --> 01:05:44,655
In an ideal world, you know,
I was hoping to have
1229
01:05:44,774 --> 01:05:47,494
your sister sign the
paperwork before I killed her.
1230
01:05:47,569 --> 01:05:50,739
But then you came along and
you changed up the entire plan.
1231
01:05:50,822 --> 01:05:54,032
And as my kindergarten
teacher knows,
1232
01:05:54,159 --> 01:05:59,579
I don't do well when
people mess up my plans!
1233
01:06:01,416 --> 01:06:06,416
In an ideal world, I'd be
sitting with a fat check
1234
01:06:06,504 --> 01:06:11,684
right now, and you'd be at
home broken, mourning the loss
1235
01:06:11,801 --> 01:06:14,351
of how your loved one
was taken from you.
1236
01:06:14,471 --> 01:06:15,931
The thing you loved most.
1237
01:06:16,014 --> 01:06:18,644
That's what I wanted
to be doing.
1238
01:06:19,642 --> 01:06:23,192
No!
1239
01:06:23,271 --> 01:06:26,151
(Thomas grunts)
(Darcy groans)
1240
01:06:26,232 --> 01:06:28,362
That's what I wanted for you.
1241
01:06:28,443 --> 01:06:31,073
That's pain! That's pain!
1242
01:06:31,196 --> 01:06:33,486
(Darcy cries)
1243
01:06:33,573 --> 01:06:35,663
I'm just gonna have to
be happy with you knowing
1244
01:06:35,742 --> 01:06:37,452
that right after I leave here,
1245
01:06:37,535 --> 01:06:39,680
I'm gonna drive back to your
parents' house and I'm gonna
1246
01:06:39,704 --> 01:06:42,214
let your sister console me
in whatever naughty,
1247
01:06:42,290 --> 01:06:45,960
creative ways that she sees fit!
1248
01:06:46,044 --> 01:06:47,554
No, no!
1249
01:06:47,629 --> 01:06:49,709
And then as she lays in bed,
1250
01:06:49,839 --> 01:06:56,179
sad because her sister doesn't
see what she sees in me,
1251
01:06:56,262 --> 01:07:00,892
then I'm gonna strangle her
to death with my bare hands.
1252
01:07:00,975 --> 01:07:02,055
Nice and slow.
1253
01:07:02,185 --> 01:07:05,025
No don't! Please don't!
1254
01:07:05,104 --> 01:07:09,154
(Darcy cries)
(Thomas grunts)
1255
01:07:09,234 --> 01:07:11,904
(suspenseful music)
1256
01:07:14,239 --> 01:07:18,949
Then I'm gonna go and I'm
gonna disappear forever.
1257
01:07:19,077 --> 01:07:21,197
I want you to know
that's exactly
1258
01:07:21,287 --> 01:07:24,247
where I'm going
the second I leave here.
1259
01:07:25,500 --> 01:07:28,090
(Darcy groans)
1260
01:07:30,630 --> 01:07:34,090
That's what I want you to
think about Darcy as you die.
1261
01:07:34,217 --> 01:07:37,427
No, no!
1262
01:07:38,555 --> 01:07:40,605
(gunshot blasts)
1263
01:07:40,723 --> 01:07:42,933
(Darcy groans)
1264
01:07:43,017 --> 01:07:46,557
(suspenseful music continues)
1265
01:07:58,700 --> 01:08:01,740
(tense music)
1266
01:08:04,622 --> 01:08:05,922
(door lock clicks)
1267
01:08:05,999 --> 01:08:08,249
[Thomas] Brea, honey?
1268
01:08:08,334 --> 01:08:10,884
I'm in the office!
1269
01:08:15,592 --> 01:08:18,302
I am so sorry that I left.
1270
01:08:28,730 --> 01:08:30,150
I didn't think
you'd come back.
1271
01:08:30,273 --> 01:08:31,693
I didn't know if I should.
1272
01:08:31,816 --> 01:08:33,146
I'm so sorry.
1273
01:08:33,234 --> 01:08:34,628
I don't know what got
into my sister.
1274
01:08:34,652 --> 01:08:35,952
She's not usually...
1275
01:08:36,029 --> 01:08:39,489
Honey, your sister's
not here anymore.
1276
01:08:40,491 --> 01:08:42,661
I know, I know.
1277
01:08:50,585 --> 01:08:52,295
Hey, you okay?
1278
01:08:52,378 --> 01:08:54,338
Yeah, I'm just...
1279
01:08:55,882 --> 01:08:57,762
I just got a lot on my mind.
1280
01:08:57,842 --> 01:08:59,972
Yeah.
1281
01:09:00,053 --> 01:09:03,933
I just can't get over
how petty Darcy's being.
1282
01:09:04,015 --> 01:09:05,725
What do you mean?
1283
01:09:05,850 --> 01:09:09,190
She even took her plaque
off the wall.
1284
01:09:10,521 --> 01:09:12,361
I guess after everything
she didn't think
1285
01:09:12,440 --> 01:09:14,020
Dad deserved to have it.
1286
01:09:15,360 --> 01:09:17,190
So petty.
1287
01:09:20,198 --> 01:09:23,658
[Thomas] I think we've
had enough of Darcy today.
1288
01:09:24,952 --> 01:09:26,872
What is...
1289
01:09:34,754 --> 01:09:36,884
I'm gonna go shower.
1290
01:09:36,964 --> 01:09:38,844
Meet me upstairs?
1291
01:09:38,925 --> 01:09:40,685
Mm-hmm.
1292
01:09:49,477 --> 01:09:51,557
Be right there!
1293
01:09:52,897 --> 01:09:55,227
(somber piano music)
1294
01:09:59,904 --> 01:10:01,744
(Darcy gasping)
1295
01:10:05,993 --> 01:10:07,913
(Darcy coughs)
1296
01:10:11,416 --> 01:10:14,076
(Darcy gasping)
1297
01:10:17,714 --> 01:10:20,424
(Darcy panting)
1298
01:10:26,472 --> 01:10:29,432
(somber piano music continues)
1299
01:10:34,480 --> 01:10:36,360
I'm coming, Brea.
1300
01:10:36,441 --> 01:10:39,111
(somber piano music continues)
1301
01:10:57,670 --> 01:10:59,590
You look stressed.
1302
01:11:02,508 --> 01:11:04,798
[Thomas] Do I?
1303
01:11:08,055 --> 01:11:10,135
I mean, it's a pretty
intense weekend.
1304
01:11:10,224 --> 01:11:12,234
Things didn't really
go as I planned.
1305
01:11:12,310 --> 01:11:14,810
Are you kidding?
1306
01:11:14,896 --> 01:11:17,306
My parents loved you.
1307
01:11:17,398 --> 01:11:20,148
My friends loved you. (chuckles)
1308
01:11:22,278 --> 01:11:26,278
Yeah, but your sister, she
thought I was a murderer.
1309
01:11:26,365 --> 01:11:28,905
She'll figure it out.
1310
01:11:28,993 --> 01:11:32,083
She doesn't see people
the way I see people.
1311
01:11:32,163 --> 01:11:34,333
She only sees the worst.
1312
01:11:36,918 --> 01:11:38,998
And what do you see?
1313
01:11:40,963 --> 01:11:43,263
Only the best. (chuckles)
1314
01:11:52,225 --> 01:11:53,935
(doorbell rings)
1315
01:11:54,018 --> 01:11:56,648
Little late on a
holiday weekend.
1316
01:11:59,524 --> 01:12:01,324
I'll get it.
1317
01:12:21,712 --> 01:12:24,132
(crickets chirping)
1318
01:12:24,215 --> 01:12:27,225
Hi, I have a delivery for
Thomas Schure
1319
01:12:27,301 --> 01:12:29,681
from Heidelberg Mutual.
1320
01:12:29,762 --> 01:12:32,392
You're late. You were supposed
to deliver this yesterday.
1321
01:12:32,515 --> 01:12:34,025
A lot's happened since then.
1322
01:12:34,100 --> 01:12:37,190
That's, uh...
really fascinating.
1323
01:12:37,270 --> 01:12:39,560
Could you sign there, please?
1324
01:12:41,899 --> 01:12:43,229
What's your name?
1325
01:12:43,317 --> 01:12:45,487
Derek, what's yours?
1326
01:12:45,570 --> 01:12:48,740
- Thomas.
- Oh, yeah, yeah.
1327
01:12:51,576 --> 01:12:53,906
You can call me sir.
1328
01:12:54,912 --> 01:12:57,082
Great, have a
nice night, Tommy.
1329
01:12:59,584 --> 01:13:03,094
(crickets chirping)
1330
01:13:14,015 --> 01:13:17,275
Heidelberg Mutual,
the insurance company?
1331
01:13:19,312 --> 01:13:22,612
Yeah, I'm sure you've
seen the commercials.
1332
01:13:22,690 --> 01:13:25,730
And you had it overnighted?
1333
01:13:28,112 --> 01:13:30,032
Yep.
1334
01:13:30,114 --> 01:13:31,954
So...
1335
01:13:32,033 --> 01:13:35,623
Brea, please let me explain.
1336
01:13:35,745 --> 01:13:37,875
Explain what?
1337
01:13:37,955 --> 01:13:40,115
That my sister was
right about you?
1338
01:13:43,544 --> 01:13:45,304
(Brea gasps)
1339
01:13:45,421 --> 01:13:47,881
Actually, yeah.
1340
01:13:47,965 --> 01:13:51,215
That's exactly it.
1341
01:13:51,302 --> 01:13:54,932
I was a little worried that
you weren't gonna get it.
1342
01:13:55,014 --> 01:13:56,604
(Brea groans)
1343
01:13:56,682 --> 01:13:58,812
Your family's a little dense.
1344
01:13:58,893 --> 01:14:00,893
(Thomas grunts)
1345
01:14:00,978 --> 01:14:04,268
It would just be easier to
shoot you, but I made a promise.
1346
01:14:04,357 --> 01:14:06,687
And believe it or not,
I actually hate to lie!
1347
01:14:06,817 --> 01:14:07,857
(Brea chokes)
1348
01:14:07,985 --> 01:14:09,985
Why?
1349
01:14:10,071 --> 01:14:12,911
Oh my God!
1350
01:14:12,990 --> 01:14:15,580
I've already explained this
once tonight to your sister
1351
01:14:15,660 --> 01:14:17,240
before I killed her.
1352
01:14:17,328 --> 01:14:19,288
This isn't about you, Brea.
1353
01:14:19,372 --> 01:14:23,672
You were just a tool and now
you're just gonna be evidence!
1354
01:14:23,793 --> 01:14:25,673
(Brea grunts)
1355
01:14:25,753 --> 01:14:28,843
(Thomas screams)
1356
01:14:28,965 --> 01:14:30,555
(Brea groans)
1357
01:14:30,675 --> 01:14:33,015
(Thomas groaning)
1358
01:14:35,304 --> 01:14:36,644
Brea!
1359
01:14:38,432 --> 01:14:40,892
(Thomas grunts)
1360
01:14:41,018 --> 01:14:43,098
(Brea groans)
1361
01:14:43,187 --> 01:14:45,977
You would've made a
terrible wife.
1362
01:14:47,316 --> 01:14:50,236
[Darcy] Get your hands
off my sister!
1363
01:14:50,361 --> 01:14:51,951
(Darcy grunts)
1364
01:14:52,029 --> 01:14:53,529
[Brea] Darcy!
1365
01:14:53,614 --> 01:14:55,824
Come on, come on.
1366
01:14:58,327 --> 01:15:00,037
(gunshot blasts)
1367
01:15:06,168 --> 01:15:07,878
Oh, well, well, well.
1368
01:15:08,004 --> 01:15:10,174
Look who came back
from the dead.
1369
01:15:12,508 --> 01:15:15,428
Go, let's walk
to the living room.
1370
01:15:15,553 --> 01:15:17,223
Go.
1371
01:15:22,268 --> 01:15:25,308
(somber piano music)
1372
01:15:31,110 --> 01:15:34,030
(somber piano music)
1373
01:15:34,113 --> 01:15:37,033
You can put your hands down.
1374
01:15:37,116 --> 01:15:41,156
Not you.
I know it hurts to keep them up.
1375
01:15:43,831 --> 01:15:46,881
(chuckles) I'm just
kidding, I'm not a savage.
1376
01:15:46,959 --> 01:15:48,669
Put 'em down.
1377
01:15:51,172 --> 01:15:53,592
(Thomas clears throat)
1378
01:15:53,674 --> 01:15:55,844
This is how I killed Kristina.
1379
01:15:55,926 --> 01:15:57,546
Or almost.
1380
01:15:57,636 --> 01:15:59,596
Last I heard she was in a coma.
1381
01:15:59,722 --> 01:16:02,602
Sometimes it takes a while.
1382
01:16:04,185 --> 01:16:07,275
You want to hear
something funny?
1383
01:16:07,354 --> 01:16:12,904
I had the antidote on me
the entire time.
1384
01:16:12,985 --> 01:16:16,605
I could have saved her! (laughs)
1385
01:16:18,365 --> 01:16:21,285
I could have saved her
instantly. (laughs)
1386
01:16:29,210 --> 01:16:31,300
Oh, well, I guess only
I find that funny.
1387
01:16:33,923 --> 01:16:37,133
Oh, all right.
1388
01:16:37,218 --> 01:16:39,298
Hmm.
1389
01:16:41,472 --> 01:16:43,812
I would like to just
shoot you both,
1390
01:16:43,891 --> 01:16:48,651
but I figure if you die the
same way that your maid does,
1391
01:16:48,729 --> 01:16:52,769
might throw the cops off long
enough for me to disappear.
1392
01:16:52,858 --> 01:16:55,398
You know, things
really do work out.
1393
01:16:55,486 --> 01:16:59,616
Now, you get to watch
your sister die.
1394
01:16:59,698 --> 01:17:02,828
It's more of a courtesy than
what you gave me with my dad.
1395
01:17:02,952 --> 01:17:04,952
You don't have to do this.
1396
01:17:05,037 --> 01:17:08,117
You're right, I don't have to.
1397
01:17:08,207 --> 01:17:10,327
I get to. (groans)
1398
01:17:10,417 --> 01:17:11,997
Brea, come on!
1399
01:17:14,255 --> 01:17:16,925
(suspenseful music)
1400
01:17:24,682 --> 01:17:28,442
(Thomas groaning)
1401
01:17:28,519 --> 01:17:31,019
(doorknob rattles)
1402
01:17:31,147 --> 01:17:34,017
(Darcy panting)
1403
01:17:36,902 --> 01:17:39,822
I gotta admit, Sis, things
aren't really going as planned!
1404
01:17:42,741 --> 01:17:44,371
(lock rattles)
1405
01:17:44,451 --> 01:17:46,661
I know you're tired.
1406
01:17:48,497 --> 01:17:51,957
I am. So let's just
end this, all right?
1407
01:17:54,461 --> 01:17:58,511
Okay, I know you're not
leaving without your sister!
1408
01:17:58,591 --> 01:18:01,891
(suspenseful music continues)
1409
01:18:05,973 --> 01:18:10,563
And you know I'm not gonna
stop until you're dead.
1410
01:18:10,644 --> 01:18:12,734
(Darcy whimpers)
1411
01:18:12,813 --> 01:18:15,483
So here's the deal.
1412
01:18:18,277 --> 01:18:20,897
You're both gonna die tonight.
1413
01:18:22,239 --> 01:18:25,529
But if you play nice
and come out,
1414
01:18:25,618 --> 01:18:28,658
I'll hit you with the
needle first.
1415
01:18:30,414 --> 01:18:32,924
It's painless. Mostly.
1416
01:18:34,335 --> 01:18:36,255
But if you make this
hard for me,
1417
01:18:36,337 --> 01:18:38,547
well, I promise to
1418
01:18:38,631 --> 01:18:41,431
carve up your sister
in front of you
1419
01:18:41,508 --> 01:18:44,088
like a Christmas ham.
1420
01:18:45,429 --> 01:18:46,889
(suspenseful music continues)
1421
01:18:46,972 --> 01:18:48,602
And then I'm gonna get
1422
01:18:48,724 --> 01:18:51,854
real creative with you.
1423
01:18:54,438 --> 01:18:57,268
I'm gonna give you 10
seconds to think about it.
1424
01:18:57,358 --> 01:18:59,778
(suspenseful music continues)
1425
01:19:01,487 --> 01:19:03,107
(lock rattles)
1426
01:19:03,239 --> 01:19:05,569
(door creaks)
1427
01:19:05,658 --> 01:19:08,788
Better not be playing
games with me, Darce.
1428
01:19:08,869 --> 01:19:11,039
(suspenseful music continues)
1429
01:19:28,722 --> 01:19:30,772
Best player?
1430
01:19:30,849 --> 01:19:32,809
(Darcy grunts)
(gun rattles)
1431
01:19:32,935 --> 01:19:35,815
(Thomas grunting)
1432
01:19:35,896 --> 01:19:38,566
(Darcy groans)
1433
01:19:41,026 --> 01:19:44,816
(Thomas grunts)
(Darcy groans)
1434
01:19:44,905 --> 01:19:48,325
(suspenseful music continues)
1435
01:19:57,001 --> 01:19:59,921
(Darcy panting)
1436
01:20:01,964 --> 01:20:03,764
I'm keeping the ring!
1437
01:20:08,053 --> 01:20:10,183
Oh my God.
1438
01:20:10,264 --> 01:20:11,684
- I'm so sorry.
- It's okay.
1439
01:20:11,765 --> 01:20:12,805
Are you all right?
1440
01:20:12,891 --> 01:20:14,061
Okay, that's a dumb question.
1441
01:20:14,184 --> 01:20:15,194
We gotta go now.
1442
01:20:15,311 --> 01:20:16,851
Come on.
No!
1443
01:20:20,190 --> 01:20:22,690
No, you're not.
1444
01:20:22,776 --> 01:20:24,856
Not keeping the ring.
1445
01:20:24,945 --> 01:20:27,195
(rifle cocks)
1446
01:20:27,281 --> 01:20:28,951
Dad?
1447
01:20:29,033 --> 01:20:30,033
How did you?
1448
01:20:30,117 --> 01:20:32,947
I forgot my duck call!
1449
01:20:33,037 --> 01:20:35,657
Go ahead, give him a reason,
1450
01:20:35,748 --> 01:20:40,538
and you will be mulch in my
garden before afternoon tea.
1451
01:20:40,627 --> 01:20:42,047
Drop the gun.
1452
01:20:42,129 --> 01:20:43,879
I never did like you.
1453
01:20:43,964 --> 01:20:48,224
Drop the gun,
hit the ground, now!
1454
01:20:58,771 --> 01:21:01,481
(Thomas panting)
1455
01:21:05,944 --> 01:21:07,614
Oh, try me.
1456
01:21:07,738 --> 01:21:09,698
(tense music)
1457
01:21:24,838 --> 01:21:27,588
(tense music rises)
1458
01:21:39,561 --> 01:21:43,231
I gave the hospital the name
on the label of that vial,
1459
01:21:43,315 --> 01:21:46,775
and they said that Kristina
should make a full recovery.
1460
01:21:46,902 --> 01:21:49,782
[Loretta] Oh, thank God.
1461
01:21:49,863 --> 01:21:53,073
And how are you doing, kiddo?
1462
01:21:54,952 --> 01:21:56,662
I mean, I probably
shouldn't have fought
1463
01:21:56,787 --> 01:22:00,287
with the paramedics so
much, but I'm okay.
1464
01:22:00,416 --> 01:22:02,706
We'll take you back to the
hospital tomorrow morning.
1465
01:22:02,793 --> 01:22:06,593
I'm so sorry for everything.
1466
01:22:06,672 --> 01:22:09,512
Oh, stop that silly talk.
1467
01:22:09,633 --> 01:22:12,223
It's nobody's fault but Thomas'.
1468
01:22:12,302 --> 01:22:15,222
I'm just disappointed your
father didn't get a chance
1469
01:22:15,305 --> 01:22:18,055
to aerate his chest
with buckshot.
1470
01:22:18,142 --> 01:22:21,942
Mom, when did you get so dark?
1471
01:22:22,020 --> 01:22:24,150
When somebody tried to
hurt my girls.
1472
01:22:24,273 --> 01:22:26,823
[Darcy] Ah.
1473
01:22:27,943 --> 01:22:30,953
Hey, this is the first
time in a long time
1474
01:22:31,029 --> 01:22:33,239
that it's been
just the four of us.
1475
01:22:33,323 --> 01:22:36,793
Well, maybe we need to start
1476
01:22:36,869 --> 01:22:39,409
making that happen more often.
1477
01:22:41,165 --> 01:22:43,675
I'd like that.
1478
01:22:43,750 --> 01:22:45,380
So would I.
1479
01:22:45,502 --> 01:22:47,802
Let's go inside.
1480
01:22:47,880 --> 01:22:51,840
♪ Can we meet in the dark ♪
1481
01:22:53,844 --> 01:22:57,314
♪ We don't have to say much ♪
1482
01:22:57,389 --> 01:23:01,309
♪ And if you have to go,
have to go ♪
1483
01:23:03,562 --> 01:23:07,522
♪ We didn't know what we know ♪
1484
01:23:11,695 --> 01:23:17,025
♪ The end of the world
as the broom fly ahead ♪
1485
01:23:20,621 --> 01:23:25,331
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend ♪
1486
01:23:27,211 --> 01:23:29,381
♪ Have to go, have to go ♪
1487
01:23:29,505 --> 01:23:31,885
(music fades)
1488
01:23:35,093 --> 01:23:37,053
Ms. Young?
1489
01:23:37,179 --> 01:23:38,389
Yes...
1490
01:23:38,514 --> 01:23:41,474
Um. Yes.
1491
01:23:41,558 --> 01:23:43,518
- Hi.
- Hi.
1492
01:23:43,602 --> 01:23:45,772
I'm Justin.
1493
01:23:45,896 --> 01:23:48,016
Well, I just started
at your dad's firm.
1494
01:23:48,106 --> 01:23:49,566
I had some business downtown,
1495
01:23:49,650 --> 01:23:53,360
and he asked me to
drop this off.
1496
01:23:56,615 --> 01:24:00,415
Oh yeah, I think I know
what this is. (chuckles)
1497
01:24:03,163 --> 01:24:04,543
(Darcy sighs)
1498
01:24:04,623 --> 01:24:06,213
- Oh.
- My dad and I play.
1499
01:24:06,291 --> 01:24:07,501
Oh yeah?
1500
01:24:07,584 --> 01:24:09,424
My dad and I used to play too.
1501
01:24:09,503 --> 01:24:13,053
Oh, and my brother.
1502
01:24:13,131 --> 01:24:15,761
Cute you guys still play though.
1503
01:24:21,181 --> 01:24:22,931
Mm.
1504
01:24:23,934 --> 01:24:25,694
No?
1505
01:24:26,853 --> 01:24:29,943
I would go knight to F3.
1506
01:24:33,944 --> 01:24:35,744
Okay.
1507
01:24:35,821 --> 01:24:39,371
Don't tell my father you
helped me, okay? (laughs)
1508
01:24:43,745 --> 01:24:48,575
Is that, is that a green
bottle smoothie from David's?
1509
01:24:48,667 --> 01:24:52,297
Yeah, I can't start
my morning without one.
1510
01:24:52,421 --> 01:24:54,761
Yeah.
1511
01:24:54,840 --> 01:24:59,840
My, my sister calls
them vegan death sludge.
1512
01:24:59,970 --> 01:25:01,680
- Oh yeah?
- Yeah. (laughs)
1513
01:25:01,805 --> 01:25:03,555
The price we pay
to be healthy.
1514
01:25:03,640 --> 01:25:05,140
Oh.
1515
01:25:11,523 --> 01:25:15,113
Oh, right.
1516
01:25:20,782 --> 01:25:22,782
You know, I have a secret.
1517
01:25:22,868 --> 01:25:25,618
Oh, do you?
1518
01:25:25,704 --> 01:25:27,164
I like to put in
a little honey.
1519
01:25:27,247 --> 01:25:28,957
It makes it less sludgy.
1520
01:25:29,041 --> 01:25:32,591
Mm-hmm. (chuckles)
1521
01:25:32,669 --> 01:25:35,089
Well, maybe we can meet
at David's tomorrow morning,
1522
01:25:35,172 --> 01:25:37,172
and I could buy you one.
1523
01:25:39,176 --> 01:25:42,346
How does 7AM work for you?
1524
01:25:43,597 --> 01:25:45,177
I'll be there.
1525
01:25:45,265 --> 01:25:47,015
[Darcy] Okay.
1526
01:25:55,025 --> 01:25:58,285
♪ Can we meet in the dark ♪
1527
01:25:59,780 --> 01:26:02,200
♪ We don't have to say much ♪
1528
01:26:02,324 --> 01:26:03,994
(Darcy sighs)
1529
01:26:04,076 --> 01:26:07,696
Okay, who is that,
and why aren't you
1530
01:26:07,829 --> 01:26:09,539
tearing his clothes off
right now?
1531
01:26:09,623 --> 01:26:12,043
I know, I don't know.
1532
01:26:12,167 --> 01:26:15,337
But I have a feeling I'm
going to have a lot of fun
1533
01:26:15,420 --> 01:26:17,420
learning everything about him.
1534
01:26:17,547 --> 01:26:20,217
(both laughing)
1535
01:26:20,300 --> 01:26:22,840
- That jaw.
- I know.
1536
01:26:22,928 --> 01:26:24,678
(Darcy sighs)
1537
01:26:27,557 --> 01:26:32,147
♪ 'Cause when we travel light ♪
1538
01:26:32,229 --> 01:26:36,609
♪ Something will have to be ♪
1539
01:26:36,733 --> 01:26:39,363
(tense music)
1540
01:26:39,444 --> 01:26:42,414
I used to play
with my brother.
1541
01:26:44,908 --> 01:26:47,908
(bell dings)
1542
01:26:52,749 --> 01:26:54,749
♪
98716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.