All language subtitles for EP06_ The Love You Give Me [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 =Episode 6= 25 00:01:37,519 --> 00:01:38,840 Xin Qi. 26 00:01:39,920 --> 00:01:40,719 Xin Qi. 27 00:01:42,799 --> 00:01:43,599 Have you left? 28 00:01:46,359 --> 00:01:47,519 What are you thinking? 29 00:01:47,840 --> 00:01:49,519 How could I possibly leave? 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,799 Are you crazy? What are you sleeping there? 31 00:01:55,640 --> 00:01:56,439 Mr. Xin. 32 00:01:56,959 --> 00:01:59,359 If you miss that two-metre bed of yours, 33 00:01:59,359 --> 00:02:00,439 you can leave now. 34 00:02:00,560 --> 00:02:02,359 I've slept plenty on that two-metre bed. 35 00:02:02,359 --> 00:02:03,599 I can sleep better by changing it up 36 00:02:03,599 --> 00:02:04,760 once in a while. 37 00:02:11,039 --> 00:02:13,039 You have quite a unique taste. 38 00:02:13,400 --> 00:02:14,639 Stop acting tough. 39 00:02:15,400 --> 00:02:16,120 Leave. 40 00:02:16,439 --> 00:02:17,719 This is so comfortable. 41 00:02:27,039 --> 00:02:28,960 If this is so comfortable for you, 42 00:02:29,080 --> 00:02:31,120 I'll let you get some rest now. 43 00:03:22,520 --> 00:03:24,240 It's not like I haven't seen it before. 44 00:03:30,800 --> 00:03:31,639 I'm speechless. 45 00:03:34,879 --> 00:03:37,319 Don't you have any drinkable coffee here? 46 00:03:37,319 --> 00:03:38,919 Do you only drink capsule coffee? 47 00:03:39,240 --> 00:03:40,960 Don't drink it if you don't like it. 48 00:03:53,159 --> 00:03:53,270 Good morning. 49 00:03:53,270 --> 00:03:53,990 It's you. 50 00:03:54,840 --> 00:03:55,680 Hide. 51 00:03:56,560 --> 00:03:57,240 What is it? 52 00:03:57,240 --> 00:03:58,360 Hide. 53 00:03:58,360 --> 00:03:59,240 Hurry up. 54 00:04:03,000 --> 00:04:04,439 Are you dumb? 55 00:04:04,439 --> 00:04:05,439 He can see you if you hide here. 56 00:04:05,439 --> 00:04:06,599 Go and hide inside. 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,639 Why should I hide? 58 00:04:08,680 --> 00:04:10,879 If you don't, don't dream about seeing Quanquan ever again. 59 00:04:12,879 --> 00:04:13,800 Hurry up. 60 00:04:15,400 --> 00:04:17,079 Go now. 61 00:04:21,000 --> 00:04:21,920 Min Hui. 62 00:04:22,439 --> 00:04:24,839 I was fixing my blouse just now. 63 00:04:24,839 --> 00:04:25,920 I was worried. 64 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 I brought breakfast for you and Quanquan. 65 00:04:29,879 --> 00:04:30,439 Okay. 66 00:04:31,240 --> 00:04:32,120 Where's Quanquan? 67 00:04:32,920 --> 00:04:34,000 He's still sleeping. 68 00:04:34,079 --> 00:04:35,079 He's still sleeping? 69 00:04:35,079 --> 00:04:36,600 He must have played until too late last night. 70 00:04:37,319 --> 00:04:38,000 Yes. 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,240 I want to tell you 72 00:04:41,240 --> 00:04:43,040 that I'll be away for two weeks for training. 73 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 But don't worry. 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,560 I'll be back 75 00:04:45,560 --> 00:04:46,759 for Quanquan's next check-up. 76 00:04:47,399 --> 00:04:48,480 Don't worry. I... 77 00:04:49,040 --> 00:04:50,720 I'm not worried at all. 78 00:04:56,319 --> 00:04:56,879 What is it? 79 00:04:56,879 --> 00:04:57,519 Is there a mosquito? 80 00:04:57,519 --> 00:04:58,720 I'll get the electric mosquito swatter. 81 00:04:58,759 --> 00:05:00,040 It's fine. Zhou Ruji. 82 00:05:00,040 --> 00:05:02,279 You don't have to worry about us all the time. 83 00:05:02,279 --> 00:05:03,519 You say that you'll be away for work, right? 84 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 You should go back and pack your bags. 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,480 Don't worry about us. We'll be fine. 86 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 If Quanquan needs anything, 87 00:05:07,480 --> 00:05:08,839 you have to inform me at once. 88 00:05:09,079 --> 00:05:09,639 Don't worry. 89 00:05:09,639 --> 00:05:11,319 If you need anything, you have to inform me too. 90 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Okay. I promise. 91 00:05:12,920 --> 00:05:13,720 Keep in contact. 92 00:05:13,740 --> 00:05:14,450 - Okay. - Okay. 93 00:05:15,079 --> 00:05:15,959 Safe trip. 94 00:05:15,959 --> 00:05:17,000 Okay. 95 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Why did you poke your head out? 96 00:05:22,600 --> 00:05:24,360 He almost saw you. You don't know that? 97 00:05:25,279 --> 00:05:26,480 What's your relationship with him? 98 00:05:26,680 --> 00:05:28,399 How is that any of your business? 99 00:05:28,600 --> 00:05:30,439 It's none of my business. 100 00:05:30,439 --> 00:05:31,759 But if you are asking my son to call him a father, 101 00:05:31,759 --> 00:05:33,040 it's now my business. 102 00:05:35,959 --> 00:05:38,319 Did Daddy Zhou bring us breakfast? 103 00:05:38,319 --> 00:05:39,279 Yes. Come, Quanquan. 104 00:05:39,279 --> 00:05:40,439 Let me get some water for you. 105 00:05:40,439 --> 00:05:41,199 Quanquan. 106 00:05:41,240 --> 00:05:42,959 You have a father now. 107 00:05:43,279 --> 00:05:45,000 You can't call another man daddy. 108 00:05:45,199 --> 00:05:45,959 Do you hear me? 109 00:05:45,959 --> 00:05:46,839 Remember that, okay? 110 00:05:48,800 --> 00:05:50,639 Do you remember now? 111 00:05:51,160 --> 00:05:53,759 Can I eat breakfast now? 112 00:05:55,720 --> 00:05:56,839 These are all fried. 113 00:05:56,839 --> 00:05:58,160 I'll let you eat something else. 114 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 Fried food is not good for your health. 115 00:06:01,040 --> 00:06:02,240 Xin Qi. 116 00:06:03,000 --> 00:06:03,720 What is it? 117 00:06:03,879 --> 00:06:05,680 I have to talk to you. 118 00:06:07,680 --> 00:06:08,360 Go ahead. 119 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 Listen to me carefully. 120 00:06:12,199 --> 00:06:13,000 First, 121 00:06:13,319 --> 00:06:15,040 in order not to disturb Quanquan's resting hours, 122 00:06:15,079 --> 00:06:16,639 the curfew will be set at 12 midnight. 123 00:06:16,639 --> 00:06:18,399 After 12, I won't open the door for you. 124 00:06:19,480 --> 00:06:20,240 Second, 125 00:06:20,399 --> 00:06:22,439 the living room, kitchen, bathroom, balcony and etcetera 126 00:06:22,439 --> 00:06:23,519 are common areas. 127 00:06:23,519 --> 00:06:25,639 Later, I'll set up a usage schedule. 128 00:06:25,680 --> 00:06:26,959 Please follow it strictly. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,560 Let's just do our best 130 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 not to run into each other. 131 00:06:32,000 --> 00:06:35,360 Do you think that's possible with the size of your house? 132 00:06:36,639 --> 00:06:38,639 At least for the bathroom. 133 00:06:39,800 --> 00:06:40,480 Agree. 134 00:06:41,519 --> 00:06:42,160 Third, 135 00:06:42,160 --> 00:06:43,279 the confidentiality policy. 136 00:06:43,360 --> 00:06:44,519 Living together... 137 00:06:46,000 --> 00:06:46,879 Cohabiting. 138 00:06:47,000 --> 00:06:48,639 Cohabiting together 139 00:06:48,920 --> 00:06:50,800 and your relationship with Quanquan 140 00:06:51,079 --> 00:06:52,199 have to be kept confidential. 141 00:06:52,399 --> 00:06:54,360 Especially at Be Agile Medi Tech and Blue Jay. 142 00:06:54,480 --> 00:06:56,240 No one else is allowed 143 00:06:56,240 --> 00:06:57,319 to know about this. 144 00:06:57,360 --> 00:06:58,839 If someone finds out, 145 00:06:58,879 --> 00:07:00,160 this policy will become void 146 00:07:00,160 --> 00:07:01,360 and you'll have to move out at once. 147 00:07:02,680 --> 00:07:03,319 For this clause... 148 00:07:03,319 --> 00:07:04,519 This clause is non-negotiable. 149 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 This clause is more important to me than you. 150 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 I hope that you can stick to it. 151 00:07:13,399 --> 00:07:14,040 Are you done? 152 00:07:14,040 --> 00:07:14,759 Yes. 153 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 Don't you think you have to explain to Quanquan 154 00:07:17,720 --> 00:07:19,279 about my relationship with him? 155 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 I don't want him 156 00:07:20,800 --> 00:07:22,480 to have any confusion. 157 00:07:22,519 --> 00:07:24,959 Especially about who the father is. 158 00:07:28,920 --> 00:07:29,800 Quanquan, 159 00:07:30,439 --> 00:07:32,560 I have to tell you something. 160 00:07:32,560 --> 00:07:34,519 He is my father, right? 161 00:07:36,519 --> 00:07:37,199 You... 162 00:07:37,399 --> 00:07:38,439 You know about it? 163 00:07:38,839 --> 00:07:41,279 You've been talking for so long in front of me. 164 00:07:41,279 --> 00:07:42,199 I'm not deaf. 165 00:07:42,199 --> 00:07:43,759 I understand. 166 00:07:44,759 --> 00:07:47,160 But do you really understand? 167 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 He is your father. 168 00:07:49,120 --> 00:07:52,079 But he's different from Daddy Zhou. 169 00:07:52,399 --> 00:07:53,360 I know. 170 00:07:53,519 --> 00:07:55,480 Daddy Zhou is not my biological father. 171 00:07:55,480 --> 00:07:57,319 But this man here is my biological father. 172 00:07:58,279 --> 00:07:59,959 You are indeed my son. 173 00:08:00,399 --> 00:08:01,720 You are as smart as me. 174 00:08:01,720 --> 00:08:02,399 My son. 175 00:08:02,600 --> 00:08:03,439 Remember this. 176 00:08:03,439 --> 00:08:04,399 You have a father now. 177 00:08:04,399 --> 00:08:05,759 You can't call another man daddy anymore. 178 00:08:05,759 --> 00:08:06,519 Do you hear me? 179 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Come. Call me daddy. 180 00:08:10,360 --> 00:08:10,720 Go ahead. 181 00:08:10,720 --> 00:08:11,800 I don't think Min Hui 182 00:08:11,800 --> 00:08:14,079 wants me to call you daddy. 183 00:08:14,079 --> 00:08:15,680 I'll call you Xin Qi. 184 00:08:15,879 --> 00:08:18,000 Since that's what she calls you too. 185 00:08:19,560 --> 00:08:21,959 You are indeed my beloved baby. 186 00:08:21,959 --> 00:08:23,600 You are so well-behaved. 187 00:08:23,759 --> 00:08:24,439 Okay. 188 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 Go and get changed. 189 00:08:26,000 --> 00:08:27,279 I'll make you breakfast. 190 00:08:27,560 --> 00:08:28,399 Okay. 191 00:08:28,399 --> 00:08:28,879 Go. 192 00:08:34,080 --> 00:08:37,240 I have a father now. 193 00:08:37,279 --> 00:08:38,320 Come. Call me daddy. 194 00:08:38,320 --> 00:08:39,200 Come. 195 00:08:39,200 --> 00:08:40,279 Call me daddy. 196 00:08:40,559 --> 00:08:41,279 Go on. 197 00:08:41,559 --> 00:08:42,639 As I said, 198 00:08:42,639 --> 00:08:44,679 Min Hui doesn't want me to call you daddy. 199 00:08:45,279 --> 00:08:46,600 Do you hear that? 200 00:08:46,600 --> 00:08:48,279 I'll wash my hands and cook now. 201 00:08:49,679 --> 00:08:50,440 Daddy. 202 00:08:55,879 --> 00:08:57,440 Another one. 203 00:09:09,759 --> 00:09:10,879 Hello, what is it? 204 00:09:11,600 --> 00:09:13,279 Troubleshoot for the bug first. 205 00:09:13,320 --> 00:09:15,159 We can talk about it when I'm at the company. 206 00:09:15,600 --> 00:09:16,840 I can't talk anymore. 207 00:09:16,840 --> 00:09:18,159 I'm in a battle here too. 208 00:09:25,000 --> 00:09:27,600 We should've eaten the youtiao. 209 00:09:38,120 --> 00:09:40,600 This is for Quanquan. 210 00:09:41,039 --> 00:09:42,639 No. It's a little bit burnt. 211 00:09:42,639 --> 00:09:43,639 You can eat this. 212 00:09:43,840 --> 00:09:44,879 This looks better. 213 00:09:46,480 --> 00:09:47,080 Let's eat. 214 00:09:49,200 --> 00:09:51,320 Is this what you feed my son every day? 215 00:09:52,879 --> 00:09:54,960 What's wrong with that? 216 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 Whole grains. 217 00:09:56,480 --> 00:09:57,559 Protein. 218 00:09:57,639 --> 00:09:58,399 Meat. 219 00:09:58,399 --> 00:09:59,200 And milk. 220 00:09:59,200 --> 00:10:00,159 It's a balanced diet. 221 00:10:00,159 --> 00:10:01,919 Everything Quanquan needs for his physical growth 222 00:10:01,919 --> 00:10:02,759 and intellectual development. 223 00:10:02,759 --> 00:10:03,720 Balanced diet? 224 00:10:03,720 --> 00:10:05,559 A balanced diet needs to taste good too. 225 00:10:05,919 --> 00:10:07,279 The food is burnt. 226 00:10:07,279 --> 00:10:08,759 Even if you can eat this every day, 227 00:10:08,759 --> 00:10:10,320 I'm sure our son is sick of it. 228 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Mr. Xin. 229 00:10:12,960 --> 00:10:14,480 This is what a normal family 230 00:10:14,480 --> 00:10:15,720 eats as breakfast. 231 00:10:15,799 --> 00:10:17,840 We can either eat this or we'll order food delivery. 232 00:10:17,919 --> 00:10:20,240 If you want to eat food that looks good, is nutritious 233 00:10:20,240 --> 00:10:21,799 and is different every day, 234 00:10:21,799 --> 00:10:22,639 you won't find that here. 235 00:10:22,960 --> 00:10:24,639 If you don't want to eat it, then don't. 236 00:10:25,919 --> 00:10:27,559 If my son can eat it, I can eat it too. 237 00:10:30,120 --> 00:10:31,279 I want a glass of fruit juice, thank you. 238 00:10:31,279 --> 00:10:32,279 Get it from the fridge yourself. 239 00:10:37,880 --> 00:10:38,660 Cheers. 240 00:10:39,399 --> 00:10:40,960 Quanquan, ignore him. Eat your food. 241 00:10:45,240 --> 00:10:46,720 It tastes quite nice, right? 242 00:10:47,120 --> 00:10:48,279 And it's even a runny egg. 243 00:11:05,639 --> 00:11:07,159 Why did it turn into cold water? 244 00:11:21,000 --> 00:11:21,960 Min Hui. 245 00:11:23,120 --> 00:11:24,519 Your water heater is broken. 246 00:11:24,519 --> 00:11:26,559 Impossible. I just changed it last year. 247 00:11:29,600 --> 00:11:30,679 Did you break it? 248 00:11:31,799 --> 00:11:33,480 You have to pay me back if you break it. 249 00:11:33,679 --> 00:11:34,759 No. 250 00:11:38,240 --> 00:11:39,120 What are you doing? 251 00:11:42,519 --> 00:11:45,240 It's not broken. It just runs out of hot water. 252 00:11:45,240 --> 00:11:46,320 Don't make a fuss over nothing. 253 00:11:46,320 --> 00:11:46,960 Look. 254 00:11:47,440 --> 00:11:49,320 You can see a red light and a green light. 255 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 When the red light is on, 256 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 it means that the hot water has been used up. 257 00:11:52,399 --> 00:11:54,039 Take a look before you take a shower. 258 00:11:54,039 --> 00:11:55,080 Wait for the green light. 259 00:11:55,679 --> 00:11:57,080 How troublesome. 260 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 You can't do anything about that. 261 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 This is not a high-end community 262 00:12:01,240 --> 00:12:03,799 with a 24-hour supply of hot water. 263 00:12:04,080 --> 00:12:06,799 Usually, one bucket of hot water is more than enough for me and Quanquan. 264 00:12:07,279 --> 00:12:08,720 If this is too troublesome for you, 265 00:12:08,720 --> 00:12:10,399 you can go back. 266 00:12:11,320 --> 00:12:12,759 Dream on. 267 00:12:13,240 --> 00:12:14,639 It's just a water heater. 268 00:12:14,639 --> 00:12:16,360 I don't need hot water. 269 00:12:16,639 --> 00:12:18,519 I like to take cold showers. 270 00:12:19,159 --> 00:12:20,039 Really? 271 00:12:22,639 --> 00:12:23,600 This is quite cold. 272 00:12:23,600 --> 00:12:24,679 I'm sure it's to your liking. 273 00:12:24,679 --> 00:12:25,759 Go ahead and shower now. 274 00:12:27,759 --> 00:12:28,840 What is the meaning of this? 275 00:12:30,399 --> 00:12:31,559 Are you going to shower with me? 276 00:12:34,200 --> 00:12:35,519 You must be mad. 277 00:12:54,399 --> 00:12:56,000 Ms. Min has sent you 278 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 the first test data of Mist. 279 00:12:57,399 --> 00:12:58,840 She asked you to look through it as soon as possible. 280 00:12:58,919 --> 00:12:59,759 If there's no problem, 281 00:12:59,759 --> 00:13:01,200 they'll start with the second test. 282 00:13:01,240 --> 00:13:02,879 Then, it can be put to use. 283 00:13:04,159 --> 00:13:06,159 Mr. Cheng from Guanchao wants to have a meal with you 284 00:13:06,559 --> 00:13:08,320 to apologise for Jiaren Hospital's 285 00:13:08,320 --> 00:13:09,840 submission of tender. 286 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Do you need to go to the hospital? 287 00:13:18,720 --> 00:13:19,759 I'll meet him on Friday. 288 00:13:19,759 --> 00:13:20,279 Okay. 289 00:13:20,799 --> 00:13:22,120 I'll look at the data report. 290 00:13:22,480 --> 00:13:25,120 Ask Be Agile Medi Tech to get ready for the second test as soon as possible. 291 00:13:26,159 --> 00:13:28,279 When is the video conference with Beijing? 292 00:13:29,279 --> 00:13:30,399 It's in another half an hour. 293 00:13:31,559 --> 00:13:32,759 I'll take a 20-minute nap. 294 00:13:32,919 --> 00:13:34,000 Call me when it's time. 295 00:13:35,480 --> 00:13:37,240 Is Min Quanquan really your son? 296 00:13:37,279 --> 00:13:38,120 Is he your biological son? 297 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 Of course he is. 298 00:13:42,480 --> 00:13:43,360 Quan Junior 299 00:13:43,360 --> 00:13:45,399 looks exactly like you. 300 00:13:45,480 --> 00:13:47,519 No one will believe that he's not yours. 301 00:13:47,799 --> 00:13:48,720 Of course. 302 00:13:49,120 --> 00:13:51,279 My son will grow up to be more handsome than me. 303 00:13:54,879 --> 00:13:56,039 What did you call him just now? 304 00:13:57,240 --> 00:13:57,919 Quan 305 00:13:58,440 --> 00:13:59,399 Junior. 306 00:13:59,679 --> 00:14:00,720 If you don't like that, I... 307 00:14:00,720 --> 00:14:01,799 Call him that from now on. 308 00:14:02,360 --> 00:14:03,679 Your salary will be doubled for this month. 309 00:14:05,720 --> 00:14:06,840 Thank you, boss. 310 00:14:07,440 --> 00:14:08,039 I love you. 311 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Quan Junior. 312 00:14:16,639 --> 00:14:17,480 Not bad. 313 00:14:31,399 --> 00:14:33,039 Is it that boring to eat with me? 314 00:14:33,039 --> 00:14:34,039 You are about to fall asleep. 315 00:14:34,639 --> 00:14:35,879 Did you work overtime again yesterday? 316 00:14:35,879 --> 00:14:36,960 Look at your dark circles. 317 00:14:37,279 --> 00:14:38,720 If only I was working overtime. 318 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 I would get paid for it. 319 00:14:40,000 --> 00:14:41,360 I love working overtime. 320 00:14:41,639 --> 00:14:43,120 I rather work overtime 321 00:14:43,120 --> 00:14:44,639 than staying at home every day. 322 00:14:46,440 --> 00:14:47,519 What do you mean? 323 00:14:48,559 --> 00:14:49,240 Nothing. 324 00:14:49,679 --> 00:14:50,320 Anyway, 325 00:14:50,919 --> 00:14:52,639 the first test has ended. 326 00:14:52,639 --> 00:14:53,759 With our current progress, 327 00:14:53,759 --> 00:14:55,559 the second test will be completed soon. 328 00:14:55,600 --> 00:14:57,399 When Mist has officially been launched, 329 00:14:57,399 --> 00:14:58,639 I'm going to start working 330 00:14:58,639 --> 00:15:00,440 on the AI cardiac modelling software. 331 00:15:01,000 --> 00:15:02,320 I heard you. 332 00:15:02,320 --> 00:15:03,879 I heard you with both my ears. 333 00:15:03,879 --> 00:15:05,399 When Mist is officially launched, 334 00:15:05,399 --> 00:15:06,720 I'll talk to He Haixiang 335 00:15:06,720 --> 00:15:08,360 about the budget issue for the AI modelling software. 336 00:15:08,360 --> 00:15:10,360 Okay, Ms. Min? 337 00:15:11,879 --> 00:15:12,480 I love you. 338 00:15:12,679 --> 00:15:13,759 Can I eat now? 339 00:15:13,759 --> 00:15:14,320 Go ahead. 340 00:15:15,399 --> 00:15:16,840 I can't believe you. 341 00:15:19,120 --> 00:15:20,720 How do you feel about the academic exchange 342 00:15:21,080 --> 00:15:22,320 that we went to? 343 00:15:22,600 --> 00:15:23,879 I think I've learnt a lot. 344 00:15:23,919 --> 00:15:25,320 I plan to go back, put everything I learnt in order 345 00:15:25,320 --> 00:15:26,360 and share it with my colleagues. 346 00:15:26,360 --> 00:15:27,759 We are thinking the same thing. 347 00:15:27,840 --> 00:15:29,360 With you in the Cardiothoracic Surgery Department, 348 00:15:29,480 --> 00:15:30,559 I'm less burdened. 349 00:15:30,559 --> 00:15:31,639 What took you so long? 350 00:15:31,639 --> 00:15:33,240 I've been waiting for so long. 351 00:15:34,120 --> 00:15:35,000 You have never seen her, right? 352 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 She is my daughter, Yao Zizhu. 353 00:15:38,399 --> 00:15:39,559 She knew that I was coming to Beijing. 354 00:15:39,559 --> 00:15:41,080 So, she insisted on coming along. 355 00:15:42,960 --> 00:15:43,559 Dr. Zhou. 356 00:15:43,559 --> 00:15:45,320 What a coincidence. We meet again. 357 00:15:49,159 --> 00:15:50,200 You met before? 358 00:15:52,080 --> 00:15:52,919 You helped me 359 00:15:53,399 --> 00:15:54,519 clean my wound 360 00:15:54,519 --> 00:15:56,240 when I hurt my leg before this. 361 00:15:58,039 --> 00:15:59,120 I guess so. 362 00:15:59,360 --> 00:16:00,399 You were hurt? 363 00:16:00,480 --> 00:16:01,639 When was it? 364 00:16:01,960 --> 00:16:03,120 Why didn't I know about it? 365 00:16:03,519 --> 00:16:04,720 I recovered a long time ago. 366 00:16:04,720 --> 00:16:06,000 That's why I didn't tell you. 367 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 I'm sure it's because Dr. Zhou is a great doctor. 368 00:16:10,480 --> 00:16:11,559 Since this is such a coincidence, 369 00:16:11,559 --> 00:16:12,919 let's add each other on WeChat. 370 00:16:17,240 --> 00:16:17,919 Okay. 371 00:16:18,639 --> 00:16:19,480 I'll scan your code. 372 00:16:23,240 --> 00:16:24,440 You can call me Zhuzhu. 373 00:16:26,000 --> 00:16:27,799 I am Zhou Ruji. 374 00:16:33,799 --> 00:16:35,159 Quanquan, you have to hurry up a bit. 375 00:16:35,159 --> 00:16:37,159 I have a meeting this morning. 376 00:16:37,159 --> 00:16:37,879 Okay. 377 00:16:39,559 --> 00:16:41,480 Can you help me put my laptop into the bag? 378 00:16:41,480 --> 00:16:41,879 Okay. 379 00:16:41,879 --> 00:16:42,840 Thank you, Quanquan. 380 00:16:47,960 --> 00:16:49,159 It's so heavy. 381 00:16:49,159 --> 00:16:50,240 If you are in a rush, 382 00:16:50,240 --> 00:16:51,639 I can send Quanquan to the kindergarten. 383 00:16:52,039 --> 00:16:54,759 You are talking as if you don't have to go to that meeting. 384 00:16:54,799 --> 00:16:56,320 Did you pack my bag for me? Thank you, Quanquan. 385 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 I have to go to a meeting. 386 00:16:57,720 --> 00:16:59,480 But if I'm late, 387 00:16:59,480 --> 00:17:01,480 I don't think anyone will say anything to me. 388 00:17:01,679 --> 00:17:03,080 Yes. But it'll be different for me. 389 00:17:03,240 --> 00:17:04,880 Let's go. 390 00:17:07,220 --> 00:17:07,940 (Yitang Serviced Apartment) Hurry up. 391 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Hurry up. 392 00:17:11,200 --> 00:17:13,880 Time to go to school. 393 00:17:13,880 --> 00:17:15,039 Wear your helmet properly. 394 00:17:19,359 --> 00:17:20,519 Are you going to send my son 395 00:17:20,519 --> 00:17:21,960 to the kindergarten in this? 396 00:17:22,160 --> 00:17:23,400 Do you want us to walk instead? 397 00:17:23,400 --> 00:17:24,039 You can't do this. 398 00:17:24,039 --> 00:17:24,920 This is too dangerous. 399 00:17:24,920 --> 00:17:26,359 How is this dangerous? 400 00:17:26,359 --> 00:17:27,920 It's not like you haven't sat on it before. 401 00:17:27,960 --> 00:17:30,519 I know it's dangerous because I've sat on it. 402 00:17:30,839 --> 00:17:31,480 My son, let's go. 403 00:17:31,480 --> 00:17:32,519 I'll send you to the kindergarten. 404 00:17:32,559 --> 00:17:33,240 Before you come into our life, 405 00:17:33,240 --> 00:17:34,799 this is how I usually send him to the kindergarten. 406 00:17:34,799 --> 00:17:36,160 I'm here now. 407 00:17:36,160 --> 00:17:37,240 You've gone too far, Xin Qi. 408 00:17:37,240 --> 00:17:38,200 It's you, not me. 409 00:17:39,680 --> 00:17:42,440 I'm going to be late if you keep doing this. 410 00:17:42,559 --> 00:17:44,359 Do you hear that? He's going to be late. 411 00:17:45,039 --> 00:17:45,680 No. 412 00:17:45,960 --> 00:17:47,799 This is about my son's safety. 413 00:17:47,799 --> 00:17:48,880 I won't budge on this. 414 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 How is your convertible different 415 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 from my little bike? 416 00:18:07,000 --> 00:18:07,839 They are the same. 417 00:18:07,839 --> 00:18:09,680 They are totally different. 418 00:18:12,200 --> 00:18:14,079 You even have a child seat installed. 419 00:18:14,079 --> 00:18:15,519 Looks like you are well prepared. 420 00:18:15,519 --> 00:18:17,799 I don't go to war unprepared. 421 00:18:19,000 --> 00:18:19,720 Don't tell me 422 00:18:19,720 --> 00:18:22,279 that you've even brought a bag for him for primary school. 423 00:18:22,519 --> 00:18:24,279 A bag is nothing. 424 00:18:24,440 --> 00:18:26,480 If I could predict how much he'll grow, 425 00:18:26,480 --> 00:18:28,680 I would buy all of his clothes for him all year round. 426 00:18:29,200 --> 00:18:30,000 Quanquan. 427 00:18:30,319 --> 00:18:31,359 There's breakfast on your right. 428 00:18:31,559 --> 00:18:32,880 See if you like it or not. 429 00:18:34,960 --> 00:18:36,480 It's a bunny. 430 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 And there's a tiger too. 431 00:18:37,720 --> 00:18:39,359 It has the word "king" on top of it. 432 00:18:39,359 --> 00:18:41,200 Do you like it? 433 00:18:42,440 --> 00:18:43,400 If you like it, 434 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 I'll hire someone to cook you breakfast every day. 435 00:18:45,200 --> 00:18:46,240 Okay. 436 00:18:46,680 --> 00:18:48,119 Eat slowly, Quanquan. 437 00:18:48,119 --> 00:18:49,440 I don't want you to get bloated. 438 00:18:56,640 --> 00:18:58,000 It's yummy. 439 00:19:11,799 --> 00:19:14,680 I'm very satisfied with Mist's first set of data. 440 00:19:14,839 --> 00:19:16,880 Today, I want to find out more 441 00:19:16,880 --> 00:19:19,559 about the preparation and progress of the second test. 442 00:19:20,519 --> 00:19:21,400 No problem. 443 00:19:21,519 --> 00:19:23,279 Next, I'll report to Mr. Xin 444 00:19:23,519 --> 00:19:24,160 about the preparation 445 00:19:24,160 --> 00:19:26,119 for the second test. 446 00:19:28,900 --> 00:19:30,420 (Jason) 447 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 What's wrong? 448 00:19:45,680 --> 00:19:47,799 Why aren't they talking? 449 00:19:55,039 --> 00:19:57,000 (Can you help me put my laptop into the bag?) 450 00:19:57,000 --> 00:19:57,400 (Okay.) 451 00:19:57,400 --> 00:19:58,359 (Thank you, Quanquan.) 452 00:20:04,000 --> 00:20:04,960 Ms. Min Hui. 453 00:20:04,960 --> 00:20:06,880 Is there something wrong with your laptop? 454 00:20:07,200 --> 00:20:07,960 Do you want me to check it for you? 455 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 My laptop is fine. 456 00:20:10,039 --> 00:20:11,240 I'll just report it like this. 457 00:20:12,119 --> 00:20:14,480 According to the data of Mist's first test, 458 00:20:14,480 --> 00:20:16,640 our equipment was running smoothly. 459 00:20:16,799 --> 00:20:18,519 There was a minor issue 460 00:20:18,519 --> 00:20:19,920 caused by the compatibility of the system. 461 00:20:20,039 --> 00:20:21,960 We fixed and made the necessary adjustments. 462 00:20:22,160 --> 00:20:23,759 Next, we'll proceed with our second test 463 00:20:23,759 --> 00:20:24,640 as such. 464 00:20:52,119 --> 00:20:52,880 Hello. 465 00:21:04,240 --> 00:21:05,000 What are you doing? 466 00:21:05,000 --> 00:21:06,319 Are you trying to crack my password? 467 00:21:07,160 --> 00:21:09,640 Can you make some noise when you walk? 468 00:21:10,720 --> 00:21:11,680 Hurry up. Since there's no one here now, 469 00:21:11,680 --> 00:21:12,839 let's switch back to our own laptop. 470 00:21:14,559 --> 00:21:15,599 Do you know how many 471 00:21:15,599 --> 00:21:17,640 trade secrets of Blue Jay I have in my laptop? 472 00:21:17,720 --> 00:21:19,359 If there are so many trade secrets in your laptop, 473 00:21:19,359 --> 00:21:20,680 you can't just simply put it 474 00:21:20,680 --> 00:21:21,599 in my house. 475 00:21:21,599 --> 00:21:22,960 How can you act so indignant 476 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 when you are the one who took my laptop? 477 00:21:24,160 --> 00:21:25,440 You took my laptop too. 478 00:21:25,440 --> 00:21:26,559 You didn't realise it too. 479 00:21:26,640 --> 00:21:27,759 This will be the last time. 480 00:21:27,759 --> 00:21:29,240 Don't do something like this again. 481 00:21:29,240 --> 00:21:30,599 Unless you did it on purpose. 482 00:21:30,640 --> 00:21:31,920 Did you want everyone to know 483 00:21:31,920 --> 00:21:33,079 that we are living together? 484 00:21:33,119 --> 00:21:35,599 Can you not be so narcissistic? 485 00:21:35,799 --> 00:21:37,519 Do you think every woman likes you 486 00:21:37,519 --> 00:21:39,119 and wants to be with you? 487 00:21:39,400 --> 00:21:40,119 I don't know about others. 488 00:21:40,119 --> 00:21:41,160 But I'm not sure about you. 489 00:21:41,160 --> 00:21:42,519 If you say that, I... 490 00:21:42,519 --> 00:21:43,000 Boss. 491 00:21:43,000 --> 00:21:45,160 Is there any problem with this form? 492 00:21:46,000 --> 00:21:46,680 Hardy. 493 00:21:46,680 --> 00:21:48,359 You can proceed with it. 494 00:21:48,359 --> 00:21:48,759 Okay. 495 00:21:48,759 --> 00:21:49,400 Thank you, Ms. Min. 496 00:21:49,400 --> 00:21:51,039 It's nothing. Thank you, Mr. Xin. 497 00:21:52,880 --> 00:21:53,759 I'll take my leave now. 498 00:21:53,759 --> 00:21:54,839 I'll let you talk now. 499 00:21:54,839 --> 00:21:55,640 Thank you, Ms. Min. 500 00:21:55,640 --> 00:21:56,200 It's nothing. 501 00:21:56,359 --> 00:21:57,319 See you. 502 00:21:58,519 --> 00:22:00,680 Why don't any of you make a sound when you walk? 503 00:22:01,480 --> 00:22:02,720 Because we have carpet here. 504 00:22:03,720 --> 00:22:04,880 I want it gone tomorrow. 505 00:22:05,240 --> 00:22:06,480 How can we do that? 506 00:22:13,599 --> 00:22:15,160 Maybe you should move back. 507 00:22:15,200 --> 00:22:17,039 I don't want you to die young. 508 00:22:17,039 --> 00:22:18,559 Are you cursing me? 509 00:22:18,759 --> 00:22:20,519 I'm having a great time with Quanquan. 510 00:22:21,839 --> 00:22:23,119 It's just that the bed is smaller 511 00:22:24,680 --> 00:22:26,319 and the water heater has no hot water. 512 00:22:27,279 --> 00:22:28,640 And the coffee machine... 513 00:22:29,839 --> 00:22:30,680 Coffee? 514 00:22:31,000 --> 00:22:32,240 We have coffee in the company. 515 00:22:32,480 --> 00:22:33,559 I'll get you some coffee now. 516 00:22:33,559 --> 00:22:35,359 Coffee machine. 517 00:22:35,480 --> 00:22:36,920 Bed. 518 00:22:42,759 --> 00:22:44,680 Xin Qi, you've gone overboard! 519 00:22:46,880 --> 00:22:48,319 Iron Man! 520 00:22:48,319 --> 00:22:49,799 How can you turn Quanquan's room 521 00:22:49,799 --> 00:22:52,000 into this without my permission? 522 00:22:52,039 --> 00:22:56,079 Xin Qi says that the Iron Man has his own secret base. 523 00:22:56,079 --> 00:22:58,759 This is my secret base. 524 00:22:58,759 --> 00:23:01,079 Do you only listen to him now? 525 00:23:01,079 --> 00:23:02,359 When didn't you listen to me 526 00:23:02,359 --> 00:23:03,519 before this? 527 00:23:03,559 --> 00:23:05,200 This is Quanquan's room. 528 00:23:05,200 --> 00:23:06,759 I just need to get his permission, 529 00:23:06,759 --> 00:23:07,559 right, Quanquan? 530 00:23:07,559 --> 00:23:08,359 The bed sheet. 531 00:23:11,759 --> 00:23:12,640 Come here. 532 00:23:16,000 --> 00:23:17,880 What's with this coffee machine? 533 00:23:18,119 --> 00:23:20,519 At first, I wanted to buy one with more functions. 534 00:23:20,519 --> 00:23:21,799 But your house is too small. 535 00:23:21,799 --> 00:23:23,440 So, I could only buy this. 536 00:23:23,880 --> 00:23:24,920 Don't worry. You can use it. 537 00:23:24,920 --> 00:23:25,640 I won't charge you for it. 538 00:23:25,680 --> 00:23:27,559 I'm sure you must have suffered here. 539 00:23:27,559 --> 00:23:29,359 For my son, it's nothing. 540 00:23:34,359 --> 00:23:36,039 What's with the water heater then? 541 00:23:36,079 --> 00:23:37,079 Have you seen it? 542 00:23:37,119 --> 00:23:38,440 It's the newest AI water heater. 543 00:23:38,440 --> 00:23:39,359 It can keep the water warm at all times. 544 00:23:39,359 --> 00:23:40,119 It took me a long time to choose. 545 00:23:40,119 --> 00:23:41,200 Did I ask you about that? 546 00:23:41,200 --> 00:23:43,319 I'm asking you, why did you replace mine with this? 547 00:23:43,319 --> 00:23:44,960 It was broken. Have you forgotten about it? 548 00:23:44,960 --> 00:23:46,000 It was not broken. 549 00:23:46,000 --> 00:23:48,079 It could only warm up a certain amount of... 550 00:23:49,079 --> 00:23:49,680 Another thing. 551 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 Why did you stick so many guard strips 552 00:23:51,880 --> 00:23:53,079 in my house? 553 00:23:53,079 --> 00:23:54,559 You don't know Quanquan well enough. 554 00:23:54,559 --> 00:23:55,480 He has already passed the age 555 00:23:55,480 --> 00:23:57,319 where he'll bump into the sides and corners of the furniture. 556 00:23:57,319 --> 00:23:59,079 You've made my house into a mess. 557 00:23:59,079 --> 00:24:01,160 I just want to give everyone a more comfortable life. 558 00:24:01,160 --> 00:24:01,759 What's wrong with that? 559 00:24:01,759 --> 00:24:02,599 You have to be clear on this. 560 00:24:02,599 --> 00:24:04,440 You are just staying in my house temporarily. 561 00:24:04,440 --> 00:24:05,680 You can only stay here. 562 00:24:05,680 --> 00:24:07,400 You don't have the right to change the home furnishings. 563 00:24:07,400 --> 00:24:08,680 It's not stated in the cohabiting agreement 564 00:24:08,720 --> 00:24:09,920 that I can't do this. 565 00:24:09,920 --> 00:24:10,880 I'm telling you now. 566 00:24:10,880 --> 00:24:12,200 You are not allowed to do that! 567 00:24:12,799 --> 00:24:15,440 Are you fighting? 568 00:24:17,599 --> 00:24:18,640 No. 569 00:24:20,240 --> 00:24:22,079 So scary. 570 00:24:24,799 --> 00:24:26,039 Quanquan, don't be scared. 571 00:24:26,039 --> 00:24:27,519 We are not fighting. 572 00:24:27,519 --> 00:24:28,440 We are just chatting. 573 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Yes. We are just chatting. 574 00:24:29,440 --> 00:24:30,599 You are lying to me. 575 00:24:30,599 --> 00:24:33,079 You won't shout if you are just chatting. 576 00:24:33,519 --> 00:24:36,880 Quanquan, we are just chatting loudly. 577 00:24:36,880 --> 00:24:38,359 You must have heard it wrongly. 578 00:24:40,319 --> 00:24:43,680 But the parents of my kindergarten friends 579 00:24:43,680 --> 00:24:47,359 hold hands when they chat. 580 00:24:49,039 --> 00:24:51,000 We are holding hands. Look. 581 00:24:51,039 --> 00:24:52,200 Yes. We are holding hands. 582 00:24:54,559 --> 00:24:56,880 The fathers will usually 583 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 hug the mothers too. 584 00:24:59,200 --> 00:25:00,079 No. 585 00:25:00,079 --> 00:25:01,920 Not everyone hugs their partners 586 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 when they chat. 587 00:25:04,400 --> 00:25:04,880 Okay now. 588 00:25:04,880 --> 00:25:06,160 It's okay now, Quanquan. 589 00:25:08,279 --> 00:25:09,799 Be good 590 00:25:09,799 --> 00:25:12,240 and don't fight anymore, okay? 591 00:25:12,599 --> 00:25:13,839 - Okay. - Okay. 592 00:25:25,960 --> 00:25:26,800 Why are you still here? 593 00:25:29,119 --> 00:25:31,359 Those adults 594 00:25:31,400 --> 00:25:33,720 are so worrisome. 595 00:25:57,799 --> 00:25:58,759 You are back. 596 00:26:01,559 --> 00:26:02,480 What are you doing? 597 00:26:09,440 --> 00:26:10,640 Did you clean the house? 598 00:26:10,640 --> 00:26:11,359 It's so clean. 599 00:26:11,359 --> 00:26:11,920 Yes. 600 00:26:12,559 --> 00:26:14,079 I can't just stay here for free, right? 601 00:26:14,519 --> 00:26:16,039 But I'm sorry that I didn't get 602 00:26:16,039 --> 00:26:17,119 the permission from you first. 603 00:26:17,599 --> 00:26:19,599 I don't mind at all. 604 00:26:19,599 --> 00:26:21,799 But now that you've cleaned the house, 605 00:26:21,799 --> 00:26:23,839 I don't know where my things are. 606 00:26:24,359 --> 00:26:25,400 You don't have to worry about that. 607 00:26:25,400 --> 00:26:26,440 I remember where 608 00:26:26,440 --> 00:26:27,839 everything is. 609 00:26:30,640 --> 00:26:32,039 Taste this bird nest drink. 610 00:26:32,480 --> 00:26:33,839 I asked my friends about it. 611 00:26:33,839 --> 00:26:34,799 They told me that... 612 00:26:35,519 --> 00:26:36,240 Be careful. 613 00:26:36,359 --> 00:26:38,519 They told me that bird nest is good for women. 614 00:26:39,039 --> 00:26:39,920 Give it a taste. 615 00:26:45,160 --> 00:26:46,000 Is it good? 616 00:26:46,720 --> 00:26:47,400 Yes. 617 00:26:47,839 --> 00:26:49,960 If that's the case, I'll prepare it for you from now on. 618 00:27:08,680 --> 00:27:10,880 Your laser beam is too powerful. 619 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 Xin Qi, do I look cool? 620 00:27:12,519 --> 00:27:13,200 Yes. 621 00:27:13,519 --> 00:27:14,759 You can be cool again tomorrow. 622 00:27:20,400 --> 00:27:23,400 Come. Let me button you up. 623 00:27:40,519 --> 00:27:42,880 So, this is how it feels to have a son. 624 00:27:44,000 --> 00:27:44,720 Quanquan. 625 00:27:45,559 --> 00:27:47,839 Do you know how happy I am now? 626 00:27:48,720 --> 00:27:51,519 Why didn't you become my father sooner? 627 00:27:52,319 --> 00:27:53,880 I didn't know you 628 00:27:54,440 --> 00:27:56,000 before this. 629 00:27:56,839 --> 00:27:58,240 I didn't know 630 00:27:58,240 --> 00:28:00,000 about your existence. 631 00:28:00,359 --> 00:28:02,680 You have a better life than me when I was young. 632 00:28:03,599 --> 00:28:05,480 When I was young, not only I didn't have a father, 633 00:28:05,960 --> 00:28:07,720 I didn't even have a mother. 634 00:28:07,880 --> 00:28:10,200 They didn't know about you too? 635 00:28:11,400 --> 00:28:12,799 They 636 00:28:13,640 --> 00:28:15,240 didn't like me. 637 00:28:17,400 --> 00:28:19,240 Back then, I was very sad. 638 00:28:19,839 --> 00:28:20,960 And lonely. 639 00:28:22,000 --> 00:28:23,319 So, I promise you. 640 00:28:23,640 --> 00:28:25,400 No matter what happens, 641 00:28:25,559 --> 00:28:27,960 I won't let you grow up alone 642 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 like how I did when I was young. 643 00:28:30,440 --> 00:28:31,759 When you grow up, 644 00:28:32,160 --> 00:28:34,599 I'll take you riding, racing, 645 00:28:34,640 --> 00:28:36,319 shooting arrows and shooting guns. 646 00:28:36,519 --> 00:28:37,279 Okay. 647 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 We can do whatever you want together. 648 00:28:41,079 --> 00:28:43,960 We will do everything together with Min Hui too. 649 00:28:44,799 --> 00:28:45,480 Okay. 650 00:28:46,960 --> 00:28:48,480 Come. Give me a kiss. Time to sleep. 651 00:28:49,279 --> 00:28:49,920 Go now. 652 00:28:55,200 --> 00:28:56,640 Cover yourself up. 653 00:28:58,519 --> 00:29:00,640 You have to keep your promise. 654 00:29:01,599 --> 00:29:02,359 Okay. 655 00:29:02,839 --> 00:29:03,960 I'll keep my promise. 656 00:29:15,720 --> 00:29:17,240 (How's Quanquan doing these days?) 657 00:29:17,240 --> 00:29:19,200 (I have two extra academic exchange sessions.) 658 00:29:19,200 --> 00:29:21,119 (I'll be back later than expected.) 659 00:29:29,359 --> 00:29:31,839 (If I suddenly show up in front of him now,) 660 00:29:31,839 --> 00:29:33,240 (he'll definitely think) 661 00:29:33,240 --> 00:29:35,599 (that we are destined to be together.) 662 00:29:52,200 --> 00:29:53,000 I'm sorry. 663 00:29:53,480 --> 00:29:54,160 I'm sorry. 664 00:29:54,160 --> 00:29:54,599 Thank you. 665 00:29:54,599 --> 00:29:54,960 It's okay. 666 00:29:54,960 --> 00:29:55,640 I'm sorry. 667 00:30:00,039 --> 00:30:01,680 It's so painful! 668 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 I'm in so much pain. 669 00:30:04,759 --> 00:30:05,680 Are you okay? 670 00:30:14,119 --> 00:30:15,000 Be careful. 671 00:30:21,880 --> 00:30:23,240 Thank you. 672 00:30:28,440 --> 00:30:30,559 Min Hui, come and eat with us. 673 00:30:31,039 --> 00:30:32,559 I'm coming. 674 00:30:34,880 --> 00:30:37,319 Quanquan, why are you sitting there today? 675 00:30:40,480 --> 00:30:41,680 Slow down. 676 00:30:41,680 --> 00:30:43,400 You'll have indigestion if you eat too fast. 677 00:30:43,400 --> 00:30:46,240 The quicker I finish my food, the quicker I can go out to play. 678 00:30:51,160 --> 00:30:52,799 Where are you going? 679 00:30:56,240 --> 00:30:57,400 It's the weekend today. 680 00:30:57,400 --> 00:30:59,599 I want to bring Quanquan out. 681 00:31:00,039 --> 00:31:01,839 If you want to bring him out, 682 00:31:01,839 --> 00:31:04,519 shouldn't you ask for my permission 683 00:31:04,519 --> 00:31:06,400 and wait 684 00:31:06,400 --> 00:31:07,119 for my approval first? 685 00:31:07,119 --> 00:31:09,039 You can't just inform me at the last minute. 686 00:31:09,680 --> 00:31:12,480 This is a last-minute plan too. 687 00:31:12,839 --> 00:31:14,119 Right, Quanquan? 688 00:31:17,400 --> 00:31:18,319 Go ahead then. 689 00:31:24,599 --> 00:31:25,960 Eat slowly. 690 00:31:33,519 --> 00:31:34,279 That's painful. 691 00:31:45,759 --> 00:31:46,799 Dr. Zhou. 692 00:31:47,119 --> 00:31:49,279 Are you so attentive to everyone? 693 00:31:49,279 --> 00:31:51,359 All patients are equal to me. 694 00:31:52,599 --> 00:31:53,599 Okay now. 695 00:31:53,680 --> 00:31:54,799 Don't use your left hand as much. 696 00:31:54,799 --> 00:31:56,319 Don't carry heavy things with it. 697 00:32:07,400 --> 00:32:08,119 Do you want 698 00:32:08,119 --> 00:32:09,160 to do a brain CT scan? 699 00:32:11,279 --> 00:32:13,480 Are you sure you didn't hit your head? 700 00:32:15,599 --> 00:32:16,599 No. 701 00:32:16,599 --> 00:32:17,519 What's wrong? 702 00:32:17,640 --> 00:32:19,920 Why are you so happy when you are hurt? 703 00:32:19,920 --> 00:32:21,279 That's because 704 00:32:21,799 --> 00:32:24,559 I'm unique. 705 00:32:24,680 --> 00:32:25,440 Anything wrong with that? 706 00:32:26,440 --> 00:32:27,759 Sure. As long as you are fine now. 707 00:32:27,799 --> 00:32:29,079 I'll get going now. 708 00:32:29,160 --> 00:32:31,039 No. I've been waiting for... 709 00:32:33,160 --> 00:32:33,920 No. 710 00:32:35,319 --> 00:32:35,839 I... 711 00:32:35,839 --> 00:32:38,680 I wanted to have a meal with my father. 712 00:32:38,720 --> 00:32:41,359 But he couldn't accompany me because he had an appointment with his friends. 713 00:32:41,400 --> 00:32:42,480 You haven't eaten, right? 714 00:32:42,519 --> 00:32:44,359 Do you want to have a meal with me? 715 00:32:45,079 --> 00:32:47,039 I have an appointment with my friends. 716 00:32:47,039 --> 00:32:49,200 Let's go. It's so boring to eat alone. 717 00:32:49,200 --> 00:32:51,279 We can order more dishes by eating together. 718 00:32:52,920 --> 00:32:55,119 Such a huge mall. 719 00:32:55,119 --> 00:32:55,960 My son. 720 00:32:56,400 --> 00:32:58,920 What do you think about this place? 721 00:32:59,160 --> 00:33:00,759 Is this mall yours? 722 00:33:01,519 --> 00:33:02,599 No. 723 00:33:02,759 --> 00:33:04,319 But you can eat, play 724 00:33:04,319 --> 00:33:05,400 and buy anything 725 00:33:05,400 --> 00:33:06,000 you want today. 726 00:33:06,000 --> 00:33:07,839 Can I buy some toys today? 727 00:33:07,839 --> 00:33:08,640 Sure. 728 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 Slow down. 729 00:33:13,380 --> 00:33:14,660 (FITTING ROOM) 730 00:34:30,239 --> 00:34:32,440 Mummy, come here. 731 00:34:35,559 --> 00:34:36,159 Sit down. 732 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 You went out for just a day, right? 733 00:34:40,800 --> 00:34:42,559 How did you end up buying so many things? 734 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 These are nothing. 735 00:34:43,960 --> 00:34:45,119 There are still many things 736 00:34:45,119 --> 00:34:46,480 that I haven't bought for Quanquan. 737 00:34:47,599 --> 00:34:49,360 Your outfits. 738 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Quanquan. 739 00:34:52,599 --> 00:34:54,199 How can you wear your outside shoes 740 00:34:54,199 --> 00:34:55,199 into the house? 741 00:34:55,239 --> 00:34:56,639 Because they look nice. 742 00:34:58,599 --> 00:34:59,800 They look nice. 743 00:35:04,480 --> 00:35:05,360 Xin Qi. 744 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 I want to talk to you alone. 745 00:35:22,260 --> 00:35:25,420 (Five Years Ago) 746 00:35:28,080 --> 00:35:30,660 ♪I've been tracing back♪ 747 00:35:31,100 --> 00:35:35,380 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 748 00:35:35,540 --> 00:35:38,820 ♪Chasing a dream till it starts♪ 749 00:35:38,980 --> 00:35:41,820 ♪All the subtle things♪ 750 00:35:41,980 --> 00:35:45,740 ♪You can't erase memories♪ 751 00:35:46,260 --> 00:35:49,420 ♪They lead my life going on♪ 752 00:35:50,340 --> 00:35:52,420 ♪You make my heart beat♪ 753 00:35:52,760 --> 00:35:56,620 ♪It travels from silent darkness♪ 754 00:35:56,700 --> 00:35:58,580 ♪To starry night♪ 755 00:35:58,980 --> 00:36:01,900 ♪We hold our hands♪ 756 00:36:02,100 --> 00:36:04,420 ♪Back to the home bay♪ 757 00:36:04,940 --> 00:36:07,140 ♪Braving love♪ 758 00:36:07,540 --> 00:36:10,540 ♪I don't wanna break a promise♪ 759 00:36:11,519 --> 00:36:12,480 Xin Qi! 760 00:36:12,880 --> 00:36:14,639 It went into my eyes. 761 00:36:14,639 --> 00:36:16,280 So annoying. 762 00:36:16,280 --> 00:36:17,159 Let me see. 763 00:36:17,199 --> 00:36:17,960 Don't be mad. 764 00:36:17,960 --> 00:36:20,000 Why did you splash the water into my eyes? 765 00:36:20,960 --> 00:36:21,679 Let me see. 766 00:36:22,540 --> 00:36:25,980 ♪You're in my dreams every night♪ 767 00:36:26,340 --> 00:36:28,580 ♪I feel love♪ 768 00:36:29,199 --> 00:36:30,599 You can splash me back, okay? 769 00:36:30,920 --> 00:36:31,559 Okay. 770 00:36:32,100 --> 00:36:33,900 ♪I feel us♪ 771 00:36:34,500 --> 00:36:38,060 ♪When you slowly fall into my arms♪ 772 00:36:38,780 --> 00:36:43,540 ♪You're the one in my life♪ 773 00:36:44,140 --> 00:36:49,300 ♪Baby you make my world so perfect♪ 774 00:37:21,300 --> 00:37:27,620 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 775 00:37:27,900 --> 00:37:31,100 ♪Like old dreams that come back♪ 776 00:37:31,100 --> 00:37:34,420 ♪I'm shedding tears, again♪ 777 00:37:35,460 --> 00:37:39,420 ♪When misunderstandings♪ 778 00:37:39,420 --> 00:37:42,860 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 779 00:37:43,740 --> 00:37:48,940 ♪My heart is gone♪ 780 00:37:49,420 --> 00:37:56,060 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 781 00:37:56,100 --> 00:38:01,380 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 782 00:38:01,380 --> 00:38:05,100 ♪'Cause I always love you♪ 783 00:38:05,100 --> 00:38:09,580 ♪'Cause I always love you♪ 784 00:38:09,900 --> 00:38:13,220 ♪The love you give me from all sides♪ 785 00:38:13,220 --> 00:38:15,580 ♪And I can't lose it no matter what♪ 786 00:38:15,940 --> 00:38:19,420 ♪'Cause I always love you♪ 787 00:38:19,420 --> 00:38:24,020 ♪'Cause I always love you♪ 788 00:38:24,260 --> 00:38:27,900 ♪How much the memories must tremble♪ 789 00:38:27,900 --> 00:38:31,340 ♪To evoke your empathy?♪ 790 00:38:31,660 --> 00:38:33,860 ♪My love♪ 791 00:38:33,900 --> 00:38:39,380 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 792 00:38:40,820 --> 00:38:45,500 ♪Make peace with the past♪ 793 00:38:45,900 --> 00:38:50,180 ♪After rain comes the rainbow♪ 794 00:38:50,180 --> 00:38:57,900 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 795 00:38:58,740 --> 00:39:02,380 ♪'Cause I always love you♪ 796 00:39:02,380 --> 00:39:06,860 ♪'Cause I always love you♪ 797 00:39:07,140 --> 00:39:10,700 ♪How long have we been lingering around?♪ 798 00:39:10,700 --> 00:39:13,180 ♪We still wander around the threshold of time♪ 799 00:39:13,180 --> 00:39:16,460 ♪'Cause I always love you♪ 800 00:39:16,820 --> 00:39:21,460 ♪'Cause I always love you♪ 801 00:39:21,500 --> 00:39:25,020 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 802 00:39:25,020 --> 00:39:28,620 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 803 00:39:28,820 --> 00:39:32,700 ♪My love♪49507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.