Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,166 --> 00:00:10,367
What is it?
2
00:00:12,166 --> 00:00:13,265
We're drowning!
3
00:00:13,266 --> 00:00:15,265
Dear God, what's going on?
4
00:00:15,266 --> 00:00:16,266
Up, up!
5
00:00:17,567 --> 00:00:19,367
I need some answers, please.
6
00:00:21,266 --> 00:00:24,165
Hey, somebody talk to me.
7
00:00:24,166 --> 00:00:25,966
It's fine.
Just keep it out of gear,
8
00:00:25,967 --> 00:00:28,100
Norman's working on it.
9
00:00:28,166 --> 00:00:29,999
Hey,
Sig you guys okay over there?
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,876
Hey,
Sig you guys okay over there?
11
00:00:31,900 --> 00:00:33,166
I'm dead in the water.
12
00:00:34,100 --> 00:00:35,366
Just keep coming, Jon.
13
00:00:35,367 --> 00:00:37,065
We're trying to figure it out.
14
00:00:37,066 --> 00:00:38,367
All right. Heading towards you.
15
00:00:42,900 --> 00:00:43,967
What does it look like?
16
00:00:45,100 --> 00:00:46,866
What is this?
17
00:00:46,867 --> 00:00:48,866
I got a line in the wheel,
18
00:00:48,867 --> 00:00:50,066
with more net than anything.
19
00:00:50,867 --> 00:00:52,266
Looks pretty deliberate.
20
00:00:54,600 --> 00:00:55,667
Man!
21
00:00:57,667 --> 00:00:58,767
What do you want to do?
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,265
Hey, Jon.
23
00:01:06,266 --> 00:01:08,066
Something stinky about that guy.
24
00:01:09,700 --> 00:01:11,300
They're still north
of us, aren't they?
25
00:01:12,066 --> 00:01:13,265
Can't see them on on the AIS,
26
00:01:13,266 --> 00:01:15,266
but I have him on
radar. He's right there.
27
00:01:16,800 --> 00:01:18,600
Have you got any
empty drums over there?
28
00:01:19,500 --> 00:01:20,667
I got a few.
29
00:01:21,300 --> 00:01:22,467
What are you thinking?
30
00:01:23,767 --> 00:01:25,467
Oh, I'm thinking of
sending a message.
31
00:01:31,767 --> 00:01:33,367
There's only so
much you can take,
32
00:01:34,667 --> 00:01:35,900
before you make a stand.
33
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
U.S. Coast Guard.
34
00:01:45,166 --> 00:01:48,466
The United
States coastguard is on high alert.
35
00:01:48,467 --> 00:01:51,100
Illegal fishing is spiking,
36
00:01:51,166 --> 00:01:55,100
coasting the global
economy over $10 billion.
37
00:01:56,200 --> 00:01:58,366
An unprecedented threat
38
00:01:58,367 --> 00:01:59,999
to generational fisheries.
39
00:02:00,000 --> 00:02:01,040
To generational fisheries.
40
00:02:05,667 --> 00:02:08,000
Get that damn net on those drums
41
00:02:08,066 --> 00:02:10,166
and douse it with as
much fuel as you can find.
42
00:02:14,266 --> 00:02:15,667
We fought for things before.
43
00:02:18,567 --> 00:02:19,567
For our fishery.
44
00:02:20,767 --> 00:02:22,667
Okay, guys. All
right, drop this off.
45
00:02:23,767 --> 00:02:25,100
For our families.
46
00:02:26,266 --> 00:02:27,546
All right,
boys. Let's go.
47
00:02:31,767 --> 00:02:34,000
Fishermen are
always on the front lines.
48
00:02:36,367 --> 00:02:38,100
This is about
defending our grounds.
49
00:02:39,100 --> 00:02:40,266
No matter what.
50
00:02:53,166 --> 00:02:54,999
Someone's already
messing with our gear.
51
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Boat off my bow.
Identify yourself, now.
52
00:02:58,066 --> 00:02:59,666
We're stopping
whoever that is out there.
53
00:03:04,166 --> 00:03:05,200
Watch out!
54
00:03:07,500 --> 00:03:08,667
Oh! Oh!
55
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
Oh. Oh.
56
00:03:12,967 --> 00:03:13,934
Let's go.
57
00:03:13,935 --> 00:03:15,343
Cage in the
water. Bring him out.
58
00:03:15,367 --> 00:03:16,100
Get him out! Get him out!
59
00:03:16,101 --> 00:03:17,266
Whoa!
60
00:03:20,467 --> 00:03:22,343
I'm sorry, it wasn't my fault.
61
00:03:22,367 --> 00:03:23,447
Just shut the... and do it.
62
00:03:45,467 --> 00:03:46,867
Dutch Harbor, Alaska.
63
00:03:49,367 --> 00:03:52,165
After nearly
a decade of closure,
64
00:03:52,166 --> 00:03:54,800
an additional million
pounds of eastern bairdi quota
65
00:03:54,867 --> 00:03:56,966
is open and ready to harvest
66
00:03:56,967 --> 00:03:58,600
for Bering Sea crabbers.
67
00:04:00,200 --> 00:04:03,366
The newly available
cold-water eastern bairdi crab...
68
00:04:03,367 --> 00:04:05,265
Overhead.
69
00:04:05,266 --> 00:04:08,099
Along with their
larger golden king cousins...
70
00:04:08,100 --> 00:04:10,366
- Go forward, right.
- And black cod fish
71
00:04:10,367 --> 00:04:12,566
yield a record-breaking
72
00:04:12,567 --> 00:04:15,667
$250 million fall season prize.
73
00:04:17,567 --> 00:04:19,500
There's a lot of
hope for this year.
74
00:04:19,567 --> 00:04:21,165
We're going to see
all kinds of people
75
00:04:21,166 --> 00:04:23,400
coming out of the
woodwork to get this money.
76
00:04:24,567 --> 00:04:26,700
Drawing in
the single-largest influx
77
00:04:26,767 --> 00:04:29,999
of new captains and
crews in Bering Sea history.
78
00:04:30,000 --> 00:04:30,100
Of new captains and
crews in Bering Sea history.
79
00:04:30,867 --> 00:04:31,867
There we go, boys.
80
00:04:33,467 --> 00:04:35,666
Eager to fight for their share
81
00:04:35,667 --> 00:04:37,667
and their place in the fleet.
82
00:04:38,767 --> 00:04:39,927
There's a lot of demand
83
00:04:39,967 --> 00:04:41,867
and that creates a
much higher price.
84
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
And that's the good news.
85
00:04:44,500 --> 00:04:46,100
The bad news is that,
86
00:04:46,166 --> 00:04:49,000
there's a lot of illegal
fishing activity right now.
87
00:04:50,600 --> 00:04:52,966
So, I'm going to go
talk to the coast guard
88
00:04:52,967 --> 00:04:54,400
and see what we can do to help.
89
00:04:59,667 --> 00:05:00,000
Good afternoon, everybody.
90
00:05:00,001 --> 00:05:01,641
Good afternoon, everybody.
91
00:05:02,600 --> 00:05:04,099
I'm lieutenant junior
grade, Lukas Psoinas
92
00:05:04,100 --> 00:05:05,866
from the coast
guard Cutter Kimbal.
93
00:05:05,867 --> 00:05:07,999
The Bering Sea
contains some of the most
94
00:05:08,000 --> 00:05:11,466
successful
fisheries in the world.
95
00:05:11,467 --> 00:05:14,500
What we're seeing
is that illegal fishing
96
00:05:14,567 --> 00:05:17,000
is becoming a growing
threat worldwide.
97
00:05:18,367 --> 00:05:20,300
Fishermen, foreign or domestic,
98
00:05:20,367 --> 00:05:22,065
are coming in, fishing in areas
99
00:05:22,066 --> 00:05:23,466
that are not regulated
100
00:05:23,467 --> 00:05:25,867
or they're dodging the
regulations that exist.
101
00:05:27,166 --> 00:05:29,999
Serious issue,
20-30% of all fish
102
00:05:30,000 --> 00:05:30,900
Serious issue,
20-30% of all fish
103
00:05:30,967 --> 00:05:33,567
that's on the market
was caught illegally.
104
00:05:35,000 --> 00:05:38,800
You all are the tip of the
spear, day in and day out.
105
00:05:38,867 --> 00:05:40,500
So, if you see something,
106
00:05:41,000 --> 00:05:42,133
say something.
107
00:05:43,000 --> 00:05:47,600
Be safe, be vigilant
and Godspeed.
108
00:05:47,667 --> 00:05:49,766
With fears
of unidentified vessels
109
00:05:49,767 --> 00:05:52,200
treading into Alaskan waters,
110
00:05:52,266 --> 00:05:54,466
newcomers and veterans, alike,
111
00:05:54,467 --> 00:05:57,166
prepare to face a common foe.
112
00:06:12,867 --> 00:06:13,947
Hey, Jenna.
113
00:06:14,767 --> 00:06:16,767
Hey.
114
00:06:21,367 --> 00:06:22,566
You are so beautiful.
115
00:06:23,967 --> 00:06:25,087
You ready for the good news?
116
00:06:27,266 --> 00:06:29,666
The black cod from last year,
117
00:06:29,667 --> 00:06:30,000
catching 500,000 pounds,
118
00:06:30,001 --> 00:06:31,666
catching 500,000 pounds,
119
00:06:31,667 --> 00:06:33,265
we're now going
to catch a million.
120
00:06:33,266 --> 00:06:35,166
So that's good.
121
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
Yeah.
122
00:06:37,967 --> 00:06:39,467
So, if all this goes well,
123
00:06:40,567 --> 00:06:42,866
they got this really
nice crab boat.
124
00:06:42,867 --> 00:06:44,366
It's been my favorite for years.
125
00:06:44,367 --> 00:06:47,165
It's going, I heard, for
$2 million-$3 million,
126
00:06:47,166 --> 00:06:48,166
something like that.
127
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
Twice the amount
of money to be made.
128
00:07:02,066 --> 00:07:03,200
Okay.
129
00:07:04,367 --> 00:07:05,700
Okay, I love you.
130
00:07:05,767 --> 00:07:06,807
Tell the boys I love them.
131
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
All right, buh-bye.
132
00:07:12,467 --> 00:07:14,366
Last year I thought,
133
00:07:14,367 --> 00:07:16,666
I was just going to fail
miserably and go in debt.
134
00:07:16,667 --> 00:07:19,266
Instead, with
black cod, I killed it.
135
00:07:19,867 --> 00:07:21,265
I mean, I did so well,
136
00:07:21,266 --> 00:07:22,966
I thought it was illegal.
137
00:07:22,967 --> 00:07:25,065
Working his
way up from greenhorn,
138
00:07:25,066 --> 00:07:27,766
to captain, to boat owner,
139
00:07:27,767 --> 00:07:29,999
Jake Anderson now
eyes his very own armada,
140
00:07:30,000 --> 00:07:31,099
Jake Anderson now
eyes his very own armada,
141
00:07:31,100 --> 00:07:32,800
undertaking a mountainous
142
00:07:32,867 --> 00:07:35,800
$4.8 million dollar
black cod season.
143
00:07:35,867 --> 00:07:37,200
Wire down!
144
00:07:37,266 --> 00:07:38,666
I don't want to end up
145
00:07:38,667 --> 00:07:40,966
where I'm 55 years old
146
00:07:40,967 --> 00:07:43,367
and realizing, "Dang, I
could have bought a fleet."
147
00:07:44,266 --> 00:07:45,666
And accomplished
all of my dreams
148
00:07:45,667 --> 00:07:47,400
instead of sticking
with just one boat.
149
00:07:49,400 --> 00:07:51,100
- Good!
- Oh, yeah, check that out.
150
00:07:51,767 --> 00:07:52,887
How's that?
151
00:07:53,367 --> 00:07:54,566
You like my work?
152
00:07:56,166 --> 00:07:58,466
Looking to follow
Jake's footsteps to the wheelhouse,
153
00:07:58,467 --> 00:07:59,999
his newest hire,
154
00:08:00,000 --> 00:08:00,266
his newest hire,
155
00:08:00,267 --> 00:08:03,866
23-year-old Sophia
"Bob" Nielson.
156
00:08:03,867 --> 00:08:07,000
We met Bob in King Cove,
157
00:08:07,066 --> 00:08:09,466
tendering out there.
She runs the Victory.
158
00:08:09,467 --> 00:08:11,766
So we bumped paths,
159
00:08:11,767 --> 00:08:13,000
she'll cover and hang out.
160
00:08:13,066 --> 00:08:14,566
Steal our Wi-Fi.
161
00:08:14,567 --> 00:08:15,467
You're going to tell them about
162
00:08:15,468 --> 00:08:17,165
how my brother was messaging you
163
00:08:17,166 --> 00:08:19,466
over my inReach
and flirting with you,
164
00:08:19,467 --> 00:08:21,966
but you thought it was me?
165
00:08:21,967 --> 00:08:25,466
I guess you said it all for me, Bob.
166
00:08:25,467 --> 00:08:26,600
Whoa!
167
00:08:27,500 --> 00:08:29,165
Saga deckhands are eligible
168
00:08:29,166 --> 00:08:30,000
for a $60,000 fall share.
169
00:08:30,001 --> 00:08:31,600
For a $60,000 fall share.
170
00:08:31,667 --> 00:08:32,967
Aye.
171
00:08:33,900 --> 00:08:36,467
But Bob, she's
after something more.
172
00:08:37,900 --> 00:08:40,065
I own a 74-foot wood boat
173
00:08:40,066 --> 00:08:42,466
in Kodiak called the Victory.
174
00:08:42,467 --> 00:08:44,800
Trying to gain all
the experience I can
175
00:08:44,867 --> 00:08:46,165
about cod fishing,
176
00:08:46,166 --> 00:08:47,100
because it will be my first time
177
00:08:47,101 --> 00:08:48,866
running my boat this winter.
178
00:08:48,867 --> 00:08:52,266
And I'm incredibly
nervous and I'm scared.
179
00:08:54,100 --> 00:08:56,967
I know Bob doesn't
like to talk about her family,
180
00:08:57,400 --> 00:08:59,099
or her history.
181
00:08:59,100 --> 00:09:00,000
We have a lot of
similarities in our lives.
182
00:09:00,001 --> 00:09:01,666
We have a lot of
similarities in our lives.
183
00:09:01,667 --> 00:09:04,966
She's lost both her parents
when she was young.
184
00:09:04,967 --> 00:09:07,866
She inherited her
parents' business.
185
00:09:07,867 --> 00:09:09,800
So now she's a boat owner.
186
00:09:09,867 --> 00:09:11,166
She's a captain.
187
00:09:13,266 --> 00:09:14,767
I hope she can help out
188
00:09:15,567 --> 00:09:17,366
with my operation.
189
00:09:17,367 --> 00:09:19,100
And I hope that I
can help her out
190
00:09:19,166 --> 00:09:20,700
with her operation
for this winter.
191
00:09:26,300 --> 00:09:27,540
Across the harbor...
192
00:09:28,166 --> 00:09:29,999
Mandy, is it on, yet?
193
00:09:30,000 --> 00:09:30,867
Mandy, is it on, yet?
194
00:09:30,868 --> 00:09:32,508
They're
wrapping it up, right now.
195
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
On the Northwestern.
196
00:09:35,767 --> 00:09:37,766
We have a welder in the water.
197
00:09:37,767 --> 00:09:39,999
He's installing some
line cutters for us.
198
00:09:40,000 --> 00:09:42,166
They really look like a
set of scissors, almost.
199
00:09:44,367 --> 00:09:47,566
I fished golden
king crab years ago.
200
00:09:47,567 --> 00:09:48,966
This does bring back memories.
201
00:09:48,967 --> 00:09:50,700
Our dad and I were together.
202
00:09:50,767 --> 00:09:51,900
It's open-access.
203
00:09:51,967 --> 00:09:54,266
And you can attack
and get what you get.
204
00:09:55,166 --> 00:09:57,366
Fifth generation
Norwegian fisherman
205
00:09:57,367 --> 00:09:59,999
and 33-year veteran,
Captain Sig Hansen
206
00:10:00,000 --> 00:10:00,266
and 33-year veteran,
Captain Sig Hansen
207
00:10:00,267 --> 00:10:02,065
and his daughter, Mandy,
208
00:10:02,066 --> 00:10:04,900
ready to boat to hunt a species
209
00:10:04,967 --> 00:10:07,567
it hasn't fished since 1988.
210
00:10:09,900 --> 00:10:11,420
Line cutters are all installed.
211
00:10:11,900 --> 00:10:13,367
Where are we starting?
212
00:10:16,000 --> 00:10:19,366
Most of the fleet is going to
be out east. They're fishing bairdi.
213
00:10:19,367 --> 00:10:22,366
We, on the other hand, are
going to follow that deep edge,
214
00:10:22,367 --> 00:10:25,065
all the way up to the
Russian border, way up on top.
215
00:10:25,066 --> 00:10:26,866
We're going to be up
there by ourselves?
216
00:10:26,867 --> 00:10:29,367
No. We've got the Hillstrands.
217
00:10:30,266 --> 00:10:32,467
- Jon?
- Not just Jon.
218
00:10:43,567 --> 00:10:45,700
Jon to Andy,
219
00:10:45,767 --> 00:10:47,766
welcome back to the
American Dream, brother.
220
00:10:47,767 --> 00:10:49,366
Right, boys? We're
going to show the world
221
00:10:49,367 --> 00:10:50,966
a little red, white and blue.
222
00:10:50,967 --> 00:10:52,165
Give 'em some red.
223
00:10:52,166 --> 00:10:53,467
Yes, boss.
224
00:10:54,467 --> 00:10:55,467
Yeah!
225
00:10:58,667 --> 00:10:59,999
Let's go Time Bandit!
226
00:11:00,000 --> 00:11:00,767
Let's go Time Bandit!
227
00:11:00,768 --> 00:11:02,165
Right, give 'em some white.
228
00:11:02,166 --> 00:11:04,566
Oh, yeah!
229
00:11:04,567 --> 00:11:06,047
Get your blue going.
230
00:11:07,767 --> 00:11:09,900
Don't let 'em stop.
Don't let 'em run out.
231
00:11:09,967 --> 00:11:11,500
Double-fist that son of a bitch.
232
00:11:13,467 --> 00:11:15,367
Red, white
and blue, baby. Whoo!
233
00:11:16,266 --> 00:11:17,700
Let's go, baby!
234
00:11:20,700 --> 00:11:21,999
Partnering with Sig
235
00:11:22,000 --> 00:11:23,966
for the golden
king crab fishery.
236
00:11:23,967 --> 00:11:25,065
Andy, you'll shroud us
237
00:11:25,066 --> 00:11:27,466
and Dutch Harbor is
on my back, right now.
238
00:11:27,467 --> 00:11:28,866
Captain Johnathan Hillstrand...
239
00:11:28,867 --> 00:11:29,999
We need more blue!
240
00:11:30,000 --> 00:11:30,166
We need more blue!
241
00:11:30,167 --> 00:11:32,200
Is joined by his brother, Andy.
242
00:11:32,266 --> 00:11:34,165
Time Bandit! Whoo!
243
00:11:34,166 --> 00:11:37,266
For the first time since 2016.
244
00:11:38,500 --> 00:11:40,265
Whoo!
245
00:11:40,266 --> 00:11:41,700
Where the hell have you been?
246
00:11:43,166 --> 00:11:44,646
Welcome back.
247
00:11:46,767 --> 00:11:48,000
For 28 years...
248
00:11:50,100 --> 00:11:51,766
Oh, yeah!
249
00:11:51,767 --> 00:11:53,766
Andy earned a reputation
250
00:11:53,767 --> 00:11:55,000
for explosive pots.
251
00:11:57,467 --> 00:11:58,467
And, well...
252
00:11:59,100 --> 00:12:00,000
Give 'em boys!
253
00:12:00,000 --> 00:12:00,367
Give 'em boys!
254
00:12:00,368 --> 00:12:01,500
Explosives.
255
00:12:03,500 --> 00:12:05,900
Jubilant and excited
because this is open access.
256
00:12:05,967 --> 00:12:07,900
You go out, the
best fisherman wins.
257
00:12:07,967 --> 00:12:10,065
This is the real deal.
258
00:12:10,066 --> 00:12:12,666
Now, the
old-school derby-style fishery
259
00:12:12,667 --> 00:12:15,566
lures him back into the saddle.
260
00:12:15,567 --> 00:12:17,607
Back in the day when you
saw the Hillstrands around,
261
00:12:18,667 --> 00:12:20,266
I mean, they were pretty crazy.
262
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
But they've matured
a lot over the years.
263
00:12:24,667 --> 00:12:26,165
Push it away, if you like it.
264
00:12:26,166 --> 00:12:27,600
Keep it there if you want more.
265
00:12:27,667 --> 00:12:28,766
That's right. That's right.
266
00:12:28,767 --> 00:12:29,966
- Push it away if you like it.
- Keep this away
267
00:12:29,967 --> 00:12:29,998
- if you want more.
- Keep it there if you want more.
268
00:12:29,999 --> 00:12:32,079
- If you want more.
- Keep it there if you want more.
269
00:12:32,300 --> 00:12:33,566
Oh, I'm not touching you.
270
00:12:33,567 --> 00:12:35,800
- I'm not... Mom!
- Ow!
271
00:12:35,867 --> 00:12:37,500
- Ow.
- Oh.
272
00:12:41,767 --> 00:12:43,165
Johnathan here.
273
00:12:43,166 --> 00:12:44,700
Oh, so. What's
the plan, man?
274
00:12:45,367 --> 00:12:46,766
What about bait?
275
00:12:46,767 --> 00:12:49,065
I haven't been able to
find anything here in town.
276
00:12:49,066 --> 00:12:50,800
How'd you guys do?
277
00:12:50,867 --> 00:12:52,366
I ordered it last year
278
00:12:52,367 --> 00:12:54,600
and Trident's been
holding them for me.
279
00:12:54,667 --> 00:12:56,099
They put up about 10,000 pounds
280
00:12:56,100 --> 00:12:58,366
and I only ordered like 65.
281
00:12:58,367 --> 00:12:59,999
So I can split it with
you and give you a five.
282
00:13:00,000 --> 00:13:01,176
So I can split it with
you and give you a five.
283
00:13:01,200 --> 00:13:03,165
That's awesome. I love it.
284
00:13:03,166 --> 00:13:05,666
No problem. I'll
pick it up tomorrow,
285
00:13:05,667 --> 00:13:08,200
and I'll have them
set some aside for you.
286
00:13:08,266 --> 00:13:10,567
- I'll see you at dock, Jon. Thank you.
- Yup.
287
00:13:11,667 --> 00:13:12,899
I am glad you're onboard.
288
00:13:12,900 --> 00:13:15,866
- We can work together.
- You, Hansen.
289
00:13:15,867 --> 00:13:17,467
Oh, Andy just said he loves you.
290
00:13:18,100 --> 00:13:19,265
So...
291
00:13:19,266 --> 00:13:21,400
Just tell Sig I'll
take care of them.
292
00:13:21,467 --> 00:13:23,166
I'll give him all
the info he needs.
293
00:13:26,166 --> 00:13:28,165
All right,
buddy. We'll see you up there.
294
00:13:28,166 --> 00:13:29,446
All right, guys, good luck.
295
00:13:37,667 --> 00:13:39,467
Just outside Dutch Harbor,
296
00:13:42,166 --> 00:13:44,500
aboard the 155-foot
297
00:13:44,567 --> 00:13:47,766
World War II oil
tanker-turned crabber,
298
00:13:47,767 --> 00:13:49,166
the fishing vessel, Wizard.
299
00:13:51,867 --> 00:13:52,999
We're getting up there.
300
00:13:53,000 --> 00:13:54,960
Getting up there early
enough to get our gear rig.
301
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
We have an additional
million pounds of bairdi
302
00:13:58,467 --> 00:13:59,666
in the eastern district
303
00:13:59,667 --> 00:14:00,000
which we haven't
had open in years.
304
00:14:00,001 --> 00:14:02,000
Which we haven't
had open in years.
305
00:14:02,066 --> 00:14:06,265
So, hopefully, bairdi's
going to save this boat.
306
00:14:06,266 --> 00:14:08,766
Tanking over $100 million
307
00:14:08,767 --> 00:14:11,366
of Bering Sea crab and cod fish
308
00:14:11,367 --> 00:14:13,400
over the course of his career,
309
00:14:13,467 --> 00:14:15,666
fleet high liner, Keith Colburn
310
00:14:15,667 --> 00:14:17,200
bears down on Dutch,
311
00:14:17,266 --> 00:14:20,367
readying to launch for
the 2022 fall season.
312
00:14:37,567 --> 00:14:38,767
Who is that?
313
00:14:41,000 --> 00:14:42,999
I've got a AIS target here
314
00:14:43,000 --> 00:14:45,867
but there's no
information with it.
315
00:14:49,467 --> 00:14:52,900
By U.S. law,
every boat in the Bering Sea
316
00:14:52,967 --> 00:14:54,766
carries a GPS beacon
317
00:14:54,767 --> 00:14:59,165
broadcasting the vessel's
name, type and position.
318
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
Vessel off my bow,
319
00:15:00,001 --> 00:15:01,042
Vessel off my bow,
320
00:15:01,066 --> 00:15:02,546
this is the Wizard.
Do you pick me up?
321
00:15:08,767 --> 00:15:10,866
Vessel off my bow,
this is the Wizard.
322
00:15:10,867 --> 00:15:12,000
Do you pick me up?
323
00:15:15,000 --> 00:15:16,567
- Nothing?
- Nothing.
324
00:15:19,700 --> 00:15:21,265
Hey, Robby...
325
00:15:21,266 --> 00:15:22,266
Can I get you out there
326
00:15:22,300 --> 00:15:24,066
just, yget another
set of eyeballs for me?
327
00:15:35,367 --> 00:15:36,567
Wizard, pick me up.
328
00:15:41,800 --> 00:15:43,242
And now, it's
completely disappearing.
329
00:15:43,266 --> 00:15:44,467
Now it's gone.
330
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
That's odd.
331
00:15:49,166 --> 00:15:50,366
Was it on the radar?
332
00:15:50,367 --> 00:15:52,767
Yeah, I have a
target on the radar, Mouse.
333
00:15:54,367 --> 00:15:56,566
If I can get close
enough, I can get a visual
334
00:15:56,567 --> 00:15:57,867
and I can ID this guy.
335
00:15:58,467 --> 00:15:59,566
Roger.
336
00:16:15,400 --> 00:16:16,767
I'm not seeing anything.
337
00:16:18,667 --> 00:16:20,200
And it has completely vanished.
338
00:16:26,667 --> 00:16:28,867
Over there! Over there!
339
00:16:29,467 --> 00:16:30,000
Ah!
340
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Ah!
341
00:16:34,100 --> 00:16:35,367
Now I got him.
342
00:16:38,900 --> 00:16:41,265
This is the Wizard to the
vessel right off my bow.
343
00:16:41,266 --> 00:16:42,266
Identify yourself.
344
00:16:46,567 --> 00:16:47,600
Do you see a name?
345
00:16:49,400 --> 00:16:50,943
I'm not seeing
fishing game numbers.
346
00:16:50,967 --> 00:16:52,100
I'm not seeing a flag.
347
00:16:54,967 --> 00:16:57,367
Oh, there he goes.
He's taking off.
348
00:17:01,767 --> 00:17:03,567
Well, obviously
he's not in distress.
349
00:17:11,166 --> 00:17:13,768
Casper, the
not-so-friendly ghost
350
00:17:13,769 --> 00:17:14,100
Casper, the
not-so-friendly ghost
351
00:17:14,166 --> 00:17:16,967
just took me on
a little witch hunt.
352
00:17:18,667 --> 00:17:20,900
I can't be chasing
this guy down.
353
00:17:20,967 --> 00:17:22,767
I got to get to town.
I got gear to rig.
354
00:17:24,467 --> 00:17:27,467
And I guarantee you, this guy
does not belong out here fishing.
355
00:17:41,867 --> 00:17:43,100
All right. Now throw.
356
00:17:44,467 --> 00:17:45,987
That's a throw!
357
00:17:46,667 --> 00:17:47,943
Be careful, Tommy.
Teach me too much
358
00:17:47,967 --> 00:17:49,366
and I'll be taking your job.
359
00:17:49,367 --> 00:17:50,600
You can have my job.
360
00:17:51,300 --> 00:17:53,366
Overhead.
361
00:17:53,367 --> 00:17:56,000
As new blood
courses into Dutch harbor...
362
00:17:57,667 --> 00:17:59,566
We got to do
whatever we can to survive.
363
00:17:59,567 --> 00:18:01,000
We've got a smaller boat.
364
00:18:01,066 --> 00:18:01,800
We're going to gear up
365
00:18:01,867 --> 00:18:04,566
and go catch some bairdi.
366
00:18:04,567 --> 00:18:08,800
Old dog Steve "Harley"
Davidson must learn a new ship.
367
00:18:08,867 --> 00:18:11,266
The 110 foot legendary crabber,
368
00:18:11,667 --> 00:18:13,766
Barbara J.
369
00:18:13,767 --> 00:18:13,767
Eastern bairdi's
been closed for several years.
370
00:18:13,768 --> 00:18:15,928
Eastern bairdi's
been closed for several years.
371
00:18:17,867 --> 00:18:20,600
These crab are big and
beautiful. They really are.
372
00:18:20,667 --> 00:18:23,866
I was lucky enough to find
a guy who's got some quota.
373
00:18:23,867 --> 00:18:26,367
So this could turn
out very lucrative.
374
00:18:28,100 --> 00:18:30,666
You know what, nothing
new, just nice and easy here.
375
00:18:30,667 --> 00:18:32,200
But a new boat
376
00:18:32,266 --> 00:18:34,466
isn't the only thing
that veteran skipper
377
00:18:34,467 --> 00:18:36,500
will have to get used to.
378
00:18:36,567 --> 00:18:38,600
I met Jack in the summertime.
379
00:18:38,667 --> 00:18:41,200
His dad was one of
the old-timers, man.
380
00:18:41,266 --> 00:18:43,768
He was there same
time I was, you know.
381
00:18:43,769 --> 00:18:44,100
He was there same
time I was, you know.
382
00:18:44,166 --> 00:18:46,165
From what I've
heard and understand,
383
00:18:46,166 --> 00:18:48,566
apple don't fall
far from the tree.
384
00:18:48,567 --> 00:18:51,666
New co-captain,
28-year-old Jack Bunnell
385
00:18:51,667 --> 00:18:53,366
joins the wheelhouse,
386
00:18:53,367 --> 00:18:57,566
packing 60,000 pounds of
family-owned bairdi crab quota
387
00:18:57,567 --> 00:19:01,000
and boulders capable
of shredding the nets
388
00:19:01,066 --> 00:19:02,666
of illegal draggers.
389
00:19:02,667 --> 00:19:03,766
God help me.
390
00:19:03,767 --> 00:19:05,867
I wonder how this is
really going to work out.
391
00:19:16,100 --> 00:19:17,767
Damn
it. Hey, take it easy.
392
00:19:20,166 --> 00:19:21,767
Ah, lift it up a bit.
393
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Wait!
394
00:19:27,800 --> 00:19:29,266
Give it a little bit.
395
00:19:31,400 --> 00:19:32,999
Can
you come up here for a bit, Jack,
396
00:19:33,000 --> 00:19:34,066
I got to talk to you.
397
00:19:34,667 --> 00:19:36,233
Roger.
398
00:19:37,066 --> 00:19:40,600
Jack doesn't always
have the best ideas, but, you know,
399
00:19:40,667 --> 00:19:42,600
he's had a couple,
so we give it a shot.
400
00:19:42,667 --> 00:19:43,768
He's in-charge now.
401
00:19:43,769 --> 00:19:44,266
He's in-charge now.
402
00:19:44,267 --> 00:19:45,547
It's ballsy, I'll give him that.
403
00:19:47,767 --> 00:19:49,466
We don't bring them
on board with these guys
404
00:19:49,467 --> 00:19:51,466
- without hard hats on.
- That's, man.
405
00:19:51,467 --> 00:19:53,100
It's not the way we roll.
406
00:19:53,166 --> 00:19:54,566
You want to be a
captain on this boat,
407
00:19:54,567 --> 00:19:56,966
you better abide by the rules.
408
00:19:56,967 --> 00:19:58,443
I just thought we were
at the dock. I didn't...
409
00:19:58,467 --> 00:20:01,099
It doesn't matter. You lifting
something up over your head.
410
00:20:01,100 --> 00:20:02,266
- Got you.
- A rock.
411
00:20:04,500 --> 00:20:07,265
- Kind of cool, though, huh?
- I don't know.
412
00:20:09,967 --> 00:20:11,866
I just want to
have something in place.
413
00:20:11,867 --> 00:20:13,566
So when a boat comes in,
414
00:20:13,567 --> 00:20:13,769
I can stop them.
415
00:20:13,769 --> 00:20:14,769
I can stop them.
416
00:20:23,767 --> 00:20:24,933
He reminds me of me.
417
00:20:24,934 --> 00:20:26,766
You know, he reminds
me of me when I was young.
418
00:20:26,767 --> 00:20:28,500
But he's an aggressive dude.
419
00:20:28,567 --> 00:20:29,900
You know, he's still young.
420
00:20:29,967 --> 00:20:31,300
He's still got some moats going.
421
00:20:31,867 --> 00:20:33,466
And I like him but
422
00:20:33,467 --> 00:20:34,867
try to bring it down a notch.
423
00:20:38,100 --> 00:20:40,766
Growing up, I'd
get in a fight at school,
424
00:20:40,767 --> 00:20:42,900
go home, tell my dad.
425
00:20:42,967 --> 00:20:43,769
He was always right
behind me in my corner.
426
00:20:43,770 --> 00:20:44,866
He was always right
behind me in my corner.
427
00:20:44,867 --> 00:20:46,667
You know, I don't take
no from no one.
428
00:20:48,266 --> 00:20:49,566
I wanted to be a captain
429
00:20:49,567 --> 00:20:51,566
on a crab boat
in the Bering Sea,
430
00:20:51,567 --> 00:20:53,165
as far back as I can remember.
431
00:20:53,166 --> 00:20:54,200
From my dad coming home
432
00:20:54,266 --> 00:20:55,626
and telling me
stories of crabbing.
433
00:20:57,467 --> 00:20:58,567
My dad had a stroke.
434
00:20:59,867 --> 00:21:02,566
He wants to be here.
He never says it, but,
435
00:21:02,567 --> 00:21:04,500
he wants to be out
here with the boys, still.
436
00:21:04,567 --> 00:21:07,166
I mean, it's really hard
for him. It's hard for me.
437
00:21:08,567 --> 00:21:11,366
And I'm doing it for
the both of us now.
438
00:21:11,367 --> 00:21:13,100
I wouldn't know any
of this without my dad.
439
00:21:14,400 --> 00:21:16,000
I wouldn't be a
fisherman without my dad.
440
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
I'm not going to let anybody
take this fishery away.
441
00:21:34,100 --> 00:21:35,380
On the Northwestern...
442
00:21:36,767 --> 00:21:38,200
Because golden king crab
443
00:21:38,266 --> 00:21:40,366
is an open-access
fishery right now,
444
00:21:40,367 --> 00:21:43,265
I want to participate
in that right away.
445
00:21:43,266 --> 00:21:43,769
I'm going to run
down to the dock here.
446
00:21:43,770 --> 00:21:46,165
I'm going to run
down to the dock here.
447
00:21:46,166 --> 00:21:49,000
The guys are going to get
these boxes of frozen cod
448
00:21:49,066 --> 00:21:50,466
and then we can go.
449
00:21:50,467 --> 00:21:53,200
With $2.2
million of golden king crab
450
00:21:53,266 --> 00:21:56,265
ready to harvest
in the derby fishery,
451
00:21:56,266 --> 00:21:59,000
it's a race to
gear-up and ship out.
452
00:22:09,300 --> 00:22:10,800
Well, it's supposed to be.
453
00:22:14,166 --> 00:22:16,700
Well, so this guy is saying
454
00:22:16,767 --> 00:22:17,967
that Johnathan took all of it.
455
00:22:19,200 --> 00:22:21,300
There's no bait here for us.
456
00:22:21,367 --> 00:22:23,265
- I thought they separated it, too.
- They did.
457
00:22:23,266 --> 00:22:24,800
So Northwestern and Time Bandit.
458
00:22:24,867 --> 00:22:25,943
They did, that was the plan.
459
00:22:25,967 --> 00:22:27,566
No, it came from Akutan
460
00:22:27,567 --> 00:22:31,366
and the guy told me
yesterday there was five pallets,
461
00:22:31,367 --> 00:22:32,767
that's two and a half each.
462
00:22:33,467 --> 00:22:34,667
So he took all of them.
463
00:22:42,767 --> 00:22:43,768
Hello, Time Bandit.
464
00:22:43,769 --> 00:22:44,976
Hello, Time Bandit.
465
00:22:45,000 --> 00:22:47,265
Jon, I'm at the OSI dock.
466
00:22:47,266 --> 00:22:48,767
Did you take all
the hanging bait?
467
00:22:49,867 --> 00:22:52,766
No, no. They didn't
put up 10,000 pounds.
468
00:22:52,767 --> 00:22:55,200
They only put out
the 65 that I wanted.
469
00:22:55,266 --> 00:22:56,866
So I took it all these.
470
00:22:56,867 --> 00:22:58,265
They told me I had 10,
471
00:22:58,266 --> 00:22:59,400
but I have six.
472
00:23:01,800 --> 00:23:03,366
So you took the six
473
00:23:03,367 --> 00:23:04,700
and I got nothing?
474
00:23:04,767 --> 00:23:06,165
Yeah, because I ordered,
475
00:23:06,166 --> 00:23:07,866
I special ordered
this a year ago
476
00:23:07,867 --> 00:23:09,966
and then I've been up on them.
477
00:23:09,967 --> 00:23:12,900
And it's only 6,500
pounds of fish.
478
00:23:13,967 --> 00:23:15,866
Yeah, man, sorry
about the mix-up.
479
00:23:15,867 --> 00:23:18,066
Sorry? You me.
480
00:23:22,400 --> 00:23:25,165
I'm not a bad
person, I didn't you.
481
00:23:25,166 --> 00:23:27,000
I thought they gave
me too much fish,
482
00:23:27,066 --> 00:23:28,566
but I found out I
didn't have the fish.
483
00:23:28,567 --> 00:23:31,400
He's so full of.
484
00:23:31,467 --> 00:23:32,866
- I'm going to go out there.
- He's going to find some.
485
00:23:32,867 --> 00:23:35,265
I'm going to kick his
ass right now.
486
00:23:35,266 --> 00:23:36,766
He block me.
487
00:23:36,767 --> 00:23:39,466
I had to specially have
them put it up for me.
488
00:23:39,467 --> 00:23:41,467
Well, how are we going
to get started with no bait?
489
00:23:42,767 --> 00:23:45,200
Well, how were you going
to get started ten days ago?
490
00:23:45,266 --> 00:23:46,400
It was only two nights ago
491
00:23:46,467 --> 00:23:47,866
I told you I had
some fish for you.
492
00:23:47,867 --> 00:23:50,297
So you didn't have any other
options going on at that time?
493
00:23:50,298 --> 00:23:52,618
So you didn't have any other
options going on at that time?
494
00:23:56,700 --> 00:23:57,843
- Hanging up.
- Yeah.
495
00:23:57,867 --> 00:23:59,427
- I just hung up on them.
- Yeah.
496
00:23:59,467 --> 00:24:00,799
Not listening to that.
497
00:24:00,800 --> 00:24:02,366
- "What are we going to do now?"
- Have a.
498
00:24:02,367 --> 00:24:04,265
- Yeah.
- Well, were you going to do two days ago?
499
00:24:04,266 --> 00:24:06,366
Well, when Sig's talking
to you that's a different deal.
500
00:24:06,367 --> 00:24:08,766
But that crew
member talks to you, off.
501
00:24:08,767 --> 00:24:10,366
- That was Mandy.
- Yeah, I don't care.
502
00:24:10,367 --> 00:24:11,466
She's a crew member.
503
00:24:11,467 --> 00:24:12,467
All right.
504
00:24:12,468 --> 00:24:14,367
You got to start at the dock.
505
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
All right.
506
00:24:16,567 --> 00:24:17,567
Fine.
507
00:24:19,066 --> 00:24:20,166
I'll make do.
508
00:24:25,367 --> 00:24:26,527
Across the island,
509
00:24:28,567 --> 00:24:29,666
on the Summer Bay...
510
00:24:29,667 --> 00:24:31,966
Everybody's all
on-edge this year
511
00:24:31,967 --> 00:24:33,766
about illegal boats.
512
00:24:33,767 --> 00:24:36,048
You know, because prices
are going to be through the roof.
513
00:24:36,700 --> 00:24:37,999
Former navy engineer
514
00:24:38,000 --> 00:24:39,900
and veteran Bering Sea captain,
515
00:24:39,967 --> 00:24:41,366
"Wild" Bill Wichrowski
516
00:24:41,367 --> 00:24:45,500
prepares for the newly-reopened
eastern bairdi fishery.
517
00:24:45,567 --> 00:24:50,265
A species that will
net him $320,000,
518
00:24:50,266 --> 00:24:50,298
if he catches his quota
in the next five weeks.
519
00:24:50,299 --> 00:24:53,166
If he catches his quota
in the next five weeks.
520
00:24:54,867 --> 00:24:57,142
- Hey, boss.
- How's the freezer look, buddy?
521
00:24:57,166 --> 00:25:00,966
I mean, uh, we got
about 46 pounds of squid
522
00:25:00,967 --> 00:25:02,866
and then we got, like,
50 boxes of herring.
523
00:25:02,867 --> 00:25:05,766
- So, yeah, we're at 920 pounds.
- All right.
524
00:25:05,767 --> 00:25:07,566
We might need a hell
of a lot more than that.
525
00:25:07,567 --> 00:25:10,065
There's a... There's a
captain hitting the beach,
526
00:25:10,066 --> 00:25:11,165
here from the east coast
527
00:25:11,166 --> 00:25:12,166
and she's got some quota.
528
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
And I know her?
529
00:25:19,066 --> 00:25:20,297
You probably know of her.
530
00:25:20,298 --> 00:25:21,578
You probably know of her.
531
00:25:24,367 --> 00:25:25,467
Linda Greenlaw.
532
00:25:27,567 --> 00:25:28,999
If one guy doesn't work out,
533
00:25:29,000 --> 00:25:31,766
they stay up and they
complain and whine.
534
00:25:31,767 --> 00:25:33,500
Like, what? We don't know?
535
00:25:33,567 --> 00:25:35,000
You think you're
going to SeaWorld?
536
00:25:35,367 --> 00:25:37,100
Let her rip.
537
00:25:37,166 --> 00:25:39,300
Legendary
east-coast sword fisherman...
538
00:25:41,400 --> 00:25:42,767
Kind of rough going this way.
539
00:25:43,200 --> 00:25:45,099
- Cut it!
- Yeah.
540
00:25:45,100 --> 00:25:46,600
That's the way it is.
541
00:25:46,667 --> 00:25:48,427
And survivor
of the Perfect Storm.
542
00:25:56,300 --> 00:25:58,400
Linda Greenlaw sets her sights
543
00:25:58,467 --> 00:26:00,500
on America's last frontier
544
00:26:00,567 --> 00:26:03,100
and the one sea
she's yet to conquer.
545
00:26:06,900 --> 00:26:08,966
This past summer in Alaska,
546
00:26:08,967 --> 00:26:11,265
four fishing vessels went down
547
00:26:11,266 --> 00:26:13,567
and I was able to acquire quota.
548
00:26:16,767 --> 00:26:18,400
You never really
worked with anybody
549
00:26:18,467 --> 00:26:19,866
- up here before, though.
- No.
550
00:26:19,867 --> 00:26:20,298
No, she doesn't know what
the hell she's getting into.
551
00:26:20,299 --> 00:26:22,142
No, she doesn't know what
the hell she's getting into.
552
00:26:22,166 --> 00:26:25,100
I don't know exactly
what the "Wild"
553
00:26:25,166 --> 00:26:26,800
in the "Wild" Bill pertains to,
554
00:26:27,600 --> 00:26:30,666
but I'm not looking to be
555
00:26:30,667 --> 00:26:32,466
an armchair fisherman.
556
00:26:32,467 --> 00:26:33,566
Me sit at home
557
00:26:33,567 --> 00:26:35,367
and let somebody
else catch my quota.
558
00:26:36,400 --> 00:26:37,560
It's not what I have in mind.
559
00:26:45,000 --> 00:26:46,066
Oh.
560
00:26:52,467 --> 00:26:53,827
Hey, good morning, skipper.
561
00:26:55,567 --> 00:26:57,600
Are you a good swimmer?
562
00:26:58,867 --> 00:27:00,533
Oh, boy. What did I just do?
563
00:27:04,500 --> 00:27:07,100
You know, ultimately
I want what's best for the boat.
564
00:27:07,166 --> 00:27:09,700
You know, more quota
means more money
565
00:27:09,767 --> 00:27:12,500
for captain and crew,
though and I'm all for it.
566
00:27:14,066 --> 00:27:15,165
But I don't know
if I want this to be
567
00:27:15,166 --> 00:27:16,866
the classroom for Linda
568
00:27:16,867 --> 00:27:18,566
and us to be the guinea pigs.
569
00:27:18,567 --> 00:27:20,000
I worry about my guys' safety.
570
00:27:21,000 --> 00:27:22,066
Let's see what happens.
571
00:27:38,667 --> 00:27:40,347
All right. Let's get
this show on the road.
572
00:27:42,100 --> 00:27:43,900
After months of preparation
573
00:27:43,967 --> 00:27:49,265
and tens of thousands of dollars
spent on fuel, food and bait.
574
00:27:49,266 --> 00:27:50,297
We're a little behind schedule.
575
00:27:50,298 --> 00:27:51,166
We're a little behind schedule.
576
00:27:51,167 --> 00:27:53,065
Johnathan, kind of,
double-crossed us.
577
00:27:53,066 --> 00:27:56,165
And we're lucky just
to get these scraps
578
00:27:56,166 --> 00:27:57,266
that we could find.
579
00:27:58,567 --> 00:28:00,766
Bering Sea fleet throws lines.
580
00:28:00,767 --> 00:28:01,999
Yay!
581
00:28:03,867 --> 00:28:05,300
He's showed his colors.
582
00:28:10,166 --> 00:28:12,300
Fantastic!
583
00:28:12,367 --> 00:28:14,466
I'm here to help anyway
I can with my brother.
584
00:28:14,467 --> 00:28:15,500
Whoo-hoo!
585
00:28:17,000 --> 00:28:18,165
We're just going fishing.
586
00:28:18,166 --> 00:28:20,297
Bring it on, giddy up.
587
00:28:20,298 --> 00:28:20,667
Bring it on, giddy up.
588
00:28:20,668 --> 00:28:22,165
All right, guys, let's go.
589
00:28:22,166 --> 00:28:23,600
Yeah!
590
00:28:23,667 --> 00:28:25,100
It's going to be a
hell of a season.
591
00:28:25,166 --> 00:28:26,500
Yeah! Whoo!
592
00:28:26,567 --> 00:28:28,527
-We're ready to leave
here... -Time for flashback.
593
00:28:28,567 --> 00:28:30,866
- For more black cod bait.
- Whoo!
594
00:28:30,867 --> 00:28:32,042
It's a little bit overwhelming
595
00:28:32,066 --> 00:28:33,300
because I can't quite see how
596
00:28:33,367 --> 00:28:34,799
the operations
going to work, yet.
597
00:28:34,800 --> 00:28:37,366
But it's going to get... We're
going to make lots of money.
598
00:28:37,367 --> 00:28:39,966
Come on, JJ, let's go!
599
00:28:39,967 --> 00:28:42,000
We all good back here Jack.
600
00:28:42,066 --> 00:28:44,166
- Yeah, baby!
- Hit it, baby.
601
00:28:45,066 --> 00:28:46,500
I mean, really, I've only pulled
602
00:28:46,567 --> 00:28:48,099
a crab boat off the dock
603
00:28:48,100 --> 00:28:49,300
handful of times.
604
00:28:51,567 --> 00:28:53,367
- Okay, let's go.
- Clear!
605
00:28:55,667 --> 00:28:57,227
You and I, both,
are taking a risk here.
606
00:28:57,800 --> 00:29:00,600
Big risk, big reward, right?
607
00:29:00,667 --> 00:29:02,165
We got a new
guy we got to pick up.
608
00:29:02,166 --> 00:29:04,800
He's fished up here on
a number of good boats.
609
00:29:04,867 --> 00:29:06,867
Hey, how you guys doing?
610
00:29:07,767 --> 00:29:08,999
Jacob...
611
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
You came with a
little bit bigger resume
612
00:29:11,066 --> 00:29:12,265
than your stature.
613
00:29:13,667 --> 00:29:15,400
Good things come
in small packages.
614
00:29:15,467 --> 00:29:16,766
- Come on board.
- Thank you, thank you.
615
00:29:16,767 --> 00:29:18,200
Come on board.
616
00:29:19,767 --> 00:29:20,298
The season's
probably going to kick my ass.
617
00:29:20,298 --> 00:29:21,266
The season's
probably going to kick my ass.
618
00:29:21,267 --> 00:29:23,566
I haven't single
pot-fished in a while.
619
00:29:23,567 --> 00:29:27,000
But I know that the
recipe to success is
620
00:29:27,066 --> 00:29:28,900
a good attitude
and never giving up.
621
00:29:28,967 --> 00:29:30,100
Take it away!
622
00:29:36,000 --> 00:29:37,766
You wanna stake your claim,
623
00:29:37,767 --> 00:29:40,166
and get as much as
you can while you can.
624
00:29:42,400 --> 00:29:44,467
It's a battlefield out there.
625
00:29:50,033 --> 00:29:53,066
Over 500 miles
northwest of Dutch Harbor,
626
00:29:55,233 --> 00:29:57,833
just south of the
US-Russian border...
627
00:29:57,834 --> 00:29:58,933
One, two, three!
628
00:30:00,667 --> 00:30:02,132
- Whoo!
- Whoo!
629
00:30:02,133 --> 00:30:03,833
Let's go, buddy. Come on.
630
00:30:03,834 --> 00:30:05,600
On the Time Bandit.
631
00:30:05,667 --> 00:30:08,833
This is serious
money. $17.48 a pound.
632
00:30:08,834 --> 00:30:10,366
We're gonna let our gear soak.
633
00:30:10,367 --> 00:30:12,166
30 average once
through the gear.
634
00:30:12,233 --> 00:30:14,032
Boom! There's your season.
635
00:30:14,033 --> 00:30:15,766
Cover some depth.
636
00:30:15,767 --> 00:30:16,384
They're gonna be half
a mile, a mile apart.
637
00:30:16,385 --> 00:30:18,065
They're gonna be half
a mile, a mile apart.
638
00:30:18,767 --> 00:30:20,733
The reunited Brothers Hillstrand
639
00:30:20,734 --> 00:30:22,999
begin setting all 40 pots
640
00:30:23,000 --> 00:30:24,933
into the northern trenches,
641
00:30:24,934 --> 00:30:27,866
bottoming out at 220 fathoms...
642
00:30:27,867 --> 00:30:29,666
Okay. We're gonna need
643
00:30:29,667 --> 00:30:32,566
10 shots. 10 on each one.
644
00:30:32,567 --> 00:30:34,466
Whoo! Sweet.
645
00:30:34,467 --> 00:30:37,667
Home to the
deep-dwelling Golden King Crab.
646
00:30:41,467 --> 00:30:43,866
If a illegal
fishing vessel comes in
647
00:30:43,867 --> 00:30:46,383
and, and takes out our one
pot, it doesn't destroy their net.
648
00:30:46,384 --> 00:30:47,233
And, and takes out our one
pot, it doesn't destroy their net.
649
00:30:47,234 --> 00:30:50,767
They don't even care. They'll hang
that sucker in the rigging, like a trophy.
650
00:30:52,867 --> 00:30:54,667
Here we go!
651
00:31:04,734 --> 00:31:06,166
It could well be.
652
00:31:08,867 --> 00:31:10,367
Yep. Northwestern.
653
00:31:14,600 --> 00:31:16,383
You wanna be
sneaky? I'll be sneaky.
654
00:31:16,384 --> 00:31:18,024
You wanna be
sneaky? I'll be sneaky.
655
00:31:19,033 --> 00:31:22,099
We're just gonna add a little
bit more herring to the pot.
656
00:31:22,100 --> 00:31:24,300
Hopefully, uh, it's
enough to get by.
657
00:31:25,567 --> 00:31:27,966
Mixing ground fish with cod,
658
00:31:27,967 --> 00:31:30,233
scrounged last
minute at the dock...
659
00:31:31,266 --> 00:31:33,866
Should we go cork him?
660
00:31:33,867 --> 00:31:35,867
He did steal our bait after all.
661
00:31:35,934 --> 00:31:38,999
Yeah. Give him a
little shot across the bow.
662
00:31:39,000 --> 00:31:40,400
Captain Sig and Mandy
663
00:31:40,467 --> 00:31:42,099
nestle their pots
664
00:31:42,100 --> 00:31:46,166
side by side the Time Bandit
gear, in an act known as corking,
665
00:31:46,233 --> 00:31:46,384
betting the scent of the
Hillstrand's heavily baited pots,
666
00:31:46,385 --> 00:31:50,232
betting the scent of the
Hillstrand's heavily baited pots,
667
00:31:50,233 --> 00:31:54,600
and the crab they attract, will
be split between both their tanks.
668
00:31:54,667 --> 00:31:57,867
Throw
in four of us. I wanna slam 'em.
669
00:31:59,967 --> 00:32:01,999
We got on the bait.
670
00:32:02,000 --> 00:32:03,867
We're just gonna set
Johnathan down right now.
671
00:32:03,934 --> 00:32:04,900
We just came behind them,
672
00:32:04,901 --> 00:32:06,733
we're gonna drop
right next to 'em.
673
00:32:06,734 --> 00:32:09,867
This is 211 fathoms.
674
00:32:12,300 --> 00:32:13,867
Whoo! All right!
675
00:32:15,033 --> 00:32:16,383
Okay, set her when you're ready.
676
00:32:16,384 --> 00:32:16,600
Okay, set her when you're ready.
677
00:32:17,266 --> 00:32:18,500
Going over!
678
00:32:22,233 --> 00:32:23,600
Looking good, guys!
679
00:32:32,033 --> 00:32:33,033
Go away.
680
00:32:33,567 --> 00:32:34,667
Just leave me alone.
681
00:32:34,734 --> 00:32:37,667
I hope this
doesn't ruin our friendship.
682
00:32:37,734 --> 00:32:39,032
Gonna hate each
other the rest of our lives
683
00:32:39,033 --> 00:32:40,934
over some stupid little season.
684
00:32:49,133 --> 00:32:51,833
He's stealth-moding me now.
685
00:32:51,834 --> 00:32:52,867
If I turn and set,
686
00:32:52,934 --> 00:32:54,833
I guarantee he's
gonna turn and set.
687
00:33:01,467 --> 00:33:03,066
- You wanna hit him hard.
- I do.
688
00:33:15,233 --> 00:33:16,383
I wouldn't be so vindictive
if it wasn't for that...
689
00:33:16,384 --> 00:33:18,424
I wouldn't be so vindictive
if it wasn't for that...
690
00:33:18,667 --> 00:33:20,266
hanging up the phone thing.
691
00:33:27,266 --> 00:33:29,032
Whoo-hoo!
692
00:33:34,767 --> 00:33:37,066
If you're set right now,
you, you're corking me.
693
00:33:38,166 --> 00:33:40,166
I don't give a
if your pots' here.
694
00:33:43,400 --> 00:33:46,383
If there's crab, I'm gonna
set, ya peanut-head.
695
00:33:46,384 --> 00:33:48,224
If there's crab, I'm gonna
set, ya peanut-head.
696
00:33:55,033 --> 00:33:56,867
540 miles southeast,
697
00:33:58,166 --> 00:34:00,133
on the eastern bairdi grounds...
698
00:34:04,400 --> 00:34:06,266
Hey, Dad.
699
00:34:06,934 --> 00:34:07,934
Yeah.
700
00:34:08,734 --> 00:34:10,600
I'm calling you for some advice.
701
00:34:10,667 --> 00:34:12,427
54 battle line. What
do you think about that?
702
00:34:23,100 --> 00:34:25,265
Roger. All right.
Thanks a lot, Dad.
703
00:34:28,300 --> 00:34:30,667
I can't wait for that, man.
704
00:34:30,734 --> 00:34:32,833
All right, Dad. I love you.
I'll give you a call tomorrow.
705
00:34:32,834 --> 00:34:34,166
Love you. Bye.
706
00:34:35,133 --> 00:34:37,065
Using intel from his father,
707
00:34:37,066 --> 00:34:39,165
rookie co-captain Jack Bunnell
708
00:34:39,166 --> 00:34:41,933
and veteran skipper
Steve "Harley" Davidson
709
00:34:41,934 --> 00:34:45,099
prepare to drop the
first pots of a season,
710
00:34:45,100 --> 00:34:46,383
and a career.
711
00:34:46,384 --> 00:34:47,384
And a career.
712
00:34:48,734 --> 00:34:50,265
Hooks coming at you Canyon.
713
00:34:50,266 --> 00:34:52,343
- Yep.
- I don't have a lot of control on the winch,
714
00:34:52,367 --> 00:34:53,567
- so...
- Roger.
715
00:34:59,400 --> 00:35:01,566
Hey, get that guy off the stack
716
00:35:01,567 --> 00:35:02,766
without a vest on.
717
00:35:02,767 --> 00:35:04,710
- That's not gonna fly.
- Hey. If we are on
718
00:35:04,734 --> 00:35:06,400
the stack, we gotta
have a life jacket on.
719
00:35:06,467 --> 00:35:07,810
- You got your life jacket on?
- That won't fly.
720
00:35:07,834 --> 00:35:10,032
If you're on deck, you stupid
721
00:35:10,033 --> 00:35:12,166
your hard hats and your vest.
722
00:35:12,233 --> 00:35:13,766
You wanna be a captain...
723
00:35:13,767 --> 00:35:15,866
- Life jackets and hard hats.
- You better teach 'em that every time.
724
00:35:15,867 --> 00:35:16,384
That will not work.
725
00:35:16,385 --> 00:35:17,600
That will not work.
726
00:35:17,667 --> 00:35:19,733
You boys ready for
a spot of the year?
727
00:35:19,734 --> 00:35:22,300
Roger, roger!
728
00:35:22,367 --> 00:35:23,767
Over. Dump it.
729
00:35:25,467 --> 00:35:27,734
Going over.
730
00:35:28,867 --> 00:35:30,967
- Whoo!
- Let's catch some crab!
731
00:35:32,500 --> 00:35:37,165
With a combined 13.7
million pounds of crab and cod,
732
00:35:37,166 --> 00:35:39,265
each boat hunts their prey
733
00:35:39,266 --> 00:35:42,867
over the sprawling 800,000
square-mile grounds.
734
00:35:55,100 --> 00:35:58,232
All right, barbershop quartet.
735
00:35:58,233 --> 00:36:00,300
Get back to work.
736
00:36:00,367 --> 00:36:02,767
Whoo! Let's go!
737
00:36:08,600 --> 00:36:10,300
We've got bairdi to catch,
738
00:36:10,367 --> 00:36:12,767
and we gotta see if we
can get it as fast as possible.
739
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
All right, let her go.
740
00:36:20,066 --> 00:36:21,367
Whoo!
741
00:36:24,467 --> 00:36:26,767
All right, we're
just getting to the grounds.
742
00:36:26,834 --> 00:36:28,132
For black cod.
743
00:36:28,133 --> 00:36:29,667
Lay out west.
744
00:36:30,934 --> 00:36:32,766
Long lining is really dangerous,
745
00:36:32,767 --> 00:36:34,133
kind of unpredictable and...
746
00:36:34,166 --> 00:36:36,443
There's a lot to learn out on
deck and up at the wheelhouse.
747
00:36:36,467 --> 00:36:38,233
So... Let's go get some cod.
748
00:36:39,500 --> 00:36:41,600
All right, here's the
first pot for black cod.
749
00:36:41,667 --> 00:36:42,933
Whoo-hoo!
750
00:36:42,934 --> 00:36:44,233
Pot going over!
751
00:36:49,300 --> 00:36:51,999
This has been something I've
wanted to do for a long time,
752
00:36:52,000 --> 00:36:53,500
this Bering sea fishery.
753
00:36:54,667 --> 00:36:56,466
Most of my fishing
career is, uh,
754
00:36:56,467 --> 00:36:58,866
in pursuit of swordfish.
755
00:36:58,867 --> 00:37:04,033
And I'd like to add this
too, sort of to my resume.
756
00:37:06,066 --> 00:37:08,166
On the Summer Bay...
757
00:37:08,233 --> 00:37:11,366
We're fishing
our eastern bairdi.
758
00:37:11,367 --> 00:37:15,367
Not the best conditions, but we
need to get this quota on the boat.
759
00:37:17,000 --> 00:37:19,667
This whole thing's a risk,
coming to the north end.
760
00:37:19,734 --> 00:37:23,065
I think everybody that we
know is fishing down below.
761
00:37:23,066 --> 00:37:26,132
But, uh, it just had better
looking crab on the survey,
762
00:37:26,133 --> 00:37:27,400
and more of 'em.
763
00:37:29,867 --> 00:37:33,667
Starting to get all nautical
out here. Picking up quick.
764
00:37:37,133 --> 00:37:38,232
And let her go.
765
00:37:38,233 --> 00:37:41,132
- Going over!
- First pot. Here we go.
766
00:37:41,133 --> 00:37:42,133
Yeah, baby.
767
00:37:42,667 --> 00:37:44,867
Whoo!
768
00:37:44,934 --> 00:37:46,383
Go, baby!
769
00:37:46,384 --> 00:37:47,384
Go, baby!
770
00:37:50,867 --> 00:37:53,667
I feel like I've never even left
the deck of a crab boat, by golly.
771
00:37:54,867 --> 00:37:57,500
- So, they like the muddy sand bottom.
- Yeah.
772
00:37:57,567 --> 00:37:59,165
Typically, yeah.
773
00:37:59,166 --> 00:38:01,999
And normally,
we put 'em about every, like,
774
00:38:02,000 --> 00:38:03,667
five to the mile.
775
00:38:03,734 --> 00:38:05,999
This is gonna be
two to the mile.
776
00:38:06,000 --> 00:38:07,766
This is... We're trying
to cover a big area
777
00:38:07,767 --> 00:38:08,767
across the depths.
778
00:38:10,367 --> 00:38:12,667
You gotta find 'em to catch 'em.
779
00:38:18,467 --> 00:38:20,910
- Do you mark individual pots?
- Every pot gets a mark.
780
00:38:20,934 --> 00:38:22,967
- Yeah.
- Yeah, let her go.
781
00:38:24,834 --> 00:38:26,767
Hit the left click.
782
00:38:26,834 --> 00:38:29,667
Write down the second
set of numbers. The first two.
783
00:38:29,734 --> 00:38:30,767
All right.
784
00:38:35,266 --> 00:38:36,400
That's pretty much it.
785
00:38:38,266 --> 00:38:40,867
- You wanna set the rest of these?
- Yeah.
786
00:38:41,467 --> 00:38:42,467
All right.
787
00:38:50,133 --> 00:38:51,600
I love hearing
Linda on the hailer.
788
00:38:51,667 --> 00:38:53,834
It's nice to have another
lady voice out here.
789
00:38:56,133 --> 00:38:59,466
- You right on the mark?
- I am, yeah.
790
00:39:05,467 --> 00:39:07,466
Take the cursor
and stick it on the track line
791
00:39:07,467 --> 00:39:08,707
in front of where we're headed,
792
00:39:08,734 --> 00:39:10,266
and then left
click, right click.
793
00:39:19,166 --> 00:39:21,133
I guess you can finish this one.
794
00:39:22,100 --> 00:39:24,166
Anything comes up, let me know.
795
00:39:29,967 --> 00:39:31,033
Whoo!
796
00:39:40,000 --> 00:39:42,065
We got some
big, big rollers coming.
797
00:39:42,066 --> 00:39:45,186
Just keeping my head on as smooth just
wanna get through this last of this year
798
00:39:45,934 --> 00:39:46,384
Going over.
799
00:39:46,385 --> 00:39:47,500
Going over.
800
00:39:47,567 --> 00:39:49,566
The weather's getting wicked.
801
00:39:49,567 --> 00:39:52,166
Still fishable but marginal.
802
00:39:53,100 --> 00:39:54,467
Whoa.
803
00:39:56,867 --> 00:39:59,667
It's not taking it. Every time
I do it, nothing's happening.
804
00:40:10,166 --> 00:40:13,300
I'm double-clicking but
nothing's happening.
805
00:40:15,266 --> 00:40:16,383
I go up here to the
mark on the vessel...
806
00:40:16,384 --> 00:40:18,233
I go up here to the
mark on the vessel...
807
00:40:21,033 --> 00:40:22,266
Double click.
808
00:40:24,567 --> 00:40:25,600
Whoa,
809
00:40:27,667 --> 00:40:28,934
It's not taking it.
810
00:40:30,166 --> 00:40:31,400
Going over.
811
00:40:38,367 --> 00:40:39,367
Look out!
812
00:40:39,934 --> 00:40:41,165
What the!
813
00:40:41,166 --> 00:40:42,367
Whoa.
814
00:40:45,400 --> 00:40:46,384
Whoa, watch
out! Watch out!
815
00:40:46,385 --> 00:40:47,665
Whoa, watch
out! Watch out!
816
00:40:47,767 --> 00:40:49,033
Hold on!
817
00:40:56,967 --> 00:40:58,100
Where's Blaise?
818
00:41:02,967 --> 00:41:03,967
Whoa.
819
00:41:09,567 --> 00:41:11,100
Whoa, watch
out! Watch out!
820
00:41:12,433 --> 00:41:13,567
Hold on!
821
00:41:21,767 --> 00:41:22,934
Where's Blaise?
822
00:41:25,767 --> 00:41:26,900
Oh,
823
00:41:31,033 --> 00:41:31,559
Yeah, his life jacket inflated.
824
00:41:31,560 --> 00:41:34,165
Yeah, his life jacket inflated.
825
00:41:39,567 --> 00:41:42,466
That was a
crazy one. You okay?
826
00:41:42,467 --> 00:41:43,933
- You need help with it off?
- You good?
827
00:41:43,934 --> 00:41:45,466
Yeah, dude.
828
00:41:50,867 --> 00:41:52,733
On the Summer Bay...
829
00:41:52,734 --> 00:41:56,933
Whoa. Holy,
that was a big one.
830
00:41:56,934 --> 00:42:00,065
During Captain
Linda's first set on the Bering sea,
831
00:42:00,066 --> 00:42:01,558
a 20-foot wave blindsides her,
832
00:42:01,559 --> 00:42:02,266
a 20-foot wave blindsides her,
833
00:42:02,333 --> 00:42:04,265
breaking over the port rail,
834
00:42:04,266 --> 00:42:09,332
engulfing deckhand Blaise
Hall in a 90,000 gallon surge,
835
00:42:09,333 --> 00:42:11,166
triggering the immersion sensor
836
00:42:11,233 --> 00:42:13,066
on his automatic life preserver.
837
00:42:15,767 --> 00:42:18,833
, man.
838
00:42:18,834 --> 00:42:23,099
Blaise was just awash. He
was just swimming down there.
839
00:42:23,100 --> 00:42:26,566
I've never seen someone's
life vest inflate on deck.
840
00:42:26,567 --> 00:42:29,065
That one scared
me. Holy dude.
841
00:42:31,567 --> 00:42:33,232
Dude, I didn't know if I was
842
00:42:33,233 --> 00:42:35,233
going over the rail or not.
843
00:42:36,567 --> 00:42:38,467
I've had a few close calls.
844
00:42:38,533 --> 00:42:42,100
Very similar. It's
been awhile, but, uh...
845
00:42:44,000 --> 00:42:47,166
That feeling comes back
immediately, just like it was yesterday.
846
00:42:47,233 --> 00:42:49,533
It's... It's a bad feeling.
847
00:42:54,166 --> 00:42:55,166
That it?
848
00:42:57,033 --> 00:43:00,532
Well, we took
the sea so bad that
849
00:43:00,533 --> 00:43:01,558
Blaise's life
jacket, it inflated.
850
00:43:01,559 --> 00:43:03,033
Blaise's life
jacket, it inflated.
851
00:43:08,834 --> 00:43:12,633
- We're gonna go ahead and switch back.
- Roger.
852
00:43:12,634 --> 00:43:14,433
Take a little
break. Come back.
853
00:43:18,000 --> 00:43:21,265
My concern with Linda is
this is a whole different fishery.
854
00:43:21,266 --> 00:43:24,733
And can't afford to be
putting the boys in harm's way.
855
00:43:24,734 --> 00:43:26,467
You just don't pick
that up overnight.
856
00:43:27,634 --> 00:43:28,634
Time will tell.
857
00:43:30,000 --> 00:43:31,233
55 miles south...
858
00:43:35,100 --> 00:43:36,833
on the Wizard...
859
00:43:36,834 --> 00:43:39,467
I've never bairdi fished
before, so, what's a good...
860
00:43:39,533 --> 00:43:42,867
What's a good pot? What
are the good numbers? 100?
861
00:43:42,934 --> 00:43:44,165
A hundred would be amazing.
862
00:43:44,166 --> 00:43:47,866
If we could see 50s,
40s, we can work off that,
863
00:43:47,867 --> 00:43:49,467
- no problem.
- Okay.
864
00:43:51,367 --> 00:43:55,532
The crew's kind of warming up to
Jacob a little bit, which is a good thing.
865
00:43:55,533 --> 00:43:57,966
The ones that pinch ya
are gonna be a keeper.
866
00:43:57,967 --> 00:43:59,366
'Cause they're fast as hell.
867
00:43:59,367 --> 00:44:01,209
I heard bairdi
were fast and pissed off.
868
00:44:01,233 --> 00:44:01,559
You'll get pinched
probably every pot.
869
00:44:01,560 --> 00:44:03,432
You'll get pinched
probably every pot.
870
00:44:03,433 --> 00:44:06,165
He comes with a long
resume over the last 10 years.
871
00:44:06,166 --> 00:44:07,933
I really hope Jacob can make it
872
00:44:07,934 --> 00:44:11,467
and become a Wizard crewman,
because he's got a lot of potential.
873
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
It's been
874
00:44:29,001 --> 00:44:31,558
over a decade since
I fished eastern bairdi.
875
00:44:31,559 --> 00:44:32,866
Over a decade since
I fished eastern bairdi.
876
00:44:32,867 --> 00:44:37,467
We got quota covered all the
way down here to Octopus Head.
877
00:44:37,533 --> 00:44:39,566
We find one good hotspot...
878
00:44:39,567 --> 00:44:41,266
Bang. Man, we'll be in business.
879
00:44:41,834 --> 00:44:43,433
Pow, pow, pow.
880
00:44:45,533 --> 00:44:48,666
After a run in
with an unidentified vessel,
881
00:44:48,667 --> 00:44:52,165
and setting 200 pots
over a variety of depths,
882
00:44:52,166 --> 00:44:55,834
Captain Keith hauls the
first eastern bairdi string...
883
00:44:57,333 --> 00:44:58,834
in nearly a decade.
884
00:45:00,100 --> 00:45:00,967
Hmm, come on.
885
00:45:00,967 --> 00:45:01,559
Be some crab in there.
886
00:45:01,560 --> 00:45:02,866
Be some crab in there.
887
00:45:02,867 --> 00:45:05,367
Oh, yeah. Big.
888
00:45:10,967 --> 00:45:13,233
Look at the
size of these beauties.
889
00:45:15,567 --> 00:45:18,633
That's a sign of life... on
the bairdi fishing grounds.
890
00:45:18,634 --> 00:45:19,634
That's a good thing.
891
00:45:24,634 --> 00:45:26,266
Sixty-nine!
892
00:45:39,233 --> 00:45:40,332
Seventy-four.
893
00:45:42,166 --> 00:45:44,867
Oh, yeah.
894
00:45:48,934 --> 00:45:50,332
Right, we're on
these strings now.
895
00:45:50,333 --> 00:45:51,667
Get these scooped up.
896
00:45:55,634 --> 00:45:56,767
Whoa.
897
00:46:01,166 --> 00:46:01,559
That's hanging.
898
00:46:01,560 --> 00:46:03,640
That's hanging.
899
00:46:05,367 --> 00:46:08,366
We're starting to drop one
side. We're getting a lot of weight.
900
00:46:08,367 --> 00:46:10,367
Okay, just take it
easy. Take it easy.
901
00:46:16,467 --> 00:46:19,667
Hey, chief! You wanna cut it?-
902
00:46:19,734 --> 00:46:21,332
You guys be
really careful, okay?
903
00:46:21,333 --> 00:46:22,766
Because those things take off,
904
00:46:22,767 --> 00:46:24,866
you're going right to the
bottom with that thing.
905
00:46:24,867 --> 00:46:26,667
There's some buoys back there.
906
00:46:29,667 --> 00:46:31,558
Looks like that buoy's gonna
come up underneath the stern here.
907
00:46:31,559 --> 00:46:34,359
Looks like that buoy's gonna
come up underneath the stern here.
908
00:46:35,767 --> 00:46:36,834
Damn.
909
00:46:37,967 --> 00:46:41,132
There's no numbers
on these buoys at all?
910
00:46:41,133 --> 00:46:43,265
You know what? I'm gonna run
outside, take a look, okay Mouse?
911
00:46:43,266 --> 00:46:44,946
- You got this?
- Yeah, I got this.
912
00:46:50,066 --> 00:46:51,767
There's nothing on it at all?
913
00:46:51,834 --> 00:46:53,474
No.
914
00:46:53,533 --> 00:46:54,533
Okay, uh...
915
00:46:56,367 --> 00:46:59,367
It's black, so you
can't see it at night.
916
00:46:59,433 --> 00:47:00,967
Um...
917
00:47:02,233 --> 00:47:06,433
I'm tempted to cut it off, but
let's not do that. Let's uh... Um...
918
00:47:08,266 --> 00:47:09,532
Give me the cork.
919
00:47:09,533 --> 00:47:10,867
Get it, bring it in the house.
920
00:47:17,767 --> 00:47:19,265
I can hog it out inside.
921
00:47:19,266 --> 00:47:20,666
If you want it
inside or this thing...
922
00:47:20,667 --> 00:47:22,265
- Can you do that pretty quick?
- Yeah.
923
00:47:22,266 --> 00:47:24,633
'Cause Mouse is gonna
park this line any second. If you can.
924
00:47:24,634 --> 00:47:26,065
I'll go hog it up.
925
00:47:26,066 --> 00:47:27,933
Using one of
his Coast Guard mandated
926
00:47:27,934 --> 00:47:29,867
search and rescue transmitters,
927
00:47:29,934 --> 00:47:31,266
or SART...
928
00:47:35,166 --> 00:47:36,467
That's glorious.
929
00:47:39,233 --> 00:47:41,467
Keith repurposes the beacon
930
00:47:41,533 --> 00:47:44,266
to tag the unmarked
longline gear,
931
00:47:44,333 --> 00:47:46,999
keeping its owner in his sights.
932
00:47:47,000 --> 00:47:49,867
Is this thing transmitting
on the plotter over there?
933
00:47:49,934 --> 00:47:51,209
Yeah, I see
it on the plotter, yeah.
934
00:47:51,233 --> 00:47:52,767
Here. Let her rip. Right on.
935
00:47:56,767 --> 00:47:59,767
When it starts to move, I'll
know which way the guy's moving.
936
00:48:00,634 --> 00:48:01,559
Let me see that trailer line.
937
00:48:01,560 --> 00:48:02,966
Let me see that trailer line.
938
00:48:02,967 --> 00:48:05,065
Where's that line
the corks were on?
939
00:48:05,066 --> 00:48:07,767
I just do not want
to get tangled up again.
940
00:48:09,166 --> 00:48:10,866
Throw it over, beacon first.
941
00:48:10,867 --> 00:48:13,567
Shots, buoy last,
just like a crab pot.
942
00:48:23,467 --> 00:48:27,032
Yeah, baby!
943
00:48:27,033 --> 00:48:28,833
We'll be seeing them again.
944
00:48:28,834 --> 00:48:29,767
- Well, yeah!
- Whoo!
945
00:48:29,768 --> 00:48:31,558
Right on, guys!
Right on!
946
00:48:31,559 --> 00:48:33,166
Right on, guys!
Right on!
947
00:48:37,133 --> 00:48:39,000
I'm not backing down, period.
948
00:48:41,433 --> 00:48:42,667
Far northwest...
949
00:48:45,867 --> 00:48:48,867
on the remote Golden
King Crab grounds...
950
00:48:52,000 --> 00:48:53,760
There's
our pot, right over here.
951
00:48:55,734 --> 00:48:57,232
Hey, Andy. Come here.
952
00:48:57,233 --> 00:49:00,232
Pull the first one, dude. I'm
coming up on it. Here, get it. Take it.
953
00:49:00,233 --> 00:49:01,558
It's yours.
954
00:49:01,559 --> 00:49:01,900
It's yours.
955
00:49:01,901 --> 00:49:04,810
Get that pot! Get it, we're gonna run
it over, man. You're gonna run it over.
956
00:49:04,834 --> 00:49:06,165
He's gonna run
the first pot over.
957
00:49:06,166 --> 00:49:08,567
Don't it up,
Andy, don't miss it.
958
00:49:11,567 --> 00:49:14,466
We're on the first pot.
That's a half a day's soak.
959
00:49:14,467 --> 00:49:17,165
And that's nothing. But
at the end of the day,
960
00:49:17,166 --> 00:49:20,233
I tell you what, if
there's crab, you'll know.
961
00:49:21,834 --> 00:49:24,666
With their strings
only a 10th of a mile apart,
962
00:49:24,667 --> 00:49:27,432
Northwestern and
Time Bandit captains
963
00:49:27,433 --> 00:49:30,166
approach their combined 80 pots
964
00:49:30,233 --> 00:49:31,558
just south of the
Russian border.
965
00:49:31,559 --> 00:49:32,839
Just south of the
Russian border.
966
00:49:37,367 --> 00:49:39,467
You wanna
see five or six or ten,
967
00:49:39,533 --> 00:49:41,767
and then we know we'll
do good on 'em in 24 hours.
968
00:49:45,433 --> 00:49:46,667
Whoo!
969
00:49:54,433 --> 00:49:57,266
I love the very first part of
the golden king crab season.
970
00:50:03,533 --> 00:50:05,466
It's always anticipation.
971
00:50:05,467 --> 00:50:06,667
Yeah, baby!
972
00:50:06,734 --> 00:50:09,000
Be careful.
Stay out of that bite.
973
00:50:12,433 --> 00:50:13,634
Come on, baby.
974
00:50:14,567 --> 00:50:16,367
Come on, let's see some life!
975
00:50:19,634 --> 00:50:22,100
Yay! Got some.
976
00:50:23,133 --> 00:50:24,232
Oh, yeah?
977
00:50:24,233 --> 00:50:25,333
Yeah, baby!
978
00:50:28,333 --> 00:50:30,032
- Right on. Right on.
- That's all we need, man.
979
00:50:30,033 --> 00:50:31,753
Isn't that nice?
980
00:50:38,266 --> 00:50:39,367
Yeah, baby!
981
00:50:39,433 --> 00:50:40,967
Look at that big guy!
982
00:50:42,266 --> 00:50:45,265
Oh, yeah! That's our
first big golden king crab
983
00:50:45,266 --> 00:50:47,099
going in the pot
right there, baby!
984
00:50:47,100 --> 00:50:48,266
Nick, just set it back.
985
00:50:50,233 --> 00:50:51,566
They found crab, Jon.
986
00:50:51,567 --> 00:50:53,232
That's good, man. Dump 'em back.
987
00:50:53,233 --> 00:50:54,733
Okay, set it back.
988
00:50:54,734 --> 00:50:57,066
Whoo! Whoo!
989
00:51:01,767 --> 00:51:03,100
Look at the rainbow!
990
00:51:03,734 --> 00:51:05,032
Well, well, well!
991
00:51:05,033 --> 00:51:07,367
Captain Andy gets a rainbow.
992
00:51:07,433 --> 00:51:09,432
Jon didn't have no rainbow.
993
00:51:09,433 --> 00:51:11,766
Whitecaps and
rainbows is all there is and
994
00:51:11,767 --> 00:51:13,366
- seagull.
- Pots of gold.
995
00:51:13,367 --> 00:51:16,432
Somewhere between
2500 bird buttholes
996
00:51:16,433 --> 00:51:17,966
and all those whitecaps.
997
00:51:17,967 --> 00:51:20,567
You're
always after me Lucky Charms Jon.
998
00:51:27,233 --> 00:51:28,233
Yeah, baby!
999
00:51:31,667 --> 00:51:33,166
- Yeah, baby!
- Look at that one!
1000
00:51:36,467 --> 00:51:38,266
- Niner.
- Yeah.
1001
00:51:40,266 --> 00:51:41,366
Wow.
1002
00:51:41,367 --> 00:51:42,567
Andy, Serious high five.
1003
00:51:43,100 --> 00:51:44,100
Serious high five.
1004
00:51:45,867 --> 00:51:46,867
We're dorks.
1005
00:51:54,567 --> 00:51:56,867
What do you think,
Russ? Four or five?
1006
00:51:56,934 --> 00:51:58,967
I think, uh, three, three.
1007
00:52:00,166 --> 00:52:01,467
Only three?
1008
00:52:01,533 --> 00:52:01,559
Roger!
1009
00:52:01,560 --> 00:52:02,867
Roger!
1010
00:52:03,634 --> 00:52:05,066
If it's only three, stack it.
1011
00:52:06,266 --> 00:52:07,467
Ay, ay, ay.
1012
00:52:11,567 --> 00:52:12,867
That might be a six pot.
1013
00:52:14,233 --> 00:52:15,767
They got a little
white cork, Andy?
1014
00:52:16,467 --> 00:52:18,166
Uh...
1015
00:52:18,233 --> 00:52:20,433
- Yep. I think so, yep.
- Yep. That's Siggy.
1016
00:52:20,967 --> 00:52:21,967
He corked us.
1017
00:52:22,667 --> 00:52:24,567
Man! Where's our crab at?
1018
00:52:25,967 --> 00:52:27,000
Saw that one coming.
1019
00:52:29,033 --> 00:52:30,833
Those are Northwestern
buoys there.
1020
00:52:30,834 --> 00:52:31,559
Yeah, he got a little
close on that one.
1021
00:52:31,560 --> 00:52:33,120
Yeah, he got a little
close on that one.
1022
00:52:35,033 --> 00:52:37,667
Sig's got us corked right here.
1023
00:52:37,734 --> 00:52:39,467
We got corking.
1024
00:52:44,867 --> 00:52:45,967
Three, three.
1025
00:52:46,834 --> 00:52:48,767
Three, boss! Three!
1026
00:52:49,867 --> 00:52:51,933
So there is our pot right there.
1027
00:52:51,934 --> 00:52:54,332
And there is Sig's
pot right there.
1028
00:52:54,333 --> 00:52:56,265
So it doesn't benefit any of us,
1029
00:52:56,266 --> 00:52:57,506
being this close to each other.
1030
00:52:57,533 --> 00:52:59,266
So alls we do is
we split that crab.
1031
00:53:05,233 --> 00:53:06,233
Oh, man!
1032
00:53:08,433 --> 00:53:10,532
- Phil Blanko and the Janko.
- Yep.
1033
00:53:10,533 --> 00:53:13,367
- Blanko el Stanko.
- Phil Blanko, stanko, danko.
1034
00:53:17,166 --> 00:53:18,866
We got some guys.
1035
00:53:18,867 --> 00:53:21,100
Guys are yelling at each
other. What'd you do, Andy?
1036
00:53:22,266 --> 00:53:24,767
I don't know. I see
the door kind of messed up.
1037
00:53:26,634 --> 00:53:28,666
We never tie our doors
like that. We never have.
1038
00:53:31,767 --> 00:53:33,099
The bait's all eaten.
1039
00:53:33,100 --> 00:53:35,166
- We know what that means.
- Base all gone...
1040
00:53:35,233 --> 00:53:36,566
there's no crab in the pot.
1041
00:53:36,567 --> 00:53:37,910
- Someone's picking our pot...
- Doors are tied different.
1042
00:53:37,934 --> 00:53:39,767
Dumping it back
over, taking our crab.
1043
00:53:43,967 --> 00:53:45,033
No good.
1044
00:53:47,166 --> 00:53:48,166
Is that Sig?
1045
00:53:50,834 --> 00:53:52,532
You need to call Sig up, dude.
1046
00:53:52,533 --> 00:53:53,533
Seriously.
1047
00:53:57,567 --> 00:53:59,065
I mean, I'm...
1048
00:53:59,066 --> 00:54:01,509
- They do it all.
- I mean, you don't need to be a detective or nothing
1049
00:54:01,533 --> 00:54:01,559
to know when someone opened
your door and your crab are gone.
1050
00:54:01,560 --> 00:54:04,532
To know when someone opened
your door and your crab are gone.
1051
00:54:05,934 --> 00:54:07,166
Damn it!
1052
00:54:12,100 --> 00:54:14,566
On the northern
golden king crab grounds,
1053
00:54:14,567 --> 00:54:16,033
aboard the Time Bandit...
1054
00:54:23,166 --> 00:54:24,332
Hey, guys...
1055
00:54:24,333 --> 00:54:26,467
somebody stole our pots.
1056
00:54:29,934 --> 00:54:31,634
There's Sig, on his gear.
1057
00:54:32,734 --> 00:54:33,867
That could be Sig.
1058
00:54:33,934 --> 00:54:35,333
That he set through
me right here.
1059
00:54:36,233 --> 00:54:37,934
It's just very coincidental.
1060
00:54:41,000 --> 00:54:42,440
Hi, Sig. It's Andy.
1061
00:54:43,467 --> 00:54:44,467
How you doing?
1062
00:54:45,867 --> 00:54:47,767
I'm... I'm
not doing good.
1063
00:54:48,266 --> 00:54:49,266
Uh.
1064
00:54:54,000 --> 00:54:55,733
We just pulled some crab...
1065
00:54:55,734 --> 00:54:57,366
and then all of a sudden blank.
1066
00:54:57,367 --> 00:54:58,607
And the door is tied different.
1067
00:54:59,367 --> 00:55:00,566
- Our door...
- What?
1068
00:55:00,567 --> 00:55:03,232
We tie our doors
the same way every time.
1069
00:55:03,233 --> 00:55:05,333
These doors were
not tied the same.
1070
00:55:06,667 --> 00:55:08,099
It's kind of weird, you know.
1071
00:55:08,100 --> 00:55:09,867
We're the only two
guys around here.
1072
00:55:12,433 --> 00:55:14,533
Welcome back, I
guess, to the Bering Sea.
1073
00:55:19,834 --> 00:55:21,867
Well, that was not me.
1074
00:55:21,934 --> 00:55:23,467
Hand on my heart.
1075
00:55:23,533 --> 00:55:27,000
Swear... swear to you that
we did not check any pots.
1076
00:55:27,934 --> 00:55:28,967
Guaranteed.
1077
00:55:29,967 --> 00:55:31,366
It's kind of weird, you know.
1078
00:55:31,367 --> 00:55:33,667
I kind of feel violated, man.
1079
00:55:33,734 --> 00:55:35,866
I don't see anybody on the AIS,
1080
00:55:35,867 --> 00:55:37,367
I don't see anybody out here.
1081
00:55:43,100 --> 00:55:45,332
They really think
someone hauled their gear?
1082
00:55:45,333 --> 00:55:47,532
I just hate starting
off a season like that,
1083
00:55:47,533 --> 00:55:48,999
and we're already paranoid,
1084
00:55:49,000 --> 00:55:51,032
you know? I mean, if that's
gonna happen to them,
1085
00:55:51,033 --> 00:55:52,532
is it gonna happen to us?
1086
00:55:52,533 --> 00:55:54,232
I don't know who was
sneaking around here,
1087
00:55:54,233 --> 00:55:57,032
or... or what? Or was it
somebody traveling through?
1088
00:55:57,033 --> 00:55:58,467
And they just grabbed a pot.
1089
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Who knows.
1090
00:56:02,734 --> 00:56:03,967
Uh...
1091
00:56:05,066 --> 00:56:07,232
Maybe we oughta just do,
like, a patrol or something
1092
00:56:07,233 --> 00:56:09,366
if we're gonna be
going up and down.
1093
00:56:09,367 --> 00:56:10,579
You know, maybe
just go, I don't know,
1094
00:56:10,580 --> 00:56:11,266
You know, maybe
just go, I don't know,
1095
00:56:11,267 --> 00:56:15,032
like, uh, 16, 24 miles
apart, just parallel?
1096
00:56:15,033 --> 00:56:16,933
And then just run a grid
1097
00:56:16,934 --> 00:56:18,634
while those pots are soaking?
1098
00:56:19,667 --> 00:56:20,827
What do you think about that?
1099
00:56:27,367 --> 00:56:29,165
If Sig pulled our
gear, he wouldn't prank us.
1100
00:56:29,166 --> 00:56:31,165
If he... he would do
something do our pot.
1101
00:56:31,166 --> 00:56:32,610
- Yeah.
- And why would you pull our pot
1102
00:56:32,634 --> 00:56:34,594
on 10-hour soak when he
got gear right next to us?
1103
00:56:37,867 --> 00:56:40,466
It ain't Sig
Hansen, it ain't us.
1104
00:56:40,467 --> 00:56:40,580
We're the only ones out here.
1105
00:56:40,581 --> 00:56:41,834
We're the only ones out here.
1106
00:56:45,066 --> 00:56:46,633
Okay.
1107
00:56:46,634 --> 00:56:49,467
Just, you know, try to pick everything
up with the radar that we can.
1108
00:56:50,467 --> 00:56:51,767
Yeah.
1109
00:56:51,834 --> 00:56:55,065
Okay, I see anything
I'll let you know. For sure.
1110
00:56:55,066 --> 00:56:57,065
Okay, well, we'll standby.
1111
00:56:57,066 --> 00:56:58,834
See something, say something.
1112
00:57:05,634 --> 00:57:07,567
450 miles southeast
1113
00:57:08,967 --> 00:57:10,467
on the black cod grounds...
1114
00:57:13,767 --> 00:57:14,967
aboard the Saga,
1115
00:57:17,467 --> 00:57:18,587
You on this one, Jake?
1116
00:57:20,100 --> 00:57:21,233
Yeah, roger.
1117
00:57:22,567 --> 00:57:24,467
Some weird stuff
going on around here.
1118
00:57:24,533 --> 00:57:26,466
Uh, like Johnathan had some...
1119
00:57:26,467 --> 00:57:28,466
Well we think he
had some gear pull.
1120
00:57:28,467 --> 00:57:31,166
Have you seen anything,
uh, strange where you're at?
1121
00:57:32,867 --> 00:57:35,366
No, I haven't.
It'd be pretty hard
1122
00:57:35,367 --> 00:57:38,467
to get to my gear unless
you have the hydraulic power
1123
00:57:38,533 --> 00:57:40,579
and everything to get
these long line strings up.
1124
00:57:40,580 --> 00:57:41,810
And everything to get
these long line strings up.
1125
00:57:41,834 --> 00:57:43,733
I get it. All of
that makes sense.
1126
00:57:43,734 --> 00:57:45,432
Well, stay in touch, okay.
1127
00:57:45,433 --> 00:57:46,700
Keep your eyes peeled.
1128
00:57:47,934 --> 00:57:50,134
Stay safe up there and let
me know if you need anything.
1129
00:57:51,000 --> 00:57:52,132
Yeah, roger.
1130
00:57:52,133 --> 00:57:54,467
God, that's just weird.
1131
00:57:54,533 --> 00:57:56,867
Being out here alone
is spooky enough.
1132
00:57:58,233 --> 00:57:59,867
Hopefully, we can
just keep fishing.
1133
00:58:02,567 --> 00:58:04,032
The line that I have,
1134
00:58:04,033 --> 00:58:06,767
that's my boundary
for how deep I can go.
1135
00:58:06,834 --> 00:58:10,579
That's three and a half times the
deepest that I fish for snow crab.
1136
00:58:10,580 --> 00:58:11,943
That's three and a half times the
deepest that I fish for snow crab.
1137
00:58:11,967 --> 00:58:12,967
So...
1138
00:58:13,667 --> 00:58:15,133
I'm already on edge.
1139
00:58:17,533 --> 00:58:20,467
Captain Jake
Anderson hunts for a million pounds
1140
00:58:20,533 --> 00:58:23,132
of bottom-dwelling black cod.
1141
00:58:23,133 --> 00:58:25,867
3000 feet below the surface.
1142
00:58:28,667 --> 00:58:31,734
I'm stoked. I'm stoked for
our first pot. It's promising.
1143
00:58:32,467 --> 00:58:33,667
Yeah, baby!
1144
00:58:44,100 --> 00:58:46,467
Whoo!
1145
00:58:49,967 --> 00:58:51,433
Oh.
1146
00:58:51,967 --> 00:58:53,266
Oh, my God!
1147
00:58:53,767 --> 00:58:54,767
Oh, my God!
1148
00:58:54,834 --> 00:58:56,367
That thing is loaded, dude.
1149
00:59:06,166 --> 00:59:07,466
Hundred-fifty?
1150
00:59:07,467 --> 00:59:09,466
That's pretty damn good.
1151
00:59:14,533 --> 00:59:15,733
Damn.
1152
00:59:15,734 --> 00:59:17,333
Oh, my God.
1153
00:59:18,133 --> 00:59:19,133
Wow.
1154
00:59:21,233 --> 00:59:23,033
This is like perfect buffet!
1155
00:59:39,567 --> 00:59:40,579
Time for a little
driving lesson.
1156
00:59:40,580 --> 00:59:41,860
Time for a little
driving lesson.
1157
00:59:46,767 --> 00:59:48,367
Here you go. Hop in the chair.
1158
00:59:48,433 --> 00:59:50,232
You want me in the chair?
1159
00:59:50,233 --> 00:59:51,953
How are you
gonna be able to do this?
1160
00:59:53,767 --> 00:59:55,132
Have a seat.
1161
00:59:55,133 --> 00:59:56,233
Please don't leave.
1162
01:00:03,734 --> 01:00:05,866
So can you tell
what the tides are doing?
1163
01:00:05,867 --> 01:00:07,667
You should already know
what the wind's doing.
1164
01:00:08,066 --> 01:00:09,733
Do you?
1165
01:00:09,734 --> 01:00:10,580
Uh, tide's at 1...
100... 150 degrees,
1166
01:00:10,581 --> 01:00:13,166
Uh, tide's at 1...
100... 150 degrees,
1167
01:00:14,100 --> 01:00:15,433
wind's blowing in...
1168
01:00:16,166 --> 01:00:17,567
350 degrees.
1169
01:00:19,000 --> 01:00:21,432
So you see how
it's going under the boat,
1170
01:00:21,433 --> 01:00:24,767
you're gonna wanna turn
and get the slack off the line.
1171
01:00:24,834 --> 01:00:26,766
You don't wanna pull
the pots underneath it.
1172
01:00:26,767 --> 01:00:28,733
You'll start parting the lines.
1173
01:00:28,734 --> 01:00:29,967
All right, roger.
1174
01:00:32,634 --> 01:00:34,567
Whoa, just turn
a little starboard there.
1175
01:00:34,634 --> 01:00:36,767
Turn a little bit
starboard and just...
1176
01:00:36,834 --> 01:00:38,733
keep it from going
under the boat.
1177
01:00:38,734 --> 01:00:40,579
Turn, turn, turn, turn!
1178
01:00:40,580 --> 01:00:41,580
Turn, turn, turn, turn!
1179
01:00:43,634 --> 01:00:44,933
I'm turning the boat right now,
1180
01:00:44,934 --> 01:00:46,774
I'm trying to get it
straight into the weather.
1181
01:00:47,634 --> 01:00:48,810
All right, there you go.
1182
01:00:48,834 --> 01:00:50,967
Now come back around
and get the slack off.
1183
01:00:58,867 --> 01:01:01,933
You got some northerly
swells coming in.
1184
01:01:01,934 --> 01:01:04,332
Are you blowing
them on to the boat?
1185
01:01:04,333 --> 01:01:05,999
Not while I'm in the chair.
1186
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
It could.
1187
01:01:07,834 --> 01:01:09,467
Just keep an eye on the line.
1188
01:01:14,834 --> 01:01:16,367
Lever out. Throttle out.
1189
01:01:19,967 --> 01:01:22,033
There you go.
You're starting to get it now.
1190
01:01:27,867 --> 01:01:29,387
Yeah, look
at that. Look at that!
1191
01:01:30,734 --> 01:01:32,866
Holy.
1192
01:01:32,867 --> 01:01:34,567
Look at that thing, Bob.
1193
01:01:35,033 --> 01:01:36,367
Come on, dude.
1194
01:01:37,266 --> 01:01:38,933
Look at that.
1195
01:01:38,934 --> 01:01:40,579
Got a pot later to come out.
1196
01:01:40,580 --> 01:01:41,266
Got a pot later to come out.
1197
01:01:41,267 --> 01:01:44,332
Dude, that's a $6-7000 pot.
1198
01:01:44,333 --> 01:01:45,866
They can't even land it.
1199
01:01:45,867 --> 01:01:48,933
That thing is huge, dude!
1200
01:01:48,934 --> 01:01:50,099
Should we make bets?
1201
01:01:50,100 --> 01:01:51,332
I'm guessing,
1202
01:01:51,333 --> 01:01:53,165
- uh...
- I don't make bets.
1203
01:01:53,166 --> 01:01:54,833
Come on, come on.
Let's bet ten push-ups.
1204
01:01:54,834 --> 01:01:56,633
-I bet... -I'm not
doing ten push-ups.
1205
01:01:56,634 --> 01:01:58,567
Come on, I bet 210
fish that's what I...
1206
01:01:58,634 --> 01:01:59,966
- Two hundred and ten fish? Okay...
- Yeah.
1207
01:01:59,967 --> 01:02:01,432
Two hundred and sixty.
1208
01:02:01,433 --> 01:02:02,433
Okay.
1209
01:02:09,266 --> 01:02:10,432
Look at that.
1210
01:02:10,433 --> 01:02:10,580
That is huge but
1211
01:02:10,580 --> 01:02:11,567
That is huge but
1212
01:02:11,568 --> 01:02:12,899
if that's two hundred and ten
1213
01:02:12,900 --> 01:02:15,266
then you're still wrong because
that means the fish are big.
1214
01:02:19,667 --> 01:02:21,232
All right,
we got a little bit of a run.
1215
01:02:21,233 --> 01:02:22,233
Roger!
1216
01:02:23,533 --> 01:02:24,767
Nice job, Bob.
1217
01:02:30,734 --> 01:02:34,099
I am just... I... I can't
believe that I'm up here.
1218
01:02:34,100 --> 01:02:37,634
I am very excited to be on this
boat and have this opportunity.
1219
01:02:38,867 --> 01:02:40,579
He threw me up here and
he was pushing the limits
1220
01:02:40,580 --> 01:02:41,033
He threw me up here and
he was pushing the limits
1221
01:02:41,034 --> 01:02:42,567
and pushing me out
of my comfort zone.
1222
01:02:44,467 --> 01:02:46,432
He noticed that, you know...
1223
01:02:46,433 --> 01:02:47,966
that I was worth a damn.
1224
01:02:47,967 --> 01:02:50,166
So, I'm so grateful.
1225
01:02:52,333 --> 01:02:53,767
You know, I'm doing this for me
1226
01:02:53,834 --> 01:02:57,467
because it's what's best
for me and my business but
1227
01:02:57,533 --> 01:02:59,573
I think of my dad when
I'm on the boat all the time.
1228
01:03:01,934 --> 01:03:05,233
Remember helping him bait tubs
and goo through gear and snaps.
1229
01:03:07,100 --> 01:03:08,967
He passed away when I was 13,
1230
01:03:10,367 --> 01:03:10,580
and then, uh,
1231
01:03:10,581 --> 01:03:12,065
and then, uh,
1232
01:03:12,066 --> 01:03:14,366
it was, like, two and a half
years later my mom passed away
1233
01:03:14,367 --> 01:03:15,667
from ovarian cancer.
1234
01:03:18,967 --> 01:03:21,367
I am just so proud to
be Gary Nielsen's kid,
1235
01:03:21,433 --> 01:03:24,366
and that's a man
that I want to live on.
1236
01:03:24,367 --> 01:03:27,367
So, I'm going to make
the business successful.
1237
01:03:33,133 --> 01:03:35,000
280 miles northeast...
1238
01:03:37,667 --> 01:03:40,032
Hey,
Jack. Come on up here.
1239
01:03:40,033 --> 01:03:40,580
Aboard the Barbara J...
1240
01:03:40,581 --> 01:03:41,767
aboard the Barbara J...
1241
01:03:43,433 --> 01:03:44,567
Morning.
1242
01:03:45,100 --> 01:03:46,266
How are we looking?
1243
01:03:46,333 --> 01:03:48,232
I don't
know. We'll find out.
1244
01:03:48,233 --> 01:03:50,209
- Why don't you just give her a ride, dude?
- Yeah?
1245
01:03:50,233 --> 01:03:51,733
You... you're here.
1246
01:03:51,734 --> 01:03:54,567
- All right.
- Let's see... let's see if you can, uh, drive this beast.
1247
01:03:59,333 --> 01:04:00,367
Pops, huh?
1248
01:04:01,467 --> 01:04:02,567
Nice.
1249
01:04:03,734 --> 01:04:06,666
After gambling their 125 pots
1250
01:04:06,667 --> 01:04:10,579
in a muddy family hotspot
known as the Slime Bank...
1251
01:04:10,580 --> 01:04:11,266
in a muddy family hotspot
known as the Slime Bank...
1252
01:04:11,267 --> 01:04:14,332
All right, guys, we're getting close to
where it says on the plotter this pot is,
1253
01:04:14,333 --> 01:04:16,866
so, let's get it done.
1254
01:04:16,867 --> 01:04:20,866
Rookie Jack Bunnell learns
if his first haul as captain
1255
01:04:20,867 --> 01:04:22,166
has any luck in the muck.
1256
01:04:24,133 --> 01:04:26,633
Sometimes the tide
switches it around
1257
01:04:26,634 --> 01:04:29,033
and it's not gonna be
exactly where your mark is.
1258
01:04:33,333 --> 01:04:34,532
It's, uh...
1259
01:04:34,533 --> 01:04:36,567
about 30 seconds out.
1260
01:04:41,467 --> 01:04:43,867
It's been soaking for 20 hours.
1261
01:04:58,834 --> 01:05:02,065
This opportunity is the most
important thing I've ever had in my life.
1262
01:05:02,066 --> 01:05:03,133
I have worked...
1263
01:05:03,834 --> 01:05:05,532
all year, every year
1264
01:05:05,533 --> 01:05:07,767
since I was a little
boy for this moment.
1265
01:05:14,000 --> 01:05:15,300
Coming up!
1266
01:05:17,000 --> 01:05:19,400
Remember helping him bait tubs
and go through gear and snaps.
1267
01:05:24,367 --> 01:05:27,265
100 miles
northeast of Dutch Harbor,
1268
01:05:27,266 --> 01:05:28,834
aboard the Barbara J...
1269
01:05:31,266 --> 01:05:34,532
This opportunity is the most
important thing I've ever had in my life.
1270
01:05:34,533 --> 01:05:35,834
I have worked...
1271
01:05:36,467 --> 01:05:38,065
all year, every year
1272
01:05:38,066 --> 01:05:40,367
since I was a little
boy for this moment.
1273
01:05:45,166 --> 01:05:46,266
Coming up!
1274
01:05:47,834 --> 01:05:49,667
Crabbin' hour, crabbin'
hour, crabbin' hour.
1275
01:05:53,234 --> 01:05:55,266
Yeah!
1276
01:05:57,266 --> 01:05:58,666
He hit him good.
1277
01:05:58,667 --> 01:06:00,232
Whoo-hoo-hoo!
1278
01:06:03,567 --> 01:06:04,899
First pot of the season,
1279
01:06:04,900 --> 01:06:07,433
looks pretty darn good, it's a
good chuck of crab in there.
1280
01:06:12,767 --> 01:06:14,265
Forty-nine crab.
1281
01:06:14,266 --> 01:06:15,667
In 29 hours.
1282
01:06:19,133 --> 01:06:21,266
My first pot as a captain.
1283
01:06:22,967 --> 01:06:25,132
These are bairdi crab.
1284
01:06:25,133 --> 01:06:27,733
They got a little zigzag mouth
1285
01:06:27,734 --> 01:06:29,332
and red eyes.
1286
01:06:29,333 --> 01:06:31,933
Two pots down, we got
two decent pots already.
1287
01:06:31,934 --> 01:06:34,000
We spread the stuff
out pretty thin, though.
1288
01:06:39,467 --> 01:06:41,265
That's fun fishing.
1289
01:06:41,266 --> 01:06:43,833
That's like you're
sneaking up on 'em.
1290
01:06:43,834 --> 01:06:45,166
Bang! You know where they live
1291
01:06:45,233 --> 01:06:47,193
and now you're sneaking
up on them and then, boom!
1292
01:06:47,667 --> 01:06:48,734
Just look at 'em.
1293
01:06:50,834 --> 01:06:52,042
- Set back, right?
- Yeah.
1294
01:06:52,066 --> 01:06:52,485
Oh,
yeah. That's pretty obvious.
1295
01:06:52,486 --> 01:06:54,867
Oh,
yeah. That's pretty obvious.
1296
01:06:54,934 --> 01:06:59,165
29-hour soak and you're
pulling in 47, 48, 43...
1297
01:06:59,166 --> 01:07:00,766
- Forty-five...
- That's badass.
1298
01:07:00,767 --> 01:07:02,887
There's a bundle of crabbers there.
1299
01:07:09,867 --> 01:07:10,999
We've been getting
good numbers on there
1300
01:07:11,000 --> 01:07:12,966
we're just gonna shove
'em over a half a mile
1301
01:07:12,967 --> 01:07:14,767
and fire these right back over.
1302
01:07:14,834 --> 01:07:16,566
Let 'em... get 'em
soaking again.
1303
01:07:16,567 --> 01:07:18,566
Good volume of crab
underneath us now
1304
01:07:18,567 --> 01:07:20,834
and we're gonna try to
exploit that as best as we can.
1305
01:07:23,834 --> 01:07:25,966
I want all the gear
in a tight little ball.
1306
01:07:25,967 --> 01:07:28,567
That way we can
just roll. Roll, roll, roll.
1307
01:07:28,634 --> 01:07:30,834
- There's no room... no more runs.
- Oh!
1308
01:07:33,667 --> 01:07:34,734
Look.
1309
01:07:38,867 --> 01:07:40,707
I thought we were
the only ones up here.
1310
01:07:47,333 --> 01:07:49,266
Quite a bit of boat activity.
1311
01:07:54,567 --> 01:07:55,934
That's a lot better!
1312
01:07:58,166 --> 01:08:00,432
You can see the freaking rig.
1313
01:08:00,433 --> 01:08:02,634
There's one, two,
three of them right there.
1314
01:08:03,667 --> 01:08:06,266
I hate draggers.
1315
01:08:06,333 --> 01:08:08,066
They do what they
want when they want.
1316
01:08:08,767 --> 01:08:10,166
End pots are gone.
1317
01:08:10,233 --> 01:08:12,033
Just taken out by a dragger.
1318
01:08:14,100 --> 01:08:18,266
Alaska Department of Fish
and Game mandates crabbers and trawlers
1319
01:08:18,333 --> 01:08:21,333
employ best efforts to
avoid each other's gear.
1320
01:08:22,367 --> 01:08:22,485
But not everyone
plays by the rules.
1321
01:08:22,486 --> 01:08:25,032
But not everyone
plays by the rules.
1322
01:08:25,033 --> 01:08:28,634
I found the crab and I should
keep the crab and our gear protected.
1323
01:08:39,100 --> 01:08:40,467
I think it's time we, uh,
1324
01:08:40,533 --> 01:08:42,066
set one of these boulders over.
1325
01:08:42,834 --> 01:08:44,100
Whoo!
1326
01:08:45,266 --> 01:08:47,166
Roger.
1327
01:08:47,233 --> 01:08:51,366
His family hotspot
yielding 46 crab per pot average,
1328
01:08:51,367 --> 01:08:52,484
Captain Jack
deploys a roadblock.
1329
01:08:52,485 --> 01:08:53,967
Captain Jack
deploys a roadblock.
1330
01:08:55,934 --> 01:08:57,100
Watch out!
1331
01:08:58,767 --> 01:09:00,633
I gotta go down
and see how this goes.
1332
01:09:00,634 --> 01:09:03,367
You gotta be careful with
that launcher, too.
1333
01:09:03,433 --> 01:09:04,567
Well be careful.
1334
01:09:05,233 --> 01:09:07,532
Hold it steady.
1335
01:09:07,533 --> 01:09:11,466
We're gonna set some of these
boulders right on the end of our string
1336
01:09:11,467 --> 01:09:13,866
And that way, you know,
we got out boulder here,
1337
01:09:13,867 --> 01:09:16,266
pot here, that big
drag comes in...
1338
01:09:17,266 --> 01:09:18,567
they might take our pot
1339
01:09:18,634 --> 01:09:20,754
but they're definitely picking
that rock up with them.
1340
01:09:22,266 --> 01:09:22,485
Trawlers tow
a 30,000 square foot,
1341
01:09:22,486 --> 01:09:25,099
Trawlers tow
a 30,000 square foot,
1342
01:09:25,100 --> 01:09:28,166
cone shaped net,
along the sea floor.
1343
01:09:28,233 --> 01:09:31,633
Running a harvest pattern
over 200 square miles,
1344
01:09:31,634 --> 01:09:34,233
at times, overlapping
the crab grounds.
1345
01:09:34,767 --> 01:09:36,399
Jack's plan,
1346
01:09:36,400 --> 01:09:40,099
protect the Barbara J's gear
by dropping two tons of granite,
1347
01:09:40,100 --> 01:09:42,367
near the vulnerable end pots.
1348
01:09:42,433 --> 01:09:45,332
Makin sure draggers
respect their claim
1349
01:09:45,333 --> 01:09:49,233
or face the business end
of the net-tearing boulders.
1350
01:09:54,433 --> 01:09:55,834
All right. Ready.
1351
01:09:58,934 --> 01:10:02,366
Really don't want thing to fall
back on us and break our launcher.
1352
01:10:02,367 --> 01:10:04,000
Okay, go, go, go. Set the rock.
1353
01:10:04,867 --> 01:10:06,233
Going over!
1354
01:10:10,734 --> 01:10:12,132
Nice work, boys.
1355
01:10:12,133 --> 01:10:13,265
- Whoo!
- Yeah!
1356
01:10:16,066 --> 01:10:17,367
We gotta protect our water.
1357
01:10:20,367 --> 01:10:22,467
130 miles northeast...
1358
01:10:34,166 --> 01:10:36,467
Oh, the weather's crazy
right now, it's bucking.
1359
01:10:38,967 --> 01:10:40,667
It is ugly today.
1360
01:10:42,734 --> 01:10:43,734
You wanna do this?
1361
01:10:44,667 --> 01:10:46,466
Yeah, I'm not gonna
sit on the port side
1362
01:10:46,467 --> 01:10:48,866
with a dunce cap
on the rest of the trip.
1363
01:10:48,867 --> 01:10:50,366
- You sure?
- Yeah, I'm good.
1364
01:10:50,367 --> 01:10:51,934
All right, you can have it.
1365
01:10:55,000 --> 01:10:56,733
Just hours after taking
1366
01:10:56,734 --> 01:10:59,066
a rogue wave that nearly
swept a man overboard.
1367
01:11:02,433 --> 01:11:04,633
- It's all you.
- All right.
1368
01:11:04,634 --> 01:11:07,166
Sword fishing
veteran, Linda Greenlaw,
1369
01:11:07,233 --> 01:11:10,533
makes her second attempt
at the Summer Bay helm.
1370
01:11:15,567 --> 01:11:16,867
First pot coming up.
1371
01:11:19,367 --> 01:11:22,467
Well, I want everybody
to succeed on here.
1372
01:11:22,533 --> 01:11:24,132
But, uh, not everybody does.
1373
01:11:24,133 --> 01:11:25,567
Bering Sea eats people up.
1374
01:11:34,867 --> 01:11:36,933
Guess I, uh, I
earned the skepticism
1375
01:11:36,934 --> 01:11:39,834
and now I've gotta earn the trust
and the confidence down there.
1376
01:11:40,266 --> 01:11:41,266
I'll do it.
1377
01:11:42,433 --> 01:11:43,700
Coming up.
1378
01:11:45,367 --> 01:11:47,567
Give it a little room and then
when you feel comfortable
1379
01:11:47,634 --> 01:11:48,967
get a little tighter.
1380
01:11:50,166 --> 01:11:52,484
She's not the first captain
to take a big wave like that.
1381
01:11:52,485 --> 01:11:54,725
She's not the first captain
to take a big wave like that.
1382
01:11:56,033 --> 01:11:57,753
- You're way off to the port.
- Yeah.
1383
01:11:59,333 --> 01:12:01,265
Give it some gas
to the starboard.
1384
01:12:01,266 --> 01:12:02,266
Work your way in.
1385
01:12:02,734 --> 01:12:04,733
Oh, come on!
1386
01:12:04,734 --> 01:12:06,467
Come on, come on,
come on. Starboard.
1387
01:12:21,667 --> 01:12:22,485
Gonna have to
be closer than that.
1388
01:12:22,486 --> 01:12:23,806
Gonna have to
be closer than that.
1389
01:12:24,533 --> 01:12:26,667
We can't be throwing
that far for all the bags.
1390
01:12:26,734 --> 01:12:28,366
Especially in this weather.
1391
01:12:28,367 --> 01:12:29,934
Make a big circle
and get turned around.
1392
01:12:32,266 --> 01:12:34,033
All right.
Coming around on it.
1393
01:12:40,233 --> 01:12:41,473
Right there, Landon, coming up.
1394
01:12:47,000 --> 01:12:49,132
Come on, you
1395
01:12:52,266 --> 01:12:52,485
This is it, man. This is it.
1396
01:12:52,486 --> 01:12:53,867
This is it, man. This is it.
1397
01:12:58,367 --> 01:12:59,767
Come on, baby.
1398
01:13:08,667 --> 01:13:10,433
Come on, baby.
1399
01:13:10,967 --> 01:13:12,667
Come on, you
1400
01:13:14,467 --> 01:13:15,467
Oh, man.
1401
01:13:16,266 --> 01:13:17,666
I don't wanna get too close.
1402
01:13:18,734 --> 01:13:21,367
Afraid of getting it in the
wheel, if he does miss.
1403
01:13:22,867 --> 01:13:24,266
I was too far away again.
1404
01:13:25,266 --> 01:13:27,567
Yeah, sorry, Landon.
I'll get the next one.
1405
01:13:28,834 --> 01:13:30,133
Third time's a charm.
1406
01:13:31,467 --> 01:13:33,233
- Give it hell. Go after it.
- Right.
1407
01:13:37,166 --> 01:13:38,166
Just like that.
1408
01:13:45,033 --> 01:13:46,367
Looking good.
1409
01:13:47,266 --> 01:13:48,266
Yeah.
1410
01:13:49,467 --> 01:13:50,467
Oh, that was better.
1411
01:13:51,233 --> 01:13:52,833
Might be able to work with it.
1412
01:13:52,834 --> 01:13:55,065
There you go.
You got her. Good job.
1413
01:13:55,066 --> 01:13:57,433
That's my girl,
Linda! There we go!
1414
01:13:59,233 --> 01:14:01,367
I'm new to the party but
I'm learning the steps.
1415
01:14:03,100 --> 01:14:04,079
This is the one we
set in the deep water.
1416
01:14:04,080 --> 01:14:05,165
This is the one we
set in the deep water.
1417
01:14:05,166 --> 01:14:06,934
Got high hopes for it.
1418
01:14:09,133 --> 01:14:11,093
Yeah! Yeah, there we go.
1419
01:14:16,467 --> 01:14:19,433
All right, what the number
here baby? Linda's doing good.
1420
01:14:22,634 --> 01:14:24,132
Thirty three.
1421
01:14:24,133 --> 01:14:25,266
Oh, there's life, we know.
1422
01:14:31,266 --> 01:14:32,867
How'd you like that one, Bill?
1423
01:14:32,934 --> 01:14:34,078
You're getting it down.
1424
01:14:34,079 --> 01:14:34,433
You're getting it down.
1425
01:14:34,434 --> 01:14:36,467
You can run me out of
my job, which is okay.
1426
01:14:40,100 --> 01:14:42,232
Oh, yeah. That's
looking a little better.
1427
01:14:42,233 --> 01:14:43,366
There's a couple there.
1428
01:14:43,367 --> 01:14:45,099
Yeah, man. There's
more than a couple.
1429
01:14:45,100 --> 01:14:47,332
Well, you know me,
I'm a half... Half...
1430
01:14:47,333 --> 01:14:49,265
You are a half empty.
1431
01:14:49,266 --> 01:14:51,567
You're half full of
1432
01:14:53,467 --> 01:14:55,000
Fifty percent. I'll take that.
1433
01:14:57,133 --> 01:14:59,033
530 miles northwest.
1434
01:15:03,767 --> 01:15:04,079
On the northern edge of
the Golden King Crab routes.
1435
01:15:04,080 --> 01:15:07,233
On the northern edge of
the Golden King Crab routes.
1436
01:15:11,166 --> 01:15:13,566
Enterprise,
Time Bandit, channel 16.
1437
01:15:13,567 --> 01:15:16,733
Yeah, Enterprise, go ahead.
1438
01:15:16,734 --> 01:15:19,265
Yeah, I was just wondering.
We're... We're crabbing over here.
1439
01:15:19,266 --> 01:15:21,099
The... Me and the Northwestern.
1440
01:15:21,100 --> 01:15:23,432
Just seeing if you're
just travelling there.
1441
01:15:23,433 --> 01:15:26,133
Yeah, we're just
kind of jogging right now.
1442
01:15:27,467 --> 01:15:28,667
Okay. Okay, thanks.
1443
01:15:29,767 --> 01:15:31,367
Good luck to you.
1444
01:15:31,433 --> 01:15:33,193
Yeah. Yeah. Thank you.
Yeah, good luck there.
1445
01:15:38,467 --> 01:15:40,333
Do you hear me on 16?
1446
01:15:42,867 --> 01:15:44,333
Hey, Jonny.
1447
01:15:45,166 --> 01:15:47,867
That's the
Enterprise, he's not a crabber is he?
1448
01:15:49,367 --> 01:15:52,166
Nah, probably a... You
now, a bottom trawler.
1449
01:15:53,667 --> 01:15:55,065
He went straight north.
1450
01:15:55,066 --> 01:15:57,265
Now he's going to the northwest.
1451
01:15:57,266 --> 01:15:59,266
Roger. So I
think it's working.
1452
01:15:59,333 --> 01:16:01,000
Just stay together, you now.
1453
01:16:04,367 --> 01:16:07,166
Time Bandit has been
seeing someone messing with their gear.
1454
01:16:08,734 --> 01:16:11,367
We all tie our doors the same
1455
01:16:11,433 --> 01:16:13,667
and their doors have
been messed with.
1456
01:16:17,033 --> 01:16:18,533
As long as we stay parallel.
1457
01:16:19,467 --> 01:16:21,633
We're each covering
16 miles on our radar,
1458
01:16:21,634 --> 01:16:24,333
so when you combine
the two that's 32 miles.
1459
01:16:26,367 --> 01:16:28,867
I think the old guys are
kinda paranoid at this point.
1460
01:16:30,533 --> 01:16:32,767
You're kinda on your own
out here, that's the problem.
1461
01:16:54,834 --> 01:16:56,266
Hey, I got a beep.
1462
01:16:57,166 --> 01:16:58,667
12 miles dark on the radar.
1463
01:16:59,667 --> 01:17:00,667
We got one.
1464
01:17:03,333 --> 01:17:04,079
So, who the hell is that?
1465
01:17:04,079 --> 01:17:05,079
So, who the hell is that?
1466
01:17:06,934 --> 01:17:09,166
He's not on my GPS but
he's on the damn radar.
1467
01:17:11,734 --> 01:17:12,734
Come check it out.
1468
01:17:18,467 --> 01:17:19,467
See that?
1469
01:17:20,233 --> 01:17:21,233
Oh, yeah.
1470
01:17:22,734 --> 01:17:25,466
He's not over
here but he's there.
1471
01:17:25,467 --> 01:17:27,547
- He's not on the AIS?
- It's bugging me.
1472
01:17:30,934 --> 01:17:33,634
Yeah, vessel, uh, 12 miles
off my bow heading south,
1473
01:17:34,367 --> 01:17:36,266
are you crabbing?
Are you dragging?
1474
01:17:36,934 --> 01:17:38,133
This is the Time Bandit.
1475
01:17:42,767 --> 01:17:44,866
Uh, Time Bandit
calling to vessel 12 miles
1476
01:17:44,867 --> 01:17:47,433
off my bow, heading south.
1477
01:17:49,166 --> 01:17:50,266
Are you crabbing?
1478
01:17:51,467 --> 01:17:53,066
Are you dragging?
1479
01:18:08,367 --> 01:18:09,667
Are you guys fishing?
1480
01:18:21,166 --> 01:18:22,433
Something's off.
1481
01:18:26,867 --> 01:18:29,266
He's southbound, he's heading
to the east side of the gear.
1482
01:18:29,333 --> 01:18:30,733
Got him on radar.
1483
01:18:30,734 --> 01:18:33,933
I don't see him on
AIS. I can see you.
1484
01:18:33,934 --> 01:18:34,079
And I can see him on the
radar but I don't see him on AIS.
1485
01:18:34,080 --> 01:18:37,133
And I can see him on the
radar but I don't see him on AIS.
1486
01:18:38,533 --> 01:18:40,666
Yeah, it could be our guy.
1487
01:18:40,667 --> 01:18:42,432
Yeah, I'm gonna go
up and investigate.
1488
01:18:42,433 --> 01:18:44,567
Copy, copy. Be right behind you.
1489
01:18:51,233 --> 01:18:53,466
Andy, get the guys up.
Let's go after this guy.
1490
01:18:53,467 --> 01:18:54,667
Yup. You got it.
1491
01:19:04,467 --> 01:19:06,209
He said,
"Oh, I'm just drifting here.
1492
01:19:06,233 --> 01:19:08,099
I'm broke down,
I'm not fishing."
1493
01:19:08,100 --> 01:19:09,740
I mean, what is that?
What's up with that?
1494
01:19:10,634 --> 01:19:12,532
Sneaky dragger.
1495
01:19:12,533 --> 01:19:17,132
Yeah, "I'm not fishing." He wouldn't
tell me what fisheries he's involved in.
1496
01:19:17,133 --> 01:19:20,166
No, you're right. There's
something sneaky about that guy.
1497
01:19:22,867 --> 01:19:24,266
I'm gonna keep following him.
1498
01:19:37,233 --> 01:19:39,734
Now he's retreating. He turned
around. Now he's headed north.
1499
01:19:41,867 --> 01:19:44,266
This guy wants to play
games, let's play games.
1500
01:19:48,934 --> 01:19:51,432
Yeah, this
I'm going after this guy.
1501
01:19:51,433 --> 01:19:52,467
Do you hear this?
1502
01:19:56,834 --> 01:19:58,466
Sounds like Time
Bandit and Northwestern
1503
01:19:58,467 --> 01:20:00,066
are chasing a poacher right now.
1504
01:20:03,667 --> 01:20:04,079
I can barely make it
out. I just hear yelling.
1505
01:20:04,080 --> 01:20:05,967
I can barely make it
out. I just hear yelling.
1506
01:20:10,333 --> 01:20:13,867
Calling, fishing vessel
off my bow that's headed north now.
1507
01:20:15,533 --> 01:20:17,867
What are you doing? Are you
a crabber or you a dragger?
1508
01:20:20,567 --> 01:20:22,999
You see that, Jon?
He's speeding up.
1509
01:20:23,000 --> 01:20:24,333
I can see it right on the radar.
1510
01:20:25,333 --> 01:20:26,653
- He ain't gonna answer.
- I know.
1511
01:20:28,533 --> 01:20:31,634
I'm riding at 1,550,
Andy. I can't ride any harder.
1512
01:20:32,667 --> 01:20:34,078
This.
1513
01:20:34,079 --> 01:20:35,079
This.
1514
01:20:46,333 --> 01:20:47,373
He's getting closer.
1515
01:20:48,233 --> 01:20:49,513
I think we're
gonna get a visual.
1516
01:20:50,367 --> 01:20:51,967
I wanna know who this guy is.
1517
01:20:53,767 --> 01:20:56,166
Oh, man!
1518
01:20:57,767 --> 01:20:58,767
What was that?
1519
01:21:07,934 --> 01:21:09,066
We hit something.
1520
01:21:14,834 --> 01:21:17,466
All right.
We gotta eat a cod.
1521
01:21:19,667 --> 01:21:21,634
Bob, bon appetit.
1522
01:21:23,367 --> 01:21:25,333
Oh, my God!
1523
01:21:26,166 --> 01:21:28,467
An entire Cod intestine.
1524
01:21:29,567 --> 01:21:32,767
What is going on down
there? That is disgusting.
1525
01:21:32,834 --> 01:21:34,867
Don't make
her eat the whole thing.
1526
01:21:34,934 --> 01:21:36,366
Wow.
1527
01:21:36,367 --> 01:21:37,733
Ohhh!
1528
01:21:40,333 --> 01:21:40,632
- Chew it!
- Don't chew it.
1529
01:21:40,633 --> 01:21:42,733
- Chew it!
- Don't chew it.
1530
01:21:42,734 --> 01:21:45,967
I wanna puke right now.
Gave me instant heart burn.
1531
01:21:46,667 --> 01:21:48,333
That's so gross.
1532
01:21:49,533 --> 01:21:51,567
Stop making videos for the Gram.
1533
01:21:54,033 --> 01:21:57,132
While the Saga
chokes down wads of cod,
1534
01:21:57,133 --> 01:22:00,967
Bob's hazing entails,
some Cod entrails.
1535
01:22:07,667 --> 01:22:08,934
Oh, man!
1536
01:22:10,567 --> 01:22:11,567
What was that?
1537
01:22:14,233 --> 01:22:15,433
I don't see anything.
1538
01:22:16,133 --> 01:22:17,433
We hit something.
1539
01:22:19,634 --> 01:22:21,467
Get the guys up! Everybody.
1540
01:22:23,934 --> 01:22:25,367
All right, get up.
We hit something.
1541
01:22:30,333 --> 01:22:31,853
I think there's
something in the wheel.
1542
01:22:35,634 --> 01:22:36,867
Damn it!
1543
01:22:38,433 --> 01:22:39,933
He's running from me.
1544
01:22:39,934 --> 01:22:42,433
We're pinging him on the
radar. I mean, I got a blip.
1545
01:22:44,166 --> 01:22:45,367
Come on, brother.
1546
01:22:45,433 --> 01:22:47,367
Send to Freddie
to the bow, Neal.
1547
01:22:47,433 --> 01:22:49,733
Try to get the numbers off
this boat if we get close enough.
1548
01:22:49,734 --> 01:22:50,766
Yeah.
1549
01:22:50,767 --> 01:22:52,033
I'm not losing this guy.
1550
01:22:52,734 --> 01:22:53,734
Come on, boys.
1551
01:22:54,667 --> 01:22:57,133
Freddie, Jon wants
you on deck, man.
1552
01:22:58,834 --> 01:23:00,154
You see anything back there?
1553
01:23:02,367 --> 01:23:03,617
Yeah, there's a bag.
1554
01:23:03,618 --> 01:23:04,738
Yeah, there's a bag.
1555
01:23:05,667 --> 01:23:07,033
Got a line on the wheel.
1556
01:23:10,533 --> 01:23:12,233
I got it. Got 'em tight though.
1557
01:23:13,634 --> 01:23:16,532
Hey, can you still pick
me up on the radio here?
1558
01:23:16,533 --> 01:23:19,333
I'm about eight miles off him
now. I'mma be coming in fast.
1559
01:23:20,867 --> 01:23:23,827
I got something in the wheel. I
don't know what the hell is going on.
1560
01:23:26,266 --> 01:23:27,426
Do you need help?
1561
01:23:28,100 --> 01:23:30,020
We're still trying
to figure it out, Jonny.
1562
01:23:33,066 --> 01:23:33,618
Hey, Sig, you got me?
1563
01:23:33,618 --> 01:23:34,618
Hey, Sig, you got me?
1564
01:23:35,967 --> 01:23:37,934
Sig, you got me. This is Saga.
1565
01:23:39,000 --> 01:23:40,566
I'm gonna keep following.
1566
01:23:40,567 --> 01:23:42,566
I'm gonna red line him, Neal.
1567
01:23:42,567 --> 01:23:45,166
- Those all our buoys?
- Those are all our buoys.
1568
01:23:46,367 --> 01:23:48,367
- You got me?
- Yeah, we got you.
1569
01:23:49,834 --> 01:23:51,333
Okay, back up slow, Robbie.
1570
01:23:58,767 --> 01:23:59,934
Oh, my, God.
1571
01:24:00,667 --> 01:24:02,166
This isn't a game anymore.
1572
01:24:06,100 --> 01:24:09,767
I got this thing redlined, to
1,600 RPM. So I'm catching him.
1573
01:24:15,634 --> 01:24:16,634
You got it?
1574
01:24:16,967 --> 01:24:17,967
I got it.
1575
01:24:18,734 --> 01:24:20,367
Is that a garbage bag?
1576
01:24:21,867 --> 01:24:23,767
Yeah, a garbage bag, over it.
1577
01:24:24,533 --> 01:24:25,667
What's the numbers?
1578
01:24:25,734 --> 01:24:27,567
No numbers! Blind bag!
1579
01:24:31,634 --> 01:24:32,634
I'm getting close.
1580
01:24:35,767 --> 01:24:36,866
This the guy.
1581
01:24:36,867 --> 01:24:39,232
This is the guy that's
been doing out here.
1582
01:24:39,233 --> 01:24:40,667
Oh, come on!
1583
01:24:43,934 --> 01:24:46,367
That's not doing
any good either.
1584
01:24:46,433 --> 01:24:49,333
It's stuck. Stuck bad.
It's tied to the block.
1585
01:24:51,233 --> 01:24:52,233
Oh!
1586
01:24:56,433 --> 01:24:59,466
Norm, I got no gearbox.
1587
01:24:59,467 --> 01:25:01,467
No forward, no reverse. Nothing.
1588
01:25:03,567 --> 01:25:03,616
I'm right on you, buddy.
1589
01:25:03,617 --> 01:25:05,017
I'm right on you, buddy.
1590
01:25:05,166 --> 01:25:06,567
I'm gonna eat your lunch, boy.
1591
01:25:07,367 --> 01:25:09,466
Come on, Jon. Let's go.
1592
01:25:09,467 --> 01:25:10,667
Come on, baby, come on, girl.
1593
01:25:14,066 --> 01:25:15,567
You on there,
Jon? You get me?
1594
01:25:16,934 --> 01:25:18,834
Yeah, I... I got you.
Yeah, go ahead.
1595
01:25:20,266 --> 01:25:21,386
I'm dead in the water.
1596
01:25:22,467 --> 01:25:23,933
I can't get the boat in gear.
1597
01:25:23,934 --> 01:25:26,000
I mean, I am literally
dead in the water.
1598
01:25:28,166 --> 01:25:29,667
You need help?
1599
01:25:31,834 --> 01:25:32,834
I might need a tow.
1600
01:25:36,533 --> 01:25:37,734
Aw, man.
1601
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
Call it.
1602
01:25:48,133 --> 01:25:49,867
All right, Sig, I'm
headed towards you.
1603
01:25:54,567 --> 01:25:55,900
Son of a bitch.
1604
01:25:57,266 --> 01:25:59,767
I need some answers, please!
1605
01:26:00,634 --> 01:26:03,617
Hey! Somebody talk to me!
1606
01:26:03,618 --> 01:26:04,133
Hey! Somebody talk to me!
1607
01:26:04,134 --> 01:26:06,814
It's fine. Just keep it out
of gear. Norman's working on it.
1608
01:26:17,567 --> 01:26:18,567
All right.
1609
01:26:21,166 --> 01:26:22,233
What's it look like?
1610
01:26:25,033 --> 01:26:26,313
Just got something in the wheel.
1611
01:26:27,100 --> 01:26:28,999
It's a huge trawling
net, right here.
1612
01:26:29,000 --> 01:26:30,133
Huge, huge gauze net.
1613
01:26:34,066 --> 01:26:35,266
Looks pretty deliberate.
1614
01:26:38,567 --> 01:26:39,867
What do wanna do?
1615
01:26:44,166 --> 01:26:46,467
Hey, Jon, you got
any empty drums over there?
1616
01:26:49,166 --> 01:26:51,232
Yeah, I got a... I got a few.
1617
01:26:51,233 --> 01:26:54,166
Lash 'em together for me.
I'll explain it when you get here.
1618
01:26:55,133 --> 01:26:56,166
What?
1619
01:26:57,166 --> 01:26:58,734
Well, I'm thinking of
sending a message.
1620
01:27:00,367 --> 01:27:01,367
I'm in.
1621
01:27:02,567 --> 01:27:03,617
Hey, Clark, those
drums over there...
1622
01:27:03,618 --> 01:27:04,966
Hey, Clark, those
drums over there...
1623
01:27:04,967 --> 01:27:05,967
Yeah?
1624
01:27:06,634 --> 01:27:07,834
Get some line,
1625
01:27:08,367 --> 01:27:09,833
lash 'em up.
1626
01:27:09,834 --> 01:27:11,274
Grab every pallet we got,
1627
01:27:12,100 --> 01:27:13,266
stack the pallets on top.
1628
01:27:15,066 --> 01:27:16,833
And get that damn net
1629
01:27:16,834 --> 01:27:19,066
and douse it with as
much fuel as you can find.
1630
01:27:22,734 --> 01:27:24,667
Okay, guys, we're
gonna drop this off.
1631
01:27:25,467 --> 01:27:26,467
All right, boss.
1632
01:27:27,033 --> 01:27:28,033
Let's go.
1633
01:27:32,567 --> 01:27:33,617
You know, it's enough.
Enough is enough.
1634
01:27:33,618 --> 01:27:35,178
You know, it's enough.
Enough is enough.
1635
01:27:38,367 --> 01:27:39,367
All right, Jonny.
1636
01:27:41,734 --> 01:27:42,734
Light it up!
1637
01:27:52,166 --> 01:27:53,966
Yeah,
baby. Light it up.
1638
01:27:53,967 --> 01:27:55,466
- Yeah!
- Yeah!
1639
01:27:55,467 --> 01:27:57,132
There it goes!
1640
01:27:57,133 --> 01:27:58,733
Burn, baby!
1641
01:27:58,734 --> 01:28:00,233
Burn!
1642
01:28:05,467 --> 01:28:07,332
Sending a damn message.
1643
01:28:07,333 --> 01:28:08,767
That's your nets burning
1644
01:28:10,667 --> 01:28:11,999
Get out of our waters.
1645
01:28:13,367 --> 01:28:14,433
Hell, yeah!
1646
01:28:15,367 --> 01:28:16,833
Be happy it's just your nets.
1647
01:28:16,834 --> 01:28:20,165
This thing, you're
gonna see it for 15 miles.
1648
01:28:20,166 --> 01:28:21,166
They're gonna see it.
1649
01:28:30,567 --> 01:28:31,567
Not on our waters.
1650
01:28:33,967 --> 01:28:35,367
Not on our waters, man.
1651
01:28:44,333 --> 01:28:47,232
Illegal fishing has
just gotten out hand.
1652
01:28:47,233 --> 01:28:49,433
We're the front line and
we're not gonna stand for this.
1653
01:28:50,100 --> 01:28:51,466
Buoy's all popped.
1654
01:28:51,467 --> 01:28:53,032
Dude, someone shot it.
1655
01:28:53,033 --> 01:28:55,767
I'll be damned
if I let anyone else
1656
01:28:55,834 --> 01:28:56,634
take what's ours.
1657
01:28:56,635 --> 01:28:57,834
Yeah!
1658
01:28:58,967 --> 01:29:01,032
I love red,
white, blue. I love America.
1659
01:29:02,133 --> 01:29:03,209
Try to take this flag
1660
01:29:09,166 --> 01:29:12,266
I'd like to be the first
Black, American captain.
1661
01:29:12,333 --> 01:29:14,867
You just cost me a
1662
01:29:14,934 --> 01:29:16,132
How do you know that was me...
1663
01:29:16,133 --> 01:29:17,667
I know it's you!
1664
01:29:17,734 --> 01:29:19,667
Plus all the competition
within the fleet...
1665
01:29:19,734 --> 01:29:22,467
What the is
going on over there, Jake?
1666
01:29:25,567 --> 01:29:27,166
It's a recipe for disaster.
1667
01:29:28,000 --> 01:29:30,666
What out! Whoa!
1668
01:29:30,667 --> 01:29:33,032
Oh, watch out!
1669
01:29:33,033 --> 01:29:33,618
Oh,
1670
01:29:33,619 --> 01:29:34,633
Oh,
1671
01:29:34,634 --> 01:29:35,433
Oh, my, God!
1672
01:29:35,434 --> 01:29:37,466
Oh, watch out!
1673
01:29:37,467 --> 01:29:38,467
Whoa!
1674
01:29:42,467 --> 01:29:44,667
Here it comes. Watch
out, watch out, watch out.
1675
01:29:45,467 --> 01:29:47,767
Oh, you son of a bitch!
1676
01:29:51,634 --> 01:29:53,666
Jake. Stay with me,
man. Stay with me.
1677
01:29:55,591 --> 01:29:57,591
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
122922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.