All language subtitles for Deadliest.Catch.S19E01.1080p.WEB.h264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,166 --> 00:00:10,367 What is it? 2 00:00:12,166 --> 00:00:13,265 We're drowning! 3 00:00:13,266 --> 00:00:15,265 Dear God, what's going on? 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,266 Up, up! 5 00:00:17,567 --> 00:00:19,367 I need some answers, please. 6 00:00:21,266 --> 00:00:24,165 Hey, somebody talk to me. 7 00:00:24,166 --> 00:00:25,966 It's fine. Just keep it out of gear, 8 00:00:25,967 --> 00:00:28,100 Norman's working on it. 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,999 Hey, Sig you guys okay over there? 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,876 Hey, Sig you guys okay over there? 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,166 I'm dead in the water. 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,366 Just keep coming, Jon. 13 00:00:35,367 --> 00:00:37,065 We're trying to figure it out. 14 00:00:37,066 --> 00:00:38,367 All right. Heading towards you. 15 00:00:42,900 --> 00:00:43,967 What does it look like? 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,866 What is this? 17 00:00:46,867 --> 00:00:48,866 I got a line in the wheel, 18 00:00:48,867 --> 00:00:50,066 with more net than anything. 19 00:00:50,867 --> 00:00:52,266 Looks pretty deliberate. 20 00:00:54,600 --> 00:00:55,667 Man! 21 00:00:57,667 --> 00:00:58,767 What do you want to do? 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,265 Hey, Jon. 23 00:01:06,266 --> 00:01:08,066 Something stinky about that guy. 24 00:01:09,700 --> 00:01:11,300 They're still north of us, aren't they? 25 00:01:12,066 --> 00:01:13,265 Can't see them on on the AIS, 26 00:01:13,266 --> 00:01:15,266 but I have him on radar. He's right there. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,600 Have you got any empty drums over there? 28 00:01:19,500 --> 00:01:20,667 I got a few. 29 00:01:21,300 --> 00:01:22,467 What are you thinking? 30 00:01:23,767 --> 00:01:25,467 Oh, I'm thinking of sending a message. 31 00:01:31,767 --> 00:01:33,367 There's only so much you can take, 32 00:01:34,667 --> 00:01:35,900 before you make a stand. 33 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 U.S. Coast Guard. 34 00:01:45,166 --> 00:01:48,466 The United States coastguard is on high alert. 35 00:01:48,467 --> 00:01:51,100 Illegal fishing is spiking, 36 00:01:51,166 --> 00:01:55,100 coasting the global economy over $10 billion. 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,366 An unprecedented threat 38 00:01:58,367 --> 00:01:59,999 to generational fisheries. 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,040 To generational fisheries. 40 00:02:05,667 --> 00:02:08,000 Get that damn net on those drums 41 00:02:08,066 --> 00:02:10,166 and douse it with as much fuel as you can find. 42 00:02:14,266 --> 00:02:15,667 We fought for things before. 43 00:02:18,567 --> 00:02:19,567 For our fishery. 44 00:02:20,767 --> 00:02:22,667 Okay, guys. All right, drop this off. 45 00:02:23,767 --> 00:02:25,100 For our families. 46 00:02:26,266 --> 00:02:27,546 All right, boys. Let's go. 47 00:02:31,767 --> 00:02:34,000 Fishermen are always on the front lines. 48 00:02:36,367 --> 00:02:38,100 This is about defending our grounds. 49 00:02:39,100 --> 00:02:40,266 No matter what. 50 00:02:53,166 --> 00:02:54,999 Someone's already messing with our gear. 51 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Boat off my bow. Identify yourself, now. 52 00:02:58,066 --> 00:02:59,666 We're stopping whoever that is out there. 53 00:03:04,166 --> 00:03:05,200 Watch out! 54 00:03:07,500 --> 00:03:08,667 Oh! Oh! 55 00:03:11,100 --> 00:03:12,900 Oh. Oh. 56 00:03:12,967 --> 00:03:13,934 Let's go. 57 00:03:13,935 --> 00:03:15,343 Cage in the water. Bring him out. 58 00:03:15,367 --> 00:03:16,100 Get him out! Get him out! 59 00:03:16,101 --> 00:03:17,266 Whoa! 60 00:03:20,467 --> 00:03:22,343 I'm sorry, it wasn't my fault. 61 00:03:22,367 --> 00:03:23,447 Just shut the... and do it. 62 00:03:45,467 --> 00:03:46,867 Dutch Harbor, Alaska. 63 00:03:49,367 --> 00:03:52,165 After nearly a decade of closure, 64 00:03:52,166 --> 00:03:54,800 an additional million pounds of eastern bairdi quota 65 00:03:54,867 --> 00:03:56,966 is open and ready to harvest 66 00:03:56,967 --> 00:03:58,600 for Bering Sea crabbers. 67 00:04:00,200 --> 00:04:03,366 The newly available cold-water eastern bairdi crab... 68 00:04:03,367 --> 00:04:05,265 Overhead. 69 00:04:05,266 --> 00:04:08,099 Along with their larger golden king cousins... 70 00:04:08,100 --> 00:04:10,366 - Go forward, right. - And black cod fish 71 00:04:10,367 --> 00:04:12,566 yield a record-breaking 72 00:04:12,567 --> 00:04:15,667 $250 million fall season prize. 73 00:04:17,567 --> 00:04:19,500 There's a lot of hope for this year. 74 00:04:19,567 --> 00:04:21,165 We're going to see all kinds of people 75 00:04:21,166 --> 00:04:23,400 coming out of the woodwork to get this money. 76 00:04:24,567 --> 00:04:26,700 Drawing in the single-largest influx 77 00:04:26,767 --> 00:04:29,999 of new captains and crews in Bering Sea history. 78 00:04:30,000 --> 00:04:30,100 Of new captains and crews in Bering Sea history. 79 00:04:30,867 --> 00:04:31,867 There we go, boys. 80 00:04:33,467 --> 00:04:35,666 Eager to fight for their share 81 00:04:35,667 --> 00:04:37,667 and their place in the fleet. 82 00:04:38,767 --> 00:04:39,927 There's a lot of demand 83 00:04:39,967 --> 00:04:41,867 and that creates a much higher price. 84 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 And that's the good news. 85 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 The bad news is that, 86 00:04:46,166 --> 00:04:49,000 there's a lot of illegal fishing activity right now. 87 00:04:50,600 --> 00:04:52,966 So, I'm going to go talk to the coast guard 88 00:04:52,967 --> 00:04:54,400 and see what we can do to help. 89 00:04:59,667 --> 00:05:00,000 Good afternoon, everybody. 90 00:05:00,001 --> 00:05:01,641 Good afternoon, everybody. 91 00:05:02,600 --> 00:05:04,099 I'm lieutenant junior grade, Lukas Psoinas 92 00:05:04,100 --> 00:05:05,866 from the coast guard Cutter Kimbal. 93 00:05:05,867 --> 00:05:07,999 The Bering Sea contains some of the most 94 00:05:08,000 --> 00:05:11,466 successful fisheries in the world. 95 00:05:11,467 --> 00:05:14,500 What we're seeing is that illegal fishing 96 00:05:14,567 --> 00:05:17,000 is becoming a growing threat worldwide. 97 00:05:18,367 --> 00:05:20,300 Fishermen, foreign or domestic, 98 00:05:20,367 --> 00:05:22,065 are coming in, fishing in areas 99 00:05:22,066 --> 00:05:23,466 that are not regulated 100 00:05:23,467 --> 00:05:25,867 or they're dodging the regulations that exist. 101 00:05:27,166 --> 00:05:29,999 Serious issue, 20-30% of all fish 102 00:05:30,000 --> 00:05:30,900 Serious issue, 20-30% of all fish 103 00:05:30,967 --> 00:05:33,567 that's on the market was caught illegally. 104 00:05:35,000 --> 00:05:38,800 You all are the tip of the spear, day in and day out. 105 00:05:38,867 --> 00:05:40,500 So, if you see something, 106 00:05:41,000 --> 00:05:42,133 say something. 107 00:05:43,000 --> 00:05:47,600 Be safe, be vigilant and Godspeed. 108 00:05:47,667 --> 00:05:49,766 With fears of unidentified vessels 109 00:05:49,767 --> 00:05:52,200 treading into Alaskan waters, 110 00:05:52,266 --> 00:05:54,466 newcomers and veterans, alike, 111 00:05:54,467 --> 00:05:57,166 prepare to face a common foe. 112 00:06:12,867 --> 00:06:13,947 Hey, Jenna. 113 00:06:14,767 --> 00:06:16,767 Hey. 114 00:06:21,367 --> 00:06:22,566 You are so beautiful. 115 00:06:23,967 --> 00:06:25,087 You ready for the good news? 116 00:06:27,266 --> 00:06:29,666 The black cod from last year, 117 00:06:29,667 --> 00:06:30,000 catching 500,000 pounds, 118 00:06:30,001 --> 00:06:31,666 catching 500,000 pounds, 119 00:06:31,667 --> 00:06:33,265 we're now going to catch a million. 120 00:06:33,266 --> 00:06:35,166 So that's good. 121 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 Yeah. 122 00:06:37,967 --> 00:06:39,467 So, if all this goes well, 123 00:06:40,567 --> 00:06:42,866 they got this really nice crab boat. 124 00:06:42,867 --> 00:06:44,366 It's been my favorite for years. 125 00:06:44,367 --> 00:06:47,165 It's going, I heard, for $2 million-$3 million, 126 00:06:47,166 --> 00:06:48,166 something like that. 127 00:06:54,300 --> 00:06:56,200 Twice the amount of money to be made. 128 00:07:02,066 --> 00:07:03,200 Okay. 129 00:07:04,367 --> 00:07:05,700 Okay, I love you. 130 00:07:05,767 --> 00:07:06,807 Tell the boys I love them. 131 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 All right, buh-bye. 132 00:07:12,467 --> 00:07:14,366 Last year I thought, 133 00:07:14,367 --> 00:07:16,666 I was just going to fail miserably and go in debt. 134 00:07:16,667 --> 00:07:19,266 Instead, with black cod, I killed it. 135 00:07:19,867 --> 00:07:21,265 I mean, I did so well, 136 00:07:21,266 --> 00:07:22,966 I thought it was illegal. 137 00:07:22,967 --> 00:07:25,065 Working his way up from greenhorn, 138 00:07:25,066 --> 00:07:27,766 to captain, to boat owner, 139 00:07:27,767 --> 00:07:29,999 Jake Anderson now eyes his very own armada, 140 00:07:30,000 --> 00:07:31,099 Jake Anderson now eyes his very own armada, 141 00:07:31,100 --> 00:07:32,800 undertaking a mountainous 142 00:07:32,867 --> 00:07:35,800 $4.8 million dollar black cod season. 143 00:07:35,867 --> 00:07:37,200 Wire down! 144 00:07:37,266 --> 00:07:38,666 I don't want to end up 145 00:07:38,667 --> 00:07:40,966 where I'm 55 years old 146 00:07:40,967 --> 00:07:43,367 and realizing, "Dang, I could have bought a fleet." 147 00:07:44,266 --> 00:07:45,666 And accomplished all of my dreams 148 00:07:45,667 --> 00:07:47,400 instead of sticking with just one boat. 149 00:07:49,400 --> 00:07:51,100 - Good! - Oh, yeah, check that out. 150 00:07:51,767 --> 00:07:52,887 How's that? 151 00:07:53,367 --> 00:07:54,566 You like my work? 152 00:07:56,166 --> 00:07:58,466 Looking to follow Jake's footsteps to the wheelhouse, 153 00:07:58,467 --> 00:07:59,999 his newest hire, 154 00:08:00,000 --> 00:08:00,266 his newest hire, 155 00:08:00,267 --> 00:08:03,866 23-year-old Sophia "Bob" Nielson. 156 00:08:03,867 --> 00:08:07,000 We met Bob in King Cove, 157 00:08:07,066 --> 00:08:09,466 tendering out there. She runs the Victory. 158 00:08:09,467 --> 00:08:11,766 So we bumped paths, 159 00:08:11,767 --> 00:08:13,000 she'll cover and hang out. 160 00:08:13,066 --> 00:08:14,566 Steal our Wi-Fi. 161 00:08:14,567 --> 00:08:15,467 You're going to tell them about 162 00:08:15,468 --> 00:08:17,165 how my brother was messaging you 163 00:08:17,166 --> 00:08:19,466 over my inReach and flirting with you, 164 00:08:19,467 --> 00:08:21,966 but you thought it was me? 165 00:08:21,967 --> 00:08:25,466 I guess you said it all for me, Bob. 166 00:08:25,467 --> 00:08:26,600 Whoa! 167 00:08:27,500 --> 00:08:29,165 Saga deckhands are eligible 168 00:08:29,166 --> 00:08:30,000 for a $60,000 fall share. 169 00:08:30,001 --> 00:08:31,600 For a $60,000 fall share. 170 00:08:31,667 --> 00:08:32,967 Aye. 171 00:08:33,900 --> 00:08:36,467 But Bob, she's after something more. 172 00:08:37,900 --> 00:08:40,065 I own a 74-foot wood boat 173 00:08:40,066 --> 00:08:42,466 in Kodiak called the Victory. 174 00:08:42,467 --> 00:08:44,800 Trying to gain all the experience I can 175 00:08:44,867 --> 00:08:46,165 about cod fishing, 176 00:08:46,166 --> 00:08:47,100 because it will be my first time 177 00:08:47,101 --> 00:08:48,866 running my boat this winter. 178 00:08:48,867 --> 00:08:52,266 And I'm incredibly nervous and I'm scared. 179 00:08:54,100 --> 00:08:56,967 I know Bob doesn't like to talk about her family, 180 00:08:57,400 --> 00:08:59,099 or her history. 181 00:08:59,100 --> 00:09:00,000 We have a lot of similarities in our lives. 182 00:09:00,001 --> 00:09:01,666 We have a lot of similarities in our lives. 183 00:09:01,667 --> 00:09:04,966 She's lost both her parents when she was young. 184 00:09:04,967 --> 00:09:07,866 She inherited her parents' business. 185 00:09:07,867 --> 00:09:09,800 So now she's a boat owner. 186 00:09:09,867 --> 00:09:11,166 She's a captain. 187 00:09:13,266 --> 00:09:14,767 I hope she can help out 188 00:09:15,567 --> 00:09:17,366 with my operation. 189 00:09:17,367 --> 00:09:19,100 And I hope that I can help her out 190 00:09:19,166 --> 00:09:20,700 with her operation for this winter. 191 00:09:26,300 --> 00:09:27,540 Across the harbor... 192 00:09:28,166 --> 00:09:29,999 Mandy, is it on, yet? 193 00:09:30,000 --> 00:09:30,867 Mandy, is it on, yet? 194 00:09:30,868 --> 00:09:32,508 They're wrapping it up, right now. 195 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 On the Northwestern. 196 00:09:35,767 --> 00:09:37,766 We have a welder in the water. 197 00:09:37,767 --> 00:09:39,999 He's installing some line cutters for us. 198 00:09:40,000 --> 00:09:42,166 They really look like a set of scissors, almost. 199 00:09:44,367 --> 00:09:47,566 I fished golden king crab years ago. 200 00:09:47,567 --> 00:09:48,966 This does bring back memories. 201 00:09:48,967 --> 00:09:50,700 Our dad and I were together. 202 00:09:50,767 --> 00:09:51,900 It's open-access. 203 00:09:51,967 --> 00:09:54,266 And you can attack and get what you get. 204 00:09:55,166 --> 00:09:57,366 Fifth generation Norwegian fisherman 205 00:09:57,367 --> 00:09:59,999 and 33-year veteran, Captain Sig Hansen 206 00:10:00,000 --> 00:10:00,266 and 33-year veteran, Captain Sig Hansen 207 00:10:00,267 --> 00:10:02,065 and his daughter, Mandy, 208 00:10:02,066 --> 00:10:04,900 ready to boat to hunt a species 209 00:10:04,967 --> 00:10:07,567 it hasn't fished since 1988. 210 00:10:09,900 --> 00:10:11,420 Line cutters are all installed. 211 00:10:11,900 --> 00:10:13,367 Where are we starting? 212 00:10:16,000 --> 00:10:19,366 Most of the fleet is going to be out east. They're fishing bairdi. 213 00:10:19,367 --> 00:10:22,366 We, on the other hand, are going to follow that deep edge, 214 00:10:22,367 --> 00:10:25,065 all the way up to the Russian border, way up on top. 215 00:10:25,066 --> 00:10:26,866 We're going to be up there by ourselves? 216 00:10:26,867 --> 00:10:29,367 No. We've got the Hillstrands. 217 00:10:30,266 --> 00:10:32,467 - Jon? - Not just Jon. 218 00:10:43,567 --> 00:10:45,700 Jon to Andy, 219 00:10:45,767 --> 00:10:47,766 welcome back to the American Dream, brother. 220 00:10:47,767 --> 00:10:49,366 Right, boys? We're going to show the world 221 00:10:49,367 --> 00:10:50,966 a little red, white and blue. 222 00:10:50,967 --> 00:10:52,165 Give 'em some red. 223 00:10:52,166 --> 00:10:53,467 Yes, boss. 224 00:10:54,467 --> 00:10:55,467 Yeah! 225 00:10:58,667 --> 00:10:59,999 Let's go Time Bandit! 226 00:11:00,000 --> 00:11:00,767 Let's go Time Bandit! 227 00:11:00,768 --> 00:11:02,165 Right, give 'em some white. 228 00:11:02,166 --> 00:11:04,566 Oh, yeah! 229 00:11:04,567 --> 00:11:06,047 Get your blue going. 230 00:11:07,767 --> 00:11:09,900 Don't let 'em stop. Don't let 'em run out. 231 00:11:09,967 --> 00:11:11,500 Double-fist that son of a bitch. 232 00:11:13,467 --> 00:11:15,367 Red, white and blue, baby. Whoo! 233 00:11:16,266 --> 00:11:17,700 Let's go, baby! 234 00:11:20,700 --> 00:11:21,999 Partnering with Sig 235 00:11:22,000 --> 00:11:23,966 for the golden king crab fishery. 236 00:11:23,967 --> 00:11:25,065 Andy, you'll shroud us 237 00:11:25,066 --> 00:11:27,466 and Dutch Harbor is on my back, right now. 238 00:11:27,467 --> 00:11:28,866 Captain Johnathan Hillstrand... 239 00:11:28,867 --> 00:11:29,999 We need more blue! 240 00:11:30,000 --> 00:11:30,166 We need more blue! 241 00:11:30,167 --> 00:11:32,200 Is joined by his brother, Andy. 242 00:11:32,266 --> 00:11:34,165 Time Bandit! Whoo! 243 00:11:34,166 --> 00:11:37,266 For the first time since 2016. 244 00:11:38,500 --> 00:11:40,265 Whoo! 245 00:11:40,266 --> 00:11:41,700 Where the hell have you been? 246 00:11:43,166 --> 00:11:44,646 Welcome back. 247 00:11:46,767 --> 00:11:48,000 For 28 years... 248 00:11:50,100 --> 00:11:51,766 Oh, yeah! 249 00:11:51,767 --> 00:11:53,766 Andy earned a reputation 250 00:11:53,767 --> 00:11:55,000 for explosive pots. 251 00:11:57,467 --> 00:11:58,467 And, well... 252 00:11:59,100 --> 00:12:00,000 Give 'em boys! 253 00:12:00,000 --> 00:12:00,367 Give 'em boys! 254 00:12:00,368 --> 00:12:01,500 Explosives. 255 00:12:03,500 --> 00:12:05,900 Jubilant and excited because this is open access. 256 00:12:05,967 --> 00:12:07,900 You go out, the best fisherman wins. 257 00:12:07,967 --> 00:12:10,065 This is the real deal. 258 00:12:10,066 --> 00:12:12,666 Now, the old-school derby-style fishery 259 00:12:12,667 --> 00:12:15,566 lures him back into the saddle. 260 00:12:15,567 --> 00:12:17,607 Back in the day when you saw the Hillstrands around, 261 00:12:18,667 --> 00:12:20,266 I mean, they were pretty crazy. 262 00:12:21,600 --> 00:12:24,600 But they've matured a lot over the years. 263 00:12:24,667 --> 00:12:26,165 Push it away, if you like it. 264 00:12:26,166 --> 00:12:27,600 Keep it there if you want more. 265 00:12:27,667 --> 00:12:28,766 That's right. That's right. 266 00:12:28,767 --> 00:12:29,966 - Push it away if you like it. - Keep this away 267 00:12:29,967 --> 00:12:29,998 - if you want more. - Keep it there if you want more. 268 00:12:29,999 --> 00:12:32,079 - If you want more. - Keep it there if you want more. 269 00:12:32,300 --> 00:12:33,566 Oh, I'm not touching you. 270 00:12:33,567 --> 00:12:35,800 - I'm not... Mom! - Ow! 271 00:12:35,867 --> 00:12:37,500 - Ow. - Oh. 272 00:12:41,767 --> 00:12:43,165 Johnathan here. 273 00:12:43,166 --> 00:12:44,700 Oh, so. What's the plan, man? 274 00:12:45,367 --> 00:12:46,766 What about bait? 275 00:12:46,767 --> 00:12:49,065 I haven't been able to find anything here in town. 276 00:12:49,066 --> 00:12:50,800 How'd you guys do? 277 00:12:50,867 --> 00:12:52,366 I ordered it last year 278 00:12:52,367 --> 00:12:54,600 and Trident's been holding them for me. 279 00:12:54,667 --> 00:12:56,099 They put up about 10,000 pounds 280 00:12:56,100 --> 00:12:58,366 and I only ordered like 65. 281 00:12:58,367 --> 00:12:59,999 So I can split it with you and give you a five. 282 00:13:00,000 --> 00:13:01,176 So I can split it with you and give you a five. 283 00:13:01,200 --> 00:13:03,165 That's awesome. I love it. 284 00:13:03,166 --> 00:13:05,666 No problem. I'll pick it up tomorrow, 285 00:13:05,667 --> 00:13:08,200 and I'll have them set some aside for you. 286 00:13:08,266 --> 00:13:10,567 - I'll see you at dock, Jon. Thank you. - Yup. 287 00:13:11,667 --> 00:13:12,899 I am glad you're onboard. 288 00:13:12,900 --> 00:13:15,866 - We can work together. - You, Hansen. 289 00:13:15,867 --> 00:13:17,467 Oh, Andy just said he loves you. 290 00:13:18,100 --> 00:13:19,265 So... 291 00:13:19,266 --> 00:13:21,400 Just tell Sig I'll take care of them. 292 00:13:21,467 --> 00:13:23,166 I'll give him all the info he needs. 293 00:13:26,166 --> 00:13:28,165 All right, buddy. We'll see you up there. 294 00:13:28,166 --> 00:13:29,446 All right, guys, good luck. 295 00:13:37,667 --> 00:13:39,467 Just outside Dutch Harbor, 296 00:13:42,166 --> 00:13:44,500 aboard the 155-foot 297 00:13:44,567 --> 00:13:47,766 World War II oil tanker-turned crabber, 298 00:13:47,767 --> 00:13:49,166 the fishing vessel, Wizard. 299 00:13:51,867 --> 00:13:52,999 We're getting up there. 300 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 Getting up there early enough to get our gear rig. 301 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 We have an additional million pounds of bairdi 302 00:13:58,467 --> 00:13:59,666 in the eastern district 303 00:13:59,667 --> 00:14:00,000 which we haven't had open in years. 304 00:14:00,001 --> 00:14:02,000 Which we haven't had open in years. 305 00:14:02,066 --> 00:14:06,265 So, hopefully, bairdi's going to save this boat. 306 00:14:06,266 --> 00:14:08,766 Tanking over $100 million 307 00:14:08,767 --> 00:14:11,366 of Bering Sea crab and cod fish 308 00:14:11,367 --> 00:14:13,400 over the course of his career, 309 00:14:13,467 --> 00:14:15,666 fleet high liner, Keith Colburn 310 00:14:15,667 --> 00:14:17,200 bears down on Dutch, 311 00:14:17,266 --> 00:14:20,367 readying to launch for the 2022 fall season. 312 00:14:37,567 --> 00:14:38,767 Who is that? 313 00:14:41,000 --> 00:14:42,999 I've got a AIS target here 314 00:14:43,000 --> 00:14:45,867 but there's no information with it. 315 00:14:49,467 --> 00:14:52,900 By U.S. law, every boat in the Bering Sea 316 00:14:52,967 --> 00:14:54,766 carries a GPS beacon 317 00:14:54,767 --> 00:14:59,165 broadcasting the vessel's name, type and position. 318 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 Vessel off my bow, 319 00:15:00,001 --> 00:15:01,042 Vessel off my bow, 320 00:15:01,066 --> 00:15:02,546 this is the Wizard. Do you pick me up? 321 00:15:08,767 --> 00:15:10,866 Vessel off my bow, this is the Wizard. 322 00:15:10,867 --> 00:15:12,000 Do you pick me up? 323 00:15:15,000 --> 00:15:16,567 - Nothing? - Nothing. 324 00:15:19,700 --> 00:15:21,265 Hey, Robby... 325 00:15:21,266 --> 00:15:22,266 Can I get you out there 326 00:15:22,300 --> 00:15:24,066 just, yget another set of eyeballs for me? 327 00:15:35,367 --> 00:15:36,567 Wizard, pick me up. 328 00:15:41,800 --> 00:15:43,242 And now, it's completely disappearing. 329 00:15:43,266 --> 00:15:44,467 Now it's gone. 330 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 That's odd. 331 00:15:49,166 --> 00:15:50,366 Was it on the radar? 332 00:15:50,367 --> 00:15:52,767 Yeah, I have a target on the radar, Mouse. 333 00:15:54,367 --> 00:15:56,566 If I can get close enough, I can get a visual 334 00:15:56,567 --> 00:15:57,867 and I can ID this guy. 335 00:15:58,467 --> 00:15:59,566 Roger. 336 00:16:15,400 --> 00:16:16,767 I'm not seeing anything. 337 00:16:18,667 --> 00:16:20,200 And it has completely vanished. 338 00:16:26,667 --> 00:16:28,867 Over there! Over there! 339 00:16:29,467 --> 00:16:30,000 Ah! 340 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Ah! 341 00:16:34,100 --> 00:16:35,367 Now I got him. 342 00:16:38,900 --> 00:16:41,265 This is the Wizard to the vessel right off my bow. 343 00:16:41,266 --> 00:16:42,266 Identify yourself. 344 00:16:46,567 --> 00:16:47,600 Do you see a name? 345 00:16:49,400 --> 00:16:50,943 I'm not seeing fishing game numbers. 346 00:16:50,967 --> 00:16:52,100 I'm not seeing a flag. 347 00:16:54,967 --> 00:16:57,367 Oh, there he goes. He's taking off. 348 00:17:01,767 --> 00:17:03,567 Well, obviously he's not in distress. 349 00:17:11,166 --> 00:17:13,768 Casper, the not-so-friendly ghost 350 00:17:13,769 --> 00:17:14,100 Casper, the not-so-friendly ghost 351 00:17:14,166 --> 00:17:16,967 just took me on a little witch hunt. 352 00:17:18,667 --> 00:17:20,900 I can't be chasing this guy down. 353 00:17:20,967 --> 00:17:22,767 I got to get to town. I got gear to rig. 354 00:17:24,467 --> 00:17:27,467 And I guarantee you, this guy does not belong out here fishing. 355 00:17:41,867 --> 00:17:43,100 All right. Now throw. 356 00:17:44,467 --> 00:17:45,987 That's a throw! 357 00:17:46,667 --> 00:17:47,943 Be careful, Tommy. Teach me too much 358 00:17:47,967 --> 00:17:49,366 and I'll be taking your job. 359 00:17:49,367 --> 00:17:50,600 You can have my job. 360 00:17:51,300 --> 00:17:53,366 Overhead. 361 00:17:53,367 --> 00:17:56,000 As new blood courses into Dutch harbor... 362 00:17:57,667 --> 00:17:59,566 We got to do whatever we can to survive. 363 00:17:59,567 --> 00:18:01,000 We've got a smaller boat. 364 00:18:01,066 --> 00:18:01,800 We're going to gear up 365 00:18:01,867 --> 00:18:04,566 and go catch some bairdi. 366 00:18:04,567 --> 00:18:08,800 Old dog Steve "Harley" Davidson must learn a new ship. 367 00:18:08,867 --> 00:18:11,266 The 110 foot legendary crabber, 368 00:18:11,667 --> 00:18:13,766 Barbara J. 369 00:18:13,767 --> 00:18:13,767 Eastern bairdi's been closed for several years. 370 00:18:13,768 --> 00:18:15,928 Eastern bairdi's been closed for several years. 371 00:18:17,867 --> 00:18:20,600 These crab are big and beautiful. They really are. 372 00:18:20,667 --> 00:18:23,866 I was lucky enough to find a guy who's got some quota. 373 00:18:23,867 --> 00:18:26,367 So this could turn out very lucrative. 374 00:18:28,100 --> 00:18:30,666 You know what, nothing new, just nice and easy here. 375 00:18:30,667 --> 00:18:32,200 But a new boat 376 00:18:32,266 --> 00:18:34,466 isn't the only thing that veteran skipper 377 00:18:34,467 --> 00:18:36,500 will have to get used to. 378 00:18:36,567 --> 00:18:38,600 I met Jack in the summertime. 379 00:18:38,667 --> 00:18:41,200 His dad was one of the old-timers, man. 380 00:18:41,266 --> 00:18:43,768 He was there same time I was, you know. 381 00:18:43,769 --> 00:18:44,100 He was there same time I was, you know. 382 00:18:44,166 --> 00:18:46,165 From what I've heard and understand, 383 00:18:46,166 --> 00:18:48,566 apple don't fall far from the tree. 384 00:18:48,567 --> 00:18:51,666 New co-captain, 28-year-old Jack Bunnell 385 00:18:51,667 --> 00:18:53,366 joins the wheelhouse, 386 00:18:53,367 --> 00:18:57,566 packing 60,000 pounds of family-owned bairdi crab quota 387 00:18:57,567 --> 00:19:01,000 and boulders capable of shredding the nets 388 00:19:01,066 --> 00:19:02,666 of illegal draggers. 389 00:19:02,667 --> 00:19:03,766 God help me. 390 00:19:03,767 --> 00:19:05,867 I wonder how this is really going to work out. 391 00:19:16,100 --> 00:19:17,767 Damn it. Hey, take it easy. 392 00:19:20,166 --> 00:19:21,767 Ah, lift it up a bit. 393 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 Wait! 394 00:19:27,800 --> 00:19:29,266 Give it a little bit. 395 00:19:31,400 --> 00:19:32,999 Can you come up here for a bit, Jack, 396 00:19:33,000 --> 00:19:34,066 I got to talk to you. 397 00:19:34,667 --> 00:19:36,233 Roger. 398 00:19:37,066 --> 00:19:40,600 Jack doesn't always have the best ideas, but, you know, 399 00:19:40,667 --> 00:19:42,600 he's had a couple, so we give it a shot. 400 00:19:42,667 --> 00:19:43,768 He's in-charge now. 401 00:19:43,769 --> 00:19:44,266 He's in-charge now. 402 00:19:44,267 --> 00:19:45,547 It's ballsy, I'll give him that. 403 00:19:47,767 --> 00:19:49,466 We don't bring them on board with these guys 404 00:19:49,467 --> 00:19:51,466 - without hard hats on. - That's, man. 405 00:19:51,467 --> 00:19:53,100 It's not the way we roll. 406 00:19:53,166 --> 00:19:54,566 You want to be a captain on this boat, 407 00:19:54,567 --> 00:19:56,966 you better abide by the rules. 408 00:19:56,967 --> 00:19:58,443 I just thought we were at the dock. I didn't... 409 00:19:58,467 --> 00:20:01,099 It doesn't matter. You lifting something up over your head. 410 00:20:01,100 --> 00:20:02,266 - Got you. - A rock. 411 00:20:04,500 --> 00:20:07,265 - Kind of cool, though, huh? - I don't know. 412 00:20:09,967 --> 00:20:11,866 I just want to have something in place. 413 00:20:11,867 --> 00:20:13,566 So when a boat comes in, 414 00:20:13,567 --> 00:20:13,769 I can stop them. 415 00:20:13,769 --> 00:20:14,769 I can stop them. 416 00:20:23,767 --> 00:20:24,933 He reminds me of me. 417 00:20:24,934 --> 00:20:26,766 You know, he reminds me of me when I was young. 418 00:20:26,767 --> 00:20:28,500 But he's an aggressive dude. 419 00:20:28,567 --> 00:20:29,900 You know, he's still young. 420 00:20:29,967 --> 00:20:31,300 He's still got some moats going. 421 00:20:31,867 --> 00:20:33,466 And I like him but 422 00:20:33,467 --> 00:20:34,867 try to bring it down a notch. 423 00:20:38,100 --> 00:20:40,766 Growing up, I'd get in a fight at school, 424 00:20:40,767 --> 00:20:42,900 go home, tell my dad. 425 00:20:42,967 --> 00:20:43,769 He was always right behind me in my corner. 426 00:20:43,770 --> 00:20:44,866 He was always right behind me in my corner. 427 00:20:44,867 --> 00:20:46,667 You know, I don't take no from no one. 428 00:20:48,266 --> 00:20:49,566 I wanted to be a captain 429 00:20:49,567 --> 00:20:51,566 on a crab boat in the Bering Sea, 430 00:20:51,567 --> 00:20:53,165 as far back as I can remember. 431 00:20:53,166 --> 00:20:54,200 From my dad coming home 432 00:20:54,266 --> 00:20:55,626 and telling me stories of crabbing. 433 00:20:57,467 --> 00:20:58,567 My dad had a stroke. 434 00:20:59,867 --> 00:21:02,566 He wants to be here. He never says it, but, 435 00:21:02,567 --> 00:21:04,500 he wants to be out here with the boys, still. 436 00:21:04,567 --> 00:21:07,166 I mean, it's really hard for him. It's hard for me. 437 00:21:08,567 --> 00:21:11,366 And I'm doing it for the both of us now. 438 00:21:11,367 --> 00:21:13,100 I wouldn't know any of this without my dad. 439 00:21:14,400 --> 00:21:16,000 I wouldn't be a fisherman without my dad. 440 00:21:17,900 --> 00:21:20,100 I'm not going to let anybody take this fishery away. 441 00:21:34,100 --> 00:21:35,380 On the Northwestern... 442 00:21:36,767 --> 00:21:38,200 Because golden king crab 443 00:21:38,266 --> 00:21:40,366 is an open-access fishery right now, 444 00:21:40,367 --> 00:21:43,265 I want to participate in that right away. 445 00:21:43,266 --> 00:21:43,769 I'm going to run down to the dock here. 446 00:21:43,770 --> 00:21:46,165 I'm going to run down to the dock here. 447 00:21:46,166 --> 00:21:49,000 The guys are going to get these boxes of frozen cod 448 00:21:49,066 --> 00:21:50,466 and then we can go. 449 00:21:50,467 --> 00:21:53,200 With $2.2 million of golden king crab 450 00:21:53,266 --> 00:21:56,265 ready to harvest in the derby fishery, 451 00:21:56,266 --> 00:21:59,000 it's a race to gear-up and ship out. 452 00:22:09,300 --> 00:22:10,800 Well, it's supposed to be. 453 00:22:14,166 --> 00:22:16,700 Well, so this guy is saying 454 00:22:16,767 --> 00:22:17,967 that Johnathan took all of it. 455 00:22:19,200 --> 00:22:21,300 There's no bait here for us. 456 00:22:21,367 --> 00:22:23,265 - I thought they separated it, too. - They did. 457 00:22:23,266 --> 00:22:24,800 So Northwestern and Time Bandit. 458 00:22:24,867 --> 00:22:25,943 They did, that was the plan. 459 00:22:25,967 --> 00:22:27,566 No, it came from Akutan 460 00:22:27,567 --> 00:22:31,366 and the guy told me yesterday there was five pallets, 461 00:22:31,367 --> 00:22:32,767 that's two and a half each. 462 00:22:33,467 --> 00:22:34,667 So he took all of them. 463 00:22:42,767 --> 00:22:43,768 Hello, Time Bandit. 464 00:22:43,769 --> 00:22:44,976 Hello, Time Bandit. 465 00:22:45,000 --> 00:22:47,265 Jon, I'm at the OSI dock. 466 00:22:47,266 --> 00:22:48,767 Did you take all the hanging bait? 467 00:22:49,867 --> 00:22:52,766 No, no. They didn't put up 10,000 pounds. 468 00:22:52,767 --> 00:22:55,200 They only put out the 65 that I wanted. 469 00:22:55,266 --> 00:22:56,866 So I took it all these. 470 00:22:56,867 --> 00:22:58,265 They told me I had 10, 471 00:22:58,266 --> 00:22:59,400 but I have six. 472 00:23:01,800 --> 00:23:03,366 So you took the six 473 00:23:03,367 --> 00:23:04,700 and I got nothing? 474 00:23:04,767 --> 00:23:06,165 Yeah, because I ordered, 475 00:23:06,166 --> 00:23:07,866 I special ordered this a year ago 476 00:23:07,867 --> 00:23:09,966 and then I've been up on them. 477 00:23:09,967 --> 00:23:12,900 And it's only 6,500 pounds of fish. 478 00:23:13,967 --> 00:23:15,866 Yeah, man, sorry about the mix-up. 479 00:23:15,867 --> 00:23:18,066 Sorry? You me. 480 00:23:22,400 --> 00:23:25,165 I'm not a bad person, I didn't you. 481 00:23:25,166 --> 00:23:27,000 I thought they gave me too much fish, 482 00:23:27,066 --> 00:23:28,566 but I found out I didn't have the fish. 483 00:23:28,567 --> 00:23:31,400 He's so full of. 484 00:23:31,467 --> 00:23:32,866 - I'm going to go out there. - He's going to find some. 485 00:23:32,867 --> 00:23:35,265 I'm going to kick his ass right now. 486 00:23:35,266 --> 00:23:36,766 He block me. 487 00:23:36,767 --> 00:23:39,466 I had to specially have them put it up for me. 488 00:23:39,467 --> 00:23:41,467 Well, how are we going to get started with no bait? 489 00:23:42,767 --> 00:23:45,200 Well, how were you going to get started ten days ago? 490 00:23:45,266 --> 00:23:46,400 It was only two nights ago 491 00:23:46,467 --> 00:23:47,866 I told you I had some fish for you. 492 00:23:47,867 --> 00:23:50,297 So you didn't have any other options going on at that time? 493 00:23:50,298 --> 00:23:52,618 So you didn't have any other options going on at that time? 494 00:23:56,700 --> 00:23:57,843 - Hanging up. - Yeah. 495 00:23:57,867 --> 00:23:59,427 - I just hung up on them. - Yeah. 496 00:23:59,467 --> 00:24:00,799 Not listening to that. 497 00:24:00,800 --> 00:24:02,366 - "What are we going to do now?" - Have a. 498 00:24:02,367 --> 00:24:04,265 - Yeah. - Well, were you going to do two days ago? 499 00:24:04,266 --> 00:24:06,366 Well, when Sig's talking to you that's a different deal. 500 00:24:06,367 --> 00:24:08,766 But that crew member talks to you, off. 501 00:24:08,767 --> 00:24:10,366 - That was Mandy. - Yeah, I don't care. 502 00:24:10,367 --> 00:24:11,466 She's a crew member. 503 00:24:11,467 --> 00:24:12,467 All right. 504 00:24:12,468 --> 00:24:14,367 You got to start at the dock. 505 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 All right. 506 00:24:16,567 --> 00:24:17,567 Fine. 507 00:24:19,066 --> 00:24:20,166 I'll make do. 508 00:24:25,367 --> 00:24:26,527 Across the island, 509 00:24:28,567 --> 00:24:29,666 on the Summer Bay... 510 00:24:29,667 --> 00:24:31,966 Everybody's all on-edge this year 511 00:24:31,967 --> 00:24:33,766 about illegal boats. 512 00:24:33,767 --> 00:24:36,048 You know, because prices are going to be through the roof. 513 00:24:36,700 --> 00:24:37,999 Former navy engineer 514 00:24:38,000 --> 00:24:39,900 and veteran Bering Sea captain, 515 00:24:39,967 --> 00:24:41,366 "Wild" Bill Wichrowski 516 00:24:41,367 --> 00:24:45,500 prepares for the newly-reopened eastern bairdi fishery. 517 00:24:45,567 --> 00:24:50,265 A species that will net him $320,000, 518 00:24:50,266 --> 00:24:50,298 if he catches his quota in the next five weeks. 519 00:24:50,299 --> 00:24:53,166 If he catches his quota in the next five weeks. 520 00:24:54,867 --> 00:24:57,142 - Hey, boss. - How's the freezer look, buddy? 521 00:24:57,166 --> 00:25:00,966 I mean, uh, we got about 46 pounds of squid 522 00:25:00,967 --> 00:25:02,866 and then we got, like, 50 boxes of herring. 523 00:25:02,867 --> 00:25:05,766 - So, yeah, we're at 920 pounds. - All right. 524 00:25:05,767 --> 00:25:07,566 We might need a hell of a lot more than that. 525 00:25:07,567 --> 00:25:10,065 There's a... There's a captain hitting the beach, 526 00:25:10,066 --> 00:25:11,165 here from the east coast 527 00:25:11,166 --> 00:25:12,166 and she's got some quota. 528 00:25:16,300 --> 00:25:17,300 And I know her? 529 00:25:19,066 --> 00:25:20,297 You probably know of her. 530 00:25:20,298 --> 00:25:21,578 You probably know of her. 531 00:25:24,367 --> 00:25:25,467 Linda Greenlaw. 532 00:25:27,567 --> 00:25:28,999 If one guy doesn't work out, 533 00:25:29,000 --> 00:25:31,766 they stay up and they complain and whine. 534 00:25:31,767 --> 00:25:33,500 Like, what? We don't know? 535 00:25:33,567 --> 00:25:35,000 You think you're going to SeaWorld? 536 00:25:35,367 --> 00:25:37,100 Let her rip. 537 00:25:37,166 --> 00:25:39,300 Legendary east-coast sword fisherman... 538 00:25:41,400 --> 00:25:42,767 Kind of rough going this way. 539 00:25:43,200 --> 00:25:45,099 - Cut it! - Yeah. 540 00:25:45,100 --> 00:25:46,600 That's the way it is. 541 00:25:46,667 --> 00:25:48,427 And survivor of the Perfect Storm. 542 00:25:56,300 --> 00:25:58,400 Linda Greenlaw sets her sights 543 00:25:58,467 --> 00:26:00,500 on America's last frontier 544 00:26:00,567 --> 00:26:03,100 and the one sea she's yet to conquer. 545 00:26:06,900 --> 00:26:08,966 This past summer in Alaska, 546 00:26:08,967 --> 00:26:11,265 four fishing vessels went down 547 00:26:11,266 --> 00:26:13,567 and I was able to acquire quota. 548 00:26:16,767 --> 00:26:18,400 You never really worked with anybody 549 00:26:18,467 --> 00:26:19,866 - up here before, though. - No. 550 00:26:19,867 --> 00:26:20,298 No, she doesn't know what the hell she's getting into. 551 00:26:20,299 --> 00:26:22,142 No, she doesn't know what the hell she's getting into. 552 00:26:22,166 --> 00:26:25,100 I don't know exactly what the "Wild" 553 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 in the "Wild" Bill pertains to, 554 00:26:27,600 --> 00:26:30,666 but I'm not looking to be 555 00:26:30,667 --> 00:26:32,466 an armchair fisherman. 556 00:26:32,467 --> 00:26:33,566 Me sit at home 557 00:26:33,567 --> 00:26:35,367 and let somebody else catch my quota. 558 00:26:36,400 --> 00:26:37,560 It's not what I have in mind. 559 00:26:45,000 --> 00:26:46,066 Oh. 560 00:26:52,467 --> 00:26:53,827 Hey, good morning, skipper. 561 00:26:55,567 --> 00:26:57,600 Are you a good swimmer? 562 00:26:58,867 --> 00:27:00,533 Oh, boy. What did I just do? 563 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 You know, ultimately I want what's best for the boat. 564 00:27:07,166 --> 00:27:09,700 You know, more quota means more money 565 00:27:09,767 --> 00:27:12,500 for captain and crew, though and I'm all for it. 566 00:27:14,066 --> 00:27:15,165 But I don't know if I want this to be 567 00:27:15,166 --> 00:27:16,866 the classroom for Linda 568 00:27:16,867 --> 00:27:18,566 and us to be the guinea pigs. 569 00:27:18,567 --> 00:27:20,000 I worry about my guys' safety. 570 00:27:21,000 --> 00:27:22,066 Let's see what happens. 571 00:27:38,667 --> 00:27:40,347 All right. Let's get this show on the road. 572 00:27:42,100 --> 00:27:43,900 After months of preparation 573 00:27:43,967 --> 00:27:49,265 and tens of thousands of dollars spent on fuel, food and bait. 574 00:27:49,266 --> 00:27:50,297 We're a little behind schedule. 575 00:27:50,298 --> 00:27:51,166 We're a little behind schedule. 576 00:27:51,167 --> 00:27:53,065 Johnathan, kind of, double-crossed us. 577 00:27:53,066 --> 00:27:56,165 And we're lucky just to get these scraps 578 00:27:56,166 --> 00:27:57,266 that we could find. 579 00:27:58,567 --> 00:28:00,766 Bering Sea fleet throws lines. 580 00:28:00,767 --> 00:28:01,999 Yay! 581 00:28:03,867 --> 00:28:05,300 He's showed his colors. 582 00:28:10,166 --> 00:28:12,300 Fantastic! 583 00:28:12,367 --> 00:28:14,466 I'm here to help anyway I can with my brother. 584 00:28:14,467 --> 00:28:15,500 Whoo-hoo! 585 00:28:17,000 --> 00:28:18,165 We're just going fishing. 586 00:28:18,166 --> 00:28:20,297 Bring it on, giddy up. 587 00:28:20,298 --> 00:28:20,667 Bring it on, giddy up. 588 00:28:20,668 --> 00:28:22,165 All right, guys, let's go. 589 00:28:22,166 --> 00:28:23,600 Yeah! 590 00:28:23,667 --> 00:28:25,100 It's going to be a hell of a season. 591 00:28:25,166 --> 00:28:26,500 Yeah! Whoo! 592 00:28:26,567 --> 00:28:28,527 -We're ready to leave here... -Time for flashback. 593 00:28:28,567 --> 00:28:30,866 - For more black cod bait. - Whoo! 594 00:28:30,867 --> 00:28:32,042 It's a little bit overwhelming 595 00:28:32,066 --> 00:28:33,300 because I can't quite see how 596 00:28:33,367 --> 00:28:34,799 the operations going to work, yet. 597 00:28:34,800 --> 00:28:37,366 But it's going to get... We're going to make lots of money. 598 00:28:37,367 --> 00:28:39,966 Come on, JJ, let's go! 599 00:28:39,967 --> 00:28:42,000 We all good back here Jack. 600 00:28:42,066 --> 00:28:44,166 - Yeah, baby! - Hit it, baby. 601 00:28:45,066 --> 00:28:46,500 I mean, really, I've only pulled 602 00:28:46,567 --> 00:28:48,099 a crab boat off the dock 603 00:28:48,100 --> 00:28:49,300 handful of times. 604 00:28:51,567 --> 00:28:53,367 - Okay, let's go. - Clear! 605 00:28:55,667 --> 00:28:57,227 You and I, both, are taking a risk here. 606 00:28:57,800 --> 00:29:00,600 Big risk, big reward, right? 607 00:29:00,667 --> 00:29:02,165 We got a new guy we got to pick up. 608 00:29:02,166 --> 00:29:04,800 He's fished up here on a number of good boats. 609 00:29:04,867 --> 00:29:06,867 Hey, how you guys doing? 610 00:29:07,767 --> 00:29:08,999 Jacob... 611 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 You came with a little bit bigger resume 612 00:29:11,066 --> 00:29:12,265 than your stature. 613 00:29:13,667 --> 00:29:15,400 Good things come in small packages. 614 00:29:15,467 --> 00:29:16,766 - Come on board. - Thank you, thank you. 615 00:29:16,767 --> 00:29:18,200 Come on board. 616 00:29:19,767 --> 00:29:20,298 The season's probably going to kick my ass. 617 00:29:20,298 --> 00:29:21,266 The season's probably going to kick my ass. 618 00:29:21,267 --> 00:29:23,566 I haven't single pot-fished in a while. 619 00:29:23,567 --> 00:29:27,000 But I know that the recipe to success is 620 00:29:27,066 --> 00:29:28,900 a good attitude and never giving up. 621 00:29:28,967 --> 00:29:30,100 Take it away! 622 00:29:36,000 --> 00:29:37,766 You wanna stake your claim, 623 00:29:37,767 --> 00:29:40,166 and get as much as you can while you can. 624 00:29:42,400 --> 00:29:44,467 It's a battlefield out there. 625 00:29:50,033 --> 00:29:53,066 Over 500 miles northwest of Dutch Harbor, 626 00:29:55,233 --> 00:29:57,833 just south of the US-Russian border... 627 00:29:57,834 --> 00:29:58,933 One, two, three! 628 00:30:00,667 --> 00:30:02,132 - Whoo! - Whoo! 629 00:30:02,133 --> 00:30:03,833 Let's go, buddy. Come on. 630 00:30:03,834 --> 00:30:05,600 On the Time Bandit. 631 00:30:05,667 --> 00:30:08,833 This is serious money. $17.48 a pound. 632 00:30:08,834 --> 00:30:10,366 We're gonna let our gear soak. 633 00:30:10,367 --> 00:30:12,166 30 average once through the gear. 634 00:30:12,233 --> 00:30:14,032 Boom! There's your season. 635 00:30:14,033 --> 00:30:15,766 Cover some depth. 636 00:30:15,767 --> 00:30:16,384 They're gonna be half a mile, a mile apart. 637 00:30:16,385 --> 00:30:18,065 They're gonna be half a mile, a mile apart. 638 00:30:18,767 --> 00:30:20,733 The reunited Brothers Hillstrand 639 00:30:20,734 --> 00:30:22,999 begin setting all 40 pots 640 00:30:23,000 --> 00:30:24,933 into the northern trenches, 641 00:30:24,934 --> 00:30:27,866 bottoming out at 220 fathoms... 642 00:30:27,867 --> 00:30:29,666 Okay. We're gonna need 643 00:30:29,667 --> 00:30:32,566 10 shots. 10 on each one. 644 00:30:32,567 --> 00:30:34,466 Whoo! Sweet. 645 00:30:34,467 --> 00:30:37,667 Home to the deep-dwelling Golden King Crab. 646 00:30:41,467 --> 00:30:43,866 If a illegal fishing vessel comes in 647 00:30:43,867 --> 00:30:46,383 and, and takes out our one pot, it doesn't destroy their net. 648 00:30:46,384 --> 00:30:47,233 And, and takes out our one pot, it doesn't destroy their net. 649 00:30:47,234 --> 00:30:50,767 They don't even care. They'll hang that sucker in the rigging, like a trophy. 650 00:30:52,867 --> 00:30:54,667 Here we go! 651 00:31:04,734 --> 00:31:06,166 It could well be. 652 00:31:08,867 --> 00:31:10,367 Yep. Northwestern. 653 00:31:14,600 --> 00:31:16,383 You wanna be sneaky? I'll be sneaky. 654 00:31:16,384 --> 00:31:18,024 You wanna be sneaky? I'll be sneaky. 655 00:31:19,033 --> 00:31:22,099 We're just gonna add a little bit more herring to the pot. 656 00:31:22,100 --> 00:31:24,300 Hopefully, uh, it's enough to get by. 657 00:31:25,567 --> 00:31:27,966 Mixing ground fish with cod, 658 00:31:27,967 --> 00:31:30,233 scrounged last minute at the dock... 659 00:31:31,266 --> 00:31:33,866 Should we go cork him? 660 00:31:33,867 --> 00:31:35,867 He did steal our bait after all. 661 00:31:35,934 --> 00:31:38,999 Yeah. Give him a little shot across the bow. 662 00:31:39,000 --> 00:31:40,400 Captain Sig and Mandy 663 00:31:40,467 --> 00:31:42,099 nestle their pots 664 00:31:42,100 --> 00:31:46,166 side by side the Time Bandit gear, in an act known as corking, 665 00:31:46,233 --> 00:31:46,384 betting the scent of the Hillstrand's heavily baited pots, 666 00:31:46,385 --> 00:31:50,232 betting the scent of the Hillstrand's heavily baited pots, 667 00:31:50,233 --> 00:31:54,600 and the crab they attract, will be split between both their tanks. 668 00:31:54,667 --> 00:31:57,867 Throw in four of us. I wanna slam 'em. 669 00:31:59,967 --> 00:32:01,999 We got on the bait. 670 00:32:02,000 --> 00:32:03,867 We're just gonna set Johnathan down right now. 671 00:32:03,934 --> 00:32:04,900 We just came behind them, 672 00:32:04,901 --> 00:32:06,733 we're gonna drop right next to 'em. 673 00:32:06,734 --> 00:32:09,867 This is 211 fathoms. 674 00:32:12,300 --> 00:32:13,867 Whoo! All right! 675 00:32:15,033 --> 00:32:16,383 Okay, set her when you're ready. 676 00:32:16,384 --> 00:32:16,600 Okay, set her when you're ready. 677 00:32:17,266 --> 00:32:18,500 Going over! 678 00:32:22,233 --> 00:32:23,600 Looking good, guys! 679 00:32:32,033 --> 00:32:33,033 Go away. 680 00:32:33,567 --> 00:32:34,667 Just leave me alone. 681 00:32:34,734 --> 00:32:37,667 I hope this doesn't ruin our friendship. 682 00:32:37,734 --> 00:32:39,032 Gonna hate each other the rest of our lives 683 00:32:39,033 --> 00:32:40,934 over some stupid little season. 684 00:32:49,133 --> 00:32:51,833 He's stealth-moding me now. 685 00:32:51,834 --> 00:32:52,867 If I turn and set, 686 00:32:52,934 --> 00:32:54,833 I guarantee he's gonna turn and set. 687 00:33:01,467 --> 00:33:03,066 - You wanna hit him hard. - I do. 688 00:33:15,233 --> 00:33:16,383 I wouldn't be so vindictive if it wasn't for that... 689 00:33:16,384 --> 00:33:18,424 I wouldn't be so vindictive if it wasn't for that... 690 00:33:18,667 --> 00:33:20,266 hanging up the phone thing. 691 00:33:27,266 --> 00:33:29,032 Whoo-hoo! 692 00:33:34,767 --> 00:33:37,066 If you're set right now, you, you're corking me. 693 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 I don't give a if your pots' here. 694 00:33:43,400 --> 00:33:46,383 If there's crab, I'm gonna set, ya peanut-head. 695 00:33:46,384 --> 00:33:48,224 If there's crab, I'm gonna set, ya peanut-head. 696 00:33:55,033 --> 00:33:56,867 540 miles southeast, 697 00:33:58,166 --> 00:34:00,133 on the eastern bairdi grounds... 698 00:34:04,400 --> 00:34:06,266 Hey, Dad. 699 00:34:06,934 --> 00:34:07,934 Yeah. 700 00:34:08,734 --> 00:34:10,600 I'm calling you for some advice. 701 00:34:10,667 --> 00:34:12,427 54 battle line. What do you think about that? 702 00:34:23,100 --> 00:34:25,265 Roger. All right. Thanks a lot, Dad. 703 00:34:28,300 --> 00:34:30,667 I can't wait for that, man. 704 00:34:30,734 --> 00:34:32,833 All right, Dad. I love you. I'll give you a call tomorrow. 705 00:34:32,834 --> 00:34:34,166 Love you. Bye. 706 00:34:35,133 --> 00:34:37,065 Using intel from his father, 707 00:34:37,066 --> 00:34:39,165 rookie co-captain Jack Bunnell 708 00:34:39,166 --> 00:34:41,933 and veteran skipper Steve "Harley" Davidson 709 00:34:41,934 --> 00:34:45,099 prepare to drop the first pots of a season, 710 00:34:45,100 --> 00:34:46,383 and a career. 711 00:34:46,384 --> 00:34:47,384 And a career. 712 00:34:48,734 --> 00:34:50,265 Hooks coming at you Canyon. 713 00:34:50,266 --> 00:34:52,343 - Yep. - I don't have a lot of control on the winch, 714 00:34:52,367 --> 00:34:53,567 - so... - Roger. 715 00:34:59,400 --> 00:35:01,566 Hey, get that guy off the stack 716 00:35:01,567 --> 00:35:02,766 without a vest on. 717 00:35:02,767 --> 00:35:04,710 - That's not gonna fly. - Hey. If we are on 718 00:35:04,734 --> 00:35:06,400 the stack, we gotta have a life jacket on. 719 00:35:06,467 --> 00:35:07,810 - You got your life jacket on? - That won't fly. 720 00:35:07,834 --> 00:35:10,032 If you're on deck, you stupid 721 00:35:10,033 --> 00:35:12,166 your hard hats and your vest. 722 00:35:12,233 --> 00:35:13,766 You wanna be a captain... 723 00:35:13,767 --> 00:35:15,866 - Life jackets and hard hats. - You better teach 'em that every time. 724 00:35:15,867 --> 00:35:16,384 That will not work. 725 00:35:16,385 --> 00:35:17,600 That will not work. 726 00:35:17,667 --> 00:35:19,733 You boys ready for a spot of the year? 727 00:35:19,734 --> 00:35:22,300 Roger, roger! 728 00:35:22,367 --> 00:35:23,767 Over. Dump it. 729 00:35:25,467 --> 00:35:27,734 Going over. 730 00:35:28,867 --> 00:35:30,967 - Whoo! - Let's catch some crab! 731 00:35:32,500 --> 00:35:37,165 With a combined 13.7 million pounds of crab and cod, 732 00:35:37,166 --> 00:35:39,265 each boat hunts their prey 733 00:35:39,266 --> 00:35:42,867 over the sprawling 800,000 square-mile grounds. 734 00:35:55,100 --> 00:35:58,232 All right, barbershop quartet. 735 00:35:58,233 --> 00:36:00,300 Get back to work. 736 00:36:00,367 --> 00:36:02,767 Whoo! Let's go! 737 00:36:08,600 --> 00:36:10,300 We've got bairdi to catch, 738 00:36:10,367 --> 00:36:12,767 and we gotta see if we can get it as fast as possible. 739 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 All right, let her go. 740 00:36:20,066 --> 00:36:21,367 Whoo! 741 00:36:24,467 --> 00:36:26,767 All right, we're just getting to the grounds. 742 00:36:26,834 --> 00:36:28,132 For black cod. 743 00:36:28,133 --> 00:36:29,667 Lay out west. 744 00:36:30,934 --> 00:36:32,766 Long lining is really dangerous, 745 00:36:32,767 --> 00:36:34,133 kind of unpredictable and... 746 00:36:34,166 --> 00:36:36,443 There's a lot to learn out on deck and up at the wheelhouse. 747 00:36:36,467 --> 00:36:38,233 So... Let's go get some cod. 748 00:36:39,500 --> 00:36:41,600 All right, here's the first pot for black cod. 749 00:36:41,667 --> 00:36:42,933 Whoo-hoo! 750 00:36:42,934 --> 00:36:44,233 Pot going over! 751 00:36:49,300 --> 00:36:51,999 This has been something I've wanted to do for a long time, 752 00:36:52,000 --> 00:36:53,500 this Bering sea fishery. 753 00:36:54,667 --> 00:36:56,466 Most of my fishing career is, uh, 754 00:36:56,467 --> 00:36:58,866 in pursuit of swordfish. 755 00:36:58,867 --> 00:37:04,033 And I'd like to add this too, sort of to my resume. 756 00:37:06,066 --> 00:37:08,166 On the Summer Bay... 757 00:37:08,233 --> 00:37:11,366 We're fishing our eastern bairdi. 758 00:37:11,367 --> 00:37:15,367 Not the best conditions, but we need to get this quota on the boat. 759 00:37:17,000 --> 00:37:19,667 This whole thing's a risk, coming to the north end. 760 00:37:19,734 --> 00:37:23,065 I think everybody that we know is fishing down below. 761 00:37:23,066 --> 00:37:26,132 But, uh, it just had better looking crab on the survey, 762 00:37:26,133 --> 00:37:27,400 and more of 'em. 763 00:37:29,867 --> 00:37:33,667 Starting to get all nautical out here. Picking up quick. 764 00:37:37,133 --> 00:37:38,232 And let her go. 765 00:37:38,233 --> 00:37:41,132 - Going over! - First pot. Here we go. 766 00:37:41,133 --> 00:37:42,133 Yeah, baby. 767 00:37:42,667 --> 00:37:44,867 Whoo! 768 00:37:44,934 --> 00:37:46,383 Go, baby! 769 00:37:46,384 --> 00:37:47,384 Go, baby! 770 00:37:50,867 --> 00:37:53,667 I feel like I've never even left the deck of a crab boat, by golly. 771 00:37:54,867 --> 00:37:57,500 - So, they like the muddy sand bottom. - Yeah. 772 00:37:57,567 --> 00:37:59,165 Typically, yeah. 773 00:37:59,166 --> 00:38:01,999 And normally, we put 'em about every, like, 774 00:38:02,000 --> 00:38:03,667 five to the mile. 775 00:38:03,734 --> 00:38:05,999 This is gonna be two to the mile. 776 00:38:06,000 --> 00:38:07,766 This is... We're trying to cover a big area 777 00:38:07,767 --> 00:38:08,767 across the depths. 778 00:38:10,367 --> 00:38:12,667 You gotta find 'em to catch 'em. 779 00:38:18,467 --> 00:38:20,910 - Do you mark individual pots? - Every pot gets a mark. 780 00:38:20,934 --> 00:38:22,967 - Yeah. - Yeah, let her go. 781 00:38:24,834 --> 00:38:26,767 Hit the left click. 782 00:38:26,834 --> 00:38:29,667 Write down the second set of numbers. The first two. 783 00:38:29,734 --> 00:38:30,767 All right. 784 00:38:35,266 --> 00:38:36,400 That's pretty much it. 785 00:38:38,266 --> 00:38:40,867 - You wanna set the rest of these? - Yeah. 786 00:38:41,467 --> 00:38:42,467 All right. 787 00:38:50,133 --> 00:38:51,600 I love hearing Linda on the hailer. 788 00:38:51,667 --> 00:38:53,834 It's nice to have another lady voice out here. 789 00:38:56,133 --> 00:38:59,466 - You right on the mark? - I am, yeah. 790 00:39:05,467 --> 00:39:07,466 Take the cursor and stick it on the track line 791 00:39:07,467 --> 00:39:08,707 in front of where we're headed, 792 00:39:08,734 --> 00:39:10,266 and then left click, right click. 793 00:39:19,166 --> 00:39:21,133 I guess you can finish this one. 794 00:39:22,100 --> 00:39:24,166 Anything comes up, let me know. 795 00:39:29,967 --> 00:39:31,033 Whoo! 796 00:39:40,000 --> 00:39:42,065 We got some big, big rollers coming. 797 00:39:42,066 --> 00:39:45,186 Just keeping my head on as smooth just wanna get through this last of this year 798 00:39:45,934 --> 00:39:46,384 Going over. 799 00:39:46,385 --> 00:39:47,500 Going over. 800 00:39:47,567 --> 00:39:49,566 The weather's getting wicked. 801 00:39:49,567 --> 00:39:52,166 Still fishable but marginal. 802 00:39:53,100 --> 00:39:54,467 Whoa. 803 00:39:56,867 --> 00:39:59,667 It's not taking it. Every time I do it, nothing's happening. 804 00:40:10,166 --> 00:40:13,300 I'm double-clicking but nothing's happening. 805 00:40:15,266 --> 00:40:16,383 I go up here to the mark on the vessel... 806 00:40:16,384 --> 00:40:18,233 I go up here to the mark on the vessel... 807 00:40:21,033 --> 00:40:22,266 Double click. 808 00:40:24,567 --> 00:40:25,600 Whoa, 809 00:40:27,667 --> 00:40:28,934 It's not taking it. 810 00:40:30,166 --> 00:40:31,400 Going over. 811 00:40:38,367 --> 00:40:39,367 Look out! 812 00:40:39,934 --> 00:40:41,165 What the! 813 00:40:41,166 --> 00:40:42,367 Whoa. 814 00:40:45,400 --> 00:40:46,384 Whoa, watch out! Watch out! 815 00:40:46,385 --> 00:40:47,665 Whoa, watch out! Watch out! 816 00:40:47,767 --> 00:40:49,033 Hold on! 817 00:40:56,967 --> 00:40:58,100 Where's Blaise? 818 00:41:02,967 --> 00:41:03,967 Whoa. 819 00:41:09,567 --> 00:41:11,100 Whoa, watch out! Watch out! 820 00:41:12,433 --> 00:41:13,567 Hold on! 821 00:41:21,767 --> 00:41:22,934 Where's Blaise? 822 00:41:25,767 --> 00:41:26,900 Oh, 823 00:41:31,033 --> 00:41:31,559 Yeah, his life jacket inflated. 824 00:41:31,560 --> 00:41:34,165 Yeah, his life jacket inflated. 825 00:41:39,567 --> 00:41:42,466 That was a crazy one. You okay? 826 00:41:42,467 --> 00:41:43,933 - You need help with it off? - You good? 827 00:41:43,934 --> 00:41:45,466 Yeah, dude. 828 00:41:50,867 --> 00:41:52,733 On the Summer Bay... 829 00:41:52,734 --> 00:41:56,933 Whoa. Holy, that was a big one. 830 00:41:56,934 --> 00:42:00,065 During Captain Linda's first set on the Bering sea, 831 00:42:00,066 --> 00:42:01,558 a 20-foot wave blindsides her, 832 00:42:01,559 --> 00:42:02,266 a 20-foot wave blindsides her, 833 00:42:02,333 --> 00:42:04,265 breaking over the port rail, 834 00:42:04,266 --> 00:42:09,332 engulfing deckhand Blaise Hall in a 90,000 gallon surge, 835 00:42:09,333 --> 00:42:11,166 triggering the immersion sensor 836 00:42:11,233 --> 00:42:13,066 on his automatic life preserver. 837 00:42:15,767 --> 00:42:18,833 , man. 838 00:42:18,834 --> 00:42:23,099 Blaise was just awash. He was just swimming down there. 839 00:42:23,100 --> 00:42:26,566 I've never seen someone's life vest inflate on deck. 840 00:42:26,567 --> 00:42:29,065 That one scared me. Holy dude. 841 00:42:31,567 --> 00:42:33,232 Dude, I didn't know if I was 842 00:42:33,233 --> 00:42:35,233 going over the rail or not. 843 00:42:36,567 --> 00:42:38,467 I've had a few close calls. 844 00:42:38,533 --> 00:42:42,100 Very similar. It's been awhile, but, uh... 845 00:42:44,000 --> 00:42:47,166 That feeling comes back immediately, just like it was yesterday. 846 00:42:47,233 --> 00:42:49,533 It's... It's a bad feeling. 847 00:42:54,166 --> 00:42:55,166 That it? 848 00:42:57,033 --> 00:43:00,532 Well, we took the sea so bad that 849 00:43:00,533 --> 00:43:01,558 Blaise's life jacket, it inflated. 850 00:43:01,559 --> 00:43:03,033 Blaise's life jacket, it inflated. 851 00:43:08,834 --> 00:43:12,633 - We're gonna go ahead and switch back. - Roger. 852 00:43:12,634 --> 00:43:14,433 Take a little break. Come back. 853 00:43:18,000 --> 00:43:21,265 My concern with Linda is this is a whole different fishery. 854 00:43:21,266 --> 00:43:24,733 And can't afford to be putting the boys in harm's way. 855 00:43:24,734 --> 00:43:26,467 You just don't pick that up overnight. 856 00:43:27,634 --> 00:43:28,634 Time will tell. 857 00:43:30,000 --> 00:43:31,233 55 miles south... 858 00:43:35,100 --> 00:43:36,833 on the Wizard... 859 00:43:36,834 --> 00:43:39,467 I've never bairdi fished before, so, what's a good... 860 00:43:39,533 --> 00:43:42,867 What's a good pot? What are the good numbers? 100? 861 00:43:42,934 --> 00:43:44,165 A hundred would be amazing. 862 00:43:44,166 --> 00:43:47,866 If we could see 50s, 40s, we can work off that, 863 00:43:47,867 --> 00:43:49,467 - no problem. - Okay. 864 00:43:51,367 --> 00:43:55,532 The crew's kind of warming up to Jacob a little bit, which is a good thing. 865 00:43:55,533 --> 00:43:57,966 The ones that pinch ya are gonna be a keeper. 866 00:43:57,967 --> 00:43:59,366 'Cause they're fast as hell. 867 00:43:59,367 --> 00:44:01,209 I heard bairdi were fast and pissed off. 868 00:44:01,233 --> 00:44:01,559 You'll get pinched probably every pot. 869 00:44:01,560 --> 00:44:03,432 You'll get pinched probably every pot. 870 00:44:03,433 --> 00:44:06,165 He comes with a long resume over the last 10 years. 871 00:44:06,166 --> 00:44:07,933 I really hope Jacob can make it 872 00:44:07,934 --> 00:44:11,467 and become a Wizard crewman, because he's got a lot of potential. 873 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 It's been 874 00:44:29,001 --> 00:44:31,558 over a decade since I fished eastern bairdi. 875 00:44:31,559 --> 00:44:32,866 Over a decade since I fished eastern bairdi. 876 00:44:32,867 --> 00:44:37,467 We got quota covered all the way down here to Octopus Head. 877 00:44:37,533 --> 00:44:39,566 We find one good hotspot... 878 00:44:39,567 --> 00:44:41,266 Bang. Man, we'll be in business. 879 00:44:41,834 --> 00:44:43,433 Pow, pow, pow. 880 00:44:45,533 --> 00:44:48,666 After a run in with an unidentified vessel, 881 00:44:48,667 --> 00:44:52,165 and setting 200 pots over a variety of depths, 882 00:44:52,166 --> 00:44:55,834 Captain Keith hauls the first eastern bairdi string... 883 00:44:57,333 --> 00:44:58,834 in nearly a decade. 884 00:45:00,100 --> 00:45:00,967 Hmm, come on. 885 00:45:00,967 --> 00:45:01,559 Be some crab in there. 886 00:45:01,560 --> 00:45:02,866 Be some crab in there. 887 00:45:02,867 --> 00:45:05,367 Oh, yeah. Big. 888 00:45:10,967 --> 00:45:13,233 Look at the size of these beauties. 889 00:45:15,567 --> 00:45:18,633 That's a sign of life... on the bairdi fishing grounds. 890 00:45:18,634 --> 00:45:19,634 That's a good thing. 891 00:45:24,634 --> 00:45:26,266 Sixty-nine! 892 00:45:39,233 --> 00:45:40,332 Seventy-four. 893 00:45:42,166 --> 00:45:44,867 Oh, yeah. 894 00:45:48,934 --> 00:45:50,332 Right, we're on these strings now. 895 00:45:50,333 --> 00:45:51,667 Get these scooped up. 896 00:45:55,634 --> 00:45:56,767 Whoa. 897 00:46:01,166 --> 00:46:01,559 That's hanging. 898 00:46:01,560 --> 00:46:03,640 That's hanging. 899 00:46:05,367 --> 00:46:08,366 We're starting to drop one side. We're getting a lot of weight. 900 00:46:08,367 --> 00:46:10,367 Okay, just take it easy. Take it easy. 901 00:46:16,467 --> 00:46:19,667 Hey, chief! You wanna cut it?- 902 00:46:19,734 --> 00:46:21,332 You guys be really careful, okay? 903 00:46:21,333 --> 00:46:22,766 Because those things take off, 904 00:46:22,767 --> 00:46:24,866 you're going right to the bottom with that thing. 905 00:46:24,867 --> 00:46:26,667 There's some buoys back there. 906 00:46:29,667 --> 00:46:31,558 Looks like that buoy's gonna come up underneath the stern here. 907 00:46:31,559 --> 00:46:34,359 Looks like that buoy's gonna come up underneath the stern here. 908 00:46:35,767 --> 00:46:36,834 Damn. 909 00:46:37,967 --> 00:46:41,132 There's no numbers on these buoys at all? 910 00:46:41,133 --> 00:46:43,265 You know what? I'm gonna run outside, take a look, okay Mouse? 911 00:46:43,266 --> 00:46:44,946 - You got this? - Yeah, I got this. 912 00:46:50,066 --> 00:46:51,767 There's nothing on it at all? 913 00:46:51,834 --> 00:46:53,474 No. 914 00:46:53,533 --> 00:46:54,533 Okay, uh... 915 00:46:56,367 --> 00:46:59,367 It's black, so you can't see it at night. 916 00:46:59,433 --> 00:47:00,967 Um... 917 00:47:02,233 --> 00:47:06,433 I'm tempted to cut it off, but let's not do that. Let's uh... Um... 918 00:47:08,266 --> 00:47:09,532 Give me the cork. 919 00:47:09,533 --> 00:47:10,867 Get it, bring it in the house. 920 00:47:17,767 --> 00:47:19,265 I can hog it out inside. 921 00:47:19,266 --> 00:47:20,666 If you want it inside or this thing... 922 00:47:20,667 --> 00:47:22,265 - Can you do that pretty quick? - Yeah. 923 00:47:22,266 --> 00:47:24,633 'Cause Mouse is gonna park this line any second. If you can. 924 00:47:24,634 --> 00:47:26,065 I'll go hog it up. 925 00:47:26,066 --> 00:47:27,933 Using one of his Coast Guard mandated 926 00:47:27,934 --> 00:47:29,867 search and rescue transmitters, 927 00:47:29,934 --> 00:47:31,266 or SART... 928 00:47:35,166 --> 00:47:36,467 That's glorious. 929 00:47:39,233 --> 00:47:41,467 Keith repurposes the beacon 930 00:47:41,533 --> 00:47:44,266 to tag the unmarked longline gear, 931 00:47:44,333 --> 00:47:46,999 keeping its owner in his sights. 932 00:47:47,000 --> 00:47:49,867 Is this thing transmitting on the plotter over there? 933 00:47:49,934 --> 00:47:51,209 Yeah, I see it on the plotter, yeah. 934 00:47:51,233 --> 00:47:52,767 Here. Let her rip. Right on. 935 00:47:56,767 --> 00:47:59,767 When it starts to move, I'll know which way the guy's moving. 936 00:48:00,634 --> 00:48:01,559 Let me see that trailer line. 937 00:48:01,560 --> 00:48:02,966 Let me see that trailer line. 938 00:48:02,967 --> 00:48:05,065 Where's that line the corks were on? 939 00:48:05,066 --> 00:48:07,767 I just do not want to get tangled up again. 940 00:48:09,166 --> 00:48:10,866 Throw it over, beacon first. 941 00:48:10,867 --> 00:48:13,567 Shots, buoy last, just like a crab pot. 942 00:48:23,467 --> 00:48:27,032 Yeah, baby! 943 00:48:27,033 --> 00:48:28,833 We'll be seeing them again. 944 00:48:28,834 --> 00:48:29,767 - Well, yeah! - Whoo! 945 00:48:29,768 --> 00:48:31,558 Right on, guys! Right on! 946 00:48:31,559 --> 00:48:33,166 Right on, guys! Right on! 947 00:48:37,133 --> 00:48:39,000 I'm not backing down, period. 948 00:48:41,433 --> 00:48:42,667 Far northwest... 949 00:48:45,867 --> 00:48:48,867 on the remote Golden King Crab grounds... 950 00:48:52,000 --> 00:48:53,760 There's our pot, right over here. 951 00:48:55,734 --> 00:48:57,232 Hey, Andy. Come here. 952 00:48:57,233 --> 00:49:00,232 Pull the first one, dude. I'm coming up on it. Here, get it. Take it. 953 00:49:00,233 --> 00:49:01,558 It's yours. 954 00:49:01,559 --> 00:49:01,900 It's yours. 955 00:49:01,901 --> 00:49:04,810 Get that pot! Get it, we're gonna run it over, man. You're gonna run it over. 956 00:49:04,834 --> 00:49:06,165 He's gonna run the first pot over. 957 00:49:06,166 --> 00:49:08,567 Don't it up, Andy, don't miss it. 958 00:49:11,567 --> 00:49:14,466 We're on the first pot. That's a half a day's soak. 959 00:49:14,467 --> 00:49:17,165 And that's nothing. But at the end of the day, 960 00:49:17,166 --> 00:49:20,233 I tell you what, if there's crab, you'll know. 961 00:49:21,834 --> 00:49:24,666 With their strings only a 10th of a mile apart, 962 00:49:24,667 --> 00:49:27,432 Northwestern and Time Bandit captains 963 00:49:27,433 --> 00:49:30,166 approach their combined 80 pots 964 00:49:30,233 --> 00:49:31,558 just south of the Russian border. 965 00:49:31,559 --> 00:49:32,839 Just south of the Russian border. 966 00:49:37,367 --> 00:49:39,467 You wanna see five or six or ten, 967 00:49:39,533 --> 00:49:41,767 and then we know we'll do good on 'em in 24 hours. 968 00:49:45,433 --> 00:49:46,667 Whoo! 969 00:49:54,433 --> 00:49:57,266 I love the very first part of the golden king crab season. 970 00:50:03,533 --> 00:50:05,466 It's always anticipation. 971 00:50:05,467 --> 00:50:06,667 Yeah, baby! 972 00:50:06,734 --> 00:50:09,000 Be careful. Stay out of that bite. 973 00:50:12,433 --> 00:50:13,634 Come on, baby. 974 00:50:14,567 --> 00:50:16,367 Come on, let's see some life! 975 00:50:19,634 --> 00:50:22,100 Yay! Got some. 976 00:50:23,133 --> 00:50:24,232 Oh, yeah? 977 00:50:24,233 --> 00:50:25,333 Yeah, baby! 978 00:50:28,333 --> 00:50:30,032 - Right on. Right on. - That's all we need, man. 979 00:50:30,033 --> 00:50:31,753 Isn't that nice? 980 00:50:38,266 --> 00:50:39,367 Yeah, baby! 981 00:50:39,433 --> 00:50:40,967 Look at that big guy! 982 00:50:42,266 --> 00:50:45,265 Oh, yeah! That's our first big golden king crab 983 00:50:45,266 --> 00:50:47,099 going in the pot right there, baby! 984 00:50:47,100 --> 00:50:48,266 Nick, just set it back. 985 00:50:50,233 --> 00:50:51,566 They found crab, Jon. 986 00:50:51,567 --> 00:50:53,232 That's good, man. Dump 'em back. 987 00:50:53,233 --> 00:50:54,733 Okay, set it back. 988 00:50:54,734 --> 00:50:57,066 Whoo! Whoo! 989 00:51:01,767 --> 00:51:03,100 Look at the rainbow! 990 00:51:03,734 --> 00:51:05,032 Well, well, well! 991 00:51:05,033 --> 00:51:07,367 Captain Andy gets a rainbow. 992 00:51:07,433 --> 00:51:09,432 Jon didn't have no rainbow. 993 00:51:09,433 --> 00:51:11,766 Whitecaps and rainbows is all there is and 994 00:51:11,767 --> 00:51:13,366 - seagull. - Pots of gold. 995 00:51:13,367 --> 00:51:16,432 Somewhere between 2500 bird buttholes 996 00:51:16,433 --> 00:51:17,966 and all those whitecaps. 997 00:51:17,967 --> 00:51:20,567 You're always after me Lucky Charms Jon. 998 00:51:27,233 --> 00:51:28,233 Yeah, baby! 999 00:51:31,667 --> 00:51:33,166 - Yeah, baby! - Look at that one! 1000 00:51:36,467 --> 00:51:38,266 - Niner. - Yeah. 1001 00:51:40,266 --> 00:51:41,366 Wow. 1002 00:51:41,367 --> 00:51:42,567 Andy, Serious high five. 1003 00:51:43,100 --> 00:51:44,100 Serious high five. 1004 00:51:45,867 --> 00:51:46,867 We're dorks. 1005 00:51:54,567 --> 00:51:56,867 What do you think, Russ? Four or five? 1006 00:51:56,934 --> 00:51:58,967 I think, uh, three, three. 1007 00:52:00,166 --> 00:52:01,467 Only three? 1008 00:52:01,533 --> 00:52:01,559 Roger! 1009 00:52:01,560 --> 00:52:02,867 Roger! 1010 00:52:03,634 --> 00:52:05,066 If it's only three, stack it. 1011 00:52:06,266 --> 00:52:07,467 Ay, ay, ay. 1012 00:52:11,567 --> 00:52:12,867 That might be a six pot. 1013 00:52:14,233 --> 00:52:15,767 They got a little white cork, Andy? 1014 00:52:16,467 --> 00:52:18,166 Uh... 1015 00:52:18,233 --> 00:52:20,433 - Yep. I think so, yep. - Yep. That's Siggy. 1016 00:52:20,967 --> 00:52:21,967 He corked us. 1017 00:52:22,667 --> 00:52:24,567 Man! Where's our crab at? 1018 00:52:25,967 --> 00:52:27,000 Saw that one coming. 1019 00:52:29,033 --> 00:52:30,833 Those are Northwestern buoys there. 1020 00:52:30,834 --> 00:52:31,559 Yeah, he got a little close on that one. 1021 00:52:31,560 --> 00:52:33,120 Yeah, he got a little close on that one. 1022 00:52:35,033 --> 00:52:37,667 Sig's got us corked right here. 1023 00:52:37,734 --> 00:52:39,467 We got corking. 1024 00:52:44,867 --> 00:52:45,967 Three, three. 1025 00:52:46,834 --> 00:52:48,767 Three, boss! Three! 1026 00:52:49,867 --> 00:52:51,933 So there is our pot right there. 1027 00:52:51,934 --> 00:52:54,332 And there is Sig's pot right there. 1028 00:52:54,333 --> 00:52:56,265 So it doesn't benefit any of us, 1029 00:52:56,266 --> 00:52:57,506 being this close to each other. 1030 00:52:57,533 --> 00:52:59,266 So alls we do is we split that crab. 1031 00:53:05,233 --> 00:53:06,233 Oh, man! 1032 00:53:08,433 --> 00:53:10,532 - Phil Blanko and the Janko. - Yep. 1033 00:53:10,533 --> 00:53:13,367 - Blanko el Stanko. - Phil Blanko, stanko, danko. 1034 00:53:17,166 --> 00:53:18,866 We got some guys. 1035 00:53:18,867 --> 00:53:21,100 Guys are yelling at each other. What'd you do, Andy? 1036 00:53:22,266 --> 00:53:24,767 I don't know. I see the door kind of messed up. 1037 00:53:26,634 --> 00:53:28,666 We never tie our doors like that. We never have. 1038 00:53:31,767 --> 00:53:33,099 The bait's all eaten. 1039 00:53:33,100 --> 00:53:35,166 - We know what that means. - Base all gone... 1040 00:53:35,233 --> 00:53:36,566 there's no crab in the pot. 1041 00:53:36,567 --> 00:53:37,910 - Someone's picking our pot... - Doors are tied different. 1042 00:53:37,934 --> 00:53:39,767 Dumping it back over, taking our crab. 1043 00:53:43,967 --> 00:53:45,033 No good. 1044 00:53:47,166 --> 00:53:48,166 Is that Sig? 1045 00:53:50,834 --> 00:53:52,532 You need to call Sig up, dude. 1046 00:53:52,533 --> 00:53:53,533 Seriously. 1047 00:53:57,567 --> 00:53:59,065 I mean, I'm... 1048 00:53:59,066 --> 00:54:01,509 - They do it all. - I mean, you don't need to be a detective or nothing 1049 00:54:01,533 --> 00:54:01,559 to know when someone opened your door and your crab are gone. 1050 00:54:01,560 --> 00:54:04,532 To know when someone opened your door and your crab are gone. 1051 00:54:05,934 --> 00:54:07,166 Damn it! 1052 00:54:12,100 --> 00:54:14,566 On the northern golden king crab grounds, 1053 00:54:14,567 --> 00:54:16,033 aboard the Time Bandit... 1054 00:54:23,166 --> 00:54:24,332 Hey, guys... 1055 00:54:24,333 --> 00:54:26,467 somebody stole our pots. 1056 00:54:29,934 --> 00:54:31,634 There's Sig, on his gear. 1057 00:54:32,734 --> 00:54:33,867 That could be Sig. 1058 00:54:33,934 --> 00:54:35,333 That he set through me right here. 1059 00:54:36,233 --> 00:54:37,934 It's just very coincidental. 1060 00:54:41,000 --> 00:54:42,440 Hi, Sig. It's Andy. 1061 00:54:43,467 --> 00:54:44,467 How you doing? 1062 00:54:45,867 --> 00:54:47,767 I'm... I'm not doing good. 1063 00:54:48,266 --> 00:54:49,266 Uh. 1064 00:54:54,000 --> 00:54:55,733 We just pulled some crab... 1065 00:54:55,734 --> 00:54:57,366 and then all of a sudden blank. 1066 00:54:57,367 --> 00:54:58,607 And the door is tied different. 1067 00:54:59,367 --> 00:55:00,566 - Our door... - What? 1068 00:55:00,567 --> 00:55:03,232 We tie our doors the same way every time. 1069 00:55:03,233 --> 00:55:05,333 These doors were not tied the same. 1070 00:55:06,667 --> 00:55:08,099 It's kind of weird, you know. 1071 00:55:08,100 --> 00:55:09,867 We're the only two guys around here. 1072 00:55:12,433 --> 00:55:14,533 Welcome back, I guess, to the Bering Sea. 1073 00:55:19,834 --> 00:55:21,867 Well, that was not me. 1074 00:55:21,934 --> 00:55:23,467 Hand on my heart. 1075 00:55:23,533 --> 00:55:27,000 Swear... swear to you that we did not check any pots. 1076 00:55:27,934 --> 00:55:28,967 Guaranteed. 1077 00:55:29,967 --> 00:55:31,366 It's kind of weird, you know. 1078 00:55:31,367 --> 00:55:33,667 I kind of feel violated, man. 1079 00:55:33,734 --> 00:55:35,866 I don't see anybody on the AIS, 1080 00:55:35,867 --> 00:55:37,367 I don't see anybody out here. 1081 00:55:43,100 --> 00:55:45,332 They really think someone hauled their gear? 1082 00:55:45,333 --> 00:55:47,532 I just hate starting off a season like that, 1083 00:55:47,533 --> 00:55:48,999 and we're already paranoid, 1084 00:55:49,000 --> 00:55:51,032 you know? I mean, if that's gonna happen to them, 1085 00:55:51,033 --> 00:55:52,532 is it gonna happen to us? 1086 00:55:52,533 --> 00:55:54,232 I don't know who was sneaking around here, 1087 00:55:54,233 --> 00:55:57,032 or... or what? Or was it somebody traveling through? 1088 00:55:57,033 --> 00:55:58,467 And they just grabbed a pot. 1089 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Who knows. 1090 00:56:02,734 --> 00:56:03,967 Uh... 1091 00:56:05,066 --> 00:56:07,232 Maybe we oughta just do, like, a patrol or something 1092 00:56:07,233 --> 00:56:09,366 if we're gonna be going up and down. 1093 00:56:09,367 --> 00:56:10,579 You know, maybe just go, I don't know, 1094 00:56:10,580 --> 00:56:11,266 You know, maybe just go, I don't know, 1095 00:56:11,267 --> 00:56:15,032 like, uh, 16, 24 miles apart, just parallel? 1096 00:56:15,033 --> 00:56:16,933 And then just run a grid 1097 00:56:16,934 --> 00:56:18,634 while those pots are soaking? 1098 00:56:19,667 --> 00:56:20,827 What do you think about that? 1099 00:56:27,367 --> 00:56:29,165 If Sig pulled our gear, he wouldn't prank us. 1100 00:56:29,166 --> 00:56:31,165 If he... he would do something do our pot. 1101 00:56:31,166 --> 00:56:32,610 - Yeah. - And why would you pull our pot 1102 00:56:32,634 --> 00:56:34,594 on 10-hour soak when he got gear right next to us? 1103 00:56:37,867 --> 00:56:40,466 It ain't Sig Hansen, it ain't us. 1104 00:56:40,467 --> 00:56:40,580 We're the only ones out here. 1105 00:56:40,581 --> 00:56:41,834 We're the only ones out here. 1106 00:56:45,066 --> 00:56:46,633 Okay. 1107 00:56:46,634 --> 00:56:49,467 Just, you know, try to pick everything up with the radar that we can. 1108 00:56:50,467 --> 00:56:51,767 Yeah. 1109 00:56:51,834 --> 00:56:55,065 Okay, I see anything I'll let you know. For sure. 1110 00:56:55,066 --> 00:56:57,065 Okay, well, we'll standby. 1111 00:56:57,066 --> 00:56:58,834 See something, say something. 1112 00:57:05,634 --> 00:57:07,567 450 miles southeast 1113 00:57:08,967 --> 00:57:10,467 on the black cod grounds... 1114 00:57:13,767 --> 00:57:14,967 aboard the Saga, 1115 00:57:17,467 --> 00:57:18,587 You on this one, Jake? 1116 00:57:20,100 --> 00:57:21,233 Yeah, roger. 1117 00:57:22,567 --> 00:57:24,467 Some weird stuff going on around here. 1118 00:57:24,533 --> 00:57:26,466 Uh, like Johnathan had some... 1119 00:57:26,467 --> 00:57:28,466 Well we think he had some gear pull. 1120 00:57:28,467 --> 00:57:31,166 Have you seen anything, uh, strange where you're at? 1121 00:57:32,867 --> 00:57:35,366 No, I haven't. It'd be pretty hard 1122 00:57:35,367 --> 00:57:38,467 to get to my gear unless you have the hydraulic power 1123 00:57:38,533 --> 00:57:40,579 and everything to get these long line strings up. 1124 00:57:40,580 --> 00:57:41,810 And everything to get these long line strings up. 1125 00:57:41,834 --> 00:57:43,733 I get it. All of that makes sense. 1126 00:57:43,734 --> 00:57:45,432 Well, stay in touch, okay. 1127 00:57:45,433 --> 00:57:46,700 Keep your eyes peeled. 1128 00:57:47,934 --> 00:57:50,134 Stay safe up there and let me know if you need anything. 1129 00:57:51,000 --> 00:57:52,132 Yeah, roger. 1130 00:57:52,133 --> 00:57:54,467 God, that's just weird. 1131 00:57:54,533 --> 00:57:56,867 Being out here alone is spooky enough. 1132 00:57:58,233 --> 00:57:59,867 Hopefully, we can just keep fishing. 1133 00:58:02,567 --> 00:58:04,032 The line that I have, 1134 00:58:04,033 --> 00:58:06,767 that's my boundary for how deep I can go. 1135 00:58:06,834 --> 00:58:10,579 That's three and a half times the deepest that I fish for snow crab. 1136 00:58:10,580 --> 00:58:11,943 That's three and a half times the deepest that I fish for snow crab. 1137 00:58:11,967 --> 00:58:12,967 So... 1138 00:58:13,667 --> 00:58:15,133 I'm already on edge. 1139 00:58:17,533 --> 00:58:20,467 Captain Jake Anderson hunts for a million pounds 1140 00:58:20,533 --> 00:58:23,132 of bottom-dwelling black cod. 1141 00:58:23,133 --> 00:58:25,867 3000 feet below the surface. 1142 00:58:28,667 --> 00:58:31,734 I'm stoked. I'm stoked for our first pot. It's promising. 1143 00:58:32,467 --> 00:58:33,667 Yeah, baby! 1144 00:58:44,100 --> 00:58:46,467 Whoo! 1145 00:58:49,967 --> 00:58:51,433 Oh. 1146 00:58:51,967 --> 00:58:53,266 Oh, my God! 1147 00:58:53,767 --> 00:58:54,767 Oh, my God! 1148 00:58:54,834 --> 00:58:56,367 That thing is loaded, dude. 1149 00:59:06,166 --> 00:59:07,466 Hundred-fifty? 1150 00:59:07,467 --> 00:59:09,466 That's pretty damn good. 1151 00:59:14,533 --> 00:59:15,733 Damn. 1152 00:59:15,734 --> 00:59:17,333 Oh, my God. 1153 00:59:18,133 --> 00:59:19,133 Wow. 1154 00:59:21,233 --> 00:59:23,033 This is like perfect buffet! 1155 00:59:39,567 --> 00:59:40,579 Time for a little driving lesson. 1156 00:59:40,580 --> 00:59:41,860 Time for a little driving lesson. 1157 00:59:46,767 --> 00:59:48,367 Here you go. Hop in the chair. 1158 00:59:48,433 --> 00:59:50,232 You want me in the chair? 1159 00:59:50,233 --> 00:59:51,953 How are you gonna be able to do this? 1160 00:59:53,767 --> 00:59:55,132 Have a seat. 1161 00:59:55,133 --> 00:59:56,233 Please don't leave. 1162 01:00:03,734 --> 01:00:05,866 So can you tell what the tides are doing? 1163 01:00:05,867 --> 01:00:07,667 You should already know what the wind's doing. 1164 01:00:08,066 --> 01:00:09,733 Do you? 1165 01:00:09,734 --> 01:00:10,580 Uh, tide's at 1... 100... 150 degrees, 1166 01:00:10,581 --> 01:00:13,166 Uh, tide's at 1... 100... 150 degrees, 1167 01:00:14,100 --> 01:00:15,433 wind's blowing in... 1168 01:00:16,166 --> 01:00:17,567 350 degrees. 1169 01:00:19,000 --> 01:00:21,432 So you see how it's going under the boat, 1170 01:00:21,433 --> 01:00:24,767 you're gonna wanna turn and get the slack off the line. 1171 01:00:24,834 --> 01:00:26,766 You don't wanna pull the pots underneath it. 1172 01:00:26,767 --> 01:00:28,733 You'll start parting the lines. 1173 01:00:28,734 --> 01:00:29,967 All right, roger. 1174 01:00:32,634 --> 01:00:34,567 Whoa, just turn a little starboard there. 1175 01:00:34,634 --> 01:00:36,767 Turn a little bit starboard and just... 1176 01:00:36,834 --> 01:00:38,733 keep it from going under the boat. 1177 01:00:38,734 --> 01:00:40,579 Turn, turn, turn, turn! 1178 01:00:40,580 --> 01:00:41,580 Turn, turn, turn, turn! 1179 01:00:43,634 --> 01:00:44,933 I'm turning the boat right now, 1180 01:00:44,934 --> 01:00:46,774 I'm trying to get it straight into the weather. 1181 01:00:47,634 --> 01:00:48,810 All right, there you go. 1182 01:00:48,834 --> 01:00:50,967 Now come back around and get the slack off. 1183 01:00:58,867 --> 01:01:01,933 You got some northerly swells coming in. 1184 01:01:01,934 --> 01:01:04,332 Are you blowing them on to the boat? 1185 01:01:04,333 --> 01:01:05,999 Not while I'm in the chair. 1186 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 It could. 1187 01:01:07,834 --> 01:01:09,467 Just keep an eye on the line. 1188 01:01:14,834 --> 01:01:16,367 Lever out. Throttle out. 1189 01:01:19,967 --> 01:01:22,033 There you go. You're starting to get it now. 1190 01:01:27,867 --> 01:01:29,387 Yeah, look at that. Look at that! 1191 01:01:30,734 --> 01:01:32,866 Holy. 1192 01:01:32,867 --> 01:01:34,567 Look at that thing, Bob. 1193 01:01:35,033 --> 01:01:36,367 Come on, dude. 1194 01:01:37,266 --> 01:01:38,933 Look at that. 1195 01:01:38,934 --> 01:01:40,579 Got a pot later to come out. 1196 01:01:40,580 --> 01:01:41,266 Got a pot later to come out. 1197 01:01:41,267 --> 01:01:44,332 Dude, that's a $6-7000 pot. 1198 01:01:44,333 --> 01:01:45,866 They can't even land it. 1199 01:01:45,867 --> 01:01:48,933 That thing is huge, dude! 1200 01:01:48,934 --> 01:01:50,099 Should we make bets? 1201 01:01:50,100 --> 01:01:51,332 I'm guessing, 1202 01:01:51,333 --> 01:01:53,165 - uh... - I don't make bets. 1203 01:01:53,166 --> 01:01:54,833 Come on, come on. Let's bet ten push-ups. 1204 01:01:54,834 --> 01:01:56,633 -I bet... -I'm not doing ten push-ups. 1205 01:01:56,634 --> 01:01:58,567 Come on, I bet 210 fish that's what I... 1206 01:01:58,634 --> 01:01:59,966 - Two hundred and ten fish? Okay... - Yeah. 1207 01:01:59,967 --> 01:02:01,432 Two hundred and sixty. 1208 01:02:01,433 --> 01:02:02,433 Okay. 1209 01:02:09,266 --> 01:02:10,432 Look at that. 1210 01:02:10,433 --> 01:02:10,580 That is huge but 1211 01:02:10,580 --> 01:02:11,567 That is huge but 1212 01:02:11,568 --> 01:02:12,899 if that's two hundred and ten 1213 01:02:12,900 --> 01:02:15,266 then you're still wrong because that means the fish are big. 1214 01:02:19,667 --> 01:02:21,232 All right, we got a little bit of a run. 1215 01:02:21,233 --> 01:02:22,233 Roger! 1216 01:02:23,533 --> 01:02:24,767 Nice job, Bob. 1217 01:02:30,734 --> 01:02:34,099 I am just... I... I can't believe that I'm up here. 1218 01:02:34,100 --> 01:02:37,634 I am very excited to be on this boat and have this opportunity. 1219 01:02:38,867 --> 01:02:40,579 He threw me up here and he was pushing the limits 1220 01:02:40,580 --> 01:02:41,033 He threw me up here and he was pushing the limits 1221 01:02:41,034 --> 01:02:42,567 and pushing me out of my comfort zone. 1222 01:02:44,467 --> 01:02:46,432 He noticed that, you know... 1223 01:02:46,433 --> 01:02:47,966 that I was worth a damn. 1224 01:02:47,967 --> 01:02:50,166 So, I'm so grateful. 1225 01:02:52,333 --> 01:02:53,767 You know, I'm doing this for me 1226 01:02:53,834 --> 01:02:57,467 because it's what's best for me and my business but 1227 01:02:57,533 --> 01:02:59,573 I think of my dad when I'm on the boat all the time. 1228 01:03:01,934 --> 01:03:05,233 Remember helping him bait tubs and goo through gear and snaps. 1229 01:03:07,100 --> 01:03:08,967 He passed away when I was 13, 1230 01:03:10,367 --> 01:03:10,580 and then, uh, 1231 01:03:10,581 --> 01:03:12,065 and then, uh, 1232 01:03:12,066 --> 01:03:14,366 it was, like, two and a half years later my mom passed away 1233 01:03:14,367 --> 01:03:15,667 from ovarian cancer. 1234 01:03:18,967 --> 01:03:21,367 I am just so proud to be Gary Nielsen's kid, 1235 01:03:21,433 --> 01:03:24,366 and that's a man that I want to live on. 1236 01:03:24,367 --> 01:03:27,367 So, I'm going to make the business successful. 1237 01:03:33,133 --> 01:03:35,000 280 miles northeast... 1238 01:03:37,667 --> 01:03:40,032 Hey, Jack. Come on up here. 1239 01:03:40,033 --> 01:03:40,580 Aboard the Barbara J... 1240 01:03:40,581 --> 01:03:41,767 aboard the Barbara J... 1241 01:03:43,433 --> 01:03:44,567 Morning. 1242 01:03:45,100 --> 01:03:46,266 How are we looking? 1243 01:03:46,333 --> 01:03:48,232 I don't know. We'll find out. 1244 01:03:48,233 --> 01:03:50,209 - Why don't you just give her a ride, dude? - Yeah? 1245 01:03:50,233 --> 01:03:51,733 You... you're here. 1246 01:03:51,734 --> 01:03:54,567 - All right. - Let's see... let's see if you can, uh, drive this beast. 1247 01:03:59,333 --> 01:04:00,367 Pops, huh? 1248 01:04:01,467 --> 01:04:02,567 Nice. 1249 01:04:03,734 --> 01:04:06,666 After gambling their 125 pots 1250 01:04:06,667 --> 01:04:10,579 in a muddy family hotspot known as the Slime Bank... 1251 01:04:10,580 --> 01:04:11,266 in a muddy family hotspot known as the Slime Bank... 1252 01:04:11,267 --> 01:04:14,332 All right, guys, we're getting close to where it says on the plotter this pot is, 1253 01:04:14,333 --> 01:04:16,866 so, let's get it done. 1254 01:04:16,867 --> 01:04:20,866 Rookie Jack Bunnell learns if his first haul as captain 1255 01:04:20,867 --> 01:04:22,166 has any luck in the muck. 1256 01:04:24,133 --> 01:04:26,633 Sometimes the tide switches it around 1257 01:04:26,634 --> 01:04:29,033 and it's not gonna be exactly where your mark is. 1258 01:04:33,333 --> 01:04:34,532 It's, uh... 1259 01:04:34,533 --> 01:04:36,567 about 30 seconds out. 1260 01:04:41,467 --> 01:04:43,867 It's been soaking for 20 hours. 1261 01:04:58,834 --> 01:05:02,065 This opportunity is the most important thing I've ever had in my life. 1262 01:05:02,066 --> 01:05:03,133 I have worked... 1263 01:05:03,834 --> 01:05:05,532 all year, every year 1264 01:05:05,533 --> 01:05:07,767 since I was a little boy for this moment. 1265 01:05:14,000 --> 01:05:15,300 Coming up! 1266 01:05:17,000 --> 01:05:19,400 Remember helping him bait tubs and go through gear and snaps. 1267 01:05:24,367 --> 01:05:27,265 100 miles northeast of Dutch Harbor, 1268 01:05:27,266 --> 01:05:28,834 aboard the Barbara J... 1269 01:05:31,266 --> 01:05:34,532 This opportunity is the most important thing I've ever had in my life. 1270 01:05:34,533 --> 01:05:35,834 I have worked... 1271 01:05:36,467 --> 01:05:38,065 all year, every year 1272 01:05:38,066 --> 01:05:40,367 since I was a little boy for this moment. 1273 01:05:45,166 --> 01:05:46,266 Coming up! 1274 01:05:47,834 --> 01:05:49,667 Crabbin' hour, crabbin' hour, crabbin' hour. 1275 01:05:53,234 --> 01:05:55,266 Yeah! 1276 01:05:57,266 --> 01:05:58,666 He hit him good. 1277 01:05:58,667 --> 01:06:00,232 Whoo-hoo-hoo! 1278 01:06:03,567 --> 01:06:04,899 First pot of the season, 1279 01:06:04,900 --> 01:06:07,433 looks pretty darn good, it's a good chuck of crab in there. 1280 01:06:12,767 --> 01:06:14,265 Forty-nine crab. 1281 01:06:14,266 --> 01:06:15,667 In 29 hours. 1282 01:06:19,133 --> 01:06:21,266 My first pot as a captain. 1283 01:06:22,967 --> 01:06:25,132 These are bairdi crab. 1284 01:06:25,133 --> 01:06:27,733 They got a little zigzag mouth 1285 01:06:27,734 --> 01:06:29,332 and red eyes. 1286 01:06:29,333 --> 01:06:31,933 Two pots down, we got two decent pots already. 1287 01:06:31,934 --> 01:06:34,000 We spread the stuff out pretty thin, though. 1288 01:06:39,467 --> 01:06:41,265 That's fun fishing. 1289 01:06:41,266 --> 01:06:43,833 That's like you're sneaking up on 'em. 1290 01:06:43,834 --> 01:06:45,166 Bang! You know where they live 1291 01:06:45,233 --> 01:06:47,193 and now you're sneaking up on them and then, boom! 1292 01:06:47,667 --> 01:06:48,734 Just look at 'em. 1293 01:06:50,834 --> 01:06:52,042 - Set back, right? - Yeah. 1294 01:06:52,066 --> 01:06:52,485 Oh, yeah. That's pretty obvious. 1295 01:06:52,486 --> 01:06:54,867 Oh, yeah. That's pretty obvious. 1296 01:06:54,934 --> 01:06:59,165 29-hour soak and you're pulling in 47, 48, 43... 1297 01:06:59,166 --> 01:07:00,766 - Forty-five... - That's badass. 1298 01:07:00,767 --> 01:07:02,887 There's a bundle of crabbers there. 1299 01:07:09,867 --> 01:07:10,999 We've been getting good numbers on there 1300 01:07:11,000 --> 01:07:12,966 we're just gonna shove 'em over a half a mile 1301 01:07:12,967 --> 01:07:14,767 and fire these right back over. 1302 01:07:14,834 --> 01:07:16,566 Let 'em... get 'em soaking again. 1303 01:07:16,567 --> 01:07:18,566 Good volume of crab underneath us now 1304 01:07:18,567 --> 01:07:20,834 and we're gonna try to exploit that as best as we can. 1305 01:07:23,834 --> 01:07:25,966 I want all the gear in a tight little ball. 1306 01:07:25,967 --> 01:07:28,567 That way we can just roll. Roll, roll, roll. 1307 01:07:28,634 --> 01:07:30,834 - There's no room... no more runs. - Oh! 1308 01:07:33,667 --> 01:07:34,734 Look. 1309 01:07:38,867 --> 01:07:40,707 I thought we were the only ones up here. 1310 01:07:47,333 --> 01:07:49,266 Quite a bit of boat activity. 1311 01:07:54,567 --> 01:07:55,934 That's a lot better! 1312 01:07:58,166 --> 01:08:00,432 You can see the freaking rig. 1313 01:08:00,433 --> 01:08:02,634 There's one, two, three of them right there. 1314 01:08:03,667 --> 01:08:06,266 I hate draggers. 1315 01:08:06,333 --> 01:08:08,066 They do what they want when they want. 1316 01:08:08,767 --> 01:08:10,166 End pots are gone. 1317 01:08:10,233 --> 01:08:12,033 Just taken out by a dragger. 1318 01:08:14,100 --> 01:08:18,266 Alaska Department of Fish and Game mandates crabbers and trawlers 1319 01:08:18,333 --> 01:08:21,333 employ best efforts to avoid each other's gear. 1320 01:08:22,367 --> 01:08:22,485 But not everyone plays by the rules. 1321 01:08:22,486 --> 01:08:25,032 But not everyone plays by the rules. 1322 01:08:25,033 --> 01:08:28,634 I found the crab and I should keep the crab and our gear protected. 1323 01:08:39,100 --> 01:08:40,467 I think it's time we, uh, 1324 01:08:40,533 --> 01:08:42,066 set one of these boulders over. 1325 01:08:42,834 --> 01:08:44,100 Whoo! 1326 01:08:45,266 --> 01:08:47,166 Roger. 1327 01:08:47,233 --> 01:08:51,366 His family hotspot yielding 46 crab per pot average, 1328 01:08:51,367 --> 01:08:52,484 Captain Jack deploys a roadblock. 1329 01:08:52,485 --> 01:08:53,967 Captain Jack deploys a roadblock. 1330 01:08:55,934 --> 01:08:57,100 Watch out! 1331 01:08:58,767 --> 01:09:00,633 I gotta go down and see how this goes. 1332 01:09:00,634 --> 01:09:03,367 You gotta be careful with that launcher, too. 1333 01:09:03,433 --> 01:09:04,567 Well be careful. 1334 01:09:05,233 --> 01:09:07,532 Hold it steady. 1335 01:09:07,533 --> 01:09:11,466 We're gonna set some of these boulders right on the end of our string 1336 01:09:11,467 --> 01:09:13,866 And that way, you know, we got out boulder here, 1337 01:09:13,867 --> 01:09:16,266 pot here, that big drag comes in... 1338 01:09:17,266 --> 01:09:18,567 they might take our pot 1339 01:09:18,634 --> 01:09:20,754 but they're definitely picking that rock up with them. 1340 01:09:22,266 --> 01:09:22,485 Trawlers tow a 30,000 square foot, 1341 01:09:22,486 --> 01:09:25,099 Trawlers tow a 30,000 square foot, 1342 01:09:25,100 --> 01:09:28,166 cone shaped net, along the sea floor. 1343 01:09:28,233 --> 01:09:31,633 Running a harvest pattern over 200 square miles, 1344 01:09:31,634 --> 01:09:34,233 at times, overlapping the crab grounds. 1345 01:09:34,767 --> 01:09:36,399 Jack's plan, 1346 01:09:36,400 --> 01:09:40,099 protect the Barbara J's gear by dropping two tons of granite, 1347 01:09:40,100 --> 01:09:42,367 near the vulnerable end pots. 1348 01:09:42,433 --> 01:09:45,332 Makin sure draggers respect their claim 1349 01:09:45,333 --> 01:09:49,233 or face the business end of the net-tearing boulders. 1350 01:09:54,433 --> 01:09:55,834 All right. Ready. 1351 01:09:58,934 --> 01:10:02,366 Really don't want thing to fall back on us and break our launcher. 1352 01:10:02,367 --> 01:10:04,000 Okay, go, go, go. Set the rock. 1353 01:10:04,867 --> 01:10:06,233 Going over! 1354 01:10:10,734 --> 01:10:12,132 Nice work, boys. 1355 01:10:12,133 --> 01:10:13,265 - Whoo! - Yeah! 1356 01:10:16,066 --> 01:10:17,367 We gotta protect our water. 1357 01:10:20,367 --> 01:10:22,467 130 miles northeast... 1358 01:10:34,166 --> 01:10:36,467 Oh, the weather's crazy right now, it's bucking. 1359 01:10:38,967 --> 01:10:40,667 It is ugly today. 1360 01:10:42,734 --> 01:10:43,734 You wanna do this? 1361 01:10:44,667 --> 01:10:46,466 Yeah, I'm not gonna sit on the port side 1362 01:10:46,467 --> 01:10:48,866 with a dunce cap on the rest of the trip. 1363 01:10:48,867 --> 01:10:50,366 - You sure? - Yeah, I'm good. 1364 01:10:50,367 --> 01:10:51,934 All right, you can have it. 1365 01:10:55,000 --> 01:10:56,733 Just hours after taking 1366 01:10:56,734 --> 01:10:59,066 a rogue wave that nearly swept a man overboard. 1367 01:11:02,433 --> 01:11:04,633 - It's all you. - All right. 1368 01:11:04,634 --> 01:11:07,166 Sword fishing veteran, Linda Greenlaw, 1369 01:11:07,233 --> 01:11:10,533 makes her second attempt at the Summer Bay helm. 1370 01:11:15,567 --> 01:11:16,867 First pot coming up. 1371 01:11:19,367 --> 01:11:22,467 Well, I want everybody to succeed on here. 1372 01:11:22,533 --> 01:11:24,132 But, uh, not everybody does. 1373 01:11:24,133 --> 01:11:25,567 Bering Sea eats people up. 1374 01:11:34,867 --> 01:11:36,933 Guess I, uh, I earned the skepticism 1375 01:11:36,934 --> 01:11:39,834 and now I've gotta earn the trust and the confidence down there. 1376 01:11:40,266 --> 01:11:41,266 I'll do it. 1377 01:11:42,433 --> 01:11:43,700 Coming up. 1378 01:11:45,367 --> 01:11:47,567 Give it a little room and then when you feel comfortable 1379 01:11:47,634 --> 01:11:48,967 get a little tighter. 1380 01:11:50,166 --> 01:11:52,484 She's not the first captain to take a big wave like that. 1381 01:11:52,485 --> 01:11:54,725 She's not the first captain to take a big wave like that. 1382 01:11:56,033 --> 01:11:57,753 - You're way off to the port. - Yeah. 1383 01:11:59,333 --> 01:12:01,265 Give it some gas to the starboard. 1384 01:12:01,266 --> 01:12:02,266 Work your way in. 1385 01:12:02,734 --> 01:12:04,733 Oh, come on! 1386 01:12:04,734 --> 01:12:06,467 Come on, come on, come on. Starboard. 1387 01:12:21,667 --> 01:12:22,485 Gonna have to be closer than that. 1388 01:12:22,486 --> 01:12:23,806 Gonna have to be closer than that. 1389 01:12:24,533 --> 01:12:26,667 We can't be throwing that far for all the bags. 1390 01:12:26,734 --> 01:12:28,366 Especially in this weather. 1391 01:12:28,367 --> 01:12:29,934 Make a big circle and get turned around. 1392 01:12:32,266 --> 01:12:34,033 All right. Coming around on it. 1393 01:12:40,233 --> 01:12:41,473 Right there, Landon, coming up. 1394 01:12:47,000 --> 01:12:49,132 Come on, you 1395 01:12:52,266 --> 01:12:52,485 This is it, man. This is it. 1396 01:12:52,486 --> 01:12:53,867 This is it, man. This is it. 1397 01:12:58,367 --> 01:12:59,767 Come on, baby. 1398 01:13:08,667 --> 01:13:10,433 Come on, baby. 1399 01:13:10,967 --> 01:13:12,667 Come on, you 1400 01:13:14,467 --> 01:13:15,467 Oh, man. 1401 01:13:16,266 --> 01:13:17,666 I don't wanna get too close. 1402 01:13:18,734 --> 01:13:21,367 Afraid of getting it in the wheel, if he does miss. 1403 01:13:22,867 --> 01:13:24,266 I was too far away again. 1404 01:13:25,266 --> 01:13:27,567 Yeah, sorry, Landon. I'll get the next one. 1405 01:13:28,834 --> 01:13:30,133 Third time's a charm. 1406 01:13:31,467 --> 01:13:33,233 - Give it hell. Go after it. - Right. 1407 01:13:37,166 --> 01:13:38,166 Just like that. 1408 01:13:45,033 --> 01:13:46,367 Looking good. 1409 01:13:47,266 --> 01:13:48,266 Yeah. 1410 01:13:49,467 --> 01:13:50,467 Oh, that was better. 1411 01:13:51,233 --> 01:13:52,833 Might be able to work with it. 1412 01:13:52,834 --> 01:13:55,065 There you go. You got her. Good job. 1413 01:13:55,066 --> 01:13:57,433 That's my girl, Linda! There we go! 1414 01:13:59,233 --> 01:14:01,367 I'm new to the party but I'm learning the steps. 1415 01:14:03,100 --> 01:14:04,079 This is the one we set in the deep water. 1416 01:14:04,080 --> 01:14:05,165 This is the one we set in the deep water. 1417 01:14:05,166 --> 01:14:06,934 Got high hopes for it. 1418 01:14:09,133 --> 01:14:11,093 Yeah! Yeah, there we go. 1419 01:14:16,467 --> 01:14:19,433 All right, what the number here baby? Linda's doing good. 1420 01:14:22,634 --> 01:14:24,132 Thirty three. 1421 01:14:24,133 --> 01:14:25,266 Oh, there's life, we know. 1422 01:14:31,266 --> 01:14:32,867 How'd you like that one, Bill? 1423 01:14:32,934 --> 01:14:34,078 You're getting it down. 1424 01:14:34,079 --> 01:14:34,433 You're getting it down. 1425 01:14:34,434 --> 01:14:36,467 You can run me out of my job, which is okay. 1426 01:14:40,100 --> 01:14:42,232 Oh, yeah. That's looking a little better. 1427 01:14:42,233 --> 01:14:43,366 There's a couple there. 1428 01:14:43,367 --> 01:14:45,099 Yeah, man. There's more than a couple. 1429 01:14:45,100 --> 01:14:47,332 Well, you know me, I'm a half... Half... 1430 01:14:47,333 --> 01:14:49,265 You are a half empty. 1431 01:14:49,266 --> 01:14:51,567 You're half full of 1432 01:14:53,467 --> 01:14:55,000 Fifty percent. I'll take that. 1433 01:14:57,133 --> 01:14:59,033 530 miles northwest. 1434 01:15:03,767 --> 01:15:04,079 On the northern edge of the Golden King Crab routes. 1435 01:15:04,080 --> 01:15:07,233 On the northern edge of the Golden King Crab routes. 1436 01:15:11,166 --> 01:15:13,566 Enterprise, Time Bandit, channel 16. 1437 01:15:13,567 --> 01:15:16,733 Yeah, Enterprise, go ahead. 1438 01:15:16,734 --> 01:15:19,265 Yeah, I was just wondering. We're... We're crabbing over here. 1439 01:15:19,266 --> 01:15:21,099 The... Me and the Northwestern. 1440 01:15:21,100 --> 01:15:23,432 Just seeing if you're just travelling there. 1441 01:15:23,433 --> 01:15:26,133 Yeah, we're just kind of jogging right now. 1442 01:15:27,467 --> 01:15:28,667 Okay. Okay, thanks. 1443 01:15:29,767 --> 01:15:31,367 Good luck to you. 1444 01:15:31,433 --> 01:15:33,193 Yeah. Yeah. Thank you. Yeah, good luck there. 1445 01:15:38,467 --> 01:15:40,333 Do you hear me on 16? 1446 01:15:42,867 --> 01:15:44,333 Hey, Jonny. 1447 01:15:45,166 --> 01:15:47,867 That's the Enterprise, he's not a crabber is he? 1448 01:15:49,367 --> 01:15:52,166 Nah, probably a... You now, a bottom trawler. 1449 01:15:53,667 --> 01:15:55,065 He went straight north. 1450 01:15:55,066 --> 01:15:57,265 Now he's going to the northwest. 1451 01:15:57,266 --> 01:15:59,266 Roger. So I think it's working. 1452 01:15:59,333 --> 01:16:01,000 Just stay together, you now. 1453 01:16:04,367 --> 01:16:07,166 Time Bandit has been seeing someone messing with their gear. 1454 01:16:08,734 --> 01:16:11,367 We all tie our doors the same 1455 01:16:11,433 --> 01:16:13,667 and their doors have been messed with. 1456 01:16:17,033 --> 01:16:18,533 As long as we stay parallel. 1457 01:16:19,467 --> 01:16:21,633 We're each covering 16 miles on our radar, 1458 01:16:21,634 --> 01:16:24,333 so when you combine the two that's 32 miles. 1459 01:16:26,367 --> 01:16:28,867 I think the old guys are kinda paranoid at this point. 1460 01:16:30,533 --> 01:16:32,767 You're kinda on your own out here, that's the problem. 1461 01:16:54,834 --> 01:16:56,266 Hey, I got a beep. 1462 01:16:57,166 --> 01:16:58,667 12 miles dark on the radar. 1463 01:16:59,667 --> 01:17:00,667 We got one. 1464 01:17:03,333 --> 01:17:04,079 So, who the hell is that? 1465 01:17:04,079 --> 01:17:05,079 So, who the hell is that? 1466 01:17:06,934 --> 01:17:09,166 He's not on my GPS but he's on the damn radar. 1467 01:17:11,734 --> 01:17:12,734 Come check it out. 1468 01:17:18,467 --> 01:17:19,467 See that? 1469 01:17:20,233 --> 01:17:21,233 Oh, yeah. 1470 01:17:22,734 --> 01:17:25,466 He's not over here but he's there. 1471 01:17:25,467 --> 01:17:27,547 - He's not on the AIS? - It's bugging me. 1472 01:17:30,934 --> 01:17:33,634 Yeah, vessel, uh, 12 miles off my bow heading south, 1473 01:17:34,367 --> 01:17:36,266 are you crabbing? Are you dragging? 1474 01:17:36,934 --> 01:17:38,133 This is the Time Bandit. 1475 01:17:42,767 --> 01:17:44,866 Uh, Time Bandit calling to vessel 12 miles 1476 01:17:44,867 --> 01:17:47,433 off my bow, heading south. 1477 01:17:49,166 --> 01:17:50,266 Are you crabbing? 1478 01:17:51,467 --> 01:17:53,066 Are you dragging? 1479 01:18:08,367 --> 01:18:09,667 Are you guys fishing? 1480 01:18:21,166 --> 01:18:22,433 Something's off. 1481 01:18:26,867 --> 01:18:29,266 He's southbound, he's heading to the east side of the gear. 1482 01:18:29,333 --> 01:18:30,733 Got him on radar. 1483 01:18:30,734 --> 01:18:33,933 I don't see him on AIS. I can see you. 1484 01:18:33,934 --> 01:18:34,079 And I can see him on the radar but I don't see him on AIS. 1485 01:18:34,080 --> 01:18:37,133 And I can see him on the radar but I don't see him on AIS. 1486 01:18:38,533 --> 01:18:40,666 Yeah, it could be our guy. 1487 01:18:40,667 --> 01:18:42,432 Yeah, I'm gonna go up and investigate. 1488 01:18:42,433 --> 01:18:44,567 Copy, copy. Be right behind you. 1489 01:18:51,233 --> 01:18:53,466 Andy, get the guys up. Let's go after this guy. 1490 01:18:53,467 --> 01:18:54,667 Yup. You got it. 1491 01:19:04,467 --> 01:19:06,209 He said, "Oh, I'm just drifting here. 1492 01:19:06,233 --> 01:19:08,099 I'm broke down, I'm not fishing." 1493 01:19:08,100 --> 01:19:09,740 I mean, what is that? What's up with that? 1494 01:19:10,634 --> 01:19:12,532 Sneaky dragger. 1495 01:19:12,533 --> 01:19:17,132 Yeah, "I'm not fishing." He wouldn't tell me what fisheries he's involved in. 1496 01:19:17,133 --> 01:19:20,166 No, you're right. There's something sneaky about that guy. 1497 01:19:22,867 --> 01:19:24,266 I'm gonna keep following him. 1498 01:19:37,233 --> 01:19:39,734 Now he's retreating. He turned around. Now he's headed north. 1499 01:19:41,867 --> 01:19:44,266 This guy wants to play games, let's play games. 1500 01:19:48,934 --> 01:19:51,432 Yeah, this I'm going after this guy. 1501 01:19:51,433 --> 01:19:52,467 Do you hear this? 1502 01:19:56,834 --> 01:19:58,466 Sounds like Time Bandit and Northwestern 1503 01:19:58,467 --> 01:20:00,066 are chasing a poacher right now. 1504 01:20:03,667 --> 01:20:04,079 I can barely make it out. I just hear yelling. 1505 01:20:04,080 --> 01:20:05,967 I can barely make it out. I just hear yelling. 1506 01:20:10,333 --> 01:20:13,867 Calling, fishing vessel off my bow that's headed north now. 1507 01:20:15,533 --> 01:20:17,867 What are you doing? Are you a crabber or you a dragger? 1508 01:20:20,567 --> 01:20:22,999 You see that, Jon? He's speeding up. 1509 01:20:23,000 --> 01:20:24,333 I can see it right on the radar. 1510 01:20:25,333 --> 01:20:26,653 - He ain't gonna answer. - I know. 1511 01:20:28,533 --> 01:20:31,634 I'm riding at 1,550, Andy. I can't ride any harder. 1512 01:20:32,667 --> 01:20:34,078 This. 1513 01:20:34,079 --> 01:20:35,079 This. 1514 01:20:46,333 --> 01:20:47,373 He's getting closer. 1515 01:20:48,233 --> 01:20:49,513 I think we're gonna get a visual. 1516 01:20:50,367 --> 01:20:51,967 I wanna know who this guy is. 1517 01:20:53,767 --> 01:20:56,166 Oh, man! 1518 01:20:57,767 --> 01:20:58,767 What was that? 1519 01:21:07,934 --> 01:21:09,066 We hit something. 1520 01:21:14,834 --> 01:21:17,466 All right. We gotta eat a cod. 1521 01:21:19,667 --> 01:21:21,634 Bob, bon appetit. 1522 01:21:23,367 --> 01:21:25,333 Oh, my God! 1523 01:21:26,166 --> 01:21:28,467 An entire Cod intestine. 1524 01:21:29,567 --> 01:21:32,767 What is going on down there? That is disgusting. 1525 01:21:32,834 --> 01:21:34,867 Don't make her eat the whole thing. 1526 01:21:34,934 --> 01:21:36,366 Wow. 1527 01:21:36,367 --> 01:21:37,733 Ohhh! 1528 01:21:40,333 --> 01:21:40,632 - Chew it! - Don't chew it. 1529 01:21:40,633 --> 01:21:42,733 - Chew it! - Don't chew it. 1530 01:21:42,734 --> 01:21:45,967 I wanna puke right now. Gave me instant heart burn. 1531 01:21:46,667 --> 01:21:48,333 That's so gross. 1532 01:21:49,533 --> 01:21:51,567 Stop making videos for the Gram. 1533 01:21:54,033 --> 01:21:57,132 While the Saga chokes down wads of cod, 1534 01:21:57,133 --> 01:22:00,967 Bob's hazing entails, some Cod entrails. 1535 01:22:07,667 --> 01:22:08,934 Oh, man! 1536 01:22:10,567 --> 01:22:11,567 What was that? 1537 01:22:14,233 --> 01:22:15,433 I don't see anything. 1538 01:22:16,133 --> 01:22:17,433 We hit something. 1539 01:22:19,634 --> 01:22:21,467 Get the guys up! Everybody. 1540 01:22:23,934 --> 01:22:25,367 All right, get up. We hit something. 1541 01:22:30,333 --> 01:22:31,853 I think there's something in the wheel. 1542 01:22:35,634 --> 01:22:36,867 Damn it! 1543 01:22:38,433 --> 01:22:39,933 He's running from me. 1544 01:22:39,934 --> 01:22:42,433 We're pinging him on the radar. I mean, I got a blip. 1545 01:22:44,166 --> 01:22:45,367 Come on, brother. 1546 01:22:45,433 --> 01:22:47,367 Send to Freddie to the bow, Neal. 1547 01:22:47,433 --> 01:22:49,733 Try to get the numbers off this boat if we get close enough. 1548 01:22:49,734 --> 01:22:50,766 Yeah. 1549 01:22:50,767 --> 01:22:52,033 I'm not losing this guy. 1550 01:22:52,734 --> 01:22:53,734 Come on, boys. 1551 01:22:54,667 --> 01:22:57,133 Freddie, Jon wants you on deck, man. 1552 01:22:58,834 --> 01:23:00,154 You see anything back there? 1553 01:23:02,367 --> 01:23:03,617 Yeah, there's a bag. 1554 01:23:03,618 --> 01:23:04,738 Yeah, there's a bag. 1555 01:23:05,667 --> 01:23:07,033 Got a line on the wheel. 1556 01:23:10,533 --> 01:23:12,233 I got it. Got 'em tight though. 1557 01:23:13,634 --> 01:23:16,532 Hey, can you still pick me up on the radio here? 1558 01:23:16,533 --> 01:23:19,333 I'm about eight miles off him now. I'mma be coming in fast. 1559 01:23:20,867 --> 01:23:23,827 I got something in the wheel. I don't know what the hell is going on. 1560 01:23:26,266 --> 01:23:27,426 Do you need help? 1561 01:23:28,100 --> 01:23:30,020 We're still trying to figure it out, Jonny. 1562 01:23:33,066 --> 01:23:33,618 Hey, Sig, you got me? 1563 01:23:33,618 --> 01:23:34,618 Hey, Sig, you got me? 1564 01:23:35,967 --> 01:23:37,934 Sig, you got me. This is Saga. 1565 01:23:39,000 --> 01:23:40,566 I'm gonna keep following. 1566 01:23:40,567 --> 01:23:42,566 I'm gonna red line him, Neal. 1567 01:23:42,567 --> 01:23:45,166 - Those all our buoys? - Those are all our buoys. 1568 01:23:46,367 --> 01:23:48,367 - You got me? - Yeah, we got you. 1569 01:23:49,834 --> 01:23:51,333 Okay, back up slow, Robbie. 1570 01:23:58,767 --> 01:23:59,934 Oh, my, God. 1571 01:24:00,667 --> 01:24:02,166 This isn't a game anymore. 1572 01:24:06,100 --> 01:24:09,767 I got this thing redlined, to 1,600 RPM. So I'm catching him. 1573 01:24:15,634 --> 01:24:16,634 You got it? 1574 01:24:16,967 --> 01:24:17,967 I got it. 1575 01:24:18,734 --> 01:24:20,367 Is that a garbage bag? 1576 01:24:21,867 --> 01:24:23,767 Yeah, a garbage bag, over it. 1577 01:24:24,533 --> 01:24:25,667 What's the numbers? 1578 01:24:25,734 --> 01:24:27,567 No numbers! Blind bag! 1579 01:24:31,634 --> 01:24:32,634 I'm getting close. 1580 01:24:35,767 --> 01:24:36,866 This the guy. 1581 01:24:36,867 --> 01:24:39,232 This is the guy that's been doing out here. 1582 01:24:39,233 --> 01:24:40,667 Oh, come on! 1583 01:24:43,934 --> 01:24:46,367 That's not doing any good either. 1584 01:24:46,433 --> 01:24:49,333 It's stuck. Stuck bad. It's tied to the block. 1585 01:24:51,233 --> 01:24:52,233 Oh! 1586 01:24:56,433 --> 01:24:59,466 Norm, I got no gearbox. 1587 01:24:59,467 --> 01:25:01,467 No forward, no reverse. Nothing. 1588 01:25:03,567 --> 01:25:03,616 I'm right on you, buddy. 1589 01:25:03,617 --> 01:25:05,017 I'm right on you, buddy. 1590 01:25:05,166 --> 01:25:06,567 I'm gonna eat your lunch, boy. 1591 01:25:07,367 --> 01:25:09,466 Come on, Jon. Let's go. 1592 01:25:09,467 --> 01:25:10,667 Come on, baby, come on, girl. 1593 01:25:14,066 --> 01:25:15,567 You on there, Jon? You get me? 1594 01:25:16,934 --> 01:25:18,834 Yeah, I... I got you. Yeah, go ahead. 1595 01:25:20,266 --> 01:25:21,386 I'm dead in the water. 1596 01:25:22,467 --> 01:25:23,933 I can't get the boat in gear. 1597 01:25:23,934 --> 01:25:26,000 I mean, I am literally dead in the water. 1598 01:25:28,166 --> 01:25:29,667 You need help? 1599 01:25:31,834 --> 01:25:32,834 I might need a tow. 1600 01:25:36,533 --> 01:25:37,734 Aw, man. 1601 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 Call it. 1602 01:25:48,133 --> 01:25:49,867 All right, Sig, I'm headed towards you. 1603 01:25:54,567 --> 01:25:55,900 Son of a bitch. 1604 01:25:57,266 --> 01:25:59,767 I need some answers, please! 1605 01:26:00,634 --> 01:26:03,617 Hey! Somebody talk to me! 1606 01:26:03,618 --> 01:26:04,133 Hey! Somebody talk to me! 1607 01:26:04,134 --> 01:26:06,814 It's fine. Just keep it out of gear. Norman's working on it. 1608 01:26:17,567 --> 01:26:18,567 All right. 1609 01:26:21,166 --> 01:26:22,233 What's it look like? 1610 01:26:25,033 --> 01:26:26,313 Just got something in the wheel. 1611 01:26:27,100 --> 01:26:28,999 It's a huge trawling net, right here. 1612 01:26:29,000 --> 01:26:30,133 Huge, huge gauze net. 1613 01:26:34,066 --> 01:26:35,266 Looks pretty deliberate. 1614 01:26:38,567 --> 01:26:39,867 What do wanna do? 1615 01:26:44,166 --> 01:26:46,467 Hey, Jon, you got any empty drums over there? 1616 01:26:49,166 --> 01:26:51,232 Yeah, I got a... I got a few. 1617 01:26:51,233 --> 01:26:54,166 Lash 'em together for me. I'll explain it when you get here. 1618 01:26:55,133 --> 01:26:56,166 What? 1619 01:26:57,166 --> 01:26:58,734 Well, I'm thinking of sending a message. 1620 01:27:00,367 --> 01:27:01,367 I'm in. 1621 01:27:02,567 --> 01:27:03,617 Hey, Clark, those drums over there... 1622 01:27:03,618 --> 01:27:04,966 Hey, Clark, those drums over there... 1623 01:27:04,967 --> 01:27:05,967 Yeah? 1624 01:27:06,634 --> 01:27:07,834 Get some line, 1625 01:27:08,367 --> 01:27:09,833 lash 'em up. 1626 01:27:09,834 --> 01:27:11,274 Grab every pallet we got, 1627 01:27:12,100 --> 01:27:13,266 stack the pallets on top. 1628 01:27:15,066 --> 01:27:16,833 And get that damn net 1629 01:27:16,834 --> 01:27:19,066 and douse it with as much fuel as you can find. 1630 01:27:22,734 --> 01:27:24,667 Okay, guys, we're gonna drop this off. 1631 01:27:25,467 --> 01:27:26,467 All right, boss. 1632 01:27:27,033 --> 01:27:28,033 Let's go. 1633 01:27:32,567 --> 01:27:33,617 You know, it's enough. Enough is enough. 1634 01:27:33,618 --> 01:27:35,178 You know, it's enough. Enough is enough. 1635 01:27:38,367 --> 01:27:39,367 All right, Jonny. 1636 01:27:41,734 --> 01:27:42,734 Light it up! 1637 01:27:52,166 --> 01:27:53,966 Yeah, baby. Light it up. 1638 01:27:53,967 --> 01:27:55,466 - Yeah! - Yeah! 1639 01:27:55,467 --> 01:27:57,132 There it goes! 1640 01:27:57,133 --> 01:27:58,733 Burn, baby! 1641 01:27:58,734 --> 01:28:00,233 Burn! 1642 01:28:05,467 --> 01:28:07,332 Sending a damn message. 1643 01:28:07,333 --> 01:28:08,767 That's your nets burning 1644 01:28:10,667 --> 01:28:11,999 Get out of our waters. 1645 01:28:13,367 --> 01:28:14,433 Hell, yeah! 1646 01:28:15,367 --> 01:28:16,833 Be happy it's just your nets. 1647 01:28:16,834 --> 01:28:20,165 This thing, you're gonna see it for 15 miles. 1648 01:28:20,166 --> 01:28:21,166 They're gonna see it. 1649 01:28:30,567 --> 01:28:31,567 Not on our waters. 1650 01:28:33,967 --> 01:28:35,367 Not on our waters, man. 1651 01:28:44,333 --> 01:28:47,232 Illegal fishing has just gotten out hand. 1652 01:28:47,233 --> 01:28:49,433 We're the front line and we're not gonna stand for this. 1653 01:28:50,100 --> 01:28:51,466 Buoy's all popped. 1654 01:28:51,467 --> 01:28:53,032 Dude, someone shot it. 1655 01:28:53,033 --> 01:28:55,767 I'll be damned if I let anyone else 1656 01:28:55,834 --> 01:28:56,634 take what's ours. 1657 01:28:56,635 --> 01:28:57,834 Yeah! 1658 01:28:58,967 --> 01:29:01,032 I love red, white, blue. I love America. 1659 01:29:02,133 --> 01:29:03,209 Try to take this flag 1660 01:29:09,166 --> 01:29:12,266 I'd like to be the first Black, American captain. 1661 01:29:12,333 --> 01:29:14,867 You just cost me a 1662 01:29:14,934 --> 01:29:16,132 How do you know that was me... 1663 01:29:16,133 --> 01:29:17,667 I know it's you! 1664 01:29:17,734 --> 01:29:19,667 Plus all the competition within the fleet... 1665 01:29:19,734 --> 01:29:22,467 What the is going on over there, Jake? 1666 01:29:25,567 --> 01:29:27,166 It's a recipe for disaster. 1667 01:29:28,000 --> 01:29:30,666 What out! Whoa! 1668 01:29:30,667 --> 01:29:33,032 Oh, watch out! 1669 01:29:33,033 --> 01:29:33,618 Oh, 1670 01:29:33,619 --> 01:29:34,633 Oh, 1671 01:29:34,634 --> 01:29:35,433 Oh, my, God! 1672 01:29:35,434 --> 01:29:37,466 Oh, watch out! 1673 01:29:37,467 --> 01:29:38,467 Whoa! 1674 01:29:42,467 --> 01:29:44,667 Here it comes. Watch out, watch out, watch out. 1675 01:29:45,467 --> 01:29:47,767 Oh, you son of a bitch! 1676 01:29:51,634 --> 01:29:53,666 Jake. Stay with me, man. Stay with me. 1677 01:29:55,591 --> 01:29:57,591 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 122922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.