All language subtitles for Daens (1992) SINCRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,440 --> 00:00:35,470 Alost, B�lgica Fines del siglo XIX 2 00:00:50,905 --> 00:00:53,736 �Levantad esas bobinas! �Ojo con la cesta! 3 00:00:55,186 --> 00:00:56,461 �Cuidado! 4 00:01:05,029 --> 00:01:07,484 �Qu� te pasa? �Eh? 5 00:01:07,630 --> 00:01:09,254 Vamos, lev�ntalo. 6 00:01:27,316 --> 00:01:29,029 �Qu� esperas? �Ven a trabajar! 7 00:01:38,038 --> 00:01:42,309 Trabaja, o si no, te vas. 8 00:01:42,344 --> 00:01:43,562 �Fuera! 9 00:01:43,660 --> 00:01:45,750 - �Y t�, veinte c�ntimos de multa! - �Pero yo no hice nada! 10 00:01:45,919 --> 00:01:48,178 Veinte c�ntimos o fuera tambi�n. 11 00:02:04,687 --> 00:02:06,408 Profesor Daens, 12 00:02:06,607 --> 00:02:11,697 �est� seguro de querer abandonar el colegio de Dendermonde? 13 00:02:14,808 --> 00:02:19,079 He pasado nueve hermosos a�os, Monse�or. Han sido suficientes. 14 00:02:19,250 --> 00:02:23,641 Ha pasado nueve a�os teniendo problemas con todo el mundo. 15 00:02:23,811 --> 00:02:27,322 Ellos conmigo, quiz�s. No voy a negar eso. 16 00:02:27,492 --> 00:02:30,442 De todas formas, ahora quiero ir a Alost. 17 00:02:30,489 --> 00:02:34,570 Tengo un puesto de vicario para usted en Drongen. 18 00:02:35,415 --> 00:02:37,081 Deber� estar all� ma�ana. 19 00:02:37,177 --> 00:02:41,011 Usted sabe bien que he tenido verdaderos problemas en Drongen, 20 00:02:41,059 --> 00:02:46,605 - ...y en verdad, con todos. - Lo recuerdo, porque a�n los tiene. 21 00:02:47,896 --> 00:02:50,888 No creo ser bienvenido all�. 22 00:02:50,958 --> 00:02:54,808 Usted tiene sus convicciones. Y es un hombre intransigente, Profesor. 23 00:02:54,978 --> 00:02:59,505 �No deber�a reflexionar con calma y decidir qu� quiere realmente? 24 00:03:01,141 --> 00:03:03,571 �Usted no est� contento en ning�n lado! 25 00:03:03,781 --> 00:03:07,973 Tiene raz�n, Monse�or. Es por eso que me voy a Alost ma�ana. 26 00:03:08,142 --> 00:03:11,143 Si me necesita, puede encontrarme all�. 27 00:03:11,864 --> 00:03:14,805 Por favor, Se�or, l�branos de Daens. 28 00:03:21,547 --> 00:03:25,102 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo, Am�n. 29 00:03:25,328 --> 00:03:29,469 Que Santa �rsula proteja nuestra f�brica en estos tiempos dif�ciles. 30 00:03:29,530 --> 00:03:32,154 Santa Mar�a, Madre de Dios, el Se�or es contigo, 31 00:03:32,186 --> 00:03:36,301 bendita t� eres entre todas las mujeres y bendito es tu hijo Jes�s. 32 00:03:36,472 --> 00:03:41,083 Santa Mar�a, Madre de Dios. ruega por nosotros ahora y siempre. Am�n. 33 00:03:46,074 --> 00:03:47,909 �Fuera! �Salid! 34 00:04:04,477 --> 00:04:06,248 �All�, all� hay m�s! 35 00:04:07,478 --> 00:04:09,197 �Eh, Nini, no toques! 36 00:04:09,217 --> 00:04:11,581 �Ese carb�n es nuestro, fuera! 37 00:04:11,861 --> 00:04:13,744 No necesitas carb�n. 38 00:05:24,031 --> 00:05:28,150 �Alost!... �Paramos dos minutos! 39 00:05:31,461 --> 00:05:34,213 �Y? �D�nde est�n los socialistas? 40 00:05:35,221 --> 00:05:36,891 �Tanto p�nico para nada! 41 00:05:38,904 --> 00:05:41,920 �Dios m�o! �El padre Daens! 42 00:05:47,347 --> 00:05:52,656 - �Adolf... Qu� sorpresa! - �No soy bienvenido? 43 00:05:52,668 --> 00:05:55,699 - �O Alost es exclusivamente suya? - No, no. 44 00:05:56,587 --> 00:05:59,259 Pero el Obispo no nos inform� de su llegada. 45 00:05:59,329 --> 00:06:03,082 - �A d�nde env�o el equipaje, Padre? - Donde mi hermano, el impresor Daens. 46 00:06:03,161 --> 00:06:06,396 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico socialista! 47 00:06:06,561 --> 00:06:10,143 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico socialista! 48 00:06:10,512 --> 00:06:13,161 �Por favor, se�ores, para ustedes, gratis! 49 00:06:13,592 --> 00:06:16,384 �No me peguen! Sigo la ley... 50 00:06:17,074 --> 00:06:21,102 - De acuerdo a la ley belga, puedo... - Aqu� la ley soy yo. 51 00:06:21,185 --> 00:06:24,152 Usted no puede nada. �Regrese a Gante! 52 00:06:37,418 --> 00:06:40,658 Chicos, Lisette La Sucia tiene patatas. 53 00:06:49,123 --> 00:06:50,020 �Lisette! 54 00:06:51,383 --> 00:06:54,193 - �Caramba, qu� patata! - �Mis patatas! 55 00:06:54,258 --> 00:06:56,457 - �Ladrones! - Ah� hay otra gorda. 56 00:06:57,462 --> 00:07:00,126 - �Ladrones! - �Vamos, colegas! �Corred! 57 00:07:00,886 --> 00:07:04,958 �Mis patatas, ladrones! �Hijos de puta! 58 00:07:05,848 --> 00:07:09,710 �Qu� est� haciendo? �Cree que esto es un cementerio o un dep�sito? 59 00:07:10,789 --> 00:07:14,870 - �Por qu� trae esto aqu�? - T�relo en su casa o donde quiera. 60 00:07:14,934 --> 00:07:18,087 �Quiero deshacerme de ella! De aqu� no me voy. 61 00:07:18,410 --> 00:07:19,611 �Mire! 62 00:07:20,531 --> 00:07:25,643 �Padre, le parece bien? Tirar los cad�veres aqu�. 63 00:07:25,813 --> 00:07:28,563 No aguanto m�s cargarla. �Qu� quieren que haga? 64 00:07:30,733 --> 00:07:33,107 No es mi problema enterrarla. 65 00:07:34,155 --> 00:07:37,230 Y necesito mi carro, tengo que trabajar. 66 00:07:38,215 --> 00:07:42,296 - �Qu� pas�? - Muri� de fr�o, Padre. T�quela. 67 00:07:42,938 --> 00:07:44,841 Todos los d�as igual. 68 00:07:46,619 --> 00:07:51,649 Los campesinos encuentran los cad�veres y los traen aqu� en lugar de enterrarlos. 69 00:07:57,660 --> 00:08:01,011 - �Alguien la conoce? - Todos la conocen, Padre. 70 00:08:01,182 --> 00:08:04,449 Trabajaba en la f�brica. Nini, la de la cereza h�meda. 71 00:08:04,628 --> 00:08:08,584 Y t�, ladr�n de patatas, �sabes d�nde puedo encontrar a sus padres? 72 00:08:08,663 --> 00:08:11,736 S�, all� en la esquina, en la taberna. 73 00:08:12,044 --> 00:08:16,626 De qui�n es este culito. 74 00:08:16,704 --> 00:08:18,865 Cu�l culito ser� m�o. 75 00:08:22,017 --> 00:08:24,794 Pero hombre, esto es una bolsa de carb�n. 76 00:08:24,842 --> 00:08:27,470 Esa bolsa de carb�n es m�a... 77 00:08:33,910 --> 00:08:36,416 �Muchachos, soltaron un cuervo! 78 00:08:39,011 --> 00:08:42,001 �Cubr�os el culo, lleg� su marido! 79 00:08:43,273 --> 00:08:45,426 �Gust! �Es un pastor! 80 00:08:46,074 --> 00:08:49,592 No creo que encuentre �ngeles aqu�, Padre. 81 00:08:51,756 --> 00:08:53,725 �O acaso busca al Diablo? 82 00:08:58,818 --> 00:09:04,621 - Busco a los padres de Nini. - �Nini la puta, la de la cereza h�meda? 83 00:09:08,679 --> 00:09:12,028 �Gust! All�, Padre. 84 00:09:26,526 --> 00:09:30,446 Mire, amigo, si ha venido a darnos el serm�n, pierde su tiempo. 85 00:09:31,366 --> 00:09:33,720 Y menos por esa puta. 86 00:09:34,627 --> 00:09:38,077 Aqu� es s�lvese quien pueda y nuestra alcanc�a est� vac�a. 87 00:09:42,610 --> 00:09:44,442 Pero... �saben qu� le ocurri�? 88 00:09:45,231 --> 00:09:47,792 - Acabo de verla. - Ella hac�a la porquer�a, Padre... 89 00:09:47,872 --> 00:09:51,633 Ya sab�amos. Ahora d�jenos en paz. No es asunto suyo. 90 00:09:51,751 --> 00:09:55,136 Es verdad. Es culpa de �ste. 91 00:09:55,411 --> 00:09:58,071 �Qu� dices? Yo no hice nada. 92 00:09:59,154 --> 00:10:00,825 T� tampoco, �verdad, Jef? 93 00:10:01,735 --> 00:10:04,707 Adem�s le gustaba, viv�a ofreci�ndose. 94 00:10:15,860 --> 00:10:16,944 Tomad. 95 00:10:19,200 --> 00:10:21,773 No dej�is que la entierren como a un perro. 96 00:10:23,102 --> 00:10:24,546 Compradle un caj�n. 97 00:10:49,287 --> 00:10:52,265 - �Eh, m�s ladrones! - �T�o Adolf! 98 00:10:53,931 --> 00:10:58,641 - �Esos paquetes son para nosotros? - �Claro! �Elegid, peque�os buitres! 99 00:10:58,911 --> 00:11:03,368 Adolf... �Tanto tiempo! 100 00:11:03,810 --> 00:11:06,633 - �Puedo quedarme aqu�? - �Otra vez huyendo? 101 00:11:06,697 --> 00:11:09,842 Estoy harto de los curas, el colegio me enferma. 102 00:11:10,012 --> 00:11:12,915 Puedo dar clases particulares y pagar mi estad�a. 103 00:11:12,979 --> 00:11:17,404 No seas est�pido. �Eres bienvenido! �Pieter estar� contento! 104 00:11:17,575 --> 00:11:20,606 He le�do que sigues siendo amable con los lectores... 105 00:11:20,747 --> 00:11:21,959 �Adolf! 106 00:11:22,297 --> 00:11:23,741 �Qu� sorpresa! 107 00:11:24,118 --> 00:11:26,963 - �Est�s de paso? - No, vengo a quedarme. 108 00:11:27,798 --> 00:11:29,315 �Y tu obispo lo permite? 109 00:11:29,851 --> 00:11:31,505 Aqu� ya tienen un padre. 110 00:11:33,180 --> 00:11:36,430 �Y c�mo sales a la calle con este diario? 111 00:11:37,462 --> 00:11:39,079 �D�nde conseguiste esto? 112 00:11:39,176 --> 00:11:42,104 Un obsequio de un socialista en la estaci�n. 113 00:11:42,169 --> 00:11:46,019 - �Tienes lugar para m� en la primera plana? - Si quieres... 114 00:12:04,509 --> 00:12:06,647 BASTA DE NI�OS MUERTOS EN ALOST 115 00:12:14,471 --> 00:12:16,182 �Ley� esto, Borremans? 116 00:12:16,352 --> 00:12:20,590 Un diario cat�lico contra nuestras ideas, y agita a los trabajadores contra nosotros. 117 00:12:20,989 --> 00:12:26,183 - Usted tiene que hablar con Woeste. - �Hable usted! All� est�. 118 00:12:28,133 --> 00:12:29,888 - Buen d�a, �c�mo est�? - Bien, gracias. 119 00:12:31,675 --> 00:12:35,725 - Se�or presidente del Partido, �ley� esto? - S�, mis amigos, estoy al tanto. 120 00:12:36,917 --> 00:12:39,949 Tranquilos. Mandar� encarcelar a este impresor. 121 00:12:40,278 --> 00:12:44,028 �Este art�culo es una locura! Alost est� cada vez m�s peligrosa. 122 00:12:44,098 --> 00:12:48,791 �Es cierto! Nos insultan, nos roban y amenazan a nuestras mujeres en la calle. 123 00:12:48,960 --> 00:12:51,518 �Aterrorizan al pa�s... y ahora, este diario! 124 00:12:51,567 --> 00:12:54,152 - Usted exagera, Druwe... - �Que exagero? 125 00:12:54,422 --> 00:12:57,137 Vamos, se�ores, no perdamos el tiempo. 126 00:12:57,603 --> 00:13:00,112 Druwe, le he dicho que resolver� lo del diario... 127 00:13:01,383 --> 00:13:04,630 Los trabajadores deben volver a respetar... 128 00:13:04,659 --> 00:13:07,399 ...la mano que los alimenta. Y volver a la buena senda. 129 00:13:07,447 --> 00:13:11,101 - Eso es funci�n de la Iglesia. - No, se�or Valendeloff, �es tambi�n suya! 130 00:13:11,265 --> 00:13:13,880 El empresario es responsable por el alma de sus trabajadores. 131 00:13:13,929 --> 00:13:16,508 Usted no conoce a los trabajadores, se�or Woest. 132 00:13:16,689 --> 00:13:21,734 Lo �nico que les preocupa es lo mismo que a nosotros, los directores. 133 00:13:21,929 --> 00:13:24,912 �Cu�ntas f�bricas de Alost sobrevivir�n a la crisis? 134 00:13:24,977 --> 00:13:29,681 Desgraciadamente, si el Gobierno no me ofrece subsidios, tendr� que cerrar. 135 00:13:30,388 --> 00:13:34,323 - No habr� subsidios. - �C�mo? �Pero usted lo prometi�! 136 00:13:34,393 --> 00:13:38,843 Mis colegas en el Gobierno son contrarios a una intervenci�n del Estado. 137 00:13:38,913 --> 00:13:41,764 Recomiendan que imitemos a los ingleses... 138 00:13:41,934 --> 00:13:45,764 ...reduciendo los costos de producci�n para ser m�s competitivos. 139 00:13:45,835 --> 00:13:49,286 �C�mo? �Reducir m�s los salarios? Imposible... 140 00:13:49,456 --> 00:13:54,318 Es posible. Yo les pago 1,60 francos por 14 horas de trabajo. 141 00:13:54,498 --> 00:13:56,928 Cumont paga 2 francos por 11 horas. 142 00:13:57,700 --> 00:14:00,868 Y se lamenta de que va a la ruina. No, se�ores... 143 00:14:00,965 --> 00:14:06,212 ...si todos estipulamos el mismo salario, aceptar�n hasta 1,40 francos por 14 horas. 144 00:14:07,062 --> 00:14:11,453 �Con el kilo de trigo a 0,60? �Y el saco de carb�n a 1,50? 145 00:14:11,623 --> 00:14:13,773 �Pagu�mosles con patatas, como nuestros abuelos! 146 00:14:13,942 --> 00:14:16,853 �Por qu� no? De todos modos gastan todo en bebida. 147 00:14:17,124 --> 00:14:18,209 �No sobrevivir�n para beber...! 148 00:14:18,258 --> 00:14:21,678 Tampoco sobrevivir�n si cerramos las f�bricas... 149 00:14:22,073 --> 00:14:26,757 Se�ores, el verdadero problema no es la pobreza. 150 00:14:26,835 --> 00:14:29,007 Estoy plenamente de acuerdo, se�or presidente. 151 00:14:29,128 --> 00:14:34,179 Pero se�ores, creo que en este momento es peligroso bajar los salarios... 152 00:14:34,349 --> 00:14:36,185 ...hay mucho descontento. 153 00:14:36,648 --> 00:14:42,317 Entonces imitemos el sistema escoc�s: tres trabajadores cada cuatro m�quinas. 154 00:14:42,631 --> 00:14:47,985 Y si contratamos mujeres, nos ahorramos la mitad. 155 00:14:49,054 --> 00:14:50,938 �Usted no habla en serio? 156 00:14:51,593 --> 00:14:56,048 - Para m� es una idea interesante. - Si los escoceses lo hacen, �por qu� no? 157 00:14:56,635 --> 00:14:58,940 - Exactamente... - �Tres mujeres para cuatro m�quinas? 158 00:14:59,653 --> 00:15:02,081 �Doce, trece o catorce horas por noche? 159 00:15:02,517 --> 00:15:04,977 �Es que no tenemos ya bastantes accidentes en las f�bricas? 160 00:15:05,096 --> 00:15:07,482 �Cu�ntos accidentes fatales ha sufrido usted? 161 00:15:07,547 --> 00:15:10,146 �Y usted, Adelain? �Y ustedes? 162 00:15:10,214 --> 00:15:15,888 Evitemos la demagogia, Se�or Cumont. En todas las guerras hay v�ctimas. 163 00:15:16,679 --> 00:15:21,449 - �Son unos monstruos... todos! - �Sr. Cumont, vuelva! 164 00:15:23,602 --> 00:15:27,460 Nosotros, los liberales, nos preocupamos por la situaci�n de nuestros trabajadores... 165 00:15:27,508 --> 00:15:29,500 ...gente que vive en la miseria m�s absoluta. 166 00:15:29,564 --> 00:15:32,898 Y si el Gobierno no nos ayuda, el pa�s perder� sus industrias. 167 00:15:32,978 --> 00:15:34,731 �Y ustedes, sus electores! 168 00:15:35,845 --> 00:15:36,968 �Se�ora! 169 00:15:38,506 --> 00:15:42,349 Perdone la interrupci�n, se�or Woeste, y ustedes, se�ores... 170 00:15:43,108 --> 00:15:45,336 ...pero creo que es hora de descansar un poco. 171 00:15:45,657 --> 00:15:47,161 �Qu� amable de su parte, se�ora! 172 00:15:48,909 --> 00:15:52,885 - �Oh, no se imagina cu�nto me agrada! - No se esconda, joven... 173 00:15:53,230 --> 00:15:55,157 ...venga a saludar a Mr. Woeste. 174 00:15:56,371 --> 00:15:58,243 �Hola, joven! 175 00:15:58,771 --> 00:16:02,899 Trabaje duro y ser� tan grande e importante como su padre. 176 00:16:04,734 --> 00:16:06,639 �Qui�n es su maestro? 177 00:16:06,774 --> 00:16:10,853 Por el momento no lo tenemos. Pero nos han recomendado al Padre Daens. 178 00:16:11,317 --> 00:16:12,528 �El Padre Daens? 179 00:16:12,962 --> 00:16:16,556 El hermano del impresor. Esperemos que piense diferente de �l. 180 00:16:16,621 --> 00:16:21,796 Consul, consules, consuli, consule, consulae... 181 00:16:23,174 --> 00:16:28,184 No se pronuncia "a", sino "e", consul-e. Otra vez. 182 00:16:37,061 --> 00:16:38,653 La ra�z es invariable. 183 00:16:42,583 --> 00:16:43,592 Contin�a. 184 00:16:43,672 --> 00:16:46,509 El lat�n es aburrido, Padre. 185 00:16:46,604 --> 00:16:51,289 No recites como un loro, tienes que saber lo que est�s diciendo. 186 00:16:52,026 --> 00:16:54,322 - �En qu� est�bamos? - Consul. 187 00:16:54,402 --> 00:16:57,298 - �Sabes qu� es un c�nsul? - No. 188 00:16:57,468 --> 00:17:00,445 �S�lo mujeres y ni�os! �Fuera! 189 00:17:01,368 --> 00:17:04,096 Dejad pasar a esos ni�os. 190 00:17:07,884 --> 00:17:09,560 �Scholliers, fuera! No hay trabajo para ti. 191 00:17:09,671 --> 00:17:10,849 �Porque t� lo dices? 192 00:17:11,170 --> 00:17:12,661 �Porque ya eres viejo! Vete a Alemania, 193 00:17:12,725 --> 00:17:16,113 - ... quiz�s encuentres algo all�. - �Deje entrar a mi padre! 194 00:17:16,177 --> 00:17:18,444 - �C�mo te llamas? - Nette. 195 00:17:18,525 --> 00:17:21,824 - Toma su lugar, en la m�quina del fondo... - Pero yo estoy en la lavander�a. 196 00:17:21,890 --> 00:17:23,897 �C�llate, Nette! �O te dejar�n en la calle! 197 00:17:24,396 --> 00:17:29,025 �Pasa! Toma, no trabajes descalza. 198 00:17:35,518 --> 00:17:38,605 �No hay trabajo, Andre! �Sistema escoc�s! Toma vacaciones. 199 00:17:39,133 --> 00:17:42,138 �Voy a trabajar! �O tus m�quinas van a funcionar solas? 200 00:17:42,202 --> 00:17:44,425 - �Ni lo sue�es! �Te costar� caro! - �Caro? 201 00:17:44,489 --> 00:17:47,945 �Ahora tenemos que pagar para trabajar aqu�, con este "sistema escoc�s"? 202 00:17:58,165 --> 00:18:01,258 �Cree que no conozco el idioma? �Que no s� lo que escribe? 203 00:18:01,386 --> 00:18:05,400 He recibido centenares de cartas con referencia a su art�culo. Usted dice: 204 00:18:05,726 --> 00:18:10,679 "Los ni�os mueren de fr�o frente a la f�brica, donde hacen telas para vestir a los ricos." 205 00:18:11,147 --> 00:18:14,941 �Sr. Daens, si yo no lo conociera bien... 206 00:18:15,037 --> 00:18:18,010 ...jurar�a que esta frase fue escrita por un socialista! 207 00:18:18,058 --> 00:18:22,665 Pero es verdad, Sr. Woeste, muchos ni�os mueren. �Tenemos que decirlo! 208 00:18:22,730 --> 00:18:27,257 �No! As� s�lo irritar� m�s a los operarios. No olvide a sus lectores cat�licos. 209 00:18:27,608 --> 00:18:29,461 Como l�der del Partido Cat�lico... 210 00:18:29,525 --> 00:18:32,813 ...no le permitir� calumniar a los gu�as naturales de nuestra sociedad... 211 00:18:32,892 --> 00:18:36,066 - �Que quede claro! - Pero, Sr. Woeste... 212 00:18:40,694 --> 00:18:43,560 Perm�tame que le presente a mi hermano Adolf. 213 00:18:43,996 --> 00:18:47,241 - El Presidente. - Mucho gusto en conocerlo. 214 00:18:48,857 --> 00:18:50,293 Lleg� en el momento justo, Se�or Padre... 215 00:18:50,673 --> 00:18:54,425 Estaba advirtiendo a su hermano por este art�culo deplorable. 216 00:18:55,959 --> 00:19:00,345 Usted que es pastor, sabr� c�mo hacerlo entrar en raz�n. 217 00:19:00,641 --> 00:19:04,848 - Sinceramente, me ser�a muy dif�cil... - �Por qu�? 218 00:19:05,201 --> 00:19:10,617 Porque este art�culo lo escrib� yo. 219 00:19:16,086 --> 00:19:18,743 Es muy noble que quiera proteger a su hermano... 220 00:19:19,085 --> 00:19:21,649 ...pero su sotana le queda demasiado bien para que le crea. 221 00:19:22,286 --> 00:19:23,700 Sr. Woeste, 222 00:19:24,137 --> 00:19:28,279 ...espero que sus opiniones est�n a la altura de su traje. 223 00:19:30,048 --> 00:19:32,694 Ciertamente. Pero le recordar�... 224 00:19:32,757 --> 00:19:36,468 ...que algunas opiniones no son compatibles con ciertas ropas. 225 00:19:37,490 --> 00:19:42,145 �Si quiere seguir usando esa sotana, le aconsejo que no lo vuelva a hacer! 226 00:19:48,174 --> 00:19:51,201 �Est�s loco? �Hablarle de esa manera! 227 00:19:51,855 --> 00:19:56,589 - Y ahora, �qu� haremos? - �"Haremos"? T� har�s lo de siempre... 228 00:19:56,776 --> 00:19:58,206 ...con otro art�culo. Toma. 229 00:19:58,276 --> 00:20:04,088 �Ven! Ens��ales a usar las m�quinas. Trabajar�n de a cinco. 230 00:20:04,153 --> 00:20:05,587 - S�, pero... - �Vamos! 231 00:20:06,325 --> 00:20:07,813 �A las m�quinas! 232 00:20:11,820 --> 00:20:13,224 �A las m�quinas! 233 00:20:20,983 --> 00:20:22,405 Cuelga tu abrigo all�. 234 00:20:35,386 --> 00:20:37,716 Cuidado con los dedos cuando arranque la m�quina. 235 00:21:06,776 --> 00:21:09,859 Rec�gete el pelo, es peligroso. 236 00:21:09,925 --> 00:21:14,006 - �No me toque, por favor! - No tengas miedo... 237 00:21:15,277 --> 00:21:18,852 - No soy tan malo como dicen... - �D�jeme en paz! 238 00:21:42,365 --> 00:21:45,103 �C�mo se atreve a tocarte? �Le voy a dar una paliza! 239 00:21:45,505 --> 00:21:50,198 �Y le partir� la cara a Borremans tambi�n! 240 00:21:51,288 --> 00:21:53,837 �No lo crees, verdad? �Lo ver�s! 241 00:21:56,769 --> 00:21:58,440 �Que pase Ponnet! 242 00:22:05,352 --> 00:22:08,965 - Monse�or... - �Es verdad lo que escribe Daens? 243 00:22:10,853 --> 00:22:15,323 Depende del punto de vista... 244 00:22:15,974 --> 00:22:19,701 - Yo soy sacerdote, pastor de almas. - No es eso lo que pregunt�. 245 00:22:22,036 --> 00:22:25,458 Nadie puede negar la pobreza en Alost, Monse�or, 246 00:22:25,841 --> 00:22:30,207 como en muchas ciudades... pero hacemos lo posible por ayudar. 247 00:22:30,417 --> 00:22:35,129 D�game... �Daens ha le�do sus sermones? 248 00:22:35,659 --> 00:22:39,581 Oh no, no. Soy insignificante, Monse�or... 249 00:22:39,661 --> 00:22:43,080 A veces ni se molesta en hablarme... 250 00:22:43,602 --> 00:22:46,820 Procuro comportarme como un cristiano con �l. 251 00:22:47,162 --> 00:22:51,162 Pero, en fin... mis sentimientos poco importan en este caso, Monse�or... 252 00:22:51,243 --> 00:22:53,554 Tome... cons�rvelo por una semana. 253 00:22:53,665 --> 00:22:56,165 B�selo cuantas veces quiera. 254 00:22:58,234 --> 00:22:59,365 Monse�or. 255 00:23:05,148 --> 00:23:08,738 Ponte el yelmo, puedes recibir un mal golpe. 256 00:23:09,028 --> 00:23:13,037 Catalina entra, y le hablas directamente... 257 00:23:13,589 --> 00:23:16,389 Recuerda: �s�lo tienes una hora... 258 00:23:16,902 --> 00:23:18,377 ...para salvar tu vida! 259 00:23:33,900 --> 00:23:39,805 - Consul, consules, consuli, consule... - �Bravo! 260 00:23:41,958 --> 00:23:44,938 �Borremans, sal fuera! �Te voy a partir la cara! 261 00:23:48,318 --> 00:23:50,149 �Ven afuera, si te atreves! 262 00:23:54,035 --> 00:23:57,897 - �A �l, Titus! - �No! 263 00:24:01,402 --> 00:24:04,495 �Titus!... �Ven aqu�! 264 00:24:05,203 --> 00:24:06,893 - �D�jeme! - �Quiero ayudarte! 265 00:24:07,164 --> 00:24:08,788 �Los curas son para los ricos! 266 00:24:12,846 --> 00:24:14,752 Sr. Padre, �qu� est� sucediendo? 267 00:24:15,281 --> 00:24:18,327 �Padre, hay que curar su herida! 268 00:25:15,803 --> 00:25:18,296 No necesitas limpiar a Santa �rsula. 269 00:25:18,361 --> 00:25:20,358 Este a�o no celebraremos Santa �rsula. 270 00:25:20,726 --> 00:25:24,101 �Y no habr� fiestas para nosotros! Ni fiestas ni misas. 271 00:25:24,165 --> 00:25:26,553 D�jalos, pap�. �Vamos a casa! 272 00:25:27,556 --> 00:25:31,638 �Lavar a Santa �rsula! �D�nde se ha visto? 273 00:25:34,828 --> 00:25:36,708 �Est� herido, padre? 274 00:25:38,550 --> 00:25:41,872 - Est� asustando a la gente. - S�, tienes raz�n. 275 00:25:41,968 --> 00:25:44,328 Hay que atender eso. Vamos para casa. 276 00:25:44,408 --> 00:25:48,853 - �C�mo te llamas? - Nette, Nette Scholliers. 277 00:25:50,261 --> 00:25:51,208 Venga. 278 00:26:00,015 --> 00:26:02,145 Mam�, �ste es el padre... 279 00:26:02,476 --> 00:26:03,585 ...Daens. 280 00:26:03,755 --> 00:26:07,907 Buen d�a, se�ora, se�or... Disculpe las molestias... 281 00:26:08,077 --> 00:26:09,358 ...me golpe� con algo. 282 00:26:09,437 --> 00:26:13,538 Si�ntese, Padre. Nette... trae una toalla limpia. 283 00:26:13,618 --> 00:26:15,777 Si�ntese, Padre. 284 00:26:16,161 --> 00:26:18,819 �Ni�os, mirad! 285 00:26:19,239 --> 00:26:21,516 �Un pastor de verdad en nuestra casa! 286 00:26:21,597 --> 00:26:26,024 �Frans! Perd�nelo, Padre. Lo despidieron en la f�brica. 287 00:26:26,090 --> 00:26:28,223 �Louis... Wannes! 288 00:26:28,350 --> 00:26:30,767 Sr. Scholliers, por favor, no los despierte. 289 00:26:31,964 --> 00:26:37,293 Es que... si no lo ven, nunca creer�n que usted estuvo aqu�. 290 00:26:37,565 --> 00:26:41,912 �Vamos, Wannes, abre los ojos! �Abre los ojos, Louis! 291 00:26:42,647 --> 00:26:47,168 Adem�s tienen que ir a trabajar. Al turno de la noche. 292 00:26:47,407 --> 00:26:48,585 �Nunca van a la escuela? 293 00:26:48,665 --> 00:26:52,870 Los dos m�s chicos, a veces. Los otros trabajan. 294 00:26:53,050 --> 00:26:56,795 Todos son buenos trabajadores. Y Louis... 295 00:26:56,859 --> 00:27:01,043 Louis... Es cadete en el Ayuntamiento. 296 00:27:01,271 --> 00:27:02,981 Cierre los ojos, Padre. 297 00:27:03,653 --> 00:27:06,278 �Louis, lev�ntate, el padre est� aqu�! 298 00:27:06,712 --> 00:27:09,587 - �No lograr�s despertarlo, est� borracho! - �Nette! 299 00:27:10,054 --> 00:27:13,585 Louis es un Bravo, Padre. �Por las noches sale a castigar a los rojos! 300 00:27:13,834 --> 00:27:16,408 C�llate. Los Bravos son unos desgraciados. 301 00:27:16,496 --> 00:27:20,260 �Qu� pasa aqu�? �Hay que pegarle a alguien? 302 00:27:20,340 --> 00:27:24,900 Oye, si tienes ganas de pelea, haz como el Padre y golpea a tu colega Schmidt. 303 00:27:24,997 --> 00:27:30,097 - ��se, que no me acerque sus manos! - �Nette, no hables as� delante del Padre! 304 00:27:31,360 --> 00:27:34,657 - Schmidt es mi patr�n, hija. - �Eso no le da derecho a tocarme! 305 00:27:34,722 --> 00:27:35,608 �Basta! 306 00:27:35,688 --> 00:27:38,115 Schmidt no es el �nico que te toca, �sabes? 307 00:27:38,595 --> 00:27:40,767 - �Louis! - �C�mo te atreves? 308 00:27:55,786 --> 00:27:57,360 �Primero oremos! 309 00:27:58,261 --> 00:28:00,829 En el nombre del Padre, del Hijo... 310 00:28:02,309 --> 00:28:04,365 ...y del Esp�ritu Santo. �Am�n! 311 00:28:05,268 --> 00:28:08,885 Dios, bendice esta comida. 312 00:28:10,150 --> 00:28:13,014 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. �Am�n! 313 00:28:16,690 --> 00:28:18,780 �Una patata, Padre? 314 00:28:19,045 --> 00:28:21,789 - �O una taza de caf�? - Gracias. 315 00:28:21,884 --> 00:28:25,596 Son de los Polders. �Nora las cocina muy ricas! 316 00:28:27,195 --> 00:28:31,657 Ya que est� aqu�, Padre, �puedo hacerle una pregunta? 317 00:28:32,536 --> 00:28:37,020 �Qu� har�a usted si hubiese trabajado treinta a�os para su jefe... 318 00:28:37,461 --> 00:28:39,100 ...compartiendo las buenas y las malas... 319 00:28:39,164 --> 00:28:40,552 - �Frans! - �C�llate! 320 00:28:49,922 --> 00:28:54,831 ...si hubiese participado en esta hermosa procesi�n de Santa �rsula... 321 00:28:55,482 --> 00:29:00,193 ...y el jefe, de repente, dijera: �Fuera!... 322 00:29:01,162 --> 00:29:02,860 ...qu� har�a usted, Padre? 323 00:29:03,204 --> 00:29:05,862 �Seguir�a en la procesi�n? 324 00:29:07,025 --> 00:29:08,329 �Pues yo no! 325 00:29:09,566 --> 00:29:11,256 No, Padre, yo no. 326 00:29:15,648 --> 00:29:19,189 Si el serm�n de un sacerdote es decente, y contiene nobles ideales... 327 00:29:19,369 --> 00:29:23,776 ...me parece bien que se propague entre los feligreses. 328 00:29:24,270 --> 00:29:28,033 Pero el discurso del Padre Daens es de una trivialidad insustentable... 329 00:29:28,561 --> 00:29:32,260 ...y, lamento decirlo, revela una vergonzosa demagogia. 330 00:29:32,331 --> 00:29:35,592 Sin duda, Sr. Woeste, sin duda. 331 00:29:36,352 --> 00:29:39,725 Pero, despu�s de todo, 332 00:29:39,779 --> 00:29:43,183 ...solamente se inspira en la Enc�clica "Rerum Novarum"... 333 00:29:43,231 --> 00:29:48,256 ...y en la paternal preocupaci�n de Su Santidad Le�n XIII, 334 00:29:48,421 --> 00:29:51,415 ...por las condiciones de vida de los obreros. 335 00:29:51,464 --> 00:29:53,790 Pero esta enc�clica no dice... 336 00:29:53,839 --> 00:29:56,679 ...que los trabajadores deban volverse contra los que les dan de comer. 337 00:29:56,719 --> 00:30:00,324 Las calumnias del Padre Daens crearon la sospecha... 338 00:30:00,372 --> 00:30:05,412 ...de que el Gobierno piensa enviar una comisi�n de investigaci�n a Alost. 339 00:30:06,728 --> 00:30:10,652 - �Qu� triunfo para nuestros enemigos! - Por el contrario, Sr. Woeste... 340 00:30:10,822 --> 00:30:15,094 ...si, como usted dice, son "s�lo calumnias"... 341 00:30:15,264 --> 00:30:18,934 ...la investigaci�n mostrar� que Daens est� equivocado. 342 00:30:19,104 --> 00:30:23,456 Una palabra suya bastar�a, Monse�or, para reducirlo al silencio. 343 00:30:25,666 --> 00:30:30,298 El Padre Daens es imprudente, Sr. Woeste, no lo niego... 344 00:30:31,108 --> 00:30:34,733 pero... tiene una mente brillante, 345 00:30:35,124 --> 00:30:39,170 y no creo que una reprimenda fuera suficiente. 346 00:30:39,250 --> 00:30:42,523 Por favor, Monse�or, imagino que usted tendr� armas m�s contundentes... 347 00:30:42,586 --> 00:30:44,843 ...que "una reprimenda". 348 00:30:45,032 --> 00:30:48,671 Cuando un sacerdote usa el h�bito para difundir ideas hostiles, 349 00:30:48,719 --> 00:30:50,719 ...es leg�timo quit�rselo. 350 00:30:50,854 --> 00:30:52,906 �ste es un caso, Sr. Woeste, 351 00:30:52,971 --> 00:30:57,147 ...que s�lo las autoridades eclesi�sticas pueden juzgar. 352 00:31:00,035 --> 00:31:02,267 Sin duda, Monse�or. 353 00:31:06,569 --> 00:31:11,068 Pero comprenda. Vine a verlo pensando en el bien de todos. 354 00:31:11,149 --> 00:31:15,309 Para que este asunto no trascienda los l�mites de esta di�cesis... 355 00:31:15,480 --> 00:31:20,272 ...y para no vernos obligados a apelar a instancias m�s altas. 356 00:31:21,363 --> 00:31:25,671 Un remedio en�rgico, a tiempo, puede evitar complicaciones. 357 00:31:28,363 --> 00:31:29,765 �No le parece? 358 00:31:32,468 --> 00:31:35,505 Le comprendo perfectamente, hijo... 359 00:31:43,088 --> 00:31:46,580 �Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Alost! 360 00:31:47,369 --> 00:31:50,310 �Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Alost! 361 00:31:50,590 --> 00:31:55,811 �Lean "El Trabajador"! Lean el nuevo art�culo del Padre Daens. 362 00:31:56,011 --> 00:31:59,162 �Lean "El Trabajador"! �El diario de los buenos cat�licos! 363 00:31:59,332 --> 00:32:02,723 �Lean "La Vanguardia"! �El diario del trabajador! 364 00:32:03,212 --> 00:32:06,483 �Gran manifestaci�n en Gante por los derechos electorales! 365 00:32:06,894 --> 00:32:10,244 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico de los socialistas! 366 00:32:11,465 --> 00:32:15,086 �Eh, t�! �T�, bonita! 367 00:32:15,737 --> 00:32:16,857 Te hablan a ti... 368 00:32:18,097 --> 00:32:21,463 �Tienes que comprar �ste! Escrib� algo especialmente para ti. 369 00:32:22,219 --> 00:32:25,353 Si compras, te lo leo personalmente. Al o�do. 370 00:32:25,778 --> 00:32:27,909 No leas estupideces, es un tonto de Gante. 371 00:32:27,969 --> 00:32:30,829 �Leer? �Los socialistas no saben leer! 372 00:32:31,340 --> 00:32:35,269 �Tu diario huele al infierno! Prefiero un buen peri�dico cristiano. 373 00:32:35,288 --> 00:32:37,652 �Lean el art�culo del Padre Daens! 374 00:32:37,716 --> 00:32:40,984 �Lean "La Vanguardia"! �El diario socialista! 375 00:32:44,333 --> 00:32:46,664 L�eme el art�culo de Daens. No s� leer. 376 00:32:47,305 --> 00:32:48,681 Yo tampoco... 377 00:32:51,545 --> 00:32:55,217 �Eh, t�, boc�n! �Qu� dice aqu�? �Sabes leer? 378 00:32:55,388 --> 00:33:00,328 - �No voy a leer un diario de cat�licos! - No sabe leer, �no te lo dije? 379 00:33:00,508 --> 00:33:03,201 Dame ese diario. 380 00:33:06,349 --> 00:33:10,023 �Se�oras, una gran noticia para ustedes! 381 00:33:10,249 --> 00:33:15,505 "Gracias al Dr. Dupont y sus sales m�gicas, 382 00:33:15,584 --> 00:33:20,313 la constipaci�n es una cosa del pasado". 383 00:33:20,515 --> 00:33:23,404 - No dice eso... - �Ah, no? �Qui�n sabe leer, t� o yo? 384 00:33:23,469 --> 00:33:26,436 - Vamos, l�eme lo de Daens. - Aqu� est�... 385 00:33:26,786 --> 00:33:29,987 "Ha prevalecido el sentido com�n... 386 00:33:30,056 --> 00:33:35,343 el Gobierno decidi� enviar una comisi�n de investigaci�n... 387 00:33:35,839 --> 00:33:39,687 compuesta por 6 honorables personalidades... 388 00:33:40,208 --> 00:33:45,481 de gran prestigio y honra, a las f�bricas de Alost. 389 00:33:46,521 --> 00:33:51,191 Podr�n interrogar directamente a los operarios..." 390 00:33:52,959 --> 00:33:57,216 �No cre�is en la ch�chara del Padre! Nadie va a escucharos. 391 00:33:57,504 --> 00:34:00,261 Son todos amigos de los patrones y del Gobierno. 392 00:34:00,325 --> 00:34:02,481 Si quieres que te respeten... 393 00:34:02,555 --> 00:34:06,417 hay que cambiar al Gobierno. El Parlamento primero. 394 00:34:06,985 --> 00:34:12,158 Pero como no tenemos voz en el Parlamento, �primero necesitamos derechos electorales! 395 00:34:12,328 --> 00:34:15,079 �Qui�n eres para criticar al Padre Daens? 396 00:34:15,149 --> 00:34:17,241 En Gante no hay pastores como �l. 397 00:34:17,304 --> 00:34:20,511 �Tu pastor dice lo mismo que nosotros! S�lo que nosotros lo dijimos antes. 398 00:34:20,560 --> 00:34:22,586 S�, y nadie te oy�... 399 00:34:22,857 --> 00:34:27,082 �Adem�s, Daens escribe en nuestro diario y no en el tuyo, repollo rojo! 400 00:34:27,251 --> 00:34:32,844 Esta comisi�n s�lo viene a comer. Y nada de patatas y cebollas. 401 00:34:32,909 --> 00:34:34,100 �De qu� habl�is? 402 00:34:34,166 --> 00:34:38,041 �Ese Padre Daens es un santo! Gracias a �l, no faltar� trabajo en las f�bricas. 403 00:34:38,190 --> 00:34:40,536 Los sacerdotes son unos hip�critas. �No cambian nada! 404 00:34:40,600 --> 00:34:43,214 No sabes lo que es una comisi�n. 405 00:34:43,857 --> 00:34:47,607 �Nosotros los socialistas, exigimos 2 francos por 12 horas de trabajo! 406 00:34:47,777 --> 00:34:51,325 �Y qu�? �Daens est� pidiendo 12 francos por 2 horas! 407 00:34:53,299 --> 00:34:54,429 �Tonto! 408 00:34:55,901 --> 00:35:00,171 �Un gran cat�lico encontr� la soluci�n! 409 00:35:00,420 --> 00:35:04,026 Pon todos tus hijos a trabajar, nunca se enfermar�n. 410 00:35:04,083 --> 00:35:07,920 �Eh, amigo, vende tambi�n los m�os! Te ir� mejor. 411 00:35:09,127 --> 00:35:14,374 ...No habr� m�s escuelas... Ni�os... tejedores... 412 00:35:14,924 --> 00:35:16,375 �Vendiste todos? 413 00:35:16,545 --> 00:35:19,164 - �Le� el art�culo, y no me gan� nada? - Lo que quieres de Nette... 414 00:35:19,212 --> 00:35:21,496 ...cuesta m�s que leer tres l�neas. 415 00:35:22,137 --> 00:35:25,356 P�ganos un trago y olvidaremos que eres socialista. 416 00:35:26,288 --> 00:35:27,369 �Los Bravos! 417 00:35:28,569 --> 00:35:29,837 �Y Louis! 418 00:35:31,910 --> 00:35:34,640 - �Vamos! �A �l, muchachos! - �Louis! 419 00:35:36,525 --> 00:35:37,697 �No huyas, cobarde! 420 00:35:42,173 --> 00:35:44,833 �Perro rojo! �Maldito! 421 00:35:45,417 --> 00:35:48,876 �Hola! �Hola? 422 00:35:50,035 --> 00:35:52,473 �Bruselas? Aqu� Alost. 423 00:35:52,795 --> 00:35:54,848 Quiero hablar con el Sr. Woeste, por favor. 424 00:35:55,841 --> 00:36:01,584 �Hola, hola! �Maldici�n! 425 00:36:03,178 --> 00:36:06,745 - �No funciona? - Gracias. 426 00:36:12,061 --> 00:36:15,999 Eugene, nunca me met� en tus negocios... 427 00:36:16,339 --> 00:36:20,532 ...pero esto afecta a nuestra familia. Te pido por favor... 428 00:36:21,005 --> 00:36:22,473 ...por el bien del ni�o... 429 00:36:22,984 --> 00:36:24,752 ...que reconsideres tu decisi�n. 430 00:36:25,484 --> 00:36:28,649 Siempre hemos apreciado al Sr. Daens... 431 00:36:29,257 --> 00:36:33,741 ...�pero esta vez ha ido demasiado lejos! �Exige que mi f�brica sea investigada! 432 00:36:34,366 --> 00:36:36,917 Hay que separar las cosas. 433 00:36:37,013 --> 00:36:40,980 - �D�selo a Daens! - �No, te lo digo a ti! �Es nuestro hijo! 434 00:36:41,060 --> 00:36:44,379 �Mi hijo no ser� educado por un socialista! 435 00:37:05,055 --> 00:37:06,605 �Ni una palabra! 436 00:37:15,057 --> 00:37:16,092 �Silencio! 437 00:37:20,839 --> 00:37:21,832 �Fuera, harapienta! 438 00:37:23,596 --> 00:37:24,971 - �Me o�ste? - No tengo otra cosa que ponerme. 439 00:37:25,141 --> 00:37:26,421 �Entonces vete! 440 00:37:27,462 --> 00:37:31,013 Y nada de estupideces, �eh? Ya sabes qu� decir. 441 00:37:34,623 --> 00:37:36,877 - �Y nosotros? - �No pued�is hablar todos juntos! 442 00:37:36,925 --> 00:37:40,048 Son personas serias del Parlamento. �A las m�quinas! 443 00:37:40,434 --> 00:37:41,529 �A las m�quinas! 444 00:38:03,472 --> 00:38:06,329 Marie, dile a Julia que intercambie conmigo. 445 00:38:07,432 --> 00:38:09,808 Julia... 446 00:38:10,163 --> 00:38:12,351 �quieres cambiar de lugar con Nette? 447 00:38:32,918 --> 00:38:37,069 �Schmidt...! Es un capataz excelente. Conoce muy bien la f�brica. 448 00:38:37,240 --> 00:38:39,929 H�ganle cualquier pregunta que deseen. 449 00:38:42,459 --> 00:38:43,715 Cuidado. 450 00:38:45,603 --> 00:38:47,603 �Las m�quinas son peligrosas? 451 00:38:47,668 --> 00:38:53,373 No, no, se�or. El director mand� instalar m�quinas modernas, buenas. 452 00:38:53,444 --> 00:38:55,428 S�lo hay peligro para los borrachos. 453 00:39:01,688 --> 00:39:04,756 Creo que encontrar� algo por aqu�... 454 00:39:04,926 --> 00:39:09,398 - �Te gusta trabajar de noche? - �D�nde est� tu marido? �Y tus hijos? 455 00:39:09,568 --> 00:39:12,518 - S�lo hablan flamenco. - �Qu� dice? 456 00:39:12,588 --> 00:39:15,881 Dice que est� feliz aqu�. Que todo est� bien. 457 00:39:15,961 --> 00:39:20,116 Que quiere trabajar por las noches, para estar con su hijo de d�a. 458 00:39:40,899 --> 00:39:43,356 Perd�n... �hay ba�os aqu�? 459 00:40:14,346 --> 00:40:18,338 - Quisiera ir al ba�o. - No, �ste es de mujeres. 460 00:40:18,508 --> 00:40:22,978 - �Y el de los hombres est� lejos? - No, no. Donde el director. 461 00:40:27,590 --> 00:40:29,713 Se�or, �habla flamenco? 462 00:40:29,759 --> 00:40:32,113 �Por favor, haga algo! �Encierran a los ni�os all�! 463 00:40:32,189 --> 00:40:33,198 �Qu� pas�, ni�a? 464 00:40:33,247 --> 00:40:37,026 - �Mienten! - Vamos, dile. 465 00:40:39,734 --> 00:40:42,272 Nos tratan como animales... 466 00:40:43,115 --> 00:40:44,152 Nosotros... 467 00:40:47,699 --> 00:40:51,752 �Todos los d�as hay accidentes! �Estamos cansados, porque no dormimos! 468 00:40:53,117 --> 00:40:54,668 - �Qu� dice ella? - Disculpe, se�or... 469 00:40:54,739 --> 00:40:55,950 Estamos atrasados... 470 00:40:55,996 --> 00:40:58,089 - �Problemas, Schmidt? - No, se�or. 471 00:41:16,473 --> 00:41:17,309 �Scholliers! 472 00:41:25,177 --> 00:41:26,296 �Contenta? 473 00:41:31,848 --> 00:41:33,427 Dos francos de multa. 474 00:41:41,573 --> 00:41:45,585 �Banda de cobardes! �Por qu� no hablasteis? Era nuestra �nica oportunidad... 475 00:41:45,648 --> 00:41:48,545 Lo intentamos, pero no nos entend�an. 476 00:41:49,225 --> 00:41:54,013 �T� s�lo meneabas el culo! �Ten�amos que hacer fuerza todos juntos! 477 00:41:55,614 --> 00:41:57,549 �No habr� otra Comisi�n! 478 00:41:58,375 --> 00:42:00,292 �Viviremos como ratas! 479 00:42:03,496 --> 00:42:04,929 �Vamos, Milleke, anda! 480 00:42:07,897 --> 00:42:10,387 �Esta no es tu cama, vamos! 481 00:42:11,098 --> 00:42:13,105 �Fuera! �A trabajar! 482 00:42:13,168 --> 00:42:16,816 �A las m�quinas! �R�pido! 483 00:42:20,060 --> 00:42:21,104 �Milleke! 484 00:42:25,428 --> 00:42:27,220 �Maldito, ten cuidado! 485 00:42:36,833 --> 00:42:41,624 - Mam�, �pap� vendr� esta noche a casa? - S�, querido, en cualquier momento. 486 00:42:42,312 --> 00:42:43,876 Ahora guarda silencio. 487 00:42:44,060 --> 00:42:47,884 - �Tengo hambre, mam�! - Lo s�, hijo, pero... 488 00:42:48,120 --> 00:42:51,121 - �Escucha! - �Josee! 489 00:42:51,560 --> 00:42:53,338 �Tu padre ha llegado! 490 00:42:57,636 --> 00:43:01,432 Josee... �D�nde est� mi comida? 491 00:43:01,927 --> 00:43:04,335 �Hueles a bebida otra vez! 492 00:43:06,133 --> 00:43:10,653 - �La bebida ser� nuestra ruina! - �Dame mi comida, o si no... 493 00:43:11,417 --> 00:43:17,194 - ... me vuelvo a la taberna! - �Este pedazo de pan es todo lo que hay! 494 00:43:18,265 --> 00:43:20,330 Es para Fonske... 495 00:43:21,058 --> 00:43:26,128 �Dame ese pan! Y, hablando de Fonske... 496 00:43:26,298 --> 00:43:29,569 ...preguntar� en la f�brica cu�ndo puede comenzar a trabajar. 497 00:43:29,740 --> 00:43:31,981 - �No! - �S�...! 498 00:43:32,260 --> 00:43:34,429 �Ya es grande! 499 00:43:35,541 --> 00:43:39,360 �Jules...! �S�lo tiene seis a�os! 500 00:43:39,873 --> 00:43:41,889 �Yo empec� a los cinco! 501 00:44:21,413 --> 00:44:22,606 �Peter! 502 00:44:32,676 --> 00:44:34,149 �Fuera! �Dejadme pasar! 503 00:44:38,438 --> 00:44:39,696 Est� muerto. 504 00:44:50,480 --> 00:44:55,197 Clarisse, Julia, llevaoslo. Buscar� agua. 505 00:45:07,286 --> 00:45:10,012 - Vamos, Nette, ellas lo har�n. - �D�jame en paz! 506 00:45:14,327 --> 00:45:17,139 �No hace falta hablar flamenco, para entender esto! 507 00:45:19,657 --> 00:45:20,924 �Fuera de aqu�! 508 00:45:25,229 --> 00:45:27,309 �A las m�quinas! �Todo el mundo, vamos! 509 00:46:46,192 --> 00:46:48,700 - Un momento... - D�jame pasar. 510 00:46:51,853 --> 00:46:53,197 Josee. 511 00:46:54,155 --> 00:46:55,797 �Somos ricos! 512 00:46:57,136 --> 00:47:00,536 Jules... �el director te dio un aumento? 513 00:47:00,601 --> 00:47:04,200 S�, y a partir de hoy, �trabajar� en el piso de arriba! 514 00:47:07,033 --> 00:47:11,564 - �Y volver�s temprano a casa? - �S�, vendr� corriendo! 515 00:47:13,219 --> 00:47:16,121 Y... �d�nde est� nuestro Fonske? 516 00:47:16,942 --> 00:47:21,593 - Fue a la escuela, a ensayar con el coro. - �Ah, qu� bueno! Muy bien. 517 00:47:22,024 --> 00:47:25,098 - �Mucho trabajo en la f�brica? - �Oh, se aguanta...! 518 00:47:48,536 --> 00:47:51,945 "Aun sin conocer los resultados, la venida de la Comici�n... 519 00:47:52,025 --> 00:47:54,349 ...es un importante paso adelante." 520 00:47:54,812 --> 00:47:57,873 �"La Comici�n"? �La Comisi�n! 521 00:48:02,893 --> 00:48:07,404 �Pieter, Padre! La f�brica ha parado... 522 00:48:07,673 --> 00:48:10,165 Ha ocurrido algo. �Est�n todos en la calle! 523 00:48:40,263 --> 00:48:41,301 �Gendarmes! 524 00:49:01,949 --> 00:49:03,161 �A las armas! 525 00:49:08,631 --> 00:49:09,621 �Oficial! 526 00:49:24,915 --> 00:49:26,048 �Qu� es lo que quieren? 527 00:49:28,196 --> 00:49:31,121 �D�jennos pasar! Queremos ver a la Comisi�n. 528 00:49:36,359 --> 00:49:38,388 Caballeros, por favor, por aqu�... 529 00:49:39,719 --> 00:49:41,628 Pueden acompa�arme, si lo desean. 530 00:49:50,003 --> 00:49:53,649 - Tienen un ni�o muerto, comandante. - �Desh�gase de ellos! 531 00:49:54,484 --> 00:49:57,035 - �Ejecuci�n! - S�, mi comandante. 532 00:49:57,616 --> 00:49:58,728 Atenci�n... 533 00:50:03,605 --> 00:50:05,399 - �Carguen! - �Dios m�o! 534 00:50:21,691 --> 00:50:25,991 �D�nde est� Milleke? �Milleke! 535 00:50:30,374 --> 00:50:31,624 �Viene de Mijlenbeeck! 536 00:51:49,793 --> 00:51:51,746 �Eh, alto! �No! 537 00:52:00,876 --> 00:52:02,525 �Mira lo que has hecho! 538 00:52:04,879 --> 00:52:07,720 �Est�pido, mira lo que has hecho! 539 00:52:09,340 --> 00:52:12,099 �Fuera de aqu�! �Vamos, fuera! 540 00:52:13,361 --> 00:52:14,542 �Perderos! 541 00:53:30,502 --> 00:53:34,169 Suger� a Stillemans que usted diera un serm�n sobre Rerum Novarum, 542 00:53:34,216 --> 00:53:36,957 ...pero insisti� en que lo diera yo... 543 00:53:41,947 --> 00:53:44,645 - �Ley� mi serm�n? - S�. 544 00:53:45,506 --> 00:53:48,301 - �Y c�mo lo encontr�? - Muy ruin. 545 00:55:08,603 --> 00:55:10,507 �Es Daens...! 546 00:55:36,937 --> 00:55:40,100 El evangelio de San Mateo, que acabamos de escuchar, 547 00:55:40,147 --> 00:55:45,605 ...habla sobre el milagro de la multiplicaci�n de los panes y de los peces. 548 00:55:46,818 --> 00:55:50,927 Toda una multitud... Centenares... Millares de hombres, mujeres y ni�os, 549 00:55:50,974 --> 00:55:56,722 ricos y pobres, hab�an seguido a Cristo durante todo el d�a escuchando sus palabras. 550 00:55:57,302 --> 00:55:59,698 Cuando cay� la noche, los ap�stoles... 551 00:55:59,746 --> 00:56:01,708 ...dijeron a Jes�s: 552 00:56:01,772 --> 00:56:06,989 "dile a esta gente que vaya al poblado para comer y dormir". 553 00:56:07,668 --> 00:56:11,655 Cristo les dijo: "�Y por qu� no les dais de comer?" 554 00:56:12,066 --> 00:56:15,937 "Apenas hay comida para nosotros", respondieron, 555 00:56:16,107 --> 00:56:19,044 "...s�lo tenemos cinco panes y dos peces." 556 00:56:19,528 --> 00:56:21,954 Cristo invit� a la multitud a sentarse... 557 00:56:22,384 --> 00:56:27,141 ...mir� al Cielo, bendijo los panes y los peces... 558 00:56:27,221 --> 00:56:30,430 ...y los dio a los disc�pulos... 559 00:56:30,510 --> 00:56:34,146 ...para que los repartieran entre los presentes. 560 00:56:35,613 --> 00:56:40,303 Hab�a m�s de cinco mil personas. Todos comieron y quedaron satisfechos... 561 00:56:40,793 --> 00:56:43,565 ...y sobraron doce cestos de comida. 562 00:56:45,955 --> 00:56:48,521 Queridos hermanos, 563 00:56:49,817 --> 00:56:54,467 si Cristo nos ense�a que es nuestra obligaci�n compartir lo que tenemos... 564 00:56:54,637 --> 00:56:59,413 ...con el pr�jimo, sin discriminaciones, 565 00:56:59,809 --> 00:57:05,710 ...si �l ofreci� lo poco que ten�a a los desconocidos... 566 00:57:06,720 --> 00:57:12,563 ...�por qu� la burgues�a belga no tiene esta misma obligaci�n... 567 00:57:12,611 --> 00:57:16,601 ...hacia los pobres, que trabajan para ellos? 568 00:57:17,184 --> 00:57:22,915 �O acaso estas personas que se consideran al servicio del Papa, creen... 569 00:57:23,125 --> 00:57:28,509 ...que como el evangelio est� en lat�n, no est� destinado a sus o�dos franceses? 570 00:57:28,910 --> 00:57:34,296 �La gente grita "Tengo hambre", y se oye fuerte y claro! 571 00:57:34,527 --> 00:57:39,838 �Y esas palabras no debe llev�rselas el viento! 572 00:57:40,329 --> 00:57:44,004 �Ya es hora de que la voz de los pobres sea escuchada en este pa�s! 573 00:57:44,388 --> 00:57:48,141 Por otro lado, queridos hermanos, �por qu� la voz de los ricos... 574 00:57:48,254 --> 00:57:52,297 ...siempre resuena m�s que la de los pobres? �La voz de un rico vale m�s? 575 00:57:53,597 --> 00:58:00,152 �Por qu� el voto de un pobre vale menos que el de un rico? 576 00:58:00,503 --> 00:58:05,089 �Qui�n les da derecho a decir, "t� eres bueno, t� eres malo"... 577 00:58:05,185 --> 00:58:07,472 ..."T� puedes votar, t� no"? 578 00:58:07,537 --> 00:58:10,911 �Qu� absurdo! �Est� predicando el Sufragio Universal! 579 00:58:15,579 --> 00:58:16,950 Se�ores directores... 580 00:58:17,399 --> 00:58:21,726 �qu� hace el Papa, a quien tanto les gusta citar... 581 00:58:21,789 --> 00:58:26,330 ...qu� dice en su enc�clica, Rerum Novarum? 582 00:58:26,957 --> 00:58:31,426 "Estamos convencidos de que debemos mejorar el nivel de vida... 583 00:58:31,490 --> 00:58:33,856 ...de los desamparados. Porque la mayor�a de esta pobre gente... 584 00:58:33,903 --> 00:58:36,589 ...vive en condiciones inhumanas y degradantes, 585 00:58:36,668 --> 00:58:39,611 ...lejos de lo que nos ense�a el Se�or." 586 00:58:52,790 --> 00:58:55,829 Queridos amigos, est� claro que... 587 00:58:56,280 --> 00:59:01,591 ...Su Santidad el Papa Le�n XIII y Cristo, hablan en el mismo idioma. 588 00:59:02,332 --> 00:59:09,649 Y que hay que dar fin a esta injusticia organizada y establecida. 589 00:59:11,234 --> 00:59:15,085 Y recuerden, mis amigos. Nada tienen ustedes. 590 00:59:16,396 --> 00:59:19,885 No son ustedes quienes tienen para compartir, sino... 591 00:59:20,765 --> 00:59:26,555 ...los que acaban de abandonar esta iglesia. En el nombre del Padre... 592 00:59:34,280 --> 00:59:36,776 �C�mo puede ser tan torpe? 593 00:59:37,861 --> 00:59:40,991 Gracias a su brutalidad, Daens tiene todas las cartas. 594 00:59:41,341 --> 00:59:46,652 Deber�a ser m�s inteligente con los obreros. Deles sopa, t�jales bufandas... 595 00:59:46,687 --> 00:59:49,298 Ocupar� a las mujeres y aumentar� nuestra popularidad. 596 00:59:49,486 --> 00:59:54,037 El Papa quiere m�s obras de caridad. �Y tiene raz�n! Es la mejor pol�tica. 597 00:59:54,886 --> 00:59:59,797 No s� si ser� suficiente. La situaci�n es muy grave. 598 01:00:00,448 --> 01:00:04,549 - Los obreros exigen el sufragio universal. - �Nunca lo tendr�n! 599 01:00:06,929 --> 01:00:11,208 Disc�lpeme, pero mucha gente piensa lo contrario... 600 01:00:11,291 --> 01:00:13,524 La mitad de las f�bricas del pa�s est�n en huelga... 601 01:00:13,603 --> 01:00:18,458 ...exigiendo el sufragio universal. �Es tanta la agitaci�n... 602 01:00:18,652 --> 01:00:22,858 que ser� un milagro si Alost escapa a esta... revoluci�n! 603 01:00:23,454 --> 01:00:27,722 Sr. Woeste, los huelguistas tienen el apoyo de todos, 604 01:00:28,054 --> 01:00:30,758 inclusive dentro de nuestro partido. 605 01:00:31,656 --> 01:00:36,369 El Padre Daens predica en el p�lpito que est� a favor del sufragio universal... 606 01:00:36,437 --> 01:00:37,515 ...y �d�nde est� nuestro partido? 607 01:00:37,563 --> 01:00:40,254 �Tenemos que librarnos de �l, inmediatamente! 608 01:00:40,319 --> 01:00:43,377 - �l, su hermano y los otros. - No, eso no bastar�. 609 01:00:43,800 --> 01:00:46,260 Lo convertir�amos en un m�rtir de la clase trabajadora. 610 01:00:46,800 --> 01:00:51,501 Hay s�lo una manera de acabar con �l: �quitarle la sotana! 611 01:00:53,901 --> 01:00:57,284 En ropas de civil, el pastor no ser� nadie. 612 01:00:58,302 --> 01:01:01,090 �Si es necesario llegar� hasta el Vaticano! 613 01:01:04,826 --> 01:01:08,893 - �Ser� dif�cil en ese cacharro! - Sin bromas... 614 01:01:10,088 --> 01:01:15,221 Debemos tener en cuenta que muchos trabajadores dar�n la espalda a la Iglesia. 615 01:01:15,588 --> 01:01:19,861 Una raz�n m�s para no perder tiempo y mostrar firmeza con Daens. 616 01:01:20,031 --> 01:01:25,281 �Eso me encantar�a! Pero no pienso convertirme en recadero del Sr. Woeste. 617 01:01:25,452 --> 01:01:29,901 Si Daens lo incomoda tanto, env�elo al Congo. Ser� �til a los misioneros. 618 01:01:30,072 --> 01:01:32,303 Daens defender�a a los negros... 619 01:01:32,853 --> 01:01:35,931 ...y tendr�an que volver por causa de �l. Conozco a Daens. 620 01:01:41,715 --> 01:01:46,066 �Vamos, Willem! �Tengo cosas que hacer! 621 01:01:46,237 --> 01:01:50,026 �Disc�lpeme, Monse�or, pero la �nica forma de avanzar es orando! 622 01:01:57,325 --> 01:02:04,781 �De pie, v�ctimas del hambre! �En pie, fam�lica legi�n! 623 01:02:05,244 --> 01:02:12,794 De la idea la llama ya consume la corteza que la mantiene bajo tierra. 624 01:02:13,146 --> 01:02:20,857 �Cortemos el mal de ra�z! De pie, de pie, ya no m�s se�ores. 625 01:02:21,177 --> 01:02:26,136 �Si nada somos en este mundo, seamos todo, oh productores! 626 01:02:26,184 --> 01:02:26,895 Monse�or... 627 01:02:26,993 --> 01:02:30,835 �Todo esto es resultado de su charla est�pida! 628 01:02:34,250 --> 01:02:35,770 �Padre Daens... 629 01:02:36,271 --> 01:02:40,346 ...su misi�n es ense�ar la palabra de Dios! 630 01:02:40,440 --> 01:02:42,870 �No la de los socialistas! 631 01:02:43,891 --> 01:02:48,363 �No advierte que si hay desigualdad en la Tierra es porque as� lo quiere Dios? 632 01:02:48,814 --> 01:02:53,126 �En verdad? Nunca hab�a o�do eso. Usted piensa como Woeste. 633 01:02:54,213 --> 01:02:57,536 Hace de Dios un belga y excluye de su reino... 634 01:02:57,616 --> 01:03:00,352 ...a todos los que no viven en su para�so belga. 635 01:03:00,418 --> 01:03:01,812 �Silencio... 636 01:03:03,121 --> 01:03:04,357 ...Daens! 637 01:03:11,299 --> 01:03:15,730 No he venido a discutir de pol�tica, sino a hablar de su comportamiento. 638 01:03:16,141 --> 01:03:20,892 Una vez m�s me incomoda con su car�cter dif�cil. 639 01:03:22,543 --> 01:03:24,985 En vez de visitar tabernas en su sotana... 640 01:03:26,048 --> 01:03:31,974 ...atacando a la Iglesia a la cual pertenece, deber�a examinar su conciencia, 641 01:03:32,145 --> 01:03:34,316 y preguntarse... 642 01:03:34,396 --> 01:03:41,257 ...�si no arm� toda esta revuelta, por pura vanidad! 643 01:03:42,008 --> 01:03:43,532 �Usted no escucha a nadie! 644 01:03:43,909 --> 01:03:48,306 �Porque s�lo quiere que lo escuchen a usted! 645 01:03:49,391 --> 01:03:50,602 "Profesor" 646 01:03:54,231 --> 01:03:56,109 Monse�or, �se no es el asunto. 647 01:03:56,284 --> 01:04:00,613 Usted conoce la situaci�n en Alost. 648 01:04:01,513 --> 01:04:03,737 Estamos sentados sobre un volc�n. 649 01:04:03,800 --> 01:04:07,505 Flandes est� perdida si Alost cae en manos socialistas. 650 01:04:11,996 --> 01:04:16,938 Monse�or, eso piensan los trabajadores cat�licos. 651 01:04:17,758 --> 01:04:20,982 �Su conciencia est� pasando por una crisis! 652 01:04:23,720 --> 01:04:28,681 Para darle una oportunidad de arrepentirse, 653 01:04:28,841 --> 01:04:33,212 ...temporalmente celebrar� la misa en soledad. 654 01:04:33,601 --> 01:04:38,521 Y desde ahora le proh�bo que predique en la iglesia de San Mart�n. 655 01:04:39,004 --> 01:04:40,440 �No, Monse�or! 656 01:04:44,084 --> 01:04:46,206 - Monse�or, le suplico... - �Arrod�llese! 657 01:04:50,006 --> 01:04:51,168 Que Dios le bendiga. 658 01:04:51,281 --> 01:04:53,617 - M�s. - No... 659 01:04:54,128 --> 01:04:57,718 - Casi no queda para los peque�os. - �Si quieren comer, que trabajen! 660 01:04:57,788 --> 01:04:59,543 - Yo estoy en huelga. - �Los huelguistas son unos vagos! 661 01:04:59,559 --> 01:05:01,879 - Preg�ntale a Louis. - Louis es una rata. 662 01:05:01,959 --> 01:05:03,732 �No hables as� de tu hermano! 663 01:05:03,930 --> 01:05:08,685 - T� tampoco trabajas. - �Silencio! �No hables as� a pap�! 664 01:05:08,952 --> 01:05:10,990 �T� c�llate tambi�n, t� est�s en huelga! 665 01:05:11,333 --> 01:05:13,887 Dame eso, es para Jannes. 666 01:05:14,873 --> 01:05:17,220 �Devuelve esa patata! 667 01:05:17,285 --> 01:05:20,385 - �Basta! - �Nosotros as�... 668 01:05:20,465 --> 01:05:22,374 ...y la f�brica dando sopa! 669 01:05:22,471 --> 01:05:27,036 �Si�ntate! Aqu� se come lo que se gana con trabajo... 670 01:05:27,776 --> 01:05:31,108 - ...la sopa es para los pobres. - �Somos pobres, pap�! 671 01:05:32,461 --> 01:05:33,505 Pasa. 672 01:05:36,489 --> 01:05:38,965 - �Huelguista o no? - No tengo trabajo. 673 01:05:39,024 --> 01:05:40,528 �Entonces vete! 674 01:05:42,166 --> 01:05:46,825 - Yo trabajo. - �Pasa...! 675 01:05:47,078 --> 01:05:51,557 - �Por qu� no les dan nada? - S�lo dan sopa a quienes trabajan. 676 01:05:51,685 --> 01:05:54,961 �Est�s loco? �Crees que vamos a alimentar a los rojos? 677 01:05:55,225 --> 01:05:56,839 �Amigos! �Esta sopa est� envenenada! 678 01:05:56,886 --> 01:05:59,843 �Toda B�lgica est� en huelga! �Tenemos que hacer huelga! 679 01:05:59,923 --> 01:06:01,995 �Los �nicos que no paran son los de Alost! 680 01:06:02,544 --> 01:06:05,072 �Esta sopa s�lo sirve para quebrar la huelga! 681 01:06:05,242 --> 01:06:08,944 �Camaradas, los socialistas tenemos sopa para todo el mundo! 682 01:06:09,123 --> 01:06:12,564 Una buena sopa de cebolla, de Alost. �Deliciosa! 683 01:06:12,601 --> 01:06:16,374 - Vamos, vamos... No les crean. - �Qui�n quiere sopa? 684 01:06:16,470 --> 01:06:18,627 �No conf�en en ese pastor! 685 01:06:20,227 --> 01:06:22,859 �Todos a la huelga! �Por el sufragio universal! 686 01:06:22,946 --> 01:06:25,067 �Por el sufragio universal! 687 01:06:25,989 --> 01:06:29,528 Me parece que ese tonto tiene raz�n. �Todos deber�amos ir a la huelga! 688 01:06:29,608 --> 01:06:32,118 �C�llate! �Creer�n que tambi�n eres socialista! 689 01:06:32,189 --> 01:06:34,879 No me importa. Tengo hambre. 690 01:06:35,710 --> 01:06:36,941 �Qui�n m�s quiere? 691 01:06:37,491 --> 01:06:39,840 Estoy segura de que Daens apoya la huelga. 692 01:06:40,010 --> 01:06:42,301 - �S�? �Y por qu� no dice nada? - �Porque no est� aqu�! 693 01:06:42,371 --> 01:06:46,243 �Daens? �Nunca volver� por aqu�, cr�eme! 694 01:06:49,313 --> 01:06:51,124 �D�nde est� Daens, padre? 695 01:06:52,255 --> 01:06:56,492 Mira, hija. Un sacerdote es como un soldado, va donde Dios lo manda. 696 01:06:56,562 --> 01:06:59,935 No pregunto eso. Quiero saber d�nde est� Daens. �Usted lo sabe y lo oculta! 697 01:06:59,999 --> 01:07:02,689 - Es rid�culo... - �Entonces d�nde est�? 698 01:07:03,699 --> 01:07:07,446 �Vamos, amigos, dejen al padre en paz! 699 01:07:08,259 --> 01:07:10,469 �Quiero saber d�nde est� Daens! 700 01:07:11,740 --> 01:07:13,566 �Schmidt, basta de sopa! 701 01:07:20,601 --> 01:07:22,209 �No hay sopa para huelguistas! 702 01:07:22,798 --> 01:07:26,859 �Te has vuelto loco? �Son ni�os, idiota! 703 01:07:28,993 --> 01:07:30,733 �Queremos ver a Daens! 704 01:07:31,104 --> 01:07:33,106 - �D�nde est� la sopa? - Pero, Elizabeth... 705 01:07:33,184 --> 01:07:35,405 Esa sopa era para todos... 706 01:07:37,686 --> 01:07:41,080 - Muy bien, camaradas. �Viva la huelga! - �Y el sufragio universal! 707 01:07:41,931 --> 01:07:48,409 �Queremos ver a Daens! �Queremos ver a Daens! 708 01:08:04,675 --> 01:08:05,977 Le falta sal. 709 01:08:10,516 --> 01:08:14,007 �Un mill�n de votos m�s? �El poder no es para el pueblo! 710 01:08:14,077 --> 01:08:15,896 �Est�s insultando al pueblo? 711 01:08:18,278 --> 01:08:22,159 �Se�ores! �Un poco de dignidad, por favor! 712 01:08:22,598 --> 01:08:24,590 Se ha cerrado la votaci�n. 713 01:08:24,840 --> 01:08:28,701 Leer� el resultado de la votaci�n... 714 01:08:28,736 --> 01:08:33,878 ...de la propuesta del Sr. Nyssens, 715 01:08:34,362 --> 01:08:38,325 sobre la instauraci�n del sufragio plural en B�lgica. 716 01:08:38,682 --> 01:08:42,436 Votos a favor: 119 717 01:08:46,765 --> 01:08:49,966 Votos en contra: 14 718 01:08:50,327 --> 01:08:52,312 Abstenciones: 12 719 01:08:52,447 --> 01:08:54,837 �La propuesta es aceptada! 720 01:09:24,236 --> 01:09:25,210 �Am�n! 721 01:10:04,747 --> 01:10:07,853 Adolf... �Qu� haces? 722 01:10:09,368 --> 01:10:11,362 Estoy buscando una "C" atractiva. 723 01:10:13,449 --> 01:10:17,177 "Partido Popular Cristiano". "Programa". 724 01:10:25,672 --> 01:10:28,849 Toma, ponte esto, antes de que te cubras de tinta. 725 01:10:30,353 --> 01:10:31,801 �Cu�ntos imprimiremos? 726 01:10:32,793 --> 01:10:34,953 - �Treinta mil? - Para comenzar... 727 01:10:35,276 --> 01:10:38,985 Y un ejemplar especial para Woeste. En oro. 728 01:10:39,636 --> 01:10:41,740 �Crearemos el partido m�s importante en Alost! 729 01:10:42,298 --> 01:10:44,588 VOTE PADRE DAENS 730 01:10:47,599 --> 01:10:49,869 �Hay lugar encima del de Woeste! 731 01:10:49,939 --> 01:10:54,070 Lucharon por el m�s alto derecho del hombre en este mundo. 732 01:10:54,241 --> 01:10:59,181 El derecho de expresarse libremente. �Y vencieron! 733 01:11:00,142 --> 01:11:05,833 De ahora en adelante podr�n decidir cu�l ser� su futuro y el de sus hijos. 734 01:11:06,043 --> 01:11:07,137 �Los socialistas! 735 01:11:24,008 --> 01:11:28,200 �Contin�e, Padre! Esta buena gente viene a escuchar. 736 01:11:30,790 --> 01:11:34,057 Amigos... S� que vuestros hijos tienen hambre. 737 01:11:35,065 --> 01:11:38,036 Que casi nunca tienen carne en sus platos. 738 01:11:38,212 --> 01:11:40,612 Y que les pagan con carb�n h�medo. 739 01:11:40,677 --> 01:11:45,443 En verdad, no me sorprende porque... 740 01:11:46,721 --> 01:11:49,517 ...hace muchos a�os que el Partido Cat�lico... 741 01:11:49,581 --> 01:11:52,834 ...no hace nada por la miseria de los trabajadores 742 01:11:52,928 --> 01:11:56,978 ...y no escucha sus gritos desesperados. 743 01:11:57,897 --> 01:12:03,833 Camaradas, �vamos a librarnos de una vez por todas del yugo cat�lico y finalmente... 744 01:12:04,137 --> 01:12:07,037 - ... vamos a hablar por nosotros mismos! - �S�! 745 01:12:08,681 --> 01:12:12,159 �Camaradas, 746 01:12:12,495 --> 01:12:15,989 ...para eso, desgraciadamente todav�a no tenemos fuerza suficiente! 747 01:12:17,263 --> 01:12:23,235 �Amigos! Nosotros, los liberales, todav�a no tenemos fuerza suficiente tampoco. 748 01:12:23,305 --> 01:12:28,037 Proponemos unir nuestras fuerzas y votar juntos por el Padre Daens. 749 01:12:28,115 --> 01:12:29,729 Votemos contra los Cat�licos. 750 01:12:31,067 --> 01:12:32,997 �Viva el padre Daens! 751 01:12:36,868 --> 01:12:38,592 �Y los socialistas! 752 01:12:39,669 --> 01:12:41,150 �Y los liberales! 753 01:12:42,829 --> 01:12:46,648 Amigos, a partir de hoy, no hay que tener miedo. 754 01:12:49,112 --> 01:12:53,610 No deben temer que sus gritos no sean escuchados. 755 01:12:54,074 --> 01:12:58,933 Si la ley protege a la injusticia, lleg� la hora... 756 01:12:59,153 --> 01:13:01,984 ...de que el pueblo se levante y destruya, de una sola vez, 757 01:13:02,154 --> 01:13:03,993 todo este mont�n de trampas e injusticias! 758 01:13:04,073 --> 01:13:05,349 El primer deber de cada trabajador... 759 01:13:05,413 --> 01:13:10,278 ...es colaborar solidariamente para mejorar, y conservar, los puestos de trabajo. 760 01:13:10,741 --> 01:13:15,948 �Y lograr el fin de la sociedad de clases! 761 01:13:31,422 --> 01:13:34,832 Disculpe que lo reciba en medio de este caos, Sr. Woeste, 762 01:13:35,186 --> 01:13:41,175 pero un rey debe edificar su reino constantemente, �no lo cree? 763 01:13:42,210 --> 01:13:44,712 - �Su familia est� bien? - Muy bien, Majestad. 764 01:13:46,776 --> 01:13:50,042 Parece que el sufragio universal era inevitable. 765 01:13:54,345 --> 01:13:57,049 �Qu� propone usted como remedio? 766 01:13:57,341 --> 01:14:00,217 Una mayor uni�n entre las familias cat�licas. 767 01:14:00,283 --> 01:14:02,669 Y mayor firmeza por parte de los pastores. 768 01:14:03,062 --> 01:14:07,156 La demagogia socialista puede, eventualmente, llegar a amenazar su trono. 769 01:14:07,867 --> 01:14:12,117 Claro que, para luchar contra esta influencia, est� la Iglesia... 770 01:14:12,212 --> 01:14:15,774 ...pero ella no nos da suficiente apoyo... 771 01:14:15,775 --> 01:14:18,317 - Majestad, el Cardenal Goossens. - Que pase. 772 01:14:19,577 --> 01:14:20,733 �Qu� coincidencia! 773 01:14:21,552 --> 01:14:26,129 �Habl�bamos de los problemas de la Iglesia y Monse�or Goossens me pide una audiencia! 774 01:14:26,241 --> 01:14:29,038 �Qu� le parece? �Debemos recibirlo? 775 01:14:30,361 --> 01:14:33,118 - Es usted quien decide, Majestad. - �Muy bien! 776 01:14:33,829 --> 01:14:35,353 �Adelante, Monse�or! 777 01:14:38,829 --> 01:14:42,152 Est�bamos hablando, el Sr. Woeste y yo, 778 01:14:42,248 --> 01:14:45,432 ...sobre un tema que le concierne. 779 01:14:45,671 --> 01:14:48,541 El Padre Daens, supongo, Majestad. 780 01:14:49,112 --> 01:14:51,420 Me parece que Sr. Woeste... 781 01:14:51,468 --> 01:14:55,483 ...est� muy preocupado porque el Padre pueda resultar elegido. 782 01:14:55,634 --> 01:14:59,449 Entonces aprovecho la ocasi�n para decirle... 783 01:14:59,528 --> 01:15:04,001 ...que nada en nuestras leyes permite evitar... 784 01:15:04,065 --> 01:15:06,898 ...que un cl�rigo se presente a elecciones. 785 01:15:06,978 --> 01:15:09,372 Sin duda, Monse�or. Pero, si no me equivoco, 786 01:15:09,437 --> 01:15:11,436 un sacerdote debe obediencia a su obispo, 787 01:15:11,501 --> 01:15:13,998 quien puede prohibirle una actividad p�blica. 788 01:15:15,143 --> 01:15:20,681 Es posible. Pero, s�lo el obispo puede... decidir esto. 789 01:15:21,626 --> 01:15:25,556 Vamos, Sr. Woeste, no es m�s que un cura... 790 01:15:25,636 --> 01:15:30,770 No, Majestad. Es un problema, que resolver� con o sin la ayuda de Monse�or. 791 01:15:32,561 --> 01:15:34,845 �Magn�fico! 792 01:15:39,210 --> 01:15:44,021 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... �Tienen que contar las cinco letras! 793 01:15:44,191 --> 01:15:46,011 Seis no, s�lo cinco... 794 01:15:46,092 --> 01:15:49,784 �Cuidado! �Si no, votar�n por Woeste! �Quieren votar a esos tiranos? 795 01:15:51,954 --> 01:15:55,591 �Entonces cuenten hasta cinco, con los dedos de la mano! 796 01:15:57,816 --> 01:15:58,788 �Seis! 797 01:15:59,529 --> 01:16:04,990 El Sr. Woeste nos honra con su presencia. �He aqu� al vencedor de las elecciones! 798 01:16:05,452 --> 01:16:08,956 �Un aplauso para �l y sus estupendas salchichas! 799 01:16:11,793 --> 01:16:12,867 �Buenas tardes a todos! 800 01:16:12,931 --> 01:16:17,081 Viva el Sr. Woeste, nuestro diputado en el Parlamento. 801 01:16:17,145 --> 01:16:20,512 �Qui�n quiere una apetitosa salchicha? �Con una buena cerveza? 802 01:16:20,791 --> 01:16:23,555 �La cerveza es por cuenta nuestra! 803 01:16:24,648 --> 01:16:27,872 �Excelentes salchichas! �Gracias, Sr. Woeste! 804 01:16:29,638 --> 01:16:32,246 - �Puedo tomar una? - �T�? 805 01:16:33,251 --> 01:16:36,729 �Ah, claro que s�! �C�mo no? 806 01:16:36,809 --> 01:16:40,258 - �Toma! - Pero aun as� no puedo votar. 807 01:16:40,305 --> 01:16:41,872 S�, s�... muy bien... 808 01:16:42,988 --> 01:16:48,128 "El d�a 5 de septiembre de 1862, 809 01:16:48,442 --> 01:16:53,413 en Wolverhampton volaron en globo, 810 01:16:53,477 --> 01:17:00,386 a una altura de 8.838 metros, donde midieron..." 811 01:17:57,817 --> 01:18:01,149 Hoy es el d�a nacional de elecciones parlamentarias. 812 01:18:01,318 --> 01:18:05,207 Todos los ciudadanos belgas de sexo masculino, mayores de 25 a�os, deben votar. 813 01:18:05,271 --> 01:18:07,064 �No lo olviden! 814 01:18:15,623 --> 01:18:19,572 �Votar a Daens es un pecado mortal! Si lo votas, vas derecho al Infierno... 815 01:18:20,063 --> 01:18:22,441 ...�el �nico partido que protege a la religi�n, es el Partido Cat�lico! 816 01:18:22,521 --> 01:18:26,756 Recuerda entonces, de votar por el Sr. Woeste. Que Dios te bendiga, hijo. 817 01:18:42,028 --> 01:18:44,396 �Votar a Daens es votar contra Dios! 818 01:18:44,870 --> 01:18:49,381 Acabar�s con el Diablo. �Votar a Daens es pecado mortal! 819 01:18:49,550 --> 01:18:52,723 El �nico partido que protege a la religi�n, es el Partido Cat�lico. 820 01:18:52,793 --> 01:18:57,101 Entonces, recordad, es al Sr. Woeste a quien deb�is votar. 821 01:18:57,393 --> 01:18:58,625 Dios os bendiga. 822 01:19:01,235 --> 01:19:04,353 - Hola, hija. - �Qui�n era? 823 01:19:06,476 --> 01:19:10,373 Espero que no creas nada de lo que dice. �Vas a votar a los ricos? 824 01:19:10,917 --> 01:19:14,753 �Eres sorda? Votar a Daens, es pecado mortal. 825 01:19:15,639 --> 01:19:19,635 Parece que este Daens no es trigo limpio. Dicen que tiene una mujer. 826 01:19:19,719 --> 01:19:21,864 �Apuesto a que fue Louis quien lo dijo! 827 01:19:22,400 --> 01:19:25,672 �Todo lo que dicen de �l es mentira, pap�! No puedes creer en este desgraciado. 828 01:19:25,801 --> 01:19:28,840 Por favor, vota a Daens, si no, nada cambiar�. 829 01:19:34,884 --> 01:19:40,400 - Toma, mi salario. - �Cu�ntas letras tiene "Daens"? 830 01:19:48,167 --> 01:19:49,142 Seis. 831 01:19:57,589 --> 01:19:59,572 �Cinco letras, pap�, cinco! 832 01:20:40,660 --> 01:20:41,670 Nulo. 833 01:20:51,225 --> 01:20:52,240 Nulo. 834 01:21:52,919 --> 01:21:53,732 �S�? 835 01:21:58,882 --> 01:22:01,957 �Ten�amos raz�n, Adolf! Hay centenares de votos diferentes. 836 01:22:02,293 --> 01:22:04,789 Acaba de terminar el escrutinio. 837 01:22:06,884 --> 01:22:10,798 �Este maldito Woeste hizo votar a todos los muertos de Alost! 838 01:22:19,225 --> 01:22:23,049 Logramos acallar los reclamos de Daens... 839 01:22:23,352 --> 01:22:26,136 ...respecto de su campa�a, Sr. Woeste. 840 01:22:26,490 --> 01:22:29,816 Las acusaciones de corrupci�n o violencia fueron archivadas. 841 01:22:30,091 --> 01:22:35,600 Pero no podemos ignorar las cifras. �Es absurdo, no pueden ser publicadas! 842 01:22:36,287 --> 01:22:39,113 Hab�a demasiadas papeletas en las urnas. 843 01:22:39,653 --> 01:22:45,589 A causa de este malentendido, nos veremos obligados a repetir la votaci�n. 844 01:22:46,414 --> 01:22:50,299 Cr�alo, Sr. Woeste, no tenemos alternativa. 845 01:23:10,901 --> 01:23:13,077 �Daens fue elegido! 846 01:23:15,182 --> 01:23:17,791 - �Daens fue elegido! - �Qu�? 847 01:23:17,792 --> 01:23:20,105 �Daens fue elegido! 848 01:23:22,393 --> 01:23:24,037 �Daens fue elegido! 849 01:23:38,189 --> 01:23:39,617 �Daens fue elegido! 850 01:24:27,383 --> 01:24:29,825 Anna, d�selas a tu mam�. Gracias. 851 01:24:36,324 --> 01:24:39,840 �Vaya y diga en el Parlamento que todo este pueblo es de gente valiente! 852 01:24:39,918 --> 01:24:42,105 �Y que tenemos hambre! 853 01:24:42,153 --> 01:24:46,669 D�gales qui�nes somos, Padre, que no nos olviden. 854 01:24:46,968 --> 01:24:48,133 �Viva Daens! 855 01:25:19,717 --> 01:25:24,129 Bien, Padre, finalmente encontr� una parroquia. 856 01:25:24,938 --> 01:25:29,478 Querido amigo, me alegro de verlo entre mis feligreses. 857 01:25:33,440 --> 01:25:37,332 Tiene la palabra el Padre Daens, diputado por Alost. 858 01:25:37,873 --> 01:25:39,444 Bien, oigamos qu� dice... 859 01:25:40,262 --> 01:25:43,505 Hablar� en franc�s, ya que... 860 01:25:43,585 --> 01:25:47,826 ...el Sr. Woeste no est� lo bastante avanzado en la lengua flamenca... 861 01:25:47,890 --> 01:25:50,618 ...para poder comprender mi discurso. 862 01:25:53,001 --> 01:25:57,449 El Sr. Woeste me acusa de mentir sobre los pobres de Alost. 863 01:25:58,413 --> 01:26:01,873 Seg�n �l, s�lo existen 1.400 personas inscritas... 864 01:26:01,937 --> 01:26:03,988 ...en el organismo de bienestar de la ciudad. 865 01:26:04,260 --> 01:26:07,869 Y este honorable diputado, que siempre teme ser indulgente, 866 01:26:08,200 --> 01:26:12,291 me dice que hasta esos n�meros le parecen exagerados. 867 01:26:12,460 --> 01:26:17,092 �No se atreva a poner palabras en mi boca! Usted me cita sin contexto. 868 01:26:17,762 --> 01:26:20,413 No bastan dos l�neas escritas por alguien para que sea una verdad. 869 01:26:20,583 --> 01:26:22,613 Calma. Hay m�s de dos l�neas. 870 01:26:22,783 --> 01:26:25,302 �Los n�meros vienen de documentos oficiales! 871 01:26:25,345 --> 01:26:28,358 En Alost ya conocemos esta clase de documentos. 872 01:26:28,468 --> 01:26:32,877 Son documentos secretos, de uso exclusivo del Sr. Woeste y sus amigos. 873 01:26:32,987 --> 01:26:35,259 No es cierto. Por favor, basta. 874 01:26:35,787 --> 01:26:37,085 Tome asiento, Sr. Woeste. 875 01:26:37,436 --> 01:26:39,569 - Acabo de comenzar. - Contin�e. 876 01:26:42,109 --> 01:26:43,305 Sr. Woeste, 877 01:26:43,604 --> 01:26:48,753 tengo aqu� los verdaderos documentos oficiales de la Administraci�n P�blica, 878 01:26:49,048 --> 01:26:54,104 seg�n los cuales, se registran anualmente diez mil necesitados. 879 01:26:55,753 --> 01:26:58,182 Todav�a es un c�lculo m�s optimista que la realidad. 880 01:26:58,352 --> 01:27:02,104 - �Pido la palabra, Sr. presidente! - C�lmese, Sr. Woeste. 881 01:27:02,354 --> 01:27:06,421 Debe explicar tambi�n por qu� mentir�a yo sobre los salarios de los trabajadores. 882 01:27:07,509 --> 01:27:12,348 Dije que ganaban 10 francos por semana. Usted lo cuestion�. 883 01:27:13,717 --> 01:27:17,257 Usted ten�a raz�n. No ganan 10, sino 9. 884 01:27:18,479 --> 01:27:20,990 Y seg�n una carta de los obreros de Ninove... 885 01:27:21,159 --> 01:27:23,990 ...ellos s�lo ganan entre 6 y 8 francos por semana. 886 01:27:24,060 --> 01:27:26,656 Pero el Sr. Woeste no sabe nada de esto, 887 01:27:27,021 --> 01:27:30,264 porque nunca ha puesto los pies en la casa de un trabajador de Alost. 888 01:27:30,781 --> 01:27:33,513 Prefiere sentarse en el balc�n de su palacio, 889 01:27:33,683 --> 01:27:36,042 donde los trabajadores desfilan a sus pies... 890 01:27:36,089 --> 01:27:39,578 ...esperando que los honre arroj�ndoles una salchicha o una cerveza. 891 01:27:45,326 --> 01:27:48,222 Perm�tanme, para terminar, que les cuente algo. 892 01:27:49,448 --> 01:27:52,123 En Dendre, una ma�ana, estaba yo caminando por la orilla del r�o... 893 01:27:52,589 --> 01:27:58,200 ...cuando se aproxim� una se�ora que me pidi� una limosna. 894 01:28:00,170 --> 01:28:04,085 Su marido no ten�a trabajo. Ten�a cuatro hijos... 895 01:28:04,612 --> 01:28:07,665 la mayor, una ni�a de 14 a�os... 896 01:28:08,213 --> 01:28:13,537 ...que hab�a encontrado empleo en una f�brica de tejidos... 897 01:28:14,057 --> 01:28:17,965 ...donde deb�a trabajar, mal nutrida, desde las 6 de la ma�ana... 898 01:28:18,455 --> 01:28:21,565 ...hasta las 7:30 de la tarde. 899 01:28:22,295 --> 01:28:27,757 En un ambiente insalubre, descalza en el agua fr�a. 900 01:28:29,657 --> 01:28:30,908 Pues bien, 901 01:28:32,573 --> 01:28:36,432 �saben cu�nto gana esta joven, que... 902 01:28:37,324 --> 01:28:43,157 en pleno inverno, literalmente se congela al volver a casa? 903 01:28:46,662 --> 01:28:51,048 50 c�ntimos por d�a... �Por d�a! 904 01:28:55,965 --> 01:28:57,765 Y yo les pregunto, se�ores... 905 01:28:59,306 --> 01:29:02,145 ...cuando esta ni�a llegue a los veinte a�os... 906 01:29:02,610 --> 01:29:06,045 ...disc�lpenme la expresi�n, estar� reventada de tanto trabajar. 907 01:29:07,036 --> 01:29:10,208 Y cuando sea a su vez madre de familia, 908 01:29:11,614 --> 01:29:14,141 �no maldecir� su destino? 909 01:29:16,991 --> 01:29:20,074 �No maldecir� a esta sociedad y esta civilizaci�n... 910 01:29:20,138 --> 01:29:22,539 ...de la cual estamos tan orgullosos? 911 01:29:31,915 --> 01:29:35,648 Unidad, queridos amigos. Unidad. 912 01:29:36,755 --> 01:29:38,929 El Santo Padre, a quien aqu� represento... 913 01:29:38,977 --> 01:29:43,604 ...piensa que el mayor peligro que afecta actualmente al mundo cat�lico, 914 01:29:43,676 --> 01:29:45,120 ...es la desuni�n. 915 01:29:45,879 --> 01:29:50,036 Y, lamentablemente, debo decir que el Padre Daens... 916 01:29:50,132 --> 01:29:54,703 ...ha fomentado y creado divisiones, inclusive entre ustedes. 917 01:29:56,241 --> 01:29:59,812 �Y qui�n es m�s culpable de esta divisi�n, Monse�or? 918 01:30:03,002 --> 01:30:07,588 �El Padre Daens, que propuso una alianza, o el Sr. Woeste, 919 01:30:08,158 --> 01:30:09,845 ...que la rechaz�? 920 01:30:11,204 --> 01:30:15,497 La Iglesia es prudente. Le debe mucho al Sr. Woeste. 921 01:30:15,607 --> 01:30:17,002 Con el desorden actual... 922 01:30:17,050 --> 01:30:20,603 ...y la creciente amenaza del socialismo, cada d�a m�s presente... 923 01:30:20,937 --> 01:30:23,369 ...debemos preservar a hombres como Woeste. 924 01:30:26,569 --> 01:30:31,785 Es una actitud dif�cilmente conciliable con el esp�ritu de evoluci�n... 925 01:30:32,205 --> 01:30:34,577 ...contenido en la Rerum Novarum. 926 01:30:35,172 --> 01:30:38,769 Rerum Novarum es una directiva de orden general... 927 01:30:39,613 --> 01:30:43,597 ...cuyo fin es la evoluci�n de las almas a largo plazo. 928 01:30:43,677 --> 01:30:46,488 Utiliz�ndola como arma contra el Partido Cat�lico, 929 01:30:46,568 --> 01:30:49,929 el Padre Daens la aplica de forma tendenciosa. 930 01:30:56,458 --> 01:31:00,933 Es lo que he tratado de hacerle comprender, Monse�or. 931 01:31:01,820 --> 01:31:05,074 Pero temo que ya sea muy tarde. 932 01:31:05,700 --> 01:31:08,160 El Padre Daens hoy es un hombre pol�tico... 933 01:31:08,241 --> 01:31:13,046 ...y cualquier iniciativa del episcopado belga contra �l... 934 01:31:13,722 --> 01:31:16,349 ...podr�a ser mal interpretada. 935 01:31:17,583 --> 01:31:20,660 No subestimemos su popularidad. 936 01:31:20,740 --> 01:31:23,485 Tiene raz�n, estoy de acuerdo con usted. 937 01:31:23,581 --> 01:31:27,792 Pero en este caso... �qui�n podr�a decidir? 938 01:31:28,585 --> 01:31:30,566 �El Santo Padre, en persona? 939 01:31:38,008 --> 01:31:38,881 �Qu� opina? 940 01:31:38,945 --> 01:31:43,977 Si el Papa castiga a Daens, perderemos a todos los trabajadores cat�licos. 941 01:31:44,041 --> 01:31:47,662 Pero si lo recibe sin penalizarlo... 942 01:31:47,731 --> 01:31:49,864 ...�qu� gran publicidad para Daens! 943 01:31:51,512 --> 01:31:56,712 Bien, se�ores, dejemos al propio Santo Padre decidir. 944 01:32:01,873 --> 01:32:02,757 �No? 945 01:32:04,507 --> 01:32:05,820 Su turno, Monse�or. 946 01:32:12,418 --> 01:32:16,853 Es un hecho. El episcopado belga pas� la decisi�n al Papa. 947 01:32:17,279 --> 01:32:21,565 �Perfecto! Hace tiempo que no pido la bendici�n del Papa. 948 01:32:23,922 --> 01:32:27,965 Padre. Es para usted, acaba de llegar. 949 01:32:44,846 --> 01:32:45,701 �Y? 950 01:32:47,088 --> 01:32:49,557 - Debo partir inmediatamente para Roma. - �Qu�? 951 01:32:53,209 --> 01:32:57,641 �El Papa quiere verte? Adolf, ��sta es tu oportunidad! 952 01:33:01,453 --> 01:33:05,053 Eh, Rojo, deber�as tomar el tren a Roma. 953 01:33:05,132 --> 01:33:07,582 �No sabes que Nette se fue con Daens? 954 01:33:10,595 --> 01:33:12,478 �Ve a tomar el caf� con el Papa! 955 01:33:32,340 --> 01:33:35,009 �Te arreglaste para ir a misa? 956 01:33:36,361 --> 01:33:38,026 Traje algo de Gante. 957 01:33:40,383 --> 01:33:43,549 Ver�s que el pan que tenemos all� es tan bueno como el de Alost. 958 01:33:45,023 --> 01:33:47,049 Me parece que me quieres pedir algo. 959 01:33:49,124 --> 01:33:50,649 No te pongas colorado... 960 01:33:51,845 --> 01:33:55,207 Estaba pensando... que pod�amos casarnos. 961 01:33:56,266 --> 01:33:57,589 Si quieres, claro. 962 01:33:58,327 --> 01:34:00,949 Los de Gante no pierden el tiempo... 963 01:34:03,569 --> 01:34:06,057 - �Hay algo m�s? - No. 964 01:34:07,069 --> 01:34:08,197 S�... 965 01:34:10,309 --> 01:34:15,063 Podr�amos vivir en Gante, as� no tendr�as que trabajar en la f�brica. 966 01:34:15,233 --> 01:34:17,470 �Y piensas que voy a casarme con un socialista? 967 01:34:18,273 --> 01:34:22,037 No me importar�a casarnos por la iglesia. Si nos casa Daens. 968 01:34:23,413 --> 01:34:26,122 Y toca para nosotros la banda "La Vanguardia". 969 01:34:34,077 --> 01:34:36,234 Mi padre toca para Santa Cecilia. 970 01:34:36,298 --> 01:34:39,221 Puede quedar bien, las dos m�sicas mezcladas. 971 01:34:43,880 --> 01:34:44,817 Vamos. 972 01:34:55,483 --> 01:34:56,585 �Una cerveza! 973 01:35:04,246 --> 01:35:06,504 - �Es m�a! - No puedes pagarla. 974 01:35:06,686 --> 01:35:08,124 �S�, tengo dinero! 975 01:35:08,646 --> 01:35:10,557 - No tienes trabajo. - �Claro que tengo! 976 01:35:10,727 --> 01:35:12,069 �Yo digo que no! 977 01:35:13,387 --> 01:35:15,569 Todos los cerdos que votaron a Daens perdieron su trabajo. 978 01:35:15,648 --> 01:35:17,839 Yo no puedo votar, imb�cil. Soy menor. 979 01:35:17,904 --> 01:35:19,040 �No importa! 980 01:35:19,120 --> 01:35:20,611 �Se lo dir� a Daens! 981 01:35:22,329 --> 01:35:25,205 Nunca m�s ver�s a Daens. Est� en Roma. 982 01:35:26,245 --> 01:35:28,225 En una prisi�n para curas locos. 983 01:36:15,125 --> 01:36:17,353 - P�ngase c�modo. - Gracias. 984 01:36:41,250 --> 01:36:42,672 Reverendo Daens... 985 01:36:58,576 --> 01:37:01,365 Su Santidad no podr� verlo hoy. 986 01:37:01,837 --> 01:37:03,545 Vuelva ma�ana, a la misma hora. 987 01:37:04,737 --> 01:37:09,249 Disculpe, pero entiendo que �l me convoc� con urgencia. 988 01:37:10,560 --> 01:37:14,389 - �No habr� alg�n error? - Lo siento mucho. 989 01:37:15,761 --> 01:37:19,456 Aun con Daens en el Parlamento... apesta igual que antes. 990 01:37:19,861 --> 01:37:22,522 - T� apestas, no Daens. - Muy gracioso. 991 01:37:22,642 --> 01:37:24,877 Ahora Daens est� sentado en un inodoro sagrado... 992 01:37:24,976 --> 01:37:29,120 - ... pero aqu� nada cambiar�. - Seremos todos ricos, �no? 993 01:37:29,501 --> 01:37:31,589 �Vendremos a cagar con galera! 994 01:37:35,806 --> 01:37:37,692 Gust, dame una hoja de "El Trabajador". 995 01:37:38,928 --> 01:37:41,397 No se nos ha acabado todav�a. 996 01:37:45,117 --> 01:37:47,530 �Ah, �ste ser� para Schmidt! 997 01:37:51,710 --> 01:37:55,343 �Cuppens, Segers, Flanders, Poekens, a la calle! 998 01:37:55,771 --> 01:37:56,806 �Me acabo de sentar! 999 01:37:56,838 --> 01:37:58,869 �Los partidarios de Daens, quedan despedidos! 1000 01:38:09,096 --> 01:38:10,367 Reverendo Daens. 1001 01:38:19,257 --> 01:38:21,077 Disc�lpeme de nuevo. 1002 01:38:24,919 --> 01:38:29,236 Pero si no hay nadie esperando. �Qu� significa esto? 1003 01:38:29,471 --> 01:38:32,332 Quiz�s tenga m�s suerte ma�ana. 1004 01:38:35,821 --> 01:38:36,858 Hasta ma�ana. 1005 01:39:15,553 --> 01:39:16,589 Jefke... 1006 01:39:22,715 --> 01:39:25,161 �D�nde est�n Jefke, Maria y los dem�s? 1007 01:39:26,436 --> 01:39:27,811 Est�n despedidos. 1008 01:39:28,257 --> 01:39:29,324 �Por qu�? 1009 01:39:31,417 --> 01:39:33,072 Son unos sucios rojos, igual que t�. 1010 01:39:33,221 --> 01:39:35,428 �Entonces, por qu� no me despediste tambi�n? 1011 01:39:36,837 --> 01:39:40,230 Vamos, Nette, s� buena con Schmidt... 1012 01:39:40,560 --> 01:39:42,370 Si me tocas, se lo dir� a Daens. 1013 01:39:42,418 --> 01:39:44,070 Y tendr�s que rendir cuentas en el Parlamento. 1014 01:39:44,133 --> 01:39:47,742 �A qui�n? �A tu Daens? 1015 01:39:54,083 --> 01:39:55,009 �Ven aqu�! 1016 01:40:26,373 --> 01:40:31,357 Dile a tu Daens, que ahora ya sabes c�mo servirle. 1017 01:40:41,258 --> 01:40:42,453 Jan... 1018 01:41:19,866 --> 01:41:23,174 - �Qui�n va a traer comida ahora, Pap�? - �Maldita sea...! 1019 01:41:27,349 --> 01:41:30,780 No te metas, muchacho. �D�nde has estado? 1020 01:41:31,148 --> 01:41:33,611 Deber�as ayudar a tu madre, en lugar de divertirte por ah�. 1021 01:41:34,351 --> 01:41:35,629 �Qu� te pasa? 1022 01:41:36,312 --> 01:41:39,929 Yo s� qu� le pasa... �El rojo le meti� su cosita! 1023 01:41:43,874 --> 01:41:46,890 �Est�s loca? �Vas a matarlo! 1024 01:42:13,922 --> 01:42:17,252 �Vete, Louis! �Vamos, fuera! 1025 01:42:19,003 --> 01:42:22,288 Muy bien. �Como quer�is! 1026 01:42:23,564 --> 01:42:26,393 Me voy. �Maldita sea! 1027 01:42:28,965 --> 01:42:30,993 �Mi salario se va conmigo! 1028 01:42:33,167 --> 01:42:35,842 Que se vaya a hacer la calle como todas las mujeres de Daens. 1029 01:42:45,010 --> 01:42:46,416 �Vete a dormir! 1030 01:43:03,775 --> 01:43:05,190 �Qu� pas�? 1031 01:43:07,736 --> 01:43:09,345 �Fue Schmidt? 1032 01:43:40,025 --> 01:43:42,301 �Padre Daens, por favor? 1033 01:43:54,110 --> 01:43:57,926 - Monse�or... - El Santo Padre le env�a esto. 1034 01:44:09,173 --> 01:44:14,001 - No comprendo... - Sabe lat�n, �verdad? Perm�tame. 1035 01:44:15,394 --> 01:44:18,796 "Debe hacer todo lo posible para promover la piedad... 1036 01:44:19,194 --> 01:44:24,189 ...orientar sus discursos a la justicia, el amor y la prudencia. 1037 01:44:24,477 --> 01:44:30,108 Y colocar su honra y dignidad de sacerdote por encima de todo. 1038 01:44:30,520 --> 01:44:33,397 Ap�rtese de aquellos que quieren... 1039 01:44:33,477 --> 01:44:36,537 ...cambiar la sociedad civil... 1040 01:44:36,881 --> 01:44:43,121 ...y evite causar divisi�n alguna en el seno... 1041 01:44:43,517 --> 01:44:45,877 ...del Partido Cat�lico." 1042 01:44:46,303 --> 01:44:47,573 Est� claro, �no? 1043 01:44:47,652 --> 01:44:51,635 S�, lo hab�a comprendido. Pero hay un error, Monse�or. 1044 01:44:52,005 --> 01:44:53,678 C�mo un error, 1045 01:44:53,742 --> 01:44:58,354 ...la Iglesia, Padre, le ordena apartarse de los socialistas. 1046 01:44:58,505 --> 01:45:01,164 De lo contrario, ella lo apartar� a usted. 1047 01:45:03,327 --> 01:45:05,444 �Debo ver al Papa! 1048 01:45:05,848 --> 01:45:08,307 �Tengo que hablarle de nuestros trabajadores! 1049 01:45:08,549 --> 01:45:12,229 Estoy seguro de que �l no conoce la situaci�n real de mi pa�s... 1050 01:45:15,931 --> 01:45:18,059 �Tengo que explicarle! 1051 01:46:03,944 --> 01:46:04,944 Adolf... 1052 01:46:07,204 --> 01:46:09,255 �M�ndalos de vuelta! �No quiero ver a nadie! 1053 01:46:09,425 --> 01:46:11,949 �Est�s loco? Te est�n esperando. 1054 01:46:12,022 --> 01:46:17,421 �Pieter! El Papa no me recibi�. 1055 01:46:20,028 --> 01:46:22,444 Padre Daens, �qu� dice el Papa? 1056 01:46:44,993 --> 01:46:47,982 Queridos amigos, les agradezco la calurosa acogida. 1057 01:46:51,076 --> 01:46:53,993 En Roma he logrado cosas de importancia. 1058 01:46:54,997 --> 01:46:58,798 Continuaremos luchando juntos, en armon�a y paz... 1059 01:46:59,424 --> 01:47:04,231 para llevar a cabo las ideas de la enc�clica papal. 1060 01:47:05,001 --> 01:47:08,769 La justicia tambi�n forma parte del acuerdo. 1061 01:47:09,822 --> 01:47:12,137 Uno no es posible sin el otro. 1062 01:47:12,923 --> 01:47:17,592 Pueden contar siempre conmigo en la vida y en la muerte. 1063 01:47:47,852 --> 01:47:52,257 Me dicen que los trabajadores deben ir a la escuela. �Para qu�? 1064 01:47:52,673 --> 01:47:55,184 �Qu� beneficio real tendr�an? 1065 01:47:56,054 --> 01:47:59,553 �Poder leer peri�dicos como �ste, por ejemplo? 1066 01:48:00,556 --> 01:48:04,500 Peri�dicos, que afirman que cierto Padre fue recibido por Su Santidad... 1067 01:48:04,548 --> 01:48:06,163 ...el Papa Le�n XIII... 1068 01:48:06,339 --> 01:48:11,618 cuando en verdad, primero: el padre fue llamado a Roma... 1069 01:48:12,078 --> 01:48:14,053 ...por un asunto de disciplina; 1070 01:48:14,800 --> 01:48:17,865 y segundo: de acuerdo con fuentes confiables del Vaticano, 1071 01:48:18,260 --> 01:48:22,417 dicho padre nunca tuvo el honor de ser recibido personalmente por Su Santidad. 1072 01:48:23,563 --> 01:48:26,933 �Y estos mismos mentirosos quieren darnos una lecci�n de moral? 1073 01:48:27,244 --> 01:48:31,173 �Los que dicen defender la virtud y la religi�n? 1074 01:48:32,202 --> 01:48:34,411 �Sr. Presidente, pido la palabra! 1075 01:48:35,006 --> 01:48:36,478 �P�dasela al Papa! 1076 01:48:38,205 --> 01:48:40,785 �D�jenlo hablar! �Respeten al sacerdote! 1077 01:48:43,066 --> 01:48:47,028 Se�or Daens, �ha visto qui�nes son sus amigos? 1078 01:48:54,289 --> 01:48:59,723 Queridos fieles, lamentamos tener que prohibirles la lectura... 1079 01:48:59,891 --> 01:49:05,028 ...de los escritos de los hermanos Daens... 1080 01:49:05,633 --> 01:49:11,641 ...�bajo pena de perder nuestra alma eterna! 1081 01:49:12,913 --> 01:49:14,648 Queridos feligreses, 1082 01:49:15,457 --> 01:49:20,421 rogamos porque esta prohibici�n episcopal consiga hacer volver a la buena senda... 1083 01:49:20,549 --> 01:49:24,390 ...al seno de la Iglesia, a las ovejas perdidas. 1084 01:49:33,701 --> 01:49:35,010 �Nette est� enferma! 1085 01:49:41,863 --> 01:49:44,534 Tenemos que hacer algo, Adolf. �Precisamos dinero, urgente! 1086 01:49:44,704 --> 01:49:47,645 Tu dieta en el Parlamento apenas da para calefacci�n y sopa... 1087 01:49:47,724 --> 01:49:49,616 ...�no para mantener un Partido! 1088 01:49:50,065 --> 01:49:53,149 �Tenemos que organizarnos como los socialistas, 1089 01:49:53,565 --> 01:49:55,513 con nuestra propia panader�a, una f�brica de tejidos, 1090 01:49:55,609 --> 01:49:59,560 y hasta una caja de ahorros! As� la gente no perder� su salario aun enferma. 1091 01:49:59,623 --> 01:50:03,447 Pieter, enti�ndelo, �ste no es el problema ahora. �Recib� �rdenes! 1092 01:50:03,528 --> 01:50:06,004 La verdad es que el Papa quiere que yo renuncie. 1093 01:50:07,029 --> 01:50:11,565 �Imposible! Toda esta gente luch� y vot� por ti. 1094 01:50:11,646 --> 01:50:13,733 Lucharon por una causa, Pieter, 1095 01:50:13,781 --> 01:50:16,073 ...igual que nosotros y no por una persona. 1096 01:50:17,193 --> 01:50:19,701 Mis superiores me obligar�n al silencio, 1097 01:50:19,797 --> 01:50:21,985 ...pero la causa no est� perdida. 1098 01:50:23,275 --> 01:50:26,117 �Sin ti, lo estar�, lo sabes muy bien! 1099 01:50:41,678 --> 01:50:43,281 Pier, �m�s sopa? 1100 01:50:46,181 --> 01:50:48,346 Amigos, vi a los socialistas. 1101 01:50:48,399 --> 01:50:51,389 �Su cooperativa necesita veinte personas inmediatamente! 1102 01:50:51,424 --> 01:50:53,314 Jan Demeter os contar� m�s. 1103 01:50:54,042 --> 01:50:57,541 Camaradas, pagamos 10 francos, m�s la sopa. 1104 01:50:57,639 --> 01:51:00,595 - Tenemos la sopa. - �Pero no los 10 francos, vamos! 1105 01:51:00,659 --> 01:51:03,435 �Que las mujeres lleven la bandera, as� ver�n qui�nes somos! 1106 01:51:03,504 --> 01:51:06,121 No, no. �Nada de banderas! 1107 01:51:06,907 --> 01:51:08,892 Quienes quieran, pueden trabajar para los socialistas, 1108 01:51:08,980 --> 01:51:10,609 ...pero no como Daensistas. 1109 01:51:10,644 --> 01:51:13,385 No con la bandera cristiana, en casa de los ateos. 1110 01:51:14,269 --> 01:51:17,281 �Ocurre que la fe no quita el hambre, se�or Padre! 1111 01:51:17,949 --> 01:51:22,181 �Mi hijo perdi� su trabajo, porque vot� por usted, Padre! 1112 01:51:25,570 --> 01:51:29,041 No debemos olvidar que los socialistas son nuestros enemigos. 1113 01:51:31,773 --> 01:51:33,670 Nosotros lo votaremos nuevamente. 1114 01:51:35,033 --> 01:51:37,181 �Por qu� dice eso, Padre? 1115 01:51:39,875 --> 01:51:42,389 �Los socialistas son trabajadores como nosotros! 1116 01:51:43,215 --> 01:51:46,744 �Qui�n nos castiga? �Los directores, los ricos, los Bravos! 1117 01:51:47,577 --> 01:51:50,980 Todos sabemos que los obispos le est�n causando problemas. 1118 01:51:52,978 --> 01:51:55,000 �Por qu� permanece con ellos? 1119 01:51:55,049 --> 01:52:00,078 �Por qu� los obedece? �Usted, que trata de sacarnos de esta mierda! 1120 01:52:02,301 --> 01:52:05,709 �Por qu� no lucha? Aguantamos muchas cosas... 1121 01:52:11,983 --> 01:52:14,137 Tendremos que aguantar m�s todav�a. 1122 01:52:24,148 --> 01:52:25,221 Nette... 1123 01:52:27,788 --> 01:52:29,674 ...no abandones a Dios. 1124 01:52:33,870 --> 01:52:35,741 �Usted no nos abandone! 1125 01:52:44,953 --> 01:52:47,565 Nette, no te preocupes. 1126 01:52:47,645 --> 01:52:50,667 - Es un cura y siempre lo ser�. - �T� no sabes nada! 1127 01:52:50,748 --> 01:52:53,957 �Nette, no te entiendo! Es obvio que trata de salvar su pellejo. 1128 01:52:56,016 --> 01:52:57,337 No es cierto. 1129 01:53:07,277 --> 01:53:08,437 �Nette, espera! 1130 01:53:09,840 --> 01:53:14,580 �Este Daens es un bastardo! �Oyes? �Sin nosotros no es nada! �Nadie! 1131 01:53:15,695 --> 01:53:19,114 �Maldici�n! �Nette te amo! 1132 01:53:29,085 --> 01:53:30,421 No tenga miedo. 1133 01:53:30,484 --> 01:53:33,994 Nuestro querido jefe de las Misiones lo eligi� especialmente para m�. 1134 01:53:34,707 --> 01:53:36,531 �A qu� tribu pertenece? 1135 01:53:36,578 --> 01:53:39,603 Es un Baluba, Majestad, de la tribu de Kassai. 1136 01:53:40,469 --> 01:53:43,181 Majestad, �tiene certeza de que no es peligroso? 1137 01:53:43,261 --> 01:53:46,009 �Claro! Es muy pac�fico, muy sociable. 1138 01:53:46,750 --> 01:53:48,833 - �Est� bautizado? - �S�, claro! 1139 01:53:49,029 --> 01:53:52,369 Es mejor cat�lico que muchos blancos. 1140 01:53:53,871 --> 01:53:56,624 A prop�sito... Monse�or... 1141 01:53:57,012 --> 01:54:00,933 �Se ha dado fin a aquel esc�ndalo de Alost? 1142 01:54:01,149 --> 01:54:05,585 - �Qu� ocurri� con aquel padre? - El Sr. Woeste lo sabe, Majestad. 1143 01:54:05,755 --> 01:54:10,138 Propusimos una soluci�n. Ahora �l debe responder. 1144 01:54:11,777 --> 01:54:15,240 - �Entonces, Sr. Woeste? - No es una soluci�n real, Majestad, 1145 01:54:15,475 --> 01:54:20,392 el Padre Daens exige que su banca sea transferida a otro Dem�crata Cristiano. 1146 01:54:20,598 --> 01:54:25,445 �Es imposible! Daens debe abandonar su mandato, sin exigencias. 1147 01:54:26,464 --> 01:54:29,330 La Democracia Cristiana prepara el terreno para los socialistas, Majestad. 1148 01:54:30,161 --> 01:54:33,415 Y como la Iglesia no act�e con eficacia... 1149 01:54:34,159 --> 01:54:36,636 ...yo tomar� las medidas necesarias. 1150 01:54:36,803 --> 01:54:38,915 �Perfecto, Sr. Woeste, perfecto! 1151 01:54:55,247 --> 01:54:58,987 �Daens, trae a tus amigos! �Te vamos a matar! 1152 01:54:59,051 --> 01:55:00,699 �Vamos al cementerio! 1153 01:55:01,088 --> 01:55:02,440 �Ya cavamos tu tumba! 1154 01:55:02,610 --> 01:55:06,001 �Mira, padre del Diablo, esto es lo que te espera! 1155 01:55:13,293 --> 01:55:16,864 �Baja, cura de mierda! �Te vamos a ahorcar! 1156 01:55:17,014 --> 01:55:18,925 �Tienes miedo, bastardo? No te escondas... 1157 01:55:20,895 --> 01:55:21,989 Cuervo, �d�nde est�s? 1158 01:55:22,972 --> 01:55:25,920 �Adolf Daens! �Cobarde! 1159 01:55:28,177 --> 01:55:30,161 �Mostrad la cara, cobardes! 1160 01:55:30,737 --> 01:55:34,561 �Queremos a tu hermano, editor de mierda! �Padre Daens! 1161 01:55:37,299 --> 01:55:39,468 �Ven aqu�, bastardo! 1162 01:55:52,983 --> 01:55:55,289 - �A la imprenta, vamos! - �S�, vamos! 1163 01:56:08,621 --> 01:56:12,209 �Quemen el "Trabajador"! �Aqu� est� la matriz! 1164 01:56:25,591 --> 01:56:30,118 �Los Bravos est�n atacando a los Daens! �Destruir�n todo! 1165 01:56:34,204 --> 01:56:36,581 �Alost! �Alost! 1166 01:56:57,225 --> 01:56:59,769 - �Padre, los Bravos! - �Qu� pasa con los Bravos? 1167 01:56:59,849 --> 01:57:01,041 �Est�n por todas partes! 1168 01:57:01,841 --> 01:57:03,313 �Venga conmigo! �S�game! 1169 01:57:08,244 --> 01:57:10,186 - �Ocurri� algo? - Los Bravos... 1170 01:57:10,405 --> 01:57:13,165 ...fueron a casa de su hermano. Pero no hubo heridos... 1171 01:57:13,767 --> 01:57:15,677 �Y Pier, qu� va a hacer? 1172 01:57:18,699 --> 01:57:20,876 - �Padre! - �Pier! 1173 01:57:46,015 --> 01:57:48,361 �Pier, ven! 1174 01:57:52,057 --> 01:57:53,277 �Qu� haces aqu� todav�a? 1175 01:58:44,349 --> 01:58:45,632 No es grave. 1176 01:58:56,113 --> 01:58:59,961 Pieter, esc�chame... y no te opongas. 1177 01:59:02,195 --> 01:59:04,441 Stillemans me ayudar� de alguna forma... 1178 01:59:05,315 --> 01:59:07,578 ...t� salva todo lo que puedas. 1179 01:59:10,357 --> 01:59:11,576 Me retiro. 1180 01:59:14,378 --> 01:59:17,037 Lo hago por Louise y las ni�as. 1181 01:59:30,863 --> 01:59:32,029 "En oto�o. 1182 01:59:34,203 --> 01:59:37,323 Debajo de los grandes �rboles, 1183 01:59:37,704 --> 01:59:40,937 en el bosque umbroso 1184 01:59:41,605 --> 01:59:45,008 donde nunca nadie va, 1185 01:59:45,493 --> 01:59:48,834 encontrar�s casta�as esparcidas por la hierba. 1186 01:59:49,648 --> 01:59:53,405 Muchos animalitos expertos 1187 01:59:53,840 --> 01:59:57,369 recogen estas casta�as 1188 01:59:57,570 --> 02:00:00,383 y las guardan 1189 02:00:00,798 --> 02:00:03,490 para cuando llegue el invierno". 1190 02:00:07,572 --> 02:00:09,936 �l dijo: cinco panes y dos peces. 1191 02:00:19,736 --> 02:00:21,448 Padre nuestro, que est�s en el cielo... 1192 02:00:21,526 --> 02:00:23,925 ...santificado sea tu nombre. 1193 02:00:24,021 --> 02:00:26,481 Venga a nosotros tu reino. 1194 02:00:27,219 --> 02:00:29,709 H�gase tu voluntad... 1195 02:00:33,781 --> 02:00:37,857 - Padre nuestro, que est�s en el cielo... - �Tu milagro no va a funcionar! 1196 02:00:37,920 --> 02:00:42,470 - �Vamos a buscar unas remolachas! - �Tengo hambre, voy contigo! 1197 02:00:47,644 --> 02:00:53,535 Padre Daens... Como abad de este convento le informo... 1198 02:00:53,705 --> 02:00:58,961 ...que est� aqu� porque el Sr. Stillemans lo pidi�. Consid�rese afortunado de que... 1199 02:00:59,057 --> 02:01:02,934 respetemos el voto de obediencia. No lo olvide. 1200 02:01:06,188 --> 02:01:07,804 Por lo dem�s... 1201 02:01:10,150 --> 02:01:14,340 ...haga lo posible para no ejercer aqu� su actividad propagand�stica. 1202 02:01:14,510 --> 02:01:17,256 Los monjes est�n fuera de su alcance. No se haga ilusiones. 1203 02:01:25,074 --> 02:01:30,065 Lo �nico que esperamos de usted es que nos lea la Biblia, 1204 02:01:30,675 --> 02:01:32,752 ...porque ellos ya no pueden leer. 1205 02:01:43,760 --> 02:01:45,769 Puede comenzar ya mismo. 1206 02:01:45,948 --> 02:01:50,301 El libro est� abierto en la primera ep�stola a los Corintios. 1207 02:02:23,810 --> 02:02:26,503 Mi misi�n es predicar la palabra de Dios. 1208 02:02:27,429 --> 02:02:32,080 Sus ancianos no precisan de ella, porque ya est�n con Dios. 1209 02:02:32,330 --> 02:02:35,323 �No se trata de ellos, Padre, sino de usted! 1210 02:02:35,493 --> 02:02:38,382 �Sin la Iglesia, est� perdido! 1211 02:02:40,174 --> 02:02:43,125 �Era su �ltima oportunidad, Daens! 1212 02:02:43,654 --> 02:02:47,444 �Si se va, la Iglesia ya no tendr� lugar para usted! 1213 02:02:47,575 --> 02:02:50,275 �Ya no es m�s un sacerdote! �Se condenar� para siempre! 1214 02:03:23,432 --> 02:03:25,229 No se confes� antes de morir. 1215 02:03:25,309 --> 02:03:28,875 Estaba en pecado. No se nos permite enterrarlo. 1216 02:03:29,364 --> 02:03:31,690 �Quiere que lo tiremos en la fosa como un animal? 1217 02:03:33,513 --> 02:03:35,481 �Es un ni�o, padre! 1218 02:03:35,577 --> 02:03:39,560 �Era un ladr�n, todos lo sab�an! La edad no tiene nada que ver. 1219 02:03:39,688 --> 02:03:43,029 - �Qu� pas�? - �Daens! 1220 02:03:46,152 --> 02:03:47,691 Es Jefke, Padre... 1221 02:04:08,885 --> 02:04:10,241 Ten�a hambre. 1222 02:04:14,064 --> 02:04:16,537 Quiso robar la carne de los animales salvajes. 1223 02:04:19,809 --> 02:04:23,188 - �Alguien sabe d�nde est�n sus padres? - No los ten�a. 1224 02:04:23,253 --> 02:04:25,073 ��l no quiere darle sepultura! 1225 02:04:27,294 --> 02:04:30,597 - Vamos, yo lo har�... - �Usted ya no es sacerdote! 1226 02:04:33,393 --> 02:04:35,368 No puede siquiera usar la sotana. 1227 02:04:40,525 --> 02:04:44,257 - Adolf... �Qu� est� haciendo? - Como usted dijo... 1228 02:04:45,861 --> 02:04:50,604 Como usted dijo, Ponnet, el h�bito no hace al monje. 1229 02:04:52,903 --> 02:04:55,069 �No haga eso! 1230 02:04:55,484 --> 02:04:57,333 �Es un sacrilegio, Adolf! 1231 02:04:58,864 --> 02:05:03,556 Padre nuestro, que est�s en el cielo... 1232 02:05:03,726 --> 02:05:04,948 �No lo sigan! 1233 02:05:07,229 --> 02:05:09,195 �Est� cometiendo un pecado mortal! 1234 02:05:16,729 --> 02:05:20,265 La Iglesia los aniquilar�... �como a todos los herejes! 1235 02:05:23,570 --> 02:05:28,460 Amigos, que la muerte de este ni�o inocente... 1236 02:05:29,553 --> 02:05:33,702 ...v�ctima del ego�smo y de la miseria, 1237 02:05:34,835 --> 02:05:39,500 ...nos recuerde qui�n es nuestro enemigo en esta lucha. 1238 02:05:40,200 --> 02:05:45,424 Aquellos que nos explotan. �Y qui�n es nuestro aliado? 1239 02:05:47,218 --> 02:05:49,481 El que sufre con nosotros, 1240 02:05:51,180 --> 02:05:54,472 ...y cerca de nosotros. 1241 02:07:21,523 --> 02:07:23,448 Nuestro primer hijo se llamar� Jefke. 1242 02:07:49,457 --> 02:07:53,866 Adolf Daens muri� en 1907, tras su segundo mandato en el Parlamento. 1243 02:07:53,867 --> 02:07:58,050 Fue enterrado un lunes a las 9 de la ma�ana. Las �nicas personas presentes eran pobres, 1244 02:07:58,201 --> 02:08:02,999 mujeres con ropas negras, trabajadores, huelguistas y una silenciosa multitud... 106500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.