Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:35,470
Alost, B�lgica
Fines del siglo XIX
2
00:00:50,905 --> 00:00:53,736
�Levantad esas bobinas!
�Ojo con la cesta!
3
00:00:55,186 --> 00:00:56,461
�Cuidado!
4
00:01:05,029 --> 00:01:07,484
�Qu� te pasa? �Eh?
5
00:01:07,630 --> 00:01:09,254
Vamos, lev�ntalo.
6
00:01:27,316 --> 00:01:29,029
�Qu� esperas? �Ven a trabajar!
7
00:01:38,038 --> 00:01:42,309
Trabaja, o si no, te vas.
8
00:01:42,344 --> 00:01:43,562
�Fuera!
9
00:01:43,660 --> 00:01:45,750
- �Y t�, veinte c�ntimos de multa!
- �Pero yo no hice nada!
10
00:01:45,919 --> 00:01:48,178
Veinte c�ntimos o fuera tambi�n.
11
00:02:04,687 --> 00:02:06,408
Profesor Daens,
12
00:02:06,607 --> 00:02:11,697
�est� seguro de querer abandonar
el colegio de Dendermonde?
13
00:02:14,808 --> 00:02:19,079
He pasado nueve hermosos a�os,
Monse�or. Han sido suficientes.
14
00:02:19,250 --> 00:02:23,641
Ha pasado nueve a�os teniendo problemas
con todo el mundo.
15
00:02:23,811 --> 00:02:27,322
Ellos conmigo, quiz�s.
No voy a negar eso.
16
00:02:27,492 --> 00:02:30,442
De todas formas,
ahora quiero ir a Alost.
17
00:02:30,489 --> 00:02:34,570
Tengo un puesto de vicario
para usted en Drongen.
18
00:02:35,415 --> 00:02:37,081
Deber� estar all� ma�ana.
19
00:02:37,177 --> 00:02:41,011
Usted sabe bien que he tenido
verdaderos problemas en Drongen,
20
00:02:41,059 --> 00:02:46,605
- ...y en verdad, con todos.
- Lo recuerdo, porque a�n los tiene.
21
00:02:47,896 --> 00:02:50,888
No creo ser bienvenido all�.
22
00:02:50,958 --> 00:02:54,808
Usted tiene sus convicciones.
Y es un hombre intransigente, Profesor.
23
00:02:54,978 --> 00:02:59,505
�No deber�a reflexionar con calma
y decidir qu� quiere realmente?
24
00:03:01,141 --> 00:03:03,571
�Usted no est� contento en ning�n lado!
25
00:03:03,781 --> 00:03:07,973
Tiene raz�n, Monse�or. Es por eso que
me voy a Alost ma�ana.
26
00:03:08,142 --> 00:03:11,143
Si me necesita, puede encontrarme all�.
27
00:03:11,864 --> 00:03:14,805
Por favor, Se�or,
l�branos de Daens.
28
00:03:21,547 --> 00:03:25,102
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Esp�ritu Santo, Am�n.
29
00:03:25,328 --> 00:03:29,469
Que Santa �rsula proteja nuestra
f�brica en estos tiempos dif�ciles.
30
00:03:29,530 --> 00:03:32,154
Santa Mar�a, Madre de Dios,
el Se�or es contigo,
31
00:03:32,186 --> 00:03:36,301
bendita t� eres entre todas las mujeres
y bendito es tu hijo Jes�s.
32
00:03:36,472 --> 00:03:41,083
Santa Mar�a, Madre de Dios.
ruega por nosotros ahora y siempre. Am�n.
33
00:03:46,074 --> 00:03:47,909
�Fuera! �Salid!
34
00:04:04,477 --> 00:04:06,248
�All�, all� hay m�s!
35
00:04:07,478 --> 00:04:09,197
�Eh, Nini, no toques!
36
00:04:09,217 --> 00:04:11,581
�Ese carb�n es nuestro, fuera!
37
00:04:11,861 --> 00:04:13,744
No necesitas carb�n.
38
00:05:24,031 --> 00:05:28,150
�Alost!... �Paramos dos minutos!
39
00:05:31,461 --> 00:05:34,213
�Y? �D�nde est�n los socialistas?
40
00:05:35,221 --> 00:05:36,891
�Tanto p�nico para nada!
41
00:05:38,904 --> 00:05:41,920
�Dios m�o! �El padre Daens!
42
00:05:47,347 --> 00:05:52,656
- �Adolf... Qu� sorpresa!
- �No soy bienvenido?
43
00:05:52,668 --> 00:05:55,699
- �O Alost es exclusivamente suya?
- No, no.
44
00:05:56,587 --> 00:05:59,259
Pero el Obispo no nos inform� de su llegada.
45
00:05:59,329 --> 00:06:03,082
- �A d�nde env�o el equipaje, Padre?
- Donde mi hermano, el impresor Daens.
46
00:06:03,161 --> 00:06:06,396
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico socialista!
47
00:06:06,561 --> 00:06:10,143
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico socialista!
48
00:06:10,512 --> 00:06:13,161
�Por favor, se�ores, para ustedes, gratis!
49
00:06:13,592 --> 00:06:16,384
�No me peguen! Sigo la ley...
50
00:06:17,074 --> 00:06:21,102
- De acuerdo a la ley belga, puedo...
- Aqu� la ley soy yo.
51
00:06:21,185 --> 00:06:24,152
Usted no puede nada. �Regrese a Gante!
52
00:06:37,418 --> 00:06:40,658
Chicos, Lisette La Sucia tiene patatas.
53
00:06:49,123 --> 00:06:50,020
�Lisette!
54
00:06:51,383 --> 00:06:54,193
- �Caramba, qu� patata!
- �Mis patatas!
55
00:06:54,258 --> 00:06:56,457
- �Ladrones!
- Ah� hay otra gorda.
56
00:06:57,462 --> 00:07:00,126
- �Ladrones!
- �Vamos, colegas! �Corred!
57
00:07:00,886 --> 00:07:04,958
�Mis patatas, ladrones!
�Hijos de puta!
58
00:07:05,848 --> 00:07:09,710
�Qu� est� haciendo? �Cree que esto
es un cementerio o un dep�sito?
59
00:07:10,789 --> 00:07:14,870
- �Por qu� trae esto aqu�?
- T�relo en su casa o donde quiera.
60
00:07:14,934 --> 00:07:18,087
�Quiero deshacerme de ella!
De aqu� no me voy.
61
00:07:18,410 --> 00:07:19,611
�Mire!
62
00:07:20,531 --> 00:07:25,643
�Padre, le parece bien?
Tirar los cad�veres aqu�.
63
00:07:25,813 --> 00:07:28,563
No aguanto m�s cargarla.
�Qu� quieren que haga?
64
00:07:30,733 --> 00:07:33,107
No es mi problema enterrarla.
65
00:07:34,155 --> 00:07:37,230
Y necesito mi carro,
tengo que trabajar.
66
00:07:38,215 --> 00:07:42,296
- �Qu� pas�?
- Muri� de fr�o, Padre. T�quela.
67
00:07:42,938 --> 00:07:44,841
Todos los d�as igual.
68
00:07:46,619 --> 00:07:51,649
Los campesinos encuentran los cad�veres
y los traen aqu� en lugar de enterrarlos.
69
00:07:57,660 --> 00:08:01,011
- �Alguien la conoce?
- Todos la conocen, Padre.
70
00:08:01,182 --> 00:08:04,449
Trabajaba en la f�brica.
Nini, la de la cereza h�meda.
71
00:08:04,628 --> 00:08:08,584
Y t�, ladr�n de patatas, �sabes d�nde
puedo encontrar a sus padres?
72
00:08:08,663 --> 00:08:11,736
S�, all� en la esquina, en la taberna.
73
00:08:12,044 --> 00:08:16,626
De qui�n es este culito.
74
00:08:16,704 --> 00:08:18,865
Cu�l culito ser� m�o.
75
00:08:22,017 --> 00:08:24,794
Pero hombre, esto es una bolsa de carb�n.
76
00:08:24,842 --> 00:08:27,470
Esa bolsa de carb�n es m�a...
77
00:08:33,910 --> 00:08:36,416
�Muchachos, soltaron un cuervo!
78
00:08:39,011 --> 00:08:42,001
�Cubr�os el culo, lleg� su marido!
79
00:08:43,273 --> 00:08:45,426
�Gust! �Es un pastor!
80
00:08:46,074 --> 00:08:49,592
No creo que encuentre �ngeles aqu�, Padre.
81
00:08:51,756 --> 00:08:53,725
�O acaso busca al Diablo?
82
00:08:58,818 --> 00:09:04,621
- Busco a los padres de Nini.
- �Nini la puta, la de la cereza h�meda?
83
00:09:08,679 --> 00:09:12,028
�Gust! All�, Padre.
84
00:09:26,526 --> 00:09:30,446
Mire, amigo, si ha venido a darnos
el serm�n, pierde su tiempo.
85
00:09:31,366 --> 00:09:33,720
Y menos por esa puta.
86
00:09:34,627 --> 00:09:38,077
Aqu� es s�lvese quien pueda
y nuestra alcanc�a est� vac�a.
87
00:09:42,610 --> 00:09:44,442
Pero... �saben qu� le ocurri�?
88
00:09:45,231 --> 00:09:47,792
- Acabo de verla.
- Ella hac�a la porquer�a, Padre...
89
00:09:47,872 --> 00:09:51,633
Ya sab�amos. Ahora d�jenos en paz.
No es asunto suyo.
90
00:09:51,751 --> 00:09:55,136
Es verdad. Es culpa de �ste.
91
00:09:55,411 --> 00:09:58,071
�Qu� dices? Yo no hice nada.
92
00:09:59,154 --> 00:10:00,825
T� tampoco, �verdad, Jef?
93
00:10:01,735 --> 00:10:04,707
Adem�s le gustaba, viv�a ofreci�ndose.
94
00:10:15,860 --> 00:10:16,944
Tomad.
95
00:10:19,200 --> 00:10:21,773
No dej�is que la entierren como a un perro.
96
00:10:23,102 --> 00:10:24,546
Compradle un caj�n.
97
00:10:49,287 --> 00:10:52,265
- �Eh, m�s ladrones!
- �T�o Adolf!
98
00:10:53,931 --> 00:10:58,641
- �Esos paquetes son para nosotros?
- �Claro! �Elegid, peque�os buitres!
99
00:10:58,911 --> 00:11:03,368
Adolf...
�Tanto tiempo!
100
00:11:03,810 --> 00:11:06,633
- �Puedo quedarme aqu�?
- �Otra vez huyendo?
101
00:11:06,697 --> 00:11:09,842
Estoy harto de los curas,
el colegio me enferma.
102
00:11:10,012 --> 00:11:12,915
Puedo dar clases particulares
y pagar mi estad�a.
103
00:11:12,979 --> 00:11:17,404
No seas est�pido. �Eres bienvenido!
�Pieter estar� contento!
104
00:11:17,575 --> 00:11:20,606
He le�do que sigues siendo amable
con los lectores...
105
00:11:20,747 --> 00:11:21,959
�Adolf!
106
00:11:22,297 --> 00:11:23,741
�Qu� sorpresa!
107
00:11:24,118 --> 00:11:26,963
- �Est�s de paso?
- No, vengo a quedarme.
108
00:11:27,798 --> 00:11:29,315
�Y tu obispo lo permite?
109
00:11:29,851 --> 00:11:31,505
Aqu� ya tienen un padre.
110
00:11:33,180 --> 00:11:36,430
�Y c�mo sales a la calle con este diario?
111
00:11:37,462 --> 00:11:39,079
�D�nde conseguiste esto?
112
00:11:39,176 --> 00:11:42,104
Un obsequio de un socialista en la estaci�n.
113
00:11:42,169 --> 00:11:46,019
- �Tienes lugar para m� en la primera plana?
- Si quieres...
114
00:12:04,509 --> 00:12:06,647
BASTA DE NI�OS MUERTOS EN ALOST
115
00:12:14,471 --> 00:12:16,182
�Ley� esto, Borremans?
116
00:12:16,352 --> 00:12:20,590
Un diario cat�lico contra nuestras ideas,
y agita a los trabajadores contra nosotros.
117
00:12:20,989 --> 00:12:26,183
- Usted tiene que hablar con Woeste.
- �Hable usted! All� est�.
118
00:12:28,133 --> 00:12:29,888
- Buen d�a, �c�mo est�?
- Bien, gracias.
119
00:12:31,675 --> 00:12:35,725
- Se�or presidente del Partido, �ley� esto?
- S�, mis amigos, estoy al tanto.
120
00:12:36,917 --> 00:12:39,949
Tranquilos. Mandar� encarcelar
a este impresor.
121
00:12:40,278 --> 00:12:44,028
�Este art�culo es una locura!
Alost est� cada vez m�s peligrosa.
122
00:12:44,098 --> 00:12:48,791
�Es cierto! Nos insultan, nos roban y
amenazan a nuestras mujeres en la calle.
123
00:12:48,960 --> 00:12:51,518
�Aterrorizan al pa�s...
y ahora, este diario!
124
00:12:51,567 --> 00:12:54,152
- Usted exagera, Druwe...
- �Que exagero?
125
00:12:54,422 --> 00:12:57,137
Vamos, se�ores, no perdamos el tiempo.
126
00:12:57,603 --> 00:13:00,112
Druwe, le he dicho
que resolver� lo del diario...
127
00:13:01,383 --> 00:13:04,630
Los trabajadores deben volver a respetar...
128
00:13:04,659 --> 00:13:07,399
...la mano que los alimenta.
Y volver a la buena senda.
129
00:13:07,447 --> 00:13:11,101
- Eso es funci�n de la Iglesia.
- No, se�or Valendeloff, �es tambi�n suya!
130
00:13:11,265 --> 00:13:13,880
El empresario es responsable por
el alma de sus trabajadores.
131
00:13:13,929 --> 00:13:16,508
Usted no conoce a los trabajadores,
se�or Woest.
132
00:13:16,689 --> 00:13:21,734
Lo �nico que les preocupa es lo mismo
que a nosotros, los directores.
133
00:13:21,929 --> 00:13:24,912
�Cu�ntas f�bricas de Alost
sobrevivir�n a la crisis?
134
00:13:24,977 --> 00:13:29,681
Desgraciadamente, si el Gobierno no
me ofrece subsidios, tendr� que cerrar.
135
00:13:30,388 --> 00:13:34,323
- No habr� subsidios.
- �C�mo? �Pero usted lo prometi�!
136
00:13:34,393 --> 00:13:38,843
Mis colegas en el Gobierno son contrarios
a una intervenci�n del Estado.
137
00:13:38,913 --> 00:13:41,764
Recomiendan que imitemos a los ingleses...
138
00:13:41,934 --> 00:13:45,764
...reduciendo los costos de producci�n
para ser m�s competitivos.
139
00:13:45,835 --> 00:13:49,286
�C�mo? �Reducir m�s los salarios?
Imposible...
140
00:13:49,456 --> 00:13:54,318
Es posible. Yo les pago 1,60 francos
por 14 horas de trabajo.
141
00:13:54,498 --> 00:13:56,928
Cumont paga 2 francos por 11 horas.
142
00:13:57,700 --> 00:14:00,868
Y se lamenta de que va a la ruina.
No, se�ores...
143
00:14:00,965 --> 00:14:06,212
...si todos estipulamos el mismo salario,
aceptar�n hasta 1,40 francos por 14 horas.
144
00:14:07,062 --> 00:14:11,453
�Con el kilo de trigo a 0,60?
�Y el saco de carb�n a 1,50?
145
00:14:11,623 --> 00:14:13,773
�Pagu�mosles con patatas,
como nuestros abuelos!
146
00:14:13,942 --> 00:14:16,853
�Por qu� no? De todos modos
gastan todo en bebida.
147
00:14:17,124 --> 00:14:18,209
�No sobrevivir�n para beber...!
148
00:14:18,258 --> 00:14:21,678
Tampoco sobrevivir�n
si cerramos las f�bricas...
149
00:14:22,073 --> 00:14:26,757
Se�ores, el verdadero problema
no es la pobreza.
150
00:14:26,835 --> 00:14:29,007
Estoy plenamente de acuerdo,
se�or presidente.
151
00:14:29,128 --> 00:14:34,179
Pero se�ores, creo que en este momento es
peligroso bajar los salarios...
152
00:14:34,349 --> 00:14:36,185
...hay mucho descontento.
153
00:14:36,648 --> 00:14:42,317
Entonces imitemos el sistema escoc�s:
tres trabajadores cada cuatro m�quinas.
154
00:14:42,631 --> 00:14:47,985
Y si contratamos mujeres,
nos ahorramos la mitad.
155
00:14:49,054 --> 00:14:50,938
�Usted no habla en serio?
156
00:14:51,593 --> 00:14:56,048
- Para m� es una idea interesante.
- Si los escoceses lo hacen, �por qu� no?
157
00:14:56,635 --> 00:14:58,940
- Exactamente...
- �Tres mujeres para cuatro m�quinas?
158
00:14:59,653 --> 00:15:02,081
�Doce, trece o catorce horas por noche?
159
00:15:02,517 --> 00:15:04,977
�Es que no tenemos ya bastantes
accidentes en las f�bricas?
160
00:15:05,096 --> 00:15:07,482
�Cu�ntos accidentes fatales
ha sufrido usted?
161
00:15:07,547 --> 00:15:10,146
�Y usted, Adelain? �Y ustedes?
162
00:15:10,214 --> 00:15:15,888
Evitemos la demagogia, Se�or Cumont.
En todas las guerras hay v�ctimas.
163
00:15:16,679 --> 00:15:21,449
- �Son unos monstruos... todos!
- �Sr. Cumont, vuelva!
164
00:15:23,602 --> 00:15:27,460
Nosotros, los liberales, nos preocupamos por
la situaci�n de nuestros trabajadores...
165
00:15:27,508 --> 00:15:29,500
...gente que vive en la miseria
m�s absoluta.
166
00:15:29,564 --> 00:15:32,898
Y si el Gobierno no nos ayuda, el pa�s
perder� sus industrias.
167
00:15:32,978 --> 00:15:34,731
�Y ustedes, sus electores!
168
00:15:35,845 --> 00:15:36,968
�Se�ora!
169
00:15:38,506 --> 00:15:42,349
Perdone la interrupci�n, se�or
Woeste, y ustedes, se�ores...
170
00:15:43,108 --> 00:15:45,336
...pero creo que es hora
de descansar un poco.
171
00:15:45,657 --> 00:15:47,161
�Qu� amable de su parte, se�ora!
172
00:15:48,909 --> 00:15:52,885
- �Oh, no se imagina cu�nto me agrada!
- No se esconda, joven...
173
00:15:53,230 --> 00:15:55,157
...venga a saludar a Mr. Woeste.
174
00:15:56,371 --> 00:15:58,243
�Hola, joven!
175
00:15:58,771 --> 00:16:02,899
Trabaje duro y ser� tan grande
e importante como su padre.
176
00:16:04,734 --> 00:16:06,639
�Qui�n es su maestro?
177
00:16:06,774 --> 00:16:10,853
Por el momento no lo tenemos. Pero nos han
recomendado al Padre Daens.
178
00:16:11,317 --> 00:16:12,528
�El Padre Daens?
179
00:16:12,962 --> 00:16:16,556
El hermano del impresor.
Esperemos que piense diferente de �l.
180
00:16:16,621 --> 00:16:21,796
Consul, consules, consuli,
consule, consulae...
181
00:16:23,174 --> 00:16:28,184
No se pronuncia "a",
sino "e", consul-e. Otra vez.
182
00:16:37,061 --> 00:16:38,653
La ra�z es invariable.
183
00:16:42,583 --> 00:16:43,592
Contin�a.
184
00:16:43,672 --> 00:16:46,509
El lat�n es aburrido, Padre.
185
00:16:46,604 --> 00:16:51,289
No recites como un loro, tienes que saber
lo que est�s diciendo.
186
00:16:52,026 --> 00:16:54,322
- �En qu� est�bamos?
- Consul.
187
00:16:54,402 --> 00:16:57,298
- �Sabes qu� es un c�nsul?
- No.
188
00:16:57,468 --> 00:17:00,445
�S�lo mujeres y ni�os! �Fuera!
189
00:17:01,368 --> 00:17:04,096
Dejad pasar a esos ni�os.
190
00:17:07,884 --> 00:17:09,560
�Scholliers, fuera!
No hay trabajo para ti.
191
00:17:09,671 --> 00:17:10,849
�Porque t� lo dices?
192
00:17:11,170 --> 00:17:12,661
�Porque ya eres viejo!
Vete a Alemania,
193
00:17:12,725 --> 00:17:16,113
- ... quiz�s encuentres algo all�.
- �Deje entrar a mi padre!
194
00:17:16,177 --> 00:17:18,444
- �C�mo te llamas?
- Nette.
195
00:17:18,525 --> 00:17:21,824
- Toma su lugar, en la m�quina del fondo...
- Pero yo estoy en la lavander�a.
196
00:17:21,890 --> 00:17:23,897
�C�llate, Nette! �O te dejar�n en la calle!
197
00:17:24,396 --> 00:17:29,025
�Pasa! Toma, no trabajes descalza.
198
00:17:35,518 --> 00:17:38,605
�No hay trabajo, Andre!
�Sistema escoc�s! Toma vacaciones.
199
00:17:39,133 --> 00:17:42,138
�Voy a trabajar!
�O tus m�quinas van a funcionar solas?
200
00:17:42,202 --> 00:17:44,425
- �Ni lo sue�es! �Te costar� caro!
- �Caro?
201
00:17:44,489 --> 00:17:47,945
�Ahora tenemos que pagar para trabajar
aqu�, con este "sistema escoc�s"?
202
00:17:58,165 --> 00:18:01,258
�Cree que no conozco el idioma?
�Que no s� lo que escribe?
203
00:18:01,386 --> 00:18:05,400
He recibido centenares de cartas con
referencia a su art�culo. Usted dice:
204
00:18:05,726 --> 00:18:10,679
"Los ni�os mueren de fr�o frente a la f�brica,
donde hacen telas para vestir a los ricos."
205
00:18:11,147 --> 00:18:14,941
�Sr. Daens, si yo no lo conociera bien...
206
00:18:15,037 --> 00:18:18,010
...jurar�a que esta frase fue escrita
por un socialista!
207
00:18:18,058 --> 00:18:22,665
Pero es verdad, Sr. Woeste, muchos
ni�os mueren. �Tenemos que decirlo!
208
00:18:22,730 --> 00:18:27,257
�No! As� s�lo irritar� m�s a los operarios.
No olvide a sus lectores cat�licos.
209
00:18:27,608 --> 00:18:29,461
Como l�der del Partido Cat�lico...
210
00:18:29,525 --> 00:18:32,813
...no le permitir� calumniar a los gu�as
naturales de nuestra sociedad...
211
00:18:32,892 --> 00:18:36,066
- �Que quede claro!
- Pero, Sr. Woeste...
212
00:18:40,694 --> 00:18:43,560
Perm�tame que le presente
a mi hermano Adolf.
213
00:18:43,996 --> 00:18:47,241
- El Presidente.
- Mucho gusto en conocerlo.
214
00:18:48,857 --> 00:18:50,293
Lleg� en el momento justo, Se�or Padre...
215
00:18:50,673 --> 00:18:54,425
Estaba advirtiendo a su hermano
por este art�culo deplorable.
216
00:18:55,959 --> 00:19:00,345
Usted que es pastor, sabr� c�mo
hacerlo entrar en raz�n.
217
00:19:00,641 --> 00:19:04,848
- Sinceramente, me ser�a muy dif�cil...
- �Por qu�?
218
00:19:05,201 --> 00:19:10,617
Porque este art�culo lo escrib� yo.
219
00:19:16,086 --> 00:19:18,743
Es muy noble que quiera proteger
a su hermano...
220
00:19:19,085 --> 00:19:21,649
...pero su sotana le queda demasiado
bien para que le crea.
221
00:19:22,286 --> 00:19:23,700
Sr. Woeste,
222
00:19:24,137 --> 00:19:28,279
...espero que sus opiniones
est�n a la altura de su traje.
223
00:19:30,048 --> 00:19:32,694
Ciertamente. Pero le recordar�...
224
00:19:32,757 --> 00:19:36,468
...que algunas opiniones no son
compatibles con ciertas ropas.
225
00:19:37,490 --> 00:19:42,145
�Si quiere seguir usando esa sotana,
le aconsejo que no lo vuelva a hacer!
226
00:19:48,174 --> 00:19:51,201
�Est�s loco? �Hablarle de esa manera!
227
00:19:51,855 --> 00:19:56,589
- Y ahora, �qu� haremos?
- �"Haremos"? T� har�s lo de siempre...
228
00:19:56,776 --> 00:19:58,206
...con otro art�culo. Toma.
229
00:19:58,276 --> 00:20:04,088
�Ven! Ens��ales a usar las m�quinas.
Trabajar�n de a cinco.
230
00:20:04,153 --> 00:20:05,587
- S�, pero...
- �Vamos!
231
00:20:06,325 --> 00:20:07,813
�A las m�quinas!
232
00:20:11,820 --> 00:20:13,224
�A las m�quinas!
233
00:20:20,983 --> 00:20:22,405
Cuelga tu abrigo all�.
234
00:20:35,386 --> 00:20:37,716
Cuidado con los dedos
cuando arranque la m�quina.
235
00:21:06,776 --> 00:21:09,859
Rec�gete el pelo, es peligroso.
236
00:21:09,925 --> 00:21:14,006
- �No me toque, por favor!
- No tengas miedo...
237
00:21:15,277 --> 00:21:18,852
- No soy tan malo como dicen...
- �D�jeme en paz!
238
00:21:42,365 --> 00:21:45,103
�C�mo se atreve a tocarte?
�Le voy a dar una paliza!
239
00:21:45,505 --> 00:21:50,198
�Y le partir� la cara a Borremans tambi�n!
240
00:21:51,288 --> 00:21:53,837
�No lo crees, verdad? �Lo ver�s!
241
00:21:56,769 --> 00:21:58,440
�Que pase Ponnet!
242
00:22:05,352 --> 00:22:08,965
- Monse�or...
- �Es verdad lo que escribe Daens?
243
00:22:10,853 --> 00:22:15,323
Depende del punto de vista...
244
00:22:15,974 --> 00:22:19,701
- Yo soy sacerdote, pastor de almas.
- No es eso lo que pregunt�.
245
00:22:22,036 --> 00:22:25,458
Nadie puede negar la pobreza
en Alost, Monse�or,
246
00:22:25,841 --> 00:22:30,207
como en muchas ciudades... pero hacemos
lo posible por ayudar.
247
00:22:30,417 --> 00:22:35,129
D�game... �Daens ha le�do sus sermones?
248
00:22:35,659 --> 00:22:39,581
Oh no, no. Soy insignificante, Monse�or...
249
00:22:39,661 --> 00:22:43,080
A veces ni se molesta en hablarme...
250
00:22:43,602 --> 00:22:46,820
Procuro comportarme
como un cristiano con �l.
251
00:22:47,162 --> 00:22:51,162
Pero, en fin... mis sentimientos poco
importan en este caso, Monse�or...
252
00:22:51,243 --> 00:22:53,554
Tome... cons�rvelo por una semana.
253
00:22:53,665 --> 00:22:56,165
B�selo cuantas veces quiera.
254
00:22:58,234 --> 00:22:59,365
Monse�or.
255
00:23:05,148 --> 00:23:08,738
Ponte el yelmo, puedes recibir un mal golpe.
256
00:23:09,028 --> 00:23:13,037
Catalina entra, y le hablas directamente...
257
00:23:13,589 --> 00:23:16,389
Recuerda: �s�lo tienes una hora...
258
00:23:16,902 --> 00:23:18,377
...para salvar tu vida!
259
00:23:33,900 --> 00:23:39,805
- Consul, consules, consuli, consule...
- �Bravo!
260
00:23:41,958 --> 00:23:44,938
�Borremans, sal fuera!
�Te voy a partir la cara!
261
00:23:48,318 --> 00:23:50,149
�Ven afuera, si te atreves!
262
00:23:54,035 --> 00:23:57,897
- �A �l, Titus!
- �No!
263
00:24:01,402 --> 00:24:04,495
�Titus!... �Ven aqu�!
264
00:24:05,203 --> 00:24:06,893
- �D�jeme!
- �Quiero ayudarte!
265
00:24:07,164 --> 00:24:08,788
�Los curas son para los ricos!
266
00:24:12,846 --> 00:24:14,752
Sr. Padre, �qu� est� sucediendo?
267
00:24:15,281 --> 00:24:18,327
�Padre, hay que curar su herida!
268
00:25:15,803 --> 00:25:18,296
No necesitas limpiar a Santa �rsula.
269
00:25:18,361 --> 00:25:20,358
Este a�o no celebraremos Santa �rsula.
270
00:25:20,726 --> 00:25:24,101
�Y no habr� fiestas para nosotros!
Ni fiestas ni misas.
271
00:25:24,165 --> 00:25:26,553
D�jalos, pap�. �Vamos a casa!
272
00:25:27,556 --> 00:25:31,638
�Lavar a Santa �rsula!
�D�nde se ha visto?
273
00:25:34,828 --> 00:25:36,708
�Est� herido, padre?
274
00:25:38,550 --> 00:25:41,872
- Est� asustando a la gente.
- S�, tienes raz�n.
275
00:25:41,968 --> 00:25:44,328
Hay que atender eso. Vamos para casa.
276
00:25:44,408 --> 00:25:48,853
- �C�mo te llamas?
- Nette, Nette Scholliers.
277
00:25:50,261 --> 00:25:51,208
Venga.
278
00:26:00,015 --> 00:26:02,145
Mam�, �ste es el padre...
279
00:26:02,476 --> 00:26:03,585
...Daens.
280
00:26:03,755 --> 00:26:07,907
Buen d�a, se�ora, se�or...
Disculpe las molestias...
281
00:26:08,077 --> 00:26:09,358
...me golpe� con algo.
282
00:26:09,437 --> 00:26:13,538
Si�ntese, Padre. Nette...
trae una toalla limpia.
283
00:26:13,618 --> 00:26:15,777
Si�ntese, Padre.
284
00:26:16,161 --> 00:26:18,819
�Ni�os, mirad!
285
00:26:19,239 --> 00:26:21,516
�Un pastor de verdad en nuestra casa!
286
00:26:21,597 --> 00:26:26,024
�Frans! Perd�nelo, Padre.
Lo despidieron en la f�brica.
287
00:26:26,090 --> 00:26:28,223
�Louis... Wannes!
288
00:26:28,350 --> 00:26:30,767
Sr. Scholliers, por favor,
no los despierte.
289
00:26:31,964 --> 00:26:37,293
Es que... si no lo ven, nunca creer�n
que usted estuvo aqu�.
290
00:26:37,565 --> 00:26:41,912
�Vamos, Wannes, abre los ojos!
�Abre los ojos, Louis!
291
00:26:42,647 --> 00:26:47,168
Adem�s tienen que ir a trabajar.
Al turno de la noche.
292
00:26:47,407 --> 00:26:48,585
�Nunca van a la escuela?
293
00:26:48,665 --> 00:26:52,870
Los dos m�s chicos, a veces.
Los otros trabajan.
294
00:26:53,050 --> 00:26:56,795
Todos son buenos trabajadores. Y Louis...
295
00:26:56,859 --> 00:27:01,043
Louis...
Es cadete en el Ayuntamiento.
296
00:27:01,271 --> 00:27:02,981
Cierre los ojos, Padre.
297
00:27:03,653 --> 00:27:06,278
�Louis, lev�ntate, el padre est� aqu�!
298
00:27:06,712 --> 00:27:09,587
- �No lograr�s despertarlo, est� borracho!
- �Nette!
299
00:27:10,054 --> 00:27:13,585
Louis es un Bravo, Padre.
�Por las noches sale a castigar a los rojos!
300
00:27:13,834 --> 00:27:16,408
C�llate. Los Bravos son unos desgraciados.
301
00:27:16,496 --> 00:27:20,260
�Qu� pasa aqu�? �Hay que pegarle a alguien?
302
00:27:20,340 --> 00:27:24,900
Oye, si tienes ganas de pelea, haz como el
Padre y golpea a tu colega Schmidt.
303
00:27:24,997 --> 00:27:30,097
- ��se, que no me acerque sus manos!
- �Nette, no hables as� delante del Padre!
304
00:27:31,360 --> 00:27:34,657
- Schmidt es mi patr�n, hija.
- �Eso no le da derecho a tocarme!
305
00:27:34,722 --> 00:27:35,608
�Basta!
306
00:27:35,688 --> 00:27:38,115
Schmidt no es el �nico
que te toca, �sabes?
307
00:27:38,595 --> 00:27:40,767
- �Louis!
- �C�mo te atreves?
308
00:27:55,786 --> 00:27:57,360
�Primero oremos!
309
00:27:58,261 --> 00:28:00,829
En el nombre del Padre,
del Hijo...
310
00:28:02,309 --> 00:28:04,365
...y del Esp�ritu Santo. �Am�n!
311
00:28:05,268 --> 00:28:08,885
Dios, bendice esta comida.
312
00:28:10,150 --> 00:28:13,014
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo. �Am�n!
313
00:28:16,690 --> 00:28:18,780
�Una patata, Padre?
314
00:28:19,045 --> 00:28:21,789
- �O una taza de caf�?
- Gracias.
315
00:28:21,884 --> 00:28:25,596
Son de los Polders.
�Nora las cocina muy ricas!
316
00:28:27,195 --> 00:28:31,657
Ya que est� aqu�, Padre, �puedo
hacerle una pregunta?
317
00:28:32,536 --> 00:28:37,020
�Qu� har�a usted si hubiese trabajado
treinta a�os para su jefe...
318
00:28:37,461 --> 00:28:39,100
...compartiendo las buenas
y las malas...
319
00:28:39,164 --> 00:28:40,552
- �Frans!
- �C�llate!
320
00:28:49,922 --> 00:28:54,831
...si hubiese participado en esta hermosa
procesi�n de Santa �rsula...
321
00:28:55,482 --> 00:29:00,193
...y el jefe, de repente, dijera: �Fuera!...
322
00:29:01,162 --> 00:29:02,860
...qu� har�a usted, Padre?
323
00:29:03,204 --> 00:29:05,862
�Seguir�a en la procesi�n?
324
00:29:07,025 --> 00:29:08,329
�Pues yo no!
325
00:29:09,566 --> 00:29:11,256
No, Padre, yo no.
326
00:29:15,648 --> 00:29:19,189
Si el serm�n de un sacerdote es decente,
y contiene nobles ideales...
327
00:29:19,369 --> 00:29:23,776
...me parece bien que se propague
entre los feligreses.
328
00:29:24,270 --> 00:29:28,033
Pero el discurso del Padre Daens
es de una trivialidad insustentable...
329
00:29:28,561 --> 00:29:32,260
...y, lamento decirlo, revela
una vergonzosa demagogia.
330
00:29:32,331 --> 00:29:35,592
Sin duda, Sr. Woeste, sin duda.
331
00:29:36,352 --> 00:29:39,725
Pero, despu�s de todo,
332
00:29:39,779 --> 00:29:43,183
...solamente se inspira en la Enc�clica
"Rerum Novarum"...
333
00:29:43,231 --> 00:29:48,256
...y en la paternal preocupaci�n
de Su Santidad Le�n XIII,
334
00:29:48,421 --> 00:29:51,415
...por las condiciones de vida
de los obreros.
335
00:29:51,464 --> 00:29:53,790
Pero esta enc�clica no dice...
336
00:29:53,839 --> 00:29:56,679
...que los trabajadores deban volverse
contra los que les dan de comer.
337
00:29:56,719 --> 00:30:00,324
Las calumnias del Padre Daens
crearon la sospecha...
338
00:30:00,372 --> 00:30:05,412
...de que el Gobierno piensa enviar una
comisi�n de investigaci�n a Alost.
339
00:30:06,728 --> 00:30:10,652
- �Qu� triunfo para nuestros enemigos!
- Por el contrario, Sr. Woeste...
340
00:30:10,822 --> 00:30:15,094
...si, como usted dice,
son "s�lo calumnias"...
341
00:30:15,264 --> 00:30:18,934
...la investigaci�n mostrar�
que Daens est� equivocado.
342
00:30:19,104 --> 00:30:23,456
Una palabra suya bastar�a, Monse�or,
para reducirlo al silencio.
343
00:30:25,666 --> 00:30:30,298
El Padre Daens es imprudente, Sr. Woeste,
no lo niego...
344
00:30:31,108 --> 00:30:34,733
pero... tiene una mente brillante,
345
00:30:35,124 --> 00:30:39,170
y no creo que una reprimenda
fuera suficiente.
346
00:30:39,250 --> 00:30:42,523
Por favor, Monse�or, imagino que usted
tendr� armas m�s contundentes...
347
00:30:42,586 --> 00:30:44,843
...que "una reprimenda".
348
00:30:45,032 --> 00:30:48,671
Cuando un sacerdote usa el h�bito
para difundir ideas hostiles,
349
00:30:48,719 --> 00:30:50,719
...es leg�timo quit�rselo.
350
00:30:50,854 --> 00:30:52,906
�ste es un caso, Sr. Woeste,
351
00:30:52,971 --> 00:30:57,147
...que s�lo las autoridades eclesi�sticas
pueden juzgar.
352
00:31:00,035 --> 00:31:02,267
Sin duda, Monse�or.
353
00:31:06,569 --> 00:31:11,068
Pero comprenda. Vine a verlo
pensando en el bien de todos.
354
00:31:11,149 --> 00:31:15,309
Para que este asunto no trascienda
los l�mites de esta di�cesis...
355
00:31:15,480 --> 00:31:20,272
...y para no vernos obligados a apelar
a instancias m�s altas.
356
00:31:21,363 --> 00:31:25,671
Un remedio en�rgico, a tiempo,
puede evitar complicaciones.
357
00:31:28,363 --> 00:31:29,765
�No le parece?
358
00:31:32,468 --> 00:31:35,505
Le comprendo perfectamente, hijo...
359
00:31:43,088 --> 00:31:46,580
�Una comisi�n de investigaci�n,
en las f�bricas de Alost!
360
00:31:47,369 --> 00:31:50,310
�Una comisi�n de investigaci�n,
en las f�bricas de Alost!
361
00:31:50,590 --> 00:31:55,811
�Lean "El Trabajador"!
Lean el nuevo art�culo del Padre Daens.
362
00:31:56,011 --> 00:31:59,162
�Lean "El Trabajador"!
�El diario de los buenos cat�licos!
363
00:31:59,332 --> 00:32:02,723
�Lean "La Vanguardia"!
�El diario del trabajador!
364
00:32:03,212 --> 00:32:06,483
�Gran manifestaci�n en Gante
por los derechos electorales!
365
00:32:06,894 --> 00:32:10,244
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico de los socialistas!
366
00:32:11,465 --> 00:32:15,086
�Eh, t�! �T�, bonita!
367
00:32:15,737 --> 00:32:16,857
Te hablan a ti...
368
00:32:18,097 --> 00:32:21,463
�Tienes que comprar �ste!
Escrib� algo especialmente para ti.
369
00:32:22,219 --> 00:32:25,353
Si compras, te lo leo personalmente.
Al o�do.
370
00:32:25,778 --> 00:32:27,909
No leas estupideces, es un tonto de Gante.
371
00:32:27,969 --> 00:32:30,829
�Leer? �Los socialistas no saben leer!
372
00:32:31,340 --> 00:32:35,269
�Tu diario huele al infierno! Prefiero
un buen peri�dico cristiano.
373
00:32:35,288 --> 00:32:37,652
�Lean el art�culo del Padre Daens!
374
00:32:37,716 --> 00:32:40,984
�Lean "La Vanguardia"!
�El diario socialista!
375
00:32:44,333 --> 00:32:46,664
L�eme el art�culo de Daens. No s� leer.
376
00:32:47,305 --> 00:32:48,681
Yo tampoco...
377
00:32:51,545 --> 00:32:55,217
�Eh, t�, boc�n! �Qu� dice aqu�? �Sabes leer?
378
00:32:55,388 --> 00:33:00,328
- �No voy a leer un diario de cat�licos!
- No sabe leer, �no te lo dije?
379
00:33:00,508 --> 00:33:03,201
Dame ese diario.
380
00:33:06,349 --> 00:33:10,023
�Se�oras, una gran noticia para ustedes!
381
00:33:10,249 --> 00:33:15,505
"Gracias al Dr. Dupont y sus sales m�gicas,
382
00:33:15,584 --> 00:33:20,313
la constipaci�n es una cosa del pasado".
383
00:33:20,515 --> 00:33:23,404
- No dice eso...
- �Ah, no? �Qui�n sabe leer, t� o yo?
384
00:33:23,469 --> 00:33:26,436
- Vamos, l�eme lo de Daens.
- Aqu� est�...
385
00:33:26,786 --> 00:33:29,987
"Ha prevalecido el sentido com�n...
386
00:33:30,056 --> 00:33:35,343
el Gobierno decidi� enviar una comisi�n
de investigaci�n...
387
00:33:35,839 --> 00:33:39,687
compuesta por 6 honorables personalidades...
388
00:33:40,208 --> 00:33:45,481
de gran prestigio y honra,
a las f�bricas de Alost.
389
00:33:46,521 --> 00:33:51,191
Podr�n interrogar directamente
a los operarios..."
390
00:33:52,959 --> 00:33:57,216
�No cre�is en la ch�chara del Padre!
Nadie va a escucharos.
391
00:33:57,504 --> 00:34:00,261
Son todos amigos de los patrones
y del Gobierno.
392
00:34:00,325 --> 00:34:02,481
Si quieres que te respeten...
393
00:34:02,555 --> 00:34:06,417
hay que cambiar al Gobierno.
El Parlamento primero.
394
00:34:06,985 --> 00:34:12,158
Pero como no tenemos voz en el Parlamento,
�primero necesitamos derechos electorales!
395
00:34:12,328 --> 00:34:15,079
�Qui�n eres para criticar al Padre Daens?
396
00:34:15,149 --> 00:34:17,241
En Gante no hay pastores como �l.
397
00:34:17,304 --> 00:34:20,511
�Tu pastor dice lo mismo que nosotros!
S�lo que nosotros lo dijimos antes.
398
00:34:20,560 --> 00:34:22,586
S�, y nadie te oy�...
399
00:34:22,857 --> 00:34:27,082
�Adem�s, Daens escribe en nuestro diario
y no en el tuyo, repollo rojo!
400
00:34:27,251 --> 00:34:32,844
Esta comisi�n s�lo viene a comer.
Y nada de patatas y cebollas.
401
00:34:32,909 --> 00:34:34,100
�De qu� habl�is?
402
00:34:34,166 --> 00:34:38,041
�Ese Padre Daens es un santo! Gracias a �l,
no faltar� trabajo en las f�bricas.
403
00:34:38,190 --> 00:34:40,536
Los sacerdotes son unos hip�critas.
�No cambian nada!
404
00:34:40,600 --> 00:34:43,214
No sabes lo que es una comisi�n.
405
00:34:43,857 --> 00:34:47,607
�Nosotros los socialistas, exigimos
2 francos por 12 horas de trabajo!
406
00:34:47,777 --> 00:34:51,325
�Y qu�? �Daens est� pidiendo
12 francos por 2 horas!
407
00:34:53,299 --> 00:34:54,429
�Tonto!
408
00:34:55,901 --> 00:35:00,171
�Un gran cat�lico encontr� la soluci�n!
409
00:35:00,420 --> 00:35:04,026
Pon todos tus hijos a trabajar,
nunca se enfermar�n.
410
00:35:04,083 --> 00:35:07,920
�Eh, amigo, vende tambi�n los m�os!
Te ir� mejor.
411
00:35:09,127 --> 00:35:14,374
...No habr� m�s escuelas...
Ni�os... tejedores...
412
00:35:14,924 --> 00:35:16,375
�Vendiste todos?
413
00:35:16,545 --> 00:35:19,164
- �Le� el art�culo, y no me gan� nada?
- Lo que quieres de Nette...
414
00:35:19,212 --> 00:35:21,496
...cuesta m�s que leer tres l�neas.
415
00:35:22,137 --> 00:35:25,356
P�ganos un trago y olvidaremos
que eres socialista.
416
00:35:26,288 --> 00:35:27,369
�Los Bravos!
417
00:35:28,569 --> 00:35:29,837
�Y Louis!
418
00:35:31,910 --> 00:35:34,640
- �Vamos! �A �l, muchachos!
- �Louis!
419
00:35:36,525 --> 00:35:37,697
�No huyas, cobarde!
420
00:35:42,173 --> 00:35:44,833
�Perro rojo! �Maldito!
421
00:35:45,417 --> 00:35:48,876
�Hola! �Hola?
422
00:35:50,035 --> 00:35:52,473
�Bruselas? Aqu� Alost.
423
00:35:52,795 --> 00:35:54,848
Quiero hablar con el Sr. Woeste, por favor.
424
00:35:55,841 --> 00:36:01,584
�Hola, hola! �Maldici�n!
425
00:36:03,178 --> 00:36:06,745
- �No funciona?
- Gracias.
426
00:36:12,061 --> 00:36:15,999
Eugene, nunca me met� en tus negocios...
427
00:36:16,339 --> 00:36:20,532
...pero esto afecta a nuestra familia.
Te pido por favor...
428
00:36:21,005 --> 00:36:22,473
...por el bien del ni�o...
429
00:36:22,984 --> 00:36:24,752
...que reconsideres tu decisi�n.
430
00:36:25,484 --> 00:36:28,649
Siempre hemos apreciado al Sr. Daens...
431
00:36:29,257 --> 00:36:33,741
...�pero esta vez ha ido demasiado lejos!
�Exige que mi f�brica sea investigada!
432
00:36:34,366 --> 00:36:36,917
Hay que separar las cosas.
433
00:36:37,013 --> 00:36:40,980
- �D�selo a Daens!
- �No, te lo digo a ti! �Es nuestro hijo!
434
00:36:41,060 --> 00:36:44,379
�Mi hijo no ser� educado por un socialista!
435
00:37:05,055 --> 00:37:06,605
�Ni una palabra!
436
00:37:15,057 --> 00:37:16,092
�Silencio!
437
00:37:20,839 --> 00:37:21,832
�Fuera, harapienta!
438
00:37:23,596 --> 00:37:24,971
- �Me o�ste?
- No tengo otra cosa que ponerme.
439
00:37:25,141 --> 00:37:26,421
�Entonces vete!
440
00:37:27,462 --> 00:37:31,013
Y nada de estupideces, �eh?
Ya sabes qu� decir.
441
00:37:34,623 --> 00:37:36,877
- �Y nosotros?
- �No pued�is hablar todos juntos!
442
00:37:36,925 --> 00:37:40,048
Son personas serias del Parlamento.
�A las m�quinas!
443
00:37:40,434 --> 00:37:41,529
�A las m�quinas!
444
00:38:03,472 --> 00:38:06,329
Marie, dile a Julia que intercambie conmigo.
445
00:38:07,432 --> 00:38:09,808
Julia...
446
00:38:10,163 --> 00:38:12,351
�quieres cambiar de lugar con Nette?
447
00:38:32,918 --> 00:38:37,069
�Schmidt...! Es un capataz excelente.
Conoce muy bien la f�brica.
448
00:38:37,240 --> 00:38:39,929
H�ganle cualquier pregunta que deseen.
449
00:38:42,459 --> 00:38:43,715
Cuidado.
450
00:38:45,603 --> 00:38:47,603
�Las m�quinas son peligrosas?
451
00:38:47,668 --> 00:38:53,373
No, no, se�or. El director mand� instalar
m�quinas modernas, buenas.
452
00:38:53,444 --> 00:38:55,428
S�lo hay peligro para los borrachos.
453
00:39:01,688 --> 00:39:04,756
Creo que encontrar� algo por aqu�...
454
00:39:04,926 --> 00:39:09,398
- �Te gusta trabajar de noche?
- �D�nde est� tu marido? �Y tus hijos?
455
00:39:09,568 --> 00:39:12,518
- S�lo hablan flamenco.
- �Qu� dice?
456
00:39:12,588 --> 00:39:15,881
Dice que est� feliz aqu�.
Que todo est� bien.
457
00:39:15,961 --> 00:39:20,116
Que quiere trabajar por las noches,
para estar con su hijo de d�a.
458
00:39:40,899 --> 00:39:43,356
Perd�n... �hay ba�os aqu�?
459
00:40:14,346 --> 00:40:18,338
- Quisiera ir al ba�o.
- No, �ste es de mujeres.
460
00:40:18,508 --> 00:40:22,978
- �Y el de los hombres est� lejos?
- No, no. Donde el director.
461
00:40:27,590 --> 00:40:29,713
Se�or, �habla flamenco?
462
00:40:29,759 --> 00:40:32,113
�Por favor, haga algo!
�Encierran a los ni�os all�!
463
00:40:32,189 --> 00:40:33,198
�Qu� pas�, ni�a?
464
00:40:33,247 --> 00:40:37,026
- �Mienten!
- Vamos, dile.
465
00:40:39,734 --> 00:40:42,272
Nos tratan como animales...
466
00:40:43,115 --> 00:40:44,152
Nosotros...
467
00:40:47,699 --> 00:40:51,752
�Todos los d�as hay accidentes!
�Estamos cansados, porque no dormimos!
468
00:40:53,117 --> 00:40:54,668
- �Qu� dice ella?
- Disculpe, se�or...
469
00:40:54,739 --> 00:40:55,950
Estamos atrasados...
470
00:40:55,996 --> 00:40:58,089
- �Problemas, Schmidt?
- No, se�or.
471
00:41:16,473 --> 00:41:17,309
�Scholliers!
472
00:41:25,177 --> 00:41:26,296
�Contenta?
473
00:41:31,848 --> 00:41:33,427
Dos francos de multa.
474
00:41:41,573 --> 00:41:45,585
�Banda de cobardes! �Por qu� no hablasteis?
Era nuestra �nica oportunidad...
475
00:41:45,648 --> 00:41:48,545
Lo intentamos, pero no nos entend�an.
476
00:41:49,225 --> 00:41:54,013
�T� s�lo meneabas el culo!
�Ten�amos que hacer fuerza todos juntos!
477
00:41:55,614 --> 00:41:57,549
�No habr� otra Comisi�n!
478
00:41:58,375 --> 00:42:00,292
�Viviremos como ratas!
479
00:42:03,496 --> 00:42:04,929
�Vamos, Milleke, anda!
480
00:42:07,897 --> 00:42:10,387
�Esta no es tu cama, vamos!
481
00:42:11,098 --> 00:42:13,105
�Fuera! �A trabajar!
482
00:42:13,168 --> 00:42:16,816
�A las m�quinas!
�R�pido!
483
00:42:20,060 --> 00:42:21,104
�Milleke!
484
00:42:25,428 --> 00:42:27,220
�Maldito, ten cuidado!
485
00:42:36,833 --> 00:42:41,624
- Mam�, �pap� vendr� esta noche a casa?
- S�, querido, en cualquier momento.
486
00:42:42,312 --> 00:42:43,876
Ahora guarda silencio.
487
00:42:44,060 --> 00:42:47,884
- �Tengo hambre, mam�!
- Lo s�, hijo, pero...
488
00:42:48,120 --> 00:42:51,121
- �Escucha!
- �Josee!
489
00:42:51,560 --> 00:42:53,338
�Tu padre ha llegado!
490
00:42:57,636 --> 00:43:01,432
Josee... �D�nde est� mi comida?
491
00:43:01,927 --> 00:43:04,335
�Hueles a bebida otra vez!
492
00:43:06,133 --> 00:43:10,653
- �La bebida ser� nuestra ruina!
- �Dame mi comida, o si no...
493
00:43:11,417 --> 00:43:17,194
- ... me vuelvo a la taberna!
- �Este pedazo de pan es todo lo que hay!
494
00:43:18,265 --> 00:43:20,330
Es para Fonske...
495
00:43:21,058 --> 00:43:26,128
�Dame ese pan! Y, hablando de Fonske...
496
00:43:26,298 --> 00:43:29,569
...preguntar� en la f�brica cu�ndo
puede comenzar a trabajar.
497
00:43:29,740 --> 00:43:31,981
- �No!
- �S�...!
498
00:43:32,260 --> 00:43:34,429
�Ya es grande!
499
00:43:35,541 --> 00:43:39,360
�Jules...! �S�lo tiene seis a�os!
500
00:43:39,873 --> 00:43:41,889
�Yo empec� a los cinco!
501
00:44:21,413 --> 00:44:22,606
�Peter!
502
00:44:32,676 --> 00:44:34,149
�Fuera! �Dejadme pasar!
503
00:44:38,438 --> 00:44:39,696
Est� muerto.
504
00:44:50,480 --> 00:44:55,197
Clarisse, Julia, llevaoslo. Buscar� agua.
505
00:45:07,286 --> 00:45:10,012
- Vamos, Nette, ellas lo har�n.
- �D�jame en paz!
506
00:45:14,327 --> 00:45:17,139
�No hace falta hablar flamenco,
para entender esto!
507
00:45:19,657 --> 00:45:20,924
�Fuera de aqu�!
508
00:45:25,229 --> 00:45:27,309
�A las m�quinas! �Todo el mundo, vamos!
509
00:46:46,192 --> 00:46:48,700
- Un momento...
- D�jame pasar.
510
00:46:51,853 --> 00:46:53,197
Josee.
511
00:46:54,155 --> 00:46:55,797
�Somos ricos!
512
00:46:57,136 --> 00:47:00,536
Jules... �el director te dio un aumento?
513
00:47:00,601 --> 00:47:04,200
S�, y a partir de hoy, �trabajar�
en el piso de arriba!
514
00:47:07,033 --> 00:47:11,564
- �Y volver�s temprano a casa?
- �S�, vendr� corriendo!
515
00:47:13,219 --> 00:47:16,121
Y... �d�nde est� nuestro Fonske?
516
00:47:16,942 --> 00:47:21,593
- Fue a la escuela, a ensayar con el coro.
- �Ah, qu� bueno! Muy bien.
517
00:47:22,024 --> 00:47:25,098
- �Mucho trabajo en la f�brica?
- �Oh, se aguanta...!
518
00:47:48,536 --> 00:47:51,945
"Aun sin conocer los resultados,
la venida de la Comici�n...
519
00:47:52,025 --> 00:47:54,349
...es un importante paso adelante."
520
00:47:54,812 --> 00:47:57,873
�"La Comici�n"? �La Comisi�n!
521
00:48:02,893 --> 00:48:07,404
�Pieter, Padre!
La f�brica ha parado...
522
00:48:07,673 --> 00:48:10,165
Ha ocurrido algo. �Est�n todos en la calle!
523
00:48:40,263 --> 00:48:41,301
�Gendarmes!
524
00:49:01,949 --> 00:49:03,161
�A las armas!
525
00:49:08,631 --> 00:49:09,621
�Oficial!
526
00:49:24,915 --> 00:49:26,048
�Qu� es lo que quieren?
527
00:49:28,196 --> 00:49:31,121
�D�jennos pasar! Queremos ver a la Comisi�n.
528
00:49:36,359 --> 00:49:38,388
Caballeros, por favor, por aqu�...
529
00:49:39,719 --> 00:49:41,628
Pueden acompa�arme, si lo desean.
530
00:49:50,003 --> 00:49:53,649
- Tienen un ni�o muerto, comandante.
- �Desh�gase de ellos!
531
00:49:54,484 --> 00:49:57,035
- �Ejecuci�n!
- S�, mi comandante.
532
00:49:57,616 --> 00:49:58,728
Atenci�n...
533
00:50:03,605 --> 00:50:05,399
- �Carguen!
- �Dios m�o!
534
00:50:21,691 --> 00:50:25,991
�D�nde est� Milleke? �Milleke!
535
00:50:30,374 --> 00:50:31,624
�Viene de Mijlenbeeck!
536
00:51:49,793 --> 00:51:51,746
�Eh, alto! �No!
537
00:52:00,876 --> 00:52:02,525
�Mira lo que has hecho!
538
00:52:04,879 --> 00:52:07,720
�Est�pido, mira lo que has hecho!
539
00:52:09,340 --> 00:52:12,099
�Fuera de aqu�! �Vamos, fuera!
540
00:52:13,361 --> 00:52:14,542
�Perderos!
541
00:53:30,502 --> 00:53:34,169
Suger� a Stillemans que usted diera un
serm�n sobre Rerum Novarum,
542
00:53:34,216 --> 00:53:36,957
...pero insisti� en que lo diera yo...
543
00:53:41,947 --> 00:53:44,645
- �Ley� mi serm�n?
- S�.
544
00:53:45,506 --> 00:53:48,301
- �Y c�mo lo encontr�?
- Muy ruin.
545
00:55:08,603 --> 00:55:10,507
�Es Daens...!
546
00:55:36,937 --> 00:55:40,100
El evangelio de San Mateo,
que acabamos de escuchar,
547
00:55:40,147 --> 00:55:45,605
...habla sobre el milagro de la multiplicaci�n
de los panes y de los peces.
548
00:55:46,818 --> 00:55:50,927
Toda una multitud... Centenares...
Millares de hombres, mujeres y ni�os,
549
00:55:50,974 --> 00:55:56,722
ricos y pobres, hab�an seguido a Cristo
durante todo el d�a escuchando sus palabras.
550
00:55:57,302 --> 00:55:59,698
Cuando cay� la noche, los ap�stoles...
551
00:55:59,746 --> 00:56:01,708
...dijeron a Jes�s:
552
00:56:01,772 --> 00:56:06,989
"dile a esta gente que vaya al poblado
para comer y dormir".
553
00:56:07,668 --> 00:56:11,655
Cristo les dijo:
"�Y por qu� no les dais de comer?"
554
00:56:12,066 --> 00:56:15,937
"Apenas hay comida para nosotros",
respondieron,
555
00:56:16,107 --> 00:56:19,044
"...s�lo tenemos cinco panes
y dos peces."
556
00:56:19,528 --> 00:56:21,954
Cristo invit� a la multitud a sentarse...
557
00:56:22,384 --> 00:56:27,141
...mir� al Cielo,
bendijo los panes y los peces...
558
00:56:27,221 --> 00:56:30,430
...y los dio a los disc�pulos...
559
00:56:30,510 --> 00:56:34,146
...para que los repartieran
entre los presentes.
560
00:56:35,613 --> 00:56:40,303
Hab�a m�s de cinco mil personas. Todos
comieron y quedaron satisfechos...
561
00:56:40,793 --> 00:56:43,565
...y sobraron doce cestos de comida.
562
00:56:45,955 --> 00:56:48,521
Queridos hermanos,
563
00:56:49,817 --> 00:56:54,467
si Cristo nos ense�a que es nuestra
obligaci�n compartir lo que tenemos...
564
00:56:54,637 --> 00:56:59,413
...con el pr�jimo, sin discriminaciones,
565
00:56:59,809 --> 00:57:05,710
...si �l ofreci� lo poco que ten�a
a los desconocidos...
566
00:57:06,720 --> 00:57:12,563
...�por qu� la burgues�a belga
no tiene esta misma obligaci�n...
567
00:57:12,611 --> 00:57:16,601
...hacia los pobres,
que trabajan para ellos?
568
00:57:17,184 --> 00:57:22,915
�O acaso estas personas que se consideran
al servicio del Papa, creen...
569
00:57:23,125 --> 00:57:28,509
...que como el evangelio est� en lat�n,
no est� destinado a sus o�dos franceses?
570
00:57:28,910 --> 00:57:34,296
�La gente grita "Tengo hambre",
y se oye fuerte y claro!
571
00:57:34,527 --> 00:57:39,838
�Y esas palabras no debe
llev�rselas el viento!
572
00:57:40,329 --> 00:57:44,004
�Ya es hora de que la voz de los pobres
sea escuchada en este pa�s!
573
00:57:44,388 --> 00:57:48,141
Por otro lado, queridos hermanos,
�por qu� la voz de los ricos...
574
00:57:48,254 --> 00:57:52,297
...siempre resuena m�s que la de los pobres?
�La voz de un rico vale m�s?
575
00:57:53,597 --> 00:58:00,152
�Por qu� el voto de un pobre
vale menos que el de un rico?
576
00:58:00,503 --> 00:58:05,089
�Qui�n les da derecho a decir,
"t� eres bueno, t� eres malo"...
577
00:58:05,185 --> 00:58:07,472
..."T� puedes votar, t� no"?
578
00:58:07,537 --> 00:58:10,911
�Qu� absurdo! �Est� predicando
el Sufragio Universal!
579
00:58:15,579 --> 00:58:16,950
Se�ores directores...
580
00:58:17,399 --> 00:58:21,726
�qu� hace el Papa,
a quien tanto les gusta citar...
581
00:58:21,789 --> 00:58:26,330
...qu� dice en su enc�clica,
Rerum Novarum?
582
00:58:26,957 --> 00:58:31,426
"Estamos convencidos de que debemos mejorar
el nivel de vida...
583
00:58:31,490 --> 00:58:33,856
...de los desamparados. Porque la
mayor�a de esta pobre gente...
584
00:58:33,903 --> 00:58:36,589
...vive en condiciones inhumanas
y degradantes,
585
00:58:36,668 --> 00:58:39,611
...lejos de lo que nos ense�a el Se�or."
586
00:58:52,790 --> 00:58:55,829
Queridos amigos, est� claro que...
587
00:58:56,280 --> 00:59:01,591
...Su Santidad el Papa Le�n XIII y Cristo,
hablan en el mismo idioma.
588
00:59:02,332 --> 00:59:09,649
Y que hay que dar fin a esta injusticia
organizada y establecida.
589
00:59:11,234 --> 00:59:15,085
Y recuerden, mis amigos.
Nada tienen ustedes.
590
00:59:16,396 --> 00:59:19,885
No son ustedes quienes tienen
para compartir, sino...
591
00:59:20,765 --> 00:59:26,555
...los que acaban de abandonar esta iglesia.
En el nombre del Padre...
592
00:59:34,280 --> 00:59:36,776
�C�mo puede ser tan torpe?
593
00:59:37,861 --> 00:59:40,991
Gracias a su brutalidad,
Daens tiene todas las cartas.
594
00:59:41,341 --> 00:59:46,652
Deber�a ser m�s inteligente con los obreros.
Deles sopa, t�jales bufandas...
595
00:59:46,687 --> 00:59:49,298
Ocupar� a las mujeres y aumentar�
nuestra popularidad.
596
00:59:49,486 --> 00:59:54,037
El Papa quiere m�s obras de caridad.
�Y tiene raz�n! Es la mejor pol�tica.
597
00:59:54,886 --> 00:59:59,797
No s� si ser� suficiente.
La situaci�n es muy grave.
598
01:00:00,448 --> 01:00:04,549
- Los obreros exigen el sufragio universal.
- �Nunca lo tendr�n!
599
01:00:06,929 --> 01:00:11,208
Disc�lpeme, pero mucha gente
piensa lo contrario...
600
01:00:11,291 --> 01:00:13,524
La mitad de las f�bricas del pa�s
est�n en huelga...
601
01:00:13,603 --> 01:00:18,458
...exigiendo el sufragio universal.
�Es tanta la agitaci�n...
602
01:00:18,652 --> 01:00:22,858
que ser� un milagro si Alost escapa
a esta... revoluci�n!
603
01:00:23,454 --> 01:00:27,722
Sr. Woeste, los huelguistas
tienen el apoyo de todos,
604
01:00:28,054 --> 01:00:30,758
inclusive dentro de nuestro partido.
605
01:00:31,656 --> 01:00:36,369
El Padre Daens predica en el p�lpito
que est� a favor del sufragio universal...
606
01:00:36,437 --> 01:00:37,515
...y �d�nde est� nuestro partido?
607
01:00:37,563 --> 01:00:40,254
�Tenemos que librarnos de �l,
inmediatamente!
608
01:00:40,319 --> 01:00:43,377
- �l, su hermano y los otros.
- No, eso no bastar�.
609
01:00:43,800 --> 01:00:46,260
Lo convertir�amos en un m�rtir
de la clase trabajadora.
610
01:00:46,800 --> 01:00:51,501
Hay s�lo una manera de acabar con �l:
�quitarle la sotana!
611
01:00:53,901 --> 01:00:57,284
En ropas de civil, el pastor no ser� nadie.
612
01:00:58,302 --> 01:01:01,090
�Si es necesario llegar� hasta el Vaticano!
613
01:01:04,826 --> 01:01:08,893
- �Ser� dif�cil en ese cacharro!
- Sin bromas...
614
01:01:10,088 --> 01:01:15,221
Debemos tener en cuenta que muchos
trabajadores dar�n la espalda a la Iglesia.
615
01:01:15,588 --> 01:01:19,861
Una raz�n m�s para no perder tiempo
y mostrar firmeza con Daens.
616
01:01:20,031 --> 01:01:25,281
�Eso me encantar�a! Pero no pienso
convertirme en recadero del Sr. Woeste.
617
01:01:25,452 --> 01:01:29,901
Si Daens lo incomoda tanto, env�elo
al Congo. Ser� �til a los misioneros.
618
01:01:30,072 --> 01:01:32,303
Daens defender�a a los negros...
619
01:01:32,853 --> 01:01:35,931
...y tendr�an que volver por causa de �l.
Conozco a Daens.
620
01:01:41,715 --> 01:01:46,066
�Vamos, Willem! �Tengo cosas que hacer!
621
01:01:46,237 --> 01:01:50,026
�Disc�lpeme, Monse�or, pero la �nica
forma de avanzar es orando!
622
01:01:57,325 --> 01:02:04,781
�De pie, v�ctimas del hambre!
�En pie, fam�lica legi�n!
623
01:02:05,244 --> 01:02:12,794
De la idea la llama ya consume
la corteza que la mantiene bajo tierra.
624
01:02:13,146 --> 01:02:20,857
�Cortemos el mal de ra�z!
De pie, de pie, ya no m�s se�ores.
625
01:02:21,177 --> 01:02:26,136
�Si nada somos en este mundo,
seamos todo, oh productores!
626
01:02:26,184 --> 01:02:26,895
Monse�or...
627
01:02:26,993 --> 01:02:30,835
�Todo esto es resultado
de su charla est�pida!
628
01:02:34,250 --> 01:02:35,770
�Padre Daens...
629
01:02:36,271 --> 01:02:40,346
...su misi�n es ense�ar la palabra de Dios!
630
01:02:40,440 --> 01:02:42,870
�No la de los socialistas!
631
01:02:43,891 --> 01:02:48,363
�No advierte que si hay desigualdad
en la Tierra es porque as� lo quiere Dios?
632
01:02:48,814 --> 01:02:53,126
�En verdad? Nunca hab�a o�do eso.
Usted piensa como Woeste.
633
01:02:54,213 --> 01:02:57,536
Hace de Dios un belga
y excluye de su reino...
634
01:02:57,616 --> 01:03:00,352
...a todos los que no viven
en su para�so belga.
635
01:03:00,418 --> 01:03:01,812
�Silencio...
636
01:03:03,121 --> 01:03:04,357
...Daens!
637
01:03:11,299 --> 01:03:15,730
No he venido a discutir de pol�tica,
sino a hablar de su comportamiento.
638
01:03:16,141 --> 01:03:20,892
Una vez m�s me incomoda
con su car�cter dif�cil.
639
01:03:22,543 --> 01:03:24,985
En vez de visitar tabernas en su sotana...
640
01:03:26,048 --> 01:03:31,974
...atacando a la Iglesia a la cual pertenece,
deber�a examinar su conciencia,
641
01:03:32,145 --> 01:03:34,316
y preguntarse...
642
01:03:34,396 --> 01:03:41,257
...�si no arm� toda esta revuelta,
por pura vanidad!
643
01:03:42,008 --> 01:03:43,532
�Usted no escucha a nadie!
644
01:03:43,909 --> 01:03:48,306
�Porque s�lo quiere
que lo escuchen a usted!
645
01:03:49,391 --> 01:03:50,602
"Profesor"
646
01:03:54,231 --> 01:03:56,109
Monse�or, �se no es el asunto.
647
01:03:56,284 --> 01:04:00,613
Usted conoce la situaci�n en Alost.
648
01:04:01,513 --> 01:04:03,737
Estamos sentados sobre un volc�n.
649
01:04:03,800 --> 01:04:07,505
Flandes est� perdida si Alost
cae en manos socialistas.
650
01:04:11,996 --> 01:04:16,938
Monse�or, eso piensan
los trabajadores cat�licos.
651
01:04:17,758 --> 01:04:20,982
�Su conciencia est� pasando por una crisis!
652
01:04:23,720 --> 01:04:28,681
Para darle una oportunidad de arrepentirse,
653
01:04:28,841 --> 01:04:33,212
...temporalmente celebrar�
la misa en soledad.
654
01:04:33,601 --> 01:04:38,521
Y desde ahora le proh�bo que predique en
la iglesia de San Mart�n.
655
01:04:39,004 --> 01:04:40,440
�No, Monse�or!
656
01:04:44,084 --> 01:04:46,206
- Monse�or, le suplico...
- �Arrod�llese!
657
01:04:50,006 --> 01:04:51,168
Que Dios le bendiga.
658
01:04:51,281 --> 01:04:53,617
- M�s.
- No...
659
01:04:54,128 --> 01:04:57,718
- Casi no queda para los peque�os.
- �Si quieren comer, que trabajen!
660
01:04:57,788 --> 01:04:59,543
- Yo estoy en huelga.
- �Los huelguistas son unos vagos!
661
01:04:59,559 --> 01:05:01,879
- Preg�ntale a Louis.
- Louis es una rata.
662
01:05:01,959 --> 01:05:03,732
�No hables as� de tu hermano!
663
01:05:03,930 --> 01:05:08,685
- T� tampoco trabajas.
- �Silencio! �No hables as� a pap�!
664
01:05:08,952 --> 01:05:10,990
�T� c�llate tambi�n, t� est�s en huelga!
665
01:05:11,333 --> 01:05:13,887
Dame eso, es para Jannes.
666
01:05:14,873 --> 01:05:17,220
�Devuelve esa patata!
667
01:05:17,285 --> 01:05:20,385
- �Basta!
- �Nosotros as�...
668
01:05:20,465 --> 01:05:22,374
...y la f�brica dando sopa!
669
01:05:22,471 --> 01:05:27,036
�Si�ntate! Aqu� se come
lo que se gana con trabajo...
670
01:05:27,776 --> 01:05:31,108
- ...la sopa es para los pobres.
- �Somos pobres, pap�!
671
01:05:32,461 --> 01:05:33,505
Pasa.
672
01:05:36,489 --> 01:05:38,965
- �Huelguista o no?
- No tengo trabajo.
673
01:05:39,024 --> 01:05:40,528
�Entonces vete!
674
01:05:42,166 --> 01:05:46,825
- Yo trabajo.
- �Pasa...!
675
01:05:47,078 --> 01:05:51,557
- �Por qu� no les dan nada?
- S�lo dan sopa a quienes trabajan.
676
01:05:51,685 --> 01:05:54,961
�Est�s loco? �Crees que vamos
a alimentar a los rojos?
677
01:05:55,225 --> 01:05:56,839
�Amigos! �Esta sopa est� envenenada!
678
01:05:56,886 --> 01:05:59,843
�Toda B�lgica est� en huelga!
�Tenemos que hacer huelga!
679
01:05:59,923 --> 01:06:01,995
�Los �nicos que no paran
son los de Alost!
680
01:06:02,544 --> 01:06:05,072
�Esta sopa s�lo sirve
para quebrar la huelga!
681
01:06:05,242 --> 01:06:08,944
�Camaradas, los socialistas tenemos sopa
para todo el mundo!
682
01:06:09,123 --> 01:06:12,564
Una buena sopa de cebolla,
de Alost. �Deliciosa!
683
01:06:12,601 --> 01:06:16,374
- Vamos, vamos... No les crean.
- �Qui�n quiere sopa?
684
01:06:16,470 --> 01:06:18,627
�No conf�en en ese pastor!
685
01:06:20,227 --> 01:06:22,859
�Todos a la huelga!
�Por el sufragio universal!
686
01:06:22,946 --> 01:06:25,067
�Por el sufragio universal!
687
01:06:25,989 --> 01:06:29,528
Me parece que ese tonto tiene raz�n.
�Todos deber�amos ir a la huelga!
688
01:06:29,608 --> 01:06:32,118
�C�llate! �Creer�n que tambi�n
eres socialista!
689
01:06:32,189 --> 01:06:34,879
No me importa. Tengo hambre.
690
01:06:35,710 --> 01:06:36,941
�Qui�n m�s quiere?
691
01:06:37,491 --> 01:06:39,840
Estoy segura de que Daens apoya la huelga.
692
01:06:40,010 --> 01:06:42,301
- �S�? �Y por qu� no dice nada?
- �Porque no est� aqu�!
693
01:06:42,371 --> 01:06:46,243
�Daens? �Nunca volver� por aqu�, cr�eme!
694
01:06:49,313 --> 01:06:51,124
�D�nde est� Daens, padre?
695
01:06:52,255 --> 01:06:56,492
Mira, hija. Un sacerdote es como un soldado,
va donde Dios lo manda.
696
01:06:56,562 --> 01:06:59,935
No pregunto eso. Quiero saber d�nde
est� Daens. �Usted lo sabe y lo oculta!
697
01:06:59,999 --> 01:07:02,689
- Es rid�culo...
- �Entonces d�nde est�?
698
01:07:03,699 --> 01:07:07,446
�Vamos, amigos, dejen al padre en paz!
699
01:07:08,259 --> 01:07:10,469
�Quiero saber d�nde est� Daens!
700
01:07:11,740 --> 01:07:13,566
�Schmidt, basta de sopa!
701
01:07:20,601 --> 01:07:22,209
�No hay sopa para huelguistas!
702
01:07:22,798 --> 01:07:26,859
�Te has vuelto loco?
�Son ni�os, idiota!
703
01:07:28,993 --> 01:07:30,733
�Queremos ver a Daens!
704
01:07:31,104 --> 01:07:33,106
- �D�nde est� la sopa?
- Pero, Elizabeth...
705
01:07:33,184 --> 01:07:35,405
Esa sopa era para todos...
706
01:07:37,686 --> 01:07:41,080
- Muy bien, camaradas. �Viva la huelga!
- �Y el sufragio universal!
707
01:07:41,931 --> 01:07:48,409
�Queremos ver a Daens!
�Queremos ver a Daens!
708
01:08:04,675 --> 01:08:05,977
Le falta sal.
709
01:08:10,516 --> 01:08:14,007
�Un mill�n de votos m�s?
�El poder no es para el pueblo!
710
01:08:14,077 --> 01:08:15,896
�Est�s insultando al pueblo?
711
01:08:18,278 --> 01:08:22,159
�Se�ores! �Un poco de dignidad, por favor!
712
01:08:22,598 --> 01:08:24,590
Se ha cerrado la votaci�n.
713
01:08:24,840 --> 01:08:28,701
Leer� el resultado de la votaci�n...
714
01:08:28,736 --> 01:08:33,878
...de la propuesta del Sr. Nyssens,
715
01:08:34,362 --> 01:08:38,325
sobre la instauraci�n
del sufragio plural en B�lgica.
716
01:08:38,682 --> 01:08:42,436
Votos a favor: 119
717
01:08:46,765 --> 01:08:49,966
Votos en contra: 14
718
01:08:50,327 --> 01:08:52,312
Abstenciones: 12
719
01:08:52,447 --> 01:08:54,837
�La propuesta es aceptada!
720
01:09:24,236 --> 01:09:25,210
�Am�n!
721
01:10:04,747 --> 01:10:07,853
Adolf... �Qu� haces?
722
01:10:09,368 --> 01:10:11,362
Estoy buscando una "C" atractiva.
723
01:10:13,449 --> 01:10:17,177
"Partido Popular Cristiano".
"Programa".
724
01:10:25,672 --> 01:10:28,849
Toma, ponte esto,
antes de que te cubras de tinta.
725
01:10:30,353 --> 01:10:31,801
�Cu�ntos imprimiremos?
726
01:10:32,793 --> 01:10:34,953
- �Treinta mil?
- Para comenzar...
727
01:10:35,276 --> 01:10:38,985
Y un ejemplar especial para Woeste. En oro.
728
01:10:39,636 --> 01:10:41,740
�Crearemos el partido
m�s importante en Alost!
729
01:10:42,298 --> 01:10:44,588
VOTE PADRE DAENS
730
01:10:47,599 --> 01:10:49,869
�Hay lugar encima del de Woeste!
731
01:10:49,939 --> 01:10:54,070
Lucharon por el m�s alto derecho
del hombre en este mundo.
732
01:10:54,241 --> 01:10:59,181
El derecho de expresarse libremente.
�Y vencieron!
733
01:11:00,142 --> 01:11:05,833
De ahora en adelante podr�n decidir
cu�l ser� su futuro y el de sus hijos.
734
01:11:06,043 --> 01:11:07,137
�Los socialistas!
735
01:11:24,008 --> 01:11:28,200
�Contin�e, Padre!
Esta buena gente viene a escuchar.
736
01:11:30,790 --> 01:11:34,057
Amigos... S� que vuestros hijos
tienen hambre.
737
01:11:35,065 --> 01:11:38,036
Que casi nunca tienen carne en sus platos.
738
01:11:38,212 --> 01:11:40,612
Y que les pagan con carb�n h�medo.
739
01:11:40,677 --> 01:11:45,443
En verdad, no me sorprende porque...
740
01:11:46,721 --> 01:11:49,517
...hace muchos a�os
que el Partido Cat�lico...
741
01:11:49,581 --> 01:11:52,834
...no hace nada por la miseria
de los trabajadores
742
01:11:52,928 --> 01:11:56,978
...y no escucha sus gritos desesperados.
743
01:11:57,897 --> 01:12:03,833
Camaradas, �vamos a librarnos de una vez
por todas del yugo cat�lico y finalmente...
744
01:12:04,137 --> 01:12:07,037
- ... vamos a hablar por nosotros mismos!
- �S�!
745
01:12:08,681 --> 01:12:12,159
�Camaradas,
746
01:12:12,495 --> 01:12:15,989
...para eso, desgraciadamente
todav�a no tenemos fuerza suficiente!
747
01:12:17,263 --> 01:12:23,235
�Amigos! Nosotros, los liberales, todav�a
no tenemos fuerza suficiente tampoco.
748
01:12:23,305 --> 01:12:28,037
Proponemos unir nuestras fuerzas
y votar juntos por el Padre Daens.
749
01:12:28,115 --> 01:12:29,729
Votemos contra los Cat�licos.
750
01:12:31,067 --> 01:12:32,997
�Viva el padre Daens!
751
01:12:36,868 --> 01:12:38,592
�Y los socialistas!
752
01:12:39,669 --> 01:12:41,150
�Y los liberales!
753
01:12:42,829 --> 01:12:46,648
Amigos, a partir de hoy,
no hay que tener miedo.
754
01:12:49,112 --> 01:12:53,610
No deben temer que sus gritos
no sean escuchados.
755
01:12:54,074 --> 01:12:58,933
Si la ley protege a la injusticia,
lleg� la hora...
756
01:12:59,153 --> 01:13:01,984
...de que el pueblo se levante
y destruya, de una sola vez,
757
01:13:02,154 --> 01:13:03,993
todo este mont�n de trampas e injusticias!
758
01:13:04,073 --> 01:13:05,349
El primer deber de cada trabajador...
759
01:13:05,413 --> 01:13:10,278
...es colaborar solidariamente para mejorar,
y conservar, los puestos de trabajo.
760
01:13:10,741 --> 01:13:15,948
�Y lograr el fin de la sociedad de clases!
761
01:13:31,422 --> 01:13:34,832
Disculpe que lo reciba en medio
de este caos, Sr. Woeste,
762
01:13:35,186 --> 01:13:41,175
pero un rey debe edificar su reino
constantemente, �no lo cree?
763
01:13:42,210 --> 01:13:44,712
- �Su familia est� bien?
- Muy bien, Majestad.
764
01:13:46,776 --> 01:13:50,042
Parece que el sufragio universal
era inevitable.
765
01:13:54,345 --> 01:13:57,049
�Qu� propone usted como remedio?
766
01:13:57,341 --> 01:14:00,217
Una mayor uni�n
entre las familias cat�licas.
767
01:14:00,283 --> 01:14:02,669
Y mayor firmeza por parte de los pastores.
768
01:14:03,062 --> 01:14:07,156
La demagogia socialista puede,
eventualmente, llegar a amenazar su trono.
769
01:14:07,867 --> 01:14:12,117
Claro que, para luchar contra
esta influencia, est� la Iglesia...
770
01:14:12,212 --> 01:14:15,774
...pero ella no nos da suficiente apoyo...
771
01:14:15,775 --> 01:14:18,317
- Majestad, el Cardenal Goossens.
- Que pase.
772
01:14:19,577 --> 01:14:20,733
�Qu� coincidencia!
773
01:14:21,552 --> 01:14:26,129
�Habl�bamos de los problemas de la Iglesia
y Monse�or Goossens me pide una audiencia!
774
01:14:26,241 --> 01:14:29,038
�Qu� le parece? �Debemos recibirlo?
775
01:14:30,361 --> 01:14:33,118
- Es usted quien decide, Majestad.
- �Muy bien!
776
01:14:33,829 --> 01:14:35,353
�Adelante, Monse�or!
777
01:14:38,829 --> 01:14:42,152
Est�bamos hablando,
el Sr. Woeste y yo,
778
01:14:42,248 --> 01:14:45,432
...sobre un tema que le concierne.
779
01:14:45,671 --> 01:14:48,541
El Padre Daens, supongo, Majestad.
780
01:14:49,112 --> 01:14:51,420
Me parece que Sr. Woeste...
781
01:14:51,468 --> 01:14:55,483
...est� muy preocupado porque
el Padre pueda resultar elegido.
782
01:14:55,634 --> 01:14:59,449
Entonces aprovecho la ocasi�n
para decirle...
783
01:14:59,528 --> 01:15:04,001
...que nada en nuestras leyes
permite evitar...
784
01:15:04,065 --> 01:15:06,898
...que un cl�rigo se presente a elecciones.
785
01:15:06,978 --> 01:15:09,372
Sin duda, Monse�or. Pero, si no me equivoco,
786
01:15:09,437 --> 01:15:11,436
un sacerdote debe obediencia
a su obispo,
787
01:15:11,501 --> 01:15:13,998
quien puede prohibirle
una actividad p�blica.
788
01:15:15,143 --> 01:15:20,681
Es posible. Pero, s�lo el obispo
puede... decidir esto.
789
01:15:21,626 --> 01:15:25,556
Vamos, Sr. Woeste, no es m�s que un cura...
790
01:15:25,636 --> 01:15:30,770
No, Majestad. Es un problema, que resolver�
con o sin la ayuda de Monse�or.
791
01:15:32,561 --> 01:15:34,845
�Magn�fico!
792
01:15:39,210 --> 01:15:44,021
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
�Tienen que contar las cinco letras!
793
01:15:44,191 --> 01:15:46,011
Seis no, s�lo cinco...
794
01:15:46,092 --> 01:15:49,784
�Cuidado! �Si no, votar�n por Woeste!
�Quieren votar a esos tiranos?
795
01:15:51,954 --> 01:15:55,591
�Entonces cuenten hasta cinco,
con los dedos de la mano!
796
01:15:57,816 --> 01:15:58,788
�Seis!
797
01:15:59,529 --> 01:16:04,990
El Sr. Woeste nos honra con su presencia.
�He aqu� al vencedor de las elecciones!
798
01:16:05,452 --> 01:16:08,956
�Un aplauso para �l
y sus estupendas salchichas!
799
01:16:11,793 --> 01:16:12,867
�Buenas tardes a todos!
800
01:16:12,931 --> 01:16:17,081
Viva el Sr. Woeste, nuestro diputado
en el Parlamento.
801
01:16:17,145 --> 01:16:20,512
�Qui�n quiere una apetitosa salchicha?
�Con una buena cerveza?
802
01:16:20,791 --> 01:16:23,555
�La cerveza es por cuenta nuestra!
803
01:16:24,648 --> 01:16:27,872
�Excelentes salchichas!
�Gracias, Sr. Woeste!
804
01:16:29,638 --> 01:16:32,246
- �Puedo tomar una?
- �T�?
805
01:16:33,251 --> 01:16:36,729
�Ah, claro que s�! �C�mo no?
806
01:16:36,809 --> 01:16:40,258
- �Toma!
- Pero aun as� no puedo votar.
807
01:16:40,305 --> 01:16:41,872
S�, s�... muy bien...
808
01:16:42,988 --> 01:16:48,128
"El d�a 5 de septiembre de 1862,
809
01:16:48,442 --> 01:16:53,413
en Wolverhampton volaron en globo,
810
01:16:53,477 --> 01:17:00,386
a una altura de 8.838 metros,
donde midieron..."
811
01:17:57,817 --> 01:18:01,149
Hoy es el d�a nacional
de elecciones parlamentarias.
812
01:18:01,318 --> 01:18:05,207
Todos los ciudadanos belgas de sexo
masculino, mayores de 25 a�os, deben votar.
813
01:18:05,271 --> 01:18:07,064
�No lo olviden!
814
01:18:15,623 --> 01:18:19,572
�Votar a Daens es un pecado mortal!
Si lo votas, vas derecho al Infierno...
815
01:18:20,063 --> 01:18:22,441
...�el �nico partido que protege
a la religi�n, es el Partido Cat�lico!
816
01:18:22,521 --> 01:18:26,756
Recuerda entonces, de votar por
el Sr. Woeste. Que Dios te bendiga, hijo.
817
01:18:42,028 --> 01:18:44,396
�Votar a Daens es votar contra Dios!
818
01:18:44,870 --> 01:18:49,381
Acabar�s con el Diablo.
�Votar a Daens es pecado mortal!
819
01:18:49,550 --> 01:18:52,723
El �nico partido que protege a la religi�n,
es el Partido Cat�lico.
820
01:18:52,793 --> 01:18:57,101
Entonces, recordad, es al Sr. Woeste
a quien deb�is votar.
821
01:18:57,393 --> 01:18:58,625
Dios os bendiga.
822
01:19:01,235 --> 01:19:04,353
- Hola, hija.
- �Qui�n era?
823
01:19:06,476 --> 01:19:10,373
Espero que no creas nada de lo que dice.
�Vas a votar a los ricos?
824
01:19:10,917 --> 01:19:14,753
�Eres sorda? Votar a Daens,
es pecado mortal.
825
01:19:15,639 --> 01:19:19,635
Parece que este Daens no es trigo limpio.
Dicen que tiene una mujer.
826
01:19:19,719 --> 01:19:21,864
�Apuesto a que fue Louis quien lo dijo!
827
01:19:22,400 --> 01:19:25,672
�Todo lo que dicen de �l es mentira, pap�!
No puedes creer en este desgraciado.
828
01:19:25,801 --> 01:19:28,840
Por favor, vota a Daens,
si no, nada cambiar�.
829
01:19:34,884 --> 01:19:40,400
- Toma, mi salario.
- �Cu�ntas letras tiene "Daens"?
830
01:19:48,167 --> 01:19:49,142
Seis.
831
01:19:57,589 --> 01:19:59,572
�Cinco letras, pap�, cinco!
832
01:20:40,660 --> 01:20:41,670
Nulo.
833
01:20:51,225 --> 01:20:52,240
Nulo.
834
01:21:52,919 --> 01:21:53,732
�S�?
835
01:21:58,882 --> 01:22:01,957
�Ten�amos raz�n, Adolf!
Hay centenares de votos diferentes.
836
01:22:02,293 --> 01:22:04,789
Acaba de terminar el escrutinio.
837
01:22:06,884 --> 01:22:10,798
�Este maldito Woeste hizo votar a todos
los muertos de Alost!
838
01:22:19,225 --> 01:22:23,049
Logramos acallar los reclamos de Daens...
839
01:22:23,352 --> 01:22:26,136
...respecto de su campa�a, Sr. Woeste.
840
01:22:26,490 --> 01:22:29,816
Las acusaciones de corrupci�n o violencia
fueron archivadas.
841
01:22:30,091 --> 01:22:35,600
Pero no podemos ignorar las cifras.
�Es absurdo, no pueden ser publicadas!
842
01:22:36,287 --> 01:22:39,113
Hab�a demasiadas papeletas en las urnas.
843
01:22:39,653 --> 01:22:45,589
A causa de este malentendido, nos veremos
obligados a repetir la votaci�n.
844
01:22:46,414 --> 01:22:50,299
Cr�alo, Sr. Woeste, no tenemos alternativa.
845
01:23:10,901 --> 01:23:13,077
�Daens fue elegido!
846
01:23:15,182 --> 01:23:17,791
- �Daens fue elegido!
- �Qu�?
847
01:23:17,792 --> 01:23:20,105
�Daens fue elegido!
848
01:23:22,393 --> 01:23:24,037
�Daens fue elegido!
849
01:23:38,189 --> 01:23:39,617
�Daens fue elegido!
850
01:24:27,383 --> 01:24:29,825
Anna, d�selas a tu mam�. Gracias.
851
01:24:36,324 --> 01:24:39,840
�Vaya y diga en el Parlamento que todo
este pueblo es de gente valiente!
852
01:24:39,918 --> 01:24:42,105
�Y que tenemos hambre!
853
01:24:42,153 --> 01:24:46,669
D�gales qui�nes somos, Padre,
que no nos olviden.
854
01:24:46,968 --> 01:24:48,133
�Viva Daens!
855
01:25:19,717 --> 01:25:24,129
Bien, Padre, finalmente encontr�
una parroquia.
856
01:25:24,938 --> 01:25:29,478
Querido amigo, me alegro de verlo
entre mis feligreses.
857
01:25:33,440 --> 01:25:37,332
Tiene la palabra el Padre Daens,
diputado por Alost.
858
01:25:37,873 --> 01:25:39,444
Bien, oigamos qu� dice...
859
01:25:40,262 --> 01:25:43,505
Hablar� en franc�s, ya que...
860
01:25:43,585 --> 01:25:47,826
...el Sr. Woeste no est� lo bastante
avanzado en la lengua flamenca...
861
01:25:47,890 --> 01:25:50,618
...para poder comprender mi discurso.
862
01:25:53,001 --> 01:25:57,449
El Sr. Woeste me acusa de mentir
sobre los pobres de Alost.
863
01:25:58,413 --> 01:26:01,873
Seg�n �l, s�lo existen
1.400 personas inscritas...
864
01:26:01,937 --> 01:26:03,988
...en el organismo de bienestar
de la ciudad.
865
01:26:04,260 --> 01:26:07,869
Y este honorable diputado, que siempre
teme ser indulgente,
866
01:26:08,200 --> 01:26:12,291
me dice que hasta esos n�meros
le parecen exagerados.
867
01:26:12,460 --> 01:26:17,092
�No se atreva a poner palabras en mi boca!
Usted me cita sin contexto.
868
01:26:17,762 --> 01:26:20,413
No bastan dos l�neas escritas por alguien
para que sea una verdad.
869
01:26:20,583 --> 01:26:22,613
Calma. Hay m�s de dos l�neas.
870
01:26:22,783 --> 01:26:25,302
�Los n�meros vienen de documentos oficiales!
871
01:26:25,345 --> 01:26:28,358
En Alost ya conocemos
esta clase de documentos.
872
01:26:28,468 --> 01:26:32,877
Son documentos secretos, de uso exclusivo
del Sr. Woeste y sus amigos.
873
01:26:32,987 --> 01:26:35,259
No es cierto. Por favor, basta.
874
01:26:35,787 --> 01:26:37,085
Tome asiento, Sr. Woeste.
875
01:26:37,436 --> 01:26:39,569
- Acabo de comenzar.
- Contin�e.
876
01:26:42,109 --> 01:26:43,305
Sr. Woeste,
877
01:26:43,604 --> 01:26:48,753
tengo aqu� los verdaderos documentos
oficiales de la Administraci�n P�blica,
878
01:26:49,048 --> 01:26:54,104
seg�n los cuales, se registran anualmente
diez mil necesitados.
879
01:26:55,753 --> 01:26:58,182
Todav�a es un c�lculo m�s optimista
que la realidad.
880
01:26:58,352 --> 01:27:02,104
- �Pido la palabra, Sr. presidente!
- C�lmese, Sr. Woeste.
881
01:27:02,354 --> 01:27:06,421
Debe explicar tambi�n por qu� mentir�a yo
sobre los salarios de los trabajadores.
882
01:27:07,509 --> 01:27:12,348
Dije que ganaban 10 francos por semana.
Usted lo cuestion�.
883
01:27:13,717 --> 01:27:17,257
Usted ten�a raz�n. No ganan 10, sino 9.
884
01:27:18,479 --> 01:27:20,990
Y seg�n una carta
de los obreros de Ninove...
885
01:27:21,159 --> 01:27:23,990
...ellos s�lo ganan entre 6 y 8 francos
por semana.
886
01:27:24,060 --> 01:27:26,656
Pero el Sr. Woeste no sabe nada de esto,
887
01:27:27,021 --> 01:27:30,264
porque nunca ha puesto los pies
en la casa de un trabajador de Alost.
888
01:27:30,781 --> 01:27:33,513
Prefiere sentarse en el balc�n
de su palacio,
889
01:27:33,683 --> 01:27:36,042
donde los trabajadores
desfilan a sus pies...
890
01:27:36,089 --> 01:27:39,578
...esperando que los honre arroj�ndoles
una salchicha o una cerveza.
891
01:27:45,326 --> 01:27:48,222
Perm�tanme, para terminar,
que les cuente algo.
892
01:27:49,448 --> 01:27:52,123
En Dendre, una ma�ana, estaba yo
caminando por la orilla del r�o...
893
01:27:52,589 --> 01:27:58,200
...cuando se aproxim� una se�ora
que me pidi� una limosna.
894
01:28:00,170 --> 01:28:04,085
Su marido no ten�a trabajo.
Ten�a cuatro hijos...
895
01:28:04,612 --> 01:28:07,665
la mayor, una ni�a de 14 a�os...
896
01:28:08,213 --> 01:28:13,537
...que hab�a encontrado empleo
en una f�brica de tejidos...
897
01:28:14,057 --> 01:28:17,965
...donde deb�a trabajar, mal nutrida,
desde las 6 de la ma�ana...
898
01:28:18,455 --> 01:28:21,565
...hasta las 7:30 de la tarde.
899
01:28:22,295 --> 01:28:27,757
En un ambiente insalubre,
descalza en el agua fr�a.
900
01:28:29,657 --> 01:28:30,908
Pues bien,
901
01:28:32,573 --> 01:28:36,432
�saben cu�nto gana
esta joven, que...
902
01:28:37,324 --> 01:28:43,157
en pleno inverno, literalmente
se congela al volver a casa?
903
01:28:46,662 --> 01:28:51,048
50 c�ntimos por d�a... �Por d�a!
904
01:28:55,965 --> 01:28:57,765
Y yo les pregunto, se�ores...
905
01:28:59,306 --> 01:29:02,145
...cuando esta ni�a llegue
a los veinte a�os...
906
01:29:02,610 --> 01:29:06,045
...disc�lpenme la expresi�n, estar�
reventada de tanto trabajar.
907
01:29:07,036 --> 01:29:10,208
Y cuando sea a su vez madre de familia,
908
01:29:11,614 --> 01:29:14,141
�no maldecir� su destino?
909
01:29:16,991 --> 01:29:20,074
�No maldecir� a esta sociedad
y esta civilizaci�n...
910
01:29:20,138 --> 01:29:22,539
...de la cual estamos tan orgullosos?
911
01:29:31,915 --> 01:29:35,648
Unidad, queridos amigos. Unidad.
912
01:29:36,755 --> 01:29:38,929
El Santo Padre, a quien aqu� represento...
913
01:29:38,977 --> 01:29:43,604
...piensa que el mayor peligro que afecta
actualmente al mundo cat�lico,
914
01:29:43,676 --> 01:29:45,120
...es la desuni�n.
915
01:29:45,879 --> 01:29:50,036
Y, lamentablemente,
debo decir que el Padre Daens...
916
01:29:50,132 --> 01:29:54,703
...ha fomentado y creado divisiones,
inclusive entre ustedes.
917
01:29:56,241 --> 01:29:59,812
�Y qui�n es m�s culpable
de esta divisi�n, Monse�or?
918
01:30:03,002 --> 01:30:07,588
�El Padre Daens, que propuso una alianza,
o el Sr. Woeste,
919
01:30:08,158 --> 01:30:09,845
...que la rechaz�?
920
01:30:11,204 --> 01:30:15,497
La Iglesia es prudente.
Le debe mucho al Sr. Woeste.
921
01:30:15,607 --> 01:30:17,002
Con el desorden actual...
922
01:30:17,050 --> 01:30:20,603
...y la creciente amenaza del socialismo,
cada d�a m�s presente...
923
01:30:20,937 --> 01:30:23,369
...debemos preservar a hombres
como Woeste.
924
01:30:26,569 --> 01:30:31,785
Es una actitud dif�cilmente conciliable
con el esp�ritu de evoluci�n...
925
01:30:32,205 --> 01:30:34,577
...contenido en la Rerum Novarum.
926
01:30:35,172 --> 01:30:38,769
Rerum Novarum es una directiva
de orden general...
927
01:30:39,613 --> 01:30:43,597
...cuyo fin es la evoluci�n
de las almas a largo plazo.
928
01:30:43,677 --> 01:30:46,488
Utiliz�ndola como arma
contra el Partido Cat�lico,
929
01:30:46,568 --> 01:30:49,929
el Padre Daens la aplica
de forma tendenciosa.
930
01:30:56,458 --> 01:31:00,933
Es lo que he tratado de hacerle
comprender, Monse�or.
931
01:31:01,820 --> 01:31:05,074
Pero temo que ya sea muy tarde.
932
01:31:05,700 --> 01:31:08,160
El Padre Daens hoy es un hombre pol�tico...
933
01:31:08,241 --> 01:31:13,046
...y cualquier iniciativa del episcopado
belga contra �l...
934
01:31:13,722 --> 01:31:16,349
...podr�a ser mal interpretada.
935
01:31:17,583 --> 01:31:20,660
No subestimemos su popularidad.
936
01:31:20,740 --> 01:31:23,485
Tiene raz�n, estoy de acuerdo
con usted.
937
01:31:23,581 --> 01:31:27,792
Pero en este caso...
�qui�n podr�a decidir?
938
01:31:28,585 --> 01:31:30,566
�El Santo Padre, en persona?
939
01:31:38,008 --> 01:31:38,881
�Qu� opina?
940
01:31:38,945 --> 01:31:43,977
Si el Papa castiga a Daens, perderemos
a todos los trabajadores cat�licos.
941
01:31:44,041 --> 01:31:47,662
Pero si lo recibe sin penalizarlo...
942
01:31:47,731 --> 01:31:49,864
...�qu� gran publicidad para Daens!
943
01:31:51,512 --> 01:31:56,712
Bien, se�ores, dejemos al propio
Santo Padre decidir.
944
01:32:01,873 --> 01:32:02,757
�No?
945
01:32:04,507 --> 01:32:05,820
Su turno, Monse�or.
946
01:32:12,418 --> 01:32:16,853
Es un hecho. El episcopado belga pas�
la decisi�n al Papa.
947
01:32:17,279 --> 01:32:21,565
�Perfecto! Hace tiempo que no pido
la bendici�n del Papa.
948
01:32:23,922 --> 01:32:27,965
Padre. Es para usted, acaba de llegar.
949
01:32:44,846 --> 01:32:45,701
�Y?
950
01:32:47,088 --> 01:32:49,557
- Debo partir inmediatamente para Roma.
- �Qu�?
951
01:32:53,209 --> 01:32:57,641
�El Papa quiere verte?
Adolf, ��sta es tu oportunidad!
952
01:33:01,453 --> 01:33:05,053
Eh, Rojo, deber�as tomar
el tren a Roma.
953
01:33:05,132 --> 01:33:07,582
�No sabes que Nette
se fue con Daens?
954
01:33:10,595 --> 01:33:12,478
�Ve a tomar el caf� con el Papa!
955
01:33:32,340 --> 01:33:35,009
�Te arreglaste para ir a misa?
956
01:33:36,361 --> 01:33:38,026
Traje algo de Gante.
957
01:33:40,383 --> 01:33:43,549
Ver�s que el pan que tenemos all�
es tan bueno como el de Alost.
958
01:33:45,023 --> 01:33:47,049
Me parece que me quieres pedir algo.
959
01:33:49,124 --> 01:33:50,649
No te pongas colorado...
960
01:33:51,845 --> 01:33:55,207
Estaba pensando... que pod�amos casarnos.
961
01:33:56,266 --> 01:33:57,589
Si quieres, claro.
962
01:33:58,327 --> 01:34:00,949
Los de Gante no pierden el tiempo...
963
01:34:03,569 --> 01:34:06,057
- �Hay algo m�s?
- No.
964
01:34:07,069 --> 01:34:08,197
S�...
965
01:34:10,309 --> 01:34:15,063
Podr�amos vivir en Gante, as� no tendr�as
que trabajar en la f�brica.
966
01:34:15,233 --> 01:34:17,470
�Y piensas que voy a casarme
con un socialista?
967
01:34:18,273 --> 01:34:22,037
No me importar�a casarnos por la iglesia.
Si nos casa Daens.
968
01:34:23,413 --> 01:34:26,122
Y toca para nosotros la banda
"La Vanguardia".
969
01:34:34,077 --> 01:34:36,234
Mi padre toca para Santa Cecilia.
970
01:34:36,298 --> 01:34:39,221
Puede quedar bien,
las dos m�sicas mezcladas.
971
01:34:43,880 --> 01:34:44,817
Vamos.
972
01:34:55,483 --> 01:34:56,585
�Una cerveza!
973
01:35:04,246 --> 01:35:06,504
- �Es m�a!
- No puedes pagarla.
974
01:35:06,686 --> 01:35:08,124
�S�, tengo dinero!
975
01:35:08,646 --> 01:35:10,557
- No tienes trabajo.
- �Claro que tengo!
976
01:35:10,727 --> 01:35:12,069
�Yo digo que no!
977
01:35:13,387 --> 01:35:15,569
Todos los cerdos que votaron a Daens
perdieron su trabajo.
978
01:35:15,648 --> 01:35:17,839
Yo no puedo votar, imb�cil.
Soy menor.
979
01:35:17,904 --> 01:35:19,040
�No importa!
980
01:35:19,120 --> 01:35:20,611
�Se lo dir� a Daens!
981
01:35:22,329 --> 01:35:25,205
Nunca m�s ver�s a Daens. Est� en Roma.
982
01:35:26,245 --> 01:35:28,225
En una prisi�n para curas locos.
983
01:36:15,125 --> 01:36:17,353
- P�ngase c�modo.
- Gracias.
984
01:36:41,250 --> 01:36:42,672
Reverendo Daens...
985
01:36:58,576 --> 01:37:01,365
Su Santidad no podr� verlo hoy.
986
01:37:01,837 --> 01:37:03,545
Vuelva ma�ana, a la misma hora.
987
01:37:04,737 --> 01:37:09,249
Disculpe, pero entiendo que �l
me convoc� con urgencia.
988
01:37:10,560 --> 01:37:14,389
- �No habr� alg�n error?
- Lo siento mucho.
989
01:37:15,761 --> 01:37:19,456
Aun con Daens en el Parlamento...
apesta igual que antes.
990
01:37:19,861 --> 01:37:22,522
- T� apestas, no Daens.
- Muy gracioso.
991
01:37:22,642 --> 01:37:24,877
Ahora Daens est� sentado
en un inodoro sagrado...
992
01:37:24,976 --> 01:37:29,120
- ... pero aqu� nada cambiar�.
- Seremos todos ricos, �no?
993
01:37:29,501 --> 01:37:31,589
�Vendremos a cagar con galera!
994
01:37:35,806 --> 01:37:37,692
Gust, dame una hoja de "El Trabajador".
995
01:37:38,928 --> 01:37:41,397
No se nos ha acabado todav�a.
996
01:37:45,117 --> 01:37:47,530
�Ah, �ste ser� para Schmidt!
997
01:37:51,710 --> 01:37:55,343
�Cuppens, Segers, Flanders,
Poekens, a la calle!
998
01:37:55,771 --> 01:37:56,806
�Me acabo de sentar!
999
01:37:56,838 --> 01:37:58,869
�Los partidarios de Daens,
quedan despedidos!
1000
01:38:09,096 --> 01:38:10,367
Reverendo Daens.
1001
01:38:19,257 --> 01:38:21,077
Disc�lpeme de nuevo.
1002
01:38:24,919 --> 01:38:29,236
Pero si no hay nadie esperando.
�Qu� significa esto?
1003
01:38:29,471 --> 01:38:32,332
Quiz�s tenga m�s suerte ma�ana.
1004
01:38:35,821 --> 01:38:36,858
Hasta ma�ana.
1005
01:39:15,553 --> 01:39:16,589
Jefke...
1006
01:39:22,715 --> 01:39:25,161
�D�nde est�n Jefke, Maria y los dem�s?
1007
01:39:26,436 --> 01:39:27,811
Est�n despedidos.
1008
01:39:28,257 --> 01:39:29,324
�Por qu�?
1009
01:39:31,417 --> 01:39:33,072
Son unos sucios rojos, igual que t�.
1010
01:39:33,221 --> 01:39:35,428
�Entonces, por qu� no me despediste tambi�n?
1011
01:39:36,837 --> 01:39:40,230
Vamos, Nette, s� buena con Schmidt...
1012
01:39:40,560 --> 01:39:42,370
Si me tocas, se lo dir� a Daens.
1013
01:39:42,418 --> 01:39:44,070
Y tendr�s que rendir cuentas
en el Parlamento.
1014
01:39:44,133 --> 01:39:47,742
�A qui�n? �A tu Daens?
1015
01:39:54,083 --> 01:39:55,009
�Ven aqu�!
1016
01:40:26,373 --> 01:40:31,357
Dile a tu Daens,
que ahora ya sabes c�mo servirle.
1017
01:40:41,258 --> 01:40:42,453
Jan...
1018
01:41:19,866 --> 01:41:23,174
- �Qui�n va a traer comida ahora, Pap�?
- �Maldita sea...!
1019
01:41:27,349 --> 01:41:30,780
No te metas, muchacho. �D�nde has estado?
1020
01:41:31,148 --> 01:41:33,611
Deber�as ayudar a tu madre,
en lugar de divertirte por ah�.
1021
01:41:34,351 --> 01:41:35,629
�Qu� te pasa?
1022
01:41:36,312 --> 01:41:39,929
Yo s� qu� le pasa...
�El rojo le meti� su cosita!
1023
01:41:43,874 --> 01:41:46,890
�Est�s loca? �Vas a matarlo!
1024
01:42:13,922 --> 01:42:17,252
�Vete, Louis! �Vamos, fuera!
1025
01:42:19,003 --> 01:42:22,288
Muy bien. �Como quer�is!
1026
01:42:23,564 --> 01:42:26,393
Me voy. �Maldita sea!
1027
01:42:28,965 --> 01:42:30,993
�Mi salario se va conmigo!
1028
01:42:33,167 --> 01:42:35,842
Que se vaya a hacer la calle como todas
las mujeres de Daens.
1029
01:42:45,010 --> 01:42:46,416
�Vete a dormir!
1030
01:43:03,775 --> 01:43:05,190
�Qu� pas�?
1031
01:43:07,736 --> 01:43:09,345
�Fue Schmidt?
1032
01:43:40,025 --> 01:43:42,301
�Padre Daens, por favor?
1033
01:43:54,110 --> 01:43:57,926
- Monse�or...
- El Santo Padre le env�a esto.
1034
01:44:09,173 --> 01:44:14,001
- No comprendo...
- Sabe lat�n, �verdad? Perm�tame.
1035
01:44:15,394 --> 01:44:18,796
"Debe hacer todo lo posible
para promover la piedad...
1036
01:44:19,194 --> 01:44:24,189
...orientar sus discursos a la justicia,
el amor y la prudencia.
1037
01:44:24,477 --> 01:44:30,108
Y colocar su honra y dignidad de sacerdote
por encima de todo.
1038
01:44:30,520 --> 01:44:33,397
Ap�rtese de aquellos que quieren...
1039
01:44:33,477 --> 01:44:36,537
...cambiar la sociedad civil...
1040
01:44:36,881 --> 01:44:43,121
...y evite causar divisi�n alguna
en el seno...
1041
01:44:43,517 --> 01:44:45,877
...del Partido Cat�lico."
1042
01:44:46,303 --> 01:44:47,573
Est� claro, �no?
1043
01:44:47,652 --> 01:44:51,635
S�, lo hab�a comprendido.
Pero hay un error, Monse�or.
1044
01:44:52,005 --> 01:44:53,678
C�mo un error,
1045
01:44:53,742 --> 01:44:58,354
...la Iglesia, Padre, le ordena
apartarse de los socialistas.
1046
01:44:58,505 --> 01:45:01,164
De lo contrario,
ella lo apartar� a usted.
1047
01:45:03,327 --> 01:45:05,444
�Debo ver al Papa!
1048
01:45:05,848 --> 01:45:08,307
�Tengo que hablarle
de nuestros trabajadores!
1049
01:45:08,549 --> 01:45:12,229
Estoy seguro de que �l no conoce
la situaci�n real de mi pa�s...
1050
01:45:15,931 --> 01:45:18,059
�Tengo que explicarle!
1051
01:46:03,944 --> 01:46:04,944
Adolf...
1052
01:46:07,204 --> 01:46:09,255
�M�ndalos de vuelta! �No quiero ver a nadie!
1053
01:46:09,425 --> 01:46:11,949
�Est�s loco? Te est�n esperando.
1054
01:46:12,022 --> 01:46:17,421
�Pieter! El Papa no me recibi�.
1055
01:46:20,028 --> 01:46:22,444
Padre Daens, �qu� dice el Papa?
1056
01:46:44,993 --> 01:46:47,982
Queridos amigos,
les agradezco la calurosa acogida.
1057
01:46:51,076 --> 01:46:53,993
En Roma he logrado cosas de importancia.
1058
01:46:54,997 --> 01:46:58,798
Continuaremos luchando juntos,
en armon�a y paz...
1059
01:46:59,424 --> 01:47:04,231
para llevar a cabo las ideas
de la enc�clica papal.
1060
01:47:05,001 --> 01:47:08,769
La justicia tambi�n forma parte del acuerdo.
1061
01:47:09,822 --> 01:47:12,137
Uno no es posible sin el otro.
1062
01:47:12,923 --> 01:47:17,592
Pueden contar siempre conmigo
en la vida y en la muerte.
1063
01:47:47,852 --> 01:47:52,257
Me dicen que los trabajadores deben ir
a la escuela. �Para qu�?
1064
01:47:52,673 --> 01:47:55,184
�Qu� beneficio real tendr�an?
1065
01:47:56,054 --> 01:47:59,553
�Poder leer peri�dicos como �ste,
por ejemplo?
1066
01:48:00,556 --> 01:48:04,500
Peri�dicos, que afirman que cierto Padre
fue recibido por Su Santidad...
1067
01:48:04,548 --> 01:48:06,163
...el Papa Le�n XIII...
1068
01:48:06,339 --> 01:48:11,618
cuando en verdad, primero:
el padre fue llamado a Roma...
1069
01:48:12,078 --> 01:48:14,053
...por un asunto de disciplina;
1070
01:48:14,800 --> 01:48:17,865
y segundo: de acuerdo con fuentes
confiables del Vaticano,
1071
01:48:18,260 --> 01:48:22,417
dicho padre nunca tuvo el honor de ser
recibido personalmente por Su Santidad.
1072
01:48:23,563 --> 01:48:26,933
�Y estos mismos mentirosos quieren darnos
una lecci�n de moral?
1073
01:48:27,244 --> 01:48:31,173
�Los que dicen defender la virtud
y la religi�n?
1074
01:48:32,202 --> 01:48:34,411
�Sr. Presidente, pido la palabra!
1075
01:48:35,006 --> 01:48:36,478
�P�dasela al Papa!
1076
01:48:38,205 --> 01:48:40,785
�D�jenlo hablar! �Respeten al sacerdote!
1077
01:48:43,066 --> 01:48:47,028
Se�or Daens,
�ha visto qui�nes son sus amigos?
1078
01:48:54,289 --> 01:48:59,723
Queridos fieles, lamentamos tener que
prohibirles la lectura...
1079
01:48:59,891 --> 01:49:05,028
...de los escritos de los hermanos Daens...
1080
01:49:05,633 --> 01:49:11,641
...�bajo pena de perder
nuestra alma eterna!
1081
01:49:12,913 --> 01:49:14,648
Queridos feligreses,
1082
01:49:15,457 --> 01:49:20,421
rogamos porque esta prohibici�n episcopal
consiga hacer volver a la buena senda...
1083
01:49:20,549 --> 01:49:24,390
...al seno de la Iglesia,
a las ovejas perdidas.
1084
01:49:33,701 --> 01:49:35,010
�Nette est� enferma!
1085
01:49:41,863 --> 01:49:44,534
Tenemos que hacer algo, Adolf.
�Precisamos dinero, urgente!
1086
01:49:44,704 --> 01:49:47,645
Tu dieta en el Parlamento apenas da para
calefacci�n y sopa...
1087
01:49:47,724 --> 01:49:49,616
...�no para mantener un Partido!
1088
01:49:50,065 --> 01:49:53,149
�Tenemos que organizarnos
como los socialistas,
1089
01:49:53,565 --> 01:49:55,513
con nuestra propia panader�a,
una f�brica de tejidos,
1090
01:49:55,609 --> 01:49:59,560
y hasta una caja de ahorros! As� la gente
no perder� su salario aun enferma.
1091
01:49:59,623 --> 01:50:03,447
Pieter, enti�ndelo, �ste no es
el problema ahora. �Recib� �rdenes!
1092
01:50:03,528 --> 01:50:06,004
La verdad es que el Papa
quiere que yo renuncie.
1093
01:50:07,029 --> 01:50:11,565
�Imposible! Toda esta gente luch�
y vot� por ti.
1094
01:50:11,646 --> 01:50:13,733
Lucharon por una causa, Pieter,
1095
01:50:13,781 --> 01:50:16,073
...igual que nosotros
y no por una persona.
1096
01:50:17,193 --> 01:50:19,701
Mis superiores me obligar�n al silencio,
1097
01:50:19,797 --> 01:50:21,985
...pero la causa no est� perdida.
1098
01:50:23,275 --> 01:50:26,117
�Sin ti, lo estar�, lo sabes muy bien!
1099
01:50:41,678 --> 01:50:43,281
Pier, �m�s sopa?
1100
01:50:46,181 --> 01:50:48,346
Amigos, vi a los socialistas.
1101
01:50:48,399 --> 01:50:51,389
�Su cooperativa necesita
veinte personas inmediatamente!
1102
01:50:51,424 --> 01:50:53,314
Jan Demeter os contar� m�s.
1103
01:50:54,042 --> 01:50:57,541
Camaradas, pagamos 10 francos,
m�s la sopa.
1104
01:50:57,639 --> 01:51:00,595
- Tenemos la sopa.
- �Pero no los 10 francos, vamos!
1105
01:51:00,659 --> 01:51:03,435
�Que las mujeres lleven la bandera,
as� ver�n qui�nes somos!
1106
01:51:03,504 --> 01:51:06,121
No, no. �Nada de banderas!
1107
01:51:06,907 --> 01:51:08,892
Quienes quieran, pueden trabajar
para los socialistas,
1108
01:51:08,980 --> 01:51:10,609
...pero no como Daensistas.
1109
01:51:10,644 --> 01:51:13,385
No con la bandera cristiana,
en casa de los ateos.
1110
01:51:14,269 --> 01:51:17,281
�Ocurre que la fe no quita el hambre,
se�or Padre!
1111
01:51:17,949 --> 01:51:22,181
�Mi hijo perdi� su trabajo,
porque vot� por usted, Padre!
1112
01:51:25,570 --> 01:51:29,041
No debemos olvidar que los socialistas
son nuestros enemigos.
1113
01:51:31,773 --> 01:51:33,670
Nosotros lo votaremos nuevamente.
1114
01:51:35,033 --> 01:51:37,181
�Por qu� dice eso, Padre?
1115
01:51:39,875 --> 01:51:42,389
�Los socialistas son trabajadores
como nosotros!
1116
01:51:43,215 --> 01:51:46,744
�Qui�n nos castiga? �Los directores,
los ricos, los Bravos!
1117
01:51:47,577 --> 01:51:50,980
Todos sabemos que los obispos
le est�n causando problemas.
1118
01:51:52,978 --> 01:51:55,000
�Por qu� permanece con ellos?
1119
01:51:55,049 --> 01:52:00,078
�Por qu� los obedece? �Usted, que trata
de sacarnos de esta mierda!
1120
01:52:02,301 --> 01:52:05,709
�Por qu� no lucha?
Aguantamos muchas cosas...
1121
01:52:11,983 --> 01:52:14,137
Tendremos que aguantar m�s todav�a.
1122
01:52:24,148 --> 01:52:25,221
Nette...
1123
01:52:27,788 --> 01:52:29,674
...no abandones a Dios.
1124
01:52:33,870 --> 01:52:35,741
�Usted no nos abandone!
1125
01:52:44,953 --> 01:52:47,565
Nette, no te preocupes.
1126
01:52:47,645 --> 01:52:50,667
- Es un cura y siempre lo ser�.
- �T� no sabes nada!
1127
01:52:50,748 --> 01:52:53,957
�Nette, no te entiendo! Es obvio
que trata de salvar su pellejo.
1128
01:52:56,016 --> 01:52:57,337
No es cierto.
1129
01:53:07,277 --> 01:53:08,437
�Nette, espera!
1130
01:53:09,840 --> 01:53:14,580
�Este Daens es un bastardo! �Oyes?
�Sin nosotros no es nada! �Nadie!
1131
01:53:15,695 --> 01:53:19,114
�Maldici�n! �Nette te amo!
1132
01:53:29,085 --> 01:53:30,421
No tenga miedo.
1133
01:53:30,484 --> 01:53:33,994
Nuestro querido jefe de las Misiones
lo eligi� especialmente para m�.
1134
01:53:34,707 --> 01:53:36,531
�A qu� tribu pertenece?
1135
01:53:36,578 --> 01:53:39,603
Es un Baluba, Majestad,
de la tribu de Kassai.
1136
01:53:40,469 --> 01:53:43,181
Majestad, �tiene certeza
de que no es peligroso?
1137
01:53:43,261 --> 01:53:46,009
�Claro! Es muy pac�fico, muy sociable.
1138
01:53:46,750 --> 01:53:48,833
- �Est� bautizado?
- �S�, claro!
1139
01:53:49,029 --> 01:53:52,369
Es mejor cat�lico que muchos blancos.
1140
01:53:53,871 --> 01:53:56,624
A prop�sito... Monse�or...
1141
01:53:57,012 --> 01:54:00,933
�Se ha dado fin a aquel esc�ndalo de Alost?
1142
01:54:01,149 --> 01:54:05,585
- �Qu� ocurri� con aquel padre?
- El Sr. Woeste lo sabe, Majestad.
1143
01:54:05,755 --> 01:54:10,138
Propusimos una soluci�n.
Ahora �l debe responder.
1144
01:54:11,777 --> 01:54:15,240
- �Entonces, Sr. Woeste?
- No es una soluci�n real, Majestad,
1145
01:54:15,475 --> 01:54:20,392
el Padre Daens exige que su banca sea
transferida a otro Dem�crata Cristiano.
1146
01:54:20,598 --> 01:54:25,445
�Es imposible! Daens debe abandonar
su mandato, sin exigencias.
1147
01:54:26,464 --> 01:54:29,330
La Democracia Cristiana prepara el terreno
para los socialistas, Majestad.
1148
01:54:30,161 --> 01:54:33,415
Y como la Iglesia no act�e
con eficacia...
1149
01:54:34,159 --> 01:54:36,636
...yo tomar� las medidas necesarias.
1150
01:54:36,803 --> 01:54:38,915
�Perfecto, Sr. Woeste, perfecto!
1151
01:54:55,247 --> 01:54:58,987
�Daens, trae a tus amigos!
�Te vamos a matar!
1152
01:54:59,051 --> 01:55:00,699
�Vamos al cementerio!
1153
01:55:01,088 --> 01:55:02,440
�Ya cavamos tu tumba!
1154
01:55:02,610 --> 01:55:06,001
�Mira, padre del Diablo,
esto es lo que te espera!
1155
01:55:13,293 --> 01:55:16,864
�Baja, cura de mierda! �Te vamos a ahorcar!
1156
01:55:17,014 --> 01:55:18,925
�Tienes miedo, bastardo? No te escondas...
1157
01:55:20,895 --> 01:55:21,989
Cuervo, �d�nde est�s?
1158
01:55:22,972 --> 01:55:25,920
�Adolf Daens! �Cobarde!
1159
01:55:28,177 --> 01:55:30,161
�Mostrad la cara, cobardes!
1160
01:55:30,737 --> 01:55:34,561
�Queremos a tu hermano, editor de mierda!
�Padre Daens!
1161
01:55:37,299 --> 01:55:39,468
�Ven aqu�, bastardo!
1162
01:55:52,983 --> 01:55:55,289
- �A la imprenta, vamos!
- �S�, vamos!
1163
01:56:08,621 --> 01:56:12,209
�Quemen el "Trabajador"!
�Aqu� est� la matriz!
1164
01:56:25,591 --> 01:56:30,118
�Los Bravos est�n atacando a los Daens!
�Destruir�n todo!
1165
01:56:34,204 --> 01:56:36,581
�Alost! �Alost!
1166
01:56:57,225 --> 01:56:59,769
- �Padre, los Bravos!
- �Qu� pasa con los Bravos?
1167
01:56:59,849 --> 01:57:01,041
�Est�n por todas partes!
1168
01:57:01,841 --> 01:57:03,313
�Venga conmigo! �S�game!
1169
01:57:08,244 --> 01:57:10,186
- �Ocurri� algo?
- Los Bravos...
1170
01:57:10,405 --> 01:57:13,165
...fueron a casa de su hermano.
Pero no hubo heridos...
1171
01:57:13,767 --> 01:57:15,677
�Y Pier, qu� va a hacer?
1172
01:57:18,699 --> 01:57:20,876
- �Padre!
- �Pier!
1173
01:57:46,015 --> 01:57:48,361
�Pier, ven!
1174
01:57:52,057 --> 01:57:53,277
�Qu� haces aqu� todav�a?
1175
01:58:44,349 --> 01:58:45,632
No es grave.
1176
01:58:56,113 --> 01:58:59,961
Pieter, esc�chame... y no te opongas.
1177
01:59:02,195 --> 01:59:04,441
Stillemans me ayudar� de alguna forma...
1178
01:59:05,315 --> 01:59:07,578
...t� salva todo lo que puedas.
1179
01:59:10,357 --> 01:59:11,576
Me retiro.
1180
01:59:14,378 --> 01:59:17,037
Lo hago por Louise y las ni�as.
1181
01:59:30,863 --> 01:59:32,029
"En oto�o.
1182
01:59:34,203 --> 01:59:37,323
Debajo de los grandes �rboles,
1183
01:59:37,704 --> 01:59:40,937
en el bosque umbroso
1184
01:59:41,605 --> 01:59:45,008
donde nunca nadie va,
1185
01:59:45,493 --> 01:59:48,834
encontrar�s casta�as
esparcidas por la hierba.
1186
01:59:49,648 --> 01:59:53,405
Muchos animalitos expertos
1187
01:59:53,840 --> 01:59:57,369
recogen estas casta�as
1188
01:59:57,570 --> 02:00:00,383
y las guardan
1189
02:00:00,798 --> 02:00:03,490
para cuando llegue el invierno".
1190
02:00:07,572 --> 02:00:09,936
�l dijo: cinco panes y dos peces.
1191
02:00:19,736 --> 02:00:21,448
Padre nuestro, que est�s en el cielo...
1192
02:00:21,526 --> 02:00:23,925
...santificado sea tu nombre.
1193
02:00:24,021 --> 02:00:26,481
Venga a nosotros tu reino.
1194
02:00:27,219 --> 02:00:29,709
H�gase tu voluntad...
1195
02:00:33,781 --> 02:00:37,857
- Padre nuestro, que est�s en el cielo...
- �Tu milagro no va a funcionar!
1196
02:00:37,920 --> 02:00:42,470
- �Vamos a buscar unas remolachas!
- �Tengo hambre, voy contigo!
1197
02:00:47,644 --> 02:00:53,535
Padre Daens... Como abad
de este convento le informo...
1198
02:00:53,705 --> 02:00:58,961
...que est� aqu� porque el Sr. Stillemans
lo pidi�. Consid�rese afortunado de que...
1199
02:00:59,057 --> 02:01:02,934
respetemos el voto de obediencia.
No lo olvide.
1200
02:01:06,188 --> 02:01:07,804
Por lo dem�s...
1201
02:01:10,150 --> 02:01:14,340
...haga lo posible para no ejercer aqu�
su actividad propagand�stica.
1202
02:01:14,510 --> 02:01:17,256
Los monjes est�n fuera de su alcance.
No se haga ilusiones.
1203
02:01:25,074 --> 02:01:30,065
Lo �nico que esperamos de usted
es que nos lea la Biblia,
1204
02:01:30,675 --> 02:01:32,752
...porque ellos ya no pueden leer.
1205
02:01:43,760 --> 02:01:45,769
Puede comenzar ya mismo.
1206
02:01:45,948 --> 02:01:50,301
El libro est� abierto en la primera
ep�stola a los Corintios.
1207
02:02:23,810 --> 02:02:26,503
Mi misi�n es predicar la palabra de Dios.
1208
02:02:27,429 --> 02:02:32,080
Sus ancianos no precisan de ella,
porque ya est�n con Dios.
1209
02:02:32,330 --> 02:02:35,323
�No se trata de ellos, Padre, sino de usted!
1210
02:02:35,493 --> 02:02:38,382
�Sin la Iglesia, est� perdido!
1211
02:02:40,174 --> 02:02:43,125
�Era su �ltima oportunidad, Daens!
1212
02:02:43,654 --> 02:02:47,444
�Si se va, la Iglesia ya no tendr�
lugar para usted!
1213
02:02:47,575 --> 02:02:50,275
�Ya no es m�s un sacerdote!
�Se condenar� para siempre!
1214
02:03:23,432 --> 02:03:25,229
No se confes� antes de morir.
1215
02:03:25,309 --> 02:03:28,875
Estaba en pecado.
No se nos permite enterrarlo.
1216
02:03:29,364 --> 02:03:31,690
�Quiere que lo tiremos en la fosa
como un animal?
1217
02:03:33,513 --> 02:03:35,481
�Es un ni�o, padre!
1218
02:03:35,577 --> 02:03:39,560
�Era un ladr�n, todos lo sab�an!
La edad no tiene nada que ver.
1219
02:03:39,688 --> 02:03:43,029
- �Qu� pas�?
- �Daens!
1220
02:03:46,152 --> 02:03:47,691
Es Jefke, Padre...
1221
02:04:08,885 --> 02:04:10,241
Ten�a hambre.
1222
02:04:14,064 --> 02:04:16,537
Quiso robar la carne
de los animales salvajes.
1223
02:04:19,809 --> 02:04:23,188
- �Alguien sabe d�nde est�n sus padres?
- No los ten�a.
1224
02:04:23,253 --> 02:04:25,073
��l no quiere darle sepultura!
1225
02:04:27,294 --> 02:04:30,597
- Vamos, yo lo har�...
- �Usted ya no es sacerdote!
1226
02:04:33,393 --> 02:04:35,368
No puede siquiera usar la sotana.
1227
02:04:40,525 --> 02:04:44,257
- Adolf... �Qu� est� haciendo?
- Como usted dijo...
1228
02:04:45,861 --> 02:04:50,604
Como usted dijo, Ponnet,
el h�bito no hace al monje.
1229
02:04:52,903 --> 02:04:55,069
�No haga eso!
1230
02:04:55,484 --> 02:04:57,333
�Es un sacrilegio, Adolf!
1231
02:04:58,864 --> 02:05:03,556
Padre nuestro, que est�s en el cielo...
1232
02:05:03,726 --> 02:05:04,948
�No lo sigan!
1233
02:05:07,229 --> 02:05:09,195
�Est� cometiendo un pecado mortal!
1234
02:05:16,729 --> 02:05:20,265
La Iglesia los aniquilar�...
�como a todos los herejes!
1235
02:05:23,570 --> 02:05:28,460
Amigos, que la muerte
de este ni�o inocente...
1236
02:05:29,553 --> 02:05:33,702
...v�ctima del ego�smo y de la miseria,
1237
02:05:34,835 --> 02:05:39,500
...nos recuerde qui�n es nuestro
enemigo en esta lucha.
1238
02:05:40,200 --> 02:05:45,424
Aquellos que nos explotan.
�Y qui�n es nuestro aliado?
1239
02:05:47,218 --> 02:05:49,481
El que sufre con nosotros,
1240
02:05:51,180 --> 02:05:54,472
...y cerca de nosotros.
1241
02:07:21,523 --> 02:07:23,448
Nuestro primer hijo se llamar� Jefke.
1242
02:07:49,457 --> 02:07:53,866
Adolf Daens muri� en 1907, tras
su segundo mandato en el Parlamento.
1243
02:07:53,867 --> 02:07:58,050
Fue enterrado un lunes a las 9 de la ma�ana.
Las �nicas personas presentes eran pobres,
1244
02:07:58,201 --> 02:08:02,999
mujeres con ropas negras, trabajadores,
huelguistas y una silenciosa multitud...
106500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.