Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,140 --> 00:00:31,170
Aalst, B�lgica
Fines del siglo XIX
2
00:00:46,700 --> 00:00:50,370
�Levanten esas bobinas!
�Ojo con la cesta!
3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
�Cuidado!
4
00:01:00,820 --> 00:01:03,250
�Qu� te pasa? �Eh?
5
00:01:03,420 --> 00:01:05,490
Vamos, lev�ntalo.
6
00:01:23,100 --> 00:01:26,170
�Qu� esperas? �Ven a trabajar!
7
00:01:33,820 --> 00:01:38,330
Trabaja, o si no, te vas.
�Fuera!
8
00:01:39,540 --> 00:01:41,530
-�Y t�, veinte c�ntimos de multa!
-�Pero yo no hice nada!
9
00:01:41,700 --> 00:01:44,530
Veinte c�ntimos o fuera tambi�n.
10
00:02:00,460 --> 00:02:02,370
Profesor Daens,
11
00:02:02,580 --> 00:02:08,130
�est� seguro de querer abandonar
el colegio de Dendermonde?
12
00:02:10,580 --> 00:02:14,850
He pasado nueve hermosos a�os,
Monse�or. Han sido suficientes.
13
00:02:15,020 --> 00:02:19,410
Ha pasado nueve a�os teniendo problemas
con todo el mundo.
14
00:02:19,580 --> 00:02:23,090
Ellos conmigo, quiz�s.
No voy a negar eso.
15
00:02:23,260 --> 00:02:26,250
De todas formas,
ahora quiero ir a Aalst.
16
00:02:26,540 --> 00:02:31,010
Tengo un puesto de vicario
para usted en Drongen.
17
00:02:31,180 --> 00:02:32,890
Deber� estar all� ma�ana.
18
00:02:33,060 --> 00:02:38,130
Usted sabe bien que he tenido
verdaderos problemas en Drongen,
19
00:02:38,780 --> 00:02:43,210
y en verdad, con todos.
-Lo recuerdo, porque a�n los tiene.
20
00:02:43,660 --> 00:02:46,650
No creo ser bienvenido all�.
21
00:02:46,820 --> 00:02:50,570
Usted tiene sus convicciones.
Y es un hombre intransigente, Profesor.
22
00:02:50,740 --> 00:02:55,680
�No deber�a reflexionar con calma
y decidir qu� quiere realmente?
23
00:02:56,900 --> 00:02:59,330
�Usted no est� contento en ning�n lado!
24
00:02:59,540 --> 00:03:03,730
Tiene raz�n, Monse�or. Es por eso que
me voy a Aalst ma�ana.
25
00:03:03,900 --> 00:03:06,900
Si me necesita, puede encontrarme all�.
26
00:03:07,220 --> 00:03:10,140
Por favor, Se�or,
l�branos de Daens.
27
00:03:17,300 --> 00:03:19,610
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Esp�ritu Santo, Am�n.
28
00:03:19,780 --> 00:03:23,700
Que Santa �rsula proteja nuestra
f�brica en estos tiempos dif�ciles.
29
00:03:23,760 --> 00:03:28,090
Santa Mar�a, Madre de Dios.
El Se�or es contigo,
30
00:03:28,260 --> 00:03:31,850
bendita t� eres entre todas las mujeres
y bendito es tu hijo Jes�s.
31
00:03:32,220 --> 00:03:38,140
Santa Mar�a, Madre de Dios.
ruega por nosotros ahora y siempre. Am�n.
32
00:03:41,820 --> 00:03:43,890
�Fuera! �Salgan!
33
00:04:00,220 --> 00:04:02,140
�All�, all� hay m�s!
34
00:04:03,220 --> 00:04:05,140
�Eh, Nini, no toques!
35
00:04:05,060 --> 00:04:08,170
�Ese carb�n es nuestro, fuera!
36
00:04:08,220 --> 00:04:10,140
No necesitas carb�n.
37
00:05:19,220 --> 00:05:24,500
�Aalst!.... �Paramos dos minutos!
38
00:05:27,180 --> 00:05:30,130
�Y? �D�nde est�n los socialistas?
39
00:05:30,940 --> 00:05:33,400
�Tanto p�nico para nada!
40
00:05:34,620 --> 00:05:37,970
�Mi Dios! �Padre Daens!
41
00:05:43,060 --> 00:05:48,410
-�Adolf... Qu� sorpresa!
-�No soy bienvenido?
42
00:05:48,580 --> 00:05:51,810
-�O Aalst es exclusivamente suya?
-No, no.
43
00:05:52,300 --> 00:05:54,970
Pero el Obispo no nos inform� de su llegada.
44
00:05:55,140 --> 00:05:58,920
-�A d�nde env�o el equipaje, Padre?
-Donde mi hermano, el impresor Daens.
45
00:05:59,180 --> 00:06:02,370
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico socialista!
46
00:06:02,540 --> 00:06:05,850
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico socialista!
47
00:06:06,220 --> 00:06:09,170
�Por favor, se�ores, para ustedes, gratis!
48
00:06:09,300 --> 00:06:12,090
�No me peguen! Sigo la Ley...
49
00:06:12,780 --> 00:06:17,090
De acuerdo a la ley belga, puedo...
-Aqu� la ley soy yo.
50
00:06:17,260 --> 00:06:20,250
Usted no puede nada. �Regrese a Ghent!
51
00:06:33,220 --> 00:06:37,130
Chicos, Lisette La Sucia tiene papas.
52
00:06:44,820 --> 00:06:46,410
�Lisette!
53
00:06:46,980 --> 00:06:49,890
-�Caramba, qu� papa!
-�Mis papas!
54
00:06:50,420 --> 00:06:52,370
Ah� hay otra gorda.
55
00:06:54,060 --> 00:06:56,050
-�Ladrones!
-�Vamos, colegas! �Corran!
56
00:06:56,580 --> 00:07:00,650
�Mis papas, ladrones!
�Hijos de puta!
57
00:07:01,540 --> 00:07:06,410
�Qu� est� haciendo? �Cree que esto
es un cementerio o un dep�sito?
58
00:07:06,580 --> 00:07:10,770
-�Por qu� trae esto aqu�?
-T�relo en su casa o donde quiera.
59
00:07:10,940 --> 00:07:14,130
�Quiero deshacerme de ella!
De aqu� no me voy.
60
00:07:14,300 --> 00:07:16,250
�Mire!
61
00:07:16,420 --> 00:07:21,330
�Padre, le parece bien?
Tirar los cad�veres aqu�.
62
00:07:21,500 --> 00:07:24,250
No aguanto m�s cargarla.
�Qu� quieren que haga?
63
00:07:26,620 --> 00:07:29,730
No es mi problema enterrarla.
64
00:07:29,940 --> 00:07:33,090
Y necesito mi carro,
tengo que trabajar.
65
00:07:33,900 --> 00:07:37,970
-�Qu� pas�?
-Muri� de fr�o, Padre. T�quela.
66
00:07:38,620 --> 00:07:41,690
Todos los d�as igual.
67
00:07:42,300 --> 00:07:47,420
Los campesinos encuentran los cad�veres
y los traen aqu� en lugar de enterrarlos.
68
00:07:53,340 --> 00:07:56,690
-�Alguien la conoce?
-Todos la conocen, Padre. Trabajaba en la f�brica.
69
00:07:56,860 --> 00:08:00,480
Nini, la de la cereza h�meda.
70
00:08:00,660 --> 00:08:04,360
Y t�, ladr�n de papas, �sabes d�nde
puedo encontrar a sus padres?
71
00:08:04,540 --> 00:08:07,110
S�, all� en la esquina, en la taberna.
72
00:08:08,320 --> 00:08:09,640
De qui�n es este culito.
73
00:08:10,220 --> 00:08:11,540
De qui�n es aquel culito.
74
00:08:12,220 --> 00:08:14,140
Cu�l culito ser� m�o.
75
00:08:17,220 --> 00:08:20,140
Pero hombre, esto es una bolsa de carb�n.
76
00:08:20,220 --> 00:08:23,140
Esa bolsa de carb�n es m�a...
77
00:08:29,580 --> 00:08:32,970
�Muchachos, soltaron un cuervo!
78
00:08:34,780 --> 00:08:38,450
�C�branse el culo, lleg� su marido!
79
00:08:38,940 --> 00:08:41,730
�Gust! �Es un pastor!
80
00:08:41,940 --> 00:08:46,650
No creo que encuentre �ngeles aqu�, Padre.
81
00:08:47,420 --> 00:08:50,370
�O acaso busca al Diablo?
82
00:08:54,580 --> 00:09:00,250
-Busco a los padres de Nini.
-�Nini la puta, la de la cereza h�meda?
83
00:09:04,340 --> 00:09:08,170
�Gust! All�, Padre.
84
00:09:22,180 --> 00:09:27,040
Mire, amigo, si ha venido a darnos
el serm�n, pierde su tiempo.
85
00:09:27,220 --> 00:09:30,210
Y menos por esa puta.
86
00:09:30,380 --> 00:09:34,490
Aqu� es s�lvese quien pueda y
nuestra alcanc�a est� vac�a.
87
00:09:38,260 --> 00:09:40,820
Pero... �saben qu� le ocurri�?
88
00:09:40,980 --> 00:09:44,680
-Acabo de verla.
-Ella hac�a la porquer�a, Padre...
89
00:09:44,860 --> 00:09:47,530
Ya sab�amos. Ahora d�jenos en paz.
No es asunto suyo.
90
00:09:47,700 --> 00:09:51,090
-Es verdad. Es culpa de �ste.
91
00:09:51,260 --> 00:09:54,730
�Qu� dices? Yo no hice nada.
92
00:09:54,900 --> 00:09:57,410
T� tampoco, �verdad, Jef?...
93
00:09:57,580 --> 00:10:01,200
...Adem�s le gustaba, viv�a ofreci�ndose.
94
00:10:11,500 --> 00:10:13,930
Tomen.
95
00:10:14,940 --> 00:10:18,450
No dejen que la entierren como a un perro.
96
00:10:18,740 --> 00:10:21,170
C�mprenle un caj�n.
97
00:10:45,020 --> 00:10:48,640
-�Eh, m�s ladrones!
-�T�o Adolf!
98
00:10:49,660 --> 00:10:54,570
-�Esos paquetes son para nosotros?
-�Claro! �Elijan, peque�os buitres!
99
00:10:54,740 --> 00:10:59,370
Adolf...
�Tanto tiempo!
100
00:10:59,540 --> 00:11:02,570
-�Puedo quedarme aqu�?
-�Otra vez huyendo?
101
00:11:02,740 --> 00:11:05,570
Estoy harto de los curas, el colegio me enferma.
102
00:11:05,740 --> 00:11:08,930
Puedo dar clases particulares y pagar mi estad�a.
103
00:11:09,100 --> 00:11:13,130
No seas est�pido. �Eres bienvenido!
�Pieter estar� contento!
104
00:11:13,300 --> 00:11:17,000
-He le�do que sigues siendo amable con los lectores...
-�Adolf!
105
00:11:18,020 --> 00:11:19,970
�Qu� sorpresa!
106
00:11:20,140 --> 00:11:23,130
-�Est�s de paso?
-No, vengo a quedarme.
107
00:11:23,620 --> 00:11:25,690
�Y tu obispo lo permite?
108
00:11:25,860 --> 00:11:27,890
Aqu� ya tienen un padre.
109
00:11:28,900 --> 00:11:32,290
�Y c�mo sales a la calle con este diario?
110
00:11:33,180 --> 00:11:35,010
�D�nde conseguiste esto?
111
00:11:35,180 --> 00:11:38,010
Un obsequio de un socialista en la estaci�n.
112
00:11:38,180 --> 00:11:42,530
-�Tienes lugar para m� en la primera plana?
-Si quieres...
113
00:12:00,220 --> 00:12:05,370
BASTA DE NI�OS MUERTOS EN AALST
114
00:12:10,180 --> 00:12:11,890
�Ley� esto, Borremans?
115
00:12:12,060 --> 00:12:16,650
Un diario cat�lico contra nuestras ideas,
y agita a los trabajadores contra nosotros.
116
00:12:16,820 --> 00:12:21,890
-Usted tiene que hablar con Woeste.
-�Hable usted! All� est�.
117
00:12:24,240 --> 00:12:25,900
-Buen d�a, �c�mo est�?
-Bien, gracias.
118
00:12:27,380 --> 00:12:32,170
-Se�or presidente del Partido, �ley� est�?
-S�, mis amigos, estoy al tanto.
119
00:12:32,620 --> 00:12:35,810
Tranquilos. Mandar� encarcelar a este impresor.
120
00:12:35,980 --> 00:12:39,730
�Este art�culo es una locura!
Aalst est� cada vez m�s peligrosa.
121
00:12:39,900 --> 00:12:44,490
�Es cierto! Nos insultan, nos roban y
amenazan a nuestras mujeres en la calle.
122
00:12:44,660 --> 00:12:47,450
�Aterrorizan al pa�s!... y ahora, este diario.
123
00:12:47,620 --> 00:12:49,850
-Usted exagera, Druwe...
-�Que exagero?
124
00:12:50,020 --> 00:12:52,890
Vamos, se�ores, no perdamos el tiempo.
125
00:12:53,300 --> 00:12:55,680
Druwe, le he dicho que resolver� lo del diario...
126
00:12:56,780 --> 00:13:00,327
Los trabajadores deben volver a respetar...
127
00:13:00,356 --> 00:13:03,870
...la mano que los alimenta. Y volver a la buena senda.
128
00:13:03,920 --> 00:13:06,300
-Eso es funci�n de la Iglesia.
-No, se�or Valendeloff, �es tambi�n suya!...
129
00:13:06,653 --> 00:13:09,452
...El empresario es responsable por el
alma de sus trabajadores.
130
00:13:09,820 --> 00:13:12,200
-Usted no conoce a los trabajadores, se�or Woest.
131
00:13:12,380 --> 00:13:17,130
...se preocupan tanto como nosotros, los directores.
132
00:13:17,620 --> 00:13:20,690
�Cu�ntas f�bricas de Aalst sobrevivir�n a la crisis?
133
00:13:20,860 --> 00:13:25,370
Desgraciadamente, si el Gobierno no me ofrece
subsidios, tendr� que cerrar.
134
00:13:25,540 --> 00:13:30,010
-No habr� subsidios.
-�C�mo? �Pero usted lo prometi�!
135
00:13:30,180 --> 00:13:34,530
Mis colegas en el Gobierno son contrarios a
una intervenci�n del Estado.
136
00:13:34,700 --> 00:13:37,450
Recomiendan que imitemos a los ingleses...
137
00:13:37,620 --> 00:13:41,450
...reduciendo los costos de producci�n
para ser m�s competitivos.
138
00:13:41,620 --> 00:13:44,970
�C�mo? �Reducir m�s los salarios?
Imposible...
139
00:13:45,140 --> 00:13:50,000
Es posible. Yo les pago 1.60 francos
por 14 horas de trabajo.
140
00:13:50,180 --> 00:13:52,610
Cumont paga 2 francos por 11 horas.
141
00:13:52,780 --> 00:13:55,730
...y se lamenta de que va a la ruina. No, se�ores...
142
00:13:55,900 --> 00:14:01,890
...si todos estipulamos el mismo salario,
aceptar�n hasta 1.40 francos por 14 horas.
143
00:14:02,740 --> 00:14:07,130
�Con el kilo de trigo a 0.60? �Y el saco de carb�n a 1.50?...
144
00:14:07,300 --> 00:14:09,450
...�pagu�mosles con papas, como nuestros abuelos!
145
00:14:09,620 --> 00:14:12,530
�Por qu� no? De todos modos gastan todo en bebida.
146
00:14:12,700 --> 00:14:14,290
�No sobrevivir�n para beber...!
147
00:14:14,500 --> 00:14:17,650
Tampoco sobrevivir�n si
cerramos las f�bricas...
148
00:14:17,820 --> 00:14:24,530
-Se�ores, el verdadero problema no es la pobreza.
-Estoy plenamente de acuerdo, se�or presidente.
149
00:14:24,700 --> 00:14:29,850
-Pero se�ores, creo que en este momento es
peligroso bajar los salarios...
150
00:14:30,020 --> 00:14:32,250
...hay mucho descontento.
151
00:14:32,420 --> 00:14:38,330
Entonces imitemos el sistema escoc�s: tres trabajadores cada cuatro m�quinas.
152
00:14:38,500 --> 00:14:43,410
Y si contratamos mujeres, nos ahorramos la mitad.
153
00:14:44,820 --> 00:14:47,050
�Usted no habla en serio?
154
00:14:47,260 --> 00:14:52,120
-Para m� es una idea interesante.
-Si los escoceses lo hacen, �Por qu� no?
155
00:14:52,300 --> 00:14:54,020
-Exactamente...
-�Tres mujeres para cuatro m�quinas?
156
00:14:54,021 --> 00:14:57,500
...�doce, trece o catorce horas por noche?
157
00:14:58,180 --> 00:15:00,890
�Es que no tenemos ya bastantes
accidentes en las f�bricas?
158
00:15:01,060 --> 00:15:05,730
�Cu�ntos accidentes fatales ha sufrido usted?
�Y usted, Adelain? �Y ustedes?
159
00:15:05,980 --> 00:15:11,290
Evitemos la demagogia. Se�or Cumont, en
todas las guerras hay v�ctimas.
160
00:15:12,340 --> 00:15:18,345
-�Son unos monstruos... todos!
-�M. Cumont, vuelva!
161
00:15:19,260 --> 00:15:22,770
Nosotros, los liberales, nos preocupamos por
la situaci�n de nuestros trabajadores...
162
00:15:22,771 --> 00:15:24,800
...gente que vive en la miseria m�s absoluta.
163
00:15:25,420 --> 00:15:30,930
Y si el Gobierno no nos ayuda, el pa�s
perder� sus industrias. �Y ustedes, sus electores!
164
00:15:31,299 --> 00:15:32,500
-�Se�ora...!
165
00:15:34,260 --> 00:15:38,690
Perdone la interrupci�n, se�or
Woeste, y ustedes, se�ores...
166
00:15:38,860 --> 00:15:41,350
...pero creo que es hora de descansar un poco.
167
00:15:41,970 --> 00:15:43,451
�Qu� amable de su parte, se�ora...!
168
00:15:44,860 --> 00:15:48,810
-�Oh, no se imagina cu�nto me agrada!
- No se esconda, joven...
169
00:15:48,980 --> 00:15:51,250
...venga a saludar a M. Woeste.
170
00:15:52,020 --> 00:15:54,210
�Hola, joven!
171
00:15:54,420 --> 00:15:58,570
Trabaje duro y ser� tan grande e
importante como su padre.
172
00:16:00,380 --> 00:16:02,250
�Qui�n es su maestro?
173
00:16:02,420 --> 00:16:07,010
Por el momento no lo tenemos. Pero nos han
recomendado al Padre Daens.
174
00:16:07,700 --> 00:16:11,690
Ah, �el Padre Daens? El hermano del impresor.
Esperemos que piense diferente de �l.
175
00:16:12,393 --> 00:16:16,950
Consul, consules, consuli, consule, consulae...
176
00:16:17,100 --> 00:16:23,824
No se pronuncia "a", sino "e", consul-e. Otra vez.
177
00:16:32,700 --> 00:16:36,130
La ra�z es invariable.
178
00:16:38,020 --> 00:16:39,610
Contin�a.
179
00:16:39,820 --> 00:16:42,330
-El lat�n es aburrido, Padre.
180
00:16:42,500 --> 00:16:47,690
No recites como un loro, tienes que saber
lo que est�s diciendo.
181
00:16:47,860 --> 00:16:50,090
-�En qu� est�bamos?
-Consul.
182
00:16:50,260 --> 00:16:52,930
-�Sabes qu� es un c�nsul?
-No.
183
00:16:53,100 --> 00:16:56,090
�S�lo mujeres y ni�os! �Fuera!
184
00:16:57,100 --> 00:16:59,290
Dejen pasar a esos ni�os.
185
00:17:02,300 --> 00:17:06,500
-�Scholliers, fuera! No hay trabajo para ti.
-�Porque t� lo dices?
186
00:17:06,700 --> 00:17:09,123
�Porque ya eres viejo! Vete a Alemania,
187
00:17:09,200 --> 00:17:11,399
-...quiz�s encuentres algo all�.
-�Deje entrar a mi padre!
188
00:17:11,600 --> 00:17:14,150
-�C�mo te llamas?
-Nette.
189
00:17:14,620 --> 00:17:17,570
-Toma su lugar, en la m�quina del fondo...
-Pero yo estoy en la lavander�a.
190
00:17:17,740 --> 00:17:19,650
�C�llate, Nette! �O te dejar�n en la calle!
191
00:17:21,980 --> 00:17:25,970
�Pasa! Toma, no trabajes descalza.
192
00:17:31,140 --> 00:17:34,840
�No hay trabajo, Andre!
�Sistema escoc�s! Toma vacaciones.
193
00:17:35,020 --> 00:17:38,010
�Voy a trabajar!
�O tus m�quinas van a funcionar solas?
194
00:17:38,180 --> 00:17:40,370
-�Ni lo sue�es! �Te costar� caro!
-�Caro?
195
00:17:40,540 --> 00:17:44,160
�Ahora tenemos que pagar para trabajar
aqu�, con este "sistema escoc�s"?
196
00:17:53,980 --> 00:17:57,130
�Cree que no conozco el idioma?
�Que no s� lo que escribe?
197
00:17:57,300 --> 00:18:00,890
He recibido centenares de cartas con
referencia a su art�culo. Usted dice:
198
00:18:01,340 --> 00:18:06,530
Los ni�os mueren de fr�o frente a la f�brica,
donde hacen telas para vestir a los ricos.
199
00:18:06,860 --> 00:18:09,370
�M. Daens, si yo no lo conociera bien...
200
00:18:09,580 --> 00:18:13,610
... jurar�a que esta frase fue escrita
por un socialista!
201
00:18:13,780 --> 00:18:18,410
Pero es verdad, M. Woeste, muchos ni�os mueren.
�Tenemos que decirlo!
202
00:18:18,580 --> 00:18:23,330
�No! As� s�lo irritar� m�s a los operarios.
No olvide a sus lectores cat�licos.
203
00:18:23,500 --> 00:18:25,730
Como l�der del Partido Cat�lico...
204
00:18:25,900 --> 00:18:29,850
...no le permitir� calumniar a los gu�as
naturales de nuestra sociedad...
205
00:18:30,020 --> 00:18:31,890
-�Que quede claro!
-Pero, M. Woeste...
206
00:18:36,300 --> 00:18:39,410
Perm�tame que le presente a mi hermano Adolf.
207
00:18:39,700 --> 00:18:42,930
-El Presidente.
-Mucho gusto en conocerlo.
208
00:18:44,460 --> 00:18:46,490
Lleg� en el momento justo, Se�or Padre...
209
00:18:46,660 --> 00:18:51,370
Estaba advirtiendo a su hermano por
este art�culo deplorable.
210
00:18:51,660 --> 00:18:56,170
Usted que es pastor, sabr� c�mo
hacerlo entrar en raz�n.
211
00:18:56,340 --> 00:19:00,730
-Sinceramente, me ser�a muy dif�cil...
-�Por qu�?
212
00:19:00,900 --> 00:19:06,370
Porque este art�culo lo escrib� yo.
213
00:19:11,780 --> 00:19:14,610
Es muy noble que quiera proteger a su hermano...
214
00:19:14,780 --> 00:19:18,010
...pero su sotana le queda demasiado
bien para que le crea.
215
00:19:18,180 --> 00:19:23,890
M. Woeste, espero que sus opiniones
est�n a la altura de su traje.
216
00:19:25,540 --> 00:19:27,730
Ciertamente. Pero le recordar�...
217
00:19:27,900 --> 00:19:32,760
...que algunas opiniones no son
compatibles con ciertas ropas.
218
00:19:33,180 --> 00:19:38,330
�Si quiere seguir usando esa sotana,
le aconsejo que no lo vuelva a hacer!
219
00:19:43,860 --> 00:19:47,370
�Est�s loco? �Hablarle de esa manera!
220
00:19:47,540 --> 00:19:52,290
-Y ahora, �qu� haremos?
-�"Haremos"? T� har�s lo de siempre...
221
00:19:52,460 --> 00:19:53,890
...con otro art�culo. Toma.
222
00:19:54,060 --> 00:19:57,170
�Ven! Ens��ales a usar las m�quinas.
Trabajar�n de a cinco.
223
00:19:57,340 --> 00:20:01,370
S�, pero...
224
00:20:02,100 --> 00:20:04,050
�Vamos! �A las m�quinas!
225
00:20:07,500 --> 00:20:09,530
�A las m�quinas!
226
00:20:16,660 --> 00:20:18,570
Cuelga tu abrigo all�.
227
00:20:31,060 --> 00:20:34,050
Cuidado con los dedos cuando arranque la m�quina.
228
00:21:02,540 --> 00:21:05,690
Rec�gete el pelo, es peligroso.
229
00:21:05,860 --> 00:21:10,130
-�No me toque, por favor!
-No tengas miedo...
230
00:21:11,140 --> 00:21:14,760
-No soy tan malo como dicen...
-�D�jeme en paz!
231
00:21:38,020 --> 00:21:41,250
�C�mo se atreve a tocarte?
�Le voy a dar una paliza!
232
00:21:41,420 --> 00:21:45,850
�Y le partir� la cara a Borremans tambi�n!
233
00:21:47,140 --> 00:21:49,770
�No lo crees, verdad? �Lo ver�s!
234
00:21:52,420 --> 00:21:54,980
�Que pase Ponnet!
235
00:22:01,000 --> 00:22:06,050
-Monse�or...
-�Es verdad lo que escribe Daens?
236
00:22:06,500 --> 00:22:10,970
Depende del punto de vista...
237
00:22:11,420 --> 00:22:15,770
-Yo soy sacerdote, pastor de almas.
-No es eso lo que pregunt�.
238
00:22:17,580 --> 00:22:21,490
Nadie puede negar la pobreza en Aalst, Monse�or,
239
00:22:21,660 --> 00:22:25,850
como en muchas ciudades... pero hacemos
lo posible por ayudar.
240
00:22:26,060 --> 00:22:30,770
D�game... �Daens ha le�do sus sermones?
241
00:22:31,300 --> 00:22:35,770
Oh no, no. Soy insignificante, Monse�or...
242
00:22:35,940 --> 00:22:38,650
...A veces ni se molesta en hablarme...
243
00:22:39,140 --> 00:22:42,920
Procuro comportarme como un cristiano con �l.
244
00:22:43,500 --> 00:22:47,010
Pero, en fin... mis sentimientos poco
importan en este caso, Monse�or...
245
00:22:47,180 --> 00:22:49,560
Tome... cons�rvelo por una semana.
246
00:22:49,740 --> 00:22:53,210
B�selo cuantas veces quiera.
-Monse�or.
247
00:23:00,780 --> 00:23:04,370
Ponte el yelmo, puedes recibir un mal golpe.
248
00:23:04,660 --> 00:23:08,930
Catalina entra, y le hablas directamente...
249
00:23:09,220 --> 00:23:11,190
Recuerda: �s�lo tienes una hora...
250
00:23:11,360 --> 00:23:14,210
...para salvar tu vida!
251
00:23:29,126 --> 00:23:35,728
-Consul, consules, consuli, consule...
-�Bravo!
252
00:23:37,580 --> 00:23:40,610
�Borremans, sal fuera!
�Te voy a partir la cara!
253
00:23:44,140 --> 00:23:48,520
-�Ven afuera, si te atreves!
254
00:23:49,955 --> 00:23:54,690
-�A �l, Titus!
-�No!
255
00:23:57,020 --> 00:24:00,420
-�Titus!... �Ven aqu�!
256
00:24:01,020 --> 00:24:03,010
-�D�jeme!
-�Quiero ayudarte!
257
00:24:03,180 --> 00:24:05,370
�Los curas son para los ricos!
258
00:24:08,460 --> 00:24:10,920
Sr. Padre, �qu� est� sucediendo?
259
00:24:11,100 --> 00:24:13,970
�Padre, hay que curar su herida!
260
00:25:11,500 --> 00:25:14,130
No necesitas limpiar a Santa �rsula.
261
00:25:14,300 --> 00:25:16,570
Este a�o no celebraremos Santa �rsula.
262
00:25:16,740 --> 00:25:19,890
�Y no habr� fiestas para nosotros!
Ni fiestas ni misas.
263
00:25:20,060 --> 00:25:23,250
D�jalos, pap�. �Vamos a casa!
264
00:25:23,351 --> 00:25:26,293
�Lavar a Santa �rsula! �D�nde se ha visto?...
265
00:25:30,620 --> 00:25:33,450
�Est� herido, padre?
266
00:25:34,340 --> 00:25:37,880
-Est� asustando a la gente.
-S�, tienes raz�n.
267
00:25:38,060 --> 00:25:40,290
Hay que atender eso. Vamos para casa.
268
00:25:40,460 --> 00:25:44,410
-�C�mo te llamas?
-Nette, Nette Scholliers.
269
00:25:45,740 --> 00:25:47,570
Venga.
270
00:25:54,660 --> 00:25:57,810
-Mam�, �ste es el padre...
271
00:25:57,980 --> 00:25:59,370
...Daens.
272
00:25:59,540 --> 00:26:03,690
Buen d�a, se�ora, se�or...
Disculpe las molestias...
273
00:26:03,860 --> 00:26:05,450
...me golpe� con algo.
274
00:26:05,620 --> 00:26:09,320
Si�ntese, Padre. Nette... trae una toalla limpia.
275
00:26:09,500 --> 00:26:11,930
Si�ntese, Padre.
276
00:26:12,140 --> 00:26:14,600
�Ni�os, miren!
277
00:26:15,020 --> 00:26:17,530
�Un pastor de verdad en nuestra casa!
278
00:26:17,740 --> 00:26:21,323
�Frans! Perd�nelo, Padre.
Lo despidieron en la f�brica.
279
00:26:22,071 --> 00:26:27,010
-�Louis... Wannes!
-Sr. Scholliers, por favor, no los despierte.
280
00:26:27,740 --> 00:26:32,730
Es que... si no lo ven, nunca creer�n
que usted estuvo aqu�.
281
00:26:33,340 --> 00:26:36,530
�Vamos, Wannes, abre los ojos!
�Abre los oojs, Louis!
282
00:26:38,420 --> 00:26:42,610
Adem�s tienen que ir a trabajar.
Al turno de la noche.
283
00:26:43,180 --> 00:26:44,930
�Nunca van a la escuela?
284
00:26:45,100 --> 00:26:48,640
Los dos m�s chicos, a veces.
Los otros trabajan.
285
00:26:48,820 --> 00:26:51,450
-Todos son buenos trabajadores. Y Louis...
286
00:26:51,620 --> 00:26:56,480
Louis....
Es cadete en el Ayuntamiento.
287
00:26:57,140 --> 00:26:59,330
Cierre los ojos, Padre.
288
00:26:59,500 --> 00:27:02,410
�Louis, lev�ntate, el padre est� aqu�!
289
00:27:02,580 --> 00:27:05,570
-�No lograr�s despertarlo, est� borracho!
-�Nette!
290
00:27:05,820 --> 00:27:09,730
Louis es un Bravo, Padre.
�Por las noches sale a castigar a los rojos!
291
00:27:09,900 --> 00:27:12,280
C�llate. Los Bravos son unos desgraciados.
292
00:27:12,460 --> 00:27:16,080
�Qu� pasa aqu�? �Hay que pegarle a alguien?
293
00:27:16,260 --> 00:27:22,130
Oye, si tienes ganas de pelea, haz como el
Padre y golpea a tu colega Schmidt.
294
00:27:22,132 --> 00:27:26,570
-��se, que no me acerque sus manos!
-�Nette, no hables as� delante del Padre!
295
00:27:27,020 --> 00:27:30,150
-Schmidt es mi patr�n, hija.
-�Eso no le da derecho a tocarme!
296
00:27:30,320 --> 00:27:31,410
�Basta!
297
00:27:31,580 --> 00:27:34,450
Schmidt no es el �nico que te toca, �sabes?
-�Louis!
298
00:27:34,620 --> 00:27:37,080
-�C�llate!
-�C�mo te atreves?
299
00:27:51,540 --> 00:27:53,570
Primero, oremos... En el nombre del
Padre, del Hijo...
300
00:27:54,060 --> 00:27:59,650
...y del Esp�ritu Santo. �Am�n!
301
00:28:01,020 --> 00:28:04,290
Dios, bendice esta comida.
302
00:28:05,700 --> 00:28:09,400
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo. �Am�n!
303
00:28:12,340 --> 00:28:14,770
�Una papa, Padre?
304
00:28:14,940 --> 00:28:17,424
-�O una taza de caf�?
-Gracias.
305
00:28:18,940 --> 00:28:22,720
-Son de los Polders. �Nora las cocina muy ricas!
306
00:28:22,940 --> 00:28:27,490
Ya que est� aqu�, Padre, �puedo
hacerle una pregunta?
307
00:28:27,880 --> 00:28:32,152
�Qu� har�a usted si hubiese trabajado
treinta a�os para su jefe...
308
00:28:32,154 --> 00:28:35,110
...compartiendo las buenas y las malas...
- �Frans!
309
00:28:35,340 --> 00:28:37,570
�C�llate!
310
00:28:45,660 --> 00:28:50,570
...si hubiese participado en esta hermosa
procesi�n de Santa �rsula...
311
00:28:51,220 --> 00:28:55,930
...y el jefe, de repente, dijera: �Fuera!...
312
00:28:56,900 --> 00:28:58,770
...qu� har�a usted, Padre?
313
00:28:58,940 --> 00:29:02,690
�Seguir�a en la procesi�n?
314
00:29:02,860 --> 00:29:04,970
...�Pues yo no!
315
00:29:05,300 --> 00:29:08,090
No, Padre, yo no.
316
00:29:11,380 --> 00:29:14,920
Si el serm�n de un sacerdote es decente,
y contiene nobles ideales...
317
00:29:15,100 --> 00:29:19,730
...me parece bien que se propague
entre los feligreses.
318
00:29:19,900 --> 00:29:23,730
Pero el discurso del Padre Daens es de
una trivialidad insustentable...
319
00:29:23,900 --> 00:29:28,090
...y, lamento decirlo, revela
una vergonzosa demagogia.
320
00:29:28,260 --> 00:29:31,610
Sin dudas, M. Woeste, sin dudas.
321
00:29:32,180 --> 00:29:39,010
Pero, despu�s de todo, solamente se
inspira en la Enc�clica "Rerum Novarum"
322
00:29:39,180 --> 00:29:47,210
...y en la paternal preocupaci�n de Su Santidad
Le�n XIII, por las condiciones de vida de los obreros.
323
00:29:47,380 --> 00:29:52,370
Pero esta enc�clica no dice que los trabajadores
deban volverse contra los que les dan de comer.
324
00:29:52,540 --> 00:29:55,810
Las calumnias del Padre Daens
crearon la sospecha...
325
00:29:55,980 --> 00:30:01,130
...de que el Gobierno piensa enviar una
comisi�n de investigaci�n a Aalst.
326
00:30:02,020 --> 00:30:06,370
-�Qu� triunfo para nuestros enemigos!
-Por el contrario, M. Woeste...
327
00:30:06,540 --> 00:30:10,810
...si, como usted dice, son "s�lo calumnias"...
328
00:30:10,980 --> 00:30:14,650
...la investigaci�n mostrar� que
Daens est� equivocado.
329
00:30:14,820 --> 00:30:19,170
Una palabra suya bastar�a, Monse�or,
para reducirlo al silencio.
330
00:30:21,380 --> 00:30:26,010
El Padre Daens es imprudente, M. Woeste,
no lo niego...
331
00:30:26,820 --> 00:30:29,685
pero... tiene una mente brillante,
332
00:30:29,687 --> 00:30:35,050
y no creo que una reprimenda fuera suficiente.
333
00:30:35,220 --> 00:30:40,530
Por favor, Monse�or, imagino que usted tendr�
armas m�s contundentes que "una reprimenda"...
334
00:30:40,740 --> 00:30:46,130
Cuando un sacerdote usa el h�bito para difundir
ideas hostiles, es leg�timo quit�rselo.
335
00:30:46,460 --> 00:30:52,490
�ste es un caso, M. Woeste, que s�lo
las autoridades eclesi�sticas pueden juzgar.
336
00:30:55,540 --> 00:30:57,970
Sin duda, Monse�or, pero comprenda...
337
00:31:01,520 --> 00:31:05,319
Vine a verlo pensando en el bien de todos.
Para que este asunto...
338
00:31:05,489 --> 00:31:11,010
...no trascienda los l�mites de esta di�cesis...
339
00:31:11,180 --> 00:31:15,970
...y para no vernos obligados a apelar a
instancias m�s altas.
340
00:31:17,060 --> 00:31:22,250
Un remedio en�rgico, a tiempo,
puede evitar complicaciones.
341
00:31:24,060 --> 00:31:26,850
�No le parece?
342
00:31:27,626 --> 00:31:31,690
Te comprendo perfectamente, hijo...
343
00:31:38,780 --> 00:31:42,890
�Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Aalst!
344
00:31:43,060 --> 00:31:46,210
�Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Aalst!
345
00:31:46,380 --> 00:31:51,500
�Lean "El Trabajador"!
Lean el nuevo art�culo del Padre Daens.
346
00:31:51,700 --> 00:31:54,850
�Lean "El Trabajador"!
�El diario de los buenos cat�licos!
347
00:31:55,020 --> 00:31:58,410
�Lean "La Vanguardia"!
�El diario del trabajador!
348
00:31:58,700 --> 00:32:02,170
�Gran manifestaci�n en Ghent
por los derechos electorales!
349
00:32:02,580 --> 00:32:05,930
�Lean "La Vanguardia"!
�El peri�dico de los socialistas!
350
00:32:06,140 --> 00:32:10,770
�Eh, t�! �T�, bonita!
351
00:32:11,420 --> 00:32:13,410
Te hablan a ti...
352
00:32:13,780 --> 00:32:17,930
�Tienes que comprar �ste!
Escrib� algo especialmente para ti.
353
00:32:18,100 --> 00:32:21,210
Si compras... �Te lo leo personalmente!
Al o�do.
354
00:32:21,460 --> 00:32:23,610
No leas estupideces, es un tonto de Ghent.
355
00:32:23,940 --> 00:32:26,850
�Leer? �Los socialistas no saben leer!
356
00:32:27,020 --> 00:32:31,730
�Tu diario huele al infierno! Prefiero
un buen peri�dico cristiano.
357
00:32:33,460 --> 00:32:37,370
-�Lean el art�culo del Padre Daens!
-�Lean "La Vanguardia"! �El diario socialista!
358
00:32:38,060 --> 00:32:42,090
L�eme el art�culo de Daens. No s� leer.
359
00:32:42,980 --> 00:32:44,650
Yo tampoco...
360
00:32:47,220 --> 00:32:50,890
-�Eh, t�, boc�n! �Qu� dice aqu�? �Sabes leer?
361
00:32:51,060 --> 00:32:56,000
-�No voy a leer un diario de cat�licos!
-No sabe leer, �no te lo dije?
362
00:32:56,180 --> 00:32:59,370
Dame ese diario.
363
00:33:02,020 --> 00:33:05,530
�Se�oras, una gran noticia para ustedes!
364
00:33:05,740 --> 00:33:10,730
"Gracias al Dr. Dupont y sus sales m�gicas,
365
00:33:10,940 --> 00:33:15,800
la constipaci�n es una cosa del pasado".
366
00:33:16,180 --> 00:33:19,290
-No dice eso...
-�Ah, no? �Qui�n sabe leer? �T� o yo?
367
00:33:19,460 --> 00:33:22,490
-Vamos, l�eme lo de Daens.
-Aqu� est�...
368
00:33:22,660 --> 00:33:25,650
"Ha prevalecido el sentido com�n...
369
00:33:25,820 --> 00:33:30,730
el Gobierno decidi� enviar una comisi�n
de investigaci�n...
370
00:33:30,980 --> 00:33:35,170
compuesta por 6 honorables personalidades...
371
00:33:35,420 --> 00:33:40,850
de gran prestigio y honra,
a las f�bricas de Aalst...
372
00:33:42,180 --> 00:33:46,850
podr�n interrogar directamente a los operarios..."
373
00:33:46,884 --> 00:33:53,090
�No crean en la ch�chara del Padre!
Nadie va a escucharlos...
374
00:33:53,260 --> 00:33:56,250
...son todos amigos de los patrones
y del Gobierno...
375
00:33:56,420 --> 00:33:58,370
Si quieres que te respeten...
376
00:33:58,540 --> 00:34:02,570
hay que cambiar al Gobierno.
El Parlamento primero.
377
00:34:02,740 --> 00:34:07,810
Pero como no tenemos voz en el Parlamento,
�primero necesitamos derechos electorales!
378
00:34:07,980 --> 00:34:10,730
�Qui�n eres para criticar al Padre Daens?
379
00:34:10,900 --> 00:34:13,280
En Ghent no hay pastores como �l.
380
00:34:13,460 --> 00:34:16,250
�Tu pastor dice lo mismo que nosotros!
S�lo que nosotros lo dijimos antes.
381
00:34:16,420 --> 00:34:18,570
S�, y nadie te oy�...
382
00:34:18,780 --> 00:34:22,730
�Adem�s, Daens escribe en nuestro diario
y no en el tuyo, repollo rojo!
383
00:34:22,900 --> 00:34:26,530
Esta comisi�n s�lo viene a comer. Y nada
de papas y cebollas.
384
00:34:26,600 --> 00:34:29,850
-�De qu� hablan?
385
00:34:30,020 --> 00:34:33,970
�Ese Padre Daens es un santo!
Gracias a �l, no faltar� trabajo en las f�bricas.
386
00:34:34,180 --> 00:34:36,450
Los sacerdotes son unos hip�critas. �No cambian nada!
387
00:34:36,620 --> 00:34:39,730
No sabes lo que es una comisi�n.
388
00:34:39,900 --> 00:34:43,250
Nosotros los socialistas, exigimos
2 francos por 12 horas de trabajo!
389
00:34:43,420 --> 00:34:47,370
�Y qu�? �Daens est� pidiendo 12 francos por 2 horas!
390
00:34:48,940 --> 00:34:50,730
�Tonto!
391
00:34:51,740 --> 00:34:55,810
�Un gran cat�lico encontr� la soluci�n!
392
00:34:56,060 --> 00:34:59,810
Pon todos tus hijos a trabajar, nunca se enfermar�n.
393
00:34:59,980 --> 00:35:04,530
�Eh, amigo, vende tambi�n los m�os!
Te ir� mejor.
394
00:35:05,460 --> 00:35:10,010
...No habr� m�s escuelas...
Ni�os... tejedores...
395
00:35:10,460 --> 00:35:12,010
�Vendiste todos?
396
00:35:12,180 --> 00:35:14,250
-�Le� el art�culo, y no me gan� nada?
-Lo que quieres de Nette...
397
00:35:14,420 --> 00:35:17,130
...cuesta m�s que leer tres l�neas.
398
00:35:17,300 --> 00:35:21,770
P�ganos un trago y olvidaremos que eres socialista.
399
00:35:22,020 --> 00:35:23,450
�Los Bravos!
400
00:35:24,300 --> 00:35:26,410
...�Y Louis!
401
00:35:27,740 --> 00:35:30,040
-�Vamos! �A �l, muchachos!
-�Louis!
402
00:35:34,494 --> 00:35:36,370
�No huyas, cobarde!
403
00:35:37,900 --> 00:35:40,460
�Perro rojo! �Maldito!
404
00:35:41,644 --> 00:35:44,281
�Hola! �Hola?
405
00:35:45,860 --> 00:35:48,150
�Bruselas? Aqu� Aalst.
406
00:35:48,420 --> 00:35:51,000
Quiero hablar con M. Woeste, por favor.
407
00:35:53,634 --> 00:35:57,403
�Hola, hola! �Maldici�n!
408
00:35:58,900 --> 00:36:02,653
-�No funciona?
-Gracias.
409
00:36:07,780 --> 00:36:11,560
Eugene, nunca me met� en tus negocios...
410
00:36:11,740 --> 00:36:14,730
...pero esto afecta a nuestra familia.
Te pido por favor...
411
00:36:14,900 --> 00:36:18,490
...Por el bien del ni�o...
412
00:36:18,700 --> 00:36:21,080
...que reconsideres tu decisi�n.
413
00:36:21,260 --> 00:36:24,930
Siempre hemos apreciado al Sr. Daens...
414
00:36:25,100 --> 00:36:30,010
...�pero esta vez ha ido demasiado lejos!
�Exige que mi f�brica sea investigada!
415
00:36:30,180 --> 00:36:32,810
Hay que separar las cosas.
416
00:36:32,980 --> 00:36:36,680
-�D�selo a Daens!
-�No, te lo digo a ti! �Es nuestro hijo!
417
00:36:36,860 --> 00:36:40,290
�Mi hijo no ser� educado por un socialista!
418
00:37:00,860 --> 00:37:02,890
�Ni una palabra!
419
00:37:10,860 --> 00:37:12,730
�Silencio!
420
00:37:16,540 --> 00:37:18,650
�Fuera, harapienta!
421
00:37:18,800 --> 00:37:20,770
-�Me o�ste?
-No tengo otra cosa que ponerme.
422
00:37:20,940 --> 00:37:23,090
-�Entonces vete!.
423
00:37:23,260 --> 00:37:27,250
Y nada de estupideces, �o�ste? Ya sabes qu� decir.
424
00:37:30,420 --> 00:37:31,530
-�Y nosotros?
-�No pueden hablar todos juntos!
425
00:37:31,700 --> 00:37:34,970
Son personas serias del Parlamento.
�A las m�quinas!
426
00:37:35,140 --> 00:37:37,050
...�A las m�quinas!
427
00:37:59,260 --> 00:38:03,040
Marie, dile a Julia que intercambie comigo.
428
00:38:03,220 --> 00:38:07,650
Julia... �quieres cambiar de lugar con Nette?
429
00:38:28,700 --> 00:38:32,850
�Schmidt...! Es un capataz excelente.
Conoce muy bien la f�brica.
430
00:38:33,020 --> 00:38:35,400
H�ganle cualquier pregunta que deseen.
431
00:38:37,737 --> 00:38:39,401
Vamos, cuidado.
432
00:38:41,380 --> 00:38:43,570
�Las m�quinas son peligrosas?
433
00:38:43,740 --> 00:38:49,050
No, no, se�or. El director mand� instalar
m�quinas modernas, buenas.
434
00:38:49,220 --> 00:38:52,170
S�lo hay peligro para los borrachos.
435
00:38:57,460 --> 00:39:00,530
Creo que encontrar� algo por aqu�...
436
00:39:00,700 --> 00:39:05,170
-�Te gusta trabajar de noche?
-�D�nde est� tu marido? �Y tus hijos?
437
00:39:05,340 --> 00:39:08,290
-S�lo hablan flamenco.
-�Qu� dice?
438
00:39:08,460 --> 00:39:10,890
Dice que est� feliz aqu�. Que todo est� bien.
439
00:39:11,060 --> 00:39:15,690
Que quiere trabajar por las noches,
para estar con su hijo de d�a.
440
00:39:36,460 --> 00:39:39,170
Perd�n... �hay ba�os aqu�?
441
00:40:10,100 --> 00:40:14,090
-Quisiera ir al ba�o...
-No, �ste es de mujeres.
442
00:40:14,260 --> 00:40:18,730
-�Y el de los hombres est� lejos?
-No, no. Donde el director.
443
00:40:23,340 --> 00:40:27,970
Se�or, �habla flamenco? �Por favor, haga algo!
�Encierran a los ni�os all�!
444
00:40:27,940 --> 00:40:29,510
�Qu� pas�, ni�a?
445
00:40:28,820 --> 00:40:33,410
-�Mienten!
- Vamos, dile.
446
00:40:35,380 --> 00:40:38,690
Nos tratan como animales...
447
00:40:38,860 --> 00:40:40,770
Nosotros...
448
00:40:41,131 --> 00:40:48,200
�Todos los d�as hay accidentes!
Estamos cansados... �porque no dormimos!
449
00:40:48,860 --> 00:40:50,410
-�Qu� dice ella?
-Disculpe, se�or...
450
00:40:50,580 --> 00:40:52,690
Estamos atrasados...
451
00:40:51,700 --> 00:40:54,890
...�Problemas, Schmidt?
-No, se�or.
452
00:41:11,725 --> 00:41:14,370
�Scholliers!
453
00:41:20,232 --> 00:41:23,050
�Satisfecha?
454
00:41:27,380 --> 00:41:29,730
Dos francos de multa.
455
00:41:35,478 --> 00:41:40,290
�Banda de cobardes! �Por qu� no hablaron?
Era nuestra �nica oportunidad...
456
00:41:40,460 --> 00:41:43,347
-Lo intentamos, pero no nos entend�an...
457
00:41:43,997 --> 00:41:50,330
�T� s�lo meneabas el culo!
�Ten�amos que hacer fuerza todos juntos!
458
00:41:51,340 --> 00:41:53,370
�No habr� otra Comisi�n!
459
00:41:54,100 --> 00:41:57,010
�Viviremos como ratas!
460
00:41:59,220 --> 00:42:01,250
�Vamos, Milleke, anda!
461
00:42:03,620 --> 00:42:06,370
�Esta no es tu cama, vamos!
462
00:42:06,820 --> 00:42:09,690
�Fuera! �A trabajar!
463
00:42:11,500 --> 00:42:15,370
�A las m�quinas!
�R�pido!
464
00:42:15,780 --> 00:42:17,770
�Milleke!
465
00:42:20,800 --> 00:42:24,150
�Maldito, ten cuidado!
466
00:42:32,160 --> 00:42:36,990
-Mam�, �Pap� vendr� esta noche a casa?
-S�, querido, en cualquier momento.
467
00:42:37,640 --> 00:42:39,390
Ahora guarda silencio.
468
00:42:39,560 --> 00:42:43,260
-�Tengo hambre, mam�!
-Lo s�, hijo, pero...
469
00:42:43,440 --> 00:42:46,470
-�Escucha!
-�Josee!
470
00:42:46,920 --> 00:42:49,220
�Tu padre ha llegado!
471
00:42:53,160 --> 00:42:59,260
-Josee... �D�nde est� mi comida?
-�Hueles a bebida otra vez!
472
00:43:01,440 --> 00:43:05,590
-�La bebida ser� nuestra ruina!
-Dame mi comida, o si no...
473
00:43:05,860 --> 00:43:10,710
-...me vuelvo a la taberna!
-�Este pedazo de pan es todo lo que hay!
474
00:43:10,880 --> 00:43:15,350
Es para Fonske...
475
00:43:16,360 --> 00:43:21,430
�Dame ese pan! Y, hablando de Fonske...
476
00:43:21,600 --> 00:43:24,870
...preguntar� en la f�brica cu�ndo
puede comenzar a trabajar.
477
00:43:25,040 --> 00:43:26,910
-�No!
-�S�...!
478
00:43:27,760 --> 00:43:30,670
�Ya es grande!
479
00:43:30,840 --> 00:43:36,750
-�Jules...! �S�lo tiene seis a�os!
-�Yo empec� a los cinco !
480
00:44:16,500 --> 00:44:18,500
�Peter!
481
00:44:27,960 --> 00:44:30,520
�Fuera! �D�jenme pasar!
482
00:44:33,720 --> 00:44:35,950
Est� muerto.
483
00:44:45,760 --> 00:44:50,590
Clarisse, Julia, ll�venselo. Buscar� agua.
484
00:45:02,560 --> 00:45:06,070
-Vamos, Nette, ellas lo har�n.
-�D�jame en paz!
485
00:45:09,600 --> 00:45:13,510
�No hace falta hablar flamenco,
para entender esto!
486
00:45:14,500 --> 00:45:16,074
�Fuera de aqu�!
487
00:45:19,280 --> 00:45:23,050
�A las m�quinas! �Todo el mundo, vamos!
488
00:46:41,840 --> 00:46:44,430
-Un momento...
-D�jame pasar.
489
00:46:47,200 --> 00:46:49,030
Josee,
490
00:46:49,400 --> 00:46:51,470
�Somos ricos!
491
00:46:53,760 --> 00:46:57,270
Jules... �el director te dio un aumento?
492
00:46:57,440 --> 00:47:00,390
S�, y a partir de hoy, �trabajar�
en el piso de arriba!
493
00:47:01,300 --> 00:47:06,750
-�Y volver�s temprano a casa?
-�S�, vendr� corriendo!
494
00:47:08,460 --> 00:47:12,110
Y... �d�nde est� nuestro Fonske?
495
00:47:12,180 --> 00:47:16,640
-Fue a la escuela, a ensayar con el coro.
-�Ah, qu� bueno! Muy bien.
496
00:47:16,740 --> 00:47:20,773
-�Mucho trabajo en la f�brica?
-�Oh, se aguanta...!
497
00:47:42,506 --> 00:47:45,910
"Aun sin conocer los resultados,
la venida de la Comici�n...
498
00:47:46,080 --> 00:47:49,620
...es un importante paso adelante."
499
00:47:50,040 --> 00:47:53,110
�"La Comici�n"? �La Comisi�n!
500
00:47:58,120 --> 00:48:02,630
�Pieter, Padre!
La f�brica ha parado...
501
00:48:02,800 --> 00:48:05,659
...Ha ocurrido algo. �Est�n todos en la calle!
502
00:48:35,480 --> 00:48:37,390
�Gendarmes!
503
00:48:57,160 --> 00:48:59,110
�A las armas!
504
00:49:03,840 --> 00:49:05,710
�Oficial!
505
00:49:20,120 --> 00:49:22,110
�Qu� es lo que quieren?
506
00:49:23,400 --> 00:49:27,310
�D�jennos pasar! Queremos ver a la Comisi�n.
507
00:49:31,560 --> 00:49:33,940
Caballeros, por favor, por aqu�...
508
00:49:34,920 --> 00:49:37,830
...pueden acompa�arme, si lo desean.
509
00:49:45,200 --> 00:49:48,710
-Tienen un ni�o muerto, comandante.
-�Desh�gase de ellos!
510
00:49:49,680 --> 00:49:52,510
-�Ejecuci�n!
-S�, mi comandante.
511
00:49:52,511 --> 00:49:55,300
Atenci�n...
512
00:49:58,800 --> 00:50:01,130
-...�Ataquen!
-�Mi Dios!
513
00:50:16,880 --> 00:50:21,179
�D�nde est� Milleke? �Milleke!
514
00:50:25,560 --> 00:50:27,910
�Viene de Mijlenbeeck!
515
00:51:44,960 --> 00:51:47,674
�Eh, alto! �No!
516
00:51:55,460 --> 00:51:58,790
�Mira lo que has hecho!
517
00:52:00,040 --> 00:52:03,820
�Eh, est�pido, mira lo que has hecho!
518
00:52:04,600 --> 00:52:07,460
�Fuera de aqu�! �Vamos, fuera!
519
00:52:08,520 --> 00:52:10,430
�Pi�rdanse!
520
00:53:25,840 --> 00:53:30,390
Suger� a Stillemans que usted diera un
serm�n sobre Rerum Novarum,
521
00:53:30,560 --> 00:53:32,790
...pero insisti� en que lo diera yo...
522
00:53:37,080 --> 00:53:40,270
-�Ley� mi serm�n?
-S�.
523
00:53:40,640 --> 00:53:44,070
-�Y c�mo lo encontr�?
-Muy ruin.
524
00:55:03,515 --> 00:55:06,289
�Es Daens...!
525
00:55:32,240 --> 00:55:35,550
El evangelio de San Mateo, que acabamos de escuchar,
526
00:55:35,720 --> 00:55:41,590
...habla sobre el milagro de la multiplicaci�n
de los panes y de los peces...
527
00:55:41,920 --> 00:55:47,040
Toda una multitud... Centenares...
Millares de hombres, mujeres y ni�os,
528
00:55:47,200 --> 00:55:52,220
ricos y pobres, hab�an seguido a Cristo durante
todo el d�a escuchando sus palabras.
529
00:55:52,400 --> 00:55:55,070
Cuando cay� la noche, los ap�stoles...
530
00:55:55,240 --> 00:56:01,426
...dijeron a Jes�s: "dile a esta gente que
vaya al poblado para comer y dormir".
531
00:56:02,000 --> 00:56:06,750
Cristo les dijo: "�Y por qu� no les dan de comer?"
532
00:56:07,160 --> 00:56:11,030
"Apenas hay comida para nosotros", respondieron.
533
00:56:11,200 --> 00:56:13,950
"...s�lo tenemos cinco panes y dos peces."
534
00:56:14,720 --> 00:56:17,550
Cristo invit� a la multitud a sentarse...
535
00:56:17,720 --> 00:56:20,430
...mir� al Cielo, bendijo los panes y los peces...
536
00:56:20,600 --> 00:56:25,620
y los dio a los disc�pulos...
537
00:56:25,800 --> 00:56:30,630
...para que los repartieran entre los presentes...
538
00:56:30,800 --> 00:56:35,390
Hab�a m�s de cinco mil personas. Todos
comieron y quedaron satisfechos...
539
00:56:35,880 --> 00:56:38,990
...y sobraron doce cestos de comida.
540
00:56:41,040 --> 00:56:44,390
Queridos hermanos,
541
00:56:45,000 --> 00:56:49,550
Si Cristo nos ense�a que es nuestra
obligaci�n compartir lo que tenemos
542
00:56:49,720 --> 00:56:54,660
con el pr�jimo, sin discriminaciones,
543
00:56:54,920 --> 00:57:00,790
si �l ofreci� lo poco que ten�a a los desconocidos...
544
00:57:01,800 --> 00:57:06,270
...�por qu� la burgues�a belga
no tiene esta misma obligaci�n
545
00:57:06,440 --> 00:57:11,350
hacia los pobres, que trabajan para ellos?
546
00:57:12,560 --> 00:57:17,990
�O acaso estas personas que se consideran
al servicio del Papa, creen
547
00:57:18,200 --> 00:57:22,110
que como el evangelio est� en lat�n,
no est� destinado a sus o�dos franceses?
548
00:57:22,280 --> 00:57:29,110
�La gente grita "Tengo hambre",
y se oye fuerte y claro!
549
00:57:29,600 --> 00:57:34,910
�Y esas palabras no debe llev�rselas el viento!
550
00:57:35,400 --> 00:57:39,670
�Ya es hora de que la voz de los pobres
sea escuchada en este pa�s!
551
00:57:39,840 --> 00:57:44,110
Por otro lado, queridos hermanos, �por qu�
la voz de los ricos...
552
00:57:44,320 --> 00:57:48,590
...siempre resuena m�s que la de los pobres?
�La voz de un rico vale m�s?
553
00:57:48,840 --> 00:57:55,150
�Por qu� el voto de un pobre vale menos
que el de un rico?
554
00:57:55,800 --> 00:58:00,230
�Qui�n les da derecho a decir, "t� eres bueno,
t� eres malo"...
555
00:58:00,400 --> 00:58:03,590
..."T� puedes votar, t� no"?
556
00:58:02,880 --> 00:58:07,190
�Qu� absurdo! �Est� predicando el Sufragio Universal!
557
00:58:10,840 --> 00:58:16,940
Se�ores directores... �qu� hace el Papa,
a quien tanto les gusta citar...
558
00:58:17,120 --> 00:58:21,910
qu� dice en su enc�clica, Rerum Novarum?
559
00:58:22,320 --> 00:58:26,710
"Estamos convencidos de que debemos mejorar
el nivel de vida...
560
00:58:26,880 --> 00:58:29,310
...de los desamparados. Porque la
mayor�a de esta pobre gente...
561
00:58:29,480 --> 00:58:35,858
...vive en condiciones inhumanas y degradantes,
lejos de lo que nos ense�a el Se�or."
562
00:58:48,040 --> 00:58:51,350
Queridos amigos, est� claro que...
563
00:58:51,520 --> 00:58:56,640
...Su Santidad el Papa Le�n XIII y Cristo,
hablan en el mismo idioma.
564
00:58:57,480 --> 00:59:04,710
Y que hay que dar fin a esta injusticia
organizada y establecida.
565
00:59:06,480 --> 00:59:10,750
Y recuerden, mis amigos. Nada tienen ustedes.
566
00:59:11,240 --> 00:59:14,190
No son ustedes quienes tienen para compartir, sino...
567
00:59:14,360 --> 00:59:20,937
...los que acaban de abandonar esta iglesia.
En el nombre del Padre...
568
00:59:29,320 --> 00:59:33,020
�C�mo puede ser tan torpe?
569
00:59:33,200 --> 00:59:36,510
Gracias a su brutalidad, Daens tiene todas las cartas.
570
00:59:36,680 --> 00:59:40,630
Deber�a ser m�s inteligente con los obreros.
D�les sopa, t�jales bufandas...
571
00:59:40,800 --> 00:59:44,630
...Ocupar� a las mujeres y aumentar�
nuestra popularidad.
572
00:59:44,800 --> 00:59:49,070
El Papa quiere m�s obras de caridad.
�Y tiene raz�n! Es la mejor pol�tica.
573
00:59:50,120 --> 00:59:55,270
No s� si alcanzar�. La situaci�n es muy grave.
574
00:59:55,680 --> 01:00:00,150
-Los obreros exigen el sufragio universal.
-�Nunca lo tendr�n!
575
01:00:02,160 --> 01:00:06,310
Disc�lpeme, pero mucha gente piensa lo contrario...
576
01:00:06,520 --> 01:00:09,270
La mitad de las f�bricas del pa�s est� en huelga...
577
01:00:09,440 --> 01:00:12,000
...exigiendo el sufragio universal.
�Es tanta la agitaci�n...
578
01:00:12,160 --> 01:00:18,030
que ser� un milagro si Aalst escapa
a esta... revoluci�n!
579
01:00:18,680 --> 01:00:25,350
M. Woeste, los huelguistas tienen el apoyo
de todos, inclusive dentro de nuestro partido.
580
01:00:26,880 --> 01:00:31,590
El Padre Daens predica en el p�lpito que
est� a favor del sufragio universal...
581
01:00:31,760 --> 01:00:35,460
-... y �d�nde est� nuestro partido?
-�Tenemos que librarnos de �l, inmediatamente!
582
01:00:35,640 --> 01:00:38,950
-�l, su hermano y los otros.
-No, eso no bastar�.
583
01:00:39,120 --> 01:00:41,910
Lo convertir�amos en un m�rtir
de la clase trabajadora.
584
01:00:42,120 --> 01:00:47,270
Hay s�lo una manera de acabar con �l:
�sacarle la sotana!
585
01:00:49,120 --> 01:00:52,470
En ropas de civil, el pastor no ser� nadie.
586
01:00:53,520 --> 01:00:56,790
�Si es necesario llegar� hasta el Vaticano!
587
01:01:00,040 --> 01:01:04,110
-�En ese cacharro? �Ser� dif�cil!
-Sin bromas...
588
01:01:05,400 --> 01:01:10,630
Debemos tener en cuenta que muchos
trabajadores dar�n la espalda a la Iglesia.
589
01:01:10,800 --> 01:01:15,070
Una raz�n m�s para no perder tiempo
y mostrar firmeza con Daens.
590
01:01:15,240 --> 01:01:20,590
�Eso me encantar�a! Pero no pienso convertirme
en recadero de M. Woeste.
591
01:01:20,760 --> 01:01:25,110
Si Daens lo incomoda tanto, env�elo al Congo.
Ser� �til a los misioneros.
592
01:01:25,280 --> 01:01:27,990
Daens defender�a a los negros...
593
01:01:28,160 --> 01:01:31,550
...y tendr�an que volver por causa de �l.
Conozco a Daens.
594
01:01:36,920 --> 01:01:41,270
�Vamos, Willem! �Tengo cosas que hacer!
595
01:01:41,440 --> 01:01:46,153
�Disc�lpeme, Monse�or, pero la �nica
forma de avanzar es orando!
596
01:01:51,925 --> 01:02:00,179
"�De pie, v�ctimas del hambre!
�En pie, fam�lica legi�n!...
597
01:02:00,180 --> 01:02:07,968
De la idea la llama ya consume
la corteza que la mantiene bajo tierra.
598
01:02:07,969 --> 01:02:15,754
�Cortemos el mal de ra�z!
De pie, de pie, ya no m�s se�ores...
599
01:02:15,755 --> 01:02:21,600
�Si nada somos en este mundo,
Seamos todo, oh productores!..."
600
01:02:22,120 --> 01:02:26,950
-Monse�or....
-�Todo esto es resultado de su charla est�pida!
601
01:02:29,440 --> 01:02:31,390
�Padre Daens...
602
01:02:31,560 --> 01:02:35,710
...su misi�n es ense�ar la palabra de Dios!
603
01:02:35,880 --> 01:02:38,870
�No la de los socialistas!
604
01:02:39,080 --> 01:02:43,750
�No advierte que si hay desigualdad en la Tierra
es porque as� lo quiere Dios?
605
01:02:44,000 --> 01:02:48,910
-�En verdad? Nunca hab�a o�do eso...
Usted piensa como Woeste...
606
01:02:49,400 --> 01:02:53,830
Hace de Dios un belga, y excluye de su reino
607
01:02:54,000 --> 01:02:58,830
a todos los que no viven en su para�so belga.
-�Silencio... Daens!
608
01:03:06,480 --> 01:03:10,910
No he venido a discutir de pol�tica, sino
a hablar de su comportamiento, Daens, y nada m�s.
609
01:03:11,320 --> 01:03:16,070
Una vez m�s me incomoda con su car�cter dif�cil.
610
01:03:17,720 --> 01:03:20,270
En vez de visitar tabernas en su sotana...
611
01:03:20,271 --> 01:03:27,150
...atacando a la Iglesia a la cual pertenece,
deber�a examinar su conciencia,
612
01:03:27,320 --> 01:03:30,470
y preguntarse...
613
01:03:30,640 --> 01:03:36,430
...�si no arm� toda esta revuelta, por pura vanidad!
614
01:03:37,280 --> 01:03:39,070
�Usted no escucha a nadie!
615
01:03:39,280 --> 01:03:45,670
�Porque s�lo quiere que lo escuchen a usted!
"Profesor"...
616
01:03:49,400 --> 01:03:51,590
Monse�or, �se no es el punto...
617
01:03:51,760 --> 01:03:56,350
Usted conoce la situaci�n en Aalst.
618
01:03:56,680 --> 01:03:59,240
Estamos sentados sobre un volc�n...
619
01:03:59,400 --> 01:04:03,830
Flandes est� perdida si Aalst cae en manos socialistas.
620
01:04:07,160 --> 01:04:12,100
Monse�or, eso piensan los trabajadores cat�licos.
621
01:04:12,920 --> 01:04:17,510
�Su conciencia est� pasando por una crisis!
622
01:04:18,880 --> 01:04:23,740
Para darle una oportunidad de arrepentirse,
623
01:04:24,000 --> 01:04:28,270
...temporariamente celebrar� la misa en soledad...
624
01:04:28,760 --> 01:04:33,830
...y desde ahora le proh�bo que predique en
la iglesia de San Mart�n.
625
01:04:34,160 --> 01:04:36,720
�No, Monse�or!
626
01:04:39,240 --> 01:04:42,070
-Monse�or, le suplico...
-�Arrod�llese!
627
01:04:45,160 --> 01:04:46,670
Que Dios te bendiga.
628
01:04:46,840 --> 01:04:48,990
-M�s.
-No...
629
01:04:49,280 --> 01:04:52,870
...casi no queda para los peque�os.
-�Si quieren comer, que trabajen!
630
01:04:53,040 --> 01:04:55,839
-Yo estoy en huelga.
-�Los huelguistas son unos vagos! Preg�ntale a Louis.
631
01:04:55,840 --> 01:04:59,110
-Louis es una rata.
-�No hables as� de tu hermano!
632
01:04:59,280 --> 01:05:03,870
-T� tampoco trabajas.
-�Silencio! �No hables as� a Pap�!
633
01:05:04,200 --> 01:05:06,500
-�T� c�llate tambi�n, t� est�s en huelga!
634
01:05:06,680 --> 01:05:09,950
Dame eso, es para Jannes.
635
01:05:10,120 --> 01:05:12,420
�Devuelve esa papa!
636
01:05:12,600 --> 01:05:14,510
-�Basta!
-�Nosotros as�...
637
01:05:14,800 --> 01:05:17,590
...y la f�brica dando sopa!
638
01:05:17,760 --> 01:05:22,430
�Si�ntate! Aqu� se come lo que se gana con trabajo...
639
01:05:22,920 --> 01:05:26,510
-...la sopa es para los pobres.
-�Somos pobres, pap�!
640
01:05:26,511 --> 01:05:30,294
Pasa. Pasa...
641
01:05:31,249 --> 01:05:34,873
-�Huelguista o no?
-No tengo trabajo.
642
01:05:34,874 --> 01:05:37,000
-�Entonces vete!
643
01:05:38,107 --> 01:05:40,485
-Yo trabajo.
-�Pasa...!
644
01:05:42,015 --> 01:05:46,445
-�Por qu� no les dan nada?
-S�lo dan sopa a quienes trabajan.
645
01:05:47,415 --> 01:05:50,645
�Est�s loco? �Crees que vamos a alimentar a los rojos?
646
01:05:50,815 --> 01:05:55,661
�Amigos! �Esta sopa est� envenenada!
Toda B�lgica est� en huelga. �Tenemos que hacer huelga!
647
01:05:55,662 --> 01:06:00,205
�Los �nicos que no paran son los de Aalst!
�Esta sopa s�lo sirve para quebrar la huelga!
648
01:06:00,375 --> 01:06:04,075
�Camaradas, los socialistas tenemos sopa
para todo el mundo!
649
01:06:04,255 --> 01:06:08,934
Una buena sopa de cebolla, de Aalst. �Deliciosa!
650
01:06:08,935 --> 01:06:13,303
-Vamos, vamos... No les crean.
-�Qui�n quiere sopa?
651
01:06:13,304 --> 01:06:19,485
-�No conf�en en este pastor!
-�Todos a la huelga! �Por el sufragio universal!
652
01:06:21,015 --> 01:06:24,555
Me parece que ese tonto tiene raz�n.
�Todos deber�amos ir a la huelga!
653
01:06:24,735 --> 01:06:27,245
�C�llate! �Creer�n que tambi�n eres socialista!
654
01:06:27,415 --> 01:06:30,005
No me importa. Tengo hambre.
655
01:06:30,735 --> 01:06:32,405
�Qui�n m�s quiere?
656
01:06:32,615 --> 01:06:34,965
Estoy segura de que Daens apoya la huelga.
657
01:06:35,135 --> 01:06:37,325
-�S�? �Y por qu� no dice nada?
-�Porque no est� aqu�!
658
01:06:37,495 --> 01:06:40,925
�Daens? �Nunca volver� por aqu�, cr�eme!
659
01:06:44,255 --> 01:06:47,205
�D�nde est� Daens, padre?
660
01:06:47,375 --> 01:06:51,931
Mira, hija. Un sacerdote es como un soldado,
va donde Dios lo manda.
661
01:06:51,932 --> 01:06:55,589
No pregunto eso. Quiero saber d�nde est� Daens.
�Usted lo sabe y lo oculta!
662
01:06:55,590 --> 01:06:58,635
-Es rid�culo...
-�Entonces d�nde est�?
663
01:06:58,815 --> 01:07:02,725
�Vamos, amigos, dejen al padre en paz!
664
01:07:03,175 --> 01:07:06,325
�Quiero saber d�nde est� Daens!
665
01:07:06,655 --> 01:07:09,685
-�Schmidt, basta de sopa!
666
01:07:15,615 --> 01:07:18,245
-�No hay sopa para huelguistas!
667
01:07:18,415 --> 01:07:21,955
�Louis! �Te has vuelto loco? �Son ni�os, idiota!
668
01:07:24,956 --> 01:07:26,214
�Queremos ver a Daens!
669
01:07:26,215 --> 01:07:28,245
-�D�nde est� la sopa?
-Pero, Elizabeth...
670
01:07:28,415 --> 01:07:32,035
Esa sopa era para todos...
671
01:07:32,695 --> 01:07:36,725
-Muy bien, camaradas. �Viva la huelga!
-...�y el sufragio universal!
672
01:07:37,637 --> 01:07:43,514
�Queremos ver a Daens! �Queremos ver a Daens!
673
01:07:59,575 --> 01:08:01,845
Le falta sal.
674
01:08:05,615 --> 01:08:09,005
�Un mill�n de votos m�s?
�El poder no es para el pueblo!
675
01:08:09,175 --> 01:08:11,445
�Est�s insultando al pueblo?
676
01:08:13,175 --> 01:08:16,765
�Se�ores! �Un poco de dignidad, por favor!
677
01:08:17,695 --> 01:08:19,765
Se ha cerrado la votaci�n.
678
01:08:19,935 --> 01:08:23,525
Leer� el resultado de la votaci�n...
679
01:08:23,695 --> 01:08:28,635
...de la propuesta de M. Nyssens,
680
01:08:29,255 --> 01:08:33,285
sobre la instauraci�n del sufragio plural en B�lgica.
681
01:08:33,775 --> 01:08:37,165
Votos a favor: 119
682
01:08:41,855 --> 01:08:44,765
Votos en contra: 14
683
01:08:45,415 --> 01:08:47,325
Abstenciones: 12
684
01:08:47,495 --> 01:08:49,925
�La propuesta es aceptada!
685
01:09:18,825 --> 01:09:21,157
�Am�n!
686
01:09:24,909 --> 01:09:29,614
-Que Dios est� contigo.
-�l est� entre nosotros.
687
01:09:59,815 --> 01:10:03,165
Adolf... �Qu� haces?
688
01:10:04,335 --> 01:10:06,965
Estoy buscando una "C" atractiva.
689
01:10:08,415 --> 01:10:12,525
"Partido Popular Cristiano".
"Programa".
690
01:10:20,535 --> 01:10:24,605
Toma, ponte esto, antes de que te cubras de tinta.
691
01:10:25,415 --> 01:10:27,685
�Cu�ntos imprimiremos?
692
01:10:27,855 --> 01:10:30,155
-�Treinta mil?
-Para comenzar...
693
01:10:30,335 --> 01:10:33,645
Y un ejemplar especial para Woeste. En oro.
694
01:10:34,695 --> 01:10:37,045
�Crearemos el partido m�s importante en Aalst!
695
01:10:37,655 --> 01:10:40,045
VOTE PADRE DAENS
696
01:10:42,655 --> 01:10:44,925
�Hay lugar encima del de Woeste!
697
01:10:45,095 --> 01:10:49,125
Lucharon por el m�s alto derecho del
hombre en este mundo.
698
01:10:49,295 --> 01:10:54,235
El derecho de expresarse libremente. �Y vencieron!
699
01:10:55,095 --> 01:11:00,685
De ahora en adelante podr�n decidir cu�l ser�
su futuro y el de sus hijos.
700
01:11:01,095 --> 01:11:03,005
�Los socialistas!
701
01:11:19,055 --> 01:11:23,245
�Contin�e, Padre! Esta buena gente viene a escuchar.
702
01:11:25,735 --> 01:11:29,275
Amigos... S� que vuestros hijos tienen hambre.
703
01:11:29,575 --> 01:11:33,085
Que casi nunca tienen carne en sus platos.
704
01:11:33,255 --> 01:11:36,325
Y que les pagan con carb�n h�medo.
705
01:11:36,495 --> 01:11:40,485
En verdad, no me sorprende porque
706
01:11:40,855 --> 01:11:45,765
hace muchos a�os que el Partido Cat�lico
707
01:11:45,975 --> 01:11:49,595
no hace nada por la miseria de los trabajadores
708
01:11:49,775 --> 01:11:52,765
y no escucha sus gritos desesperados.
709
01:11:52,935 --> 01:11:58,285
Camaradas, �vamos a librarnos de una vez por todas
del yugo cat�lico y finalmente
710
01:11:58,455 --> 01:12:01,325
...vamos a hablar por nosotros mismos!
-S�!
711
01:12:03,615 --> 01:12:10,565
�Camaradas, para eso, desgraciadamente
todav�a no tenemos fuerza suficiente!
712
01:12:12,295 --> 01:12:18,165
�Amigos! Nosotros, los liberales,
todav�a no tenemos fuerza suficiente tampoco.
713
01:12:18,335 --> 01:12:22,765
Proponemos unir nuestras fuerzas y votar juntos
por el Padre Daens.
714
01:12:22,935 --> 01:12:25,235
Votemos contra los Cat�licos.
715
01:12:26,095 --> 01:12:28,655
�Viva el padre Daens!
716
01:12:31,895 --> 01:12:34,195
�Y los socialistas!
717
01:12:34,695 --> 01:12:36,925
�Y los liberales!
718
01:12:37,855 --> 01:12:41,925
Amigos, a partir de hoy, no hay que tener miedo.
719
01:12:43,935 --> 01:12:48,325
No deben temer que sus gritos no sean escuchados.
720
01:12:49,095 --> 01:12:53,955
Si la ley protege a la injusticia, lleg� la hora...
721
01:12:54,175 --> 01:12:57,005
...lleg� la hora de que el pueblo se levante
y destruya, de una sola vez,
722
01:12:57,175 --> 01:13:00,301
todo este mont�n de trampas e injusticias!
723
01:13:00,302 --> 01:13:02,411
El primer deber de cada trabajador...
724
01:13:02,412 --> 01:13:08,020
...es colaborar solidariamente para mejorar,
y conservar, los puestos de trabajo.
725
01:13:08,021 --> 01:13:11,673
�Y lograr el fin de la sociedad de clases!
726
01:13:16,500 --> 01:13:22,484
-As� los espejos reflejar�n la luz por todas partes.
-�Magn�fica idea!
727
01:13:22,818 --> 01:13:24,485
-�Gracias, Majestad!
728
01:13:27,034 --> 01:13:29,863
Disculpe que lo reciba en medio de
este caos, M. Woeste,
729
01:13:29,864 --> 01:13:35,734
pero un rey debe edificar su reino
constantemente, �no lo cree?
730
01:13:36,864 --> 01:13:40,374
-�Su familia est� bien?
-Muy bien, Majestad.
731
01:13:41,384 --> 01:13:45,614
Parece que el sufragio universal era inevitable.
732
01:13:46,544 --> 01:13:51,454
�Qu� propone usted como remedio?
733
01:13:51,984 --> 01:13:55,838
Una mayor uni�n entre las familias cat�licas.
734
01:13:55,839 --> 01:13:58,235
Y mayor firmeza por parte de los pastores.
735
01:13:57,773 --> 01:14:02,134
La demagogia socialista puede, eventualmente,
llegar a amenazar su trono.
736
01:14:02,384 --> 01:14:06,774
Claro que, para luchar contra esta influencia,
est� la Iglesia...
737
01:14:06,944 --> 01:14:10,774
...pero ella no nos da suficiente apoyo...
738
01:14:10,775 --> 01:14:13,734
-Majestad, el Cardenal Goossens.
-Que pase.
739
01:14:13,735 --> 01:14:16,350
�Qu� coincidencia!
740
01:14:16,351 --> 01:14:20,404
�Habl�bamos de los problemas de la Iglesia
y Monse�or Goossens me pide una audiencia!
741
01:14:21,800 --> 01:14:24,026
�Qu� le parece? �Debemos recibirlo?
742
01:14:24,824 --> 01:14:28,094
-Es usted quien decide, Majestad.
-�Muy bien!
743
01:14:28,424 --> 01:14:30,884
�Adelante, Monse�or!
744
01:14:33,424 --> 01:14:40,094
Est�bamos hablando, M. Woeste y yo,
sobre un tema que le concierne.
745
01:14:40,264 --> 01:14:43,534
El Padre Daens, supongo, Majestad.
746
01:14:43,704 --> 01:14:50,044
Me parece que M. Woeste est� muy preocupado
porque el Padre pueda resultar elegido.
747
01:14:50,224 --> 01:14:54,174
Entonces aprovecho la ocasi�n para decirle
748
01:14:54,344 --> 01:14:57,774
que nada en nuestras leyes permite evitar
749
01:14:57,944 --> 01:15:01,484
que un cl�rigo se presente a elecciones.
750
01:15:01,664 --> 01:15:04,810
Sin duda, Monse�or. Pero, si no me equivoco,
751
01:15:04,811 --> 01:15:09,443
un sacerdote debe obediencia a su obispo,
quien puede prohibirle una actividad p�blica.
752
01:15:10,728 --> 01:15:16,038
Es posible. Pero, s�lo el obispo puede... decidir esto.
753
01:15:17,208 --> 01:15:21,158
Vamos, M. Woeste, no es m�s que un cura...
754
01:15:21,328 --> 01:15:26,758
No, Majestad. Es un problema, que resolver�
con o sin la ayuda de Monse�or.
755
01:15:27,841 --> 01:15:30,872
�Magn�fico!
756
01:15:34,688 --> 01:15:39,198
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
�Tienen que contar las cinco letras!
757
01:15:39,368 --> 01:15:41,478
Seis no, s�lo cinco...
758
01:15:41,648 --> 01:15:45,580
�Cuidado! �Si no, votar�n por Woeste!
�Quieren votar a esos tiranos?
759
01:15:47,128 --> 01:15:51,838
�Entonces cuenten hasta cinco,
con los dedos de la mano!
760
01:15:53,288 --> 01:15:55,078
�Seis!
761
01:15:55,248 --> 01:16:00,822
M. Woeste nos honra con su presencia.
�He aqu� al vencedor de las elecciones!
762
01:16:00,823 --> 01:16:05,078
�Un aplauso para �l y sus estupendas salchichas!
763
01:16:07,362 --> 01:16:13,124
-�Buenas tardes a todos!
-Viva el Sr. Woeste, nuestro diputado en el Parlamento.
764
01:16:13,125 --> 01:16:15,352
�Qui�n quiere una apetitosa salchicha?
�Con una buena cerveza?
765
01:16:16,357 --> 01:16:19,427
�La cerveza es por cuenta nuestra!
766
01:16:19,877 --> 01:16:23,497
�Excelentes salchichas! �Gracias, Sr. Woeste!
767
01:16:23,877 --> 01:16:29,497
-�Puedo tomar una?
-�T�?
768
01:16:29,557 --> 01:16:33,097
�Ah, claro que s�! �C�mo no?
769
01:16:33,334 --> 01:16:36,143
-�Toma!
-Pero aun as� no puedo votar.
770
01:16:36,144 --> 01:16:38,156
S�, s�... muy bien...
771
01:16:38,157 --> 01:16:43,227
"el d�a 5 de septiembre de 1862,
772
01:16:43,557 --> 01:16:48,417
en Wolverhampton volaron en globo,
773
01:16:48,597 --> 01:16:54,627
a una altura de 8.838 metros, donde midieron..."
774
01:17:52,957 --> 01:17:56,387
Hoy es el d�a nacional de elecciones parlamentarias.
775
01:17:56,557 --> 01:18:01,827
Todos los ciudadanos belgas de sexo masculino,
mayores de 25 a�os, deben votar. �No lo olviden!
776
01:18:10,757 --> 01:18:14,707
�Votar a Daens es un pecado mortal! Si lo votas,
vas derecho al Infierno...
777
01:18:15,197 --> 01:18:17,657
...�el �nico partido que protege a la religi�n,
es el Partido Cat�lico!
778
01:18:17,837 --> 01:18:21,537
Recuerda entonces, de votar por M. Woeste.
Que Dios te bendiga, hijo.
779
01:18:37,157 --> 01:18:39,827
�Votar a Daens es votar contra Dios!
780
01:18:39,997 --> 01:18:44,307
Acabar�s con el Diablo. �Votar a Daens es pecado mortal!
781
01:18:44,677 --> 01:18:47,947
El �nico partido que protege a la religi�n,
es el Partido Cat�lico.
782
01:18:48,117 --> 01:18:52,067
Entonces, recuerden, es a M. Woeste que deben votar.
783
01:18:52,517 --> 01:18:54,507
Dios los bendiga.
784
01:18:56,357 --> 01:18:59,947
-Hola, hija.
-�Qui�n era?
785
01:19:01,597 --> 01:19:05,867
Espero que no creas nada de lo que dice.
�Vas a votar a los ricos?
786
01:19:06,037 --> 01:19:10,547
�Eres sorda? Votar a Daens, es pecado mortal.
787
01:19:10,757 --> 01:19:14,667
Parece que este Daens no es trigo limpio.
Dicen que tiene una mujer.
788
01:19:14,837 --> 01:19:17,347
�Apuesto a que fue Louis quien lo dijo!
789
01:19:17,517 --> 01:19:20,947
�Todo lo que dicen de �l es mentira, Pap�!
No puedes creer en este desgraciado.
790
01:19:21,117 --> 01:19:24,867
Por favor, vota a Daens, si no, nada cambiar�.
791
01:19:29,997 --> 01:19:35,507
-Toma, mi salario.
-�Cu�ntas letras tiene "Daens"?
792
01:19:43,277 --> 01:19:45,067
Seis.
793
01:19:52,597 --> 01:19:55,157
�Cinco letras, pap�, cinco!
794
01:20:35,757 --> 01:20:37,827
Nulo.
795
01:20:46,317 --> 01:20:48,227
Nulo.
796
01:21:47,997 --> 01:21:50,027
�S�?
797
01:21:53,957 --> 01:21:57,347
�Ten�amos raz�n, Adolf!
Hay centenares de votos diferentes.
798
01:21:57,517 --> 01:22:00,667
Acaba de terminar el escrutinio.
799
01:22:01,957 --> 01:22:05,787
�Este maldito Woeste hizo votar a todos
los muertos de Aalst!
800
01:22:13,517 --> 01:22:17,707
Logramos acallar los reclamos de Daens...
801
01:22:17,917 --> 01:22:21,387
...respecto de su campa�a, M. Woeste.
802
01:22:21,557 --> 01:22:25,147
Las acusaciones de corrupci�n o violencia
fueron archivadas.
803
01:22:25,357 --> 01:22:30,587
Pero no podemos ignorar las cifras.
�Es absurdo, no pueden ser publicadas!
804
01:22:30,837 --> 01:22:34,747
Hab�a demasiadas boletas en las urnas.
805
01:22:34,917 --> 01:22:41,017
A causa de este malentendido, nos veremos
obligados a repetir la votaci�n.
806
01:22:41,477 --> 01:22:45,858
Cr�alo, M. Woeste, no tenemos alternativa.
807
01:23:05,957 --> 01:23:08,787
�Daens fue elegido!
808
01:23:10,237 --> 01:23:13,467
�Daens fue elegido!
-�Qu�?
809
01:23:17,437 --> 01:23:19,897
�Daens... fue elegido!
810
01:23:33,237 --> 01:23:35,507
�Daens... fue elegido!
811
01:24:23,117 --> 01:24:25,387
Anna, d�selas a tu mam�. Gracias.
812
01:24:31,157 --> 01:24:35,307
�Vaya y diga en el Parlamento que todo
este pueblo es de gente valiente!
813
01:24:35,517 --> 01:24:41,697
-�Y que tenemos hambre!
-D�gales qui�nes somos, Padre, que no nos olviden.
814
01:24:41,997 --> 01:24:43,987
�Viva Daens!
815
01:25:14,837 --> 01:25:19,987
Bien, Padre, finalmente encontr� una parroquia.
816
01:25:20,157 --> 01:25:25,347
Querido amigo, me alegro de verlo entre mis feligreses.
817
01:25:27,207 --> 01:25:31,477
Tiene la palabra el Padre Daens, diputado por Aalst.
818
01:25:31,647 --> 01:25:33,757
Bien, oigamos qu� dice...
819
01:25:33,967 --> 01:25:36,365
Hablar� en franc�s, ya que...
820
01:25:36,367 --> 01:25:41,437
...M. Woeste no est� lo bastante avanzado
en la lengua flamenca
821
01:25:41,647 --> 01:25:44,837
para poder comprender mi discurso.
822
01:25:46,727 --> 01:25:51,277
M. Woeste me acusa de mentir sobre los pobres de Aalst.
823
01:25:52,047 --> 01:25:55,235
Seg�n �l, s�lo existen 1.400 personas inscriptas...
824
01:25:55,236 --> 01:25:59,120
...en el organismo de bienestar de la ciudad.
825
01:25:59,121 --> 01:26:01,827
Y este honorable diputado, que siempre
teme ser indulgente,
826
01:26:02,007 --> 01:26:06,197
me dice que hasta esos n�meros le parecen exagerados.
827
01:26:06,367 --> 01:26:10,997
�No se atreva a poner palabras en mi boca!
Usted me cita sin contexto.
828
01:26:11,567 --> 01:26:14,317
No bastan dos l�neas escritas por alguien
para que sea una verdad.
829
01:26:14,487 --> 01:26:16,517
Calma. Hay m�s de dos l�neas.
830
01:26:16,687 --> 01:26:19,037
�Los n�meros vienen de documentos oficiales!
831
01:26:19,207 --> 01:26:22,117
En Aalst ya conocemos esta clase de documentos.
832
01:26:22,287 --> 01:26:26,477
Son documentos secretos, de uso exclusivo de
M. Woeste y sus amigos.
833
01:26:26,687 --> 01:26:29,247
No es cierto. Por favor, basta.
834
01:26:29,487 --> 01:26:33,357
-Tome asiento, M. Woeste. Reci�n comienzo...
-Contin�e.
835
01:26:35,807 --> 01:26:41,837
Sr. Woeste, tengo aqu� los verdaderos
documentos oficiales de la Administraci�n P�blica,
836
01:26:42,007 --> 01:26:47,517
seg�n los cuales, se registran anualmente
diez mil necesitados.
837
01:26:49,447 --> 01:26:51,877
Todav�a es un c�lculo m�s optimista que la realidad.
838
01:26:52,047 --> 01:26:55,797
-�Pido la palabra, Sr. presidente!
-C�lmese, M. Woeste.
839
01:26:56,047 --> 01:27:00,597
Debe explicar tambi�n por qu� mentir�a yo
sobre los salarios de los trabajadores.
840
01:27:00,847 --> 01:27:06,037
Dije que ganaban 10 francos por semana. Usted lo cuestion�.
841
01:27:07,407 --> 01:27:11,637
Usted ten�a raz�n. No ganan 10, sino 9.
842
01:27:12,167 --> 01:27:14,677
Y seg�n una carta de los obreros de Ninove...
843
01:27:14,847 --> 01:27:17,677
...ellos s�lo ganan entre 6 y 8 francos por semana.
844
01:27:17,847 --> 01:27:20,637
Pero el Sr. Woeste no sabe nada de esto,
845
01:27:20,807 --> 01:27:24,397
porque nunca ha puesto los pies en
la casa de un trabajador de Aalst.
846
01:27:24,567 --> 01:27:27,197
Prefiere sentarse en el balc�n de su palacio,
847
01:27:27,367 --> 01:27:29,877
donde los trabajadores desfilan a sus pies...
848
01:27:30,047 --> 01:27:34,037
...esperando que los honre arroj�ndoles
una salchicha o una cerveza.
849
01:27:39,007 --> 01:27:42,957
Perm�tanme, para terminar, que les cuente algo:
850
01:27:43,127 --> 01:27:46,197
En Dender, una ma�ana, estaba yo
caminando por la orilla del r�o...
851
01:27:46,367 --> 01:27:51,877
...cuando se aproxim� una se�ora
que me pidi� una limosna.
852
01:27:53,847 --> 01:27:58,117
Su marido no ten�a trabajo. Ten�a cuatro hijos...
853
01:27:58,287 --> 01:28:01,677
la mayor, una ni�a de 14 a�os...
854
01:28:01,887 --> 01:28:07,037
que hab�a encontrado empleo en una
f�brica de tejidos...
855
01:28:07,207 --> 01:28:11,637
...donde deb�a trabajar, mal nutrida,
desde las 6 de la ma�ana...
856
01:28:11,927 --> 01:28:15,317
hasta las 7:30 de la tarde.
857
01:28:15,967 --> 01:28:21,157
En un ambiente insalubre, descalza en el agua fr�a.
858
01:28:23,327 --> 01:28:28,957
Pues bien, �saben cu�nto gana esta joven, que...
859
01:28:29,127 --> 01:28:36,397
en pleno inverno, literalmente se congela
al volver a casa?
860
01:28:40,327 --> 01:28:44,517
50 c�ntimos por d�a... �Por d�a!
861
01:28:49,527 --> 01:28:52,517
Y yo les pregunto, se�ores...
862
01:28:52,967 --> 01:28:57,317
cuando esta ni�a llegue a los veinte a�os...
863
01:28:57,487 --> 01:29:01,267
cuando, disc�lpenme la expresi�n, estar�
reventada de tanto trabajar,
864
01:29:01,447 --> 01:29:05,147
y cuando sea a su vez madre de familia,
865
01:29:05,327 --> 01:29:08,557
no maldecir� su destino?
866
01:29:10,647 --> 01:29:14,077
No maldecir� a esta sociedad y esta civilizaci�n...
867
01:29:14,247 --> 01:29:17,437
...de la cual estamos tan orgullosos?
868
01:29:25,767 --> 01:29:29,037
Unidad, queridos amigos. Unidad.
869
01:29:30,407 --> 01:29:32,677
El Santo Padre, a quien aqu� represento...
870
01:29:32,887 --> 01:29:38,197
piensa que el mayor peligro que afecta actualmente
al mundo cat�lico, es la desuni�n.
871
01:29:39,527 --> 01:29:42,557
Y, lamentablemente, debo decir que el Padre Daens...
872
01:29:42,727 --> 01:29:47,917
ha fomentado y creado divisiones,
inclusive entre vosotros.
873
01:29:49,887 --> 01:29:53,717
�Y qui�n es m�s culpable de esta divisi�n, Monse�or?
874
01:29:56,647 --> 01:30:00,187
�El Padre Daens, que propuso una alianza,
o el Sr. Woeste,
875
01:30:00,367 --> 01:30:04,517
que la rechaz�?
876
01:30:04,847 --> 01:30:09,277
La Iglesia es prudente. Le debe mucho a M. Woeste.
877
01:30:09,447 --> 01:30:13,957
Con el desorden actual y la creciente amenaza
del socialismo, cada d�a m�s presente...
878
01:30:14,127 --> 01:30:17,717
...debemos preservar a hombres como Woeste.
879
01:30:20,207 --> 01:30:25,741
Es una actitud dif�cilmente conciliable
con el esp�ritu de evoluci�n...
880
01:30:25,742 --> 01:30:27,917
...contenido en la Rerum Novarum.
881
01:30:28,807 --> 01:30:32,877
Rerum Novarum es una directiva de orden general...
882
01:30:33,247 --> 01:30:37,357
...cuyo fin es la evoluci�n de las almas a largo plazo.
883
01:30:37,527 --> 01:30:45,117
Utiliz�ndola como arma contra el Partido Cat�lico,
el Padre Daens la aplica de forma tendenciosa.
884
01:30:50,087 --> 01:30:54,637
Es lo que he tratado de hacerle comprender, Monse�or.
885
01:30:55,447 --> 01:30:58,987
Pero temo que ya sea muy tarde.
886
01:30:59,327 --> 01:31:02,557
El Padre Daens hoy es un hombre pol�tico...
887
01:31:02,727 --> 01:31:07,277
...y cualquier iniciativa del episcopado
belga contra �l...
888
01:31:07,447 --> 01:31:10,517
...podr�a ser mal interpretada.
889
01:31:11,207 --> 01:31:14,477
No subestimemos su popularidad.
890
01:31:14,647 --> 01:31:21,517
Tiene raz�n, estoy de acuerdo con usted.
Pero en este caso... �qui�n podr�a decidir?
891
01:31:22,207 --> 01:31:25,197
�El Santo Padre, en persona?
892
01:31:31,727 --> 01:31:32,837
�Qu� opina?
893
01:31:33,007 --> 01:31:37,597
Si el Papa castiga a Daens, perderemos a
todos los trabajadores cat�licos...
894
01:31:37,767 --> 01:31:41,277
Pero si lo recibe sin penalizarlo...
895
01:31:41,447 --> 01:31:44,317
...�qu� gran publicidad para Daens!
896
01:31:45,127 --> 01:31:50,877
Bien, se�ores, dejemos al propio Santo Padre decidir.
897
01:31:54,620 --> 01:31:56,524
�No?
898
01:31:57,196 --> 01:31:59,517
Su turno, Monse�or.
899
01:32:06,127 --> 01:32:10,646
Es un hecho. El episcopado belga pas� la
decisi�n al Papa.
900
01:32:10,647 --> 01:32:14,957
�Perfecto! Hace tiempo que no pido
la bendici�n del Papa.
901
01:32:17,527 --> 01:32:22,157
Padre. Es para usted, acaba de llegar.
902
01:32:38,447 --> 01:32:40,517
�Y?
903
01:32:40,687 --> 01:32:43,717
Debo partir inmediatamente para Roma.
-�Qu�?
904
01:32:46,807 --> 01:32:51,237
�El Papa quiere verte?
Adolf, ��sta es tu oportunidad!
905
01:32:55,047 --> 01:32:58,747
Eh, Rojo, deber�as tomar el tren a Roma.
�No sabes que Nette...
906
01:32:58,927 --> 01:33:02,237
...se fue con Daens?
907
01:33:03,887 --> 01:33:06,957
�Ve a tomar el caf� con el Papa!
908
01:33:25,927 --> 01:33:30,077
�Te arreglaste para ir a misa?
909
01:33:30,247 --> 01:33:32,627
Traje algo de Ghent.
910
01:33:34,167 --> 01:33:38,157
Ver�s que el pan que tenemos all� es
tan bueno como el de Aalst.
911
01:33:38,807 --> 01:33:41,637
Me parece que me quieres pedir algo.
912
01:33:42,807 --> 01:33:45,317
No te pongas colorado...
913
01:33:45,487 --> 01:33:49,717
Estaba pensando... que pod�amos casarnos.
914
01:33:50,047 --> 01:33:52,237
Si quieres, claro.
915
01:33:52,407 --> 01:33:55,877
Los de Ghent no pierden el tiempo...
916
01:33:57,247 --> 01:34:00,397
-�Hay algo m�s?
-No.
917
01:34:00,847 --> 01:34:03,277
-S�...
918
01:34:04,087 --> 01:34:08,837
Podr�amos vivir en Ghent, as� no tendr�as
que trabajar en la f�brica.
919
01:34:09,007 --> 01:34:11,797
�Y piensas que voy a casarme con un socialista?
920
01:34:12,047 --> 01:34:16,677
No me importar�a casarnos por iglesia.
Si nos casa Daens.
921
01:34:16,887 --> 01:34:20,757
Y toca para nosotros la banda "La Vanguardia".
922
01:34:27,647 --> 01:34:30,317
Mi pap� toca para Santa Cecilia.
923
01:34:30,487 --> 01:34:34,237
Puede quedar bien, las dos m�sicas mezcladas.
924
01:34:37,647 --> 01:34:39,837
Vamos.
925
01:34:49,247 --> 01:34:50,877
�Una cerveza!
926
01:34:58,007 --> 01:35:00,277
-�Es m�a!
-No puedes pagarla.
927
01:35:00,447 --> 01:35:02,237
�S�, tengo dinero!
928
01:35:02,407 --> 01:35:04,317
-No tienes trabajo.
-�Claro que tengo!
929
01:35:04,487 --> 01:35:06,557
�Yo digo que no!
930
01:35:07,047 --> 01:35:09,397
Todos los cerdos que votaron a Daens
perdieron su trabajo.
931
01:35:09,567 --> 01:35:12,717
-Yo no puedo votar, imb�cil. Soy menor.
-�No importa!
932
01:35:12,887 --> 01:35:14,957
�Le dir� a Daens!
933
01:35:15,887 --> 01:35:19,237
Nunca m�s ver�s a Daens. Est� en Roma.
934
01:35:19,527 --> 01:35:22,797
En una prisi�n para curas locos.
935
01:36:08,767 --> 01:36:11,397
-P�ngase c�modo.
-Gracias.
936
01:36:34,887 --> 01:36:37,117
Reverendo Daens....
937
01:36:52,207 --> 01:36:55,397
Su Santidad no podr� verlo hoy...
938
01:36:55,567 --> 01:36:57,477
...vuelva ma�ana, a la misma hora.
939
01:36:58,367 --> 01:37:03,227
Disculpe, pero entiendo que �l
me convoc� con urgencia.
940
01:37:03,687 --> 01:37:07,717
-�No habr� alg�n error?
-Lo siento mucho.
941
01:37:09,487 --> 01:37:13,517
Aun con Daens en el Parlamento...
apesta igual que antes.
942
01:37:13,687 --> 01:37:16,197
-T� apestas, no Daens.
-Muy gracioso...
943
01:37:16,367 --> 01:37:19,157
Ahora Daens est� sentado en un inodoro sagrado...
944
01:37:19,327 --> 01:37:23,197
...pero aqu� nada cambiar�.
-Seremos todos ricos, �no?
945
01:37:23,367 --> 01:37:26,597
�Vendremos a cagar con galera!
946
01:37:29,527 --> 01:37:32,117
Gust, dame una hoja de "El Trabajador".
947
01:37:32,647 --> 01:37:36,267
No se nos ha acabado todav�a.
948
01:37:38,487 --> 01:37:42,237
�Ah, �ste ser� para Schmidt!
949
01:37:45,327 --> 01:37:48,997
�Cuppens, Segers, Flanders,
Poekens, a la calle!
950
01:37:49,487 --> 01:37:52,877
-�Me acabo de sentar!
-�Los partidarios de Daens, quedan despedidos!
951
01:38:02,807 --> 01:38:04,797
Reverendo Daens.
952
01:38:12,967 --> 01:38:15,637
Disc�lpeme de nuevo.
953
01:38:18,527 --> 01:38:22,677
Pero... si no hay nadie esperando.
�Qu� significa esto?
954
01:38:23,127 --> 01:38:26,477
Quiz�s tenga m�s suerte ma�ana.
955
01:38:29,527 --> 01:38:31,157
Hasta ma�ana.
956
01:39:09,247 --> 01:39:11,237
Jefke...
957
01:39:16,407 --> 01:39:19,947
�D�nde est�n Jefke, Maria y los dem�s?
958
01:39:20,127 --> 01:39:21,877
Est�n despedidos.
959
01:39:22,047 --> 01:39:23,837
�Por qu�?
960
01:39:25,107 --> 01:39:26,837
Son unos sucios rojos, igual que t�.
961
01:39:27,007 --> 01:39:30,357
�Entonces, por qu� no me despediste tambi�n?
962
01:39:30,527 --> 01:39:33,917
Vamos, Nette, s� buena con Schmidt...
963
01:39:34,247 --> 01:39:37,717
Si me tocas, le dir� a Daens.
Y tendr�s que rendir cuentas en el Parlamento.
964
01:39:37,887 --> 01:39:41,427
�A qui�n? �A tu Daens?
965
01:39:47,767 --> 01:39:49,901
�Ven aqu�!
966
01:40:20,047 --> 01:40:25,517
Dile a tu Daens, que ahora ya sabes c�mo servirle.
967
01:40:34,927 --> 01:40:37,037
Jan...
968
01:41:13,527 --> 01:41:17,637
-�Qui�n va a traer comida ahora, Pap�?
-�Maldita sea...!
969
01:41:21,007 --> 01:41:24,627
No te metas, muchacho. �D�nde has estado?
970
01:41:24,807 --> 01:41:27,837
Deber�as ayudar a tu madre, en lugar de
divertirte por ah�...
971
01:41:28,007 --> 01:41:29,997
�Qu� te pasa?
972
01:41:30,167 --> 01:41:33,707
Yo s� qu� le pasa... �El rojo le meti� su cosita!
973
01:41:37,927 --> 01:41:41,037
�Est�s loca? �Vas a matarlo!
974
01:42:07,567 --> 01:42:11,107
�Vete, Louis! �Vamos, fuera!
975
01:42:12,647 --> 01:42:15,757
Muy bien. �Como quieras!
976
01:42:17,407 --> 01:42:20,677
Me voy. �Maldita sea!
977
01:42:22,607 --> 01:42:26,077
�Mi salario se va comigo!
978
01:42:26,807 --> 01:42:31,237
Que se vaya a hacer la calle como todas
las mujeres de Daens.
979
01:42:38,647 --> 01:42:40,597
�Vete a dormir!
980
01:42:57,407 --> 01:42:59,707
�Qu� pas�?
981
01:43:01,367 --> 01:43:03,957
�Fue Schmidt?
982
01:43:33,647 --> 01:43:36,027
�Padre Daens, por favor?
983
01:43:48,927 --> 01:43:52,117
-Monse�or...
-El Santo Padre le env�a esto.
984
01:44:02,887 --> 01:44:06,667
-No comprendo...
-Sabe lat�n, �verdad? Perm�tame.
985
01:44:09,007 --> 01:44:12,627
Debe hacer todo lo posible para promover la piedad...
986
01:44:12,807 --> 01:44:17,927
...orientar sus discursos a la justicia,
el amor y la prudencia.
987
01:44:18,087 --> 01:44:23,317
Y colocar su honra y dignidad de sacerdote
por encima de todo.
988
01:44:24,127 --> 01:44:26,357
Ap�rtese de aquellos que quieren...
989
01:44:26,527 --> 01:44:30,307
...cambiar la sociedad civil...
990
01:44:30,487 --> 01:44:38,757
y evite causar divisi�n alguna en el seno
del Partido Cat�lico.
991
01:44:40,007 --> 01:44:41,877
Est� claro, �no?
992
01:44:42,047 --> 01:44:45,437
S�, lo hab�a comprendido. Pero hay un error, Monse�or.
993
01:44:45,607 --> 01:44:52,037
�C�mo? La Iglesia, Padre, le ordena apartarse
de los socialistas.
994
01:44:52,207 --> 01:44:55,477
De lo contrario, ella lo apartar� a usted.
995
01:44:56,927 --> 01:44:59,487
�Debo ver al Papa!
996
01:44:59,647 --> 01:45:02,277
�Tengo que hablarle de nuestros trabajadores!
997
01:45:02,447 --> 01:45:06,357
Estoy seguro de que �l no conoce la
situaci�n real de mi pa�s...
998
01:45:09,527 --> 01:45:11,987
�Tengo que explicarle!
999
01:45:57,727 --> 01:45:59,917
Adolf...
1000
01:46:00,887 --> 01:46:02,837
�M�ndalos de vuelta! �No quiero ver a nadie!
1001
01:46:03,007 --> 01:46:06,787
�Est�s loco? Te est�n esperando.
1002
01:46:09,327 --> 01:46:11,887
�Pieter! El Papa no me recibi�...
1003
01:46:13,607 --> 01:46:16,957
Padre Daens, �qu� dice el Papa?
1004
01:46:38,567 --> 01:46:43,277
Queridos amigos, les agradezco la calurosa acogida...
1005
01:46:44,647 --> 01:46:48,597
En Roma he logrado cosas de importancia.
1006
01:46:48,767 --> 01:46:52,917
Continuaremos luchando juntos, en armon�a y paz...
1007
01:46:53,087 --> 01:46:57,797
para llevar a cabo las ideas de la enc�clica papal.
1008
01:46:58,567 --> 01:47:03,157
La justicia tambi�n forma parte del acuerdo.
1009
01:47:03,487 --> 01:47:06,517
Uno no es posible sin el otro.
1010
01:47:06,687 --> 01:47:10,917
Pueden contar siempre comigo en la vida y en la muerte.
1011
01:47:41,607 --> 01:47:46,157
Me dicen que los trabajadores deben ir
a la escuela. �Para qu�?
1012
01:47:46,327 --> 01:47:49,437
�Qu� beneficio real tendr�an?
1013
01:47:49,607 --> 01:47:53,227
�Poder leer peri�dicos como �ste, por ejemplo?
1014
01:47:54,207 --> 01:47:59,877
Peri�dicos, que afirman que cierto Padre fue
recibido por Su Santidad el Papa Le�n XIII...
1015
01:48:00,047 --> 01:48:05,167
Cuando en verdad, primero:
el padre fue llamado a Roma...
1016
01:48:05,327 --> 01:48:08,237
...por un asunto de disciplina;
1017
01:48:08,447 --> 01:48:11,637
y segundo: de acuerdo con fuentes
confiables del Vaticano,
1018
01:48:11,807 --> 01:48:16,157
dicho padre nunca tuvo el honor de ser recibido
personalmente por Su Santidad.
1019
01:48:17,207 --> 01:48:20,717
�Y estos mismos mentirosos quieren darnos
una lecci�n de moral?
1020
01:48:20,887 --> 01:48:24,637
�Los que dicen defender la virtud
y la religi�n?
1021
01:48:25,847 --> 01:48:28,037
�Sr. Presidente, pido la palabra!
1022
01:48:28,647 --> 01:48:30,797
�P�dasela al Papa!
1023
01:48:31,847 --> 01:48:34,797
�D�jenlo hablar! �Respeten al sacerdote!
1024
01:48:36,807 --> 01:48:41,077
Se�or Daens, �ha visto qui�nes son sus amigos?
1025
01:48:47,927 --> 01:48:53,357
Queridos fieles, lamentamos tener que
prohibirles la lectura...
1026
01:48:53,527 --> 01:48:59,197
...de los escritos de los hermanos Daens...
1027
01:48:59,367 --> 01:49:01,719
...�bajo pena de perder nuestra alma eterna!
1028
01:49:01,720 --> 01:49:03,273
Queridos feligreses,
1029
01:49:03,274 --> 01:49:08,596
rogamos por que esta prohibici�n episcopal
consiga hacer volver a la buena senda...
1030
01:49:08,597 --> 01:49:14,221
...al seno de la Iglesia, a las ovejas perdidas.
Su Santidad el Papa,
1031
01:49:14,222 --> 01:49:18,641
no olvida sus necesidades...
1032
01:49:27,327 --> 01:49:29,317
�Nette est� enferma!
1033
01:49:35,487 --> 01:49:38,157
Tenemos que hacer algo, Adolf.
�Precisamos dinero, urgente!
1034
01:49:38,327 --> 01:49:41,397
Tu dieta en el Parlamento apenas da para
calefacci�n y sopa...
1035
01:49:41,567 --> 01:49:43,917
...�no para mantener un Partido!
1036
01:49:44,087 --> 01:49:47,117
�Tenemos que organizarnos como los socialistas,
1037
01:49:47,287 --> 01:49:49,317
con nuestra propia panader�a,
una f�brica de tejidos,
1038
01:49:49,487 --> 01:49:53,187
y hasta una caja de ahorros! As� la gente
no perder� su salario aun enferma.
1039
01:49:53,367 --> 01:49:57,067
Pieter, enti�ndelo, �ste no es el problema ahora.
�Recib� �rdenes!
1040
01:49:57,247 --> 01:49:59,997
La verdad es que el Papa quiere que yo renuncie.
1041
01:50:00,647 --> 01:50:05,197
�Imposible! Toda esta gente luch� y vot� por ti.
1042
01:50:05,367 --> 01:50:10,277
Esas personas lucharon por una causa, Pieter,
igual que nosotros; y no por una persona...
1043
01:50:10,807 --> 01:50:13,367
Mis superiores me obligar�n al silencio,
1044
01:50:13,527 --> 01:50:16,437
...pero la causa no est� perdida.
1045
01:50:16,887 --> 01:50:20,397
�Sin ti, lo estar�, lo sabes muy bien!
1046
01:50:35,287 --> 01:50:37,437
Pier, �m�s sopa?
1047
01:50:39,887 --> 01:50:45,007
Amigos, vi a los socialistas. �Su cooperativa
necesita veinte personas inmediatamente!
1048
01:50:45,167 --> 01:50:47,677
Jan Demeter les contar� m�s.
1049
01:50:47,847 --> 01:50:51,277
Camaradas, pagamos 10 francos, m�s la sopa.
1050
01:50:51,487 --> 01:50:53,757
-Tenemos la sopa...
-�Pero no los 10 francos, vamos!
1051
01:50:53,927 --> 01:50:57,037
�Que las mujeres lleven la bandera,
as� ver�n qui�nes somos!
1052
01:50:57,207 --> 01:50:59,877
No, no. �Nada de banderas!
1053
01:51:00,607 --> 01:51:04,277
Quienes quieran, pueden trabajar para los socialistas,
pero no como Daensistas.
1054
01:51:04,447 --> 01:51:07,717
No con la bandera cristiana, en casa de los ateos.
1055
01:51:07,967 --> 01:51:11,477
�Ocurre que la fe no quita el hambre, se�or Padre!
1056
01:51:11,647 --> 01:51:15,877
�Mi hijo perdi� su trabajo, porque vot�
por usted, Padre!
1057
01:51:19,167 --> 01:51:23,317
No debemos olvidar que los socialistas son
nuestros enemigos.
1058
01:51:25,367 --> 01:51:27,877
Nosotros lo votaremos nuevamente.
1059
01:51:28,727 --> 01:51:31,957
�Por qu� dice eso, Padre?
1060
01:51:33,367 --> 01:51:36,637
�Los socialistas son trabajadores como nosotros!
1061
01:51:36,807 --> 01:51:40,957
�Qui�n nos castiga? �Los directores,
los ricos, los Bravos!
1062
01:51:41,167 --> 01:51:45,717
Todos sabemos que los obispos le
est�n causando problemas.
1063
01:51:46,567 --> 01:51:50,107
�Por qu� permanece con ellos?
1064
01:51:50,287 --> 01:51:54,757
�Por qu� los obedece? �Usted, que trata de
sacarnos de esta mierda!
1065
01:51:55,887 --> 01:52:00,157
�Por qu� no lucha para que piensen como usted?
Aguantamos muchas cosas...
1066
01:52:05,567 --> 01:52:08,677
Tendremos que aguantar m�s todav�a.
1067
01:52:17,727 --> 01:52:20,027
Nette...
1068
01:52:21,367 --> 01:52:24,317
...no abandones a Dios.
1069
01:52:27,447 --> 01:52:30,677
�Usted no nos abandone!
1070
01:52:38,527 --> 01:52:43,077
Nette, no te preocupes. Es un cura y siempre lo ser�.
-�T� no sabes nada!
1071
01:52:43,247 --> 01:52:47,277
-�Nette, no te entiendo! Es obvio que
trata de salvar su pellejo...
1072
01:52:49,687 --> 01:52:51,797
No es cierto...
1073
01:53:00,847 --> 01:53:02,517
�Nette, espera!
1074
01:53:03,407 --> 01:53:08,427
�Este Daens es un bastardo! �Oyes?
�Sin nosotros no es nada! �Nadie!
1075
01:53:08,962 --> 01:53:12,627
�Maldici�n! Nette... �te amo!
1076
01:53:22,847 --> 01:53:24,317
Oh, no tenga miedo.
1077
01:53:24,487 --> 01:53:28,357
Nuestro querido jefe de las Misiones lo
eligi� especialmente para m�.
1078
01:53:28,567 --> 01:53:33,357
-�A qu� tribu pertenece?
-Es un Baluba, Majestad, de la tribu de Kassai.
1079
01:53:34,127 --> 01:53:36,957
Majestad, �tiene certeza de que no es peligroso?
1080
01:53:36,958 --> 01:53:39,727
�Claro! Es muy pac�fico, muy sociable.
1081
01:53:40,407 --> 01:53:42,787
-�Est� bautizado?
-�S�, claro!
1082
01:53:42,967 --> 01:53:46,667
Es mejor cat�lico que muchos blancos...
1083
01:53:47,527 --> 01:53:50,597
A prop�sito... Monse�or, d�game...
1084
01:53:50,767 --> 01:53:54,517
...�Se ha dado fin a aquel esc�ndalo de Aalst?
1085
01:53:54,687 --> 01:53:59,437
-�Qu� ocurri� con aquel padre?
-El Sr. Woeste lo sabe, Majestad.
1086
01:53:59,607 --> 01:54:04,317
Propusimos una soluci�n. Ahora �l debe responder.
1087
01:54:05,327 --> 01:54:09,157
-�Entonces, Sr. Woeste?
-No es una soluci�n real, Majestad,
1088
01:54:09,327 --> 01:54:14,267
el Padre Daens exige que su banca sea
transferida a otro Dem�crata Cristiano.
1089
01:54:14,447 --> 01:54:19,117
�Es imposible! Daens debe abandonar su mandato,
sin exigencias.
1090
01:54:19,967 --> 01:54:23,637
La Democracia Cristiana prepara el terreno
para los socialistas, Majestad.
1091
01:54:23,807 --> 01:54:29,797
Y como la Iglesia no act�e con eficacia... Yo
tomar� las medidas necesarias.
1092
01:54:30,647 --> 01:54:32,557
�Perfecto, Sr. Woeste, perfecto!
1093
01:54:48,887 --> 01:54:53,957
Daens, trae a tus amigos. �Te vamos a matar!
-�Vamos al cementerio!
1094
01:54:54,927 --> 01:54:56,277
�Ya cavamos tu tumba!
1095
01:54:56,447 --> 01:55:00,477
�Mira, padre del Diablo, esto es lo que te espera!
1096
01:55:07,127 --> 01:55:10,667
�Baja, cura de mierda! �Te vamos a ahorcar!
1097
01:55:10,847 --> 01:55:12,757
�Tienes miedo, bastardo? No te escondas...
1098
01:55:14,527 --> 01:55:16,597
Cuervo, �d�nde est�s?
1099
01:55:18,607 --> 01:55:20,957
�Adolf Daens! �Cobarde!
1100
01:55:21,807 --> 01:55:24,397
�Muestren su cara, cobardes!
1101
01:55:24,567 --> 01:55:28,187
�Queremos a tu hermano, editor de mierda!
�Padre Daens!
1102
01:55:31,127 --> 01:55:33,077
�Ven aqu�, bastardo!
1103
01:55:46,607 --> 01:55:48,987
-�A la imprenta, vamos!
-�S�, vamos!
1104
01:56:04,007 --> 01:56:06,197
�Quemen el "Trabajador"! �Aqu� est� la matriz!
1105
01:56:19,407 --> 01:56:24,117
�Los Bravos est�n atacando a los Daens!
�Destruir�n todo!
1106
01:56:27,815 --> 01:56:29,759
�Aalst...! �Aalst!
1107
01:56:49,700 --> 01:56:52,988
-�Padre, los Bravos!
-�Qu� pasa con los Bravos?
1108
01:56:52,989 --> 01:56:55,440
�Est�n por todas partes!
1109
01:56:55,447 --> 01:56:57,357
�Venga conmigo! �S�game!
1110
01:57:02,047 --> 01:57:04,037
-�Ocurri� algo?
-Los Bravos...
1111
01:57:04,207 --> 01:57:07,397
...fueron a casa de su hermano. Pero no hubo heridos...
1112
01:57:07,567 --> 01:57:09,917
�Y Pier, qu� va a hacer?
1113
01:57:12,200 --> 01:57:13,618
-�Padre!
-�Pier...!
1114
01:57:39,807 --> 01:57:42,037
�Pier, ven!
1115
01:57:45,847 --> 01:57:47,917
�Qu� haces aqu� todav�a?
1116
01:58:37,927 --> 01:58:40,357
No es grave...
1117
01:58:49,887 --> 01:58:54,747
Pieter, esc�chame... y no te opongas.
1118
01:58:55,967 --> 01:58:58,917
Stillemans me ayudar� de alguna forma...
1119
01:58:59,087 --> 01:59:02,437
...t� salva todo lo que puedas.
1120
01:59:04,127 --> 01:59:06,357
Me retiro.
1121
01:59:08,047 --> 01:59:11,317
Lo hago por Louise y las ni�as.
1122
01:59:24,527 --> 01:59:26,717
"En oto�o
1123
01:59:27,967 --> 01:59:34,067
Debajo de los grandes �rboles,
en el bosque umbroso
1124
01:59:35,367 --> 01:59:42,037
donde nunca nadie va,
encontrar�s casta�as esparcidas por la hierba.
1125
01:59:43,407 --> 01:59:50,437
Muchos animalitos expertos recogen estas casta�as
1126
01:59:51,327 --> 01:59:56,797
y las guardan para cuando llegue el invierno".
1127
02:00:01,327 --> 02:00:04,397
�l dijo: cinco panes y dos peces.
1128
02:00:13,487 --> 02:00:15,477
Padre nuestro, que est�s en el cielo...
1129
02:00:15,687 --> 02:00:17,987
Santificado sea tu nombre.
1130
02:00:18,207 --> 02:00:20,797
Venga a nosotros tu reino.
1131
02:00:20,967 --> 02:00:24,197
H�gase tu voluntad...
1132
02:00:27,527 --> 02:00:31,997
-Padre nuestro, que est�s en el cielo...
-�Tu milagro no va a funcionar!
1133
02:00:32,167 --> 02:00:36,197
-�Vamos a buscar unas remolachas!
-�Tengo hambre, voy contigo!
1134
02:00:41,487 --> 02:00:47,277
Padre Daens... Como abad de este convento le informo...
1135
02:00:47,447 --> 02:00:51,067
...que est� aqu� porque el Sr. Stillemans lo pidi�.
Consid�rese afortunado de que...
1136
02:00:51,247 --> 02:00:56,477
respetemos el voto de obediencia. No lo olvide.
1137
02:00:59,927 --> 02:01:02,157
Por lo dem�s...
1138
02:01:03,887 --> 02:01:08,077
haga lo posible para no ejercer aqu�
su actividad propagand�stica.
1139
02:01:08,247 --> 02:01:11,077
Los monjes est�n fuera de su alcance.
No se haga ilusiones.
1140
02:01:18,807 --> 02:01:23,797
Lo �nico que esperamos de usted es
que nos lea la Biblia,
1141
02:01:24,407 --> 02:01:27,277
...porque ellos ya no pueden leer.
1142
02:01:37,487 --> 02:01:43,557
Puede comenzar ya mismo. El libro est� abierto
en la primera ep�stola a los Corintios.
1143
02:02:17,527 --> 02:02:20,357
Mi misi�n es predicar la palabra de Dios.
1144
02:02:20,607 --> 02:02:25,797
Sus ancianos no precisan de ella, porque
ya est�n con Dios.
1145
02:02:26,047 --> 02:02:29,037
�No se trata de ellos, Padre, sino de usted!
1146
02:02:29,207 --> 02:02:33,077
�Sin la Iglesia, est� perdido!
1147
02:02:33,887 --> 02:02:37,197
�Era su �ltima oportunidad, Daens!
1148
02:02:37,367 --> 02:02:40,837
�Si se va, la Iglesia ya no tendr� lugar para usted!
1149
02:02:41,287 --> 02:02:43,717
�Ya no es m�s un sacerdote!
�Se condenar� para siempre!
1150
02:03:15,592 --> 02:03:17,301
No se confes� antes de morir.
1151
02:03:17,302 --> 02:03:21,373
Estaba en pecado. No se nos permite enterrarlo.
1152
02:03:21,374 --> 02:03:24,820
�Quiere que lo tiremos en la fosa como un animal?
1153
02:03:25,183 --> 02:03:27,327
�Es un ni�o, padre...!
1154
02:03:27,671 --> 02:03:31,730
�Era un ladr�n, todos lo sab�an!
La edad no tiene nada que ver.
1155
02:03:31,731 --> 02:03:35,154
-�Qu� pas�?
-�Daens!
1156
02:03:39,847 --> 02:03:42,757
Es Jefke, Padre...
1157
02:04:01,260 --> 02:04:04,200
Ten�a hambre.
1158
02:04:06,080 --> 02:04:10,270
Quiso robar la carne de los animales salvajes.
1159
02:04:11,840 --> 02:04:15,190
-�Alguien sabe d�nde est�n sus padres?
-No los ten�a...
1160
02:04:15,360 --> 02:04:18,150
��l no quiere darle sepultura!
1161
02:04:20,280 --> 02:04:23,590
-Vamos, yo lo har�...
-�Usted ya no es sacerdote!
1162
02:04:25,280 --> 02:04:28,710
No puede siquiera usar la sotana...
1163
02:04:32,440 --> 02:04:36,550
-Adolf... �Qu� est� haciendo?
-Como usted dijo...
1164
02:04:37,840 --> 02:04:42,840
Como usted dijo, Ponnet, el h�bito no hace al monje.
1165
02:04:44,880 --> 02:04:47,390
�No haga eso!
1166
02:04:47,560 --> 02:04:49,790
�Es un sacrilegio, Adolf!
1167
02:04:50,840 --> 02:04:55,630
Padre nuestro, que est�s en el cielo...
1168
02:04:55,800 --> 02:04:57,510
�No lo sigan!
1169
02:04:57,680 --> 02:05:01,089
�Est� cometiendo un pecado mortal!
1170
02:05:08,800 --> 02:05:12,420
La Iglesia los aniquilar�... �como a todos los herejes!
1171
02:05:15,440 --> 02:05:21,070
Amigos, que la muerte de este ni�o inocente...
1172
02:05:21,520 --> 02:05:26,510
...v�ctima del ego�smo y de la miseria,
1173
02:05:26,800 --> 02:05:34,030
nos recuerde qui�n es nuestro enemigo en esta lucha.
1174
02:05:34,031 --> 02:05:39,225
Aquellos que nos explotan. �Y qui�n es nuestro aliado?
1175
02:05:39,280 --> 02:05:47,200
El que sufre con nosotros, y cerca de nosotros.
1176
02:07:13,560 --> 02:07:16,510
Nuestro primer hijo se llamar� Jefke.
1177
02:07:38,275 --> 02:07:42,380
Adolf Daens muri� en 1907, luego de su segundo
mandato en el Parlamento...
1178
02:07:42,381 --> 02:07:48,210
Fue enterrado un lunes a las 9 de la ma�ana.
Las �nicas personas presentes eran pobres,
1179
02:07:48,211 --> 02:07:55,894
mujeres con ropas negras, trabajadores, huelguistas,
y una silenciosa multitud...
1180
02:08:04,195 --> 02:08:16,695
CinearteDaLi@hotmail.com
103683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.