All language subtitles for Daens (1992) [XVID]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,140 --> 00:00:31,170 Aalst, B�lgica Fines del siglo XIX 2 00:00:46,700 --> 00:00:50,370 �Levanten esas bobinas! �Ojo con la cesta! 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,440 �Cuidado! 4 00:01:00,820 --> 00:01:03,250 �Qu� te pasa? �Eh? 5 00:01:03,420 --> 00:01:05,490 Vamos, lev�ntalo. 6 00:01:23,100 --> 00:01:26,170 �Qu� esperas? �Ven a trabajar! 7 00:01:33,820 --> 00:01:38,330 Trabaja, o si no, te vas. �Fuera! 8 00:01:39,540 --> 00:01:41,530 -�Y t�, veinte c�ntimos de multa! -�Pero yo no hice nada! 9 00:01:41,700 --> 00:01:44,530 Veinte c�ntimos o fuera tambi�n. 10 00:02:00,460 --> 00:02:02,370 Profesor Daens, 11 00:02:02,580 --> 00:02:08,130 �est� seguro de querer abandonar el colegio de Dendermonde? 12 00:02:10,580 --> 00:02:14,850 He pasado nueve hermosos a�os, Monse�or. Han sido suficientes. 13 00:02:15,020 --> 00:02:19,410 Ha pasado nueve a�os teniendo problemas con todo el mundo. 14 00:02:19,580 --> 00:02:23,090 Ellos conmigo, quiz�s. No voy a negar eso. 15 00:02:23,260 --> 00:02:26,250 De todas formas, ahora quiero ir a Aalst. 16 00:02:26,540 --> 00:02:31,010 Tengo un puesto de vicario para usted en Drongen. 17 00:02:31,180 --> 00:02:32,890 Deber� estar all� ma�ana. 18 00:02:33,060 --> 00:02:38,130 Usted sabe bien que he tenido verdaderos problemas en Drongen, 19 00:02:38,780 --> 00:02:43,210 y en verdad, con todos. -Lo recuerdo, porque a�n los tiene. 20 00:02:43,660 --> 00:02:46,650 No creo ser bienvenido all�. 21 00:02:46,820 --> 00:02:50,570 Usted tiene sus convicciones. Y es un hombre intransigente, Profesor. 22 00:02:50,740 --> 00:02:55,680 �No deber�a reflexionar con calma y decidir qu� quiere realmente? 23 00:02:56,900 --> 00:02:59,330 �Usted no est� contento en ning�n lado! 24 00:02:59,540 --> 00:03:03,730 Tiene raz�n, Monse�or. Es por eso que me voy a Aalst ma�ana. 25 00:03:03,900 --> 00:03:06,900 Si me necesita, puede encontrarme all�. 26 00:03:07,220 --> 00:03:10,140 Por favor, Se�or, l�branos de Daens. 27 00:03:17,300 --> 00:03:19,610 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo, Am�n. 28 00:03:19,780 --> 00:03:23,700 Que Santa �rsula proteja nuestra f�brica en estos tiempos dif�ciles. 29 00:03:23,760 --> 00:03:28,090 Santa Mar�a, Madre de Dios. El Se�or es contigo, 30 00:03:28,260 --> 00:03:31,850 bendita t� eres entre todas las mujeres y bendito es tu hijo Jes�s. 31 00:03:32,220 --> 00:03:38,140 Santa Mar�a, Madre de Dios. ruega por nosotros ahora y siempre. Am�n. 32 00:03:41,820 --> 00:03:43,890 �Fuera! �Salgan! 33 00:04:00,220 --> 00:04:02,140 �All�, all� hay m�s! 34 00:04:03,220 --> 00:04:05,140 �Eh, Nini, no toques! 35 00:04:05,060 --> 00:04:08,170 �Ese carb�n es nuestro, fuera! 36 00:04:08,220 --> 00:04:10,140 No necesitas carb�n. 37 00:05:19,220 --> 00:05:24,500 �Aalst!.... �Paramos dos minutos! 38 00:05:27,180 --> 00:05:30,130 �Y? �D�nde est�n los socialistas? 39 00:05:30,940 --> 00:05:33,400 �Tanto p�nico para nada! 40 00:05:34,620 --> 00:05:37,970 �Mi Dios! �Padre Daens! 41 00:05:43,060 --> 00:05:48,410 -�Adolf... Qu� sorpresa! -�No soy bienvenido? 42 00:05:48,580 --> 00:05:51,810 -�O Aalst es exclusivamente suya? -No, no. 43 00:05:52,300 --> 00:05:54,970 Pero el Obispo no nos inform� de su llegada. 44 00:05:55,140 --> 00:05:58,920 -�A d�nde env�o el equipaje, Padre? -Donde mi hermano, el impresor Daens. 45 00:05:59,180 --> 00:06:02,370 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico socialista! 46 00:06:02,540 --> 00:06:05,850 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico socialista! 47 00:06:06,220 --> 00:06:09,170 �Por favor, se�ores, para ustedes, gratis! 48 00:06:09,300 --> 00:06:12,090 �No me peguen! Sigo la Ley... 49 00:06:12,780 --> 00:06:17,090 De acuerdo a la ley belga, puedo... -Aqu� la ley soy yo. 50 00:06:17,260 --> 00:06:20,250 Usted no puede nada. �Regrese a Ghent! 51 00:06:33,220 --> 00:06:37,130 Chicos, Lisette La Sucia tiene papas. 52 00:06:44,820 --> 00:06:46,410 �Lisette! 53 00:06:46,980 --> 00:06:49,890 -�Caramba, qu� papa! -�Mis papas! 54 00:06:50,420 --> 00:06:52,370 Ah� hay otra gorda. 55 00:06:54,060 --> 00:06:56,050 -�Ladrones! -�Vamos, colegas! �Corran! 56 00:06:56,580 --> 00:07:00,650 �Mis papas, ladrones! �Hijos de puta! 57 00:07:01,540 --> 00:07:06,410 �Qu� est� haciendo? �Cree que esto es un cementerio o un dep�sito? 58 00:07:06,580 --> 00:07:10,770 -�Por qu� trae esto aqu�? -T�relo en su casa o donde quiera. 59 00:07:10,940 --> 00:07:14,130 �Quiero deshacerme de ella! De aqu� no me voy. 60 00:07:14,300 --> 00:07:16,250 �Mire! 61 00:07:16,420 --> 00:07:21,330 �Padre, le parece bien? Tirar los cad�veres aqu�. 62 00:07:21,500 --> 00:07:24,250 No aguanto m�s cargarla. �Qu� quieren que haga? 63 00:07:26,620 --> 00:07:29,730 No es mi problema enterrarla. 64 00:07:29,940 --> 00:07:33,090 Y necesito mi carro, tengo que trabajar. 65 00:07:33,900 --> 00:07:37,970 -�Qu� pas�? -Muri� de fr�o, Padre. T�quela. 66 00:07:38,620 --> 00:07:41,690 Todos los d�as igual. 67 00:07:42,300 --> 00:07:47,420 Los campesinos encuentran los cad�veres y los traen aqu� en lugar de enterrarlos. 68 00:07:53,340 --> 00:07:56,690 -�Alguien la conoce? -Todos la conocen, Padre. Trabajaba en la f�brica. 69 00:07:56,860 --> 00:08:00,480 Nini, la de la cereza h�meda. 70 00:08:00,660 --> 00:08:04,360 Y t�, ladr�n de papas, �sabes d�nde puedo encontrar a sus padres? 71 00:08:04,540 --> 00:08:07,110 S�, all� en la esquina, en la taberna. 72 00:08:08,320 --> 00:08:09,640 De qui�n es este culito. 73 00:08:10,220 --> 00:08:11,540 De qui�n es aquel culito. 74 00:08:12,220 --> 00:08:14,140 Cu�l culito ser� m�o. 75 00:08:17,220 --> 00:08:20,140 Pero hombre, esto es una bolsa de carb�n. 76 00:08:20,220 --> 00:08:23,140 Esa bolsa de carb�n es m�a... 77 00:08:29,580 --> 00:08:32,970 �Muchachos, soltaron un cuervo! 78 00:08:34,780 --> 00:08:38,450 �C�branse el culo, lleg� su marido! 79 00:08:38,940 --> 00:08:41,730 �Gust! �Es un pastor! 80 00:08:41,940 --> 00:08:46,650 No creo que encuentre �ngeles aqu�, Padre. 81 00:08:47,420 --> 00:08:50,370 �O acaso busca al Diablo? 82 00:08:54,580 --> 00:09:00,250 -Busco a los padres de Nini. -�Nini la puta, la de la cereza h�meda? 83 00:09:04,340 --> 00:09:08,170 �Gust! All�, Padre. 84 00:09:22,180 --> 00:09:27,040 Mire, amigo, si ha venido a darnos el serm�n, pierde su tiempo. 85 00:09:27,220 --> 00:09:30,210 Y menos por esa puta. 86 00:09:30,380 --> 00:09:34,490 Aqu� es s�lvese quien pueda y nuestra alcanc�a est� vac�a. 87 00:09:38,260 --> 00:09:40,820 Pero... �saben qu� le ocurri�? 88 00:09:40,980 --> 00:09:44,680 -Acabo de verla. -Ella hac�a la porquer�a, Padre... 89 00:09:44,860 --> 00:09:47,530 Ya sab�amos. Ahora d�jenos en paz. No es asunto suyo. 90 00:09:47,700 --> 00:09:51,090 -Es verdad. Es culpa de �ste. 91 00:09:51,260 --> 00:09:54,730 �Qu� dices? Yo no hice nada. 92 00:09:54,900 --> 00:09:57,410 T� tampoco, �verdad, Jef?... 93 00:09:57,580 --> 00:10:01,200 ...Adem�s le gustaba, viv�a ofreci�ndose. 94 00:10:11,500 --> 00:10:13,930 Tomen. 95 00:10:14,940 --> 00:10:18,450 No dejen que la entierren como a un perro. 96 00:10:18,740 --> 00:10:21,170 C�mprenle un caj�n. 97 00:10:45,020 --> 00:10:48,640 -�Eh, m�s ladrones! -�T�o Adolf! 98 00:10:49,660 --> 00:10:54,570 -�Esos paquetes son para nosotros? -�Claro! �Elijan, peque�os buitres! 99 00:10:54,740 --> 00:10:59,370 Adolf... �Tanto tiempo! 100 00:10:59,540 --> 00:11:02,570 -�Puedo quedarme aqu�? -�Otra vez huyendo? 101 00:11:02,740 --> 00:11:05,570 Estoy harto de los curas, el colegio me enferma. 102 00:11:05,740 --> 00:11:08,930 Puedo dar clases particulares y pagar mi estad�a. 103 00:11:09,100 --> 00:11:13,130 No seas est�pido. �Eres bienvenido! �Pieter estar� contento! 104 00:11:13,300 --> 00:11:17,000 -He le�do que sigues siendo amable con los lectores... -�Adolf! 105 00:11:18,020 --> 00:11:19,970 �Qu� sorpresa! 106 00:11:20,140 --> 00:11:23,130 -�Est�s de paso? -No, vengo a quedarme. 107 00:11:23,620 --> 00:11:25,690 �Y tu obispo lo permite? 108 00:11:25,860 --> 00:11:27,890 Aqu� ya tienen un padre. 109 00:11:28,900 --> 00:11:32,290 �Y c�mo sales a la calle con este diario? 110 00:11:33,180 --> 00:11:35,010 �D�nde conseguiste esto? 111 00:11:35,180 --> 00:11:38,010 Un obsequio de un socialista en la estaci�n. 112 00:11:38,180 --> 00:11:42,530 -�Tienes lugar para m� en la primera plana? -Si quieres... 113 00:12:00,220 --> 00:12:05,370 BASTA DE NI�OS MUERTOS EN AALST 114 00:12:10,180 --> 00:12:11,890 �Ley� esto, Borremans? 115 00:12:12,060 --> 00:12:16,650 Un diario cat�lico contra nuestras ideas, y agita a los trabajadores contra nosotros. 116 00:12:16,820 --> 00:12:21,890 -Usted tiene que hablar con Woeste. -�Hable usted! All� est�. 117 00:12:24,240 --> 00:12:25,900 -Buen d�a, �c�mo est�? -Bien, gracias. 118 00:12:27,380 --> 00:12:32,170 -Se�or presidente del Partido, �ley� est�? -S�, mis amigos, estoy al tanto. 119 00:12:32,620 --> 00:12:35,810 Tranquilos. Mandar� encarcelar a este impresor. 120 00:12:35,980 --> 00:12:39,730 �Este art�culo es una locura! Aalst est� cada vez m�s peligrosa. 121 00:12:39,900 --> 00:12:44,490 �Es cierto! Nos insultan, nos roban y amenazan a nuestras mujeres en la calle. 122 00:12:44,660 --> 00:12:47,450 �Aterrorizan al pa�s!... y ahora, este diario. 123 00:12:47,620 --> 00:12:49,850 -Usted exagera, Druwe... -�Que exagero? 124 00:12:50,020 --> 00:12:52,890 Vamos, se�ores, no perdamos el tiempo. 125 00:12:53,300 --> 00:12:55,680 Druwe, le he dicho que resolver� lo del diario... 126 00:12:56,780 --> 00:13:00,327 Los trabajadores deben volver a respetar... 127 00:13:00,356 --> 00:13:03,870 ...la mano que los alimenta. Y volver a la buena senda. 128 00:13:03,920 --> 00:13:06,300 -Eso es funci�n de la Iglesia. -No, se�or Valendeloff, �es tambi�n suya!... 129 00:13:06,653 --> 00:13:09,452 ...El empresario es responsable por el alma de sus trabajadores. 130 00:13:09,820 --> 00:13:12,200 -Usted no conoce a los trabajadores, se�or Woest. 131 00:13:12,380 --> 00:13:17,130 ...se preocupan tanto como nosotros, los directores. 132 00:13:17,620 --> 00:13:20,690 �Cu�ntas f�bricas de Aalst sobrevivir�n a la crisis? 133 00:13:20,860 --> 00:13:25,370 Desgraciadamente, si el Gobierno no me ofrece subsidios, tendr� que cerrar. 134 00:13:25,540 --> 00:13:30,010 -No habr� subsidios. -�C�mo? �Pero usted lo prometi�! 135 00:13:30,180 --> 00:13:34,530 Mis colegas en el Gobierno son contrarios a una intervenci�n del Estado. 136 00:13:34,700 --> 00:13:37,450 Recomiendan que imitemos a los ingleses... 137 00:13:37,620 --> 00:13:41,450 ...reduciendo los costos de producci�n para ser m�s competitivos. 138 00:13:41,620 --> 00:13:44,970 �C�mo? �Reducir m�s los salarios? Imposible... 139 00:13:45,140 --> 00:13:50,000 Es posible. Yo les pago 1.60 francos por 14 horas de trabajo. 140 00:13:50,180 --> 00:13:52,610 Cumont paga 2 francos por 11 horas. 141 00:13:52,780 --> 00:13:55,730 ...y se lamenta de que va a la ruina. No, se�ores... 142 00:13:55,900 --> 00:14:01,890 ...si todos estipulamos el mismo salario, aceptar�n hasta 1.40 francos por 14 horas. 143 00:14:02,740 --> 00:14:07,130 �Con el kilo de trigo a 0.60? �Y el saco de carb�n a 1.50?... 144 00:14:07,300 --> 00:14:09,450 ...�pagu�mosles con papas, como nuestros abuelos! 145 00:14:09,620 --> 00:14:12,530 �Por qu� no? De todos modos gastan todo en bebida. 146 00:14:12,700 --> 00:14:14,290 �No sobrevivir�n para beber...! 147 00:14:14,500 --> 00:14:17,650 Tampoco sobrevivir�n si cerramos las f�bricas... 148 00:14:17,820 --> 00:14:24,530 -Se�ores, el verdadero problema no es la pobreza. -Estoy plenamente de acuerdo, se�or presidente. 149 00:14:24,700 --> 00:14:29,850 -Pero se�ores, creo que en este momento es peligroso bajar los salarios... 150 00:14:30,020 --> 00:14:32,250 ...hay mucho descontento. 151 00:14:32,420 --> 00:14:38,330 Entonces imitemos el sistema escoc�s: tres trabajadores cada cuatro m�quinas. 152 00:14:38,500 --> 00:14:43,410 Y si contratamos mujeres, nos ahorramos la mitad. 153 00:14:44,820 --> 00:14:47,050 �Usted no habla en serio? 154 00:14:47,260 --> 00:14:52,120 -Para m� es una idea interesante. -Si los escoceses lo hacen, �Por qu� no? 155 00:14:52,300 --> 00:14:54,020 -Exactamente... -�Tres mujeres para cuatro m�quinas? 156 00:14:54,021 --> 00:14:57,500 ...�doce, trece o catorce horas por noche? 157 00:14:58,180 --> 00:15:00,890 �Es que no tenemos ya bastantes accidentes en las f�bricas? 158 00:15:01,060 --> 00:15:05,730 �Cu�ntos accidentes fatales ha sufrido usted? �Y usted, Adelain? �Y ustedes? 159 00:15:05,980 --> 00:15:11,290 Evitemos la demagogia. Se�or Cumont, en todas las guerras hay v�ctimas. 160 00:15:12,340 --> 00:15:18,345 -�Son unos monstruos... todos! -�M. Cumont, vuelva! 161 00:15:19,260 --> 00:15:22,770 Nosotros, los liberales, nos preocupamos por la situaci�n de nuestros trabajadores... 162 00:15:22,771 --> 00:15:24,800 ...gente que vive en la miseria m�s absoluta. 163 00:15:25,420 --> 00:15:30,930 Y si el Gobierno no nos ayuda, el pa�s perder� sus industrias. �Y ustedes, sus electores! 164 00:15:31,299 --> 00:15:32,500 -�Se�ora...! 165 00:15:34,260 --> 00:15:38,690 Perdone la interrupci�n, se�or Woeste, y ustedes, se�ores... 166 00:15:38,860 --> 00:15:41,350 ...pero creo que es hora de descansar un poco. 167 00:15:41,970 --> 00:15:43,451 �Qu� amable de su parte, se�ora...! 168 00:15:44,860 --> 00:15:48,810 -�Oh, no se imagina cu�nto me agrada! - No se esconda, joven... 169 00:15:48,980 --> 00:15:51,250 ...venga a saludar a M. Woeste. 170 00:15:52,020 --> 00:15:54,210 �Hola, joven! 171 00:15:54,420 --> 00:15:58,570 Trabaje duro y ser� tan grande e importante como su padre. 172 00:16:00,380 --> 00:16:02,250 �Qui�n es su maestro? 173 00:16:02,420 --> 00:16:07,010 Por el momento no lo tenemos. Pero nos han recomendado al Padre Daens. 174 00:16:07,700 --> 00:16:11,690 Ah, �el Padre Daens? El hermano del impresor. Esperemos que piense diferente de �l. 175 00:16:12,393 --> 00:16:16,950 Consul, consules, consuli, consule, consulae... 176 00:16:17,100 --> 00:16:23,824 No se pronuncia "a", sino "e", consul-e. Otra vez. 177 00:16:32,700 --> 00:16:36,130 La ra�z es invariable. 178 00:16:38,020 --> 00:16:39,610 Contin�a. 179 00:16:39,820 --> 00:16:42,330 -El lat�n es aburrido, Padre. 180 00:16:42,500 --> 00:16:47,690 No recites como un loro, tienes que saber lo que est�s diciendo. 181 00:16:47,860 --> 00:16:50,090 -�En qu� est�bamos? -Consul. 182 00:16:50,260 --> 00:16:52,930 -�Sabes qu� es un c�nsul? -No. 183 00:16:53,100 --> 00:16:56,090 �S�lo mujeres y ni�os! �Fuera! 184 00:16:57,100 --> 00:16:59,290 Dejen pasar a esos ni�os. 185 00:17:02,300 --> 00:17:06,500 -�Scholliers, fuera! No hay trabajo para ti. -�Porque t� lo dices? 186 00:17:06,700 --> 00:17:09,123 �Porque ya eres viejo! Vete a Alemania, 187 00:17:09,200 --> 00:17:11,399 -...quiz�s encuentres algo all�. -�Deje entrar a mi padre! 188 00:17:11,600 --> 00:17:14,150 -�C�mo te llamas? -Nette. 189 00:17:14,620 --> 00:17:17,570 -Toma su lugar, en la m�quina del fondo... -Pero yo estoy en la lavander�a. 190 00:17:17,740 --> 00:17:19,650 �C�llate, Nette! �O te dejar�n en la calle! 191 00:17:21,980 --> 00:17:25,970 �Pasa! Toma, no trabajes descalza. 192 00:17:31,140 --> 00:17:34,840 �No hay trabajo, Andre! �Sistema escoc�s! Toma vacaciones. 193 00:17:35,020 --> 00:17:38,010 �Voy a trabajar! �O tus m�quinas van a funcionar solas? 194 00:17:38,180 --> 00:17:40,370 -�Ni lo sue�es! �Te costar� caro! -�Caro? 195 00:17:40,540 --> 00:17:44,160 �Ahora tenemos que pagar para trabajar aqu�, con este "sistema escoc�s"? 196 00:17:53,980 --> 00:17:57,130 �Cree que no conozco el idioma? �Que no s� lo que escribe? 197 00:17:57,300 --> 00:18:00,890 He recibido centenares de cartas con referencia a su art�culo. Usted dice: 198 00:18:01,340 --> 00:18:06,530 Los ni�os mueren de fr�o frente a la f�brica, donde hacen telas para vestir a los ricos. 199 00:18:06,860 --> 00:18:09,370 �M. Daens, si yo no lo conociera bien... 200 00:18:09,580 --> 00:18:13,610 ... jurar�a que esta frase fue escrita por un socialista! 201 00:18:13,780 --> 00:18:18,410 Pero es verdad, M. Woeste, muchos ni�os mueren. �Tenemos que decirlo! 202 00:18:18,580 --> 00:18:23,330 �No! As� s�lo irritar� m�s a los operarios. No olvide a sus lectores cat�licos. 203 00:18:23,500 --> 00:18:25,730 Como l�der del Partido Cat�lico... 204 00:18:25,900 --> 00:18:29,850 ...no le permitir� calumniar a los gu�as naturales de nuestra sociedad... 205 00:18:30,020 --> 00:18:31,890 -�Que quede claro! -Pero, M. Woeste... 206 00:18:36,300 --> 00:18:39,410 Perm�tame que le presente a mi hermano Adolf. 207 00:18:39,700 --> 00:18:42,930 -El Presidente. -Mucho gusto en conocerlo. 208 00:18:44,460 --> 00:18:46,490 Lleg� en el momento justo, Se�or Padre... 209 00:18:46,660 --> 00:18:51,370 Estaba advirtiendo a su hermano por este art�culo deplorable. 210 00:18:51,660 --> 00:18:56,170 Usted que es pastor, sabr� c�mo hacerlo entrar en raz�n. 211 00:18:56,340 --> 00:19:00,730 -Sinceramente, me ser�a muy dif�cil... -�Por qu�? 212 00:19:00,900 --> 00:19:06,370 Porque este art�culo lo escrib� yo. 213 00:19:11,780 --> 00:19:14,610 Es muy noble que quiera proteger a su hermano... 214 00:19:14,780 --> 00:19:18,010 ...pero su sotana le queda demasiado bien para que le crea. 215 00:19:18,180 --> 00:19:23,890 M. Woeste, espero que sus opiniones est�n a la altura de su traje. 216 00:19:25,540 --> 00:19:27,730 Ciertamente. Pero le recordar�... 217 00:19:27,900 --> 00:19:32,760 ...que algunas opiniones no son compatibles con ciertas ropas. 218 00:19:33,180 --> 00:19:38,330 �Si quiere seguir usando esa sotana, le aconsejo que no lo vuelva a hacer! 219 00:19:43,860 --> 00:19:47,370 �Est�s loco? �Hablarle de esa manera! 220 00:19:47,540 --> 00:19:52,290 -Y ahora, �qu� haremos? -�"Haremos"? T� har�s lo de siempre... 221 00:19:52,460 --> 00:19:53,890 ...con otro art�culo. Toma. 222 00:19:54,060 --> 00:19:57,170 �Ven! Ens��ales a usar las m�quinas. Trabajar�n de a cinco. 223 00:19:57,340 --> 00:20:01,370 S�, pero... 224 00:20:02,100 --> 00:20:04,050 �Vamos! �A las m�quinas! 225 00:20:07,500 --> 00:20:09,530 �A las m�quinas! 226 00:20:16,660 --> 00:20:18,570 Cuelga tu abrigo all�. 227 00:20:31,060 --> 00:20:34,050 Cuidado con los dedos cuando arranque la m�quina. 228 00:21:02,540 --> 00:21:05,690 Rec�gete el pelo, es peligroso. 229 00:21:05,860 --> 00:21:10,130 -�No me toque, por favor! -No tengas miedo... 230 00:21:11,140 --> 00:21:14,760 -No soy tan malo como dicen... -�D�jeme en paz! 231 00:21:38,020 --> 00:21:41,250 �C�mo se atreve a tocarte? �Le voy a dar una paliza! 232 00:21:41,420 --> 00:21:45,850 �Y le partir� la cara a Borremans tambi�n! 233 00:21:47,140 --> 00:21:49,770 �No lo crees, verdad? �Lo ver�s! 234 00:21:52,420 --> 00:21:54,980 �Que pase Ponnet! 235 00:22:01,000 --> 00:22:06,050 -Monse�or... -�Es verdad lo que escribe Daens? 236 00:22:06,500 --> 00:22:10,970 Depende del punto de vista... 237 00:22:11,420 --> 00:22:15,770 -Yo soy sacerdote, pastor de almas. -No es eso lo que pregunt�. 238 00:22:17,580 --> 00:22:21,490 Nadie puede negar la pobreza en Aalst, Monse�or, 239 00:22:21,660 --> 00:22:25,850 como en muchas ciudades... pero hacemos lo posible por ayudar. 240 00:22:26,060 --> 00:22:30,770 D�game... �Daens ha le�do sus sermones? 241 00:22:31,300 --> 00:22:35,770 Oh no, no. Soy insignificante, Monse�or... 242 00:22:35,940 --> 00:22:38,650 ...A veces ni se molesta en hablarme... 243 00:22:39,140 --> 00:22:42,920 Procuro comportarme como un cristiano con �l. 244 00:22:43,500 --> 00:22:47,010 Pero, en fin... mis sentimientos poco importan en este caso, Monse�or... 245 00:22:47,180 --> 00:22:49,560 Tome... cons�rvelo por una semana. 246 00:22:49,740 --> 00:22:53,210 B�selo cuantas veces quiera. -Monse�or. 247 00:23:00,780 --> 00:23:04,370 Ponte el yelmo, puedes recibir un mal golpe. 248 00:23:04,660 --> 00:23:08,930 Catalina entra, y le hablas directamente... 249 00:23:09,220 --> 00:23:11,190 Recuerda: �s�lo tienes una hora... 250 00:23:11,360 --> 00:23:14,210 ...para salvar tu vida! 251 00:23:29,126 --> 00:23:35,728 -Consul, consules, consuli, consule... -�Bravo! 252 00:23:37,580 --> 00:23:40,610 �Borremans, sal fuera! �Te voy a partir la cara! 253 00:23:44,140 --> 00:23:48,520 -�Ven afuera, si te atreves! 254 00:23:49,955 --> 00:23:54,690 -�A �l, Titus! -�No! 255 00:23:57,020 --> 00:24:00,420 -�Titus!... �Ven aqu�! 256 00:24:01,020 --> 00:24:03,010 -�D�jeme! -�Quiero ayudarte! 257 00:24:03,180 --> 00:24:05,370 �Los curas son para los ricos! 258 00:24:08,460 --> 00:24:10,920 Sr. Padre, �qu� est� sucediendo? 259 00:24:11,100 --> 00:24:13,970 �Padre, hay que curar su herida! 260 00:25:11,500 --> 00:25:14,130 No necesitas limpiar a Santa �rsula. 261 00:25:14,300 --> 00:25:16,570 Este a�o no celebraremos Santa �rsula. 262 00:25:16,740 --> 00:25:19,890 �Y no habr� fiestas para nosotros! Ni fiestas ni misas. 263 00:25:20,060 --> 00:25:23,250 D�jalos, pap�. �Vamos a casa! 264 00:25:23,351 --> 00:25:26,293 �Lavar a Santa �rsula! �D�nde se ha visto?... 265 00:25:30,620 --> 00:25:33,450 �Est� herido, padre? 266 00:25:34,340 --> 00:25:37,880 -Est� asustando a la gente. -S�, tienes raz�n. 267 00:25:38,060 --> 00:25:40,290 Hay que atender eso. Vamos para casa. 268 00:25:40,460 --> 00:25:44,410 -�C�mo te llamas? -Nette, Nette Scholliers. 269 00:25:45,740 --> 00:25:47,570 Venga. 270 00:25:54,660 --> 00:25:57,810 -Mam�, �ste es el padre... 271 00:25:57,980 --> 00:25:59,370 ...Daens. 272 00:25:59,540 --> 00:26:03,690 Buen d�a, se�ora, se�or... Disculpe las molestias... 273 00:26:03,860 --> 00:26:05,450 ...me golpe� con algo. 274 00:26:05,620 --> 00:26:09,320 Si�ntese, Padre. Nette... trae una toalla limpia. 275 00:26:09,500 --> 00:26:11,930 Si�ntese, Padre. 276 00:26:12,140 --> 00:26:14,600 �Ni�os, miren! 277 00:26:15,020 --> 00:26:17,530 �Un pastor de verdad en nuestra casa! 278 00:26:17,740 --> 00:26:21,323 �Frans! Perd�nelo, Padre. Lo despidieron en la f�brica. 279 00:26:22,071 --> 00:26:27,010 -�Louis... Wannes! -Sr. Scholliers, por favor, no los despierte. 280 00:26:27,740 --> 00:26:32,730 Es que... si no lo ven, nunca creer�n que usted estuvo aqu�. 281 00:26:33,340 --> 00:26:36,530 �Vamos, Wannes, abre los ojos! �Abre los oojs, Louis! 282 00:26:38,420 --> 00:26:42,610 Adem�s tienen que ir a trabajar. Al turno de la noche. 283 00:26:43,180 --> 00:26:44,930 �Nunca van a la escuela? 284 00:26:45,100 --> 00:26:48,640 Los dos m�s chicos, a veces. Los otros trabajan. 285 00:26:48,820 --> 00:26:51,450 -Todos son buenos trabajadores. Y Louis... 286 00:26:51,620 --> 00:26:56,480 Louis.... Es cadete en el Ayuntamiento. 287 00:26:57,140 --> 00:26:59,330 Cierre los ojos, Padre. 288 00:26:59,500 --> 00:27:02,410 �Louis, lev�ntate, el padre est� aqu�! 289 00:27:02,580 --> 00:27:05,570 -�No lograr�s despertarlo, est� borracho! -�Nette! 290 00:27:05,820 --> 00:27:09,730 Louis es un Bravo, Padre. �Por las noches sale a castigar a los rojos! 291 00:27:09,900 --> 00:27:12,280 C�llate. Los Bravos son unos desgraciados. 292 00:27:12,460 --> 00:27:16,080 �Qu� pasa aqu�? �Hay que pegarle a alguien? 293 00:27:16,260 --> 00:27:22,130 Oye, si tienes ganas de pelea, haz como el Padre y golpea a tu colega Schmidt. 294 00:27:22,132 --> 00:27:26,570 -��se, que no me acerque sus manos! -�Nette, no hables as� delante del Padre! 295 00:27:27,020 --> 00:27:30,150 -Schmidt es mi patr�n, hija. -�Eso no le da derecho a tocarme! 296 00:27:30,320 --> 00:27:31,410 �Basta! 297 00:27:31,580 --> 00:27:34,450 Schmidt no es el �nico que te toca, �sabes? -�Louis! 298 00:27:34,620 --> 00:27:37,080 -�C�llate! -�C�mo te atreves? 299 00:27:51,540 --> 00:27:53,570 Primero, oremos... En el nombre del Padre, del Hijo... 300 00:27:54,060 --> 00:27:59,650 ...y del Esp�ritu Santo. �Am�n! 301 00:28:01,020 --> 00:28:04,290 Dios, bendice esta comida. 302 00:28:05,700 --> 00:28:09,400 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. �Am�n! 303 00:28:12,340 --> 00:28:14,770 �Una papa, Padre? 304 00:28:14,940 --> 00:28:17,424 -�O una taza de caf�? -Gracias. 305 00:28:18,940 --> 00:28:22,720 -Son de los Polders. �Nora las cocina muy ricas! 306 00:28:22,940 --> 00:28:27,490 Ya que est� aqu�, Padre, �puedo hacerle una pregunta? 307 00:28:27,880 --> 00:28:32,152 �Qu� har�a usted si hubiese trabajado treinta a�os para su jefe... 308 00:28:32,154 --> 00:28:35,110 ...compartiendo las buenas y las malas... - �Frans! 309 00:28:35,340 --> 00:28:37,570 �C�llate! 310 00:28:45,660 --> 00:28:50,570 ...si hubiese participado en esta hermosa procesi�n de Santa �rsula... 311 00:28:51,220 --> 00:28:55,930 ...y el jefe, de repente, dijera: �Fuera!... 312 00:28:56,900 --> 00:28:58,770 ...qu� har�a usted, Padre? 313 00:28:58,940 --> 00:29:02,690 �Seguir�a en la procesi�n? 314 00:29:02,860 --> 00:29:04,970 ...�Pues yo no! 315 00:29:05,300 --> 00:29:08,090 No, Padre, yo no. 316 00:29:11,380 --> 00:29:14,920 Si el serm�n de un sacerdote es decente, y contiene nobles ideales... 317 00:29:15,100 --> 00:29:19,730 ...me parece bien que se propague entre los feligreses. 318 00:29:19,900 --> 00:29:23,730 Pero el discurso del Padre Daens es de una trivialidad insustentable... 319 00:29:23,900 --> 00:29:28,090 ...y, lamento decirlo, revela una vergonzosa demagogia. 320 00:29:28,260 --> 00:29:31,610 Sin dudas, M. Woeste, sin dudas. 321 00:29:32,180 --> 00:29:39,010 Pero, despu�s de todo, solamente se inspira en la Enc�clica "Rerum Novarum" 322 00:29:39,180 --> 00:29:47,210 ...y en la paternal preocupaci�n de Su Santidad Le�n XIII, por las condiciones de vida de los obreros. 323 00:29:47,380 --> 00:29:52,370 Pero esta enc�clica no dice que los trabajadores deban volverse contra los que les dan de comer. 324 00:29:52,540 --> 00:29:55,810 Las calumnias del Padre Daens crearon la sospecha... 325 00:29:55,980 --> 00:30:01,130 ...de que el Gobierno piensa enviar una comisi�n de investigaci�n a Aalst. 326 00:30:02,020 --> 00:30:06,370 -�Qu� triunfo para nuestros enemigos! -Por el contrario, M. Woeste... 327 00:30:06,540 --> 00:30:10,810 ...si, como usted dice, son "s�lo calumnias"... 328 00:30:10,980 --> 00:30:14,650 ...la investigaci�n mostrar� que Daens est� equivocado. 329 00:30:14,820 --> 00:30:19,170 Una palabra suya bastar�a, Monse�or, para reducirlo al silencio. 330 00:30:21,380 --> 00:30:26,010 El Padre Daens es imprudente, M. Woeste, no lo niego... 331 00:30:26,820 --> 00:30:29,685 pero... tiene una mente brillante, 332 00:30:29,687 --> 00:30:35,050 y no creo que una reprimenda fuera suficiente. 333 00:30:35,220 --> 00:30:40,530 Por favor, Monse�or, imagino que usted tendr� armas m�s contundentes que "una reprimenda"... 334 00:30:40,740 --> 00:30:46,130 Cuando un sacerdote usa el h�bito para difundir ideas hostiles, es leg�timo quit�rselo. 335 00:30:46,460 --> 00:30:52,490 �ste es un caso, M. Woeste, que s�lo las autoridades eclesi�sticas pueden juzgar. 336 00:30:55,540 --> 00:30:57,970 Sin duda, Monse�or, pero comprenda... 337 00:31:01,520 --> 00:31:05,319 Vine a verlo pensando en el bien de todos. Para que este asunto... 338 00:31:05,489 --> 00:31:11,010 ...no trascienda los l�mites de esta di�cesis... 339 00:31:11,180 --> 00:31:15,970 ...y para no vernos obligados a apelar a instancias m�s altas. 340 00:31:17,060 --> 00:31:22,250 Un remedio en�rgico, a tiempo, puede evitar complicaciones. 341 00:31:24,060 --> 00:31:26,850 �No le parece? 342 00:31:27,626 --> 00:31:31,690 Te comprendo perfectamente, hijo... 343 00:31:38,780 --> 00:31:42,890 �Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Aalst! 344 00:31:43,060 --> 00:31:46,210 �Una comisi�n de investigaci�n, en las f�bricas de Aalst! 345 00:31:46,380 --> 00:31:51,500 �Lean "El Trabajador"! Lean el nuevo art�culo del Padre Daens. 346 00:31:51,700 --> 00:31:54,850 �Lean "El Trabajador"! �El diario de los buenos cat�licos! 347 00:31:55,020 --> 00:31:58,410 �Lean "La Vanguardia"! �El diario del trabajador! 348 00:31:58,700 --> 00:32:02,170 �Gran manifestaci�n en Ghent por los derechos electorales! 349 00:32:02,580 --> 00:32:05,930 �Lean "La Vanguardia"! �El peri�dico de los socialistas! 350 00:32:06,140 --> 00:32:10,770 �Eh, t�! �T�, bonita! 351 00:32:11,420 --> 00:32:13,410 Te hablan a ti... 352 00:32:13,780 --> 00:32:17,930 �Tienes que comprar �ste! Escrib� algo especialmente para ti. 353 00:32:18,100 --> 00:32:21,210 Si compras... �Te lo leo personalmente! Al o�do. 354 00:32:21,460 --> 00:32:23,610 No leas estupideces, es un tonto de Ghent. 355 00:32:23,940 --> 00:32:26,850 �Leer? �Los socialistas no saben leer! 356 00:32:27,020 --> 00:32:31,730 �Tu diario huele al infierno! Prefiero un buen peri�dico cristiano. 357 00:32:33,460 --> 00:32:37,370 -�Lean el art�culo del Padre Daens! -�Lean "La Vanguardia"! �El diario socialista! 358 00:32:38,060 --> 00:32:42,090 L�eme el art�culo de Daens. No s� leer. 359 00:32:42,980 --> 00:32:44,650 Yo tampoco... 360 00:32:47,220 --> 00:32:50,890 -�Eh, t�, boc�n! �Qu� dice aqu�? �Sabes leer? 361 00:32:51,060 --> 00:32:56,000 -�No voy a leer un diario de cat�licos! -No sabe leer, �no te lo dije? 362 00:32:56,180 --> 00:32:59,370 Dame ese diario. 363 00:33:02,020 --> 00:33:05,530 �Se�oras, una gran noticia para ustedes! 364 00:33:05,740 --> 00:33:10,730 "Gracias al Dr. Dupont y sus sales m�gicas, 365 00:33:10,940 --> 00:33:15,800 la constipaci�n es una cosa del pasado". 366 00:33:16,180 --> 00:33:19,290 -No dice eso... -�Ah, no? �Qui�n sabe leer? �T� o yo? 367 00:33:19,460 --> 00:33:22,490 -Vamos, l�eme lo de Daens. -Aqu� est�... 368 00:33:22,660 --> 00:33:25,650 "Ha prevalecido el sentido com�n... 369 00:33:25,820 --> 00:33:30,730 el Gobierno decidi� enviar una comisi�n de investigaci�n... 370 00:33:30,980 --> 00:33:35,170 compuesta por 6 honorables personalidades... 371 00:33:35,420 --> 00:33:40,850 de gran prestigio y honra, a las f�bricas de Aalst... 372 00:33:42,180 --> 00:33:46,850 podr�n interrogar directamente a los operarios..." 373 00:33:46,884 --> 00:33:53,090 �No crean en la ch�chara del Padre! Nadie va a escucharlos... 374 00:33:53,260 --> 00:33:56,250 ...son todos amigos de los patrones y del Gobierno... 375 00:33:56,420 --> 00:33:58,370 Si quieres que te respeten... 376 00:33:58,540 --> 00:34:02,570 hay que cambiar al Gobierno. El Parlamento primero. 377 00:34:02,740 --> 00:34:07,810 Pero como no tenemos voz en el Parlamento, �primero necesitamos derechos electorales! 378 00:34:07,980 --> 00:34:10,730 �Qui�n eres para criticar al Padre Daens? 379 00:34:10,900 --> 00:34:13,280 En Ghent no hay pastores como �l. 380 00:34:13,460 --> 00:34:16,250 �Tu pastor dice lo mismo que nosotros! S�lo que nosotros lo dijimos antes. 381 00:34:16,420 --> 00:34:18,570 S�, y nadie te oy�... 382 00:34:18,780 --> 00:34:22,730 �Adem�s, Daens escribe en nuestro diario y no en el tuyo, repollo rojo! 383 00:34:22,900 --> 00:34:26,530 Esta comisi�n s�lo viene a comer. Y nada de papas y cebollas. 384 00:34:26,600 --> 00:34:29,850 -�De qu� hablan? 385 00:34:30,020 --> 00:34:33,970 �Ese Padre Daens es un santo! Gracias a �l, no faltar� trabajo en las f�bricas. 386 00:34:34,180 --> 00:34:36,450 Los sacerdotes son unos hip�critas. �No cambian nada! 387 00:34:36,620 --> 00:34:39,730 No sabes lo que es una comisi�n. 388 00:34:39,900 --> 00:34:43,250 Nosotros los socialistas, exigimos 2 francos por 12 horas de trabajo! 389 00:34:43,420 --> 00:34:47,370 �Y qu�? �Daens est� pidiendo 12 francos por 2 horas! 390 00:34:48,940 --> 00:34:50,730 �Tonto! 391 00:34:51,740 --> 00:34:55,810 �Un gran cat�lico encontr� la soluci�n! 392 00:34:56,060 --> 00:34:59,810 Pon todos tus hijos a trabajar, nunca se enfermar�n. 393 00:34:59,980 --> 00:35:04,530 �Eh, amigo, vende tambi�n los m�os! Te ir� mejor. 394 00:35:05,460 --> 00:35:10,010 ...No habr� m�s escuelas... Ni�os... tejedores... 395 00:35:10,460 --> 00:35:12,010 �Vendiste todos? 396 00:35:12,180 --> 00:35:14,250 -�Le� el art�culo, y no me gan� nada? -Lo que quieres de Nette... 397 00:35:14,420 --> 00:35:17,130 ...cuesta m�s que leer tres l�neas. 398 00:35:17,300 --> 00:35:21,770 P�ganos un trago y olvidaremos que eres socialista. 399 00:35:22,020 --> 00:35:23,450 �Los Bravos! 400 00:35:24,300 --> 00:35:26,410 ...�Y Louis! 401 00:35:27,740 --> 00:35:30,040 -�Vamos! �A �l, muchachos! -�Louis! 402 00:35:34,494 --> 00:35:36,370 �No huyas, cobarde! 403 00:35:37,900 --> 00:35:40,460 �Perro rojo! �Maldito! 404 00:35:41,644 --> 00:35:44,281 �Hola! �Hola? 405 00:35:45,860 --> 00:35:48,150 �Bruselas? Aqu� Aalst. 406 00:35:48,420 --> 00:35:51,000 Quiero hablar con M. Woeste, por favor. 407 00:35:53,634 --> 00:35:57,403 �Hola, hola! �Maldici�n! 408 00:35:58,900 --> 00:36:02,653 -�No funciona? -Gracias. 409 00:36:07,780 --> 00:36:11,560 Eugene, nunca me met� en tus negocios... 410 00:36:11,740 --> 00:36:14,730 ...pero esto afecta a nuestra familia. Te pido por favor... 411 00:36:14,900 --> 00:36:18,490 ...Por el bien del ni�o... 412 00:36:18,700 --> 00:36:21,080 ...que reconsideres tu decisi�n. 413 00:36:21,260 --> 00:36:24,930 Siempre hemos apreciado al Sr. Daens... 414 00:36:25,100 --> 00:36:30,010 ...�pero esta vez ha ido demasiado lejos! �Exige que mi f�brica sea investigada! 415 00:36:30,180 --> 00:36:32,810 Hay que separar las cosas. 416 00:36:32,980 --> 00:36:36,680 -�D�selo a Daens! -�No, te lo digo a ti! �Es nuestro hijo! 417 00:36:36,860 --> 00:36:40,290 �Mi hijo no ser� educado por un socialista! 418 00:37:00,860 --> 00:37:02,890 �Ni una palabra! 419 00:37:10,860 --> 00:37:12,730 �Silencio! 420 00:37:16,540 --> 00:37:18,650 �Fuera, harapienta! 421 00:37:18,800 --> 00:37:20,770 -�Me o�ste? -No tengo otra cosa que ponerme. 422 00:37:20,940 --> 00:37:23,090 -�Entonces vete!. 423 00:37:23,260 --> 00:37:27,250 Y nada de estupideces, �o�ste? Ya sabes qu� decir. 424 00:37:30,420 --> 00:37:31,530 -�Y nosotros? -�No pueden hablar todos juntos! 425 00:37:31,700 --> 00:37:34,970 Son personas serias del Parlamento. �A las m�quinas! 426 00:37:35,140 --> 00:37:37,050 ...�A las m�quinas! 427 00:37:59,260 --> 00:38:03,040 Marie, dile a Julia que intercambie comigo. 428 00:38:03,220 --> 00:38:07,650 Julia... �quieres cambiar de lugar con Nette? 429 00:38:28,700 --> 00:38:32,850 �Schmidt...! Es un capataz excelente. Conoce muy bien la f�brica. 430 00:38:33,020 --> 00:38:35,400 H�ganle cualquier pregunta que deseen. 431 00:38:37,737 --> 00:38:39,401 Vamos, cuidado. 432 00:38:41,380 --> 00:38:43,570 �Las m�quinas son peligrosas? 433 00:38:43,740 --> 00:38:49,050 No, no, se�or. El director mand� instalar m�quinas modernas, buenas. 434 00:38:49,220 --> 00:38:52,170 S�lo hay peligro para los borrachos. 435 00:38:57,460 --> 00:39:00,530 Creo que encontrar� algo por aqu�... 436 00:39:00,700 --> 00:39:05,170 -�Te gusta trabajar de noche? -�D�nde est� tu marido? �Y tus hijos? 437 00:39:05,340 --> 00:39:08,290 -S�lo hablan flamenco. -�Qu� dice? 438 00:39:08,460 --> 00:39:10,890 Dice que est� feliz aqu�. Que todo est� bien. 439 00:39:11,060 --> 00:39:15,690 Que quiere trabajar por las noches, para estar con su hijo de d�a. 440 00:39:36,460 --> 00:39:39,170 Perd�n... �hay ba�os aqu�? 441 00:40:10,100 --> 00:40:14,090 -Quisiera ir al ba�o... -No, �ste es de mujeres. 442 00:40:14,260 --> 00:40:18,730 -�Y el de los hombres est� lejos? -No, no. Donde el director. 443 00:40:23,340 --> 00:40:27,970 Se�or, �habla flamenco? �Por favor, haga algo! �Encierran a los ni�os all�! 444 00:40:27,940 --> 00:40:29,510 �Qu� pas�, ni�a? 445 00:40:28,820 --> 00:40:33,410 -�Mienten! - Vamos, dile. 446 00:40:35,380 --> 00:40:38,690 Nos tratan como animales... 447 00:40:38,860 --> 00:40:40,770 Nosotros... 448 00:40:41,131 --> 00:40:48,200 �Todos los d�as hay accidentes! Estamos cansados... �porque no dormimos! 449 00:40:48,860 --> 00:40:50,410 -�Qu� dice ella? -Disculpe, se�or... 450 00:40:50,580 --> 00:40:52,690 Estamos atrasados... 451 00:40:51,700 --> 00:40:54,890 ...�Problemas, Schmidt? -No, se�or. 452 00:41:11,725 --> 00:41:14,370 �Scholliers! 453 00:41:20,232 --> 00:41:23,050 �Satisfecha? 454 00:41:27,380 --> 00:41:29,730 Dos francos de multa. 455 00:41:35,478 --> 00:41:40,290 �Banda de cobardes! �Por qu� no hablaron? Era nuestra �nica oportunidad... 456 00:41:40,460 --> 00:41:43,347 -Lo intentamos, pero no nos entend�an... 457 00:41:43,997 --> 00:41:50,330 �T� s�lo meneabas el culo! �Ten�amos que hacer fuerza todos juntos! 458 00:41:51,340 --> 00:41:53,370 �No habr� otra Comisi�n! 459 00:41:54,100 --> 00:41:57,010 �Viviremos como ratas! 460 00:41:59,220 --> 00:42:01,250 �Vamos, Milleke, anda! 461 00:42:03,620 --> 00:42:06,370 �Esta no es tu cama, vamos! 462 00:42:06,820 --> 00:42:09,690 �Fuera! �A trabajar! 463 00:42:11,500 --> 00:42:15,370 �A las m�quinas! �R�pido! 464 00:42:15,780 --> 00:42:17,770 �Milleke! 465 00:42:20,800 --> 00:42:24,150 �Maldito, ten cuidado! 466 00:42:32,160 --> 00:42:36,990 -Mam�, �Pap� vendr� esta noche a casa? -S�, querido, en cualquier momento. 467 00:42:37,640 --> 00:42:39,390 Ahora guarda silencio. 468 00:42:39,560 --> 00:42:43,260 -�Tengo hambre, mam�! -Lo s�, hijo, pero... 469 00:42:43,440 --> 00:42:46,470 -�Escucha! -�Josee! 470 00:42:46,920 --> 00:42:49,220 �Tu padre ha llegado! 471 00:42:53,160 --> 00:42:59,260 -Josee... �D�nde est� mi comida? -�Hueles a bebida otra vez! 472 00:43:01,440 --> 00:43:05,590 -�La bebida ser� nuestra ruina! -Dame mi comida, o si no... 473 00:43:05,860 --> 00:43:10,710 -...me vuelvo a la taberna! -�Este pedazo de pan es todo lo que hay! 474 00:43:10,880 --> 00:43:15,350 Es para Fonske... 475 00:43:16,360 --> 00:43:21,430 �Dame ese pan! Y, hablando de Fonske... 476 00:43:21,600 --> 00:43:24,870 ...preguntar� en la f�brica cu�ndo puede comenzar a trabajar. 477 00:43:25,040 --> 00:43:26,910 -�No! -�S�...! 478 00:43:27,760 --> 00:43:30,670 �Ya es grande! 479 00:43:30,840 --> 00:43:36,750 -�Jules...! �S�lo tiene seis a�os! -�Yo empec� a los cinco ! 480 00:44:16,500 --> 00:44:18,500 �Peter! 481 00:44:27,960 --> 00:44:30,520 �Fuera! �D�jenme pasar! 482 00:44:33,720 --> 00:44:35,950 Est� muerto. 483 00:44:45,760 --> 00:44:50,590 Clarisse, Julia, ll�venselo. Buscar� agua. 484 00:45:02,560 --> 00:45:06,070 -Vamos, Nette, ellas lo har�n. -�D�jame en paz! 485 00:45:09,600 --> 00:45:13,510 �No hace falta hablar flamenco, para entender esto! 486 00:45:14,500 --> 00:45:16,074 �Fuera de aqu�! 487 00:45:19,280 --> 00:45:23,050 �A las m�quinas! �Todo el mundo, vamos! 488 00:46:41,840 --> 00:46:44,430 -Un momento... -D�jame pasar. 489 00:46:47,200 --> 00:46:49,030 Josee, 490 00:46:49,400 --> 00:46:51,470 �Somos ricos! 491 00:46:53,760 --> 00:46:57,270 Jules... �el director te dio un aumento? 492 00:46:57,440 --> 00:47:00,390 S�, y a partir de hoy, �trabajar� en el piso de arriba! 493 00:47:01,300 --> 00:47:06,750 -�Y volver�s temprano a casa? -�S�, vendr� corriendo! 494 00:47:08,460 --> 00:47:12,110 Y... �d�nde est� nuestro Fonske? 495 00:47:12,180 --> 00:47:16,640 -Fue a la escuela, a ensayar con el coro. -�Ah, qu� bueno! Muy bien. 496 00:47:16,740 --> 00:47:20,773 -�Mucho trabajo en la f�brica? -�Oh, se aguanta...! 497 00:47:42,506 --> 00:47:45,910 "Aun sin conocer los resultados, la venida de la Comici�n... 498 00:47:46,080 --> 00:47:49,620 ...es un importante paso adelante." 499 00:47:50,040 --> 00:47:53,110 �"La Comici�n"? �La Comisi�n! 500 00:47:58,120 --> 00:48:02,630 �Pieter, Padre! La f�brica ha parado... 501 00:48:02,800 --> 00:48:05,659 ...Ha ocurrido algo. �Est�n todos en la calle! 502 00:48:35,480 --> 00:48:37,390 �Gendarmes! 503 00:48:57,160 --> 00:48:59,110 �A las armas! 504 00:49:03,840 --> 00:49:05,710 �Oficial! 505 00:49:20,120 --> 00:49:22,110 �Qu� es lo que quieren? 506 00:49:23,400 --> 00:49:27,310 �D�jennos pasar! Queremos ver a la Comisi�n. 507 00:49:31,560 --> 00:49:33,940 Caballeros, por favor, por aqu�... 508 00:49:34,920 --> 00:49:37,830 ...pueden acompa�arme, si lo desean. 509 00:49:45,200 --> 00:49:48,710 -Tienen un ni�o muerto, comandante. -�Desh�gase de ellos! 510 00:49:49,680 --> 00:49:52,510 -�Ejecuci�n! -S�, mi comandante. 511 00:49:52,511 --> 00:49:55,300 Atenci�n... 512 00:49:58,800 --> 00:50:01,130 -...�Ataquen! -�Mi Dios! 513 00:50:16,880 --> 00:50:21,179 �D�nde est� Milleke? �Milleke! 514 00:50:25,560 --> 00:50:27,910 �Viene de Mijlenbeeck! 515 00:51:44,960 --> 00:51:47,674 �Eh, alto! �No! 516 00:51:55,460 --> 00:51:58,790 �Mira lo que has hecho! 517 00:52:00,040 --> 00:52:03,820 �Eh, est�pido, mira lo que has hecho! 518 00:52:04,600 --> 00:52:07,460 �Fuera de aqu�! �Vamos, fuera! 519 00:52:08,520 --> 00:52:10,430 �Pi�rdanse! 520 00:53:25,840 --> 00:53:30,390 Suger� a Stillemans que usted diera un serm�n sobre Rerum Novarum, 521 00:53:30,560 --> 00:53:32,790 ...pero insisti� en que lo diera yo... 522 00:53:37,080 --> 00:53:40,270 -�Ley� mi serm�n? -S�. 523 00:53:40,640 --> 00:53:44,070 -�Y c�mo lo encontr�? -Muy ruin. 524 00:55:03,515 --> 00:55:06,289 �Es Daens...! 525 00:55:32,240 --> 00:55:35,550 El evangelio de San Mateo, que acabamos de escuchar, 526 00:55:35,720 --> 00:55:41,590 ...habla sobre el milagro de la multiplicaci�n de los panes y de los peces... 527 00:55:41,920 --> 00:55:47,040 Toda una multitud... Centenares... Millares de hombres, mujeres y ni�os, 528 00:55:47,200 --> 00:55:52,220 ricos y pobres, hab�an seguido a Cristo durante todo el d�a escuchando sus palabras. 529 00:55:52,400 --> 00:55:55,070 Cuando cay� la noche, los ap�stoles... 530 00:55:55,240 --> 00:56:01,426 ...dijeron a Jes�s: "dile a esta gente que vaya al poblado para comer y dormir". 531 00:56:02,000 --> 00:56:06,750 Cristo les dijo: "�Y por qu� no les dan de comer?" 532 00:56:07,160 --> 00:56:11,030 "Apenas hay comida para nosotros", respondieron. 533 00:56:11,200 --> 00:56:13,950 "...s�lo tenemos cinco panes y dos peces." 534 00:56:14,720 --> 00:56:17,550 Cristo invit� a la multitud a sentarse... 535 00:56:17,720 --> 00:56:20,430 ...mir� al Cielo, bendijo los panes y los peces... 536 00:56:20,600 --> 00:56:25,620 y los dio a los disc�pulos... 537 00:56:25,800 --> 00:56:30,630 ...para que los repartieran entre los presentes... 538 00:56:30,800 --> 00:56:35,390 Hab�a m�s de cinco mil personas. Todos comieron y quedaron satisfechos... 539 00:56:35,880 --> 00:56:38,990 ...y sobraron doce cestos de comida. 540 00:56:41,040 --> 00:56:44,390 Queridos hermanos, 541 00:56:45,000 --> 00:56:49,550 Si Cristo nos ense�a que es nuestra obligaci�n compartir lo que tenemos 542 00:56:49,720 --> 00:56:54,660 con el pr�jimo, sin discriminaciones, 543 00:56:54,920 --> 00:57:00,790 si �l ofreci� lo poco que ten�a a los desconocidos... 544 00:57:01,800 --> 00:57:06,270 ...�por qu� la burgues�a belga no tiene esta misma obligaci�n 545 00:57:06,440 --> 00:57:11,350 hacia los pobres, que trabajan para ellos? 546 00:57:12,560 --> 00:57:17,990 �O acaso estas personas que se consideran al servicio del Papa, creen 547 00:57:18,200 --> 00:57:22,110 que como el evangelio est� en lat�n, no est� destinado a sus o�dos franceses? 548 00:57:22,280 --> 00:57:29,110 �La gente grita "Tengo hambre", y se oye fuerte y claro! 549 00:57:29,600 --> 00:57:34,910 �Y esas palabras no debe llev�rselas el viento! 550 00:57:35,400 --> 00:57:39,670 �Ya es hora de que la voz de los pobres sea escuchada en este pa�s! 551 00:57:39,840 --> 00:57:44,110 Por otro lado, queridos hermanos, �por qu� la voz de los ricos... 552 00:57:44,320 --> 00:57:48,590 ...siempre resuena m�s que la de los pobres? �La voz de un rico vale m�s? 553 00:57:48,840 --> 00:57:55,150 �Por qu� el voto de un pobre vale menos que el de un rico? 554 00:57:55,800 --> 00:58:00,230 �Qui�n les da derecho a decir, "t� eres bueno, t� eres malo"... 555 00:58:00,400 --> 00:58:03,590 ..."T� puedes votar, t� no"? 556 00:58:02,880 --> 00:58:07,190 �Qu� absurdo! �Est� predicando el Sufragio Universal! 557 00:58:10,840 --> 00:58:16,940 Se�ores directores... �qu� hace el Papa, a quien tanto les gusta citar... 558 00:58:17,120 --> 00:58:21,910 qu� dice en su enc�clica, Rerum Novarum? 559 00:58:22,320 --> 00:58:26,710 "Estamos convencidos de que debemos mejorar el nivel de vida... 560 00:58:26,880 --> 00:58:29,310 ...de los desamparados. Porque la mayor�a de esta pobre gente... 561 00:58:29,480 --> 00:58:35,858 ...vive en condiciones inhumanas y degradantes, lejos de lo que nos ense�a el Se�or." 562 00:58:48,040 --> 00:58:51,350 Queridos amigos, est� claro que... 563 00:58:51,520 --> 00:58:56,640 ...Su Santidad el Papa Le�n XIII y Cristo, hablan en el mismo idioma. 564 00:58:57,480 --> 00:59:04,710 Y que hay que dar fin a esta injusticia organizada y establecida. 565 00:59:06,480 --> 00:59:10,750 Y recuerden, mis amigos. Nada tienen ustedes. 566 00:59:11,240 --> 00:59:14,190 No son ustedes quienes tienen para compartir, sino... 567 00:59:14,360 --> 00:59:20,937 ...los que acaban de abandonar esta iglesia. En el nombre del Padre... 568 00:59:29,320 --> 00:59:33,020 �C�mo puede ser tan torpe? 569 00:59:33,200 --> 00:59:36,510 Gracias a su brutalidad, Daens tiene todas las cartas. 570 00:59:36,680 --> 00:59:40,630 Deber�a ser m�s inteligente con los obreros. D�les sopa, t�jales bufandas... 571 00:59:40,800 --> 00:59:44,630 ...Ocupar� a las mujeres y aumentar� nuestra popularidad. 572 00:59:44,800 --> 00:59:49,070 El Papa quiere m�s obras de caridad. �Y tiene raz�n! Es la mejor pol�tica. 573 00:59:50,120 --> 00:59:55,270 No s� si alcanzar�. La situaci�n es muy grave. 574 00:59:55,680 --> 01:00:00,150 -Los obreros exigen el sufragio universal. -�Nunca lo tendr�n! 575 01:00:02,160 --> 01:00:06,310 Disc�lpeme, pero mucha gente piensa lo contrario... 576 01:00:06,520 --> 01:00:09,270 La mitad de las f�bricas del pa�s est� en huelga... 577 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 ...exigiendo el sufragio universal. �Es tanta la agitaci�n... 578 01:00:12,160 --> 01:00:18,030 que ser� un milagro si Aalst escapa a esta... revoluci�n! 579 01:00:18,680 --> 01:00:25,350 M. Woeste, los huelguistas tienen el apoyo de todos, inclusive dentro de nuestro partido. 580 01:00:26,880 --> 01:00:31,590 El Padre Daens predica en el p�lpito que est� a favor del sufragio universal... 581 01:00:31,760 --> 01:00:35,460 -... y �d�nde est� nuestro partido? -�Tenemos que librarnos de �l, inmediatamente! 582 01:00:35,640 --> 01:00:38,950 -�l, su hermano y los otros. -No, eso no bastar�. 583 01:00:39,120 --> 01:00:41,910 Lo convertir�amos en un m�rtir de la clase trabajadora. 584 01:00:42,120 --> 01:00:47,270 Hay s�lo una manera de acabar con �l: �sacarle la sotana! 585 01:00:49,120 --> 01:00:52,470 En ropas de civil, el pastor no ser� nadie. 586 01:00:53,520 --> 01:00:56,790 �Si es necesario llegar� hasta el Vaticano! 587 01:01:00,040 --> 01:01:04,110 -�En ese cacharro? �Ser� dif�cil! -Sin bromas... 588 01:01:05,400 --> 01:01:10,630 Debemos tener en cuenta que muchos trabajadores dar�n la espalda a la Iglesia. 589 01:01:10,800 --> 01:01:15,070 Una raz�n m�s para no perder tiempo y mostrar firmeza con Daens. 590 01:01:15,240 --> 01:01:20,590 �Eso me encantar�a! Pero no pienso convertirme en recadero de M. Woeste. 591 01:01:20,760 --> 01:01:25,110 Si Daens lo incomoda tanto, env�elo al Congo. Ser� �til a los misioneros. 592 01:01:25,280 --> 01:01:27,990 Daens defender�a a los negros... 593 01:01:28,160 --> 01:01:31,550 ...y tendr�an que volver por causa de �l. Conozco a Daens. 594 01:01:36,920 --> 01:01:41,270 �Vamos, Willem! �Tengo cosas que hacer! 595 01:01:41,440 --> 01:01:46,153 �Disc�lpeme, Monse�or, pero la �nica forma de avanzar es orando! 596 01:01:51,925 --> 01:02:00,179 "�De pie, v�ctimas del hambre! �En pie, fam�lica legi�n!... 597 01:02:00,180 --> 01:02:07,968 De la idea la llama ya consume la corteza que la mantiene bajo tierra. 598 01:02:07,969 --> 01:02:15,754 �Cortemos el mal de ra�z! De pie, de pie, ya no m�s se�ores... 599 01:02:15,755 --> 01:02:21,600 �Si nada somos en este mundo, Seamos todo, oh productores!..." 600 01:02:22,120 --> 01:02:26,950 -Monse�or.... -�Todo esto es resultado de su charla est�pida! 601 01:02:29,440 --> 01:02:31,390 �Padre Daens... 602 01:02:31,560 --> 01:02:35,710 ...su misi�n es ense�ar la palabra de Dios! 603 01:02:35,880 --> 01:02:38,870 �No la de los socialistas! 604 01:02:39,080 --> 01:02:43,750 �No advierte que si hay desigualdad en la Tierra es porque as� lo quiere Dios? 605 01:02:44,000 --> 01:02:48,910 -�En verdad? Nunca hab�a o�do eso... Usted piensa como Woeste... 606 01:02:49,400 --> 01:02:53,830 Hace de Dios un belga, y excluye de su reino 607 01:02:54,000 --> 01:02:58,830 a todos los que no viven en su para�so belga. -�Silencio... Daens! 608 01:03:06,480 --> 01:03:10,910 No he venido a discutir de pol�tica, sino a hablar de su comportamiento, Daens, y nada m�s. 609 01:03:11,320 --> 01:03:16,070 Una vez m�s me incomoda con su car�cter dif�cil. 610 01:03:17,720 --> 01:03:20,270 En vez de visitar tabernas en su sotana... 611 01:03:20,271 --> 01:03:27,150 ...atacando a la Iglesia a la cual pertenece, deber�a examinar su conciencia, 612 01:03:27,320 --> 01:03:30,470 y preguntarse... 613 01:03:30,640 --> 01:03:36,430 ...�si no arm� toda esta revuelta, por pura vanidad! 614 01:03:37,280 --> 01:03:39,070 �Usted no escucha a nadie! 615 01:03:39,280 --> 01:03:45,670 �Porque s�lo quiere que lo escuchen a usted! "Profesor"... 616 01:03:49,400 --> 01:03:51,590 Monse�or, �se no es el punto... 617 01:03:51,760 --> 01:03:56,350 Usted conoce la situaci�n en Aalst. 618 01:03:56,680 --> 01:03:59,240 Estamos sentados sobre un volc�n... 619 01:03:59,400 --> 01:04:03,830 Flandes est� perdida si Aalst cae en manos socialistas. 620 01:04:07,160 --> 01:04:12,100 Monse�or, eso piensan los trabajadores cat�licos. 621 01:04:12,920 --> 01:04:17,510 �Su conciencia est� pasando por una crisis! 622 01:04:18,880 --> 01:04:23,740 Para darle una oportunidad de arrepentirse, 623 01:04:24,000 --> 01:04:28,270 ...temporariamente celebrar� la misa en soledad... 624 01:04:28,760 --> 01:04:33,830 ...y desde ahora le proh�bo que predique en la iglesia de San Mart�n. 625 01:04:34,160 --> 01:04:36,720 �No, Monse�or! 626 01:04:39,240 --> 01:04:42,070 -Monse�or, le suplico... -�Arrod�llese! 627 01:04:45,160 --> 01:04:46,670 Que Dios te bendiga. 628 01:04:46,840 --> 01:04:48,990 -M�s. -No... 629 01:04:49,280 --> 01:04:52,870 ...casi no queda para los peque�os. -�Si quieren comer, que trabajen! 630 01:04:53,040 --> 01:04:55,839 -Yo estoy en huelga. -�Los huelguistas son unos vagos! Preg�ntale a Louis. 631 01:04:55,840 --> 01:04:59,110 -Louis es una rata. -�No hables as� de tu hermano! 632 01:04:59,280 --> 01:05:03,870 -T� tampoco trabajas. -�Silencio! �No hables as� a Pap�! 633 01:05:04,200 --> 01:05:06,500 -�T� c�llate tambi�n, t� est�s en huelga! 634 01:05:06,680 --> 01:05:09,950 Dame eso, es para Jannes. 635 01:05:10,120 --> 01:05:12,420 �Devuelve esa papa! 636 01:05:12,600 --> 01:05:14,510 -�Basta! -�Nosotros as�... 637 01:05:14,800 --> 01:05:17,590 ...y la f�brica dando sopa! 638 01:05:17,760 --> 01:05:22,430 �Si�ntate! Aqu� se come lo que se gana con trabajo... 639 01:05:22,920 --> 01:05:26,510 -...la sopa es para los pobres. -�Somos pobres, pap�! 640 01:05:26,511 --> 01:05:30,294 Pasa. Pasa... 641 01:05:31,249 --> 01:05:34,873 -�Huelguista o no? -No tengo trabajo. 642 01:05:34,874 --> 01:05:37,000 -�Entonces vete! 643 01:05:38,107 --> 01:05:40,485 -Yo trabajo. -�Pasa...! 644 01:05:42,015 --> 01:05:46,445 -�Por qu� no les dan nada? -S�lo dan sopa a quienes trabajan. 645 01:05:47,415 --> 01:05:50,645 �Est�s loco? �Crees que vamos a alimentar a los rojos? 646 01:05:50,815 --> 01:05:55,661 �Amigos! �Esta sopa est� envenenada! Toda B�lgica est� en huelga. �Tenemos que hacer huelga! 647 01:05:55,662 --> 01:06:00,205 �Los �nicos que no paran son los de Aalst! �Esta sopa s�lo sirve para quebrar la huelga! 648 01:06:00,375 --> 01:06:04,075 �Camaradas, los socialistas tenemos sopa para todo el mundo! 649 01:06:04,255 --> 01:06:08,934 Una buena sopa de cebolla, de Aalst. �Deliciosa! 650 01:06:08,935 --> 01:06:13,303 -Vamos, vamos... No les crean. -�Qui�n quiere sopa? 651 01:06:13,304 --> 01:06:19,485 -�No conf�en en este pastor! -�Todos a la huelga! �Por el sufragio universal! 652 01:06:21,015 --> 01:06:24,555 Me parece que ese tonto tiene raz�n. �Todos deber�amos ir a la huelga! 653 01:06:24,735 --> 01:06:27,245 �C�llate! �Creer�n que tambi�n eres socialista! 654 01:06:27,415 --> 01:06:30,005 No me importa. Tengo hambre. 655 01:06:30,735 --> 01:06:32,405 �Qui�n m�s quiere? 656 01:06:32,615 --> 01:06:34,965 Estoy segura de que Daens apoya la huelga. 657 01:06:35,135 --> 01:06:37,325 -�S�? �Y por qu� no dice nada? -�Porque no est� aqu�! 658 01:06:37,495 --> 01:06:40,925 �Daens? �Nunca volver� por aqu�, cr�eme! 659 01:06:44,255 --> 01:06:47,205 �D�nde est� Daens, padre? 660 01:06:47,375 --> 01:06:51,931 Mira, hija. Un sacerdote es como un soldado, va donde Dios lo manda. 661 01:06:51,932 --> 01:06:55,589 No pregunto eso. Quiero saber d�nde est� Daens. �Usted lo sabe y lo oculta! 662 01:06:55,590 --> 01:06:58,635 -Es rid�culo... -�Entonces d�nde est�? 663 01:06:58,815 --> 01:07:02,725 �Vamos, amigos, dejen al padre en paz! 664 01:07:03,175 --> 01:07:06,325 �Quiero saber d�nde est� Daens! 665 01:07:06,655 --> 01:07:09,685 -�Schmidt, basta de sopa! 666 01:07:15,615 --> 01:07:18,245 -�No hay sopa para huelguistas! 667 01:07:18,415 --> 01:07:21,955 �Louis! �Te has vuelto loco? �Son ni�os, idiota! 668 01:07:24,956 --> 01:07:26,214 �Queremos ver a Daens! 669 01:07:26,215 --> 01:07:28,245 -�D�nde est� la sopa? -Pero, Elizabeth... 670 01:07:28,415 --> 01:07:32,035 Esa sopa era para todos... 671 01:07:32,695 --> 01:07:36,725 -Muy bien, camaradas. �Viva la huelga! -...�y el sufragio universal! 672 01:07:37,637 --> 01:07:43,514 �Queremos ver a Daens! �Queremos ver a Daens! 673 01:07:59,575 --> 01:08:01,845 Le falta sal. 674 01:08:05,615 --> 01:08:09,005 �Un mill�n de votos m�s? �El poder no es para el pueblo! 675 01:08:09,175 --> 01:08:11,445 �Est�s insultando al pueblo? 676 01:08:13,175 --> 01:08:16,765 �Se�ores! �Un poco de dignidad, por favor! 677 01:08:17,695 --> 01:08:19,765 Se ha cerrado la votaci�n. 678 01:08:19,935 --> 01:08:23,525 Leer� el resultado de la votaci�n... 679 01:08:23,695 --> 01:08:28,635 ...de la propuesta de M. Nyssens, 680 01:08:29,255 --> 01:08:33,285 sobre la instauraci�n del sufragio plural en B�lgica. 681 01:08:33,775 --> 01:08:37,165 Votos a favor: 119 682 01:08:41,855 --> 01:08:44,765 Votos en contra: 14 683 01:08:45,415 --> 01:08:47,325 Abstenciones: 12 684 01:08:47,495 --> 01:08:49,925 �La propuesta es aceptada! 685 01:09:18,825 --> 01:09:21,157 �Am�n! 686 01:09:24,909 --> 01:09:29,614 -Que Dios est� contigo. -�l est� entre nosotros. 687 01:09:59,815 --> 01:10:03,165 Adolf... �Qu� haces? 688 01:10:04,335 --> 01:10:06,965 Estoy buscando una "C" atractiva. 689 01:10:08,415 --> 01:10:12,525 "Partido Popular Cristiano". "Programa". 690 01:10:20,535 --> 01:10:24,605 Toma, ponte esto, antes de que te cubras de tinta. 691 01:10:25,415 --> 01:10:27,685 �Cu�ntos imprimiremos? 692 01:10:27,855 --> 01:10:30,155 -�Treinta mil? -Para comenzar... 693 01:10:30,335 --> 01:10:33,645 Y un ejemplar especial para Woeste. En oro. 694 01:10:34,695 --> 01:10:37,045 �Crearemos el partido m�s importante en Aalst! 695 01:10:37,655 --> 01:10:40,045 VOTE PADRE DAENS 696 01:10:42,655 --> 01:10:44,925 �Hay lugar encima del de Woeste! 697 01:10:45,095 --> 01:10:49,125 Lucharon por el m�s alto derecho del hombre en este mundo. 698 01:10:49,295 --> 01:10:54,235 El derecho de expresarse libremente. �Y vencieron! 699 01:10:55,095 --> 01:11:00,685 De ahora en adelante podr�n decidir cu�l ser� su futuro y el de sus hijos. 700 01:11:01,095 --> 01:11:03,005 �Los socialistas! 701 01:11:19,055 --> 01:11:23,245 �Contin�e, Padre! Esta buena gente viene a escuchar. 702 01:11:25,735 --> 01:11:29,275 Amigos... S� que vuestros hijos tienen hambre. 703 01:11:29,575 --> 01:11:33,085 Que casi nunca tienen carne en sus platos. 704 01:11:33,255 --> 01:11:36,325 Y que les pagan con carb�n h�medo. 705 01:11:36,495 --> 01:11:40,485 En verdad, no me sorprende porque 706 01:11:40,855 --> 01:11:45,765 hace muchos a�os que el Partido Cat�lico 707 01:11:45,975 --> 01:11:49,595 no hace nada por la miseria de los trabajadores 708 01:11:49,775 --> 01:11:52,765 y no escucha sus gritos desesperados. 709 01:11:52,935 --> 01:11:58,285 Camaradas, �vamos a librarnos de una vez por todas del yugo cat�lico y finalmente 710 01:11:58,455 --> 01:12:01,325 ...vamos a hablar por nosotros mismos! -S�! 711 01:12:03,615 --> 01:12:10,565 �Camaradas, para eso, desgraciadamente todav�a no tenemos fuerza suficiente! 712 01:12:12,295 --> 01:12:18,165 �Amigos! Nosotros, los liberales, todav�a no tenemos fuerza suficiente tampoco. 713 01:12:18,335 --> 01:12:22,765 Proponemos unir nuestras fuerzas y votar juntos por el Padre Daens. 714 01:12:22,935 --> 01:12:25,235 Votemos contra los Cat�licos. 715 01:12:26,095 --> 01:12:28,655 �Viva el padre Daens! 716 01:12:31,895 --> 01:12:34,195 �Y los socialistas! 717 01:12:34,695 --> 01:12:36,925 �Y los liberales! 718 01:12:37,855 --> 01:12:41,925 Amigos, a partir de hoy, no hay que tener miedo. 719 01:12:43,935 --> 01:12:48,325 No deben temer que sus gritos no sean escuchados. 720 01:12:49,095 --> 01:12:53,955 Si la ley protege a la injusticia, lleg� la hora... 721 01:12:54,175 --> 01:12:57,005 ...lleg� la hora de que el pueblo se levante y destruya, de una sola vez, 722 01:12:57,175 --> 01:13:00,301 todo este mont�n de trampas e injusticias! 723 01:13:00,302 --> 01:13:02,411 El primer deber de cada trabajador... 724 01:13:02,412 --> 01:13:08,020 ...es colaborar solidariamente para mejorar, y conservar, los puestos de trabajo. 725 01:13:08,021 --> 01:13:11,673 �Y lograr el fin de la sociedad de clases! 726 01:13:16,500 --> 01:13:22,484 -As� los espejos reflejar�n la luz por todas partes. -�Magn�fica idea! 727 01:13:22,818 --> 01:13:24,485 -�Gracias, Majestad! 728 01:13:27,034 --> 01:13:29,863 Disculpe que lo reciba en medio de este caos, M. Woeste, 729 01:13:29,864 --> 01:13:35,734 pero un rey debe edificar su reino constantemente, �no lo cree? 730 01:13:36,864 --> 01:13:40,374 -�Su familia est� bien? -Muy bien, Majestad. 731 01:13:41,384 --> 01:13:45,614 Parece que el sufragio universal era inevitable. 732 01:13:46,544 --> 01:13:51,454 �Qu� propone usted como remedio? 733 01:13:51,984 --> 01:13:55,838 Una mayor uni�n entre las familias cat�licas. 734 01:13:55,839 --> 01:13:58,235 Y mayor firmeza por parte de los pastores. 735 01:13:57,773 --> 01:14:02,134 La demagogia socialista puede, eventualmente, llegar a amenazar su trono. 736 01:14:02,384 --> 01:14:06,774 Claro que, para luchar contra esta influencia, est� la Iglesia... 737 01:14:06,944 --> 01:14:10,774 ...pero ella no nos da suficiente apoyo... 738 01:14:10,775 --> 01:14:13,734 -Majestad, el Cardenal Goossens. -Que pase. 739 01:14:13,735 --> 01:14:16,350 �Qu� coincidencia! 740 01:14:16,351 --> 01:14:20,404 �Habl�bamos de los problemas de la Iglesia y Monse�or Goossens me pide una audiencia! 741 01:14:21,800 --> 01:14:24,026 �Qu� le parece? �Debemos recibirlo? 742 01:14:24,824 --> 01:14:28,094 -Es usted quien decide, Majestad. -�Muy bien! 743 01:14:28,424 --> 01:14:30,884 �Adelante, Monse�or! 744 01:14:33,424 --> 01:14:40,094 Est�bamos hablando, M. Woeste y yo, sobre un tema que le concierne. 745 01:14:40,264 --> 01:14:43,534 El Padre Daens, supongo, Majestad. 746 01:14:43,704 --> 01:14:50,044 Me parece que M. Woeste est� muy preocupado porque el Padre pueda resultar elegido. 747 01:14:50,224 --> 01:14:54,174 Entonces aprovecho la ocasi�n para decirle 748 01:14:54,344 --> 01:14:57,774 que nada en nuestras leyes permite evitar 749 01:14:57,944 --> 01:15:01,484 que un cl�rigo se presente a elecciones. 750 01:15:01,664 --> 01:15:04,810 Sin duda, Monse�or. Pero, si no me equivoco, 751 01:15:04,811 --> 01:15:09,443 un sacerdote debe obediencia a su obispo, quien puede prohibirle una actividad p�blica. 752 01:15:10,728 --> 01:15:16,038 Es posible. Pero, s�lo el obispo puede... decidir esto. 753 01:15:17,208 --> 01:15:21,158 Vamos, M. Woeste, no es m�s que un cura... 754 01:15:21,328 --> 01:15:26,758 No, Majestad. Es un problema, que resolver� con o sin la ayuda de Monse�or. 755 01:15:27,841 --> 01:15:30,872 �Magn�fico! 756 01:15:34,688 --> 01:15:39,198 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... �Tienen que contar las cinco letras! 757 01:15:39,368 --> 01:15:41,478 Seis no, s�lo cinco... 758 01:15:41,648 --> 01:15:45,580 �Cuidado! �Si no, votar�n por Woeste! �Quieren votar a esos tiranos? 759 01:15:47,128 --> 01:15:51,838 �Entonces cuenten hasta cinco, con los dedos de la mano! 760 01:15:53,288 --> 01:15:55,078 �Seis! 761 01:15:55,248 --> 01:16:00,822 M. Woeste nos honra con su presencia. �He aqu� al vencedor de las elecciones! 762 01:16:00,823 --> 01:16:05,078 �Un aplauso para �l y sus estupendas salchichas! 763 01:16:07,362 --> 01:16:13,124 -�Buenas tardes a todos! -Viva el Sr. Woeste, nuestro diputado en el Parlamento. 764 01:16:13,125 --> 01:16:15,352 �Qui�n quiere una apetitosa salchicha? �Con una buena cerveza? 765 01:16:16,357 --> 01:16:19,427 �La cerveza es por cuenta nuestra! 766 01:16:19,877 --> 01:16:23,497 �Excelentes salchichas! �Gracias, Sr. Woeste! 767 01:16:23,877 --> 01:16:29,497 -�Puedo tomar una? -�T�? 768 01:16:29,557 --> 01:16:33,097 �Ah, claro que s�! �C�mo no? 769 01:16:33,334 --> 01:16:36,143 -�Toma! -Pero aun as� no puedo votar. 770 01:16:36,144 --> 01:16:38,156 S�, s�... muy bien... 771 01:16:38,157 --> 01:16:43,227 "el d�a 5 de septiembre de 1862, 772 01:16:43,557 --> 01:16:48,417 en Wolverhampton volaron en globo, 773 01:16:48,597 --> 01:16:54,627 a una altura de 8.838 metros, donde midieron..." 774 01:17:52,957 --> 01:17:56,387 Hoy es el d�a nacional de elecciones parlamentarias. 775 01:17:56,557 --> 01:18:01,827 Todos los ciudadanos belgas de sexo masculino, mayores de 25 a�os, deben votar. �No lo olviden! 776 01:18:10,757 --> 01:18:14,707 �Votar a Daens es un pecado mortal! Si lo votas, vas derecho al Infierno... 777 01:18:15,197 --> 01:18:17,657 ...�el �nico partido que protege a la religi�n, es el Partido Cat�lico! 778 01:18:17,837 --> 01:18:21,537 Recuerda entonces, de votar por M. Woeste. Que Dios te bendiga, hijo. 779 01:18:37,157 --> 01:18:39,827 �Votar a Daens es votar contra Dios! 780 01:18:39,997 --> 01:18:44,307 Acabar�s con el Diablo. �Votar a Daens es pecado mortal! 781 01:18:44,677 --> 01:18:47,947 El �nico partido que protege a la religi�n, es el Partido Cat�lico. 782 01:18:48,117 --> 01:18:52,067 Entonces, recuerden, es a M. Woeste que deben votar. 783 01:18:52,517 --> 01:18:54,507 Dios los bendiga. 784 01:18:56,357 --> 01:18:59,947 -Hola, hija. -�Qui�n era? 785 01:19:01,597 --> 01:19:05,867 Espero que no creas nada de lo que dice. �Vas a votar a los ricos? 786 01:19:06,037 --> 01:19:10,547 �Eres sorda? Votar a Daens, es pecado mortal. 787 01:19:10,757 --> 01:19:14,667 Parece que este Daens no es trigo limpio. Dicen que tiene una mujer. 788 01:19:14,837 --> 01:19:17,347 �Apuesto a que fue Louis quien lo dijo! 789 01:19:17,517 --> 01:19:20,947 �Todo lo que dicen de �l es mentira, Pap�! No puedes creer en este desgraciado. 790 01:19:21,117 --> 01:19:24,867 Por favor, vota a Daens, si no, nada cambiar�. 791 01:19:29,997 --> 01:19:35,507 -Toma, mi salario. -�Cu�ntas letras tiene "Daens"? 792 01:19:43,277 --> 01:19:45,067 Seis. 793 01:19:52,597 --> 01:19:55,157 �Cinco letras, pap�, cinco! 794 01:20:35,757 --> 01:20:37,827 Nulo. 795 01:20:46,317 --> 01:20:48,227 Nulo. 796 01:21:47,997 --> 01:21:50,027 �S�? 797 01:21:53,957 --> 01:21:57,347 �Ten�amos raz�n, Adolf! Hay centenares de votos diferentes. 798 01:21:57,517 --> 01:22:00,667 Acaba de terminar el escrutinio. 799 01:22:01,957 --> 01:22:05,787 �Este maldito Woeste hizo votar a todos los muertos de Aalst! 800 01:22:13,517 --> 01:22:17,707 Logramos acallar los reclamos de Daens... 801 01:22:17,917 --> 01:22:21,387 ...respecto de su campa�a, M. Woeste. 802 01:22:21,557 --> 01:22:25,147 Las acusaciones de corrupci�n o violencia fueron archivadas. 803 01:22:25,357 --> 01:22:30,587 Pero no podemos ignorar las cifras. �Es absurdo, no pueden ser publicadas! 804 01:22:30,837 --> 01:22:34,747 Hab�a demasiadas boletas en las urnas. 805 01:22:34,917 --> 01:22:41,017 A causa de este malentendido, nos veremos obligados a repetir la votaci�n. 806 01:22:41,477 --> 01:22:45,858 Cr�alo, M. Woeste, no tenemos alternativa. 807 01:23:05,957 --> 01:23:08,787 �Daens fue elegido! 808 01:23:10,237 --> 01:23:13,467 �Daens fue elegido! -�Qu�? 809 01:23:17,437 --> 01:23:19,897 �Daens... fue elegido! 810 01:23:33,237 --> 01:23:35,507 �Daens... fue elegido! 811 01:24:23,117 --> 01:24:25,387 Anna, d�selas a tu mam�. Gracias. 812 01:24:31,157 --> 01:24:35,307 �Vaya y diga en el Parlamento que todo este pueblo es de gente valiente! 813 01:24:35,517 --> 01:24:41,697 -�Y que tenemos hambre! -D�gales qui�nes somos, Padre, que no nos olviden. 814 01:24:41,997 --> 01:24:43,987 �Viva Daens! 815 01:25:14,837 --> 01:25:19,987 Bien, Padre, finalmente encontr� una parroquia. 816 01:25:20,157 --> 01:25:25,347 Querido amigo, me alegro de verlo entre mis feligreses. 817 01:25:27,207 --> 01:25:31,477 Tiene la palabra el Padre Daens, diputado por Aalst. 818 01:25:31,647 --> 01:25:33,757 Bien, oigamos qu� dice... 819 01:25:33,967 --> 01:25:36,365 Hablar� en franc�s, ya que... 820 01:25:36,367 --> 01:25:41,437 ...M. Woeste no est� lo bastante avanzado en la lengua flamenca 821 01:25:41,647 --> 01:25:44,837 para poder comprender mi discurso. 822 01:25:46,727 --> 01:25:51,277 M. Woeste me acusa de mentir sobre los pobres de Aalst. 823 01:25:52,047 --> 01:25:55,235 Seg�n �l, s�lo existen 1.400 personas inscriptas... 824 01:25:55,236 --> 01:25:59,120 ...en el organismo de bienestar de la ciudad. 825 01:25:59,121 --> 01:26:01,827 Y este honorable diputado, que siempre teme ser indulgente, 826 01:26:02,007 --> 01:26:06,197 me dice que hasta esos n�meros le parecen exagerados. 827 01:26:06,367 --> 01:26:10,997 �No se atreva a poner palabras en mi boca! Usted me cita sin contexto. 828 01:26:11,567 --> 01:26:14,317 No bastan dos l�neas escritas por alguien para que sea una verdad. 829 01:26:14,487 --> 01:26:16,517 Calma. Hay m�s de dos l�neas. 830 01:26:16,687 --> 01:26:19,037 �Los n�meros vienen de documentos oficiales! 831 01:26:19,207 --> 01:26:22,117 En Aalst ya conocemos esta clase de documentos. 832 01:26:22,287 --> 01:26:26,477 Son documentos secretos, de uso exclusivo de M. Woeste y sus amigos. 833 01:26:26,687 --> 01:26:29,247 No es cierto. Por favor, basta. 834 01:26:29,487 --> 01:26:33,357 -Tome asiento, M. Woeste. Reci�n comienzo... -Contin�e. 835 01:26:35,807 --> 01:26:41,837 Sr. Woeste, tengo aqu� los verdaderos documentos oficiales de la Administraci�n P�blica, 836 01:26:42,007 --> 01:26:47,517 seg�n los cuales, se registran anualmente diez mil necesitados. 837 01:26:49,447 --> 01:26:51,877 Todav�a es un c�lculo m�s optimista que la realidad. 838 01:26:52,047 --> 01:26:55,797 -�Pido la palabra, Sr. presidente! -C�lmese, M. Woeste. 839 01:26:56,047 --> 01:27:00,597 Debe explicar tambi�n por qu� mentir�a yo sobre los salarios de los trabajadores. 840 01:27:00,847 --> 01:27:06,037 Dije que ganaban 10 francos por semana. Usted lo cuestion�. 841 01:27:07,407 --> 01:27:11,637 Usted ten�a raz�n. No ganan 10, sino 9. 842 01:27:12,167 --> 01:27:14,677 Y seg�n una carta de los obreros de Ninove... 843 01:27:14,847 --> 01:27:17,677 ...ellos s�lo ganan entre 6 y 8 francos por semana. 844 01:27:17,847 --> 01:27:20,637 Pero el Sr. Woeste no sabe nada de esto, 845 01:27:20,807 --> 01:27:24,397 porque nunca ha puesto los pies en la casa de un trabajador de Aalst. 846 01:27:24,567 --> 01:27:27,197 Prefiere sentarse en el balc�n de su palacio, 847 01:27:27,367 --> 01:27:29,877 donde los trabajadores desfilan a sus pies... 848 01:27:30,047 --> 01:27:34,037 ...esperando que los honre arroj�ndoles una salchicha o una cerveza. 849 01:27:39,007 --> 01:27:42,957 Perm�tanme, para terminar, que les cuente algo: 850 01:27:43,127 --> 01:27:46,197 En Dender, una ma�ana, estaba yo caminando por la orilla del r�o... 851 01:27:46,367 --> 01:27:51,877 ...cuando se aproxim� una se�ora que me pidi� una limosna. 852 01:27:53,847 --> 01:27:58,117 Su marido no ten�a trabajo. Ten�a cuatro hijos... 853 01:27:58,287 --> 01:28:01,677 la mayor, una ni�a de 14 a�os... 854 01:28:01,887 --> 01:28:07,037 que hab�a encontrado empleo en una f�brica de tejidos... 855 01:28:07,207 --> 01:28:11,637 ...donde deb�a trabajar, mal nutrida, desde las 6 de la ma�ana... 856 01:28:11,927 --> 01:28:15,317 hasta las 7:30 de la tarde. 857 01:28:15,967 --> 01:28:21,157 En un ambiente insalubre, descalza en el agua fr�a. 858 01:28:23,327 --> 01:28:28,957 Pues bien, �saben cu�nto gana esta joven, que... 859 01:28:29,127 --> 01:28:36,397 en pleno inverno, literalmente se congela al volver a casa? 860 01:28:40,327 --> 01:28:44,517 50 c�ntimos por d�a... �Por d�a! 861 01:28:49,527 --> 01:28:52,517 Y yo les pregunto, se�ores... 862 01:28:52,967 --> 01:28:57,317 cuando esta ni�a llegue a los veinte a�os... 863 01:28:57,487 --> 01:29:01,267 cuando, disc�lpenme la expresi�n, estar� reventada de tanto trabajar, 864 01:29:01,447 --> 01:29:05,147 y cuando sea a su vez madre de familia, 865 01:29:05,327 --> 01:29:08,557 no maldecir� su destino? 866 01:29:10,647 --> 01:29:14,077 No maldecir� a esta sociedad y esta civilizaci�n... 867 01:29:14,247 --> 01:29:17,437 ...de la cual estamos tan orgullosos? 868 01:29:25,767 --> 01:29:29,037 Unidad, queridos amigos. Unidad. 869 01:29:30,407 --> 01:29:32,677 El Santo Padre, a quien aqu� represento... 870 01:29:32,887 --> 01:29:38,197 piensa que el mayor peligro que afecta actualmente al mundo cat�lico, es la desuni�n. 871 01:29:39,527 --> 01:29:42,557 Y, lamentablemente, debo decir que el Padre Daens... 872 01:29:42,727 --> 01:29:47,917 ha fomentado y creado divisiones, inclusive entre vosotros. 873 01:29:49,887 --> 01:29:53,717 �Y qui�n es m�s culpable de esta divisi�n, Monse�or? 874 01:29:56,647 --> 01:30:00,187 �El Padre Daens, que propuso una alianza, o el Sr. Woeste, 875 01:30:00,367 --> 01:30:04,517 que la rechaz�? 876 01:30:04,847 --> 01:30:09,277 La Iglesia es prudente. Le debe mucho a M. Woeste. 877 01:30:09,447 --> 01:30:13,957 Con el desorden actual y la creciente amenaza del socialismo, cada d�a m�s presente... 878 01:30:14,127 --> 01:30:17,717 ...debemos preservar a hombres como Woeste. 879 01:30:20,207 --> 01:30:25,741 Es una actitud dif�cilmente conciliable con el esp�ritu de evoluci�n... 880 01:30:25,742 --> 01:30:27,917 ...contenido en la Rerum Novarum. 881 01:30:28,807 --> 01:30:32,877 Rerum Novarum es una directiva de orden general... 882 01:30:33,247 --> 01:30:37,357 ...cuyo fin es la evoluci�n de las almas a largo plazo. 883 01:30:37,527 --> 01:30:45,117 Utiliz�ndola como arma contra el Partido Cat�lico, el Padre Daens la aplica de forma tendenciosa. 884 01:30:50,087 --> 01:30:54,637 Es lo que he tratado de hacerle comprender, Monse�or. 885 01:30:55,447 --> 01:30:58,987 Pero temo que ya sea muy tarde. 886 01:30:59,327 --> 01:31:02,557 El Padre Daens hoy es un hombre pol�tico... 887 01:31:02,727 --> 01:31:07,277 ...y cualquier iniciativa del episcopado belga contra �l... 888 01:31:07,447 --> 01:31:10,517 ...podr�a ser mal interpretada. 889 01:31:11,207 --> 01:31:14,477 No subestimemos su popularidad. 890 01:31:14,647 --> 01:31:21,517 Tiene raz�n, estoy de acuerdo con usted. Pero en este caso... �qui�n podr�a decidir? 891 01:31:22,207 --> 01:31:25,197 �El Santo Padre, en persona? 892 01:31:31,727 --> 01:31:32,837 �Qu� opina? 893 01:31:33,007 --> 01:31:37,597 Si el Papa castiga a Daens, perderemos a todos los trabajadores cat�licos... 894 01:31:37,767 --> 01:31:41,277 Pero si lo recibe sin penalizarlo... 895 01:31:41,447 --> 01:31:44,317 ...�qu� gran publicidad para Daens! 896 01:31:45,127 --> 01:31:50,877 Bien, se�ores, dejemos al propio Santo Padre decidir. 897 01:31:54,620 --> 01:31:56,524 �No? 898 01:31:57,196 --> 01:31:59,517 Su turno, Monse�or. 899 01:32:06,127 --> 01:32:10,646 Es un hecho. El episcopado belga pas� la decisi�n al Papa. 900 01:32:10,647 --> 01:32:14,957 �Perfecto! Hace tiempo que no pido la bendici�n del Papa. 901 01:32:17,527 --> 01:32:22,157 Padre. Es para usted, acaba de llegar. 902 01:32:38,447 --> 01:32:40,517 �Y? 903 01:32:40,687 --> 01:32:43,717 Debo partir inmediatamente para Roma. -�Qu�? 904 01:32:46,807 --> 01:32:51,237 �El Papa quiere verte? Adolf, ��sta es tu oportunidad! 905 01:32:55,047 --> 01:32:58,747 Eh, Rojo, deber�as tomar el tren a Roma. �No sabes que Nette... 906 01:32:58,927 --> 01:33:02,237 ...se fue con Daens? 907 01:33:03,887 --> 01:33:06,957 �Ve a tomar el caf� con el Papa! 908 01:33:25,927 --> 01:33:30,077 �Te arreglaste para ir a misa? 909 01:33:30,247 --> 01:33:32,627 Traje algo de Ghent. 910 01:33:34,167 --> 01:33:38,157 Ver�s que el pan que tenemos all� es tan bueno como el de Aalst. 911 01:33:38,807 --> 01:33:41,637 Me parece que me quieres pedir algo. 912 01:33:42,807 --> 01:33:45,317 No te pongas colorado... 913 01:33:45,487 --> 01:33:49,717 Estaba pensando... que pod�amos casarnos. 914 01:33:50,047 --> 01:33:52,237 Si quieres, claro. 915 01:33:52,407 --> 01:33:55,877 Los de Ghent no pierden el tiempo... 916 01:33:57,247 --> 01:34:00,397 -�Hay algo m�s? -No. 917 01:34:00,847 --> 01:34:03,277 -S�... 918 01:34:04,087 --> 01:34:08,837 Podr�amos vivir en Ghent, as� no tendr�as que trabajar en la f�brica. 919 01:34:09,007 --> 01:34:11,797 �Y piensas que voy a casarme con un socialista? 920 01:34:12,047 --> 01:34:16,677 No me importar�a casarnos por iglesia. Si nos casa Daens. 921 01:34:16,887 --> 01:34:20,757 Y toca para nosotros la banda "La Vanguardia". 922 01:34:27,647 --> 01:34:30,317 Mi pap� toca para Santa Cecilia. 923 01:34:30,487 --> 01:34:34,237 Puede quedar bien, las dos m�sicas mezcladas. 924 01:34:37,647 --> 01:34:39,837 Vamos. 925 01:34:49,247 --> 01:34:50,877 �Una cerveza! 926 01:34:58,007 --> 01:35:00,277 -�Es m�a! -No puedes pagarla. 927 01:35:00,447 --> 01:35:02,237 �S�, tengo dinero! 928 01:35:02,407 --> 01:35:04,317 -No tienes trabajo. -�Claro que tengo! 929 01:35:04,487 --> 01:35:06,557 �Yo digo que no! 930 01:35:07,047 --> 01:35:09,397 Todos los cerdos que votaron a Daens perdieron su trabajo. 931 01:35:09,567 --> 01:35:12,717 -Yo no puedo votar, imb�cil. Soy menor. -�No importa! 932 01:35:12,887 --> 01:35:14,957 �Le dir� a Daens! 933 01:35:15,887 --> 01:35:19,237 Nunca m�s ver�s a Daens. Est� en Roma. 934 01:35:19,527 --> 01:35:22,797 En una prisi�n para curas locos. 935 01:36:08,767 --> 01:36:11,397 -P�ngase c�modo. -Gracias. 936 01:36:34,887 --> 01:36:37,117 Reverendo Daens.... 937 01:36:52,207 --> 01:36:55,397 Su Santidad no podr� verlo hoy... 938 01:36:55,567 --> 01:36:57,477 ...vuelva ma�ana, a la misma hora. 939 01:36:58,367 --> 01:37:03,227 Disculpe, pero entiendo que �l me convoc� con urgencia. 940 01:37:03,687 --> 01:37:07,717 -�No habr� alg�n error? -Lo siento mucho. 941 01:37:09,487 --> 01:37:13,517 Aun con Daens en el Parlamento... apesta igual que antes. 942 01:37:13,687 --> 01:37:16,197 -T� apestas, no Daens. -Muy gracioso... 943 01:37:16,367 --> 01:37:19,157 Ahora Daens est� sentado en un inodoro sagrado... 944 01:37:19,327 --> 01:37:23,197 ...pero aqu� nada cambiar�. -Seremos todos ricos, �no? 945 01:37:23,367 --> 01:37:26,597 �Vendremos a cagar con galera! 946 01:37:29,527 --> 01:37:32,117 Gust, dame una hoja de "El Trabajador". 947 01:37:32,647 --> 01:37:36,267 No se nos ha acabado todav�a. 948 01:37:38,487 --> 01:37:42,237 �Ah, �ste ser� para Schmidt! 949 01:37:45,327 --> 01:37:48,997 �Cuppens, Segers, Flanders, Poekens, a la calle! 950 01:37:49,487 --> 01:37:52,877 -�Me acabo de sentar! -�Los partidarios de Daens, quedan despedidos! 951 01:38:02,807 --> 01:38:04,797 Reverendo Daens. 952 01:38:12,967 --> 01:38:15,637 Disc�lpeme de nuevo. 953 01:38:18,527 --> 01:38:22,677 Pero... si no hay nadie esperando. �Qu� significa esto? 954 01:38:23,127 --> 01:38:26,477 Quiz�s tenga m�s suerte ma�ana. 955 01:38:29,527 --> 01:38:31,157 Hasta ma�ana. 956 01:39:09,247 --> 01:39:11,237 Jefke... 957 01:39:16,407 --> 01:39:19,947 �D�nde est�n Jefke, Maria y los dem�s? 958 01:39:20,127 --> 01:39:21,877 Est�n despedidos. 959 01:39:22,047 --> 01:39:23,837 �Por qu�? 960 01:39:25,107 --> 01:39:26,837 Son unos sucios rojos, igual que t�. 961 01:39:27,007 --> 01:39:30,357 �Entonces, por qu� no me despediste tambi�n? 962 01:39:30,527 --> 01:39:33,917 Vamos, Nette, s� buena con Schmidt... 963 01:39:34,247 --> 01:39:37,717 Si me tocas, le dir� a Daens. Y tendr�s que rendir cuentas en el Parlamento. 964 01:39:37,887 --> 01:39:41,427 �A qui�n? �A tu Daens? 965 01:39:47,767 --> 01:39:49,901 �Ven aqu�! 966 01:40:20,047 --> 01:40:25,517 Dile a tu Daens, que ahora ya sabes c�mo servirle. 967 01:40:34,927 --> 01:40:37,037 Jan... 968 01:41:13,527 --> 01:41:17,637 -�Qui�n va a traer comida ahora, Pap�? -�Maldita sea...! 969 01:41:21,007 --> 01:41:24,627 No te metas, muchacho. �D�nde has estado? 970 01:41:24,807 --> 01:41:27,837 Deber�as ayudar a tu madre, en lugar de divertirte por ah�... 971 01:41:28,007 --> 01:41:29,997 �Qu� te pasa? 972 01:41:30,167 --> 01:41:33,707 Yo s� qu� le pasa... �El rojo le meti� su cosita! 973 01:41:37,927 --> 01:41:41,037 �Est�s loca? �Vas a matarlo! 974 01:42:07,567 --> 01:42:11,107 �Vete, Louis! �Vamos, fuera! 975 01:42:12,647 --> 01:42:15,757 Muy bien. �Como quieras! 976 01:42:17,407 --> 01:42:20,677 Me voy. �Maldita sea! 977 01:42:22,607 --> 01:42:26,077 �Mi salario se va comigo! 978 01:42:26,807 --> 01:42:31,237 Que se vaya a hacer la calle como todas las mujeres de Daens. 979 01:42:38,647 --> 01:42:40,597 �Vete a dormir! 980 01:42:57,407 --> 01:42:59,707 �Qu� pas�? 981 01:43:01,367 --> 01:43:03,957 �Fue Schmidt? 982 01:43:33,647 --> 01:43:36,027 �Padre Daens, por favor? 983 01:43:48,927 --> 01:43:52,117 -Monse�or... -El Santo Padre le env�a esto. 984 01:44:02,887 --> 01:44:06,667 -No comprendo... -Sabe lat�n, �verdad? Perm�tame. 985 01:44:09,007 --> 01:44:12,627 Debe hacer todo lo posible para promover la piedad... 986 01:44:12,807 --> 01:44:17,927 ...orientar sus discursos a la justicia, el amor y la prudencia. 987 01:44:18,087 --> 01:44:23,317 Y colocar su honra y dignidad de sacerdote por encima de todo. 988 01:44:24,127 --> 01:44:26,357 Ap�rtese de aquellos que quieren... 989 01:44:26,527 --> 01:44:30,307 ...cambiar la sociedad civil... 990 01:44:30,487 --> 01:44:38,757 y evite causar divisi�n alguna en el seno del Partido Cat�lico. 991 01:44:40,007 --> 01:44:41,877 Est� claro, �no? 992 01:44:42,047 --> 01:44:45,437 S�, lo hab�a comprendido. Pero hay un error, Monse�or. 993 01:44:45,607 --> 01:44:52,037 �C�mo? La Iglesia, Padre, le ordena apartarse de los socialistas. 994 01:44:52,207 --> 01:44:55,477 De lo contrario, ella lo apartar� a usted. 995 01:44:56,927 --> 01:44:59,487 �Debo ver al Papa! 996 01:44:59,647 --> 01:45:02,277 �Tengo que hablarle de nuestros trabajadores! 997 01:45:02,447 --> 01:45:06,357 Estoy seguro de que �l no conoce la situaci�n real de mi pa�s... 998 01:45:09,527 --> 01:45:11,987 �Tengo que explicarle! 999 01:45:57,727 --> 01:45:59,917 Adolf... 1000 01:46:00,887 --> 01:46:02,837 �M�ndalos de vuelta! �No quiero ver a nadie! 1001 01:46:03,007 --> 01:46:06,787 �Est�s loco? Te est�n esperando. 1002 01:46:09,327 --> 01:46:11,887 �Pieter! El Papa no me recibi�... 1003 01:46:13,607 --> 01:46:16,957 Padre Daens, �qu� dice el Papa? 1004 01:46:38,567 --> 01:46:43,277 Queridos amigos, les agradezco la calurosa acogida... 1005 01:46:44,647 --> 01:46:48,597 En Roma he logrado cosas de importancia. 1006 01:46:48,767 --> 01:46:52,917 Continuaremos luchando juntos, en armon�a y paz... 1007 01:46:53,087 --> 01:46:57,797 para llevar a cabo las ideas de la enc�clica papal. 1008 01:46:58,567 --> 01:47:03,157 La justicia tambi�n forma parte del acuerdo. 1009 01:47:03,487 --> 01:47:06,517 Uno no es posible sin el otro. 1010 01:47:06,687 --> 01:47:10,917 Pueden contar siempre comigo en la vida y en la muerte. 1011 01:47:41,607 --> 01:47:46,157 Me dicen que los trabajadores deben ir a la escuela. �Para qu�? 1012 01:47:46,327 --> 01:47:49,437 �Qu� beneficio real tendr�an? 1013 01:47:49,607 --> 01:47:53,227 �Poder leer peri�dicos como �ste, por ejemplo? 1014 01:47:54,207 --> 01:47:59,877 Peri�dicos, que afirman que cierto Padre fue recibido por Su Santidad el Papa Le�n XIII... 1015 01:48:00,047 --> 01:48:05,167 Cuando en verdad, primero: el padre fue llamado a Roma... 1016 01:48:05,327 --> 01:48:08,237 ...por un asunto de disciplina; 1017 01:48:08,447 --> 01:48:11,637 y segundo: de acuerdo con fuentes confiables del Vaticano, 1018 01:48:11,807 --> 01:48:16,157 dicho padre nunca tuvo el honor de ser recibido personalmente por Su Santidad. 1019 01:48:17,207 --> 01:48:20,717 �Y estos mismos mentirosos quieren darnos una lecci�n de moral? 1020 01:48:20,887 --> 01:48:24,637 �Los que dicen defender la virtud y la religi�n? 1021 01:48:25,847 --> 01:48:28,037 �Sr. Presidente, pido la palabra! 1022 01:48:28,647 --> 01:48:30,797 �P�dasela al Papa! 1023 01:48:31,847 --> 01:48:34,797 �D�jenlo hablar! �Respeten al sacerdote! 1024 01:48:36,807 --> 01:48:41,077 Se�or Daens, �ha visto qui�nes son sus amigos? 1025 01:48:47,927 --> 01:48:53,357 Queridos fieles, lamentamos tener que prohibirles la lectura... 1026 01:48:53,527 --> 01:48:59,197 ...de los escritos de los hermanos Daens... 1027 01:48:59,367 --> 01:49:01,719 ...�bajo pena de perder nuestra alma eterna! 1028 01:49:01,720 --> 01:49:03,273 Queridos feligreses, 1029 01:49:03,274 --> 01:49:08,596 rogamos por que esta prohibici�n episcopal consiga hacer volver a la buena senda... 1030 01:49:08,597 --> 01:49:14,221 ...al seno de la Iglesia, a las ovejas perdidas. Su Santidad el Papa, 1031 01:49:14,222 --> 01:49:18,641 no olvida sus necesidades... 1032 01:49:27,327 --> 01:49:29,317 �Nette est� enferma! 1033 01:49:35,487 --> 01:49:38,157 Tenemos que hacer algo, Adolf. �Precisamos dinero, urgente! 1034 01:49:38,327 --> 01:49:41,397 Tu dieta en el Parlamento apenas da para calefacci�n y sopa... 1035 01:49:41,567 --> 01:49:43,917 ...�no para mantener un Partido! 1036 01:49:44,087 --> 01:49:47,117 �Tenemos que organizarnos como los socialistas, 1037 01:49:47,287 --> 01:49:49,317 con nuestra propia panader�a, una f�brica de tejidos, 1038 01:49:49,487 --> 01:49:53,187 y hasta una caja de ahorros! As� la gente no perder� su salario aun enferma. 1039 01:49:53,367 --> 01:49:57,067 Pieter, enti�ndelo, �ste no es el problema ahora. �Recib� �rdenes! 1040 01:49:57,247 --> 01:49:59,997 La verdad es que el Papa quiere que yo renuncie. 1041 01:50:00,647 --> 01:50:05,197 �Imposible! Toda esta gente luch� y vot� por ti. 1042 01:50:05,367 --> 01:50:10,277 Esas personas lucharon por una causa, Pieter, igual que nosotros; y no por una persona... 1043 01:50:10,807 --> 01:50:13,367 Mis superiores me obligar�n al silencio, 1044 01:50:13,527 --> 01:50:16,437 ...pero la causa no est� perdida. 1045 01:50:16,887 --> 01:50:20,397 �Sin ti, lo estar�, lo sabes muy bien! 1046 01:50:35,287 --> 01:50:37,437 Pier, �m�s sopa? 1047 01:50:39,887 --> 01:50:45,007 Amigos, vi a los socialistas. �Su cooperativa necesita veinte personas inmediatamente! 1048 01:50:45,167 --> 01:50:47,677 Jan Demeter les contar� m�s. 1049 01:50:47,847 --> 01:50:51,277 Camaradas, pagamos 10 francos, m�s la sopa. 1050 01:50:51,487 --> 01:50:53,757 -Tenemos la sopa... -�Pero no los 10 francos, vamos! 1051 01:50:53,927 --> 01:50:57,037 �Que las mujeres lleven la bandera, as� ver�n qui�nes somos! 1052 01:50:57,207 --> 01:50:59,877 No, no. �Nada de banderas! 1053 01:51:00,607 --> 01:51:04,277 Quienes quieran, pueden trabajar para los socialistas, pero no como Daensistas. 1054 01:51:04,447 --> 01:51:07,717 No con la bandera cristiana, en casa de los ateos. 1055 01:51:07,967 --> 01:51:11,477 �Ocurre que la fe no quita el hambre, se�or Padre! 1056 01:51:11,647 --> 01:51:15,877 �Mi hijo perdi� su trabajo, porque vot� por usted, Padre! 1057 01:51:19,167 --> 01:51:23,317 No debemos olvidar que los socialistas son nuestros enemigos. 1058 01:51:25,367 --> 01:51:27,877 Nosotros lo votaremos nuevamente. 1059 01:51:28,727 --> 01:51:31,957 �Por qu� dice eso, Padre? 1060 01:51:33,367 --> 01:51:36,637 �Los socialistas son trabajadores como nosotros! 1061 01:51:36,807 --> 01:51:40,957 �Qui�n nos castiga? �Los directores, los ricos, los Bravos! 1062 01:51:41,167 --> 01:51:45,717 Todos sabemos que los obispos le est�n causando problemas. 1063 01:51:46,567 --> 01:51:50,107 �Por qu� permanece con ellos? 1064 01:51:50,287 --> 01:51:54,757 �Por qu� los obedece? �Usted, que trata de sacarnos de esta mierda! 1065 01:51:55,887 --> 01:52:00,157 �Por qu� no lucha para que piensen como usted? Aguantamos muchas cosas... 1066 01:52:05,567 --> 01:52:08,677 Tendremos que aguantar m�s todav�a. 1067 01:52:17,727 --> 01:52:20,027 Nette... 1068 01:52:21,367 --> 01:52:24,317 ...no abandones a Dios. 1069 01:52:27,447 --> 01:52:30,677 �Usted no nos abandone! 1070 01:52:38,527 --> 01:52:43,077 Nette, no te preocupes. Es un cura y siempre lo ser�. -�T� no sabes nada! 1071 01:52:43,247 --> 01:52:47,277 -�Nette, no te entiendo! Es obvio que trata de salvar su pellejo... 1072 01:52:49,687 --> 01:52:51,797 No es cierto... 1073 01:53:00,847 --> 01:53:02,517 �Nette, espera! 1074 01:53:03,407 --> 01:53:08,427 �Este Daens es un bastardo! �Oyes? �Sin nosotros no es nada! �Nadie! 1075 01:53:08,962 --> 01:53:12,627 �Maldici�n! Nette... �te amo! 1076 01:53:22,847 --> 01:53:24,317 Oh, no tenga miedo. 1077 01:53:24,487 --> 01:53:28,357 Nuestro querido jefe de las Misiones lo eligi� especialmente para m�. 1078 01:53:28,567 --> 01:53:33,357 -�A qu� tribu pertenece? -Es un Baluba, Majestad, de la tribu de Kassai. 1079 01:53:34,127 --> 01:53:36,957 Majestad, �tiene certeza de que no es peligroso? 1080 01:53:36,958 --> 01:53:39,727 �Claro! Es muy pac�fico, muy sociable. 1081 01:53:40,407 --> 01:53:42,787 -�Est� bautizado? -�S�, claro! 1082 01:53:42,967 --> 01:53:46,667 Es mejor cat�lico que muchos blancos... 1083 01:53:47,527 --> 01:53:50,597 A prop�sito... Monse�or, d�game... 1084 01:53:50,767 --> 01:53:54,517 ...�Se ha dado fin a aquel esc�ndalo de Aalst? 1085 01:53:54,687 --> 01:53:59,437 -�Qu� ocurri� con aquel padre? -El Sr. Woeste lo sabe, Majestad. 1086 01:53:59,607 --> 01:54:04,317 Propusimos una soluci�n. Ahora �l debe responder. 1087 01:54:05,327 --> 01:54:09,157 -�Entonces, Sr. Woeste? -No es una soluci�n real, Majestad, 1088 01:54:09,327 --> 01:54:14,267 el Padre Daens exige que su banca sea transferida a otro Dem�crata Cristiano. 1089 01:54:14,447 --> 01:54:19,117 �Es imposible! Daens debe abandonar su mandato, sin exigencias. 1090 01:54:19,967 --> 01:54:23,637 La Democracia Cristiana prepara el terreno para los socialistas, Majestad. 1091 01:54:23,807 --> 01:54:29,797 Y como la Iglesia no act�e con eficacia... Yo tomar� las medidas necesarias. 1092 01:54:30,647 --> 01:54:32,557 �Perfecto, Sr. Woeste, perfecto! 1093 01:54:48,887 --> 01:54:53,957 Daens, trae a tus amigos. �Te vamos a matar! -�Vamos al cementerio! 1094 01:54:54,927 --> 01:54:56,277 �Ya cavamos tu tumba! 1095 01:54:56,447 --> 01:55:00,477 �Mira, padre del Diablo, esto es lo que te espera! 1096 01:55:07,127 --> 01:55:10,667 �Baja, cura de mierda! �Te vamos a ahorcar! 1097 01:55:10,847 --> 01:55:12,757 �Tienes miedo, bastardo? No te escondas... 1098 01:55:14,527 --> 01:55:16,597 Cuervo, �d�nde est�s? 1099 01:55:18,607 --> 01:55:20,957 �Adolf Daens! �Cobarde! 1100 01:55:21,807 --> 01:55:24,397 �Muestren su cara, cobardes! 1101 01:55:24,567 --> 01:55:28,187 �Queremos a tu hermano, editor de mierda! �Padre Daens! 1102 01:55:31,127 --> 01:55:33,077 �Ven aqu�, bastardo! 1103 01:55:46,607 --> 01:55:48,987 -�A la imprenta, vamos! -�S�, vamos! 1104 01:56:04,007 --> 01:56:06,197 �Quemen el "Trabajador"! �Aqu� est� la matriz! 1105 01:56:19,407 --> 01:56:24,117 �Los Bravos est�n atacando a los Daens! �Destruir�n todo! 1106 01:56:27,815 --> 01:56:29,759 �Aalst...! �Aalst! 1107 01:56:49,700 --> 01:56:52,988 -�Padre, los Bravos! -�Qu� pasa con los Bravos? 1108 01:56:52,989 --> 01:56:55,440 �Est�n por todas partes! 1109 01:56:55,447 --> 01:56:57,357 �Venga conmigo! �S�game! 1110 01:57:02,047 --> 01:57:04,037 -�Ocurri� algo? -Los Bravos... 1111 01:57:04,207 --> 01:57:07,397 ...fueron a casa de su hermano. Pero no hubo heridos... 1112 01:57:07,567 --> 01:57:09,917 �Y Pier, qu� va a hacer? 1113 01:57:12,200 --> 01:57:13,618 -�Padre! -�Pier...! 1114 01:57:39,807 --> 01:57:42,037 �Pier, ven! 1115 01:57:45,847 --> 01:57:47,917 �Qu� haces aqu� todav�a? 1116 01:58:37,927 --> 01:58:40,357 No es grave... 1117 01:58:49,887 --> 01:58:54,747 Pieter, esc�chame... y no te opongas. 1118 01:58:55,967 --> 01:58:58,917 Stillemans me ayudar� de alguna forma... 1119 01:58:59,087 --> 01:59:02,437 ...t� salva todo lo que puedas. 1120 01:59:04,127 --> 01:59:06,357 Me retiro. 1121 01:59:08,047 --> 01:59:11,317 Lo hago por Louise y las ni�as. 1122 01:59:24,527 --> 01:59:26,717 "En oto�o 1123 01:59:27,967 --> 01:59:34,067 Debajo de los grandes �rboles, en el bosque umbroso 1124 01:59:35,367 --> 01:59:42,037 donde nunca nadie va, encontrar�s casta�as esparcidas por la hierba. 1125 01:59:43,407 --> 01:59:50,437 Muchos animalitos expertos recogen estas casta�as 1126 01:59:51,327 --> 01:59:56,797 y las guardan para cuando llegue el invierno". 1127 02:00:01,327 --> 02:00:04,397 �l dijo: cinco panes y dos peces. 1128 02:00:13,487 --> 02:00:15,477 Padre nuestro, que est�s en el cielo... 1129 02:00:15,687 --> 02:00:17,987 Santificado sea tu nombre. 1130 02:00:18,207 --> 02:00:20,797 Venga a nosotros tu reino. 1131 02:00:20,967 --> 02:00:24,197 H�gase tu voluntad... 1132 02:00:27,527 --> 02:00:31,997 -Padre nuestro, que est�s en el cielo... -�Tu milagro no va a funcionar! 1133 02:00:32,167 --> 02:00:36,197 -�Vamos a buscar unas remolachas! -�Tengo hambre, voy contigo! 1134 02:00:41,487 --> 02:00:47,277 Padre Daens... Como abad de este convento le informo... 1135 02:00:47,447 --> 02:00:51,067 ...que est� aqu� porque el Sr. Stillemans lo pidi�. Consid�rese afortunado de que... 1136 02:00:51,247 --> 02:00:56,477 respetemos el voto de obediencia. No lo olvide. 1137 02:00:59,927 --> 02:01:02,157 Por lo dem�s... 1138 02:01:03,887 --> 02:01:08,077 haga lo posible para no ejercer aqu� su actividad propagand�stica. 1139 02:01:08,247 --> 02:01:11,077 Los monjes est�n fuera de su alcance. No se haga ilusiones. 1140 02:01:18,807 --> 02:01:23,797 Lo �nico que esperamos de usted es que nos lea la Biblia, 1141 02:01:24,407 --> 02:01:27,277 ...porque ellos ya no pueden leer. 1142 02:01:37,487 --> 02:01:43,557 Puede comenzar ya mismo. El libro est� abierto en la primera ep�stola a los Corintios. 1143 02:02:17,527 --> 02:02:20,357 Mi misi�n es predicar la palabra de Dios. 1144 02:02:20,607 --> 02:02:25,797 Sus ancianos no precisan de ella, porque ya est�n con Dios. 1145 02:02:26,047 --> 02:02:29,037 �No se trata de ellos, Padre, sino de usted! 1146 02:02:29,207 --> 02:02:33,077 �Sin la Iglesia, est� perdido! 1147 02:02:33,887 --> 02:02:37,197 �Era su �ltima oportunidad, Daens! 1148 02:02:37,367 --> 02:02:40,837 �Si se va, la Iglesia ya no tendr� lugar para usted! 1149 02:02:41,287 --> 02:02:43,717 �Ya no es m�s un sacerdote! �Se condenar� para siempre! 1150 02:03:15,592 --> 02:03:17,301 No se confes� antes de morir. 1151 02:03:17,302 --> 02:03:21,373 Estaba en pecado. No se nos permite enterrarlo. 1152 02:03:21,374 --> 02:03:24,820 �Quiere que lo tiremos en la fosa como un animal? 1153 02:03:25,183 --> 02:03:27,327 �Es un ni�o, padre...! 1154 02:03:27,671 --> 02:03:31,730 �Era un ladr�n, todos lo sab�an! La edad no tiene nada que ver. 1155 02:03:31,731 --> 02:03:35,154 -�Qu� pas�? -�Daens! 1156 02:03:39,847 --> 02:03:42,757 Es Jefke, Padre... 1157 02:04:01,260 --> 02:04:04,200 Ten�a hambre. 1158 02:04:06,080 --> 02:04:10,270 Quiso robar la carne de los animales salvajes. 1159 02:04:11,840 --> 02:04:15,190 -�Alguien sabe d�nde est�n sus padres? -No los ten�a... 1160 02:04:15,360 --> 02:04:18,150 ��l no quiere darle sepultura! 1161 02:04:20,280 --> 02:04:23,590 -Vamos, yo lo har�... -�Usted ya no es sacerdote! 1162 02:04:25,280 --> 02:04:28,710 No puede siquiera usar la sotana... 1163 02:04:32,440 --> 02:04:36,550 -Adolf... �Qu� est� haciendo? -Como usted dijo... 1164 02:04:37,840 --> 02:04:42,840 Como usted dijo, Ponnet, el h�bito no hace al monje. 1165 02:04:44,880 --> 02:04:47,390 �No haga eso! 1166 02:04:47,560 --> 02:04:49,790 �Es un sacrilegio, Adolf! 1167 02:04:50,840 --> 02:04:55,630 Padre nuestro, que est�s en el cielo... 1168 02:04:55,800 --> 02:04:57,510 �No lo sigan! 1169 02:04:57,680 --> 02:05:01,089 �Est� cometiendo un pecado mortal! 1170 02:05:08,800 --> 02:05:12,420 La Iglesia los aniquilar�... �como a todos los herejes! 1171 02:05:15,440 --> 02:05:21,070 Amigos, que la muerte de este ni�o inocente... 1172 02:05:21,520 --> 02:05:26,510 ...v�ctima del ego�smo y de la miseria, 1173 02:05:26,800 --> 02:05:34,030 nos recuerde qui�n es nuestro enemigo en esta lucha. 1174 02:05:34,031 --> 02:05:39,225 Aquellos que nos explotan. �Y qui�n es nuestro aliado? 1175 02:05:39,280 --> 02:05:47,200 El que sufre con nosotros, y cerca de nosotros. 1176 02:07:13,560 --> 02:07:16,510 Nuestro primer hijo se llamar� Jefke. 1177 02:07:38,275 --> 02:07:42,380 Adolf Daens muri� en 1907, luego de su segundo mandato en el Parlamento... 1178 02:07:42,381 --> 02:07:48,210 Fue enterrado un lunes a las 9 de la ma�ana. Las �nicas personas presentes eran pobres, 1179 02:07:48,211 --> 02:07:55,894 mujeres con ropas negras, trabajadores, huelguistas, y una silenciosa multitud... 1180 02:08:04,195 --> 02:08:16,695 CinearteDaLi@hotmail.com 103683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.