Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,374 --> 00:00:40,957
Bear witness, Zeus...
2
00:00:41,085 --> 00:00:44,044
...and all you gods of high Olympus!
3
00:00:44,587 --> 00:00:46,921
I condemn my daughter, Danae...
4
00:00:47,590 --> 00:00:50,592
...and her son, Perseus, to the sea!
5
00:00:51,302 --> 00:00:52,927
Her guilt and sin...
6
00:00:53,763 --> 00:00:56,222
...have brought shame to Argos.
7
00:00:56,599 --> 00:00:58,892
I, Acrisius, the king...
8
00:00:59,310 --> 00:01:03,271
...now purge her crime
and restore my honor!
9
00:01:04,065 --> 00:01:07,734
Their blood is not on my hands!
10
00:01:11,614 --> 00:01:14,824
- Now!
- Ah!
11
00:05:04,013 --> 00:05:05,513
It is done.
12
00:05:05,681 --> 00:05:10,018
As we feared, King Acrisius of Argos has
abandoned his daughter and her child...
13
00:05:10,227 --> 00:05:11,686
...to the sea.
14
00:05:11,895 --> 00:05:14,689
Then he will be punished.
15
00:05:15,024 --> 00:05:18,901
Cruel and ruthless crime! Blasphemy!
16
00:05:19,570 --> 00:05:24,866
How dare the tyrant pray to me
to forgive his savage jealousy...
17
00:05:25,034 --> 00:05:26,576
...and cowardly revenge!
18
00:05:26,869 --> 00:05:31,164
Acrisius has always shown devotion
to the gods of Olympus!
19
00:05:31,373 --> 00:05:35,376
He has built many temples
and dedicated them to you...
20
00:05:35,586 --> 00:05:38,338
...great Zeus, father of the gods.
21
00:05:38,547 --> 00:05:42,258
A hundred good deeds cannot atone
for one murder.
22
00:05:43,177 --> 00:05:49,307
A thousand temples or statues or
sanctuaries, whether dedicated to me...
23
00:05:49,516 --> 00:05:52,101
...or to you, Hera, my wife...
24
00:05:52,728 --> 00:05:56,564
...or to Thetis, lovely goddess
of the sea.
25
00:05:56,732 --> 00:06:02,320
Or to you, Athena,
ever wise and full of care.
26
00:06:02,571 --> 00:06:05,573
Or to Aphrodite, goddess of love.
27
00:06:06,450 --> 00:06:10,328
Nothing can wipe out or forgive...
28
00:06:10,537 --> 00:06:13,289
...this one contemptible act of blood!
29
00:06:13,582 --> 00:06:15,249
Does it matter?
30
00:06:15,417 --> 00:06:17,960
The death of a girl and her child?
31
00:06:18,128 --> 00:06:21,297
Girl? His daughter!
32
00:06:21,840 --> 00:06:27,303
- After a lifetime's respect and devotion...
- Enough! I've decided.
33
00:06:27,721 --> 00:06:31,099
Acrisius must be punished...
34
00:06:31,308 --> 00:06:33,935
...and his people with him.
35
00:06:34,478 --> 00:06:36,104
My lord, Poseidon...
36
00:06:36,271 --> 00:06:39,982
...I command you to raise
the wind and the sea.
37
00:06:40,234 --> 00:06:42,485
Destroy Argos!
38
00:06:42,653 --> 00:06:46,864
And to make certain no stone stands,
that no creature crawls...
39
00:06:47,074 --> 00:06:50,827
...I command you to let loose
the last of the Titans.
40
00:06:50,994 --> 00:06:53,496
Let loose the Kraken!
41
00:06:53,747 --> 00:06:56,791
The kingdom of Acrisius
must be destroyed!
42
00:06:57,000 --> 00:06:59,252
As you command.
43
00:06:59,461 --> 00:07:02,171
Yet, be certain...
44
00:07:02,423 --> 00:07:06,175
...no harm befalls
young Danae or her son.
45
00:07:06,385 --> 00:07:12,098
Bring them safe to some remote
and peaceful shore. Go now, swiftly.
46
00:07:18,272 --> 00:07:22,191
No pity, no mercy. Why?
47
00:07:22,443 --> 00:07:25,486
Zeus, your husband, loved the girl.
48
00:07:25,696 --> 00:07:28,614
- Danae?
- She is very beautiful.
49
00:07:28,782 --> 00:07:33,327
So beautiful that Acrisius grew
jealous and guarded her from men...
50
00:07:33,495 --> 00:07:35,329
...locked behind iron doors.
51
00:07:35,497 --> 00:07:39,375
But Zeus transformed himself
into a shower of gold and visited her...
52
00:07:39,668 --> 00:07:41,544
...visited her and loved her.
53
00:07:41,712 --> 00:07:43,629
Then why should I show compassion?
54
00:07:43,839 --> 00:07:48,801
- Let her drown! With her child!
- The child, Perseus, is Zeus' son.
55
00:07:49,219 --> 00:07:52,346
That is why he is to be saved...
56
00:07:53,140 --> 00:07:57,393
...and why Argos is doomed.
57
00:11:29,898 --> 00:11:35,403
Danae and her child have been brought
safely to the island of Seriphos.
58
00:11:35,612 --> 00:11:37,863
Seriphos.
59
00:11:39,533 --> 00:11:43,577
There let Danae and her child live,
safe...
60
00:11:43,745 --> 00:11:45,746
...and happy.
61
00:13:04,242 --> 00:13:06,952
Perseus, grown to a young man.
62
00:13:07,662 --> 00:13:12,333
He's had a happy childhood. With
a strong body and a handsome face...
63
00:13:12,542 --> 00:13:15,669
...what more could any mortal
desire or deserve?
64
00:13:15,962 --> 00:13:18,839
And what of my son Calibos?
65
00:13:19,132 --> 00:13:21,175
His crimes are unforgivable.
66
00:13:21,843 --> 00:13:27,181
- Be merciful to him. Show pity.
- Impossible!
67
00:13:27,474 --> 00:13:29,225
Calibos...
68
00:13:29,392 --> 00:13:31,852
...had every advantage!
69
00:13:32,062 --> 00:13:36,023
You, as patron goddess
of the city of Joppa, have spoiled...
70
00:13:36,233 --> 00:13:37,566
...and indulged him since birth.
71
00:13:39,277 --> 00:13:42,446
You gave him the Wells of the Moon to rule,
and what has he done?
72
00:13:42,614 --> 00:13:45,032
Hunted and destroyed
every living creature!
73
00:13:45,534 --> 00:13:49,870
He's trapped and killed
my sacred herd of flying horses...
74
00:13:50,080 --> 00:13:54,792
...and now only the stallion,
Pegasus, remains.
75
00:13:55,210 --> 00:14:00,548
- Your son must therefore be punished.
- No, I beg you. Be merciful.
76
00:14:02,592 --> 00:14:06,053
He will become abhorrent
to human sight.
77
00:14:07,430 --> 00:14:12,810
He'll be shunned and forced to live as an
outcast in the swamps and marshes.
78
00:14:13,019 --> 00:14:16,730
He'll be transformed
to a mortal mockery.
79
00:14:16,898 --> 00:14:21,902
The shameful mark of his vile cruelty.
80
00:14:34,082 --> 00:14:37,334
This is my final judgement.
81
00:14:37,544 --> 00:14:39,295
No, I implore you.
82
00:14:39,629 --> 00:14:42,298
He is to marry Princess Andromeda.
83
00:14:42,966 --> 00:14:46,260
He would rule all Joppa and Phoenicia.
84
00:14:46,428 --> 00:14:49,471
Let the princess look upon him now!
85
00:14:52,809 --> 00:14:56,770
Be comforted. He may change his mind.
86
00:14:57,063 --> 00:15:01,775
Had it been his own child Perseus,
he would have forgiven him.
87
00:15:01,985 --> 00:15:06,822
But for my son Calibos,
there is to be no mercy, no hope.
88
00:15:06,990 --> 00:15:12,620
- And no marriage with Andromeda.
- How can there be now?
89
00:15:15,790 --> 00:15:18,626
Yet if my son...
90
00:15:18,793 --> 00:15:21,503
...is not to marry her...
91
00:15:25,008 --> 00:15:27,885
...then no man will.
92
00:15:28,094 --> 00:15:31,805
My priests of Joppa are loyal.
93
00:15:32,307 --> 00:15:37,478
I will speak to them
in dreams and omens.
94
00:15:37,812 --> 00:15:40,981
As my Calibos suffers...
95
00:15:41,483 --> 00:15:44,151
...so will Andromeda.
96
00:15:45,820 --> 00:15:46,904
I promise you.
97
00:15:49,115 --> 00:15:50,658
The son of Zeus...
98
00:15:50,825 --> 00:15:54,536
...is to be left
to the whim of chance...
99
00:15:54,704 --> 00:15:58,874
...while mine is punished
with deformity.
100
00:15:59,209 --> 00:16:04,171
It is time for chance to intervene.
101
00:16:04,714 --> 00:16:08,008
Time you saw something
of the world, Perseus.
102
00:16:08,551 --> 00:16:11,512
Time you came face to face with fear.
103
00:16:11,721 --> 00:16:16,517
Time to know the terrors of the dark
and look on death.
104
00:16:16,935 --> 00:16:21,522
Time your eyes were opened
to grim reality.
105
00:16:21,731 --> 00:16:25,317
Far to the east, across the sea...
106
00:16:25,527 --> 00:16:27,528
...in Joppa...
107
00:16:27,696 --> 00:16:31,323
...in the kingdom of Phoenicia.
108
00:17:03,606 --> 00:17:06,400
Who are you?
109
00:17:11,489 --> 00:17:13,240
Who are you?
110
00:17:13,450 --> 00:17:14,575
Show yourself!
111
00:17:20,290 --> 00:17:22,416
Who are you?
112
00:17:25,754 --> 00:17:28,922
- First tell me where I am!
- "Where"?
113
00:17:30,008 --> 00:17:31,425
Where am I?
114
00:17:31,634 --> 00:17:34,887
What, you don't know where you are?
115
00:17:35,096 --> 00:17:36,138
I don't know.
116
00:17:36,389 --> 00:17:40,309
Now let's be patient for a moment.
My name is Ammon.
117
00:17:40,518 --> 00:17:43,270
I am a poet and a playwright.
And you?
118
00:17:43,438 --> 00:17:45,481
My name is Perseus.
119
00:17:45,648 --> 00:17:49,276
- I am heir to the kingdom of Argos.
- By the gods!
120
00:17:49,444 --> 00:17:50,986
How did you get here?
121
00:17:51,613 --> 00:17:53,989
I'm not sure I know where "here" is.
122
00:17:54,157 --> 00:17:57,785
Well, this is the amphitheater
of Joppa.
123
00:17:58,161 --> 00:18:00,788
- Where?
- The great city of Joppa.
124
00:18:02,916 --> 00:18:04,917
But how?
125
00:18:06,628 --> 00:18:10,297
I was lying on the seashore,
looking up at the moon.
126
00:18:10,465 --> 00:18:12,299
Oh, the moon!
127
00:18:12,634 --> 00:18:15,844
That might explain things.
You see, the moon...
128
00:18:16,054 --> 00:18:17,679
...affects the brain.
129
00:18:17,931 --> 00:18:23,268
I think we'd be safer inside,
out of the night air.
130
00:18:24,521 --> 00:18:29,691
I must apologize for this dramatic
finery and the theatrical effects.
131
00:18:29,859 --> 00:18:32,861
I put them on to frighten away
the curious.
132
00:18:33,071 --> 00:18:36,156
It makes them think
the amphitheater is haunted.
133
00:18:36,324 --> 00:18:40,202
- Why is everything so neglected?
- It's a sign of the times.
134
00:18:40,370 --> 00:18:44,331
This kingdom is under a curse,
and the city is in despair.
135
00:18:44,499 --> 00:18:46,708
Everyone goes around muttering:
136
00:18:46,876 --> 00:18:51,797
"Call no man happy who is not dead!"
137
00:18:53,174 --> 00:18:55,217
Now then, my young friend.
138
00:18:55,385 --> 00:19:00,180
You say your name is Perseus,
heir to the kingdom of Argos?
139
00:19:00,807 --> 00:19:02,558
Yes.
140
00:19:03,184 --> 00:19:06,562
But up to now I've lived
all my life in Seriphos.
141
00:19:07,105 --> 00:19:10,816
Someday I will return
to reclaim Argos.
142
00:19:11,985 --> 00:19:15,195
- After I was born, my mother and I...
- I know!
143
00:19:15,905 --> 00:19:18,073
- You do?
- Certainly.
144
00:19:18,241 --> 00:19:22,035
The beautiful princess
and the jealous tyrant...
145
00:19:22,203 --> 00:19:25,372
...you and your mother
thrown into the sea...
146
00:19:25,582 --> 00:19:27,708
...and the destruction of Argos.
147
00:19:27,876 --> 00:19:31,628
It's been a popular story here
for the past 20 years.
148
00:19:31,838 --> 00:19:34,131
I, myself, wrote a poem about it.
149
00:19:34,340 --> 00:19:38,385
- Rather moving, as I recall.
- Then...
150
00:19:38,928 --> 00:19:42,723
...can you explain
what happened to me tonight?
151
00:19:42,932 --> 00:19:47,436
The gods of Olympus are mysterious,
and their motives are erratic.
152
00:19:47,645 --> 00:19:49,146
My advice to you:
153
00:19:49,355 --> 00:19:54,276
Return to the calm of Seriphos
as quickly as you can.
154
00:19:55,028 --> 00:19:59,406
But my mother's last wish was
that I would restore her homeland.
155
00:20:02,619 --> 00:20:07,456
Joppa would be a better starting place
than some remote little island.
156
00:20:07,707 --> 00:20:09,249
Well, in that case...
157
00:20:09,459 --> 00:20:13,212
...you ought to get something
more becoming to wear.
158
00:20:13,421 --> 00:20:15,756
I mean, something more fitting...
159
00:20:15,924 --> 00:20:20,761
...something more appropriate
for a prince, so to speak. Get out!
160
00:20:20,970 --> 00:20:23,222
And look at this!
161
00:20:25,892 --> 00:20:28,727
Ah, that looks well.
162
00:20:28,937 --> 00:20:33,148
That will do very well.
163
00:20:33,483 --> 00:20:35,984
Your sword.
164
00:20:36,778 --> 00:20:41,657
Welcome to Joppa, Prince Perseus.
165
00:20:46,287 --> 00:20:51,792
You set him down half-naked
in a strange, despairing city?
166
00:20:52,001 --> 00:20:55,504
- Chance?
- Nothing to do with chance and you know it!
167
00:20:55,755 --> 00:21:00,634
A deliberate and malicious act
unworthy of a goddess!
168
00:21:00,802 --> 00:21:05,514
- You accuse me?
- Well, one thing is certain.
169
00:21:05,723 --> 00:21:09,810
My son needs more than an actor's
cloak and a wooden sword!
170
00:21:09,978 --> 00:21:14,982
Provide him with suitable weapons.
Weapons of divine temper.
171
00:21:15,149 --> 00:21:16,483
A helmet!
172
00:21:16,985 --> 00:21:18,151
A sword!
173
00:21:19,320 --> 00:21:20,946
A shield!
174
00:21:21,155 --> 00:21:24,157
And he must have them with all speed!
175
00:21:27,537 --> 00:21:30,539
- All for love of Danae.
- No!
176
00:21:30,707 --> 00:21:34,543
So many women have attracted him,
he couldn't remember her.
177
00:21:34,752 --> 00:21:37,713
It's his foolish pride
in a handsome son.
178
00:21:37,880 --> 00:21:43,010
As you say, so many women. And all
these transformations he invents...
179
00:21:43,177 --> 00:21:46,555
...to seduce them.
Sometimes a shower of gold...
180
00:21:46,806 --> 00:21:51,518
...a bull or a swan. He tried
to ravish me disguised as a cuttlefish.
181
00:21:51,686 --> 00:21:55,230
- Did he succeed?
- Certainly not.
182
00:21:55,481 --> 00:21:58,650
- What did you do?
- Beat him at his own game.
183
00:21:58,860 --> 00:22:01,153
I turned myself into a shark.
184
00:22:56,834 --> 00:23:01,963
Mm. Why, you're up with the sun.
Beautiful morning!
185
00:23:02,131 --> 00:23:04,091
Magical!
186
00:23:04,258 --> 00:23:06,426
I found this here by the statue.
187
00:23:06,636 --> 00:23:11,139
That is the likeness of the goddess
of love. It's remarkable.
188
00:23:11,349 --> 00:23:14,309
- A sword, eh?
- Yes.
189
00:23:14,477 --> 00:23:17,771
- This is no ordinary sword.
- It's a strange metal.
190
00:23:17,980 --> 00:23:22,943
It's neither brass nor iron.
It's like no metal I have ever seen.
191
00:23:27,448 --> 00:23:29,783
By the gods!
192
00:23:30,451 --> 00:23:31,660
There's a shield!
193
00:23:32,412 --> 00:23:34,621
And over there's a helmet!
194
00:23:34,831 --> 00:23:37,374
I was right to say, "By the gods!"
195
00:23:37,583 --> 00:23:39,668
Who else could make a sword...
196
00:23:39,877 --> 00:23:42,796
...that slices through solid marble...
197
00:23:42,964 --> 00:23:47,134
...without leaving the slightest
blemish on the blade?
198
00:23:48,511 --> 00:23:51,513
If the sword can do that...
199
00:23:51,681 --> 00:23:54,641
...what about the helmet
and the shield?
200
00:23:54,851 --> 00:23:58,186
We'd better...
That is, you'd better find out.
201
00:23:59,397 --> 00:24:03,483
- I'll try the helmet.
- No! Try me first.
202
00:24:03,651 --> 00:24:06,611
- What did you say?
- I didn't say anything.
203
00:24:06,821 --> 00:24:11,992
The sound came from over by
that statue of Hera. From that shield!
204
00:24:21,002 --> 00:24:23,670
Turn me around!
205
00:24:28,718 --> 00:24:30,552
Oh.
206
00:24:31,554 --> 00:24:33,221
Perseus!
207
00:24:33,431 --> 00:24:36,183
Perseus, Perseus.
208
00:24:38,019 --> 00:24:40,312
Mark me, Perseus.
209
00:24:40,480 --> 00:24:43,023
These weapons are gifts from the gods.
210
00:24:43,357 --> 00:24:47,402
Guard well this shield...
211
00:24:47,570 --> 00:24:52,240
...for one day it will
guard your life.
212
00:24:52,575 --> 00:24:54,910
Guard my life?
213
00:24:55,578 --> 00:24:58,497
- When?
- You will know...
214
00:24:58,706 --> 00:25:01,249
...when the day comes.
215
00:25:02,376 --> 00:25:05,754
- What about the helmet?
- It has the power...
216
00:25:06,005 --> 00:25:08,590
...to render its wearer...
217
00:25:09,258 --> 00:25:11,426
...invisible.
218
00:25:11,594 --> 00:25:13,762
Invisible?
219
00:25:14,180 --> 00:25:16,765
Invisible.
220
00:25:18,226 --> 00:25:19,601
Wait!
221
00:25:19,769 --> 00:25:22,270
Wait. Who are you?
222
00:25:23,689 --> 00:25:28,401
Find and fulfill your destiny.
223
00:25:31,030 --> 00:25:33,114
Destiny?
224
00:25:36,994 --> 00:25:40,539
A divine gift should never
be questioned...
225
00:25:41,040 --> 00:25:43,583
...simply accepted.
226
00:25:48,422 --> 00:25:50,715
Invisible.
227
00:26:17,076 --> 00:26:19,077
Can you see me?
228
00:26:19,287 --> 00:26:21,413
Nothing.
229
00:26:21,622 --> 00:26:25,250
Nothing of you at all!
Where are you?
230
00:26:25,418 --> 00:26:29,337
- I'm invisible! Can't you see that?
- All I can see are your footsteps.
231
00:26:30,256 --> 00:26:33,800
The gods are truly remarkable.
232
00:26:35,136 --> 00:26:37,304
Perseus...
233
00:26:37,847 --> 00:26:39,472
...where are you going?
234
00:26:39,640 --> 00:26:40,807
To Joppa!
235
00:26:42,143 --> 00:26:43,977
Your sword!
236
00:26:44,145 --> 00:26:47,480
Oh, impetuous...
237
00:26:47,690 --> 00:26:49,691
...foolish...
238
00:26:49,942 --> 00:26:53,695
Ah, dear, the young.
239
00:26:55,364 --> 00:26:57,324
Why do they never listen?
240
00:26:59,201 --> 00:27:02,203
When will they ever learn?
241
00:28:29,875 --> 00:28:31,042
A stranger here?
242
00:28:31,252 --> 00:28:34,254
A stranger to sights like these.
243
00:28:34,463 --> 00:28:37,173
- Was he a criminal?
- No.
244
00:28:37,383 --> 00:28:40,135
He was a suitor
for the Princess Andromeda.
245
00:28:40,302 --> 00:28:45,098
That woman over there is her mother,
Queen Cassiopeia.
246
00:28:45,307 --> 00:28:47,892
A royal suitor? Burned?
247
00:28:48,310 --> 00:28:50,770
A suitor, yes, but not royal.
248
00:28:51,731 --> 00:28:54,774
- I don't understand.
- These are strange times, my friend.
249
00:28:57,737 --> 00:29:00,947
Andromeda was destined
to marry Prince Calibos.
250
00:29:01,115 --> 00:29:05,243
Then he was struck down, deformed,
punished by the gods.
251
00:29:05,453 --> 00:29:09,998
Andromeda refused to marry him.
The priests prayed, read the signs...
252
00:29:10,207 --> 00:29:13,251
...and declared that Thetis was angry.
253
00:29:13,461 --> 00:29:17,797
Since then, any man may present
himself as a suitor.
254
00:29:18,299 --> 00:29:23,428
- I wonder that any man would even try.
- Andromeda is very beautiful.
255
00:29:23,637 --> 00:29:27,766
Besides, whoever marries her
will rule the city and the kingdom.
256
00:29:27,975 --> 00:29:30,310
For such a prize,
men are willing to risk their lives.
257
00:29:30,811 --> 00:29:33,813
- They have only to solve a riddle.
- A riddle?
258
00:29:34,023 --> 00:29:37,650
- Is that all?
- The riddle changes for each suitor.
259
00:29:38,611 --> 00:29:40,487
And those who fail...
260
00:29:41,155 --> 00:29:43,865
...do not tell what they were asked.
261
00:29:44,116 --> 00:29:46,367
And this Calibos...
262
00:29:47,203 --> 00:29:50,205
- ...what of him?
- We live in fear of him.
263
00:29:50,372 --> 00:29:54,042
Fear of what he may do in vengeance
against Andromeda.
264
00:29:54,335 --> 00:29:57,003
- Where is she?
- In the highest tower...
265
00:29:57,213 --> 00:30:00,548
...above this smoke and stench.
266
00:30:00,800 --> 00:30:04,469
She will not speak or eat
in protest of this ritual.
267
00:30:04,637 --> 00:30:09,682
She remains alone, away from these
accursed, hell-sent swarms...
268
00:30:09,892 --> 00:30:12,894
...of blood-gutted marsh flies.
269
00:30:13,354 --> 00:30:15,522
Thank you, friend.
270
00:34:05,878 --> 00:34:07,086
Andromeda.
271
00:34:10,049 --> 00:34:13,051
I've found my destiny.
272
00:34:31,945 --> 00:34:33,988
Calibos.
273
00:34:36,742 --> 00:34:39,410
The vulture flew toward the east.
274
00:34:39,620 --> 00:34:44,832
Toward the swamps! Toward the lair
of the Lord of the Marsh.
275
00:34:45,084 --> 00:34:48,419
We must find a way to follow the bird.
276
00:34:48,629 --> 00:34:53,424
If and when it appears
to the princess again.
277
00:34:54,676 --> 00:34:56,552
Yes.
278
00:34:57,179 --> 00:35:02,475
But how are we going to follow
a creature that flies through the air?
279
00:35:03,602 --> 00:35:08,606
There just might be a chance,
you see.
280
00:35:09,483 --> 00:35:13,194
Remote, I grant you.
281
00:35:13,362 --> 00:35:15,488
Tonight!
282
00:35:29,128 --> 00:35:32,547
When the full moon shines
on the water, they say...
283
00:35:32,714 --> 00:35:36,384
...Pegasus, the last of the winged
horses, comes to drink.
284
00:35:38,095 --> 00:35:39,470
Listen!
285
00:35:40,889 --> 00:35:42,014
Look there!
286
00:35:42,516 --> 00:35:45,184
- I see nothing.
- Over there!
287
00:35:50,107 --> 00:35:52,191
Pegasus!
288
00:37:08,894 --> 00:37:11,729
That's it, that's it. Easy, easy.
289
00:37:19,988 --> 00:37:22,281
Whoa, easy.
290
00:37:22,449 --> 00:37:24,158
Easy!
291
00:37:37,923 --> 00:37:38,965
That's it.
292
00:37:52,020 --> 00:37:54,272
Steady, steady.
293
00:39:42,881 --> 00:39:46,217
That's it, that's it, that's it!
294
00:39:46,426 --> 00:39:48,302
Good boy, good boy.
295
00:40:00,107 --> 00:40:04,443
The most beautiful stallion
in the world. But thirsty.
296
00:40:04,611 --> 00:40:09,156
I'm not surprised.
I could do with something myself.
297
00:40:09,408 --> 00:40:12,618
- Here. Stay with him.
- Oh.
298
00:40:12,828 --> 00:40:14,412
Pegasus.
299
00:40:14,621 --> 00:40:16,997
You're beautiful. Now don't you fret.
300
00:40:17,165 --> 00:40:20,459
Your friend will be back in a moment.
301
00:40:21,336 --> 00:40:25,131
- Slow, slow.
- Pegasus.
302
00:40:28,927 --> 00:40:34,014
- We did it!
- No, you did it. You did it!
303
00:43:40,493 --> 00:43:43,787
A gift for you.
304
00:44:12,734 --> 00:44:16,195
Calibos, why have you summoned
me here again?
305
00:44:16,613 --> 00:44:20,491
Because if I cannot look upon
your true beauty...
306
00:44:20,992 --> 00:44:26,121
...I can see its mirror,
and remember how you once...
307
00:44:26,331 --> 00:44:27,915
...loved me.
308
00:44:29,709 --> 00:44:31,710
Remember me how I was.
309
00:44:32,087 --> 00:44:36,340
I remember, but now...
310
00:44:36,716 --> 00:44:41,178
Then it is time for you to learn a new
mystery, a new question!
311
00:44:41,429 --> 00:44:46,392
No, I beg you. No more bonfires.
312
00:44:56,111 --> 00:45:00,781
Mark well, Andromeda.
A new question...
313
00:45:00,949 --> 00:45:04,743
...for a would-be hero.
314
00:45:11,418 --> 00:45:15,421
Mark, and remember.
315
00:45:29,060 --> 00:45:31,729
When the time comes...
316
00:45:31,938 --> 00:45:35,899
...when the next suitor
presents himself...
317
00:45:36,109 --> 00:45:39,570
...you will remember.
318
00:45:40,780 --> 00:45:44,408
Calibos, I implore you...
319
00:45:44,617 --> 00:45:48,120
...lift your curse from Joppa
and release my soul.
320
00:45:48,747 --> 00:45:50,748
Show pity, Calibos.
321
00:45:51,750 --> 00:45:54,418
As you loved me once...
322
00:45:55,420 --> 00:45:58,338
...be merciful now.
323
00:46:12,812 --> 00:46:14,730
Go.
324
00:47:11,579 --> 00:47:19,579
Pegasus!
325
00:48:46,633 --> 00:48:51,470
Once again I, Cassiopeia, the queen...
326
00:48:51,804 --> 00:48:54,973
...present to you my daughter,
Andromeda.
327
00:48:55,683 --> 00:49:01,146
If there is any man here worthy
to seek her hand in marriage...
328
00:49:01,314 --> 00:49:04,983
...let him make himself known!
329
00:49:07,487 --> 00:49:09,696
Is there no one?
330
00:49:09,948 --> 00:49:14,701
No man worthy in my whole
wide kingdom of Phoenicia?
331
00:49:14,911 --> 00:49:18,830
No man of courage in the whole world?
332
00:49:38,726 --> 00:49:40,185
Who are you?
333
00:49:40,353 --> 00:49:45,357
Perseus, prince and heir
to the kingdom of Argos.
334
00:49:54,575 --> 00:49:56,326
You!
335
00:49:57,203 --> 00:49:58,870
You know him?
336
00:50:00,873 --> 00:50:02,457
Only...
337
00:50:03,334 --> 00:50:05,919
...from a dream.
338
00:50:06,546 --> 00:50:10,048
I beg you, abandon me.
339
00:50:10,216 --> 00:50:12,718
Ask your riddle.
340
00:50:18,099 --> 00:50:20,392
In my mind's eyes I see...
341
00:50:20,601 --> 00:50:25,731
...three circles joined in priceless,
graceful harmony.
342
00:50:25,858 --> 00:50:30,110
Two full as the moon.
One hollow as a crown.
343
00:50:30,571 --> 00:50:34,072
Two from the sea, five fathoms down.
344
00:50:34,701 --> 00:50:38,243
One from the earth,
deep under the ground.
345
00:50:38,413 --> 00:50:42,039
The whole, a mark of high renown.
346
00:50:42,208 --> 00:50:46,543
Tell me, what can it be?
347
00:50:48,880 --> 00:50:51,757
Have courage, princess.
348
00:50:51,966 --> 00:50:53,800
What can it be?
349
00:50:54,052 --> 00:50:56,136
Three circles joined.
350
00:50:56,429 --> 00:50:59,222
Two moons and a crown.
351
00:50:59,932 --> 00:51:03,810
- Tell me!
- The answer is a ring!
352
00:51:04,312 --> 00:51:06,772
Two pearls in a circle of gold!
353
00:51:07,273 --> 00:51:11,943
The ring of the Lord of the Marsh.
The pearl ring of Calibos.
354
00:51:12,153 --> 00:51:17,324
Here, on the claw hand
of Calibos himself!
355
00:51:17,575 --> 00:51:21,453
The ring. A gift from his mother...
356
00:51:21,621 --> 00:51:23,663
...the goddess Thetis.
357
00:51:23,831 --> 00:51:26,166
Is that the answer?
358
00:51:26,626 --> 00:51:30,337
Is that the answer? Tell me!
359
00:51:30,588 --> 00:51:32,506
Yes.
360
00:51:35,176 --> 00:51:40,263
We fought in the swamp!
I spared his life on one condition.
361
00:51:41,599 --> 00:51:44,351
That he renounce his curse.
362
00:51:45,144 --> 00:51:47,521
There will be no more bonfires.
363
00:51:47,855 --> 00:51:50,524
No more nightmares.
364
00:51:51,067 --> 00:51:54,319
Light has conquered darkness.
365
00:51:54,654 --> 00:51:56,822
You're free.
366
00:52:31,816 --> 00:52:36,111
Thetis, divine goddess of the sea.
367
00:52:36,320 --> 00:52:39,239
Hear the prayer of your son Calibos.
368
00:52:40,074 --> 00:52:42,159
Show me the way to justice.
369
00:52:43,244 --> 00:52:47,831
Show me how to punish Perseus
for this blasphemy!
370
00:52:50,209 --> 00:52:52,544
Look on this!
371
00:52:52,712 --> 00:52:54,254
In wounding me...
372
00:52:54,422 --> 00:52:57,215
...he has insulted you!
373
00:52:57,425 --> 00:53:01,678
Then surely he must be punished.
374
00:53:02,138 --> 00:53:04,139
Show me.
375
00:53:04,557 --> 00:53:06,892
Help me.
376
00:53:10,563 --> 00:53:14,232
Perseus is protected by Zeus himself.
377
00:53:14,609 --> 00:53:16,234
There is nothing I can do.
378
00:53:16,736 --> 00:53:19,404
Then punish those that Perseus loves!
379
00:53:20,364 --> 00:53:22,908
The queen, Andromeda...
380
00:53:23,075 --> 00:53:25,285
...the people of Joppa!
381
00:53:25,745 --> 00:53:29,039
Persuade your devoted Lord Poseidon...
382
00:53:29,415 --> 00:53:31,958
...to let loose the Kraken
on the city.
383
00:53:32,210 --> 00:53:34,794
Let the Kraken destroy Joppa...
384
00:53:35,213 --> 00:53:38,965
...as it destroyed Argos!
385
00:53:39,217 --> 00:53:41,760
I demand justice!
386
00:53:42,261 --> 00:53:46,473
Justice, or revenge?
387
00:53:58,486 --> 00:54:02,280
- Did you love Calibos?
- Before he was punished?
388
00:54:03,241 --> 00:54:06,201
No, it was never love.
389
00:54:06,410 --> 00:54:10,497
He was handsome and fascinating.
I was very young.
390
00:54:10,748 --> 00:54:15,835
- And now?
- Now I feel pity for him.
391
00:54:16,712 --> 00:54:20,674
When you fought in the swamp,
why didn't you kill him?
392
00:54:23,302 --> 00:54:27,180
Perhaps because I too felt pity.
393
00:54:27,348 --> 00:54:29,599
I still don't understand.
394
00:54:29,809 --> 00:54:34,604
We met today and yet you say
you've loved me for much longer.
395
00:54:35,523 --> 00:54:40,652
I did see you once. I saw you asleep.
396
00:54:40,987 --> 00:54:44,155
- From that moment I was hopelessly lost.
- Asleep?
397
00:54:44,490 --> 00:54:47,367
Just believe me when I say...
398
00:54:47,618 --> 00:54:50,370
...that I did see you.
399
00:54:50,538 --> 00:54:54,833
And the sight of you passed
straight through me like an arrow.
400
00:54:55,543 --> 00:54:58,545
It astonished me.
401
00:54:58,796 --> 00:55:03,008
From that moment, I knew
that I would do anything for you.
402
00:55:03,467 --> 00:55:06,177
From that moment...
403
00:55:06,345 --> 00:55:08,972
...I knew that I loved you.
404
00:55:26,032 --> 00:55:29,784
As I bind their hands
with this silken thread...
405
00:55:30,369 --> 00:55:34,039
...bear witness that as she
is my heiress...
406
00:55:34,582 --> 00:55:38,043
...so Perseus becomes my heir.
407
00:55:38,210 --> 00:55:40,045
As she is my daughter...
408
00:55:40,212 --> 00:55:45,091
...so Perseus becomes my son.
409
00:55:49,263 --> 00:55:54,726
I give her to the man
who has saved us from despair.
410
00:55:55,061 --> 00:55:57,395
I give Andromeda...
411
00:55:57,605 --> 00:56:00,857
...the most beautiful of all prizes...
412
00:56:01,067 --> 00:56:04,444
...more beautiful
than anything on earth...
413
00:56:04,695 --> 00:56:07,906
...or in heaven. Even more lovely...
414
00:56:08,115 --> 00:56:10,450
...than the goddess Thetis herself.
415
00:56:41,649 --> 00:56:44,442
Hear me, vain and foolish
mortal woman.
416
00:56:44,777 --> 00:56:49,406
You dare compare your daughter's
beauty to mine in my own sanctuary?
417
00:56:49,824 --> 00:56:53,159
You will repent your boast
and the cruel injury...
418
00:56:53,369 --> 00:56:56,329
...you have inflicted
on my son Calibos.
419
00:56:56,497 --> 00:57:00,250
Forgive! Forgive...
420
00:57:00,501 --> 00:57:04,504
In 30 days, on the eve
of the longest day of the year...
421
00:57:04,755 --> 00:57:09,467
...Andromeda must be taken to
the Sacrificial Rock by the sea...
422
00:57:09,635 --> 00:57:12,679
...there bound and chained
to the stone...
423
00:57:12,930 --> 00:57:16,641
...she must be unknown to man,
a virgin.
424
00:57:17,309 --> 00:57:20,145
A sacrifice suitable for the Kraken.
425
00:57:20,479 --> 00:57:23,606
She must be delivered to the Kraken
at sunset...
426
00:57:23,816 --> 00:57:28,278
...or else the Kraken will destroy
Joppa and everyone within the city.
427
00:57:28,487 --> 00:57:32,449
For the insult to me
and the injury inflicted on my son...
428
00:57:32,658 --> 00:57:36,202
...I demand the life of Andromeda.
429
00:57:36,662 --> 00:57:39,706
In 30 days.
430
00:58:07,193 --> 00:58:09,861
There must be a way
to kill the Kraken.
431
00:58:10,029 --> 00:58:11,863
No.
432
00:58:12,031 --> 00:58:14,741
No way known to man.
433
00:58:14,950 --> 00:58:18,036
- You claim to be an optimist.
- Yes, I am.
434
00:58:18,204 --> 00:58:21,414
I believe that man can
overcome most obstacles.
435
00:58:21,582 --> 00:58:25,460
I've had enough of your philosophy.
It's time for action, not words!
436
00:58:25,669 --> 00:58:28,213
Now wait one moment.
437
00:58:28,380 --> 00:58:31,549
I said there was no way known to man.
438
00:58:31,759 --> 00:58:36,095
There might be a way known to woman.
439
00:58:38,724 --> 00:58:40,767
To woman?
440
00:58:41,018 --> 00:58:42,769
Three women.
441
00:58:42,978 --> 00:58:45,396
Three old, blind women...
442
00:58:46,106 --> 00:58:49,108
...gifted beyond all others
in prophecy and knowledge.
443
00:58:49,360 --> 00:58:53,696
They are wise, these old women!
Wise as they are ancient.
444
00:58:53,906 --> 00:58:56,574
- Who are they?
- The Stygian Witches.
445
00:58:56,784 --> 00:59:00,912
They live far away, beyond the desert
frontiers of Joppa...
446
00:59:01,121 --> 00:59:05,250
- ...in the mountains of the North.
- Even if you find them...
447
00:59:05,626 --> 00:59:09,587
...even if they show you a way
to defeat the Kraken...
448
00:59:09,755 --> 00:59:12,924
...you may not live
to exploit their advice.
449
00:59:13,217 --> 00:59:17,387
- Why not?
- They have a craving for human flesh.
450
00:59:17,805 --> 00:59:21,099
When the plague of Calibos
infested the city...
451
00:59:21,267 --> 00:59:26,771
...the queen sent ambassadors to visit
the blind witches. None ever returned.
452
00:59:26,981 --> 00:59:29,816
Their shrine lies
many days' journey from here.
453
00:59:30,484 --> 00:59:33,778
We have only 30 days left to us.
454
00:59:33,988 --> 00:59:36,155
But we have...
455
00:59:37,032 --> 00:59:39,325
We have a flying horse.
456
00:59:39,535 --> 00:59:41,953
Three days will take three hours.
457
00:59:42,162 --> 00:59:47,000
Take me with you! If only to the Wells
of the Moon. Just to be with you.
458
01:01:29,436 --> 01:01:32,397
- We've searched the lakeshore.
- No sign?
459
01:01:32,606 --> 01:01:36,859
A few hoofprints by the water's edge,
but no tracks to follow.
460
01:01:37,361 --> 01:01:41,948
We cannot wait for Pegasus. I'll search
for the Stygian Witches on my own.
461
01:01:42,199 --> 01:01:46,160
No. We will ride with you
as far as their shrine.
462
01:01:46,370 --> 01:01:48,162
It is a perilous journey.
463
01:01:48,372 --> 01:01:53,084
- Too perilous for a princess.
- You are not yet my lord and husband.
464
01:01:54,086 --> 01:01:57,130
In the queen's absence,
it is I who command.
465
01:01:57,297 --> 01:01:59,090
- Herald?
- Your Highness.
466
01:01:59,258 --> 01:02:04,387
Return to the city. Inform the queen we are
riding as escort to Prince Perseus.
467
01:02:08,434 --> 01:02:10,601
We follow the North Star.
468
01:02:30,080 --> 01:02:32,123
Perseus is moving into danger.
469
01:02:32,416 --> 01:02:37,128
He will find the Kraken somewhat
more formidable than Calibos.
470
01:02:38,422 --> 01:02:41,507
- Your helmet is gone?
- Deep in a swamp.
471
01:02:41,717 --> 01:02:44,844
- Lost forever.
- Replace it with some other gift.
472
01:02:45,095 --> 01:02:50,308
- But what?
- Your friend. Bubo, the owl.
473
01:02:50,976 --> 01:02:55,146
Give Perseus your owl.
It is all-knowing, all-seeing.
474
01:02:55,522 --> 01:02:59,984
Give it to him. It is my wish.
475
01:03:03,155 --> 01:03:07,116
- My command.
- Never!
476
01:03:15,334 --> 01:03:17,335
Hephaestus will do what he can.
477
01:03:17,961 --> 01:03:21,214
Brass and iron
are no substitute for feathers...
478
01:03:21,381 --> 01:03:24,967
...but he's very skilled
and ingenious.
479
01:03:25,385 --> 01:03:30,473
Let great Zeus rage
till even Olympus shakes.
480
01:03:30,682 --> 01:03:37,355
But I will never part with you,
my beloved Bubo. Bubo.
481
01:04:20,190 --> 01:04:23,693
Nothing. Nothing.
482
01:04:25,863 --> 01:04:29,365
- We could be lost for days in this.
- Look!
483
01:04:37,916 --> 01:04:40,126
It's heading this way!
484
01:04:42,129 --> 01:04:44,338
It's flying straight for us.
485
01:04:48,218 --> 01:04:52,054
Is it a hawk? Is it going to attack?
486
01:04:55,475 --> 01:04:58,603
By the gods! An owl!
487
01:04:58,770 --> 01:05:01,147
A golden owl!
488
01:05:25,672 --> 01:05:28,674
Too heavy for the dead branch, eh?
489
01:05:29,635 --> 01:05:31,177
How do you know that?
490
01:05:31,803 --> 01:05:34,805
- He told me.
- Told you?
491
01:05:38,977 --> 01:05:43,856
- His name is Bubo.
- Do you understand all those noises?
492
01:05:44,024 --> 01:05:45,983
Perfectly clear to me.
493
01:05:46,151 --> 01:05:51,530
It's another gift from the gods.
Like the sword and the helmet.
494
01:05:53,408 --> 01:05:55,326
He can lead us to the shrine.
495
01:06:23,230 --> 01:06:24,897
Come on!
496
01:09:34,171 --> 01:09:38,215
Don't worry, my little friend.
Thallo will take you.
497
01:09:49,436 --> 01:09:51,896
Someone coming.
498
01:09:52,105 --> 01:09:56,233
Sounds like a man. A young man.
499
01:09:56,401 --> 01:09:57,860
- Who has the eye?
- I do!
500
01:09:58,069 --> 01:10:02,114
- Then give it to me.
- No! I want to be the first to see him.
501
01:10:02,616 --> 01:10:05,284
What do you see, sister?
What do you see?
502
01:10:05,535 --> 01:10:10,372
Yes! A young man, not plump
but well-made.
503
01:10:10,582 --> 01:10:14,293
Have no fear. I come in peace.
504
01:10:15,879 --> 01:10:21,467
Come a little closer so that we
can get a better look at you.
505
01:10:22,385 --> 01:10:26,472
- We are honored by your visit.
- What can we do to help you?
506
01:10:26,723 --> 01:10:28,140
Uh...
507
01:10:28,475 --> 01:10:31,936
- I need your advice.
- Then you must come a little closer.
508
01:10:32,103 --> 01:10:35,648
You see, my two sisters here
are somewhat deaf.
509
01:10:35,815 --> 01:10:39,652
- I still can't hear him.
- Suppose we were to move...
510
01:10:39,819 --> 01:10:42,196
...a little closer to him.
511
01:11:01,591 --> 01:11:03,175
Now!
512
01:11:03,802 --> 01:11:07,680
- Noise, what's that noise?
- What, what? Where is it?
513
01:11:08,223 --> 01:11:12,101
Bubo! The eye! Go for the eye!
514
01:11:12,310 --> 01:11:14,311
Where is it? What is it?
515
01:11:16,481 --> 01:11:19,692
- What's wrong?
- It's gone! The eye!
516
01:11:19,985 --> 01:11:24,530
- Don't drop the eye!
- Oh, no! Where's the eye?
517
01:11:24,739 --> 01:11:28,158
- You have it!
- Never fear. It is safe.
518
01:11:28,451 --> 01:11:30,619
Give it to us. Give it back.
519
01:11:30,829 --> 01:11:32,663
- On one condition.
- Anything!
520
01:11:32,831 --> 01:11:35,457
- We must have it now!
- You will have it.
521
01:11:35,667 --> 01:11:38,502
- After you have answered my question.
- Ask, then.
522
01:11:40,297 --> 01:11:46,176
How may a mortal man
face and defeat the Kraken?
523
01:11:46,344 --> 01:11:50,389
The Kraken is invulnerable.
100 men could not fight him.
524
01:11:50,557 --> 01:11:52,558
An army could not kill him.
525
01:11:53,059 --> 01:11:56,979
Nothing is invulnerable.
There must be a way.
526
01:11:57,188 --> 01:12:01,233
Perhaps, one way.
527
01:12:01,568 --> 01:12:05,404
But a way even more dangerous
than the Kraken itself.
528
01:12:06,031 --> 01:12:09,366
- Tell me.
- Give me the eye and I'll tell you.
529
01:12:09,993 --> 01:12:11,994
First, tell me.
530
01:12:12,329 --> 01:12:15,039
The head of Medusa. The Gorgon!
531
01:12:15,290 --> 01:12:20,753
One look from the head of Medusa
can turn all creatures into stone.
532
01:12:21,254 --> 01:12:26,342
- No matter how huge and powerful.
- And her blood is a deadly venom.
533
01:12:26,551 --> 01:12:29,178
A Titan against a Titan!
534
01:12:29,387 --> 01:12:33,599
- You must win Medusa's head.
- She's not going to give it to you.
535
01:12:33,808 --> 01:12:36,435
- As a present.
- As difficult and dangerous...
536
01:12:36,686 --> 01:12:39,438
...as to vanquish 1000 Krakens.
537
01:12:39,606 --> 01:12:41,523
Your only chance against the Kraken.
538
01:12:41,691 --> 01:12:45,110
Give us the eye.
We have answered your question.
539
01:12:45,320 --> 01:12:48,947
One more question.
If the eyes of Medusa...
540
01:12:49,115 --> 01:12:53,452
...even after her death can turn
all living creatures into stone...
541
01:12:53,620 --> 01:12:58,374
- ...what about the blood?
- Deadly and poisonous.
542
01:12:58,583 --> 01:13:03,712
But you have touched the eye.
As it has the power to give sight...
543
01:13:03,922 --> 01:13:09,635
...so it can make your red cloak
proof against the blood.
544
01:13:10,053 --> 01:13:15,891
The eye is all powerful. We can
tell you no more. Give us the eye.
545
01:13:16,059 --> 01:13:18,477
- You have told me the truth?
- We swear it.
546
01:13:18,728 --> 01:13:24,483
- The rest is for you. Seek Medusa.
- On the Isle of the Dead.
547
01:13:24,734 --> 01:13:30,114
- At the very edge of the underworld.
- Give us back the eye!
548
01:13:30,323 --> 01:13:31,990
Give us the eye! We must have it!
549
01:13:32,158 --> 01:13:35,327
Here, catch.
550
01:13:35,745 --> 01:13:37,162
Oh!
551
01:13:37,330 --> 01:13:41,333
- Where is it? I want it!
- It's my turn!
552
01:13:42,252 --> 01:13:44,336
Where'd it go? Give it to me!
553
01:13:45,296 --> 01:13:46,672
One of you has it! Give it to me!
554
01:13:48,174 --> 01:13:50,843
The sands of time
run like quicksilver.
555
01:13:51,511 --> 01:13:56,515
We'll be across these mountains
tomorrow, near the Isle of the Dead.
556
01:13:57,684 --> 01:13:59,476
And then, Medusa.
557
01:14:00,687 --> 01:14:03,480
I wrote a play about her long ago.
558
01:14:03,690 --> 01:14:07,526
I was partial to tragedy in my youth.
559
01:14:07,694 --> 01:14:12,656
Before experience taught me
that life is quite tragic enough...
560
01:14:12,866 --> 01:14:16,201
- ...without my writing about it.
- Medusa.
561
01:14:18,037 --> 01:14:22,541
- She was priestess to Aphrodite.
- Yes, and a most beautiful woman...
562
01:14:22,709 --> 01:14:24,710
...by all accounts.
563
01:14:26,045 --> 01:14:32,384
She was seduced by Poseidon. They
made love in the temple of Aphrodite.
564
01:14:33,011 --> 01:14:38,056
And that goddess was so jealous
that she punished Medusa.
565
01:14:38,308 --> 01:14:44,188
She transformed her into
an apparition so horrible...
566
01:14:44,397 --> 01:14:49,568
...that one look from her
will turn any living creature...
567
01:14:49,819 --> 01:14:51,487
...into stone.
568
01:15:05,251 --> 01:15:07,920
I'm so afraid for you.
569
01:15:08,087 --> 01:15:11,089
It must be done.
We've no other choice.
570
01:15:11,257 --> 01:15:15,511
- Tomorrow you return to the city.
- No, I'm coming with you.
571
01:15:15,720 --> 01:15:19,431
Then sleep now. We ride at dawn.
572
01:15:21,351 --> 01:15:26,271
So little time together.
So little time.
573
01:15:26,481 --> 01:15:27,606
Shh.
574
01:15:28,983 --> 01:15:33,612
Sleep now. Sleep.
575
01:17:02,285 --> 01:17:03,827
The river Styx.
576
01:17:04,370 --> 01:17:06,288
The River of Death...
577
01:17:06,497 --> 01:17:08,332
...has strange powers.
578
01:17:09,208 --> 01:17:10,876
So I've heard.
579
01:17:13,463 --> 01:17:16,214
Time to see if the legend is true.
580
01:17:17,717 --> 01:17:20,010
Here. You'll need this.
581
01:17:21,387 --> 01:17:24,723
For Charon. The ferryman.
582
01:21:04,569 --> 01:21:09,406
Remember, one look from her
is enough.
583
01:21:09,615 --> 01:21:14,452
If you must see her, use the inside
of your shield as a mirror.
584
01:21:14,704 --> 01:21:17,956
Her reflection cannot harm you.
585
01:21:18,207 --> 01:21:21,293
Never look her in the face.
586
01:24:51,796 --> 01:24:54,506
Remember, now it's three against one.
587
01:29:22,941 --> 01:29:27,028
Guard well this shield...
588
01:29:27,237 --> 01:29:32,116
...for one day it will
guard your life.
589
01:32:59,116 --> 01:33:03,661
Find and fulfill your destiny.
590
01:36:03,759 --> 01:36:09,805
Ah!
591
01:36:28,742 --> 01:36:30,367
Perseus!
592
01:38:04,796 --> 01:38:06,130
Thallo!
593
01:39:28,380 --> 01:39:29,880
Huh?
594
01:39:38,139 --> 01:39:40,683
Hello, my wet friend.
595
01:39:40,892 --> 01:39:42,685
No.
596
01:39:43,812 --> 01:39:46,063
No, our task is not complete.
597
01:39:49,526 --> 01:39:51,527
If you can fly...
598
01:39:59,577 --> 01:40:00,869
Good.
599
01:40:02,914 --> 01:40:05,582
And if he's still alive...
600
01:40:05,834 --> 01:40:10,004
...you must try to find Pegasus.
601
01:43:21,279 --> 01:43:25,449
Great Zeus, below on Earth
it is now the eve...
602
01:43:25,658 --> 01:43:29,203
...of the longest day.
603
01:43:30,121 --> 01:43:31,788
Very well.
604
01:43:34,459 --> 01:43:35,959
Release the Kraken.
605
01:53:03,194 --> 01:53:05,862
Perseus has won.
606
01:53:06,113 --> 01:53:07,655
My son...
607
01:53:08,199 --> 01:53:09,783
...has triumphed.
608
01:53:10,034 --> 01:53:14,204
- A fortunate young man.
- Fortune is ally to the brave.
609
01:53:14,371 --> 01:53:16,623
What a dangerous precedent.
610
01:53:16,832 --> 01:53:19,375
What if one day there were other
heroes like him?
611
01:53:19,543 --> 01:53:24,506
What if courage and imagination
became everyday mortal qualities?
612
01:53:24,715 --> 01:53:26,841
We would no longer be needed.
613
01:53:27,051 --> 01:53:30,762
But for the moment, there is sufficient
cowardice, sloth...
614
01:53:30,971 --> 01:53:35,141
...and mendacity down there on Earth
to last forever.
615
01:53:35,351 --> 01:53:38,728
I forbid any revenge
against Perseus.
616
01:53:38,896 --> 01:53:41,731
He has done well.
617
01:53:42,858 --> 01:53:46,903
He will be rewarded.
618
01:53:56,914 --> 01:54:00,291
This will make a fine heroic poem,
you know.
619
01:54:00,501 --> 01:54:02,919
Or perhaps a play.
620
01:54:05,589 --> 01:54:09,551
Oh, don't worry.
I won't leave you out.
621
01:54:12,054 --> 01:54:16,057
Perseus and Andromeda
will be happy together.
622
01:54:16,267 --> 01:54:18,601
Have fine sons...
623
01:54:18,853 --> 01:54:21,521
...rule wisely...
624
01:54:21,730 --> 01:54:24,566
...and to perpetuate the story
of his courage...
625
01:54:24,775 --> 01:54:27,527
...I command that from henceforth...
626
01:54:27,736 --> 01:54:31,281
...he will be set among the stars
and constellations.
627
01:54:31,448 --> 01:54:36,452
He, Perseus, the lovely Andromeda...
628
01:54:36,704 --> 01:54:41,791
...the noble Pegasus
and even the vain Cassiopeia.
629
01:54:41,959 --> 01:54:46,337
Let the stars be named
after them forever.
630
01:54:46,547 --> 01:54:51,759
As long as man shall walk the Earth
and search the night sky in wonder...
631
01:54:51,969 --> 01:54:55,805
...they will remember the courage
of Perseus...
632
01:54:55,973 --> 01:54:57,891
...forever.
633
01:54:58,100 --> 01:55:02,770
Even if we, the gods,
are abandoned or forgotten...
634
01:55:02,940 --> 01:55:07,108
...the stars will never fade.
635
01:55:07,277 --> 01:55:08,985
Never.
636
01:55:09,196 --> 01:55:13,072
They will burn till the end of time.
48045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.