All language subtitles for Cheers S06E06 Paint Your Office.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,656 --> 00:00:05,190 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,913 --> 00:00:10,945 Boy, look at her. 3 00:00:10,981 --> 00:00:12,108 What a glow she has. 4 00:00:12,132 --> 00:00:13,544 You know, strange as it sounds, 5 00:00:13,568 --> 00:00:14,711 there are actually times 6 00:00:14,735 --> 00:00:15,913 when I resent being a man. 7 00:00:15,937 --> 00:00:17,202 Ah, that's all right, Fras. 8 00:00:17,237 --> 00:00:18,837 Sometimes we resent you being one. 9 00:00:21,591 --> 00:00:23,803 I was referring to Carla's condition. 10 00:00:23,827 --> 00:00:25,005 You see, she's able 11 00:00:25,029 --> 00:00:27,162 to do something we men never shall... 12 00:00:27,198 --> 00:00:29,159 Experience the miracle of creating a new life. 13 00:00:29,183 --> 00:00:30,593 You know, I'll have to admit. 14 00:00:30,617 --> 00:00:32,217 I've often wondered what it would like 15 00:00:32,253 --> 00:00:34,653 to have another human being moving around inside you. 16 00:00:34,688 --> 00:00:36,666 Must be spooky, but real neato. 17 00:00:36,690 --> 00:00:38,006 Yeah. 18 00:00:38,042 --> 00:00:40,325 There's probably nothing so awesome 19 00:00:40,360 --> 00:00:41,927 in the entire universe. 20 00:00:41,962 --> 00:00:43,272 Yes, gentlemen, I'm afraid 21 00:00:43,296 --> 00:00:44,540 that we've been relegated 22 00:00:44,564 --> 00:00:46,009 to the position of observer. 23 00:00:46,033 --> 00:00:48,544 Passive, sitting on the sidelines. 24 00:00:48,568 --> 00:00:51,169 Doomed by nature to a life of envy. 25 00:00:51,204 --> 00:00:53,538 God, feels like there's a dump truck 26 00:00:53,573 --> 00:00:55,573 parked on my bladder. 27 00:00:56,693 --> 00:00:58,310 Well, then again, 28 00:00:58,345 --> 00:01:00,846 nature is wise in her way. 29 00:01:06,236 --> 00:01:08,787 ♪ Making your way in the world today ♪ 30 00:01:08,823 --> 00:01:11,790 ♪ Takes everything you've got ♪ 31 00:01:11,826 --> 00:01:14,626 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 32 00:01:14,662 --> 00:01:17,729 ♪ Sure would help a lot ♪ 33 00:01:17,765 --> 00:01:23,135 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 34 00:01:23,170 --> 00:01:26,121 ♪ Sometimes you want to go ♪ 35 00:01:26,156 --> 00:01:30,759 ♪ Where everybody knows your name ♪ 36 00:01:30,794 --> 00:01:35,997 ♪ And they're always glad you came ♪ 37 00:01:36,033 --> 00:01:37,999 ♪ You want to be where you can see ♪ 38 00:01:38,035 --> 00:01:41,002 ♪ Our troubles are all the same ♪ 39 00:01:41,038 --> 00:01:45,774 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 40 00:01:45,809 --> 00:01:48,910 ♪ You want to go where people know ♪ 41 00:01:48,946 --> 00:01:51,046 ♪ People are all the same ♪ 42 00:01:51,081 --> 00:01:55,618 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 43 00:02:17,265 --> 00:02:19,243 What makes me think this belongs to you? 44 00:02:20,468 --> 00:02:22,902 My jasmine scented oriental massage oil. 45 00:02:22,938 --> 00:02:26,206 Oh, God. 46 00:02:26,241 --> 00:02:28,291 God, I thought I'd lost this. 47 00:02:28,326 --> 00:02:30,293 I found it wedged 48 00:02:30,328 --> 00:02:32,562 underneath the couch cushions in my office. 49 00:02:32,597 --> 00:02:35,143 Ah. I don't think I want to know how it got there. 50 00:02:35,167 --> 00:02:37,607 I'm kind of curious. 51 00:02:38,936 --> 00:02:40,136 Tell you what. 52 00:02:40,171 --> 00:02:42,372 Why don't you, uh, put that back where you found it, 53 00:02:42,407 --> 00:02:45,107 and that way, we'll know where it is when we need it. 54 00:02:45,143 --> 00:02:47,360 When hell freezes over. 55 00:02:47,395 --> 00:02:49,256 Well, that's perfect, 'cause this stuff heats up 56 00:02:49,280 --> 00:02:51,297 when you rub it in. 57 00:02:53,168 --> 00:02:55,368 Now, what... what's wrong with her, you know? 58 00:02:55,403 --> 00:02:58,788 Maybe one of the chains in her underwear is twisted. 59 00:03:02,176 --> 00:03:03,342 Afternoon, everybody. 60 00:03:03,378 --> 00:03:04,622 Norm! 61 00:03:04,646 --> 00:03:05,873 Hey. 62 00:03:05,897 --> 00:03:07,297 What's going on, Mr. Peterson? 63 00:03:07,332 --> 00:03:10,033 Let's talk about what's going in Mr. Peterson. 64 00:03:10,068 --> 00:03:11,601 Beer, Woody. 65 00:03:11,636 --> 00:03:13,052 How's the job-hunting going? 66 00:03:13,088 --> 00:03:14,537 Oh, lots better, Sam. 67 00:03:14,572 --> 00:03:17,073 Today I actually got turned down for an executive position. 68 00:03:20,078 --> 00:03:22,558 It's a good way to lose that. 69 00:03:23,231 --> 00:03:24,880 I'm sorry, Mr. Peterson. 70 00:03:24,916 --> 00:03:26,382 You've been cut off. 71 00:03:29,771 --> 00:03:33,489 Oh. Okay, where's the camera? 72 00:03:33,525 --> 00:03:34,908 This is no joke. 73 00:03:34,943 --> 00:03:36,175 According to my books, 74 00:03:36,211 --> 00:03:38,138 you are way over your credit limit. 75 00:03:38,162 --> 00:03:39,190 Well, what's the big deal? 76 00:03:39,214 --> 00:03:41,197 What's he over... ten, 20 bucks? 77 00:03:41,232 --> 00:03:42,932 837. 78 00:03:43,935 --> 00:03:46,519 But in other words, under $900, huh? 79 00:03:47,555 --> 00:03:49,750 You can't cut off one of our regulars. 80 00:03:49,774 --> 00:03:51,418 The poor guy is unemployed. 81 00:03:51,442 --> 00:03:53,243 Look, Miss Howe, uh, 82 00:03:53,278 --> 00:03:55,144 Norm here is in a very delicate spot. 83 00:03:55,180 --> 00:03:57,146 His self-confidence has been shattered. 84 00:03:57,182 --> 00:03:59,715 Uh, what he needs from us now is help and support. 85 00:03:59,751 --> 00:04:02,402 Isn't there some other way to resolve this problem? 86 00:04:02,437 --> 00:04:03,920 Well, you could pay his bar bill. 87 00:04:03,955 --> 00:04:06,322 Norm, the woman will not listen to reason. 88 00:04:07,542 --> 00:04:09,387 Maybe he could work it off, huh? 89 00:04:10,412 --> 00:04:11,455 No, I'm serious. Whoa, 90 00:04:11,479 --> 00:04:13,096 whoa, whoa, hey. 91 00:04:13,131 --> 00:04:14,242 Listen, maybe there's 92 00:04:14,266 --> 00:04:15,743 some accounting he could do for the bar. 93 00:04:15,767 --> 00:04:17,833 Our corporation's books are handled 94 00:04:17,869 --> 00:04:19,835 by Franklin, Sussman and Gurwitz. 95 00:04:19,871 --> 00:04:21,265 Ooh, they're very good, Sam. 96 00:04:21,289 --> 00:04:23,809 They canned me a couple years ago. 97 00:04:24,725 --> 00:04:25,925 Please. 98 00:04:27,161 --> 00:04:29,345 Are you good at anything? 99 00:04:29,380 --> 00:04:30,512 Yeah, 100 00:04:30,548 --> 00:04:31,731 but you cut him off. 101 00:04:31,766 --> 00:04:32,898 No, no. 102 00:04:32,934 --> 00:04:34,634 Come on, don't you have any other skills? 103 00:04:34,669 --> 00:04:35,813 I can barbecue. 104 00:04:35,837 --> 00:04:36,964 Oh, hey, hey. Yeah. 105 00:04:36,988 --> 00:04:39,216 All right, well, I, 106 00:04:39,240 --> 00:04:41,352 uh... I did a little house painting in college. 107 00:04:41,376 --> 00:04:42,642 You know, to make ends meet. 108 00:04:42,678 --> 00:04:43,798 Norm, Norm, Norm. 109 00:04:43,828 --> 00:04:45,527 Norm, I think they're talking about a job 110 00:04:45,563 --> 00:04:47,063 where you get, uh, paid with money, 111 00:04:47,098 --> 00:04:50,216 not with little grain pellets dropped out of a chute. 112 00:04:50,251 --> 00:04:52,885 Cliff, you, uh, you got something against painters? 113 00:04:52,921 --> 00:04:54,153 No, no, no. I... 114 00:04:54,189 --> 00:04:55,789 I'm in favor of hiring the blithering. 115 00:04:57,659 --> 00:04:59,943 Do... do you need any painting done around here? 116 00:05:01,179 --> 00:05:02,924 I guess you could repaint the office. 117 00:05:02,948 --> 00:05:04,580 Are you willing? 118 00:05:04,616 --> 00:05:06,032 It's been an awfully long time. 119 00:05:06,068 --> 00:05:07,200 Oh, yeah, yeah. 120 00:05:07,235 --> 00:05:08,334 It's gonna take you 121 00:05:08,369 --> 00:05:09,981 at least, what, seven or eight seconds 122 00:05:10,005 --> 00:05:11,005 to relearn that skill. 123 00:05:12,007 --> 00:05:13,484 'Cause, you know, Cliff, I'm beginning 124 00:05:13,508 --> 00:05:15,008 to pick up a little thread here. Uh... 125 00:05:15,043 --> 00:05:16,109 Ah. 126 00:05:16,144 --> 00:05:17,276 Would you mind explaining 127 00:05:17,312 --> 00:05:19,306 this little obsession you have about painters? 128 00:05:19,330 --> 00:05:20,924 Well, all right. Uh, well, 129 00:05:20,948 --> 00:05:21,914 it's manual labor. 130 00:05:21,949 --> 00:05:23,160 I mean, it's beneath you, Norm. 131 00:05:23,184 --> 00:05:25,184 Well, if you take a job like this, we're gonna be 132 00:05:25,220 --> 00:05:26,986 on entirely different social strata. 133 00:05:27,022 --> 00:05:29,255 We'll have nothing to talk about, all right? 134 00:05:29,290 --> 00:05:31,257 Semigloss or enamel? 135 00:05:37,966 --> 00:05:40,111 Hey, Woody, would you close up for me tonight? 136 00:05:40,135 --> 00:05:41,450 I got to get home. 137 00:05:41,485 --> 00:05:42,936 No problem, Carla. 138 00:05:42,971 --> 00:05:44,286 By the way, 139 00:05:44,322 --> 00:05:45,638 I really am envious of you 140 00:05:45,673 --> 00:05:47,618 having a nice big family to go home to. 141 00:05:47,642 --> 00:05:49,409 Oh, yeah, it's great, all right. 142 00:05:49,444 --> 00:05:51,644 I got 11 people 143 00:05:51,679 --> 00:05:53,946 living under a roof that was meant for only six. 144 00:05:53,981 --> 00:05:57,483 Gino's dog just had puppies on my side of the bed. 145 00:05:57,519 --> 00:06:00,085 My daughter-in-law is driving me nuts, and somehow, 146 00:06:00,121 --> 00:06:02,688 my mother-in-law got a hold of our address. 147 00:06:04,376 --> 00:06:06,657 Puppies. You lucky duck. 148 00:06:15,753 --> 00:06:17,398 You seem to be enjoying yourself. 149 00:06:17,422 --> 00:06:19,138 Oh, sorry. Uh... 150 00:06:19,173 --> 00:06:20,372 No, that's all right. 151 00:06:23,244 --> 00:06:26,212 Oh, uh, you got a phone call here, uh... 152 00:06:26,247 --> 00:06:27,630 Eva Ake? 153 00:06:28,700 --> 00:06:29,816 I could swear it was a man. 154 00:06:29,851 --> 00:06:31,084 Oh, well, there's paint here. 155 00:06:31,119 --> 00:06:32,685 Evan Drake. Uh... 156 00:06:32,720 --> 00:06:34,198 That's my boss. Yeah. 157 00:06:34,222 --> 00:06:35,188 What did he say? 158 00:06:35,223 --> 00:06:36,455 Well, he said, he, uh... 159 00:06:36,491 --> 00:06:38,357 he wants you to tear up my bar bill. 160 00:06:39,394 --> 00:06:41,527 I... Well... 161 00:06:41,562 --> 00:06:43,163 I didn't think I'd get away with that. 162 00:06:43,198 --> 00:06:45,198 Uh, but, no, he said he's on his way over here. 163 00:06:45,233 --> 00:06:46,800 Sometime, like, uh... 164 00:06:46,835 --> 00:06:48,367 around nowish. 165 00:06:48,403 --> 00:06:49,769 Now?! 166 00:06:49,805 --> 00:06:51,520 God. 167 00:07:03,451 --> 00:07:06,952 Shall I, uh, comb my hair, too, or will I be leaving? 168 00:07:08,540 --> 00:07:10,790 This is just a business meeting. 169 00:07:15,380 --> 00:07:16,557 Rebecca Howe. 170 00:07:16,581 --> 00:07:17,847 Oh, hello, Mr. Drake. 171 00:07:17,883 --> 00:07:19,182 I thought you were... 172 00:07:19,217 --> 00:07:20,516 Norm. 173 00:07:21,302 --> 00:07:22,368 No, no, no, I know 174 00:07:22,403 --> 00:07:24,047 you're not Norm. You're Evan. 175 00:07:24,071 --> 00:07:25,099 What I meant 176 00:07:25,123 --> 00:07:26,800 to say was... Get out of here. 177 00:07:26,824 --> 00:07:28,124 No, no, no, not you. 178 00:07:28,159 --> 00:07:30,004 You stay right where you are. 179 00:07:30,028 --> 00:07:31,205 No, I swear... 180 00:07:31,229 --> 00:07:32,194 Get out! 181 00:07:32,230 --> 00:07:34,714 Oh. Hello? 182 00:07:34,749 --> 00:07:37,583 Well, that was fast, Mr. P. 183 00:07:37,619 --> 00:07:40,053 Yeah, she got a phone call from Mr. Drake. 184 00:07:40,088 --> 00:07:42,221 Hey, Mr. Peterson, I really feel bad 185 00:07:42,257 --> 00:07:43,756 about you being cut off. 186 00:07:43,791 --> 00:07:45,224 Yeah. 187 00:07:45,259 --> 00:07:47,627 You know, I remember the good old days 188 00:07:47,662 --> 00:07:49,729 when you used to come in here and 189 00:07:49,764 --> 00:07:51,397 say something funny. 190 00:07:51,433 --> 00:07:53,098 I'd pour you a beer. 191 00:07:53,134 --> 00:07:54,679 You'd drink it, I'd pour you another one, 192 00:07:54,703 --> 00:07:55,651 you'd drink that, too. 193 00:07:55,686 --> 00:07:57,052 Yeah. 194 00:07:57,088 --> 00:07:58,738 Yeah, I remember, Woody. 195 00:08:00,274 --> 00:08:01,786 So look at that... Hardly even touched. 196 00:08:01,810 --> 00:08:02,975 Yeah. 197 00:08:03,011 --> 00:08:05,595 I'll tell you, I don't normally drink beer, but, uh, 198 00:08:05,630 --> 00:08:08,530 I just cleaned the taps, and I wanted to make sure 199 00:08:08,566 --> 00:08:11,133 that everything was all right, so I had one. 200 00:08:11,169 --> 00:08:14,003 It was like a mountain stream, 201 00:08:14,038 --> 00:08:16,038 only colder, fresher. 202 00:08:16,073 --> 00:08:18,040 You know, sometimes 203 00:08:18,075 --> 00:08:19,975 there's nothing like a nice cold beer 204 00:08:20,011 --> 00:08:21,210 to really hit the spot. 205 00:08:21,246 --> 00:08:23,726 Yeah, I think I read that somewhere, Woody. 206 00:08:37,178 --> 00:08:38,778 You know, I-I really like this color. 207 00:08:38,813 --> 00:08:39,946 I think it's gonna really 208 00:08:39,981 --> 00:08:41,514 spruce up the office quite a bit. 209 00:08:43,385 --> 00:08:45,018 Again, it's just an opinion. Uh... 210 00:08:47,055 --> 00:08:49,422 Is there something wrong? 211 00:08:54,996 --> 00:08:58,381 Right. Well, yes, I understand, of course. 212 00:08:58,416 --> 00:09:00,149 Here, here, have a seat, have a seat. 213 00:09:00,184 --> 00:09:01,484 Just relax. 214 00:09:01,519 --> 00:09:03,185 Oh, God. 215 00:09:03,221 --> 00:09:05,154 Here. 216 00:09:05,189 --> 00:09:07,823 Some authority figure. 217 00:09:07,858 --> 00:09:09,458 I'm sorry. 218 00:09:09,494 --> 00:09:12,044 It's probably just job stress. 219 00:09:12,079 --> 00:09:13,573 Oh, you shouldn't be having job stress. 220 00:09:13,597 --> 00:09:14,808 You're doing a great job here. 221 00:09:14,832 --> 00:09:16,215 Oh, tell that to Mr. Drake. 222 00:09:16,250 --> 00:09:18,684 He said I should consider the last fiscal report 223 00:09:18,720 --> 00:09:20,920 a personal embarrassment. 224 00:09:22,023 --> 00:09:23,823 Norm, I need your help. 225 00:09:23,858 --> 00:09:24,990 Uh, you just started. 226 00:09:25,026 --> 00:09:26,292 You're-you're gonna do fine. 227 00:09:26,327 --> 00:09:28,172 Things are gonna turn around, I swear. 228 00:09:28,196 --> 00:09:29,328 Uh... 229 00:09:29,364 --> 00:09:30,496 No, you idiot. 230 00:09:30,531 --> 00:09:31,998 My hair's stuck to the wall. 231 00:09:45,503 --> 00:09:47,035 Oh, great. 232 00:09:47,071 --> 00:09:48,215 No, no, it's really... 233 00:09:48,239 --> 00:09:49,483 It's not, uh... not that bad. 234 00:09:49,507 --> 00:09:51,351 I paid big bucks to have Vera's hair frosted. 235 00:09:51,375 --> 00:09:53,855 Didn't turn out half as good. 236 00:09:54,778 --> 00:09:57,113 Well, maybe I better take off. 237 00:09:57,148 --> 00:09:58,747 When people are upset, they... 238 00:09:58,782 --> 00:09:59,982 they like to be alone. 239 00:10:00,017 --> 00:10:01,733 Nonsense. I'm fine. 240 00:10:01,768 --> 00:10:02,901 Talking about me. 241 00:10:02,937 --> 00:10:04,603 I'm feeling a little queasy. 242 00:10:04,639 --> 00:10:06,155 Oh, please stay. 243 00:10:07,274 --> 00:10:08,808 I mean, 244 00:10:08,843 --> 00:10:11,243 this office is a real inconvenience like this. 245 00:10:14,281 --> 00:10:15,797 All right. 246 00:10:21,439 --> 00:10:22,772 Would you, uh, 247 00:10:22,807 --> 00:10:24,768 would you like to talk about what just happened? 248 00:10:24,792 --> 00:10:25,440 No. 249 00:10:25,476 --> 00:10:26,708 Phew. 250 00:10:35,987 --> 00:10:37,519 You really do seem to be 251 00:10:37,554 --> 00:10:38,938 enjoying this job. 252 00:10:38,973 --> 00:10:41,006 Yeah. Yeah, I actually do, you know? 253 00:10:41,042 --> 00:10:42,474 I think painting is just 254 00:10:42,509 --> 00:10:44,593 so vastly different from accounting. 255 00:10:45,713 --> 00:10:47,530 This is real, you know? 256 00:10:47,565 --> 00:10:49,998 This I have some control over. 257 00:10:50,034 --> 00:10:51,466 I mean, when I look back, 258 00:10:51,502 --> 00:10:53,969 I finish a job, I can say, 259 00:10:54,005 --> 00:10:56,671 "You know, I did that." 260 00:11:00,577 --> 00:11:02,845 Door must have moved. 261 00:11:03,614 --> 00:11:05,514 You know, 262 00:11:05,549 --> 00:11:08,917 I think that this color is the exact same color 263 00:11:08,952 --> 00:11:11,102 as Mary Lou Sebold's car coat. 264 00:11:11,138 --> 00:11:12,104 Who? 265 00:11:12,139 --> 00:11:13,383 This girl I had an insane crush on 266 00:11:13,407 --> 00:11:14,573 in the third grade. 267 00:11:14,609 --> 00:11:16,352 Except she had no idea that I was alive. 268 00:11:16,376 --> 00:11:17,843 I used to leave 269 00:11:17,878 --> 00:11:19,028 little notes for her. 270 00:11:19,063 --> 00:11:20,696 "I love you." 271 00:11:20,731 --> 00:11:23,032 And one day, I finally got up the nerve 272 00:11:23,067 --> 00:11:24,333 to sign one, N.P. 273 00:11:24,369 --> 00:11:26,702 The next week, she was going steady 274 00:11:26,737 --> 00:11:29,338 with my best friend, Nicky Petropolis. 275 00:11:30,774 --> 00:11:32,107 What'd you do? 276 00:11:32,142 --> 00:11:34,159 The only thing I could do, really. 277 00:11:34,194 --> 00:11:35,494 I went over to Nicky, 278 00:11:35,529 --> 00:11:37,529 and I calmly explained the situation. 279 00:11:37,565 --> 00:11:38,864 Then I sat on him. 280 00:11:43,654 --> 00:11:45,187 Oh, God. 281 00:11:45,223 --> 00:11:47,234 I think that's the first time I've really laughed 282 00:11:47,258 --> 00:11:48,357 since I took over here. 283 00:11:48,393 --> 00:11:50,292 Oh, it is, trust me. 284 00:11:54,482 --> 00:11:56,648 Why'd you tell me that story? 285 00:11:56,684 --> 00:11:58,150 Well, I don't know. 286 00:11:58,185 --> 00:11:59,585 It's kind of late. 287 00:11:59,620 --> 00:12:00,852 We're alone. 288 00:12:00,888 --> 00:12:02,821 I'm a man, you're a woman. 289 00:12:04,291 --> 00:12:05,574 Maybe it's the paint talking. 290 00:12:09,630 --> 00:12:10,912 Norm? 291 00:12:10,948 --> 00:12:12,214 Yeah. 292 00:12:12,250 --> 00:12:14,366 Do you find me cold? 293 00:12:14,401 --> 00:12:15,801 You? 294 00:12:15,836 --> 00:12:17,168 Cold? No. 295 00:12:17,204 --> 00:12:18,504 No, I wouldn't say cold. 296 00:12:18,539 --> 00:12:19,638 Coolish. 297 00:12:20,624 --> 00:12:22,091 In the brisk area, 298 00:12:22,126 --> 00:12:23,258 but, uh... 299 00:12:23,294 --> 00:12:24,971 Why? Who, uh... who says you're cold? 300 00:12:24,995 --> 00:12:26,311 Everyone. 301 00:12:26,347 --> 00:12:27,630 Oh. Well... 302 00:12:27,665 --> 00:12:29,265 I don't think you're cold. 303 00:12:29,300 --> 00:12:30,315 Really? 304 00:12:30,351 --> 00:12:31,995 Yeah. I always meant to tell you that, 305 00:12:32,019 --> 00:12:34,220 but I didn't feel as though I could approach you. 306 00:12:40,561 --> 00:12:42,327 Thank you, Norm. 307 00:12:42,363 --> 00:12:43,795 Oh. 308 00:12:43,830 --> 00:12:45,631 Thank you. 309 00:12:45,666 --> 00:12:47,410 Uh, well, I'd better get out of here. 310 00:12:47,434 --> 00:12:49,212 Um, would you mind locking up for me? 311 00:12:49,236 --> 00:12:50,702 No, no, I don't mind at all. 312 00:12:50,737 --> 00:12:52,449 Listen, would you please not, uh, 313 00:12:52,473 --> 00:12:54,618 mention that I like painting to the guys? 314 00:12:54,642 --> 00:12:57,059 Cliff already thinks I'm a weenie. 315 00:12:57,094 --> 00:12:58,844 Well, from what I've seen, 316 00:12:58,879 --> 00:13:00,079 he's an authority. 317 00:13:00,114 --> 00:13:01,363 Yeah. 318 00:13:01,399 --> 00:13:02,948 Well... 319 00:13:02,984 --> 00:13:05,161 And, really, thanks for letting me paint an office 320 00:13:05,185 --> 00:13:06,434 that clearly didn't need it. 321 00:13:06,470 --> 00:13:07,669 No problem. 322 00:13:07,705 --> 00:13:09,805 You're a nice man, Norm. 323 00:13:09,840 --> 00:13:11,657 You're kind of nice yourself. 324 00:13:11,692 --> 00:13:13,792 I guess we like each other. 325 00:13:13,827 --> 00:13:15,076 Guess so. 326 00:13:15,112 --> 00:13:16,228 Great. 327 00:13:16,263 --> 00:13:18,681 This will just be our little secret. 328 00:13:18,716 --> 00:13:19,716 Oh, yeah. 329 00:13:27,608 --> 00:13:29,374 I am a little worried about 330 00:13:29,410 --> 00:13:31,521 the direction this bar is taking. 331 00:13:31,545 --> 00:13:32,477 How so? 332 00:13:32,513 --> 00:13:34,508 Well, it just doesn't seem right 333 00:13:34,532 --> 00:13:36,710 when the stakes for a game of pool 334 00:13:36,734 --> 00:13:38,679 is a round of wine spritzers. 335 00:13:38,703 --> 00:13:40,602 Not even the pool room is safe 336 00:13:40,638 --> 00:13:43,254 from the encroaching hordes of yuppiedom. 337 00:13:44,692 --> 00:13:47,242 How long will it be until we're all suffocated 338 00:13:47,278 --> 00:13:49,577 beneath an avalanche of alligator shirts, 339 00:13:49,613 --> 00:13:51,713 German cars, and racquetball club memberships? 340 00:13:51,748 --> 00:13:52,981 Oh, oh, by the way, Sam, 341 00:13:53,017 --> 00:13:55,818 uh, may I have another Perrier with lime? 342 00:13:58,689 --> 00:14:00,367 Have a cup of coffee or something, Sam? 343 00:14:00,391 --> 00:14:02,191 Make it a beer. On the house. 344 00:14:08,532 --> 00:14:10,466 I say we check the office 345 00:14:10,501 --> 00:14:12,868 for pods from outer space. 346 00:14:14,738 --> 00:14:16,616 I wonder what that's all about, huh? 347 00:14:16,640 --> 00:14:18,301 Look, did it ever occur to any of you 348 00:14:18,325 --> 00:14:19,703 that she just might be a nice woman? 349 00:14:19,727 --> 00:14:20,871 Oh, yeah, right. 350 00:14:20,895 --> 00:14:22,594 And so am I. 351 00:14:27,051 --> 00:14:29,029 So, how come you guys are so chummy, huh? 352 00:14:29,053 --> 00:14:30,586 Sorry, Sam. Can't talk about it. 353 00:14:30,621 --> 00:14:31,854 Kind of private. 354 00:14:31,889 --> 00:14:33,055 Oh, give me a break. 355 00:14:33,090 --> 00:14:34,823 Guys are supposed to talk about girls 356 00:14:34,858 --> 00:14:36,024 behind their backs. 357 00:14:36,059 --> 00:14:37,793 Didn't I tell you 358 00:14:37,828 --> 00:14:39,361 everything about me and Diane? 359 00:14:40,197 --> 00:14:43,299 Well, now's your chance to thank me. 360 00:14:43,334 --> 00:14:46,017 I'm not really at liberty to go into details. 361 00:14:46,053 --> 00:14:47,385 Suffice it to say, 362 00:14:47,421 --> 00:14:50,288 Miss Howe had a little personal crisis 363 00:14:50,324 --> 00:14:51,623 last night, okay? 364 00:14:51,659 --> 00:14:53,559 Few tears were shed. 365 00:14:53,594 --> 00:14:55,260 Real tears? 366 00:14:55,295 --> 00:14:57,963 You sure she didn't just pull a hair out of her nose? 367 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 No, Carla. 368 00:15:01,435 --> 00:15:02,484 She got a little sad, 369 00:15:02,520 --> 00:15:04,031 and I happened to be there to comfort her. 370 00:15:04,055 --> 00:15:05,832 I think it really just takes 371 00:15:05,856 --> 00:15:07,834 a little warmth and compassion, 372 00:15:07,858 --> 00:15:09,769 and she warms right up to you. 373 00:15:09,793 --> 00:15:12,160 Compassion, huh? 374 00:15:12,195 --> 00:15:13,662 Mr. Malone. Mm-hmm. 375 00:15:13,697 --> 00:15:16,231 Do you realize we're running low on seltzer? 376 00:15:16,266 --> 00:15:17,411 I'm so sorry. 377 00:15:17,435 --> 00:15:19,885 Ho-How can these things happen? 378 00:15:21,222 --> 00:15:22,754 Is there anything I can do? 379 00:15:22,789 --> 00:15:24,267 Yes, let me know next time. 380 00:15:24,291 --> 00:15:25,491 Well, of course I will. 381 00:15:25,526 --> 00:15:27,109 I just hope that's enough. 382 00:15:28,712 --> 00:15:30,189 Are you feeling all right? 383 00:15:30,213 --> 00:15:32,314 Yes, thank you very much. 384 00:15:32,349 --> 00:15:35,116 That's very sweet of you to ask. 385 00:15:35,152 --> 00:15:36,730 Norm, I gave you my address, didn't I? 386 00:15:36,754 --> 00:15:38,131 Yep. See you tomorrow. See you. 387 00:15:38,155 --> 00:15:39,437 Whoa, what was that all about? 388 00:15:39,473 --> 00:15:41,134 Just a little bit of painting at her apartment. 389 00:15:41,158 --> 00:15:42,357 Listen, uh, 390 00:15:42,393 --> 00:15:43,958 you know, I can really sympathize 391 00:15:43,994 --> 00:15:45,560 with your situation of painting. 392 00:15:45,596 --> 00:15:47,607 Uh, you know, if the fumes and everything bothers you, 393 00:15:47,631 --> 00:15:49,242 you can always spend the night at my place. 394 00:15:49,266 --> 00:15:51,333 I don't think so. 395 00:15:52,336 --> 00:15:53,468 That's it. 396 00:15:53,504 --> 00:15:54,969 I say she's a guy. 397 00:15:56,173 --> 00:15:58,139 Good night, Sammy. 398 00:15:58,175 --> 00:16:00,275 Say, uh... Norm, wait a second here. 399 00:16:00,311 --> 00:16:02,577 You know... you know, I like to paint. 400 00:16:02,613 --> 00:16:04,791 Why don't I help you, man, you know. 401 00:16:04,815 --> 00:16:06,281 Come on. 402 00:16:06,317 --> 00:16:07,649 No. I know you. 403 00:16:07,685 --> 00:16:09,996 You just want to log a little sack time with her. 404 00:16:10,020 --> 00:16:11,998 Come on, no. The truth is, I just... 405 00:16:12,022 --> 00:16:13,132 I got to find out 406 00:16:13,156 --> 00:16:15,335 if there's a real human being in there, man. 407 00:16:15,359 --> 00:16:17,337 I-I can't keep working for a cold fish. 408 00:16:17,361 --> 00:16:18,505 Please, come on. 409 00:16:18,529 --> 00:16:19,728 All right. 410 00:16:19,763 --> 00:16:22,163 But no funny stuff. 411 00:16:22,199 --> 00:16:23,310 No, I swear to God. 412 00:16:23,334 --> 00:16:24,778 I won't touch her. I won't touch her. 413 00:16:24,802 --> 00:16:26,313 I make no guarantees about you. 414 00:16:26,337 --> 00:16:28,970 You've been driving me crazy in this little white outfit. 415 00:16:29,005 --> 00:16:31,440 Yeah? You should see me in my caftan. 416 00:16:46,373 --> 00:16:47,717 Oh, hi, Norm. Come on in. 417 00:16:47,741 --> 00:16:48,807 Thank you. 418 00:16:48,842 --> 00:16:50,476 I was just... Hi. 419 00:16:53,163 --> 00:16:54,212 Oh, God. 420 00:16:54,248 --> 00:16:56,665 Now it knows where I live. 421 00:16:56,700 --> 00:16:58,734 Sorry, I, uh, needed a helper, 422 00:16:58,769 --> 00:17:00,536 and when I checked around, 423 00:17:00,571 --> 00:17:03,471 most of the fellas expected to be paid. 424 00:17:03,507 --> 00:17:05,802 And you're doing this for nothing? 425 00:17:05,826 --> 00:17:08,026 Well, it's an act of compassion. 426 00:17:08,061 --> 00:17:10,011 I'm doing this out of the... 427 00:17:10,046 --> 00:17:12,080 goodness of my heart. 428 00:17:12,115 --> 00:17:13,159 Norm. Yeah. 429 00:17:13,183 --> 00:17:15,411 I'd like all the wood here 430 00:17:15,435 --> 00:17:17,969 and the moldings done in high gloss. 431 00:17:18,005 --> 00:17:18,670 Great. 432 00:17:18,705 --> 00:17:19,783 You have any questions, 433 00:17:19,807 --> 00:17:21,050 if you need anything, I'll be in the back. 434 00:17:21,074 --> 00:17:21,823 Okay. 435 00:17:21,859 --> 00:17:22,975 So that's where 436 00:17:23,010 --> 00:17:24,276 the old bedroom is, huh? 437 00:17:24,811 --> 00:17:25,844 Sammy? 438 00:17:25,879 --> 00:17:27,557 What? I'm not doing anything. 439 00:17:27,581 --> 00:17:28,680 You promised. 440 00:17:28,715 --> 00:17:29,993 No, I'm fine. 441 00:17:30,017 --> 00:17:31,967 All right, I want to start 442 00:17:32,002 --> 00:17:33,096 with, uh, sanding for you. 443 00:17:33,120 --> 00:17:34,197 Here. All right. 444 00:17:34,221 --> 00:17:36,521 All right, uh, try this post right here. 445 00:17:36,556 --> 00:17:37,823 Yeah. 446 00:17:37,858 --> 00:17:40,425 I'll do a little taping. 447 00:17:48,686 --> 00:17:50,413 Hey, come on. Hey, Sam. 448 00:17:50,437 --> 00:17:52,237 What? Sam, uh... 449 00:17:52,273 --> 00:17:53,950 you have to do it with the grain, okay? 450 00:17:53,974 --> 00:17:55,540 Oh. Sand with the grain. 451 00:17:56,610 --> 00:18:00,179 My arm hurts when I do it like that. 452 00:18:01,882 --> 00:18:02,948 Very sorry, Sam. 453 00:18:02,983 --> 00:18:05,350 That's the way it has to be done, all right? 454 00:18:05,386 --> 00:18:07,719 I don't think I like sanding. 455 00:18:08,722 --> 00:18:12,657 Just try to tape one pane at a time, all right? 456 00:18:12,692 --> 00:18:15,727 I don't think I like taping, either. 457 00:18:17,898 --> 00:18:18,930 Norm. 458 00:18:18,966 --> 00:18:20,509 Hmm? It's Carla on the phone. 459 00:18:20,533 --> 00:18:22,567 Your wife needs you at home right away. 460 00:18:22,602 --> 00:18:24,580 Something about two feet of water in the basement. 461 00:18:25,272 --> 00:18:26,637 Oh, boy, that's serious. 462 00:18:26,673 --> 00:18:28,673 That's, like, a foot more than usual. 463 00:18:29,977 --> 00:18:31,109 I'm sorry. 464 00:18:31,144 --> 00:18:32,261 It's just a little delay. 465 00:18:32,296 --> 00:18:33,656 I'll be right back. No problem. 466 00:18:33,680 --> 00:18:35,408 Sammy, can I, uh, trust you here alone? 467 00:18:35,432 --> 00:18:37,215 Yeah. Swear to God I won't touch her. 468 00:18:43,724 --> 00:18:46,591 Tragic, huh? Absolutely tragic. 469 00:18:46,626 --> 00:18:48,059 I beg your pardon? 470 00:18:48,095 --> 00:18:49,995 Oh, I just couldn't help 471 00:18:50,030 --> 00:18:52,564 thinking about Norm's basement. 472 00:18:52,599 --> 00:18:53,632 Yes? 473 00:18:54,885 --> 00:18:56,818 Well, it's not just, you know, 474 00:18:56,853 --> 00:18:58,319 the water filling up. 475 00:18:59,506 --> 00:19:01,134 You know, it's those photo albums, 476 00:19:01,158 --> 00:19:04,025 those old letters. 477 00:19:04,060 --> 00:19:07,695 Cherished mementos, you know, ru-ruined for... 478 00:19:07,731 --> 00:19:09,308 Oh, I'm sorry. 479 00:19:09,332 --> 00:19:10,632 Ooh, boy. 480 00:19:10,668 --> 00:19:13,168 Oh, this is embarrassing. 481 00:19:13,203 --> 00:19:15,237 I-I'm sorry. I just, uh... 482 00:19:15,272 --> 00:19:17,439 I can't help feeling this way 483 00:19:17,474 --> 00:19:20,575 ever since my dog, Lucky, died. 484 00:19:22,179 --> 00:19:24,279 Something is going on here. 485 00:19:24,314 --> 00:19:26,998 I'm not exactly sure what it is. 486 00:19:27,034 --> 00:19:28,599 Could it be that 487 00:19:28,635 --> 00:19:31,169 you're jerking me around? 488 00:19:33,857 --> 00:19:34,956 Okay, uh... 489 00:19:36,477 --> 00:19:37,642 I'm sorry. 490 00:19:38,845 --> 00:19:41,346 It's just that there's a rumor going around the bar 491 00:19:41,382 --> 00:19:42,914 that you've got this soft side, 492 00:19:42,949 --> 00:19:45,216 and I just thought I'd like to see it for myself. 493 00:19:45,252 --> 00:19:46,834 Maybe get to know you better. 494 00:19:48,205 --> 00:19:49,638 I guess I ought to just... 495 00:19:49,673 --> 00:19:50,783 Wait a minute. Wait a minute. 496 00:19:50,807 --> 00:19:52,636 I want to get this straight. 497 00:19:52,660 --> 00:19:54,860 You came over here on your day off 498 00:19:54,895 --> 00:19:56,461 to paint my living room 499 00:19:56,496 --> 00:19:58,997 in hopes of getting to know me better? 500 00:19:59,032 --> 00:20:01,817 Pretty silly, huh? 501 00:20:01,852 --> 00:20:03,151 What'd you want to know? 502 00:20:09,593 --> 00:20:10,458 Well? 503 00:20:10,493 --> 00:20:12,043 Um, I'm thinking. 504 00:20:12,079 --> 00:20:14,745 I-I didn't think I was gonna get this far. Uh... 505 00:20:18,018 --> 00:20:20,085 Well, all right, all right, 506 00:20:20,120 --> 00:20:22,136 Um... where were you born? 507 00:20:22,172 --> 00:20:23,321 San Diego. 508 00:20:23,357 --> 00:20:25,056 San Diego. 509 00:20:25,091 --> 00:20:26,374 California, huh? 510 00:20:26,409 --> 00:20:27,409 No, Kansas. 511 00:20:28,528 --> 00:20:29,644 Come on. 512 00:20:31,331 --> 00:20:33,665 My father's a captain in the Navy. 513 00:20:33,700 --> 00:20:34,877 My mother's an interior designer. 514 00:20:34,901 --> 00:20:36,001 My brother's a surgeon. 515 00:20:36,036 --> 00:20:37,568 My other brother's an attorney. 516 00:20:37,604 --> 00:20:39,070 My sister was Miss San Diego. 517 00:20:41,875 --> 00:20:43,753 The only really happy moment of my life 518 00:20:43,777 --> 00:20:45,488 is when I ran away to San Francisco 519 00:20:45,512 --> 00:20:46,979 and hung out with Grace Slick. 520 00:20:47,014 --> 00:20:49,214 Do you want to know the lyrics to "White Rabbit," 521 00:20:49,249 --> 00:20:50,349 or can I quit now? 522 00:20:50,384 --> 00:20:52,784 Ah. Boy, it sounds like some 523 00:20:52,819 --> 00:20:55,454 of the kids in your family are pretty successful, huh? 524 00:20:55,489 --> 00:20:57,472 Yeah, well, if you measure success 525 00:20:57,507 --> 00:20:59,373 in terms of wealth, happiness, 526 00:20:59,409 --> 00:21:02,727 and my father's undying devotion, maybe. 527 00:21:02,762 --> 00:21:04,162 Yeah. Boy, I know. 528 00:21:04,197 --> 00:21:06,314 I got a brother like that. 529 00:21:07,501 --> 00:21:09,951 International lawyer. 530 00:21:09,987 --> 00:21:13,287 Handsome, smart, funny. 531 00:21:13,323 --> 00:21:15,090 And the guy plays the piano, 532 00:21:15,125 --> 00:21:16,992 and he speaks four languages, 533 00:21:17,027 --> 00:21:18,192 flies his own jet. 534 00:21:21,265 --> 00:21:22,385 Seems like my whole life 535 00:21:22,416 --> 00:21:24,444 I've been trying to get out from under his shadow. 536 00:21:24,468 --> 00:21:26,367 I know just what you mean. 537 00:21:27,688 --> 00:21:29,921 Does he ever come in the bar? 538 00:21:33,927 --> 00:21:35,960 No, but, uh, I'll call him, 539 00:21:35,996 --> 00:21:38,296 if you'll call Miss San Diego. 540 00:21:38,332 --> 00:21:39,881 Nah. They'd probably 541 00:21:39,917 --> 00:21:41,833 end up leaving together. 542 00:21:46,706 --> 00:21:48,273 Well, hell, this is kind of 543 00:21:48,308 --> 00:21:50,425 a warm and friendly moment, isn't it? 544 00:21:51,545 --> 00:21:52,761 I must admit, 545 00:21:52,796 --> 00:21:55,580 it's a... better moment than I ever thought 546 00:21:55,616 --> 00:21:57,048 I'd have with you. 547 00:21:57,083 --> 00:21:58,983 I'm glad this happened. 548 00:21:59,019 --> 00:22:01,753 Yeah, me, too. Me, too. 549 00:22:01,789 --> 00:22:03,132 Will you excuse me a moment? 550 00:22:03,156 --> 00:22:04,655 Sure. What are you going to do? 551 00:22:04,691 --> 00:22:07,492 I think I better change. 552 00:22:12,031 --> 00:22:13,164 Honesty. 553 00:22:13,199 --> 00:22:14,279 Who would have thought? 554 00:22:18,688 --> 00:22:19,921 Say, can I, uh... 555 00:22:19,957 --> 00:22:21,567 Great, great... can I, uh, 556 00:22:21,591 --> 00:22:23,124 put on some music here? 557 00:22:23,160 --> 00:22:24,492 Sure, be my guest. 558 00:23:04,768 --> 00:23:06,268 I'm gonna be at the gym 559 00:23:06,303 --> 00:23:07,735 for a couple of hours. 560 00:23:07,771 --> 00:23:10,821 But you just go right on... 561 00:23:11,858 --> 00:23:13,591 You jerk. 562 00:23:13,626 --> 00:23:15,493 Wha... what? 563 00:23:15,529 --> 00:23:17,807 This whole thing about coming over here and painting 564 00:23:17,831 --> 00:23:20,071 is just another stupid attempt to get me into bed. 565 00:23:21,685 --> 00:23:23,885 I-I am shocked and... 566 00:23:23,921 --> 00:23:26,821 and deeply insulted. 567 00:23:26,856 --> 00:23:28,484 God. I told you all that personal stuff 568 00:23:28,508 --> 00:23:29,807 about my brothers and my sister 569 00:23:29,843 --> 00:23:31,754 and me being the fattest girl in high school. 570 00:23:31,778 --> 00:23:33,005 Wait a minute. You didn't tell me that. 571 00:23:33,029 --> 00:23:34,346 Well, I wasn't. 572 00:23:34,381 --> 00:23:35,563 Get out. 573 00:23:35,599 --> 00:23:37,177 Slow down here. Just li... 574 00:23:37,201 --> 00:23:38,299 I admit it. 575 00:23:38,335 --> 00:23:40,446 I'm a attracted to you. Now, what's the big deal? 576 00:23:40,470 --> 00:23:42,915 Is that a crime or something? 577 00:23:42,939 --> 00:23:44,483 You know, are you always this defensive 578 00:23:44,507 --> 00:23:45,751 about people who find you sexy? 579 00:23:45,775 --> 00:23:47,609 No, just you. 580 00:23:47,644 --> 00:23:49,077 Is that right? 581 00:23:49,112 --> 00:23:51,863 Well... you know, I'll tell you something, lady. 582 00:23:51,898 --> 00:23:54,299 There was a time when I was considering making love to you, 583 00:23:54,334 --> 00:23:55,666 but now it's out of the question. 584 00:23:55,702 --> 00:23:58,003 As a matter of fact, you know, I wouldn't make love to you 585 00:23:58,038 --> 00:23:59,315 if you asked me, if you begged me 586 00:23:59,339 --> 00:24:00,638 to make love to you, I wouldn't. 587 00:24:00,673 --> 00:24:01,739 Go ahead, just ask me. 588 00:24:01,774 --> 00:24:03,040 Just try it. See what happens. 589 00:24:03,076 --> 00:24:04,220 Would you make love to me? 590 00:24:04,244 --> 00:24:05,760 Well, okay, but just once. 39769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.