Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,461 --> 00:00:03,845
(Cliff)
cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:04,447 --> 00:00:06,348
(Woody)
for tonight?
3
00:00:06,415 --> 00:00:09,083
Yeah, well, sure.
I guess i can come up
with something.
4
00:00:11,187 --> 00:00:12,621
What's the problem
there, wood?
5
00:00:12,688 --> 00:00:15,106
Well, my theater group's
auditioning for
a spring production.
6
00:00:15,174 --> 00:00:17,643
They want us each
to get up and perform.
7
00:00:17,710 --> 00:00:19,061
Any suggestions?
8
00:00:19,128 --> 00:00:21,479
Why don't you do
a dramatic monologue?
9
00:00:21,547 --> 00:00:24,249
I hear shakespeare's
quite good.
10
00:00:24,317 --> 00:00:28,003
Or perhaps a classic
like rostand's
cyrano de bergerac.
11
00:00:28,070 --> 00:00:29,271
Or how about richard ii?
12
00:00:30,773 --> 00:00:31,990
"This royal
throne of kings,
13
00:00:32,057 --> 00:00:33,191
"this sceptred isle,
14
00:00:33,259 --> 00:00:35,527
"this earth of majesty,
15
00:00:35,595 --> 00:00:37,396
"this seat of mars,
16
00:00:37,463 --> 00:00:38,497
"this other eden,
17
00:00:39,265 --> 00:00:40,432
demi-paradise..."
18
00:00:41,501 --> 00:00:42,501
and so forth.
19
00:00:42,968 --> 00:00:44,068
All right.
20
00:00:44,136 --> 00:00:45,670
[All applauding]
21
00:00:45,738 --> 00:00:46,872
yes, i...
22
00:00:46,940 --> 00:00:48,824
i essayed the role
at university.
23
00:00:48,892 --> 00:00:50,742
I played cyrano
in college.
24
00:00:50,810 --> 00:00:52,193
(Frasier)
yeah.
25
00:00:52,261 --> 00:00:54,880
"My soul,
be satisfied
with flowers,
26
00:00:54,948 --> 00:00:56,648
"with fruit,
with weeds even;
27
00:00:57,416 --> 00:00:58,817
"but gather them
28
00:00:58,885 --> 00:01:00,986
in the one garden
you may call
your own."
29
00:01:01,054 --> 00:01:04,923
[All applauding]
30
00:01:08,394 --> 00:01:10,595
"this precious stone
set in the silver sea,
31
00:01:11,447 --> 00:01:13,231
"which serves it
in the office of a wall
32
00:01:13,299 --> 00:01:15,083
"or as a moat
defensive to a house,
33
00:01:15,151 --> 00:01:18,653
"against the envy
of less happier lands,
34
00:01:18,721 --> 00:01:21,556
"this blessed plot,
this earth, this realm,
35
00:01:22,791 --> 00:01:23,858
this england."
36
00:01:23,926 --> 00:01:26,762
[All cheering]
37
00:01:31,601 --> 00:01:33,101
"i am too proud
38
00:01:33,769 --> 00:01:36,037
"to be a parasite,
39
00:01:36,105 --> 00:01:37,856
"and if my nature wants
the germ that grows
40
00:01:37,924 --> 00:01:40,291
"towering to heaven
like the mountain pine,
41
00:01:40,359 --> 00:01:42,961
"or like the oak,
sheltering multitudes,
42
00:01:43,028 --> 00:01:45,697
"i stand,
not high it may be,
43
00:01:46,398 --> 00:01:47,432
but alone!"
44
00:01:47,500 --> 00:01:50,101
[All cheering]
45
00:01:51,954 --> 00:01:53,855
hey, uh, thank you
mr. Colcord, dr. Crane,
46
00:01:53,923 --> 00:01:56,241
but i think
i'm just going to go
with what i planned.
47
00:01:56,309 --> 00:01:57,593
What's that, wood?
This.
48
00:02:21,484 --> 00:02:23,785
¶ Making your way
in the world today ¶
49
00:02:23,853 --> 00:02:27,039
¶ takes everything
you've got ¶
50
00:02:27,106 --> 00:02:29,674
¶ taking a break
from all your worries ¶
51
00:02:29,742 --> 00:02:31,743
¶ sure would help a lot
52
00:02:33,112 --> 00:02:36,014
¶ wouldn't you like
to get away ¶
53
00:02:38,635 --> 00:02:40,952
¶ sometimes you want to go
54
00:02:40,970 --> 00:02:44,005
¶ where everybody
knows your name ¶
55
00:02:46,509 --> 00:02:49,344
¶ and they're always
glad you came ¶
56
00:02:50,980 --> 00:02:53,465
¶ you wanna be
where you can see ¶
57
00:02:53,533 --> 00:02:56,117
¶ our troubles
are all the same ¶
58
00:02:56,185 --> 00:02:59,888
¶ you wanna be
where everybody
knows your name ¶
59
00:03:01,390 --> 00:03:03,876
¶ you wanna go
where people know ¶
60
00:03:04,026 --> 00:03:06,528
¶ people are all the same
61
00:03:06,596 --> 00:03:10,431
¶ you wanna go
where everybody
knows your name ¶
62
00:03:30,319 --> 00:03:31,453
hey, guys,
63
00:03:31,520 --> 00:03:33,755
i'm in the chorus
of our theater's
spring musical.
64
00:03:33,822 --> 00:03:35,457
Hey! Very good!
Well done.
65
00:03:35,524 --> 00:03:37,025
Was it the butt walk
that did it?
66
00:03:41,664 --> 00:03:43,832
Well, must be. All the other
butt walkers got in, too.
67
00:03:46,819 --> 00:03:49,437
You know, that guy
who can pull his lower lip
up over his nose
68
00:03:49,505 --> 00:03:51,273
got one of the leads.
69
00:03:53,927 --> 00:03:55,327
What's the musical
you're doing?
70
00:03:55,395 --> 00:03:57,446
We're dusting off
one of the old classics.
71
00:03:57,513 --> 00:03:59,681
Matter of fact,
i got to start boning up
on the period.
72
00:03:59,782 --> 00:04:01,750
Really? Now i love
the classic musicals.
73
00:04:01,818 --> 00:04:04,486
W-which one you doing?
Oklahoma? South pacific?
74
00:04:04,554 --> 00:04:06,621
No, something called,
uh, hair.
75
00:04:10,559 --> 00:04:13,261
Hey, dr. Crane,
what was it like
to be alive during the 1960s?
76
00:04:15,865 --> 00:04:17,199
Well, i don't remember
much, woody.
77
00:04:17,266 --> 00:04:19,034
I was too busy
taming the west.
78
00:04:20,887 --> 00:04:22,020
(Rebecca)
woody?
79
00:04:23,189 --> 00:04:24,556
Are you really
doing hair?
80
00:04:24,657 --> 00:04:27,075
Yeah.
How do you feel about
doing that nude scene?
81
00:04:27,143 --> 00:04:29,661
[Tittering]
what are you talking about,
miss howe?
82
00:04:29,729 --> 00:04:30,895
The nude scene.
83
00:04:30,963 --> 00:04:33,231
I was in a production of hair
when i was in college.
84
00:04:33,299 --> 00:04:37,152
There is this very
famous scene where everybody
takes off their clothes.
85
00:04:37,220 --> 00:04:40,321
Come on, miss howe,
it's not like i just
fell off the turnip truck.
86
00:04:41,357 --> 00:04:44,059
That happened years ago.
87
00:04:44,126 --> 00:04:47,278
Now, back then,
i might have believed
this nude scene business.
88
00:04:47,346 --> 00:04:50,782
Actually, i guess
i would've believed anything
after being dragged 300 yards
89
00:04:50,850 --> 00:04:52,518
down a gravel road
into a rose bush.
90
00:04:54,987 --> 00:04:56,754
Jeez, woody, do you have
91
00:04:56,822 --> 00:04:59,791
any fond memories of
childhood that
you can cling to?
92
00:05:01,427 --> 00:05:02,927
The roses smelled nice.
93
00:05:06,298 --> 00:05:09,117
Woody, i--i'm not kidding.
There is a nude scene.
94
00:05:09,185 --> 00:05:11,086
There is. It's right
at the end of act 1.
95
00:05:11,154 --> 00:05:13,588
It's a very famous number.
Everybody takes off
all their clothes.
96
00:05:13,656 --> 00:05:15,974
Come on, miss howe,
if everybody gets naked,
in this thing,
97
00:05:16,042 --> 00:05:18,176
how come they put me
in charge of the costumes?
98
00:05:18,244 --> 00:05:20,144
Ah! Got me there, woody.
99
00:05:23,616 --> 00:05:25,016
Hi, guys.
100
00:05:25,084 --> 00:05:28,069
Hey, sweetheart.
Hey, how'd the reading
of eddie's will go?
101
00:05:28,137 --> 00:05:29,521
Oh, fine.
102
00:05:29,523 --> 00:05:31,340
It took this long
to read eddie's will?
103
00:05:31,474 --> 00:05:33,058
Yeah.
104
00:05:33,126 --> 00:05:36,361
Well, eddie named one
of his hockey buddies
executor of the will,
105
00:05:36,429 --> 00:05:37,762
so the whole thing
took a while.
106
00:05:37,830 --> 00:05:39,080
Why?
107
00:05:39,148 --> 00:05:40,248
He forgot
where he put it.
108
00:05:42,451 --> 00:05:44,052
Pretty tough
on you, huh?
109
00:05:44,120 --> 00:05:45,453
Well, i'm comforted
to know
110
00:05:45,521 --> 00:05:48,356
that he left
his other widow,
gloria, $100,
111
00:05:48,424 --> 00:05:50,358
and i got the rest
of his estate.
112
00:05:50,426 --> 00:05:52,427
Well, that's great.
What did you get?
113
00:05:52,495 --> 00:05:54,495
Well, i got the bill
from his funeral,
114
00:05:54,563 --> 00:05:56,481
i got the bill from
his headstone,
115
00:05:56,583 --> 00:05:59,301
and all in all,
i ended up with
a big fat nothing.
116
00:05:59,535 --> 00:06:01,970
It sounds like
the other widow made out
better than you did.
117
00:06:02,038 --> 00:06:03,271
Yeah, well,
yes and no.
118
00:06:03,339 --> 00:06:05,673
She got the $100,
but when she wasn't looking,
119
00:06:05,741 --> 00:06:06,808
i copped her coat.
120
00:06:06,876 --> 00:06:09,494
What do you think?
Huh? Huh?
121
00:06:12,031 --> 00:06:13,498
Hey.
122
00:06:13,566 --> 00:06:16,901
Give me back my coat,
or i'm leaving
with your pants.
123
00:06:16,936 --> 00:06:18,603
All right, carla,
give her the coat.
124
00:06:25,744 --> 00:06:27,212
Why you shaking like that?
125
00:06:27,280 --> 00:06:29,581
You walk all the way
over here in the cold?
126
00:06:29,649 --> 00:06:30,766
I had to.
127
00:06:30,833 --> 00:06:33,467
My car keys were
in my coat pocket.
128
00:06:33,535 --> 00:06:36,271
Not anymore.
I dropped them
in the nearest mailbox.
129
00:06:36,339 --> 00:06:38,222
You'll get 'em
in 6 to 8 weeks.
130
00:06:40,142 --> 00:06:41,410
Listen,
131
00:06:41,477 --> 00:06:44,413
if you're still ticked off
about the $100,
132
00:06:44,480 --> 00:06:45,614
you can choke on it.
133
00:06:45,681 --> 00:06:46,715
It's mine.
134
00:06:46,783 --> 00:06:48,399
Eddie gave it to me.
135
00:06:48,467 --> 00:06:50,101
Look, i slept
with the guy.
136
00:06:50,169 --> 00:06:52,737
I made love to him.
I earned at least $50.
137
00:06:55,024 --> 00:06:58,176
Yeah, well, i don't see you
giving me any of the stuff
he gave you.
138
00:06:58,261 --> 00:07:02,147
I am perfectly willing to
give you half of everything
eddie left me.
139
00:07:02,214 --> 00:07:03,614
That'd be half
of his debts
140
00:07:03,683 --> 00:07:05,684
and half of his funeral
and headstone bills,
141
00:07:05,751 --> 00:07:10,221
which should work out
to somewhere in
the neighborhood of, uh, $620.
142
00:07:13,075 --> 00:07:14,175
Here's the $50.
143
00:07:14,243 --> 00:07:16,177
Keep the coat.
144
00:07:16,245 --> 00:07:18,447
Thank you.
It's nice doing
business with you.
145
00:07:18,514 --> 00:07:21,199
Well, i know you'd
give me my half of
whatever eddie left you.
146
00:07:21,267 --> 00:07:23,234
I would.
Absolutely.
My word of honor.
147
00:07:23,302 --> 00:07:24,485
Hey, come on.
148
00:07:24,553 --> 00:07:26,938
Let's go
fish those keys
out of the mailbox.
149
00:07:27,006 --> 00:07:29,374
You know, how do you
break into
those things?
150
00:07:29,441 --> 00:07:30,876
Oh. Piece of cake.
151
00:07:30,943 --> 00:07:33,111
First i gotta hold you
by the ankles, see...
right.
152
00:07:36,698 --> 00:07:40,001
Hey, miss howe,
i'm on page 30.
No one's gotten nude yet.
153
00:07:40,069 --> 00:07:41,786
Woody, there is
a nude scene in hair.
154
00:07:41,854 --> 00:07:43,054
No one could miss it.
155
00:07:43,121 --> 00:07:44,188
[Glass breaking]
156
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
(woody)
oh, no!
Not even woody.
157
00:07:47,593 --> 00:07:49,810
Oh, i'm sorry, miss howe.
I just broke a glass.
158
00:07:49,878 --> 00:07:51,812
I'll clean it up
in a second, all right.
159
00:07:51,880 --> 00:07:53,714
[Laughing]
nude scene.
160
00:07:54,950 --> 00:07:56,351
Oh, hey, woody,
you dropped your script.
161
00:07:56,418 --> 00:07:58,002
Hope i didn't lose
your place.
162
00:07:58,070 --> 00:08:00,205
I think, you were right around
this nude scene.
Oh, thanks.
163
00:08:01,807 --> 00:08:04,475
[Woody screaming]
164
00:08:11,000 --> 00:08:13,101
got any michelob
down there, woody?
165
00:08:13,169 --> 00:08:14,386
Checking, sam.
166
00:08:15,037 --> 00:08:16,104
Wood,
167
00:08:16,172 --> 00:08:17,723
how much longer
are you gonna
keep this up?
168
00:08:17,790 --> 00:08:19,107
Till i get used to it.
169
00:08:23,996 --> 00:08:26,681
Dr. Crane says
if i can get undressed
a little bit at a time
170
00:08:26,748 --> 00:08:28,499
in a place where i feel
safe and secure,
171
00:08:28,567 --> 00:08:30,585
then pretty soon,
i can get naked anywhere.
172
00:08:33,406 --> 00:08:34,989
Making progress,
huh, wood?
173
00:08:35,057 --> 00:08:37,058
Oh, you bet.
174
00:08:37,126 --> 00:08:40,161
I mean, i'm still scared,
cold, and self-conscious
as all get-out,
175
00:08:40,229 --> 00:08:42,763
but i did pick up
an extra $50 in tips.
176
00:08:42,831 --> 00:08:43,665
Hey.
177
00:08:45,300 --> 00:08:46,768
(Sam)
man.
178
00:08:46,836 --> 00:08:49,838
What's interesting is,
as human beings,
179
00:08:49,906 --> 00:08:52,607
the most evolved species
of the animal kingdom,
180
00:08:52,675 --> 00:08:55,943
we should assign
such victorian notions
as guilt and shame
181
00:08:56,011 --> 00:08:58,146
to something as beautiful
as the human body.
182
00:08:58,214 --> 00:08:59,714
You know,
183
00:08:59,782 --> 00:09:02,083
even lilith, for example,
still gets undressed
in the dark.
184
00:09:02,151 --> 00:09:03,835
Oh, come on.
185
00:09:03,903 --> 00:09:05,687
A woman with all of lilith's
psychiatric training
186
00:09:05,754 --> 00:09:07,488
still has hang-ups
about nudity?
187
00:09:08,657 --> 00:09:09,924
Actually,
it was my suggestion.
188
00:09:18,217 --> 00:09:19,601
Hi, guys.
189
00:09:19,668 --> 00:09:21,503
How do you like
my hair?
190
00:09:21,570 --> 00:09:24,021
Oh, it's just stunning.
What, did you get
a new rake?
191
00:09:26,108 --> 00:09:28,510
For your information,
gloria did my hair,
192
00:09:28,578 --> 00:09:29,777
and i did hers.
193
00:09:29,845 --> 00:09:32,514
Yeah?
Where's gloria now?
194
00:09:32,582 --> 00:09:33,781
She's at the
beauty parlor
195
00:09:33,849 --> 00:09:36,318
trying to get some
color back into hers.
196
00:09:36,385 --> 00:09:38,152
I don't know
what went wrong.
197
00:09:38,221 --> 00:09:41,323
I mean,
that stuff worked great
on those old jeans, you know?
198
00:09:41,390 --> 00:09:43,925
You know, carla, the last time
you and gloria got together,
199
00:09:43,992 --> 00:09:46,227
the 2 of you were--were
at each other's throats.
200
00:09:46,295 --> 00:09:49,780
I mean, all of a sudden,
you're just palling around
like you were mutt and jeff.
201
00:09:49,848 --> 00:09:51,132
You being jeff,
of course.
202
00:09:54,536 --> 00:09:56,204
We're not exactly
palling around.
203
00:09:56,271 --> 00:09:57,772
She's just staying
at my place
204
00:09:57,840 --> 00:10:00,174
until she goes back
to kenosha.
205
00:10:00,242 --> 00:10:03,094
Carla, you got a letter here.
Looks kind of official.
206
00:10:06,415 --> 00:10:09,650
You know what?
I would venture to say
207
00:10:09,718 --> 00:10:12,520
that carla has finally
found a friend.
208
00:10:12,588 --> 00:10:14,172
Sort of put me
in mind of
209
00:10:14,240 --> 00:10:16,408
the relationship
you seem to have
with cliff, norm.
210
00:10:16,475 --> 00:10:17,942
Yeah.
Hey,
211
00:10:18,010 --> 00:10:19,911
where is he tonight,
anyway?
212
00:10:19,978 --> 00:10:22,347
I don't know.
He said something about
going to the hospital.
213
00:10:22,415 --> 00:10:23,698
Can i get
another beer, sam?
214
00:10:26,986 --> 00:10:29,054
All right! All right!
I'll, uh,
215
00:10:29,121 --> 00:10:31,556
i'll give him a call,
or i'll stop by,
216
00:10:31,623 --> 00:10:33,558
or i'll ask him about it
when he comes back.
217
00:10:35,194 --> 00:10:37,328
Hey, listen to this,
everybody.
218
00:10:38,864 --> 00:10:41,132
Apparently, the ice show
eddie skated in
219
00:10:41,284 --> 00:10:43,518
had an
accidental death policy,
220
00:10:43,586 --> 00:10:46,321
and i'm eddie's beneficiary,
221
00:10:46,389 --> 00:10:51,526
which is to say that
carla lozupone tortelli lebec
222
00:10:51,594 --> 00:10:55,530
is now worth
a cool $50,000.
223
00:10:55,598 --> 00:10:56,514
What?
Whoo!
224
00:10:56,582 --> 00:10:58,533
It means i'm rich,
i'm telling you!
225
00:10:58,601 --> 00:11:00,702
I'm rich!
I'm rich!
I'm rich!
226
00:11:02,204 --> 00:11:03,287
[Whoops]
227
00:11:03,355 --> 00:11:04,289
i'm rich! I'm rich!
228
00:11:04,356 --> 00:11:06,191
I'm rich!
I'm rich!
229
00:11:06,258 --> 00:11:07,358
Sam, i'm rich!
230
00:11:07,426 --> 00:11:08,726
Oh, my god,
i'm rich!
231
00:11:08,794 --> 00:11:10,328
Oh! I'm rich.
232
00:11:10,629 --> 00:11:12,447
Hey, i can't
believe this!
233
00:11:12,515 --> 00:11:16,317
Look at you.
Can you imagine
what you can buy with $25,000?
234
00:11:16,385 --> 00:11:17,918
$25,000?
I said $50,000!
235
00:11:17,986 --> 00:11:20,405
I'm rich! I'm--
come here,
you big lug!
236
00:11:20,473 --> 00:11:22,790
I'm rich! Rich!
237
00:11:24,110 --> 00:11:25,443
[Carla whooping]
238
00:11:27,963 --> 00:11:29,897
[panting]
sam... sam...
239
00:11:29,965 --> 00:11:31,232
but the whole--
240
00:11:31,299 --> 00:11:33,200
but the whole point is...
241
00:11:36,638 --> 00:11:38,105
listen to me.
242
00:11:38,173 --> 00:11:41,676
You made an agreement there
to split the estate
with gloria.
243
00:11:41,744 --> 00:11:42,727
Who?
244
00:11:44,579 --> 00:11:45,696
Gloria.
245
00:11:47,315 --> 00:11:48,683
Gloria.
Yeah.
246
00:11:49,217 --> 00:11:50,217
Oh!
247
00:11:50,853 --> 00:11:52,420
Poor gloria!
248
00:11:53,955 --> 00:11:55,823
Poor gloria...
249
00:11:55,891 --> 00:11:58,259
is not here
right now
250
00:11:58,327 --> 00:12:01,162
and must never,
ever find out.
251
00:12:01,229 --> 00:12:04,482
Wait a minute, now.
Carla, this doesn't seem
exactly right.
252
00:12:05,217 --> 00:12:07,502
Ok, then try this:
253
00:12:07,569 --> 00:12:10,438
poor gloria,
who isn't here
right now
254
00:12:10,506 --> 00:12:14,308
to see me buy
a round of beers
for all my friends.
255
00:12:14,376 --> 00:12:15,860
To poor gloria!
(All)
poor gloria!
256
00:12:15,928 --> 00:12:17,945
[All cheering]
257
00:12:28,333 --> 00:12:31,836
(all singing)
¶ for she's a jolly
good fellow ¶
258
00:12:31,904 --> 00:12:34,138
¶ which nobody can deny
259
00:12:34,156 --> 00:12:36,825
[all cheering]
260
00:12:36,892 --> 00:12:38,476
carla,
another round, please.
261
00:12:38,544 --> 00:12:39,927
Bite my francis.
262
00:12:41,163 --> 00:12:43,898
¶ For she's
a tightfisted widow ¶
263
00:12:43,966 --> 00:12:45,433
¶ for she's
a tightfisted... ¶
264
00:12:45,501 --> 00:12:47,201
hey, come here. Listen.
265
00:12:47,269 --> 00:12:49,470
$50,000 is
a lot of money.
266
00:12:49,505 --> 00:12:52,440
You sure you don't want
to split that
with your best pal?
267
00:12:52,508 --> 00:12:54,208
Oh, you mean gloria?
268
00:12:54,276 --> 00:12:56,377
Look, it's her own fault.
If she'd been here
2 minutes ago,
269
00:12:56,445 --> 00:12:58,279
she'd have got
a free beer.
270
00:12:58,346 --> 00:13:00,364
We were all witnesses
when you gave
your word of honor
271
00:13:00,432 --> 00:13:02,600
that you'd split anything
he left you 50-50.
272
00:13:02,668 --> 00:13:03,935
My word of honor,
273
00:13:04,002 --> 00:13:06,938
if you don't shut up,
i'll split you 50-50.
274
00:13:07,005 --> 00:13:08,823
Now, carla,
you're getting
defensive.
275
00:13:08,891 --> 00:13:10,792
I have a feeling
that maybe
deep down inside,
276
00:13:10,860 --> 00:13:12,844
you're beginning to feel
a little bit guilty.
277
00:13:12,912 --> 00:13:15,713
Hey, look, if i feel guilty,
it's my business.
278
00:13:15,748 --> 00:13:17,482
(Frasier)
all right,
suit yourself.
279
00:13:17,549 --> 00:13:20,017
It's the worst thing
a person can do,
keep guilt inside.
280
00:13:20,086 --> 00:13:22,787
It has an insidious way
of bringing itself
to the surface.
281
00:13:22,854 --> 00:13:24,422
Sure. What do you think's
gonna happen?
282
00:13:24,489 --> 00:13:27,525
Suddenly, i'm gonna come down
with a severe case
of the shakes?
283
00:13:29,128 --> 00:13:30,711
Yes,
exactly my point.
284
00:13:30,779 --> 00:13:32,263
Well, i did it
on purpose, you quack.
285
00:13:34,967 --> 00:13:36,084
Ok, guys,
286
00:13:36,652 --> 00:13:37,919
here i go.
287
00:13:37,986 --> 00:13:39,954
Off to my dress rehearsal.
288
00:13:40,022 --> 00:13:41,822
[Chuckles]
289
00:13:41,890 --> 00:13:44,392
dress rehearsal.
What bitter irony.
290
00:13:48,230 --> 00:13:50,247
Now, listen, woody.
291
00:13:50,316 --> 00:13:52,750
When you take off
your clothes on that stage,
it's not exhibitionism.
292
00:13:52,818 --> 00:13:56,370
You are becoming a part
of the rich heritage
of the theater.
293
00:13:56,438 --> 00:13:58,740
You're joining a continuum
that stretches back
294
00:13:58,807 --> 00:14:01,508
from shakespeare
to the greeks,
to the romans,
295
00:14:01,576 --> 00:14:05,146
and all the way back
into the endless mists
of time.
296
00:14:05,214 --> 00:14:07,866
Gee, i never
thought about it
that way, dr. Crane.
297
00:14:07,933 --> 00:14:09,033
Really?
298
00:14:09,101 --> 00:14:10,051
I had.
299
00:14:12,438 --> 00:14:14,839
Well, maybe i am making
too much of this.
300
00:14:14,906 --> 00:14:18,443
You know, it's not like
they're forcing us
to take our clothes off.
301
00:14:18,510 --> 00:14:21,412
In fact, the director said
that we only have to
take our clothes off
302
00:14:21,480 --> 00:14:23,348
if the spirit moves us.
303
00:14:23,415 --> 00:14:25,049
So what's
your problem?
304
00:14:25,116 --> 00:14:29,153
You know, we are,
after all,
born naked, woody.
305
00:14:29,221 --> 00:14:31,656
I mean, it's man's
natural state.
306
00:14:31,724 --> 00:14:34,892
I mean, you and i
are both naked
underneath our clothes.
307
00:14:34,960 --> 00:14:36,461
Dr. Crane,
you're a married man.
308
00:14:41,333 --> 00:14:44,502
Perhaps i'd do better
to have a little chat
with this gentleman here.
309
00:14:49,708 --> 00:14:51,042
Hey, norm,
310
00:14:51,109 --> 00:14:52,977
did you ever find out
what happened to cliffie?
311
00:14:53,045 --> 00:14:54,695
Uh, yeah, yeah.
It turns out it was
the hospital.
312
00:14:54,763 --> 00:14:56,764
He, uh, had a little
minor surgery.
313
00:14:56,832 --> 00:14:58,099
No big deal. He'll be...
hmm.
314
00:14:58,167 --> 00:14:59,634
Yeah, he'll be back
in a couple days.
315
00:14:59,701 --> 00:15:00,835
How's he feeling?
316
00:15:00,903 --> 00:15:02,169
I'll tell you what, uh,
317
00:15:02,237 --> 00:15:04,305
he's on the phone there.
Why don't you
ask him yourself?
318
00:15:15,968 --> 00:15:17,501
Cliffie? Is that you?
319
00:15:18,536 --> 00:15:19,536
Heh!
320
00:15:20,605 --> 00:15:22,373
[Stammering]
321
00:15:22,440 --> 00:15:25,542
oh, yeah, yeah. I bet--
i bet it does hurt to have
those things cauterized.
322
00:15:25,610 --> 00:15:26,661
Yeah.
323
00:15:29,098 --> 00:15:30,181
Uh-huh.
324
00:15:31,617 --> 00:15:32,650
Uh-huh.
325
00:15:34,486 --> 00:15:35,587
Uh-huh.
326
00:15:39,858 --> 00:15:41,075
Hi, carla.
327
00:15:41,143 --> 00:15:44,028
Look, i got my hair back
to its original shade.
328
00:15:44,030 --> 00:15:45,663
Great.
Yeah.
329
00:15:45,730 --> 00:15:47,882
They had stuff left over,
so they did my purse
to match.
330
00:15:50,702 --> 00:15:52,336
And i got one done
for you, too.
331
00:15:52,404 --> 00:15:53,404
Here. Catch.
332
00:15:54,907 --> 00:15:56,107
See you back
at your house.
333
00:16:02,681 --> 00:16:04,382
Well, that was
nice of gloria.
334
00:16:04,450 --> 00:16:07,385
Now every time
you open your purse,
you can think about her.
335
00:16:08,904 --> 00:16:11,840
Why don't you
just leave me alone?
I got work to do, ok?
336
00:16:11,907 --> 00:16:14,075
[Ice rattling]
337
00:16:18,663 --> 00:16:20,798
[ice rattling]
338
00:16:36,114 --> 00:16:38,716
sam, did we send
something to woody
for opening night?
339
00:16:38,784 --> 00:16:40,918
Uh, yeah.
As a matter of fact,
we did--
340
00:16:40,985 --> 00:16:43,738
we were going to send him
flowers and candy,
but that's so impersonal.
341
00:16:43,806 --> 00:16:45,906
We sent him
a very nice wristwatch.
342
00:16:45,974 --> 00:16:47,292
A watch?
343
00:16:47,359 --> 00:16:49,860
17 jewels, leather band.
344
00:16:49,928 --> 00:16:50,894
Whoa!
Yeah.
345
00:16:50,962 --> 00:16:52,430
How much did that cost?
346
00:16:52,497 --> 00:16:55,382
Uh, actually nothing.
We got it out of
the lost and found.
347
00:16:56,685 --> 00:16:59,320
It had been in there
30 days, ok?
348
00:16:59,388 --> 00:17:00,905
It was under
a lot of stuff, but...
349
00:17:04,560 --> 00:17:06,861
uh, can we get
a couple of beers, miss?
Yeah. Couple of beers, sam.
350
00:17:06,929 --> 00:17:09,430
Coming up, here,
sweetheart.
351
00:17:10,315 --> 00:17:11,349
How you feeling, huh?
352
00:17:11,416 --> 00:17:13,351
Fine. Fine. No problem.
Yeah?
353
00:17:13,419 --> 00:17:15,920
Everything is
perfectly ok with me.
354
00:17:15,987 --> 00:17:17,421
Good.
355
00:17:17,489 --> 00:17:18,489
There you go.
356
00:17:24,796 --> 00:17:26,063
That'll be $3.
357
00:17:34,473 --> 00:17:35,939
Come here.
358
00:17:36,007 --> 00:17:38,159
This has been
going on
for a week,
359
00:17:38,226 --> 00:17:39,960
and it's not getting
any better.
360
00:17:40,028 --> 00:17:42,714
Now i think we all know
why you're shaking like this.
361
00:17:42,781 --> 00:17:46,384
I mean, admit it.
You're walking around
carrying a very big load.
362
00:17:46,451 --> 00:17:48,970
You bet,
and i got it strapped
around me in cash.
363
00:17:49,037 --> 00:17:51,205
No. I meant guilt.
364
00:17:52,874 --> 00:17:54,475
Really?
365
00:17:54,543 --> 00:17:56,127
[Chuckling]
can i see it?
366
00:17:59,798 --> 00:18:01,466
Well, my friends,
367
00:18:01,533 --> 00:18:04,134
you have missed
a once-in-a-lifetime
368
00:18:04,202 --> 00:18:05,870
landmark evening
369
00:18:05,937 --> 00:18:07,472
in the history
of community theater.
370
00:18:08,923 --> 00:18:10,658
Did woody chicken out?
371
00:18:10,726 --> 00:18:11,692
Oh, no, indeed.
372
00:18:15,597 --> 00:18:18,299
Why didn't you stop me,
mr. Peterson?
373
00:18:18,367 --> 00:18:20,484
Why didn't anybody
stop me?
374
00:18:20,552 --> 00:18:22,019
Woody, what happened?
375
00:18:22,086 --> 00:18:24,071
All last week during rehearsal
i kept thinking,
376
00:18:24,139 --> 00:18:27,675
"why am i
the only one who's
afraid to get naked?
377
00:18:27,742 --> 00:18:30,044
Why am i the only one
who's ashamed?"
378
00:18:30,112 --> 00:18:32,313
So tonight, when i got out
in front of that audience,
379
00:18:32,380 --> 00:18:34,348
i ripped off every
stitch of clothing.
380
00:18:34,416 --> 00:18:36,617
I looked around
and i thought,
381
00:18:36,685 --> 00:18:38,152
"why am i the only one
who's naked?"
382
00:18:45,210 --> 00:18:47,445
Well, m-maybe nobody
noticed, wood.
383
00:18:48,513 --> 00:18:50,013
Oh, they
noticed, sam.
384
00:18:51,950 --> 00:18:53,301
As if that wasn't
bad enough,
385
00:18:53,368 --> 00:18:55,736
i heard this high-pitched
scream from the audience.
386
00:18:55,804 --> 00:18:57,872
"Hey, look. He's the only
one who's naked!"
387
00:18:59,274 --> 00:19:01,024
Sorry, wood.
You took me by surprise.
388
00:19:08,166 --> 00:19:10,201
Well, at least the evening
wasn't a total disaster.
389
00:19:10,268 --> 00:19:13,721
I was really touched
by this nice watch
you guys gave me.
390
00:19:13,788 --> 00:19:16,206
I needed one, too.
I lost one just like it
about a month ago.
391
00:19:24,649 --> 00:19:28,352
Can i have a beer?
Yeah. Beer, sam.
392
00:19:28,420 --> 00:19:31,505
Look at this, sam.
I don't need the use
of my hands.
393
00:19:31,573 --> 00:19:34,875
I rigged my tray
so i can do my job perfectly.
394
00:19:49,007 --> 00:19:50,208
That's my beer?
395
00:19:50,275 --> 00:19:51,775
Yeah. Take it yourself
396
00:19:51,844 --> 00:19:53,110
and don't forget my tip.
397
00:19:56,048 --> 00:19:57,815
If you're gonna
put it in there that far,
398
00:19:57,883 --> 00:19:59,283
there better be
a ring with it.
399
00:20:04,456 --> 00:20:07,791
Well, i'm
perfectly ok, sam.
400
00:20:07,860 --> 00:20:09,993
I think
i'm gonna make it.
401
00:20:10,061 --> 00:20:13,130
I just have to
hang in there
for another 3 days,
402
00:20:13,198 --> 00:20:15,967
and gloria
will be on that bus
back to kenosha,
403
00:20:16,034 --> 00:20:18,018
and all my problems
will be solved.
No, wait a minute.
404
00:20:18,086 --> 00:20:20,872
Are you saying
that it's her fault
that you're shaking?
405
00:20:20,939 --> 00:20:24,224
Of course she is.
It's all part of her
fiendish plan.
406
00:20:25,994 --> 00:20:28,763
Why would she have
a fiendish plan?
407
00:20:28,765 --> 00:20:31,598
Because she knows
all about the
insurance money.
408
00:20:31,666 --> 00:20:33,134
How do you know
she knows?
409
00:20:33,201 --> 00:20:35,886
Because she acts
like she doesn't know.
That's how i know she knows.
410
00:20:37,089 --> 00:20:39,056
Do you wanna hear
an example
411
00:20:39,108 --> 00:20:42,660
of what this cruel woman is
trying to do
to break my spirit?
412
00:20:43,595 --> 00:20:44,829
She's being nice!
413
00:20:46,064 --> 00:20:48,149
Y-you know what
she did last night?
414
00:20:48,217 --> 00:20:50,218
She did 8 loads
of laundry,
415
00:20:50,285 --> 00:20:52,320
and i don't have
a washer and dryer.
416
00:20:55,407 --> 00:20:56,557
Carla!
417
00:20:57,743 --> 00:21:00,594
Carla, what are you
doing here?
418
00:21:00,596 --> 00:21:03,364
(Gloria)
i told you
to stay home today.
419
00:21:03,432 --> 00:21:06,834
I've been worried sick
about the way
you've been shaking.
420
00:21:06,901 --> 00:21:11,172
Now, i want you
to go home right now
and get some rest.
421
00:21:11,240 --> 00:21:14,642
I left a pot
of minestrone
on the stove.
422
00:21:14,710 --> 00:21:15,643
Are you from hell?
423
00:21:17,479 --> 00:21:20,431
And i don't want you
to worry about missing
your pay here
424
00:21:20,498 --> 00:21:22,816
because i'm gonna
finish your shift.
425
00:21:22,884 --> 00:21:25,535
You are from hell. She is.
She's from hell, sam.
426
00:21:25,604 --> 00:21:26,587
You are from hell!
427
00:21:26,655 --> 00:21:28,189
Calm down--
428
00:21:28,257 --> 00:21:30,124
no! No! No! No!
Don't touch me!
Don't touch me!
429
00:21:30,192 --> 00:21:32,159
You know
about the money!
Admit it!
430
00:21:32,227 --> 00:21:33,494
You know!
I know you know!
431
00:21:33,562 --> 00:21:35,412
Oh, why are you
torturing me like this?
432
00:21:35,480 --> 00:21:38,082
All right. All right.
Here it is. Here it is.
433
00:21:38,149 --> 00:21:41,151
Here's half
of the $50,000
434
00:21:41,219 --> 00:21:42,653
from eddie's
insurance money.
435
00:21:42,721 --> 00:21:44,321
Here. Take it!
436
00:21:46,274 --> 00:21:47,925
Eddie had insurance money?
437
00:21:49,427 --> 00:21:51,228
I didn't know that.
438
00:21:51,295 --> 00:21:52,213
Give me that!
439
00:21:56,885 --> 00:21:58,819
Oh, my god.
440
00:21:58,887 --> 00:22:00,638
Oh, the hell
with it. Here.
441
00:22:00,705 --> 00:22:01,705
Take it.
442
00:22:06,728 --> 00:22:08,279
Great.
443
00:22:08,346 --> 00:22:10,314
I'm not shaking anymore.
444
00:22:10,381 --> 00:22:12,183
I can go back
to hustling drinks.
445
00:22:12,951 --> 00:22:14,118
Oh, joy.
446
00:22:17,155 --> 00:22:19,673
So that's why
you were shaking?
447
00:22:19,741 --> 00:22:21,475
Because your conscience
was bothering you,
448
00:22:21,543 --> 00:22:23,744
and now,
out of the goodness
of you heart,
449
00:22:23,812 --> 00:22:25,046
you're giving me
all this money
450
00:22:25,113 --> 00:22:27,898
even though it's
rightfully yours?
451
00:22:27,900 --> 00:22:28,866
That's right, gloria.
452
00:22:29,835 --> 00:22:31,168
What a chump.
453
00:22:33,505 --> 00:22:35,122
What?
454
00:22:35,190 --> 00:22:37,474
Just because of
a little shaking?
455
00:22:38,075 --> 00:22:39,560
Huh!
456
00:22:39,628 --> 00:22:41,578
No wonder eddie
wanted another wife.
457
00:22:52,057 --> 00:22:54,508
I don't care
what she says.
458
00:22:54,576 --> 00:22:56,894
I know in my heart
459
00:22:56,962 --> 00:22:58,762
that i did
the right thing.
460
00:23:00,999 --> 00:23:04,318
Besides,
i still got $25,000.
Yeah.
461
00:23:04,386 --> 00:23:07,204
I mean, that can buy
a lot of things, you know?
462
00:23:07,271 --> 00:23:09,923
Yeah, you bet. You know,
i'm proud of you, too.
463
00:23:09,991 --> 00:23:11,909
So, what are you
gonna buy first?
464
00:23:13,961 --> 00:23:16,130
A big, expensive car,
465
00:23:16,197 --> 00:23:18,265
so the next time i see her,
466
00:23:18,333 --> 00:23:20,401
i can run the slut down.
34658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.