All language subtitles for Cheers - 809 - Two Girls For Every Boyd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:04,293 (Woody) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,261 [People chattering] 3 00:00:06,328 --> 00:00:08,263 carla, beer, please. 4 00:00:08,331 --> 00:00:09,865 Friends, circle the day in red. 5 00:00:09,933 --> 00:00:12,501 Today, lilith and i are off on our first outing, sans baby. 6 00:00:12,569 --> 00:00:14,620 All right. Congratulations, frasier. 7 00:00:14,687 --> 00:00:17,189 And well deserved, too. I feel like a free man. 8 00:00:17,257 --> 00:00:18,357 You know, you have no idea 9 00:00:18,425 --> 00:00:20,392 how an infant can dominate your life. 10 00:00:20,460 --> 00:00:22,261 Fortunately, lilith and i have seen to it 11 00:00:22,328 --> 00:00:24,530 that we can get away and enjoy ourselves independently. 12 00:00:24,597 --> 00:00:26,231 Where you goin'? 13 00:00:26,298 --> 00:00:27,682 First we're off to the crib store to buy a new liner 14 00:00:27,750 --> 00:00:30,069 and then it's our lamaze reunion. 15 00:00:30,136 --> 00:00:31,135 W-w-wait, 16 00:00:31,203 --> 00:00:33,721 so who's taking care of the little papoose? 17 00:00:33,789 --> 00:00:35,890 Oh, we've locked into the most fabulous au pair. 18 00:00:35,959 --> 00:00:37,960 You know, one of those foreign exchange students 19 00:00:38,027 --> 00:00:40,395 who in return for room and board take care of the child. 20 00:00:40,463 --> 00:00:43,381 Ours happens to be large, blond and from sweden. 21 00:00:43,449 --> 00:00:44,215 [Exclaiming] 22 00:00:44,283 --> 00:00:46,401 now, uh, lilith doesn't object to having 23 00:00:46,469 --> 00:00:49,755 a spicy little swedish meatball around the house? 24 00:00:49,823 --> 00:00:51,273 She's been so busy being a mommy, 25 00:00:51,340 --> 00:00:53,041 i don't think she's even noticed. 26 00:00:54,543 --> 00:00:56,144 Come on, frasier. 27 00:00:56,212 --> 00:00:58,914 We don't want to cut into torsten's exercise time. 28 00:01:08,975 --> 00:01:10,992 ¶ Sometimes you wanna go 29 00:01:11,060 --> 00:01:14,596 ¶ where everybody knows your name ¶ 30 00:01:16,599 --> 00:01:19,968 ¶ and they're always glad you came ¶ 31 00:01:21,153 --> 00:01:23,505 ¶ you wanna be where you can see ¶ 32 00:01:23,573 --> 00:01:25,907 ¶ our troubles are all the same ¶ 33 00:01:25,975 --> 00:01:30,812 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 34 00:01:50,966 --> 00:01:51,883 [people chattering] 35 00:01:51,951 --> 00:01:53,284 good morning. 36 00:01:53,352 --> 00:01:55,504 Sam, you're 7 minutes late. 37 00:01:55,571 --> 00:01:58,190 Oh, boy, i wish i was more like you. 38 00:01:58,258 --> 00:02:01,059 I just can't seem to find the time to sit around, 39 00:02:01,127 --> 00:02:04,429 watching the minutes tick by while i get older, 40 00:02:04,497 --> 00:02:06,932 realizing that i've wasted my life. 41 00:02:09,151 --> 00:02:10,736 I meant roughly 7. 42 00:02:12,972 --> 00:02:14,806 So what's your excuse? 43 00:02:14,874 --> 00:02:18,610 Well, i had a date last night i was 7 minutes late for. 44 00:02:18,678 --> 00:02:20,712 And i just could never catch up. 45 00:02:23,449 --> 00:02:26,034 And i suppose you didn't have time to shave this morning. 46 00:02:26,102 --> 00:02:27,902 Oh, sorry. I forgot. 47 00:02:27,970 --> 00:02:29,471 Sure, you forgot. 48 00:02:29,539 --> 00:02:32,374 It wouldn't happen that you think that looks sexy, would it? 49 00:02:32,442 --> 00:02:34,943 No, really. I just forgot. 50 00:02:35,010 --> 00:02:36,511 Looks sexy, huh? 51 00:02:40,015 --> 00:02:42,584 Sammy, you know what? You shouldn't be so surprised. 52 00:02:42,652 --> 00:02:46,855 You know, uh, women really can't resist a thick crop of jaw hair. 53 00:02:46,922 --> 00:02:49,924 Goes back to, uh, goes back to androcles. 54 00:02:49,992 --> 00:02:52,060 Now, wait a second, wasn't, uh, androcles the guy 55 00:02:52,128 --> 00:02:54,195 who pulled the thorn out of the lion's paw? 56 00:02:54,263 --> 00:02:57,699 That's what he told his wife when she found the scratches on his back, eh. 57 00:02:59,352 --> 00:03:01,770 I'm telling you, guys, babes and beards. 58 00:03:01,838 --> 00:03:04,039 Yeah? If beards are such a babe magnet, 59 00:03:04,106 --> 00:03:05,891 why don't you have one? 60 00:03:05,959 --> 00:03:08,109 Oh, as a matter of fact, carla, 61 00:03:08,177 --> 00:03:11,429 in my family's history, i'm the first clavin to go without a beard. 62 00:03:11,497 --> 00:03:14,199 You're the first clavin to go without a tail. 63 00:03:15,318 --> 00:03:17,118 You know, carla, 64 00:03:17,186 --> 00:03:18,737 you know, one day 65 00:03:18,805 --> 00:03:20,955 without giving the old norelco a face ride, 66 00:03:21,023 --> 00:03:22,541 this chin would outshine sammy's. 67 00:03:22,608 --> 00:03:24,426 Oh, what are we talking about here? 68 00:03:24,493 --> 00:03:25,726 A beard growing contest? 69 00:03:25,794 --> 00:03:28,396 You got it. What do you say, sammy? $20? 70 00:03:28,464 --> 00:03:29,948 What the heck. 71 00:03:30,015 --> 00:03:32,384 I haven't had a beard for a while and it's all in good fun. 72 00:03:32,452 --> 00:03:34,536 Really looks sexy, huh? 73 00:03:34,604 --> 00:03:35,837 Oh, yeah. 74 00:03:35,905 --> 00:03:38,189 Yasir arafat always gets me hot. 75 00:03:40,593 --> 00:03:41,727 Who? 76 00:03:41,794 --> 00:03:42,861 Ok, i'll be the judge. 77 00:03:42,929 --> 00:03:44,696 You have one month starting today. 78 00:03:44,764 --> 00:03:47,331 Beards will be rated on length, 79 00:03:47,399 --> 00:03:49,634 body, fullness, luster, 80 00:03:49,702 --> 00:03:51,570 sheen and bounce. 81 00:03:51,637 --> 00:03:54,372 Bounce? How you gonna judge bounce? 82 00:03:54,374 --> 00:03:55,390 You'll see. 83 00:03:57,493 --> 00:03:58,960 What do you, uh, say then, norm? 84 00:03:59,028 --> 00:04:01,246 You wanna put your peach fuzz on the starting line? 85 00:04:01,313 --> 00:04:03,047 Like i've got nothing better to do than sit 86 00:04:03,116 --> 00:04:05,183 around a bar all day, and watch my hair grow. 87 00:04:06,486 --> 00:04:07,852 Yeah, i'm in. Yeah. 88 00:04:09,889 --> 00:04:12,374 Can you believe this pathetic display? 89 00:04:12,441 --> 00:04:15,310 It pleases me that you're secure enough in your masculinity 90 00:04:15,378 --> 00:04:17,879 to forego these never ending rites of passage. 91 00:04:17,946 --> 00:04:20,081 No, no. I mean that this convention of babies bottoms 92 00:04:20,149 --> 00:04:22,700 think they can grow better beards than me. 93 00:04:22,768 --> 00:04:25,270 All right, you bald faced debutantes, i'm in. 94 00:04:29,508 --> 00:04:31,693 Hey, guys, i thought you were out on a date. 95 00:04:31,760 --> 00:04:33,328 We are, sam. 96 00:04:33,396 --> 00:04:36,047 I'm toppin' off the evening by bringing kelly, here to cheers. 97 00:04:36,115 --> 00:04:38,282 Why do that? You spend all your time here. 98 00:04:38,350 --> 00:04:40,201 Oh, i know, but tonight i'm here as a customer, 99 00:04:40,269 --> 00:04:42,487 that means i get to order you around. 100 00:04:42,555 --> 00:04:44,172 2 ginger ales, big guy, 101 00:04:44,240 --> 00:04:46,625 and don't try to slip us any of that house stuff. 102 00:04:47,660 --> 00:04:48,760 Look at him run. 103 00:04:50,596 --> 00:04:53,465 Wow, woody. When you were talking about this in the car, 104 00:04:53,533 --> 00:04:55,334 i never thought you'd go through with it. 105 00:04:55,401 --> 00:04:57,502 Well, this customer stuff is gonna be great. 106 00:04:57,570 --> 00:04:59,270 You know, usually i'm so busy workin', 107 00:04:59,339 --> 00:05:02,441 i miss out on all the witty conversation that goes on around here. 108 00:05:02,508 --> 00:05:05,359 Norm, you--you seem to have a little cheese doodle dust 109 00:05:05,428 --> 00:05:07,194 on the corner of your mouth. 110 00:05:07,262 --> 00:05:09,431 No, i didn't have any cheese doodles. 111 00:05:09,498 --> 00:05:11,666 Yeah, last night you did. I did? 112 00:05:14,202 --> 00:05:15,437 [Exclaiming] wow. 113 00:05:15,504 --> 00:05:17,472 Boy, that stuff really keeps, doesn't it? 114 00:05:21,277 --> 00:05:23,195 I, uh, hate to tear myself away, woody, 115 00:05:23,262 --> 00:05:25,463 but i better get my dad's car home. 116 00:05:25,531 --> 00:05:28,867 All right, i'll let you know if they find any more food on mr. Peterson's face. 117 00:05:32,471 --> 00:05:34,473 [Phone ringing] 118 00:05:34,475 --> 00:05:36,457 cheers. 119 00:05:36,525 --> 00:05:39,544 Yeah, hold on a second. Woody, lee bradken. 120 00:05:39,612 --> 00:05:41,729 Aren't you forgettin' somethin', sam? 121 00:05:41,797 --> 00:05:44,682 I'm the customer. You bring the phone to me. 122 00:05:44,750 --> 00:05:47,468 In that case, i'm gonna charge you $2 for that ginger ale. 123 00:05:47,536 --> 00:05:48,536 Coming. 124 00:05:51,140 --> 00:05:52,273 Hello. 125 00:05:53,275 --> 00:05:54,976 I did? 126 00:05:55,043 --> 00:05:56,844 Oh, thank you, mr. Bradken. 127 00:05:56,912 --> 00:05:59,780 Oh, thanks a lot. I won't let you down. Thank you very much. 128 00:05:59,848 --> 00:06:03,134 Hey, everybody. That was the director of my community theater. 129 00:06:03,202 --> 00:06:04,953 I finally got a lead in one of our plays. 130 00:06:05,020 --> 00:06:07,121 [All cheering] 131 00:06:08,191 --> 00:06:09,974 first i get a bike when i'm 10, 132 00:06:10,042 --> 00:06:11,409 and now this. Boy. 133 00:06:13,746 --> 00:06:15,880 Woody, what part are you gonna play? 134 00:06:15,948 --> 00:06:18,733 Well, i'm playing george gibbs from our town, 135 00:06:18,801 --> 00:06:22,303 kind of a naive, small town guy who's a little shy 136 00:06:22,371 --> 00:06:24,072 and sort of backward. 137 00:06:24,139 --> 00:06:26,007 Can you believe they chose me? 138 00:06:27,643 --> 00:06:29,644 Oh, this is really exciting. 139 00:06:29,711 --> 00:06:32,713 The girl who's playing emily is a terrific actress. Yeah? 140 00:06:32,781 --> 00:06:36,284 I mean, actually she's got kind of an advantage 'cause her real name is emily. 141 00:06:36,619 --> 00:06:38,753 Ah. 142 00:06:38,821 --> 00:06:41,689 She don't even have to learn to answer to a different name. 143 00:06:41,757 --> 00:06:44,943 All right, i guess you'll be doing all the real work, then, eh? 144 00:06:46,478 --> 00:06:48,696 Now, all i can say is it's about time. 145 00:06:48,764 --> 00:06:52,133 You've lugged coffee around and sold tickets in that theater long enough. 146 00:06:52,200 --> 00:06:54,368 Just payin' my dues, miss howe. 147 00:06:54,436 --> 00:06:55,970 Boy, this is a big night for me. 148 00:06:56,038 --> 00:06:57,756 Who wants to help me paint the town? 149 00:06:57,824 --> 00:06:59,207 (Norm) all right, let's go. 150 00:06:59,274 --> 00:07:00,675 (Cliff) where are we going? 151 00:07:00,743 --> 00:07:02,560 To the theater. I'm in charge of the scenery 152 00:07:02,595 --> 00:07:04,579 and i've got to paint the town. 153 00:07:12,488 --> 00:07:14,422 [Crickets chirping] 154 00:07:14,489 --> 00:07:16,908 charlie, you think my beard makes--makes me look older? 155 00:07:16,976 --> 00:07:18,410 Mmm, no. 156 00:07:19,011 --> 00:07:20,245 Really? 157 00:07:20,313 --> 00:07:22,614 Yeah, it's your hairline that makes you look older. 158 00:07:24,517 --> 00:07:27,385 Well, rebecca, the contest is almost over. 159 00:07:28,203 --> 00:07:30,388 You only got about 24 more hours 160 00:07:30,456 --> 00:07:33,591 to keep stealing those subtle little glances at me. 161 00:07:34,893 --> 00:07:36,361 What are you talking about? 162 00:07:36,429 --> 00:07:39,180 Oh, come on, i've seen you lookin' at me 163 00:07:39,182 --> 00:07:40,849 over your shoulder like. 164 00:07:40,917 --> 00:07:43,518 A little ashamed but not bein' able to stop yourself. 165 00:07:43,586 --> 00:07:44,819 Yeah, right. 166 00:07:44,887 --> 00:07:48,256 You look like you live in the woods and chop trees. 167 00:07:48,323 --> 00:07:51,092 In this fantasy of yours, is my shirt on or off? 168 00:07:51,160 --> 00:07:52,928 Oh, please. 169 00:07:52,995 --> 00:07:55,897 With little droplets of sweat running down my well formed body 170 00:07:55,965 --> 00:07:57,098 like rivers. 171 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 Don't make me laugh. 172 00:08:00,736 --> 00:08:02,036 I saw that. 173 00:08:05,024 --> 00:08:07,225 Sam, sam, get this. 174 00:08:07,293 --> 00:08:09,594 Who do you think i look like with my beard this way? 175 00:08:09,661 --> 00:08:11,329 Oh, well, that's easy. 176 00:08:11,363 --> 00:08:13,798 You look like that little guy on the cans of deviled ham. 177 00:08:16,118 --> 00:08:18,920 No, no. Sigmund freud. 178 00:08:18,988 --> 00:08:20,689 The father of modern psychoanalysis 179 00:08:20,756 --> 00:08:22,840 and one of the greatest minds of the 20th century. 180 00:08:22,908 --> 00:08:24,960 He gave all that up to sell deviled ham? 181 00:08:27,813 --> 00:08:29,381 The man had to live. 182 00:08:31,400 --> 00:08:32,416 You know, lately, 183 00:08:32,484 --> 00:08:33,918 when i'm in my office taking notes 184 00:08:33,986 --> 00:08:36,403 while some patient is pouring his guts out, 185 00:08:36,471 --> 00:08:39,307 i imagine i'm dr. Freud and i'm back in vienna, 186 00:08:39,374 --> 00:08:41,543 hobnobbing with the great minds of the era, 187 00:08:41,610 --> 00:08:43,511 exchanging quips with jung, 188 00:08:43,579 --> 00:08:45,980 developing the original theories of psychoanalysis. 189 00:08:46,048 --> 00:08:48,950 You know, before i know it, the hour's up. 190 00:08:49,017 --> 00:08:52,654 I discover i haven't even listened to a single thing the patient's been saying. 191 00:08:53,589 --> 00:08:55,289 It makes a nice change. 192 00:08:59,211 --> 00:09:00,227 Evening, everybody. 193 00:09:00,295 --> 00:09:02,429 (All) norm. 194 00:09:02,448 --> 00:09:03,731 What can i get you, norm? 195 00:09:03,799 --> 00:09:05,266 Got any flea powder? 196 00:09:06,434 --> 00:09:08,670 No. Just kidding. Actually, 197 00:09:08,738 --> 00:09:11,372 give me a beer. I think i'll drown the little suckers. 198 00:09:14,960 --> 00:09:16,377 Your beard's looking good, man. 199 00:09:16,429 --> 00:09:17,628 It's filling in nicely. 200 00:09:17,696 --> 00:09:20,198 Yeah, i gotta hand it to you guys, you are good. 201 00:09:20,266 --> 00:09:22,550 Not in the ball park with nick tortelli, though. 202 00:09:22,617 --> 00:09:24,552 Eh? Now that was a hairy man. 203 00:09:24,619 --> 00:09:25,686 Yeah. 204 00:09:25,754 --> 00:09:27,889 You know, the first time i saw him naked, 205 00:09:27,957 --> 00:09:30,225 i couldn't even tell he was naked. 206 00:09:32,311 --> 00:09:36,063 But then, who would have expected it at bob's big boy? 207 00:09:41,887 --> 00:09:45,290 Oh, hide everybody. Hide, hide. 208 00:09:45,358 --> 00:09:47,024 It's the wolf man. 209 00:09:47,092 --> 00:09:48,309 Oh, oh. 210 00:09:54,566 --> 00:09:56,885 Oh, no, no. 211 00:09:56,952 --> 00:09:59,387 Sorry, relax. It's just cliff. 212 00:10:01,123 --> 00:10:03,624 Very funny, norm. Very funny. 213 00:10:03,692 --> 00:10:05,160 Don't give up your day job, huh? 214 00:10:05,227 --> 00:10:07,828 Oh, that's right. You don't have a day job. 215 00:10:07,896 --> 00:10:09,330 [All exclaiming] 216 00:10:09,431 --> 00:10:10,881 all right, come on, cliff, admit it. 217 00:10:10,949 --> 00:10:13,401 The beard looks a little pathetic, huh? 218 00:10:13,469 --> 00:10:16,637 Apology accepted, norm. 219 00:10:16,705 --> 00:10:19,123 You know, you guys, tomorrow is woody's opening night. 220 00:10:19,191 --> 00:10:21,459 And he is really excited. So, why don't we chip in-- 221 00:10:21,526 --> 00:10:24,045 [screaming] wolf man. 222 00:10:26,398 --> 00:10:27,732 I love that gag. 223 00:10:41,884 --> 00:10:44,535 Emily, i'm gonna do my best. 224 00:10:45,337 --> 00:10:47,404 I love you, emily. 225 00:10:47,472 --> 00:10:48,856 I need you. 226 00:10:50,375 --> 00:10:51,892 Well, if you love me-- 227 00:10:51,960 --> 00:10:53,494 wait, wait. Stop. 228 00:10:53,561 --> 00:10:56,547 Woody, honey, tomorrow is opening night. 229 00:10:56,614 --> 00:10:59,132 I'm not getting love from you. 230 00:10:59,284 --> 00:11:01,468 Well, i really do respect your work, sir. 231 00:11:02,470 --> 00:11:05,556 Not for me. For emily. 232 00:11:05,558 --> 00:11:06,991 When you say "i love you", 233 00:11:07,058 --> 00:11:09,393 i don't believe you're really talking to this girl. 234 00:11:09,461 --> 00:11:10,495 Again, please. 235 00:11:13,198 --> 00:11:14,665 I love you, emily. 236 00:11:14,733 --> 00:11:16,300 No, no, no. 237 00:11:16,368 --> 00:11:18,852 Ron, honey, you wanna help woody run lines for a minute? 238 00:11:18,921 --> 00:11:20,754 Do i have to? 239 00:11:20,822 --> 00:11:22,990 What kind of a theater is this, ron? 240 00:11:23,058 --> 00:11:25,075 Community theater. 241 00:11:25,143 --> 00:11:28,262 Come on, woody. 242 00:11:28,330 --> 00:11:30,831 Emily, honey, we--we got a little problem here. 243 00:11:30,899 --> 00:11:34,435 Is it me? Because i really felt connected in that last run through. 244 00:11:35,521 --> 00:11:38,055 Honey, you're the best actress we have. 245 00:11:38,974 --> 00:11:40,541 No. It's woody. 246 00:11:40,543 --> 00:11:42,944 I--i think i may have to replace him in the part. 247 00:11:43,011 --> 00:11:44,178 Every time he has to touch you, 248 00:11:44,246 --> 00:11:45,946 or play anything resembling a love scene, 249 00:11:46,014 --> 00:11:47,347 he--he just freezes up. 250 00:11:47,415 --> 00:11:49,400 Maybe, i can get him to loosen up. 251 00:11:49,468 --> 00:11:51,152 Oh, give it a try. 252 00:11:51,219 --> 00:11:53,687 Suppose if you could get him past that one little block, 253 00:11:53,755 --> 00:11:56,340 then we could be free to work on all his other blocks. 254 00:11:57,942 --> 00:11:59,694 I'll try, mr. Bradken. 255 00:11:59,761 --> 00:12:01,996 Uh, woody, honey, want to come back center stage? 256 00:12:03,832 --> 00:12:06,533 Emily is gonna work with you a little longer. 257 00:12:06,601 --> 00:12:09,220 Come on, ron. I need a lift to my sister's up at the cape. 258 00:12:09,287 --> 00:12:10,387 Do i have to? 259 00:12:10,455 --> 00:12:11,621 Ron. 260 00:12:11,689 --> 00:12:13,357 Community theater. 261 00:12:16,578 --> 00:12:18,179 I don't know what i'm doin' wrong. 262 00:12:18,247 --> 00:12:19,380 I'm centered. 263 00:12:19,448 --> 00:12:21,115 I'm--i'm breathing from my diaphragm. 264 00:12:21,183 --> 00:12:22,550 I found my focal point. 265 00:12:22,618 --> 00:12:25,402 I'm not chewing gum. 266 00:12:25,470 --> 00:12:27,288 Why don't we try improvising a little? 267 00:12:27,356 --> 00:12:28,956 We'll get on our ladders 268 00:12:29,024 --> 00:12:31,392 and we'll just say whatever we think our characters are thinking. 269 00:12:31,460 --> 00:12:34,495 And remember, george and emily are 2 innocent kids 270 00:12:34,563 --> 00:12:36,196 playing around with love. 271 00:12:36,264 --> 00:12:38,732 They're consumed by the fire of their passion. 272 00:12:38,800 --> 00:12:40,267 Don't you think? 273 00:12:42,737 --> 00:12:44,288 Ok, i'll start. 274 00:12:49,026 --> 00:12:52,346 It's a beautiful moon, isn't it, woody? I mean, george. 275 00:12:52,413 --> 00:12:54,832 It sure is, emily. I mean, emily. 276 00:12:59,371 --> 00:13:01,505 I hate to waste a romantic night like this 277 00:13:01,573 --> 00:13:03,256 when we could be 278 00:13:03,324 --> 00:13:05,342 exploring our feelings for each other. 279 00:13:07,479 --> 00:13:10,530 What are you doin' improvising on my ladder? 280 00:13:10,598 --> 00:13:12,483 Come on, woody, don't be shy. 281 00:13:12,551 --> 00:13:14,668 Well, i'm not. There's just that perfectly good ladder 282 00:13:14,736 --> 00:13:17,287 over there that nobody's improvising on. 283 00:13:17,355 --> 00:13:20,307 Woody, i think we need to feel the same passion and fire 284 00:13:20,375 --> 00:13:22,209 that george and emily felt. 285 00:13:22,277 --> 00:13:23,494 Now. 286 00:13:23,561 --> 00:13:25,262 Woody, what are you doing? 287 00:13:25,330 --> 00:13:27,197 Improvising the farewell scene. 288 00:13:27,265 --> 00:13:28,816 There is no farewell scene. 289 00:13:28,883 --> 00:13:30,183 There is now. 290 00:13:34,589 --> 00:13:36,457 So there i am, hangin' from a rope, 291 00:13:36,524 --> 00:13:39,393 and she says she wants to experience love with me. 292 00:13:39,461 --> 00:13:41,145 [All exclaiming] 293 00:13:41,212 --> 00:13:42,379 on a rope? 294 00:13:44,516 --> 00:13:46,950 Ooh, boy, she must be strong, huh? 295 00:13:50,138 --> 00:13:52,422 She was comin' on to me really strong. 296 00:13:52,491 --> 00:13:54,892 She said she wanted to get close to me. 297 00:13:54,960 --> 00:13:57,561 She kept talkin' about flames and passion. 298 00:13:57,629 --> 00:13:59,663 I mean, this girl wants me and i don't even know her. 299 00:13:59,731 --> 00:14:01,198 Does that ever happen to you, sam? 300 00:14:01,265 --> 00:14:03,267 Ah, not this afternoon. 301 00:14:04,803 --> 00:14:07,271 [Exclaiming] she just got in under the wire. 302 00:14:10,108 --> 00:14:12,059 What if kelly finds out? She won't understand. 303 00:14:12,126 --> 00:14:15,513 She's already upset because i haven't been spendin' a lot of time with her. 304 00:14:15,580 --> 00:14:16,797 Ah, she's got to understand. 305 00:14:16,864 --> 00:14:19,066 You're in a play. You have rehearsals. 306 00:14:19,134 --> 00:14:22,570 Well, i haven't exactly told kelly i'm in a play. Why not? 307 00:14:22,637 --> 00:14:25,806 Well, kelly's kind of an old-fashioned girl. 308 00:14:25,873 --> 00:14:29,593 This play has a lot of stuff like kissin' and homework and dying. 309 00:14:29,661 --> 00:14:31,662 Believe me, our town isn't the kind of play 310 00:14:31,730 --> 00:14:33,648 you want to take a nice girl to. 311 00:14:35,517 --> 00:14:39,253 Woody, woody, you got to tell kelly you're rehearsin' a play. 312 00:14:39,321 --> 00:14:41,355 (Norm) i'm afraid sammy's right. 313 00:14:41,423 --> 00:14:43,941 [Phone ringing] you can't go sneakin' out nights on somebody you love. 314 00:14:44,008 --> 00:14:46,059 Woody, you have to believe that truth... 315 00:14:46,061 --> 00:14:47,144 norm, it's vera. I'm not here. 316 00:14:47,296 --> 00:14:50,063 ...and honesty are the cornerstones of any relationship. 317 00:14:51,366 --> 00:14:53,017 You're right, mr. "P." 318 00:14:53,085 --> 00:14:56,136 Kelly's coming by later this afternoon. I'm gonna tell her the truth. 319 00:14:56,204 --> 00:14:57,704 Good man, wood. You know, after all, 320 00:14:57,772 --> 00:15:00,640 being a proud member of the theater world is nothing to be ashamed of. 321 00:15:00,708 --> 00:15:01,842 How would you know? 322 00:15:01,910 --> 00:15:03,594 Oh, well, back in my university days 323 00:15:03,662 --> 00:15:05,179 i once trod the boards. 324 00:15:05,246 --> 00:15:08,098 Most memorably as man number 2 in our production of can-can. 325 00:15:10,518 --> 00:15:12,219 I didn't know that, dr. Crane. 326 00:15:12,287 --> 00:15:15,322 Oh, yes. It's the only time i seriously considered giving up psychology 327 00:15:15,390 --> 00:15:16,991 for--for the arts. 328 00:15:17,058 --> 00:15:19,026 But i couldn't disappoint my father. 329 00:15:19,094 --> 00:15:20,560 No, sir. Not him. 330 00:15:21,329 --> 00:15:23,130 I remember opening night. 331 00:15:23,198 --> 00:15:25,466 I stared breathlessly out from behind the curtain 332 00:15:25,500 --> 00:15:28,268 to see-- to see if he'd taken the seat i'd left for him. 333 00:15:28,336 --> 00:15:31,538 But he was too busy with his experiments to show up. 334 00:15:31,606 --> 00:15:34,108 Always involved with those damned experiments. 335 00:15:34,175 --> 00:15:35,575 Dad was a scientist, huh? 336 00:15:35,643 --> 00:15:37,044 No, he was a white rat. 337 00:15:40,348 --> 00:15:42,516 Of course he was a scientist, you nit. 338 00:15:47,088 --> 00:15:51,225 You see, my father wanted me to go into psychology. He insisted on it. 339 00:15:51,292 --> 00:15:54,061 At the time, i hated him for it. 340 00:15:54,129 --> 00:15:57,898 And he died before i had a chance to realize that he was right 341 00:15:57,965 --> 00:16:00,334 and i never got to tell him. 342 00:16:00,402 --> 00:16:02,403 It's funny, isn't it? 343 00:16:02,471 --> 00:16:05,005 That's a good one all right, dr. Crane. 344 00:16:10,678 --> 00:16:12,913 Woody. 345 00:16:12,981 --> 00:16:17,134 I meant funny in a sad, ironic way. 346 00:16:17,735 --> 00:16:19,786 I know. Those kill me. 347 00:16:25,744 --> 00:16:27,478 All right, losers. 348 00:16:27,545 --> 00:16:30,814 Let's count the hair on our chinny chin chins. 349 00:16:30,882 --> 00:16:32,816 (Carla) come off it, clavin. 350 00:16:32,884 --> 00:16:36,353 If you expect us to believe you grew that phony beard overnight, 351 00:16:36,420 --> 00:16:38,455 you're as stupid as you look. 352 00:16:38,523 --> 00:16:40,491 No chance of that, carla. 353 00:16:41,776 --> 00:16:46,146 No, this, uh, righteous facial moss is pure clavin. 354 00:16:46,214 --> 00:16:47,164 Yeah. Baloney. 355 00:16:47,232 --> 00:16:48,481 [Cliff grunting] 356 00:16:48,549 --> 00:16:50,350 this thing is really on there. 357 00:16:50,418 --> 00:16:53,721 Hey, hey, all right. Knock it off. 358 00:16:53,788 --> 00:16:55,822 Come on, guys. I told you. 359 00:16:55,890 --> 00:16:57,558 I told you, clavin hair grows in spurts. 360 00:16:57,626 --> 00:17:00,193 It runs in the family. As a matter of fact, grandpa clavin, 361 00:17:00,261 --> 00:17:02,730 he used to let us hang from his beard. 362 00:17:02,798 --> 00:17:05,299 No, wait a second. Grandpa clavin died when i was 6. 363 00:17:05,366 --> 00:17:07,268 Who was that guy? 364 00:17:08,470 --> 00:17:09,503 Ok. 365 00:17:09,571 --> 00:17:11,705 It's time to pick who has the best beard. 366 00:17:11,772 --> 00:17:12,806 Great! 367 00:17:12,873 --> 00:17:14,124 Test number one. 368 00:17:14,191 --> 00:17:15,926 If all the contestants will please line up, 369 00:17:15,994 --> 00:17:18,729 my lovely assistant will help me 370 00:17:18,796 --> 00:17:20,998 with the beer absorption test. 371 00:17:21,065 --> 00:17:22,966 Ah. Beer absorption test. 372 00:17:23,034 --> 00:17:24,167 Thank you. 373 00:17:25,654 --> 00:17:27,321 (Sam) hey, whoa. 374 00:17:30,191 --> 00:17:31,459 Vanna. 375 00:17:34,378 --> 00:17:35,629 [Slurping] 376 00:17:35,697 --> 00:17:37,530 norm, no cheating. 377 00:17:43,121 --> 00:17:44,755 Woody. 378 00:17:44,823 --> 00:17:46,523 (Woody) hi, emily, what are you doin' here? 379 00:17:46,525 --> 00:17:49,059 Try the cheeks now, boys. Really roll ' em around in there. 380 00:17:49,126 --> 00:17:51,178 Come on, come on, soak up every drop. 381 00:17:51,246 --> 00:17:53,496 You know, this counts as one-fifth of your score. 382 00:17:54,682 --> 00:17:55,699 No eyebrows. 383 00:17:55,767 --> 00:17:56,833 (Emily) are you ok? 384 00:17:56,901 --> 00:17:58,334 Sure. Fine. 385 00:17:58,402 --> 00:18:00,771 I just wanted to make sure i didn't scare you last night. 386 00:18:00,838 --> 00:18:02,873 I wasn't coming on to you or anything. 387 00:18:02,941 --> 00:18:05,992 I was just trying to motivate you, to stir something inside of you. 388 00:18:06,027 --> 00:18:09,179 I never wanted anything to actually happen between us. 389 00:18:09,181 --> 00:18:10,330 Well, i've heard of that. 390 00:18:10,398 --> 00:18:12,349 Yeah, it's called method acting. 391 00:18:12,351 --> 00:18:15,252 Where i come from, they call it a certain kind of teasing. 392 00:18:16,788 --> 00:18:18,689 Where can we go to rehearse? 393 00:18:18,757 --> 00:18:21,124 What about the pool room? Oh, ok. 394 00:18:21,192 --> 00:18:22,693 Do you know, we only have 4 hours 395 00:18:22,760 --> 00:18:25,395 to make an audience believe that we are a young couple 396 00:18:25,463 --> 00:18:27,898 growing up, falling in love, getting married and dying? 397 00:18:27,966 --> 00:18:30,601 Well, they'd have to be pretty stupid to buy that. 398 00:18:33,388 --> 00:18:35,188 No. That didn't stick. 399 00:18:37,708 --> 00:18:40,994 Just what are you trying to accomplish with this test anyway? 400 00:18:41,062 --> 00:18:43,580 Nothin'. I'm trying to put out your eye. 401 00:18:47,368 --> 00:18:49,653 I love you, emily. I need you. 402 00:18:53,324 --> 00:18:55,442 It should be more like this. 403 00:18:58,713 --> 00:19:00,547 Woody. 404 00:19:00,615 --> 00:19:02,115 I can't believe it. 405 00:19:02,183 --> 00:19:03,950 Wait, kelly, it's not what it looks like. 406 00:19:04,018 --> 00:19:06,320 Don't make excuses, woody. 407 00:19:06,388 --> 00:19:08,438 Now i see what's going on. 408 00:19:08,506 --> 00:19:11,024 You're busy every night and you won't tell me why. 409 00:19:11,092 --> 00:19:12,927 I walk in here and find the two of you 410 00:19:12,994 --> 00:19:14,511 kissing in the back room of a bar. 411 00:19:14,579 --> 00:19:16,263 It all adds up. 412 00:19:16,330 --> 00:19:19,066 You're in a play and you didn't even tell me. 413 00:19:22,737 --> 00:19:24,905 Wait, maybe i was just cheating on you. 414 00:19:26,140 --> 00:19:28,208 4,061. 415 00:19:28,676 --> 00:19:31,662 4,062. 416 00:19:31,730 --> 00:19:33,313 Wait, this is a misunderstanding. 417 00:19:33,381 --> 00:19:34,615 (Emily) yeah, listen to him. 418 00:19:34,682 --> 00:19:35,916 (Kelly) you stay out of this. 419 00:19:35,984 --> 00:19:37,935 Huh, woody's babes comin' to blows. 420 00:19:38,002 --> 00:19:39,602 Cat fight. Cat fight. 421 00:19:39,671 --> 00:19:41,138 (All) cat fight. 422 00:19:41,206 --> 00:19:42,689 You get out of my way right now, 423 00:19:42,757 --> 00:19:45,626 or so help me, i'll--i'll hurt your feelings. 424 00:19:47,094 --> 00:19:49,195 You do and i'll hurt yours right back. 425 00:19:49,197 --> 00:19:50,114 Kitten fight. 426 00:19:50,181 --> 00:19:51,314 Kitten fight. Kitten fight. 427 00:19:53,635 --> 00:19:55,585 Look, i'm really sorry. 428 00:19:55,653 --> 00:19:59,055 I-- when i get miffed, the adrenaline just goes crazy. 429 00:19:59,123 --> 00:20:01,708 Kelly, i didn't tell you about the play 430 00:20:01,776 --> 00:20:04,044 because i thought you might be uncomfortable 431 00:20:04,112 --> 00:20:06,079 seeing me kiss and hug another woman. 432 00:20:06,147 --> 00:20:08,632 Oh, come on, woody. I've seen plays before. 433 00:20:08,699 --> 00:20:11,819 I can't believe you didn't trust me enough to understand. 434 00:20:11,886 --> 00:20:15,572 I didn't want to take the chance of somethin' comin' in between us. 435 00:20:15,640 --> 00:20:17,007 You're my girlfriend. 436 00:20:17,075 --> 00:20:18,691 I love you, kelly. 437 00:20:18,759 --> 00:20:20,944 Why can't you say it to me like that? 438 00:20:21,012 --> 00:20:23,764 Well, i don't love you. I love kelly. 439 00:20:23,832 --> 00:20:26,133 Can't you pretend i'm kelly? 440 00:20:26,200 --> 00:20:28,184 Would that be ok, kelly? 441 00:20:28,252 --> 00:20:31,504 Well, all right, but just for the play. 442 00:20:35,176 --> 00:20:36,709 I'm sorry. 443 00:20:36,778 --> 00:20:38,779 I--i just can't look you in the eyes when i say that. 444 00:20:38,846 --> 00:20:41,899 [Sighing] well, why don't you try starting on something else? 445 00:20:41,966 --> 00:20:43,634 Just say it to the air. 446 00:20:45,787 --> 00:20:47,387 I love you, air. 447 00:20:47,822 --> 00:20:48,855 Great. 448 00:20:48,923 --> 00:20:51,241 All right, now say it to this guy. 449 00:20:51,308 --> 00:20:53,259 I love you, tecumseh. 450 00:20:54,762 --> 00:20:56,730 Hey, i'm starting to get the hang of this. 451 00:20:56,797 --> 00:20:58,248 I love you, miss howe. 452 00:20:58,315 --> 00:21:00,083 Thank you, woody. 453 00:21:00,151 --> 00:21:02,486 I love you, mr. Clavin. 454 00:21:02,554 --> 00:21:05,973 Well, woody, it takes quite a man to admit that. 455 00:21:07,158 --> 00:21:08,992 I was just actin'. 456 00:21:09,060 --> 00:21:10,426 Oh, yeah. So was i. 457 00:21:16,918 --> 00:21:18,285 I'm starting to get this. 458 00:21:18,352 --> 00:21:20,003 Now say it to me. 459 00:21:20,005 --> 00:21:21,888 I love you, emily. 460 00:21:22,791 --> 00:21:24,324 Oh, woody, 461 00:21:24,392 --> 00:21:26,560 mr. Bradken said that if you didn't get over this, 462 00:21:26,627 --> 00:21:28,211 he's gonna replace you in the part. 463 00:21:28,279 --> 00:21:29,880 I love you, emily. 464 00:21:33,100 --> 00:21:36,769 So that's the secret to acting. Fear. 465 00:21:36,837 --> 00:21:39,072 So what other bad things did he say about me? 466 00:21:39,924 --> 00:21:40,958 [Chiming] 467 00:21:41,025 --> 00:21:42,492 hear ye, hear ye. 468 00:21:42,560 --> 00:21:44,477 Here are the results you've all been waiting for. 469 00:21:44,629 --> 00:21:46,346 And the winner is... 470 00:21:47,682 --> 00:21:49,416 [snickering] cliff clavin. 471 00:21:49,467 --> 00:21:50,717 Oh, man. 472 00:21:50,785 --> 00:21:52,652 Hey, hey, all right. 473 00:21:52,720 --> 00:21:54,204 Well, we know it's not fixed. 474 00:21:54,271 --> 00:21:55,588 But you should be. 475 00:21:59,377 --> 00:22:00,961 Well, don't look at me, you guys, 476 00:22:01,028 --> 00:22:02,512 he passed all the tests. 477 00:22:02,580 --> 00:22:04,631 Yep, i'm gonna go call my barber. 478 00:22:05,967 --> 00:22:07,334 Yeah, yeah, yeah, yeah. 479 00:22:07,401 --> 00:22:08,602 Tell him i won the contest 480 00:22:08,669 --> 00:22:11,455 in spite of that inch he trimmed off my beard. 481 00:22:11,457 --> 00:22:12,856 Well, i suppose it's time we shave. 482 00:22:12,924 --> 00:22:14,490 Yeah. 483 00:22:14,558 --> 00:22:16,226 To tell you the truth i'm going to kind of miss the old beard. 484 00:22:16,294 --> 00:22:19,429 Yeah. I rather enjoyed looking like 485 00:22:19,496 --> 00:22:21,564 a macho, grizzly, gnarly kind of guy 486 00:22:21,632 --> 00:22:24,267 that my wife wouldn't come near with a 10 foot pole. 487 00:22:25,770 --> 00:22:27,470 I, uh, i'd like to talk to somebody 488 00:22:27,538 --> 00:22:30,107 about one of your industrial adhesive products. 489 00:22:33,261 --> 00:22:34,627 So, what do you think? 490 00:22:34,695 --> 00:22:36,029 Should i keep it or lose it? 491 00:22:36,097 --> 00:22:37,764 I know how sexy you think it is. 492 00:22:37,831 --> 00:22:39,766 Well, you know, sam, to tell you the truth, 493 00:22:39,833 --> 00:22:42,802 i think, the sexiest part about a beard is when a man shaves it. 494 00:22:42,870 --> 00:22:44,354 Oh, yeah? Mmm-hmm. 495 00:22:44,422 --> 00:22:46,239 You know, i've always had this little fantasy 496 00:22:46,307 --> 00:22:48,008 about sitting in a guy's lap, 497 00:22:48,076 --> 00:22:50,644 and lathering him up real good, 498 00:22:50,712 --> 00:22:54,831 and taking it off, taking it all off. 499 00:22:54,899 --> 00:22:58,568 Well, what's the point of having a fantasy unless you make it real? 500 00:22:58,636 --> 00:23:00,536 I agree. I'm gonna do it. 501 00:23:00,604 --> 00:23:01,922 Oh, yeah? 502 00:23:01,990 --> 00:23:03,991 Norm, can you come in my office, please? 503 00:23:09,597 --> 00:23:10,697 (Cliff) i see. 504 00:23:10,765 --> 00:23:11,814 I see. 505 00:23:11,882 --> 00:23:13,466 Uh-huh. Uh-huh. 506 00:23:13,534 --> 00:23:15,068 Uh-huh. Yeah, well, 507 00:23:15,136 --> 00:23:16,503 just for the sake of argument, 508 00:23:16,570 --> 00:23:19,339 suppose it did come in contact with human skin? 509 00:23:21,776 --> 00:23:24,410 Now, can they do that on an outpatient basis? 38106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.