All language subtitles for Cheers - 801 - The Improbable Dream (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,218 (Male narrator) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,356 Gents, uh, mind my corona with lime, will you? 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,058 I've got to see a man about an equine. 4 00:00:11,461 --> 00:00:13,446 There goes one elegant guy. 5 00:00:14,614 --> 00:00:16,465 Yeah. Nothing says class 6 00:00:16,533 --> 00:00:20,268 like a chunk of fruit floating in your beer, huh? 7 00:00:20,336 --> 00:00:22,871 Oh, come on, norm. It's, uh, yuppie nouveau 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,508 to, uh, have a little fruit floating in your beer. 9 00:00:26,576 --> 00:00:27,843 Call me old-fashioned, cliff, 10 00:00:27,910 --> 00:00:29,778 but the only thing i like floatin' in beer 11 00:00:29,846 --> 00:00:31,279 is my liver. 12 00:00:34,818 --> 00:00:36,535 You know, it's quite remarkable. 13 00:00:36,603 --> 00:00:38,637 To float somethin' as heavy as a wedge of lime, 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,140 beer must have, uh, quite a high buoyancy factor. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,676 So do your loafers. 16 00:00:47,681 --> 00:00:50,549 You think, uh, an olive could float in beer? 17 00:00:50,617 --> 00:00:53,385 Yeah, only one way to find out, my friend. 18 00:00:55,271 --> 00:00:57,072 Well, guess it doesn't. 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,241 But, you know, i think maybe an orange rind, 20 00:00:59,308 --> 00:01:00,709 being of the citrus family, 21 00:01:00,777 --> 00:01:02,277 and a close cousin of the lime, 22 00:01:02,345 --> 00:01:04,379 just might float. 23 00:01:04,447 --> 00:01:08,016 Ah! Your hypothesis has been proven correct, dr. Peterson. 24 00:01:08,084 --> 00:01:10,185 Thank you very much, nurse clavin. 25 00:01:11,955 --> 00:01:15,024 I always wondered if a lit match would float in beer. 26 00:01:15,092 --> 00:01:17,893 You always, uh, wondered that, huh, wood? 27 00:01:18,695 --> 00:01:20,763 All right, woodrow. 28 00:01:20,830 --> 00:01:22,714 [Cliff exclaims] 29 00:01:22,782 --> 00:01:26,352 not only does it float, it smells like heaven. 30 00:01:26,419 --> 00:01:28,653 I got one. How about his car keys? 31 00:01:28,721 --> 00:01:30,122 (Norm) oh, good. 32 00:01:32,008 --> 00:01:33,525 Here he comes. 33 00:01:38,347 --> 00:01:40,966 Ah, now i've room enough for you, my friend. 34 00:01:42,969 --> 00:01:44,737 [People chattering] 35 00:01:44,805 --> 00:01:47,406 boy, that lime really adds something. 36 00:01:54,898 --> 00:01:57,233 ¶ Making your way in the world today ¶ 37 00:01:57,333 --> 00:02:00,419 ¶ takes everything you've got ¶ 38 00:02:00,487 --> 00:02:03,222 ¶ taking a break from all your worries ¶ 39 00:02:03,289 --> 00:02:05,358 ¶ sure would help a lot 40 00:02:06,626 --> 00:02:09,294 ¶ wouldn't you like to get away ¶ 41 00:02:12,331 --> 00:02:14,416 ¶ sometimes you want to go 42 00:02:14,451 --> 00:02:17,920 ¶ where everybody knows your name ¶ 43 00:02:19,956 --> 00:02:22,758 ¶ and they're always glad you came ¶ 44 00:02:24,393 --> 00:02:26,895 ¶ you wanna be where you can see ¶ 45 00:02:26,897 --> 00:02:29,498 ¶ our troubles are all the same ¶ 46 00:02:29,566 --> 00:02:34,803 ¶ you wanna be where everybody knows your name ¶ 47 00:02:34,871 --> 00:02:37,189 ¶ you wanna go where people know ¶ 48 00:02:37,257 --> 00:02:39,875 ¶ people are all the same 49 00:02:39,943 --> 00:02:43,712 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 50 00:03:08,988 --> 00:03:12,090 so, this is your apartment, huh? 51 00:03:12,158 --> 00:03:14,276 Yes, sam, you've been here before. 52 00:03:14,344 --> 00:03:16,645 Yeah, but never after our first date. 53 00:03:16,713 --> 00:03:18,413 You gonna invite me in? 54 00:03:18,481 --> 00:03:19,732 I don't know, should i? 55 00:03:19,799 --> 00:03:21,216 I don't know, should you? 56 00:03:21,284 --> 00:03:22,617 You're askin' the wrong person. 57 00:03:22,685 --> 00:03:25,320 I haven't had a date here since 1986. 58 00:03:27,573 --> 00:03:29,975 I definitely think you should invite me in. 59 00:03:30,042 --> 00:03:32,311 All right, come in. But it's just for a cup of coffee. 60 00:03:32,379 --> 00:03:33,545 Ok. 61 00:03:35,865 --> 00:03:38,150 You know, i'm still amazed 62 00:03:38,217 --> 00:03:40,486 that you agreed to go out with me. 63 00:03:44,840 --> 00:03:47,092 What was it that broke you down? 64 00:03:47,159 --> 00:03:49,511 My charm, my hot looks, 65 00:03:49,913 --> 00:03:51,329 pity? 66 00:03:51,397 --> 00:03:52,680 That last thing. 67 00:03:55,584 --> 00:03:56,718 [Exclaims] 68 00:03:56,786 --> 00:03:59,487 my coffee maker's on the blink. Is, uh, instant ok? 69 00:03:59,555 --> 00:04:00,923 Sure, sure. 70 00:04:06,529 --> 00:04:08,130 Ok if i turn on the radio? 71 00:04:08,198 --> 00:04:10,532 Sure. 72 00:04:10,600 --> 00:04:12,968 (Man on radio) are your lips cracked, dry, and bleeding? 73 00:04:13,035 --> 00:04:16,004 Do you have scaly, red patches in your facial-- 74 00:04:16,072 --> 00:04:19,525 ¶ put your head on my shoulder ¶ 75 00:04:22,579 --> 00:04:24,245 ¶ whisper in my ear 76 00:04:24,364 --> 00:04:25,180 you know, i was... 77 00:04:25,248 --> 00:04:26,281 [groans] 78 00:04:26,349 --> 00:04:27,749 ¶ baby 79 00:04:27,817 --> 00:04:29,017 [exclaims] 80 00:04:29,319 --> 00:04:30,703 i'm all out of instant. 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,639 I don't suppose you'd be in the mood for a little hot tang. 82 00:04:33,707 --> 00:04:35,224 Why don't we, uh... 83 00:04:35,291 --> 00:04:38,160 why don't we just skip the beverage part 84 00:04:38,228 --> 00:04:39,894 and maybe dance? 85 00:04:39,963 --> 00:04:41,046 Sam. 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,014 Oh, come on. 87 00:04:42,081 --> 00:04:44,884 Dancing's permitted on the first date. 88 00:04:44,951 --> 00:04:47,486 All right, but just dancing. 89 00:04:47,553 --> 00:04:48,537 Ok. 90 00:04:48,605 --> 00:04:51,106 ¶ Whisper in my ear baby 91 00:04:53,076 --> 00:04:57,479 ¶ words i long to hear baby 92 00:04:59,732 --> 00:05:00,882 [groans] 93 00:05:04,738 --> 00:05:06,472 are we still just dancing? 94 00:05:06,539 --> 00:05:07,906 Yes, ma'am. 95 00:05:09,376 --> 00:05:10,642 Magic song, huh? 96 00:05:10,710 --> 00:05:12,110 Mmm-hmm. 97 00:05:12,178 --> 00:05:13,979 I'm glad it's not the righteous brothers. 98 00:05:14,046 --> 00:05:16,415 I never did stand a chance against them. 99 00:05:17,617 --> 00:05:20,185 ¶ You never close your eyes 100 00:05:20,253 --> 00:05:22,821 [chuckling] ¶ any more when i kiss 101 00:05:22,889 --> 00:05:24,590 did you plan that? 102 00:05:24,657 --> 00:05:26,174 Oh, right, right. I made a lot of tips this week, 103 00:05:26,242 --> 00:05:28,910 and went out and bought a radio station. 104 00:05:28,978 --> 00:05:30,579 W.S.A.M. 105 00:05:34,517 --> 00:05:35,918 [Exclaiming] 106 00:05:37,086 --> 00:05:40,022 are we still just dancing? 107 00:05:40,089 --> 00:05:42,157 In most countries, yes. 108 00:05:43,492 --> 00:05:45,477 Why is your neck so hot? 109 00:05:45,545 --> 00:05:47,295 Because somebody's breathing on it. 110 00:05:47,363 --> 00:05:49,782 [Moans] 111 00:05:49,849 --> 00:05:52,951 you know, it's been so long, i thought i'd forgotten. 112 00:05:53,018 --> 00:05:55,970 I guess it's kind of like riding a bicycle. 113 00:05:56,038 --> 00:05:59,541 If you think it's like riding a bicycle, it has been a long time. 114 00:06:01,144 --> 00:06:04,012 ¶ You've lost that lovin' feelin' ¶ 115 00:06:04,080 --> 00:06:08,016 now it's gone, gone, gone ¶ 116 00:06:08,485 --> 00:06:09,818 oh, sam, 117 00:06:10,553 --> 00:06:12,187 don't. 118 00:06:12,255 --> 00:06:13,572 Stop it. 119 00:06:14,323 --> 00:06:15,674 Ok. 120 00:06:15,741 --> 00:06:17,309 I said,"don't stop." 121 00:06:23,099 --> 00:06:24,933 [Rebecca moaning] 122 00:06:25,001 --> 00:06:27,836 ¶ and you're starting to 123 00:06:27,904 --> 00:06:31,156 ¶ criticize everything i do 124 00:06:31,223 --> 00:06:33,091 look at you. 125 00:06:34,794 --> 00:06:37,179 ¶ It makes me just feel like cryin' ¶ 126 00:06:37,246 --> 00:06:38,413 [exclaims] 127 00:06:40,382 --> 00:06:42,784 [both laughing] 128 00:06:44,187 --> 00:06:47,388 ¶ something beautiful's dyin' ¶ 129 00:06:47,456 --> 00:06:50,992 ¶ you've lost that lovin' feelin' ¶ 130 00:06:53,113 --> 00:06:56,231 ¶ oh, that lovin' feelin' 131 00:06:58,250 --> 00:07:01,219 ¶ you've lost that lovin' feelin' ¶ 132 00:07:01,287 --> 00:07:04,989 ¶ now it's gone, gone, gone 133 00:07:05,057 --> 00:07:07,926 (rebecca) oh, sam, yes, yes. 134 00:07:08,561 --> 00:07:10,112 Yes! 135 00:07:10,446 --> 00:07:11,713 No! 136 00:07:13,182 --> 00:07:15,216 Oh, thank god. 137 00:07:15,218 --> 00:07:16,502 It was just a dream. 138 00:07:16,569 --> 00:07:18,570 It's just a dream, beck-beck. 139 00:07:18,638 --> 00:07:20,722 It's just a dream. 140 00:07:20,790 --> 00:07:21,974 Good morning, boss. 141 00:07:22,041 --> 00:07:23,975 You shut your fat face right now. 142 00:07:26,946 --> 00:07:28,513 I was just gonna tell you, 143 00:07:28,581 --> 00:07:31,216 if you want me, i'm out fixing the window. 144 00:07:31,283 --> 00:07:34,086 I don't want you, i don't want you at all. 145 00:07:35,472 --> 00:07:39,574 Oh, somebody got up on the wrong side of bed. 146 00:07:39,642 --> 00:07:41,510 Don't you use the word "bed" with me. 147 00:07:41,577 --> 00:07:43,611 I forbid you to use the word "bed." 148 00:07:43,679 --> 00:07:45,481 Sorry. 149 00:07:45,548 --> 00:07:48,150 You make me sick. 150 00:07:54,574 --> 00:07:57,559 Last time i buy aftershave at a gas station. 151 00:07:58,794 --> 00:08:00,345 [Door shuts] 152 00:08:01,381 --> 00:08:02,730 carla, come here. 153 00:08:02,798 --> 00:08:04,833 Does this make you sick? 154 00:08:04,900 --> 00:08:06,335 Yeah. 155 00:08:06,402 --> 00:08:09,554 But only 'cause you waited till after i was married to do it. 156 00:08:11,190 --> 00:08:13,191 Does my aftershave make you sick? 157 00:08:13,259 --> 00:08:14,927 Oh. Yeah. 158 00:08:16,129 --> 00:08:18,663 W-well, somebody should have said something. 159 00:08:20,633 --> 00:08:23,618 Frasier, don't use your gold card. 160 00:08:23,686 --> 00:08:27,456 I exceeded the limit this morning buying biodegradable diapers. 161 00:08:27,524 --> 00:08:28,940 They're not cheap, they're not pretty, 162 00:08:29,008 --> 00:08:31,259 but they'll disintegrate within 50 years. 163 00:08:31,327 --> 00:08:32,711 She loves her earth. 164 00:08:34,396 --> 00:08:37,583 And look at these marvelous toys i bought today. 165 00:08:37,650 --> 00:08:39,718 Oh, our child will love these. 166 00:08:39,785 --> 00:08:41,886 I'm sure he can't wait to be born. 167 00:08:41,954 --> 00:08:44,823 Monochromatic, high contrast. 168 00:08:44,890 --> 00:08:47,592 What, they run out of colors? 169 00:08:47,660 --> 00:08:49,728 Oh, no, woody, you see, tests have proven 170 00:08:49,796 --> 00:08:51,864 that simple black and white geometric designs 171 00:08:51,931 --> 00:08:55,316 stimulate the young infant's mind to a remarkable degree. 172 00:08:55,384 --> 00:08:57,402 Oh, i don't know, i was raised on pink and blue, 173 00:08:57,470 --> 00:08:59,254 and look how i turned out. 174 00:09:01,174 --> 00:09:03,324 In your face, doc. 175 00:09:03,392 --> 00:09:05,760 The evidence at hand notwithstanding, 176 00:09:05,828 --> 00:09:07,896 current child development experts agree 177 00:09:07,964 --> 00:09:10,031 that infants respond with great excitement 178 00:09:10,099 --> 00:09:11,699 to toys like these. Mmm-hmm. 179 00:09:11,767 --> 00:09:13,701 Whoo, yeah. They say, 180 00:09:13,769 --> 00:09:16,571 "whoo, this stuff cost a fortune. My parents must be rich." 181 00:09:20,059 --> 00:09:21,994 Well, come, lilith. We're off to lunch. 182 00:09:22,061 --> 00:09:23,962 Besides, the boys here have to get back to 183 00:09:24,030 --> 00:09:25,998 that mind-expanding and all-important, 184 00:09:26,065 --> 00:09:29,001 tastes great-less filling debate. 185 00:09:29,068 --> 00:09:30,852 Yeah, so where--where did we end up? 186 00:09:30,920 --> 00:09:32,787 Well, i think it was, uh, tastes great. 187 00:09:32,855 --> 00:09:34,489 No, it was less filling. 188 00:09:34,556 --> 00:09:35,740 No, tastes great. 189 00:09:35,808 --> 00:09:37,926 Less filling. Tastes great. 190 00:09:37,993 --> 00:09:40,011 Oh, frasier, lilith, excuse me. 191 00:09:40,079 --> 00:09:42,013 I know you're probably on your way somewhere, 192 00:09:42,081 --> 00:09:44,215 yes, we are. But when aren't we? 193 00:09:44,283 --> 00:09:46,885 It's just that i just have this really bad problem. 194 00:09:46,953 --> 00:09:49,387 It's getting so bad that i can't even sleep at night. 195 00:09:49,455 --> 00:09:51,973 Well, i'm sorry, rebecca. We do have this important lunch. 196 00:09:52,041 --> 00:09:54,476 You see, i've been having these erotic dreams. 197 00:09:54,544 --> 00:09:56,978 Well, lunch be damned. Our friend is in need. 198 00:09:59,832 --> 00:10:01,549 What about russell and pam? 199 00:10:01,617 --> 00:10:03,402 Oh, hang russell and pam. 200 00:10:03,469 --> 00:10:07,121 They just want to weasel some free psychological advice out of us anyway. 201 00:10:07,189 --> 00:10:10,375 So, rebecca, go on about your dreams. 202 00:10:10,442 --> 00:10:12,844 Well, i guess you could say that the main problem 203 00:10:12,912 --> 00:10:14,512 is that this guy, who's... 204 00:10:14,580 --> 00:10:17,048 oh, i don't know, i guess you could say he's starring 205 00:10:17,116 --> 00:10:18,649 in these dreams, 206 00:10:18,717 --> 00:10:21,987 is somebody that i definitely should not be dreaming about. 207 00:10:22,054 --> 00:10:23,421 Ah. 208 00:10:23,489 --> 00:10:26,207 Because even though he's a sexy and successful doctor, 209 00:10:26,275 --> 00:10:29,695 he's also happily married and about to be a father. 210 00:10:32,781 --> 00:10:35,350 There is no fruit so sweet as that which is forbidden. 211 00:10:35,417 --> 00:10:38,270 Frasier, stop before you embarrass yourself further. 212 00:10:38,272 --> 00:10:39,404 What? 213 00:10:39,471 --> 00:10:40,955 Darling, you're the love of my life, 214 00:10:41,023 --> 00:10:44,025 but even i don't have erotic dreams about you. 215 00:10:46,362 --> 00:10:49,230 So who is it? Mel gibson? Harrison ford? 216 00:10:49,298 --> 00:10:51,683 That young man with the wavy brown hair and the leg muscles, 217 00:10:51,718 --> 00:10:53,852 who comes in here all sweated up after bowling, 218 00:10:53,919 --> 00:10:56,104 and has nodded hello to me twice? 219 00:10:57,473 --> 00:10:58,773 It's sam. 220 00:10:59,892 --> 00:11:01,509 Sam malone? 221 00:11:01,577 --> 00:11:03,378 Can you believe it? 222 00:11:03,445 --> 00:11:04,979 (Rebecca) he is the last person 223 00:11:05,047 --> 00:11:06,714 i would want to see in my dreams. 224 00:11:06,782 --> 00:11:09,384 I mean, i play donald trump's board game, 225 00:11:09,452 --> 00:11:11,052 i watch ted turner's network, 226 00:11:11,120 --> 00:11:13,755 i just finished robin colcord's new book, 227 00:11:13,822 --> 00:11:15,773 and somehow, in my dreams, 228 00:11:15,841 --> 00:11:19,143 i end up dancing on my back with sam malone. 229 00:11:21,014 --> 00:11:24,198 Perhaps, sam represents someone else, 230 00:11:24,266 --> 00:11:26,318 someone you fear craving even more. 231 00:11:26,386 --> 00:11:29,203 Frasier, it's not you. Get over it. 232 00:11:30,489 --> 00:11:33,658 Take a joke. 233 00:11:33,726 --> 00:11:36,244 Just please tell me that it's not sam malone in my dreams, 234 00:11:36,312 --> 00:11:39,864 so i don't have to take a bath with my electric toaster. 235 00:11:39,932 --> 00:11:41,750 Well, rebecca, there are those who believe that 236 00:11:41,818 --> 00:11:44,186 dream imagery is basically symbolic. 237 00:11:44,253 --> 00:11:45,821 Uh, if you subscribe to that theory, 238 00:11:45,888 --> 00:11:47,956 sam could signify any number of things. 239 00:11:48,024 --> 00:11:50,992 Could be a need for you to get back in touch with your inner self. 240 00:11:51,060 --> 00:11:54,012 Could be, uh, spiritual awakening. 241 00:11:54,080 --> 00:11:55,813 Could be you and your god. It's sam. 242 00:11:56,015 --> 00:11:57,449 It's sam. It's sam. 243 00:11:57,516 --> 00:12:01,753 Oh, god, some evil, disgusting, perverted little part of me 244 00:12:01,821 --> 00:12:04,056 is attracted to sam. 245 00:12:04,123 --> 00:12:05,790 I'm gonna kill him. Now, rebecca, 246 00:12:05,858 --> 00:12:07,041 it's not his fault. 247 00:12:07,109 --> 00:12:08,944 Sam doesn't know what your dreams are. 248 00:12:09,011 --> 00:12:11,179 You're right, and he can never know. 249 00:12:11,247 --> 00:12:13,031 Because if it ever, ever got out 250 00:12:13,099 --> 00:12:15,417 that i have been having sex dreams all week about sam, 251 00:12:15,484 --> 00:12:18,870 i could never, ever show my face in this bar again. 252 00:12:18,938 --> 00:12:20,021 Well, fear not. 253 00:12:20,088 --> 00:12:21,823 You have confided in professionals. 254 00:12:21,891 --> 00:12:23,124 Your trust is sacred. 255 00:12:23,191 --> 00:12:24,526 Thank you. 256 00:12:50,129 --> 00:12:51,963 [Laughing] 257 00:13:01,591 --> 00:13:02,624 [coughing] 258 00:13:02,692 --> 00:13:04,659 whoa! Hands up in the air. 259 00:13:04,727 --> 00:13:05,927 You ok? 260 00:13:05,995 --> 00:13:07,095 [Laughing] 261 00:13:07,162 --> 00:13:08,764 what's so funny? 262 00:13:09,766 --> 00:13:11,400 I'm sorry, uh. 263 00:13:13,352 --> 00:13:15,653 I can't tell you. It's--it's--it's... 264 00:13:15,721 --> 00:13:19,324 this is not something that a man can tell a woman. 265 00:13:19,326 --> 00:13:20,675 This is something that 266 00:13:20,743 --> 00:13:23,411 a man can only tell a whole crowd of people. 267 00:13:25,681 --> 00:13:27,065 Hey, guys! 268 00:13:27,132 --> 00:13:30,685 Hey, you nimrods, trash flash! 269 00:13:30,753 --> 00:13:32,436 (Carla) step into mr. Malone's office 270 00:13:32,588 --> 00:13:34,956 and assume the trash position. 271 00:13:37,359 --> 00:13:38,593 What's up? 272 00:13:38,660 --> 00:13:39,961 [Laughing] 273 00:13:42,014 --> 00:13:44,699 well, it appears that our lovely miss rebecca 274 00:13:44,766 --> 00:13:48,570 has been having x-rated dreams about a certain young man 275 00:13:48,637 --> 00:13:50,438 that we all know and admire. 276 00:13:50,506 --> 00:13:52,040 [All chuckling] 277 00:13:52,108 --> 00:13:53,874 the guy with the wavy brown hair 278 00:13:53,942 --> 00:13:56,811 who comes in here all sweaty after bowling? 279 00:13:58,397 --> 00:14:01,048 No, woody, me. 280 00:14:01,117 --> 00:14:02,951 Thought you said he was young. 281 00:14:04,970 --> 00:14:06,738 Hey, how'd you find out, sammy? 282 00:14:06,805 --> 00:14:10,258 Well, i accidentally overheard rebecca telling frasier and lilith. 283 00:14:10,326 --> 00:14:11,542 [All exclaiming] 284 00:14:11,610 --> 00:14:13,411 shrinks get all the great scam, huh? 285 00:14:13,479 --> 00:14:17,265 You ought to get an earful of a mailman's day, pal. 286 00:14:17,332 --> 00:14:18,482 Yeah, i do, cliff. 287 00:14:21,403 --> 00:14:22,604 Now, fellas, 288 00:14:22,672 --> 00:14:24,739 big question is how to 289 00:14:24,807 --> 00:14:26,574 make use of this information. 290 00:14:26,642 --> 00:14:30,128 He's gonna make use of this information. 291 00:14:30,196 --> 00:14:31,479 I got a suggestion. 292 00:14:31,547 --> 00:14:32,714 Shoot. 293 00:14:32,781 --> 00:14:34,316 Now, if i were rebecca, 294 00:14:34,383 --> 00:14:36,351 i guarantee this would work. 295 00:14:36,419 --> 00:14:38,686 Somehow, you get me to go to sleep. 296 00:14:38,754 --> 00:14:39,921 Go on, go on. All right. 297 00:14:39,989 --> 00:14:41,806 Now you sneak into the room, 298 00:14:41,874 --> 00:14:43,675 wait until i'm dreamin' about you. 299 00:14:43,742 --> 00:14:47,628 You gonna know when that is because of all the moanin' and rollin' around. 300 00:14:47,696 --> 00:14:50,431 "Moaning," "rolling," good, good. 301 00:14:50,533 --> 00:14:52,767 When i'm just at my most receptive, 302 00:14:52,835 --> 00:14:54,536 if you get my drift, mmm-hmm. 303 00:14:54,603 --> 00:14:58,172 You lay a kiss on me that'll melt diamonds. 304 00:14:58,240 --> 00:15:01,209 I wake up, but i think i'm still dreaming, 305 00:15:01,276 --> 00:15:02,977 so i don't resist. 306 00:15:03,045 --> 00:15:06,514 And then we make hot and sloppy till the cops arrive. 307 00:15:09,034 --> 00:15:11,519 Carla, you're a genius. 308 00:15:11,587 --> 00:15:13,888 Rebecca's gonna go for this in a big way. 309 00:15:13,956 --> 00:15:16,607 The hell with rebecca. It was my idea! 310 00:15:18,410 --> 00:15:20,228 I'm gonna go get some stuff to help her go to sleep. 311 00:15:20,295 --> 00:15:22,396 Uh, woody, cover for me, will you? You got it, sam. 312 00:15:22,464 --> 00:15:24,182 Woody, would you cover for me, too? 313 00:15:24,249 --> 00:15:25,317 Where are you going? Home. 314 00:15:25,384 --> 00:15:27,502 I just remembered, i left something turned on. 315 00:15:27,569 --> 00:15:28,803 What? Me. 316 00:15:37,496 --> 00:15:38,947 [Whispering] where's rebecca? 317 00:15:39,014 --> 00:15:40,215 She's in the office. 318 00:15:40,217 --> 00:15:41,966 (Norm) wait a second. 319 00:15:42,034 --> 00:15:44,051 You're not gonna put the moves on her here in the bar, are you? 320 00:15:44,119 --> 00:15:46,538 Well, i figured if i, uh, try it here 321 00:15:46,605 --> 00:15:47,972 and something goes wrong, 322 00:15:48,040 --> 00:15:50,107 i'll just be embarrassed in front of you guys. 323 00:15:50,175 --> 00:15:53,110 But if i sneak into her apartment and something goes wrong, 324 00:15:53,178 --> 00:15:55,529 i'll be embarrassed in the back of a squad car. 325 00:15:55,597 --> 00:15:57,782 Let's, uh, pour this into a saucepan, 326 00:15:57,849 --> 00:16:00,101 and put a little low flame under it. 327 00:16:00,169 --> 00:16:03,988 Uh, you're not going to try to put her to sleep with a warm cup of milk, are you? 328 00:16:04,056 --> 00:16:07,425 Excuse me, cliff, but have you slept with over 1,000 women? 329 00:16:08,560 --> 00:16:11,095 Put a low flame under it, woody. 330 00:16:11,097 --> 00:16:12,797 (Cliff) stop just before it makes a skin. 331 00:16:12,865 --> 00:16:14,131 Ok, one more thing here, 332 00:16:14,199 --> 00:16:16,200 what do you think is going to make her go to sleep faster? 333 00:16:16,268 --> 00:16:17,769 "Brahms' lullaby" 334 00:16:17,837 --> 00:16:20,772 or "the sounds of spring showers in a rain forest"? 335 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 You know, sammy, 336 00:16:22,508 --> 00:16:26,010 that question has plagued mankind since the beginning of time. 337 00:16:26,078 --> 00:16:28,747 How to lure to our bed the elusive morpheus, 338 00:16:28,814 --> 00:16:30,181 son of hypnos, 339 00:16:30,249 --> 00:16:34,052 known to the sandal-wearers of rome as somnus. 340 00:16:34,119 --> 00:16:37,105 You really want to put her to sleep, sam, record him. 341 00:16:42,244 --> 00:16:43,645 Uh, rebecca, 342 00:16:43,712 --> 00:16:45,613 could i, uh, speak to you for a second? 343 00:16:45,681 --> 00:16:48,582 Listen, i know i upset you in the office this morning. No, no, no. 344 00:16:48,651 --> 00:16:50,885 It's me who should be apologizing. I'm sorry. 345 00:16:50,953 --> 00:16:52,703 I, um, was going through something 346 00:16:52,771 --> 00:16:54,155 that was sort of personal, 347 00:16:54,223 --> 00:16:56,290 but i--i really shouldn't have taken it out on you. 348 00:16:56,358 --> 00:16:58,459 Oh, no. That's ok, honey. 349 00:16:58,527 --> 00:17:00,344 Sit down here. 350 00:17:02,280 --> 00:17:04,148 [Rain pattering] 351 00:17:08,687 --> 00:17:10,422 [sighs] 352 00:17:10,489 --> 00:17:12,189 you know, you're probably just a little off 353 00:17:12,257 --> 00:17:14,258 because you're so tired, 354 00:17:14,326 --> 00:17:16,060 so very, 355 00:17:16,128 --> 00:17:17,578 very tired. 356 00:17:17,647 --> 00:17:20,298 Is it raining outside? 357 00:17:20,365 --> 00:17:22,766 I hope i remembered to put the windows up on my car. 358 00:17:22,834 --> 00:17:24,402 Oh, i'm sure you did. 359 00:17:24,470 --> 00:17:27,238 Very, very sure. 360 00:17:28,607 --> 00:17:31,075 Why are you talking so slowly? 361 00:17:31,143 --> 00:17:32,844 Seem like i'm talking slowly? 362 00:17:32,911 --> 00:17:35,046 It's probably just because you're so 363 00:17:35,114 --> 00:17:38,065 very, very tired. 364 00:17:38,133 --> 00:17:39,551 You're right. I am tired. 365 00:17:39,618 --> 00:17:41,219 I haven't slept well all week. 366 00:17:41,287 --> 00:17:43,505 No kidding. Well, why don't you go take a nap? 367 00:17:43,572 --> 00:17:47,942 No, i can't do that. There's too much work out here. 368 00:17:48,010 --> 00:17:51,112 Oh, what the hell. You guys do all the work around here anyway. 369 00:17:51,179 --> 00:17:52,547 Carla, will you take my calls? 370 00:17:52,615 --> 00:17:54,565 I'm gonna take a short nap. 371 00:17:58,154 --> 00:17:59,754 [Exclaims] 372 00:17:59,821 --> 00:18:02,223 sammy the sandman strikes again. 373 00:18:02,291 --> 00:18:03,858 Did you see that? 374 00:18:03,926 --> 00:18:05,393 Fellas? 375 00:18:10,082 --> 00:18:12,100 Sam, i think you'd better take that tape with you. 376 00:18:12,168 --> 00:18:14,869 It's put everyone to sleep except woody and me. 377 00:18:15,404 --> 00:18:16,820 [Snoring] 378 00:18:22,027 --> 00:18:24,044 oh, good golly! 379 00:18:24,112 --> 00:18:26,130 Woody sleeps with his eyes open. 380 00:18:26,198 --> 00:18:27,281 Yeah. 381 00:18:28,017 --> 00:18:29,851 That is scary. 382 00:18:29,919 --> 00:18:31,619 But it does explain a lot. 383 00:18:55,310 --> 00:18:56,611 Rebecca. 384 00:18:58,147 --> 00:18:59,414 Mmm. 385 00:19:03,351 --> 00:19:06,320 Rebecca, this is your recurring dream. 386 00:19:10,392 --> 00:19:12,276 How does it start again? 387 00:19:13,111 --> 00:19:14,378 [Grunts] 388 00:19:14,446 --> 00:19:16,831 what are you doing in here? 389 00:19:16,898 --> 00:19:18,949 I'm not here. I'm in your dream. 390 00:19:20,019 --> 00:19:22,153 Go back to sleep. Go back to sleep. 391 00:19:22,221 --> 00:19:23,954 You know. You know. 392 00:19:24,022 --> 00:19:26,174 How do you know about my dream? 393 00:19:26,241 --> 00:19:27,408 What dream? I-- 394 00:19:27,476 --> 00:19:31,179 oh, man, i hate you. I hate you. 395 00:19:31,246 --> 00:19:33,331 You didn't tell your stupid friends about this, did you? 396 00:19:33,398 --> 00:19:36,050 Oh, please, give me some credit, will you? 397 00:19:36,118 --> 00:19:37,568 You told them! 398 00:19:39,038 --> 00:19:40,371 I hate you for knowing! 399 00:19:40,438 --> 00:19:42,207 I hate you for telling your friends! 400 00:19:42,274 --> 00:19:44,242 I hate you for being in my dreams! 401 00:19:44,309 --> 00:19:45,392 I hate my dreams! 402 00:19:45,460 --> 00:19:47,445 I hate myself for dreaming my dreams! 403 00:19:47,512 --> 00:19:50,014 All right, then smack yourself for a while! 404 00:19:50,815 --> 00:19:52,850 [Sobbing] 405 00:19:53,818 --> 00:19:54,952 god! 406 00:19:56,321 --> 00:19:58,155 I don't believe this. 407 00:20:00,342 --> 00:20:03,294 Look at what i'm dreaming about! 408 00:20:07,116 --> 00:20:08,699 A bartender 409 00:20:08,767 --> 00:20:12,303 in an off-the-rack shirt, with a button missing. 410 00:20:13,956 --> 00:20:15,839 It's not missing. 411 00:20:15,907 --> 00:20:18,509 I always keep it unbuttoned so i can scratch my stomach. 412 00:20:18,577 --> 00:20:20,061 Oh, god! 413 00:20:22,480 --> 00:20:23,614 God! 414 00:20:25,583 --> 00:20:27,785 You know, i--i used to dream about 415 00:20:27,852 --> 00:20:30,321 being swept away by some rich, 416 00:20:30,389 --> 00:20:32,773 powerful, successful man. 417 00:20:32,841 --> 00:20:33,925 And now, even in my dreams, 418 00:20:33,992 --> 00:20:36,594 i'm settling for a stomach scratcher. 419 00:20:38,413 --> 00:20:40,681 Hey, rich people scratch. 420 00:20:40,749 --> 00:20:41,733 [Sighs] 421 00:20:41,884 --> 00:20:44,552 don't you understand what i'm trying to say? 422 00:20:44,619 --> 00:20:47,171 I was taught to win, 423 00:20:47,238 --> 00:20:49,140 to strive, to achieve. 424 00:20:49,224 --> 00:20:52,676 I was taught to never, ever settle. 425 00:20:53,462 --> 00:20:54,929 Sweetheart, 426 00:20:54,997 --> 00:20:58,048 how do you explain working in this bar 427 00:20:58,116 --> 00:21:00,034 for the last 3 years? 428 00:21:00,603 --> 00:21:02,753 Has it been that long? 429 00:21:06,658 --> 00:21:09,410 I'm sorry, i'm sorry. That was a low blow. 430 00:21:09,478 --> 00:21:11,061 I know settling stinks, 431 00:21:11,129 --> 00:21:13,330 but there are a lot of things that are worse, 432 00:21:13,398 --> 00:21:14,531 like never taking a chance, 433 00:21:14,599 --> 00:21:16,900 always waiting for something better to come along. 434 00:21:16,968 --> 00:21:18,753 What if something doesn't come? 435 00:21:18,820 --> 00:21:20,237 It will. 436 00:21:21,373 --> 00:21:23,107 Sweetheart, when was the last time 437 00:21:23,175 --> 00:21:26,677 you had a close relationship with a man? 438 00:21:26,745 --> 00:21:29,246 Well, what do you mean by close? 439 00:21:29,314 --> 00:21:31,365 Close. 440 00:21:31,433 --> 00:21:34,686 Oh, yeah, like, if you mean, like, close, close, close, 441 00:21:34,753 --> 00:21:35,953 well, that would've been 442 00:21:36,021 --> 00:21:38,472 just right before i started working here. 443 00:21:38,540 --> 00:21:40,441 3 years ago. 444 00:21:40,509 --> 00:21:42,593 Has it been that long? 445 00:21:47,533 --> 00:21:50,835 Oh, god, sam, maybe you're right. 446 00:21:51,770 --> 00:21:54,171 Maybe my dreams are right. 447 00:21:55,006 --> 00:21:56,173 I mean, what the hell, 448 00:21:56,292 --> 00:21:58,042 i mean, it's not like the donald trumps 449 00:21:58,110 --> 00:22:00,211 and robin colcords of the world 450 00:22:00,278 --> 00:22:02,613 are exactly beating down my door. 451 00:22:03,515 --> 00:22:04,798 [Sighs] 452 00:22:04,866 --> 00:22:06,400 all right, sam, 453 00:22:06,468 --> 00:22:08,035 i'm going to do it. 454 00:22:08,086 --> 00:22:10,171 I'm going to take the plunge. 455 00:22:11,856 --> 00:22:14,625 You and i are going to take a shot at it. 456 00:22:16,295 --> 00:22:17,628 All right. 457 00:22:17,695 --> 00:22:19,196 Ok. 458 00:22:19,264 --> 00:22:21,148 What do you say, i, uh, 459 00:22:21,216 --> 00:22:23,417 pick you up around 8:00? 460 00:22:23,669 --> 00:22:25,320 Pick me up now. 461 00:22:26,755 --> 00:22:27,822 Mmm. 462 00:22:32,144 --> 00:22:33,344 [Exclaims] 463 00:22:33,412 --> 00:22:35,846 boy, i like the way i pick you up. 464 00:22:37,099 --> 00:22:38,499 So come on, tell the truth. 465 00:22:38,567 --> 00:22:40,134 Isn't this better than waiting around 466 00:22:40,202 --> 00:22:41,502 for some mr. Wonderful 467 00:22:41,570 --> 00:22:43,737 to come walking through the door, huh? 468 00:22:43,805 --> 00:22:45,188 [Knocking on door] 469 00:22:45,941 --> 00:22:47,041 oh, sorry to interrupt. 470 00:22:47,109 --> 00:22:49,293 I'm looking for rebecca howe. 471 00:22:49,845 --> 00:22:50,978 Huh? 472 00:22:51,613 --> 00:22:53,481 Robin colcord. 473 00:22:54,632 --> 00:22:56,768 Yes, as a matter of fact, i am. 474 00:22:56,835 --> 00:22:58,118 [Grunts] 475 00:23:06,645 --> 00:23:09,363 have i caught you at a bad time? 476 00:23:09,430 --> 00:23:10,615 No, 477 00:23:10,682 --> 00:23:12,783 you caught me just in time. 34119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.