Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,199 --> 00:01:54,375
Blonde, brunette,
or redhead?
2
00:01:55,289 --> 00:01:56,333
What?
3
00:01:56,377 --> 00:01:57,987
You're so uptight today, man.
4
00:01:58,030 --> 00:01:59,336
It's gotta be a girl.
5
00:01:59,380 --> 00:02:01,382
Just the noise,
the fumes, you know
6
00:02:01,425 --> 00:02:03,297
it's just getting to me.
7
00:02:03,340 --> 00:02:06,213
So take some vacation time.
8
00:02:06,256 --> 00:02:08,084
Or find a girl.
9
00:02:26,233 --> 00:02:27,712
Watch yourself, Benny.
10
00:02:27,756 --> 00:02:29,105
Couple of cops behind you.
11
00:02:29,149 --> 00:02:30,933
I see them. No sweat.
12
00:02:37,809 --> 00:02:39,550
No turn signal.
13
00:02:44,338 --> 00:02:45,948
Frank, they want me to stop.
14
00:02:45,991 --> 00:02:47,558
Okay, pull over.
15
00:02:47,602 --> 00:02:48,603
Take your time.
16
00:02:48,646 --> 00:02:50,692
'I'll draw them off.'
17
00:03:25,161 --> 00:03:27,250
Your turn indicators
don't work!
18
00:04:30,357 --> 00:04:32,141
You alright?
19
00:04:41,193 --> 00:04:44,762
Suspect vehicle 1969 Chevy
20
00:04:44,806 --> 00:04:48,026
light green with primer
spots and body damage.
21
00:04:48,070 --> 00:04:50,420
Robert George Ocean 8-7-1
22
00:04:50,464 --> 00:04:53,075
left the freeway at
the Derwood off-ramp.
23
00:06:52,194 --> 00:06:53,413
Awful lot of paperwork
24
00:06:53,456 --> 00:06:55,632
to a motor vehicle
accident, isn't it?
25
00:06:57,068 --> 00:06:58,592
You think they were
working together?
26
00:06:58,635 --> 00:07:01,159
'
- Right.
27
00:07:01,203 --> 00:07:03,205
Naturally I mean the drivers
28
00:07:03,248 --> 00:07:05,337
of the car and the truck,
working together?
29
00:07:05,381 --> 00:07:06,426
Oh, Lenny, come on.
30
00:07:06,469 --> 00:07:07,818
Why don't you go home, alright?
31
00:07:07,862 --> 00:07:10,473
Hey, don't y'all
want some company?
32
00:07:10,517 --> 00:07:12,432
Yeah, uh, Lenny, will you
do me a favor?
33
00:07:12,475 --> 00:07:15,043
You get us, uh,
some cold drinks, okay?
34
00:07:15,086 --> 00:07:17,001
Uh, Jon's had a bad day.
35
00:07:17,045 --> 00:07:19,134
His lungs are full of smog
36
00:07:19,177 --> 00:07:20,396
'he let a stolen truck get away'
37
00:07:20,440 --> 00:07:21,658
'his motor got bent'
38
00:07:21,702 --> 00:07:23,704
and the guy in the Chevy
almost killed him.
39
00:07:23,747 --> 00:07:25,183
I knew something was wrong.
40
00:07:25,227 --> 00:07:26,489
Hey, Lenny,
where are you going?
41
00:07:26,533 --> 00:07:27,969
Just doing my friends
a favor, man.
42
00:07:28,012 --> 00:07:29,013
'Well, come on back, 'cause'
43
00:07:29,057 --> 00:07:30,319
'I want to talk to you.'
44
00:07:30,362 --> 00:07:32,800
Hey, sarge.
What'd you find out?
45
00:07:32,843 --> 00:07:35,237
Well, that, uh,
truck you stopped
46
00:07:35,280 --> 00:07:38,153
it'd been stolen just
three minutes before.
47
00:07:38,196 --> 00:07:41,722
Full of hi-fis,
car stereos, tape decks
48
00:07:41,765 --> 00:07:44,376
worth quarter of a million
in legitimate retail.
49
00:07:44,420 --> 00:07:45,856
What about the Chevy?
50
00:07:45,900 --> 00:07:47,205
Uh, nothing much,
except the license plates
51
00:07:47,249 --> 00:07:49,164
were issued to another car.
52
00:07:49,207 --> 00:07:50,470
Blind alley.
53
00:07:50,513 --> 00:07:53,211
Well, that's the third
hijacking we've had.
54
00:07:54,386 --> 00:07:56,737
Just about the same MO.
55
00:07:56,780 --> 00:07:58,521
They'll try it
once too often.
56
00:07:58,565 --> 00:08:00,610
But who are they
going to kill in the meantime?
57
00:08:00,654 --> 00:08:03,178
And, uh, some bleeding-heart
lawyer gonna find some loophole
58
00:08:03,221 --> 00:08:04,440
to beat the thing
in court and put them
59
00:08:04,484 --> 00:08:06,834
back out on the streets,
thank you.
60
00:08:06,877 --> 00:08:09,358
Uh, didn't that used
to be Jon Baker?
61
00:08:09,401 --> 00:08:11,055
Jon's had a bad day, man.
62
00:08:11,099 --> 00:08:12,317
His lungs are full of smog--
63
00:08:12,361 --> 00:08:13,754
Come on, Lenny, come on!
64
00:08:13,797 --> 00:08:14,972
Give me a break.
65
00:08:15,016 --> 00:08:16,931
Jon? Jon.
66
00:08:16,974 --> 00:08:19,107
How would you like to
get away from it all?
67
00:08:19,150 --> 00:08:20,630
Yeah, I wish you
weren't kidding.
68
00:08:20,674 --> 00:08:21,762
I'm not.
69
00:08:21,805 --> 00:08:23,590
You all know where
Palma Vista is.
70
00:08:23,633 --> 00:08:25,809
Oh, yeah, man.
Out by the riverside raceway.
71
00:08:25,853 --> 00:08:27,985
Road racing course.
Very exciting.
72
00:08:28,029 --> 00:08:29,944
'They got a track
you wouldn't believe.'
73
00:08:29,987 --> 00:08:32,903
Beats oval track
any day, in my opinion.
74
00:08:32,947 --> 00:08:34,949
Thank you.
75
00:08:34,992 --> 00:08:37,255
Did you know, uh,
Palma Vista police force
76
00:08:37,299 --> 00:08:38,518
went on strike today?
77
00:08:38,561 --> 00:08:40,302
No, but if you hum
a few bars--
78
00:08:40,345 --> 00:08:41,608
Oh, come on, Lenny.
79
00:08:41,651 --> 00:08:43,827
Alright, ignore him.
Come on, guys. Come on.
80
00:08:46,613 --> 00:08:49,050
Palma Vista requested
help from the State
81
00:08:49,093 --> 00:08:51,487
and CHP's
been ordered to comply.
82
00:08:51,531 --> 00:08:52,880
'Now, there'll be details
from other counties.'
83
00:08:52,923 --> 00:08:54,795
'You three and Baricza
are from here.'
84
00:08:54,838 --> 00:08:58,059
John, you're OIC, Chester McNabb
is the chief over there.
85
00:08:58,102 --> 00:08:59,930
Report to him first thing
in the morning.
86
00:08:59,974 --> 00:09:02,150
How long does this go on?
87
00:09:02,193 --> 00:09:04,021
Well, the cops, uh,
pulled this strike
88
00:09:04,065 --> 00:09:07,764
because there's a big stock
car race coming up there.
89
00:09:07,808 --> 00:09:11,028
Uh, that puts the Palma Vista
law enforcement in a bind
90
00:09:11,072 --> 00:09:12,900
at least until
after the race.
91
00:09:12,943 --> 00:09:14,205
Say, do you guys know
92
00:09:14,249 --> 00:09:16,556
what stock car
racing really is?
93
00:09:19,471 --> 00:09:20,995
That's when
professional drivers
94
00:09:21,038 --> 00:09:23,388
get out on the track
and act like amateurs
95
00:09:23,432 --> 00:09:24,433
on the freeway.
96
00:09:36,010 --> 00:09:37,707
'Out of turn number four'
97
00:09:37,751 --> 00:09:40,623
'here at Phoenix International
Raceway the battle is on.'
98
00:09:40,667 --> 00:09:42,973
'Leading in second spot
right now, Don Croyden.'
99
00:09:43,017 --> 00:09:44,409
'Right in there
clashing with him'
100
00:09:44,453 --> 00:09:46,368
'and there's number 43
is Candi Wright.'
101
00:09:48,109 --> 00:09:50,807
'Picking them up again as we
come down here out of the turn'
102
00:09:50,851 --> 00:09:53,680
'here comes Candi Wright who
attempting to make the pass'
103
00:09:53,723 --> 00:09:56,944
'here on the number 70 car
of Don Croyden.'
104
00:10:09,086 --> 00:10:11,523
'Here's your leader,
Bobby Joe Ackerman.'
105
00:10:11,567 --> 00:10:14,875
'Also on the move,
Don Croyden in number 70.'
106
00:10:18,530 --> 00:10:20,358
'Back into the pack,
starting to move.'
107
00:10:20,402 --> 00:10:22,056
'Here's the one that's been
running in third in that'
108
00:10:22,099 --> 00:10:25,015
'number 43, Candi Wright,
and she's well on her way.'
109
00:10:25,059 --> 00:10:27,148
'Moving up to depose
on second place'
110
00:10:27,191 --> 00:10:29,106
'of Don Croyden
in car number 70.'
111
00:10:35,547 --> 00:10:37,201
'Over in turn number 4'
112
00:10:37,245 --> 00:10:38,638
'there's a car losing it.'
113
00:10:38,681 --> 00:10:41,205
'It's the number three car!'
114
00:10:41,249 --> 00:10:42,685
'Folks, look at this,
upside down'
115
00:10:42,729 --> 00:10:45,470
'is the number three
car of Brian Rickey.'
116
00:10:45,514 --> 00:10:47,429
'Now the number 69 car'
117
00:10:47,472 --> 00:10:49,866
'also losing it
down into the infield.'
118
00:10:49,910 --> 00:10:52,695
'We've got another hopeful
coming out of turn number four.'
119
00:10:52,739 --> 00:10:55,002
'Boy, have we got the wild
excitement here this afternoon.'
120
00:10:55,045 --> 00:10:56,525
'The yellow flag is out.'
121
00:10:56,568 --> 00:10:59,093
'And remember,
under the yellow flag all cars'
122
00:10:59,136 --> 00:11:00,529
'must hold their positions.'
123
00:11:12,367 --> 00:11:15,109
'Bobby Joe Ackerman has gone
into the pits in number five.'
124
00:11:15,152 --> 00:11:17,285
'Here comes the second
position, Don Croyden'
125
00:11:17,328 --> 00:11:19,461
'and of course
Candi Wright in number 43'
126
00:11:19,504 --> 00:11:21,898
'should be taking advantage
of this yellow flag.'
127
00:11:25,902 --> 00:11:28,122
On the yellow,
I'm coming in!
128
00:11:28,165 --> 00:11:31,125
Here she comes.
129
00:11:31,168 --> 00:11:32,909
'All the cars attempting,
heading in through the pits.'
130
00:11:32,953 --> 00:11:34,215
'Here's where they
can take advantage'
131
00:11:34,258 --> 00:11:36,696
'of the time
without losing a lap.'
132
00:11:36,739 --> 00:11:39,002
'Here they come into the pits.
They'll pull up for overhaul'
133
00:11:39,046 --> 00:11:42,397
'up goes the Jacks underneath,
in will go 10 gallons of gas'
134
00:11:42,440 --> 00:11:44,791
'designed so that all
drivers should come in.'
135
00:11:44,834 --> 00:11:46,706
'Here the..'
136
00:11:47,924 --> 00:11:48,925
Corelle, was that Rickey?
137
00:11:48,969 --> 00:11:50,666
Yeah. He's out of the car.
138
00:11:50,710 --> 00:11:52,842
Your competition's out of the
race except for Croyden.
139
00:11:52,886 --> 00:11:55,671
- Piece of cake.
140
00:11:55,715 --> 00:11:57,020
Who else is on the lead left?
141
00:11:57,064 --> 00:11:59,414
Ackerman, Bristow,
and Candi Wright.
142
00:11:59,457 --> 00:12:00,850
Candi's really
been charging.
143
00:12:00,894 --> 00:12:02,591
It's gonna get too hot
for her up front.
144
00:12:02,634 --> 00:12:03,853
She'll back off.
145
00:12:03,897 --> 00:12:05,812
Just don't do
anything stupid.
146
00:12:05,855 --> 00:12:07,727
All I'm gonna do is win.
147
00:12:09,554 --> 00:12:10,860
'What's going on
with the race cars?'
148
00:12:10,904 --> 00:12:12,906
'Here comes Candi Wright
out of the pits'
149
00:12:12,949 --> 00:12:15,212
'here in number 43.'
150
00:12:15,256 --> 00:12:17,475
'Also shooting out of the pits
just ahead of her'
151
00:12:17,519 --> 00:12:19,826
'the number 70 car
of Don Croyden.'
152
00:12:19,869 --> 00:12:21,871
'The 7 car comes
out of the pits'
153
00:12:21,915 --> 00:12:23,481
'and the battle
will be on again.'
154
00:12:23,525 --> 00:12:24,874
'Here comes car number 31'
155
00:12:24,918 --> 00:12:26,963
'he leaves the pits
in real good shape.'
156
00:12:30,837 --> 00:12:32,186
Your man's gonna
have to go some
157
00:12:32,229 --> 00:12:33,709
to win this one, Sal.
158
00:12:33,753 --> 00:12:36,016
Bruno, the day Don Croyden
159
00:12:36,059 --> 00:12:38,670
can't beat the socks
off a female
160
00:12:38,714 --> 00:12:40,803
that's the day I'll
take all my cars
161
00:12:40,847 --> 00:12:42,109
and I'll put
a torch to them.
162
00:12:47,984 --> 00:12:50,726
'The green flag is out
and we're racing!'
163
00:12:50,770 --> 00:12:53,642
'The battle is on
down this main straightaway.'
164
00:12:53,685 --> 00:12:55,296
'Out of the turn,
here's the battle'
165
00:12:55,339 --> 00:12:58,473
'to see who's gonna
take over the lead!'
166
00:12:58,516 --> 00:13:00,997
'Moving down, it's gonna be
Bobby Joe Ackerman'
167
00:13:01,041 --> 00:13:03,043
who's into the lead,
Don Croyden
168
00:13:03,086 --> 00:13:05,132
and of course moving up
there fast, fast, fast
169
00:13:05,175 --> 00:13:08,222
is Candi Wright
in car number 43.
170
00:13:08,265 --> 00:13:09,745
'Here we are going down
the back chute'
171
00:13:09,789 --> 00:13:12,443
'Ackerman still holding
very tight..'
172
00:13:12,487 --> 00:13:13,967
'And look at this move'
173
00:13:14,010 --> 00:13:16,839
'it's Don Croyden
in car number 70 shooting wide'
174
00:13:16,883 --> 00:13:20,234
'and right on his tail is
Candi Wright in car number 43.'
175
00:13:25,108 --> 00:13:28,285
She's beautiful.
She can do it, she can win it.
176
00:13:28,329 --> 00:13:32,681
'Out of the turn,
it's Croyden in car number 70.'
177
00:13:32,724 --> 00:13:35,075
'And here comes
Candi Wright up alongside'
178
00:13:35,118 --> 00:13:36,816
'in the number 43 car.'
179
00:13:36,859 --> 00:13:39,166
'They're battling
side-by-side.'
180
00:13:39,209 --> 00:13:41,864
'Down we go into the turn,
look at this, side-by-side'
181
00:13:41,908 --> 00:13:44,911
'coming in the turn,
the 70 car starting to bobble.'
182
00:13:44,954 --> 00:13:48,436
'And he kisses the wall!
He's lost it again up on top..'
183
00:13:48,479 --> 00:13:49,872
'Whoa! A near miss'
184
00:13:49,916 --> 00:13:51,700
'and he slides over
into the infield'
185
00:13:51,743 --> 00:13:53,484
'in that number 70 car.'
186
00:14:36,049 --> 00:14:38,138
Last lap coming up,
Candi. Go get 'em!
187
00:14:38,181 --> 00:14:39,922
I got 'em.
Get the champagne.
188
00:14:41,141 --> 00:14:42,794
She says get the champagne!
189
00:14:44,753 --> 00:14:46,581
'Still they go at it
with the number 5 car'
190
00:14:46,624 --> 00:14:49,105
'starting to pick it up again
Bobby Joe Ackerman right up'
191
00:14:49,149 --> 00:14:51,107
'on the bumper of Candi Wright.'
192
00:14:52,804 --> 00:14:54,241
'Candi Wright is leader..'
193
00:14:54,284 --> 00:14:55,851
'Hey, look who just moved
onto the outside'
194
00:14:55,895 --> 00:14:58,201
'by the number five car
of Bobby Joe Ackerman.'
195
00:14:58,245 --> 00:15:00,290
'Here's the try,
side-by-side.'
196
00:15:00,334 --> 00:15:01,639
'The battle is on.'
197
00:15:01,683 --> 00:15:03,380
'Down across
the start-finish line.'
198
00:15:03,424 --> 00:15:05,948
'There's the winner.
It's car number 43'
199
00:15:05,992 --> 00:15:07,950
'It's gonna go to Candi Wright!'
200
00:15:07,994 --> 00:15:10,779
'Finishing in the second spot
in the number five car'
201
00:15:10,822 --> 00:15:12,433
'is Bobby Joe Ackerman.'
202
00:15:12,476 --> 00:15:15,436
'Finishing in third
is will be Randy Kirk'
203
00:15:15,479 --> 00:15:16,916
'Finishing in the third spot.'
204
00:15:33,149 --> 00:15:34,542
Alright!
205
00:15:36,065 --> 00:15:37,458
Whoa!
206
00:15:37,501 --> 00:15:38,459
Alright!
207
00:15:48,425 --> 00:15:51,167
Sorry, honey, this is one
winner you don't kiss.
208
00:15:57,217 --> 00:15:58,348
Who was that guy?
209
00:15:58,392 --> 00:15:59,959
I don't know,
but he's good.
210
00:16:02,744 --> 00:16:05,051
Hold it! Hold it!
211
00:16:05,094 --> 00:16:06,182
Look, you butt out, Croyden!
212
00:16:06,226 --> 00:16:07,270
That's my car
she wrecked.
213
00:16:07,314 --> 00:16:09,490
Yeah, with mybody in it.
214
00:16:09,533 --> 00:16:11,492
This isn't the time
or the place.
215
00:16:16,062 --> 00:16:17,411
I had the groove!
216
00:16:17,454 --> 00:16:18,760
You left the groove
to cut me off!
217
00:16:18,803 --> 00:16:20,153
Well, that's racing, honey.
218
00:16:20,196 --> 00:16:21,197
If you can't stand the heat,
why don't you
219
00:16:21,241 --> 00:16:22,938
go back in the kitchen?
220
00:16:25,071 --> 00:16:26,942
That dame drove my man
into the wall!
221
00:16:26,986 --> 00:16:28,117
She oughta be barred
from the track!
222
00:16:28,161 --> 00:16:30,902
That's one way
to be sure that you be..
223
00:16:30,946 --> 00:16:32,382
I want your attention!
224
00:16:32,426 --> 00:16:35,255
I want it now,
or nobody's gonna race again!
225
00:16:35,298 --> 00:16:36,604
'Quiet!'
226
00:16:38,084 --> 00:16:39,868
Bristow, you don't
wanna contribute?
227
00:16:39,911 --> 00:16:42,044
No, I was too far behind.
228
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
Ackerman, you were the closest.
229
00:16:43,785 --> 00:16:45,656
Don had the groove
in the chute.
230
00:16:45,700 --> 00:16:47,745
The way he spun out,
he had to be hit.
231
00:16:47,789 --> 00:16:49,530
'Yeah, but you didn't
see him hit.'
232
00:16:49,573 --> 00:16:50,835
Didn't have to.
233
00:16:50,879 --> 00:16:52,489
Oh, that woman
should be barred!
234
00:16:52,533 --> 00:16:54,143
Panello, if you don't want
your whole team suspended
235
00:16:54,187 --> 00:16:55,318
keep your mouth shut!
236
00:16:56,841 --> 00:16:58,408
Alright, the winner's purse
is impounded
237
00:16:58,452 --> 00:17:00,062
until we look
at all available film.
238
00:17:00,106 --> 00:17:01,672
'And as of now
you're on probation'
239
00:17:01,716 --> 00:17:03,718
'subject to fines
and suspension.'
240
00:17:03,761 --> 00:17:06,068
You too, Croyden.
241
00:17:06,112 --> 00:17:07,287
'That's all.'
242
00:17:09,419 --> 00:17:10,551
Thanks a lot.
243
00:17:11,987 --> 00:17:13,815
All these suck-egg
weekend hot dogs
244
00:17:13,858 --> 00:17:16,339
oughta be banned from
professional racing!
245
00:17:16,383 --> 00:17:17,819
I oughta punch you
right in the nose!
246
00:17:17,862 --> 00:17:19,081
What makes you think
you'd come off better
247
00:17:19,125 --> 00:17:20,387
than you did on the track?
248
00:17:20,430 --> 00:17:21,953
The guys resent what
you did to me out there!
249
00:17:21,997 --> 00:17:23,607
Wrong, Don, I won.
That's what they resent.
250
00:17:23,651 --> 00:17:24,826
Yeah, that too.
251
00:17:24,869 --> 00:17:26,306
Y-you can't be
laughed off anymore.
252
00:17:26,349 --> 00:17:27,916
You've proved that
you're some kind of champ
253
00:17:27,959 --> 00:17:29,265
but they're gonna be coming
at you at riverside!
254
00:17:29,309 --> 00:17:30,658
Yeah, well,
that's racing, right?
255
00:17:33,139 --> 00:17:35,967
Okay, Candi. I'm warning you,
it's gonna be rough.
256
00:17:41,495 --> 00:17:43,062
You better marry
that girl, Don
257
00:17:43,105 --> 00:17:44,585
while she's still
in one piece.
258
00:18:15,442 --> 00:18:17,139
I don't know what I'm
gonna do with all this
259
00:18:17,183 --> 00:18:19,141
losing money every day.
260
00:18:19,185 --> 00:18:20,534
My share of the Phoenix purse
261
00:18:20,577 --> 00:18:23,189
would have paid for most
of these bills.
262
00:18:23,232 --> 00:18:25,234
The money's only
been impounded, Bruno.
263
00:18:25,278 --> 00:18:26,975
We'll get it back.
264
00:18:27,018 --> 00:18:29,108
Yeah.
265
00:18:29,151 --> 00:18:31,501
Anyhow, Riverside
is the important one.
266
00:18:31,545 --> 00:18:32,894
You do well at Riverside
267
00:18:32,937 --> 00:18:35,418
I get bigger zoll and
carbomatic for sponsors
268
00:18:35,462 --> 00:18:37,116
we leave the local circuits
269
00:18:37,159 --> 00:18:38,943
in six months we've got
a big car
270
00:18:38,987 --> 00:18:40,467
and you'll be driving
Grand National.
271
00:18:42,556 --> 00:18:44,384
I hope so.
272
00:18:44,427 --> 00:18:45,776
But what about you?
273
00:18:45,820 --> 00:18:47,778
What if you stop
losing money?
274
00:18:47,822 --> 00:18:49,345
What are you
gonna complain about?
275
00:18:49,389 --> 00:18:50,694
Oh, that worries you, huh?
276
00:18:50,738 --> 00:18:52,261
Doesn't worry you that
the big-name drivers
277
00:18:52,305 --> 00:18:54,655
are gonna have to protect
their macho egos?
278
00:18:54,698 --> 00:18:57,614
That doesn't bother you at all,
doesn't shake you up?
279
00:18:57,658 --> 00:18:59,573
Croyden didn't
shake me up, did he?
280
00:18:59,616 --> 00:19:02,489
Well, I don't want to end him
or anyone else on your mind.
281
00:19:02,532 --> 00:19:05,274
No romances, no politics,
no crusades, nothing!
282
00:19:08,234 --> 00:19:10,149
Okay, I give you
my solemn word.
283
00:19:11,541 --> 00:19:14,240
No involvements,
no distractions.
284
00:19:19,114 --> 00:19:20,855
Look!
- Yeah.
285
00:19:43,530 --> 00:19:46,228
Elmer, fire extinguisher!
286
00:19:51,320 --> 00:19:52,974
Is there anyone
inside there?
287
00:19:53,017 --> 00:19:54,018
Tell me, honey.
288
00:19:54,062 --> 00:19:56,064
Is there anyone inside?
289
00:19:56,107 --> 00:19:57,413
No! No.
290
00:19:57,457 --> 00:20:01,374
Get back!
Get back. Stay here.
291
00:20:01,417 --> 00:20:03,114
Stay here.
292
00:20:07,945 --> 00:20:10,383
I won't leave you, I promise.
293
00:20:10,426 --> 00:20:12,602
Okay?
294
00:20:12,646 --> 00:20:14,865
No involvements,
no distractions, huh?
295
00:20:53,382 --> 00:20:55,297
Well, it didn't take long
for the strikebreakers
296
00:20:55,341 --> 00:20:56,907
to get here, did it, sarge?
297
00:20:56,951 --> 00:20:58,605
I'm Baker,
this is Poncherello.
298
00:20:58,648 --> 00:21:01,042
That's Baricza and Powell
back there. We're from LA.
299
00:21:01,085 --> 00:21:03,044
Oh, yeah, that's what
that funny smell is.
300
00:21:04,480 --> 00:21:06,221
Do any good
to tell you guys, uh
301
00:21:06,265 --> 00:21:07,788
we didn't volunteer
for this?
302
00:21:07,831 --> 00:21:10,791
Well, we never thought
that you, uh, tire jockeys
303
00:21:10,834 --> 00:21:13,141
ever put in for real police
work anyway, eh, sarge?
304
00:21:15,056 --> 00:21:16,318
You the sergeant?
305
00:21:16,362 --> 00:21:17,798
Chuck Harris.
306
00:21:17,841 --> 00:21:19,016
You're the first
sergeant I ever met
307
00:21:19,060 --> 00:21:20,279
who couldn't talk
for himself.
308
00:21:22,542 --> 00:21:26,415
Fella, you were a lot better off
as a rookie than I am now.
309
00:21:26,459 --> 00:21:28,678
And my men are
worse off than me.
310
00:21:28,722 --> 00:21:31,072
We work for a town
that won't talk to us
311
00:21:31,115 --> 00:21:33,553
'but they'll hire you
to take our jobs.'
312
00:21:33,596 --> 00:21:35,424
So why don't you
go on inside
313
00:21:35,468 --> 00:21:37,252
before it gets
too hot out here?
314
00:21:40,429 --> 00:21:41,996
Now he sounds
like a sergeant.
315
00:21:44,999 --> 00:21:48,219
Better an egg in peace
than an ox in war.
316
00:21:53,964 --> 00:21:55,618
What'd he say?
317
00:21:58,621 --> 00:21:59,666
♪ Dee-dee
318
00:21:59,709 --> 00:22:02,756
♪ Doo do do
319
00:22:04,323 --> 00:22:08,022
♪ Dee da da ♪
320
00:22:21,165 --> 00:22:22,819
I'm not involved.
321
00:22:39,183 --> 00:22:40,315
Kid say anything yet?
322
00:22:40,359 --> 00:22:41,708
No, not a word.
323
00:22:41,751 --> 00:22:43,100
Firemen don't know who she is.
324
00:22:43,144 --> 00:22:45,233
Well, we'll just drop her off
in Palma Vista.
325
00:22:45,276 --> 00:22:47,409
Now, how did this become
our responsibility?
326
00:22:47,453 --> 00:22:49,629
Don't be stupid, Elmer.
You know Candi.
327
00:22:49,672 --> 00:22:51,065
Now get in.
You drive.
328
00:23:03,120 --> 00:23:04,644
'You are not
patrolmen here.'
329
00:23:04,687 --> 00:23:07,298
You are the Palma
Vista Police.
330
00:23:07,342 --> 00:23:08,952
I am in sympathy
with my men but by the terms
331
00:23:08,996 --> 00:23:11,564
of my contract with the city
I'm on full-time duty.
332
00:23:11,607 --> 00:23:13,435
'You are
responsible to me.'
333
00:23:13,479 --> 00:23:14,871
If any of you are planning
to stay in town
334
00:23:14,915 --> 00:23:16,482
give your names
to city manager Whaley.
335
00:23:16,525 --> 00:23:17,700
He'll see to your
accommodations.
336
00:23:17,744 --> 00:23:19,615
Any questions?
337
00:23:19,659 --> 00:23:21,922
Yeah, chief, you have any idea
how long you might need us?
338
00:23:21,965 --> 00:23:23,924
We were wondering
how negotiations were going.
339
00:23:23,967 --> 00:23:25,534
There are no negotiations.
340
00:23:25,578 --> 00:23:27,406
Right, that's correct.
341
00:23:27,449 --> 00:23:28,972
The city regards this strike
342
00:23:29,016 --> 00:23:30,974
as constitutionally unlawful.
343
00:23:31,018 --> 00:23:32,454
When the men go back
into uniform
344
00:23:32,498 --> 00:23:34,500
we'll listen to
their grievances
345
00:23:34,543 --> 00:23:36,153
and see what's
to be done.
346
00:23:36,197 --> 00:23:38,417
'Until then,
no negotiations.'
347
00:23:38,460 --> 00:23:40,027
'Alright.'
348
00:23:40,070 --> 00:23:41,463
Officer baker will supervise
the A watch
349
00:23:41,507 --> 00:23:43,422
6:30 a.m. to 2:00 p.m.
350
00:23:43,465 --> 00:23:45,598
A watch is on duty now,
all the rest of you are excused.
351
00:23:48,339 --> 00:23:51,995
Okay, everybody on
the A watch, front and center.
352
00:23:52,039 --> 00:23:53,867
Supervisor talk. Ahem.
353
00:24:08,185 --> 00:24:09,360
Can't you tell me your name?
354
00:24:09,404 --> 00:24:10,492
What would that hurt?
355
00:24:13,321 --> 00:24:15,192
Honey, nothing bad's
gonna happen to you.
356
00:24:15,236 --> 00:24:17,586
I won't let it.
That I promise.
357
00:24:18,935 --> 00:24:20,502
Look, I want
what's best for you
358
00:24:20,546 --> 00:24:22,286
and I'm trying hard
to help.
359
00:24:28,031 --> 00:24:29,163
Oh, well.
360
00:24:50,706 --> 00:24:52,055
'Hey, no! No!'
361
00:24:53,796 --> 00:24:55,058
Please don't hurt her!
362
00:24:55,102 --> 00:24:56,146
Hey, hey, hey, hey!
363
00:24:56,190 --> 00:24:57,626
- Honey, no!
- Calm down.
364
00:24:57,670 --> 00:24:59,846
- No, no, no.
- It's okay, calm down.
365
00:24:59,889 --> 00:25:01,804
Calm down, sweetheart.
366
00:25:01,848 --> 00:25:04,285
I'm sorry. We seem
to have a little problem.
367
00:25:04,328 --> 00:25:05,808
Yeah, pretty
little problem, though.
368
00:25:08,681 --> 00:25:10,857
I'm Ponch.
Frank Poncherello.
369
00:25:12,336 --> 00:25:13,337
Candace Wright.
370
00:25:15,035 --> 00:25:17,385
I don't know her name.
She's not mine.
371
00:25:17,428 --> 00:25:18,778
I just found her.
372
00:25:18,821 --> 00:25:22,477
Oh, sure, I know, uh,
under a toadstool?
373
00:25:22,521 --> 00:25:23,609
She's a frog?
374
00:25:31,660 --> 00:25:33,096
Okay, got it.
375
00:25:33,140 --> 00:25:34,271
Alright, thank you.
376
00:25:36,447 --> 00:25:37,927
No ID.
377
00:25:37,971 --> 00:25:39,668
Think it might be amnesia?
378
00:25:39,712 --> 00:25:43,150
No. I get the feeling
she could talk if she wanted to.
379
00:25:43,193 --> 00:25:44,847
Something terrified her, Jon.
380
00:25:44,891 --> 00:25:46,545
Probably about that fire.
381
00:25:51,419 --> 00:25:52,420
Well, now, let's see.
382
00:25:52,463 --> 00:25:53,464
First of all, we're gonna
383
00:25:53,508 --> 00:25:54,814
have to give you a name.
384
00:25:54,857 --> 00:25:56,293
How about frog?
385
00:25:56,337 --> 00:25:58,948
Oh, no, Ponch. She's too pretty
to be called frog.
386
00:25:58,992 --> 00:26:00,863
Pretty. Hey, that's it.
387
00:26:01,777 --> 00:26:04,084
Linda.
388
00:26:04,127 --> 00:26:07,174
In Spanish,
Linda means pretty.
389
00:26:07,217 --> 00:26:10,090
Now, second of all,
I bet you're very hungry, huh?
390
00:26:10,133 --> 00:26:12,396
So why don't you and I
go across the street
391
00:26:12,440 --> 00:26:13,572
and get us a hamburger?
392
00:26:13,615 --> 00:26:15,878
For breakfast?
393
00:26:15,922 --> 00:26:19,099
Bacon, eggs, milk,
and orange juice.
394
00:26:19,142 --> 00:26:20,666
Health nut, huh?
395
00:26:22,189 --> 00:26:24,583
It's okay, I'll come right over.
396
00:26:28,891 --> 00:26:31,067
Look, uh, that ranch
in San Bernardino County
397
00:26:31,111 --> 00:26:33,113
has been seized for taxes, uh,
three years ago.
398
00:26:33,156 --> 00:26:35,463
But in the past 12 years
its had four different owners.
399
00:26:35,506 --> 00:26:37,160
None of them had children.
400
00:26:37,204 --> 00:26:40,120
So what's gonna
happen to her now?
401
00:26:40,163 --> 00:26:42,905
I'd like to do more about
it but this race coming up
402
00:26:42,949 --> 00:26:44,907
it's the most important
thing in my life.
403
00:26:44,951 --> 00:26:46,953
Oh no, Ms. Wright, you've
done more than your share.
404
00:26:46,996 --> 00:26:48,519
But, uh, since you found her
out at the County
405
00:26:48,563 --> 00:26:49,651
I'll have to check
procedure, alright?
406
00:26:49,695 --> 00:26:50,783
But don't worry, she'll be
407
00:26:50,826 --> 00:26:53,089
well taken care of, alright?
408
00:26:53,133 --> 00:26:54,656
Okay.
409
00:26:54,700 --> 00:26:55,701
Bye.
410
00:26:58,268 --> 00:26:59,748
Uh, get County Welfare
on the line.
411
00:27:01,228 --> 00:27:02,969
You got it.
412
00:27:12,065 --> 00:27:14,633
Here you go, Linda.
Another taproom special.
413
00:27:16,286 --> 00:27:17,984
I thought
I was an eater.
414
00:27:18,027 --> 00:27:19,202
'Linda puts me to shame.'
415
00:27:21,204 --> 00:27:22,858
How'd you get
into auto racing?
416
00:27:22,902 --> 00:27:24,512
The hard way.
417
00:27:24,555 --> 00:27:26,949
It says "Sparks
Racing Team" on your rig.
418
00:27:26,993 --> 00:27:29,560
- Bruno Sparks, my backer.
419
00:27:29,604 --> 00:27:32,215
I own 20% but I could never
afford to keep it running.
420
00:27:32,259 --> 00:27:33,956
It costs him $30,000 a year.
421
00:27:34,000 --> 00:27:36,263
Ooh. Man's got
a lot of bucks.
422
00:27:36,306 --> 00:27:39,353
No, just a businessman
who loves car racing.
423
00:27:39,396 --> 00:27:41,224
If I make out
in the Sendex 300
424
00:27:41,268 --> 00:27:43,400
we may step up in class
and get some of it back.
425
00:27:47,578 --> 00:27:48,928
Hey, it's my partner.
426
00:27:48,971 --> 00:27:51,670
We're honored,
the supervisor.
427
00:27:51,713 --> 00:27:53,541
- Looking good.
428
00:27:53,584 --> 00:27:54,716
Anything new?
429
00:27:54,760 --> 00:27:56,500
No. You find out anything?
430
00:27:56,544 --> 00:27:59,112
No. I set
the machinery in motion.
431
00:27:59,155 --> 00:28:00,548
'Hey, look,
I've got so much to do.
432
00:28:00,591 --> 00:28:01,854
I've got to get back
to the track.
433
00:28:06,467 --> 00:28:08,121
'Yeah, you take off.
We'll take over.'
434
00:28:08,164 --> 00:28:09,557
And we'll keep her
across the street for now.
435
00:28:09,600 --> 00:28:11,037
Alone in a jailhouse?
436
00:28:11,080 --> 00:28:12,865
Candi, police station.
437
00:28:12,908 --> 00:28:16,129
People come there for help.
It's the only place we have.
438
00:28:16,172 --> 00:28:17,173
She's a child.
439
00:28:17,217 --> 00:28:18,479
Hey, we know that.
440
00:28:18,522 --> 00:28:20,394
- We'll keep an eye on her.
441
00:28:20,437 --> 00:28:22,178
Aren't you going to be out
writing tickets?
442
00:28:22,222 --> 00:28:23,745
Look, she's probably a runaway.
443
00:28:23,789 --> 00:28:25,486
Now, it won't take long
to find out and then
444
00:28:25,529 --> 00:28:27,314
we'll get her back home
where she belongs, alright?
445
00:28:29,490 --> 00:28:30,621
It's all we can do.
446
00:28:34,756 --> 00:28:36,192
Ponch?
447
00:28:37,803 --> 00:28:39,587
Hey..
448
00:29:21,585 --> 00:29:23,457
What? Did you get it
taken care of?
449
00:29:23,500 --> 00:29:26,460
Yes. But it loses something
in the translation.
450
00:29:27,504 --> 00:29:30,333
Oh, for the love of Mike!
451
00:29:30,377 --> 00:29:33,206
I got the permission of officer
Baker, the supervisor in person.
452
00:29:33,249 --> 00:29:34,816
You promised!
453
00:29:34,860 --> 00:29:37,079
It's only until somebody
comes to pick her up.
454
00:29:37,123 --> 00:29:38,994
I couldn't just
abandon her.
455
00:29:42,041 --> 00:29:43,782
I knew it,
I knew it.
456
00:29:43,825 --> 00:29:45,392
Hiya, kid!
457
00:29:45,435 --> 00:29:46,959
My name is Linda.
458
00:29:48,743 --> 00:29:50,614
Alright!
459
00:30:23,647 --> 00:30:25,606
'This ought to be
worth watching.'
460
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Do it, Candi, so I can see
if you can dive
461
00:30:27,913 --> 00:30:29,871
any better than
you can drive.
462
00:30:29,915 --> 00:30:32,221
Either way, you'll be watching
me from behind.
463
00:30:34,354 --> 00:30:36,747
Wanna bet?
464
00:30:38,619 --> 00:30:40,795
Hey! Alright!
465
00:30:40,839 --> 00:30:41,796
'Not bad.'
466
00:30:58,204 --> 00:31:00,641
Well, hi.
Official visit?
467
00:31:00,684 --> 00:31:02,599
No, I just got off duty.
468
00:31:02,643 --> 00:31:04,645
I thought you'd be
taking care of Linda.
469
00:31:04,688 --> 00:31:06,081
Oh, sure.
470
00:31:06,125 --> 00:31:08,214
But you don't expect me
to give up my social life.
471
00:31:08,257 --> 00:31:11,391
Hey, after the number
I did for you and Jon
472
00:31:11,434 --> 00:31:13,828
yes, I would.
Where is she?
473
00:31:13,872 --> 00:31:15,134
She's okay.
474
00:31:15,177 --> 00:31:16,483
I locked her in a closet.
475
00:31:16,526 --> 00:31:17,919
Candi, now listen,
I'm not--
476
00:31:17,963 --> 00:31:21,314
Poncherello, you have
such a quick fuse.
477
00:31:21,357 --> 00:31:22,837
'Hi!'
478
00:31:23,577 --> 00:31:24,883
Hi.
479
00:31:24,926 --> 00:31:26,710
Mom and dad, this is
Frank Poncherello.
480
00:31:26,754 --> 00:31:29,365
Ponch, my parents
Mr. and Mrs. Wright.
481
00:31:29,409 --> 00:31:30,801
'Drove over from Santa Monica
for her.'
482
00:31:30,845 --> 00:31:33,717
- Hello, Frank.
- Hi.
483
00:31:33,761 --> 00:31:35,023
And look at
my little frog.
484
00:31:35,067 --> 00:31:37,156
'She's turned into
quite a flower.'
485
00:31:37,199 --> 00:31:39,680
It's been a long time since
we shopped for a little girl.
486
00:31:39,723 --> 00:31:42,248
Would you like
to see my new dress?
487
00:31:42,291 --> 00:31:44,293
Let's take our swim.
488
00:31:44,337 --> 00:31:46,730
Ponch can see
your dress later.
489
00:31:46,774 --> 00:31:48,167
- Okay.
- Bye-bye.
490
00:31:48,210 --> 00:31:49,255
Bye!
491
00:31:51,213 --> 00:31:53,128
That's some closet
you locked her in.
492
00:31:53,172 --> 00:31:54,782
And she's talking.
493
00:31:54,825 --> 00:31:58,003
Freely. Unless you ask her
who she is or where she's from.
494
00:32:01,136 --> 00:32:02,529
Where are you staying?
495
00:32:02,572 --> 00:32:04,357
Uh, in a place
on 10th Street.
496
00:32:04,400 --> 00:32:05,924
Go change and join us
for dinner.
497
00:32:16,064 --> 00:32:17,283
So are you going
to stay for the race?
498
00:32:17,326 --> 00:32:18,588
No, we'll come back for it
499
00:32:18,632 --> 00:32:20,503
but I'm in the wholesale
grocery business.
500
00:32:20,547 --> 00:32:22,027
Maybe Candace
told you about it?
501
00:32:22,070 --> 00:32:23,289
We can't stay away long
502
00:32:23,332 --> 00:32:24,725
so we're going on home tonight.
503
00:32:24,768 --> 00:32:26,640
We just like to see
Candace whenever we can
504
00:32:26,683 --> 00:32:28,468
which isn't very often.
Is it, darling?
505
00:32:29,948 --> 00:32:31,514
Is it, darling?
506
00:32:31,558 --> 00:32:33,212
Huh?
507
00:32:33,255 --> 00:32:34,735
Your mom just
asked you a question.
508
00:32:34,778 --> 00:32:36,563
Oh, I'm sorry, mom.
509
00:32:36,606 --> 00:32:38,086
Let me have
the room key, dear.
510
00:32:38,130 --> 00:32:40,306
Dad and I will take
Linda and see her to bed.
511
00:32:40,349 --> 00:32:41,960
Oh, don't you want to get
an early start home?
512
00:32:42,003 --> 00:32:44,005
Oh, we'll be fine
if we leave in about an hour.
513
00:32:44,049 --> 00:32:45,964
And maybe Linda
will tell us where she lives
514
00:32:46,007 --> 00:32:48,705
before we go, otherwise
Christmastime, for example
515
00:32:48,749 --> 00:32:50,272
we won't know where
to send the present.
516
00:32:50,316 --> 00:32:52,144
Oh, Jack! You just stop
your teasing.
517
00:32:52,187 --> 00:32:53,449
Come along, Linda.
518
00:32:53,493 --> 00:32:54,494
Pleasure to meet you,
Mr. Wright.
519
00:32:54,537 --> 00:32:55,582
We'll see you at the race.
520
00:32:55,625 --> 00:32:57,410
- Mrs. Wright.
- Bye-bye.
521
00:33:03,372 --> 00:33:05,461
It's gonna be hard to
carry on a conversation
522
00:33:05,505 --> 00:33:07,594
without your mom
and dad here.
523
00:33:07,637 --> 00:33:08,638
Huh?
524
00:33:08,682 --> 00:33:09,857
See what I mean?
525
00:33:09,900 --> 00:33:12,512
Dance? I'd love to.
526
00:33:13,600 --> 00:33:14,993
Oh, come on.
527
00:33:20,346 --> 00:33:21,390
Candi?
528
00:33:21,434 --> 00:33:23,262
Don? What are you
doing here?
529
00:33:23,305 --> 00:33:24,785
Did you get your ride
for the race?
530
00:33:24,828 --> 00:33:27,918
No, but, uh, someone
may need me.
531
00:33:27,962 --> 00:33:31,357
Frank Poncherello,
Don Croyden, fellow driver.
532
00:33:31,400 --> 00:33:33,359
I know the name.
533
00:33:33,402 --> 00:33:35,491
Isn't your, uh, team
staying in Riverside?
534
00:33:35,535 --> 00:33:36,753
The team's
working on cars.
535
00:33:36,797 --> 00:33:38,059
'I'm working on
something else.'
536
00:33:38,103 --> 00:33:39,713
I take it you two
are together?
537
00:33:39,756 --> 00:33:40,844
Yeah, that's the way
to take it.
538
00:33:40,888 --> 00:33:42,455
Excuse us, please.
539
00:34:16,663 --> 00:34:18,491
Long-time friendship, pal.
540
00:34:18,534 --> 00:34:20,101
You don't mind?
541
00:34:25,237 --> 00:34:27,108
Hey, why don't you tell
that guy you're busy
542
00:34:27,152 --> 00:34:28,936
and we'll, uh, go find
someplace quieter?
543
00:34:28,979 --> 00:34:31,156
Well, I have to make it
an early evening tonight.
544
00:34:31,199 --> 00:34:32,722
My folks want to get
an early start home.
545
00:34:32,766 --> 00:34:34,681
Home, now there's
a key word.
546
00:34:34,724 --> 00:34:36,335
Goes with wife
and mother--
547
00:34:36,378 --> 00:34:37,423
Don, please.
548
00:34:37,466 --> 00:34:38,467
You want to spend the best years
549
00:34:38,511 --> 00:34:39,512
of your life like a gypsy
550
00:34:39,555 --> 00:34:40,904
pushing some oilcan around?
551
00:34:40,948 --> 00:34:41,949
What are you gonna
do after riverside?
552
00:34:41,992 --> 00:34:43,429
Back to the tank towns?
553
00:34:43,472 --> 00:34:45,300
You know, someday
I'm gonna see you in a big car
554
00:34:45,344 --> 00:34:47,172
on the Grand National Circuit.
555
00:34:47,215 --> 00:34:50,088
But meantime, I am doing
exactly what I like.
556
00:34:54,440 --> 00:34:56,572
Long-time
friendships never die
557
00:34:56,616 --> 00:34:58,748
they just fade away.
558
00:35:04,276 --> 00:35:07,235
Mr. Croyden, uh,
is a jealous man.
559
00:35:07,279 --> 00:35:09,411
He have any right to be?
560
00:35:09,455 --> 00:35:11,283
Nobody has.
561
00:35:29,127 --> 00:35:31,868
It looks like we got ourselves
a real, wild town here, guys.
562
00:35:31,912 --> 00:35:35,742
Check out this log. There's
a-a barking dog on 5th street.
563
00:35:35,785 --> 00:35:38,005
A lady fainted
at Mural meat market.
564
00:35:38,048 --> 00:35:39,920
The price of hamburger.
565
00:35:39,963 --> 00:35:41,487
A man fell out of bed--
566
00:35:41,530 --> 00:35:42,705
Yeah, we'll be out
on the streets.
567
00:35:42,749 --> 00:35:44,011
Call us if you need us, huh?
568
00:35:44,054 --> 00:35:45,578
There's another barking dog on
569
00:35:45,621 --> 00:35:48,798
11th street by officer Gilhuly.
570
00:36:03,857 --> 00:36:05,815
Hey, watch this, guys. Watch.
571
00:36:18,654 --> 00:36:21,396
Those jokers. They reversed
your siren switch.
572
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
It's an old,
old gag, Jon.
573
00:36:23,703 --> 00:36:24,921
So don't get sore.
574
00:36:32,799 --> 00:36:34,844
Alright.
575
00:36:34,888 --> 00:36:35,889
Alright, you guys.
576
00:36:35,932 --> 00:36:37,064
You think that's funny, huh?
577
00:36:37,107 --> 00:36:38,805
Yeah, we know
all about it.
578
00:36:38,848 --> 00:36:40,241
It's an old, old gag.
579
00:36:47,074 --> 00:36:49,076
Wow.
580
00:36:49,119 --> 00:36:52,079
Hey, Bobby,
take a look at that bomb.
581
00:36:52,122 --> 00:36:53,863
Hey.
582
00:36:55,822 --> 00:36:57,258
Let's do it!
583
00:37:16,538 --> 00:37:18,540
Whoa-ho!
584
00:37:18,584 --> 00:37:20,281
Whoa!
585
00:37:28,507 --> 00:37:30,160
Where they at?
Where they at?
586
00:37:30,204 --> 00:37:31,510
We got 'em! We got 'em.
587
00:37:38,343 --> 00:37:40,519
They gotta learn
brand-new territory.
588
00:37:46,699 --> 00:37:48,222
We're gonna dust 'em.
589
00:37:48,266 --> 00:37:49,441
Alright.
590
00:39:37,810 --> 00:39:38,985
I think we've been had.
591
00:39:40,203 --> 00:39:42,292
Yeah. Vietnam.
592
00:39:42,336 --> 00:39:44,773
They always knew where
they were and we never did.
593
00:39:44,817 --> 00:39:46,209
Meaning what?
594
00:39:46,253 --> 00:39:47,907
Maybe the trip
was worth it.
595
00:39:47,950 --> 00:39:49,169
Come on, I'll show you.
596
00:40:14,020 --> 00:40:16,065
Okay! Come on!
597
00:40:21,767 --> 00:40:22,855
Whoa-ho!
598
00:40:26,641 --> 00:40:27,686
Alright, everybody.
599
00:40:31,341 --> 00:40:32,865
Hey, where have we
seen this before?
600
00:40:32,908 --> 00:40:34,954
Hey, that's the stolen truck
that almost got you killed.
601
00:40:49,316 --> 00:40:50,317
Uh-huh.
602
00:40:50,360 --> 00:40:52,232
Mother Hubbard's cupboard.
603
00:40:54,452 --> 00:40:57,542
Yeah. Might turn out
to be an interesting vacation.
604
00:41:25,047 --> 00:41:26,396
Hey, how come
the good guys
605
00:41:26,440 --> 00:41:27,833
didn't catch
the bad guys, hmm?
606
00:41:29,443 --> 00:41:31,401
Okay, we played
the kids' game and lost.
607
00:41:31,445 --> 00:41:33,491
And if you know
that much, you know more.
608
00:41:33,534 --> 00:41:34,796
Now, wait a minute, Ponch.
609
00:41:34,840 --> 00:41:36,624
Look, the territory's
new to us, huh?
610
00:41:36,668 --> 00:41:38,321
Any help you can give us--
611
00:41:38,365 --> 00:41:40,236
Oh, man, I thought chasing
speeders was what you guys
612
00:41:40,280 --> 00:41:41,542
cut your teeth on.
613
00:41:41,586 --> 00:41:44,458
Yeah. This time they
didn't kill anybody.
614
00:41:44,502 --> 00:41:47,330
I guess that qualifies
as a joke, huh?
615
00:41:50,508 --> 00:41:52,901
That, uh, truck there was full
when it was stolen.
616
00:41:52,945 --> 00:41:54,250
'It happened
the day before'
617
00:41:54,294 --> 00:41:55,687
'we came here and
we were involved.'
618
00:41:55,730 --> 00:41:58,211
Some pretty well-organized
hijackers emptied it
619
00:41:58,254 --> 00:42:01,040
and abandoned it...here.
620
00:42:01,083 --> 00:42:03,651
If we had a gang of hijackers
in this town, we'd know it.
621
00:42:03,695 --> 00:42:04,957
'Yeah, well,
one of them drives'
622
00:42:05,000 --> 00:42:07,568
a light green
'69 Chevy four-door
623
00:42:07,612 --> 00:42:10,092
with primer spots
and lots of dents.
624
00:42:10,136 --> 00:42:12,181
And it might
amuse you to know
625
00:42:12,225 --> 00:42:14,836
that they tried to use it
to kill my partner and me.
626
00:42:14,880 --> 00:42:16,664
Well, See? The guy can't be
all bad, then.
627
00:42:16,708 --> 00:42:19,145
Knock it off, Webner.
628
00:42:19,188 --> 00:42:22,409
Look, it doesn't ring
a bell, but..
629
00:42:22,452 --> 00:42:24,150
...we'll keep an eye out.
630
00:42:24,716 --> 00:42:25,891
Thanks.
631
00:42:25,934 --> 00:42:27,675
Uh, excuse me, huh?
632
00:42:36,684 --> 00:42:40,035
Yeah, chief?
Poncherello's here.
633
00:42:40,079 --> 00:42:41,384
Yes, sir.
634
00:42:41,428 --> 00:42:43,038
Chief wants to see you.
He'll be right out.
635
00:42:43,082 --> 00:42:44,344
Get Getraer
on the phone, okay?
636
00:42:44,387 --> 00:42:45,432
Coming up.
637
00:42:49,262 --> 00:42:51,090
Getraer.
638
00:42:51,133 --> 00:42:52,352
Oh, yeah, put him on.
639
00:42:54,180 --> 00:42:55,834
Hey, Jon,
how's the vacation?
640
00:42:55,877 --> 00:42:58,271
Well, it may pay
for itself.
641
00:42:58,314 --> 00:42:59,838
Anything new
on the Chevy?
642
00:42:59,881 --> 00:43:02,449
No, just the license plates
were apparently stolen off
643
00:43:02,492 --> 00:43:05,931
a '67 Buick in a junkyard
near San Bernardino.
644
00:43:05,974 --> 00:43:07,715
Okay. We found
the truck, it..
645
00:43:09,674 --> 00:43:11,458
Yeah, it's over here.
646
00:43:11,501 --> 00:43:12,851
And the prints of
the passenger car
647
00:43:12,894 --> 00:43:14,287
'so if you'd get
me an imprint'
648
00:43:14,330 --> 00:43:17,072
'of the tire track
of the stolen Chevy..'
649
00:43:17,116 --> 00:43:20,685
Hey, Jon, t-that was
two days ago.
650
00:43:20,728 --> 00:43:22,208
H-how about something simple
651
00:43:22,251 --> 00:43:25,080
like Custer's footprints
at the massacre?
652
00:43:25,124 --> 00:43:27,343
Joe, the point is,
if we can match the prints
653
00:43:27,387 --> 00:43:29,345
I'll know the
Chevy's here, okay? Try it.
654
00:43:29,389 --> 00:43:31,086
Thanks a lot.
655
00:43:31,130 --> 00:43:33,828
Jon...hey, Baker
656
00:43:36,570 --> 00:43:37,789
'This is
officer Poncherello.'
657
00:43:37,832 --> 00:43:39,486
'He's been close
to the situation.'
658
00:43:39,529 --> 00:43:41,619
This is Miss Rudd.
She's from The State Board.
659
00:43:41,662 --> 00:43:43,229
- About Linda.
- Oh.
660
00:43:43,272 --> 00:43:44,839
We think she's
a little girl that ran away
661
00:43:44,883 --> 00:43:47,581
from a foster home
in San Bernardino County.
662
00:43:47,625 --> 00:43:50,323
Her name is really
Donna Liebrook.
663
00:43:50,366 --> 00:43:51,629
Do you know where she is?
664
00:43:53,935 --> 00:43:55,633
Yes, I know.
665
00:44:05,991 --> 00:44:08,036
Candi, what if it rains
while you're having a race
666
00:44:08,080 --> 00:44:10,082
and the track gets all wet?
667
00:44:10,125 --> 00:44:13,433
Well, some races we stop,
and some we change to rain tires
668
00:44:13,476 --> 00:44:15,087
and keep on running.
669
00:44:15,130 --> 00:44:18,612
Well, you raced this morning.
Do you have to race again?
670
00:44:18,656 --> 00:44:20,092
This isn't racing, dear.
671
00:44:20,135 --> 00:44:22,224
It's practice,
to learn the track
672
00:44:22,268 --> 00:44:23,791
and see if there's
anything's wrong with the car.
673
00:44:23,835 --> 00:44:25,227
Then you race?
674
00:44:25,271 --> 00:44:28,448
No. In a couple
of days we qualify.
675
00:44:28,491 --> 00:44:30,058
And the cars
that go fast enough
676
00:44:30,102 --> 00:44:31,407
they race on Sunday.
677
00:44:31,451 --> 00:44:33,409
You might have
a wreck and get hurt.
678
00:44:33,453 --> 00:44:34,802
Come here. Let me
show you something.
679
00:44:42,114 --> 00:44:43,245
'Hop the wall.'
680
00:44:47,293 --> 00:44:49,164
Now look, see?
681
00:44:49,208 --> 00:44:51,079
The seat's made to
the shape of my body
682
00:44:51,123 --> 00:44:53,473
'and I'm strapped in
really, really tight.'
683
00:44:53,516 --> 00:44:55,475
'You see
the fire extinguisher? '
684
00:44:55,518 --> 00:44:57,912
And my clothing
helps protect me too.
685
00:44:57,956 --> 00:44:59,261
And see the pipe
686
00:44:59,305 --> 00:45:00,741
They're made of
really strong steel
687
00:45:00,785 --> 00:45:02,264
so nothing will crash into me.
688
00:45:02,308 --> 00:45:04,136
It's really a very safe car.
689
00:45:06,442 --> 00:45:08,314
Isn't it, Uncle Bruno?
690
00:45:08,357 --> 00:45:09,663
You sit back here on the wall
691
00:45:09,707 --> 00:45:11,534
'cause Candi has
a lot of work to do.
692
00:45:11,578 --> 00:45:12,840
Get in the car, will you?
693
00:45:12,884 --> 00:45:14,233
We've got 15 minutes
on the track.
694
00:45:16,452 --> 00:45:17,845
Yes, Uncle Bruno.
695
00:45:17,889 --> 00:45:19,368
Uncle Bruno would like
to know what's on your mind
696
00:45:19,412 --> 00:45:20,848
the kid or the car?
697
00:45:20,892 --> 00:45:22,241
She's worried about me.
698
00:45:22,284 --> 00:45:23,982
It's nice to be worried
about once in a while.
699
00:45:24,025 --> 00:45:26,941
Once in a while?
I stay awake nights.
700
00:45:26,985 --> 00:45:29,727
Elmer
701
00:45:29,770 --> 00:45:32,338
Just go easy on her till
you get the feel of the shocks.
702
00:45:32,381 --> 00:45:34,383
Concentrate. Think!
703
00:46:02,498 --> 00:46:03,935
Alright?
704
00:46:05,110 --> 00:46:07,590
You can watch her
right from here.
705
00:46:07,634 --> 00:46:09,244
Now, use these.
706
00:46:09,288 --> 00:46:12,073
And you turn that little wheel
until you can see good.
707
00:46:12,117 --> 00:46:14,075
Don't you worry about Candi.
She's a real great driver.
708
00:46:40,885 --> 00:46:42,538
Candi
709
00:46:42,582 --> 00:46:44,714
Alright. Super so far.
710
00:47:04,038 --> 00:47:05,910
Miss Rudd?
711
00:47:05,953 --> 00:47:08,347
Are you sure that Linda
is this Donna Liebrook?
712
00:47:08,390 --> 00:47:10,349
No, but the ranch
where they found her
713
00:47:10,392 --> 00:47:12,873
was owned by an elderly couple,
the Liebrooks.
714
00:47:12,917 --> 00:47:15,136
They lived there with
their granddaughter.
715
00:47:15,180 --> 00:47:17,051
Two years ago they died.
716
00:47:17,095 --> 00:47:18,574
'The child was taken
to a church orphanage'
717
00:47:18,618 --> 00:47:20,272
'and she ran away.'
718
00:47:20,315 --> 00:47:22,970
I found her.
She was put in a foster home.
719
00:47:24,189 --> 00:47:26,408
I see. What about her parents?
720
00:47:26,452 --> 00:47:30,108
Mother died when she was an
infant, father disappeared.
721
00:47:30,151 --> 00:47:31,457
Is that what you do then?
722
00:47:31,500 --> 00:47:33,894
Locate runaway kids?
723
00:47:33,938 --> 00:47:35,765
My current assignment, yes.
724
00:47:35,809 --> 00:47:37,115
And when you find them?
725
00:47:37,158 --> 00:47:38,943
County welfare people take over.
726
00:47:38,986 --> 00:47:40,509
Donna would be put
back in a foster home.
727
00:47:45,688 --> 00:47:48,474
I hate to see a kid
bounced around.
728
00:47:48,517 --> 00:47:50,693
You know, our jobs
are a lot alike.
729
00:47:50,737 --> 00:47:51,956
We deal with people's problems
730
00:47:51,999 --> 00:47:53,958
but we can't get
too deeply involved.
731
00:47:56,395 --> 00:47:58,092
Every runaway child
is a tragedy.
732
00:48:26,033 --> 00:48:27,817
Alright, but wait
until Candi comes in.
733
00:48:27,861 --> 00:48:29,950
You take the kid
before they say goodbye
734
00:48:29,994 --> 00:48:31,560
I'll-I'll never hear
the end of that.
735
00:48:31,604 --> 00:48:32,953
Of course.
736
00:48:32,997 --> 00:48:34,433
And if she is Donna Liebrook
737
00:48:34,476 --> 00:48:36,565
she'll remember me
from a year ago.
738
00:48:36,609 --> 00:48:38,176
Linda?
739
00:48:38,219 --> 00:48:39,568
She won't be
too happy to see me.
740
00:48:39,612 --> 00:48:41,048
Linda?
741
00:48:44,573 --> 00:48:45,923
Linda!
742
00:48:45,966 --> 00:48:47,620
Donna?
743
00:48:47,663 --> 00:48:48,664
Linda?
744
00:49:26,180 --> 00:49:27,399
Linda!
745
00:49:31,403 --> 00:49:33,231
Linda!
746
00:49:33,274 --> 00:49:34,275
Linda!
747
00:49:36,190 --> 00:49:37,409
Linda!
748
00:49:46,679 --> 00:49:48,942
What happened?
749
00:49:48,986 --> 00:49:51,118
- I almost hit Linda.
750
00:50:12,400 --> 00:50:14,794
I hope that don't mean
she's out of the race.
751
00:50:14,837 --> 00:50:17,275
You still intend on
runnin' her off the track?
752
00:50:17,318 --> 00:50:19,059
Better talk to Floyd.
753
00:50:19,103 --> 00:50:21,453
She did it to him in Phoenix.
754
00:50:21,496 --> 00:50:25,065
Bobby Joe, I think
he's really hung up on her.
755
00:50:25,109 --> 00:50:27,372
Well, I'm not.
756
00:50:27,415 --> 00:50:29,678
Okay, I know you all saw her
when Candi brought her in.
757
00:50:29,722 --> 00:50:32,420
- What I'm trying to say is--
- I was watching Candi.
758
00:50:32,464 --> 00:50:34,074
Shut up and listen.
759
00:50:35,510 --> 00:50:37,077
Alright, that's it.
760
00:50:37,121 --> 00:50:38,339
I know I can't ask
anything of you
761
00:50:38,383 --> 00:50:40,385
but Donna's here
somewhere alone.
762
00:50:40,428 --> 00:50:41,995
And having trouble
in more ways than one trying
763
00:50:42,039 --> 00:50:43,431
to find her home, alright?
764
00:50:47,174 --> 00:50:48,436
Get right down to it, Ms. Rudd.
765
00:50:48,480 --> 00:50:50,221
When a kid runs away
from a foster home
766
00:50:50,264 --> 00:50:52,005
that should tell you that
there's something wrong.
767
00:50:52,049 --> 00:50:54,703
Ms. Wright, we deal with
these problems by the hundreds
768
00:50:54,747 --> 00:50:57,924
lost, lonely children who tend
to dramatize their troubles.
769
00:50:57,967 --> 00:50:59,404
Donna is little more than a baby
770
00:50:59,447 --> 00:51:01,188
and it's highly likely
that what's wrong
771
00:51:01,232 --> 00:51:03,712
is largely in her
10-year-old imagination.
772
00:51:03,756 --> 00:51:05,453
Lady, that's a cop-out!
773
00:51:05,497 --> 00:51:08,413
I'm afraid you show your lack
of experience with 10-year-olds.
774
00:51:08,456 --> 00:51:10,023
I was one once, weren't you!
775
00:51:10,067 --> 00:51:13,853
I was. But I was not a-a runaway
or an orphan. Were you?
776
00:51:13,896 --> 00:51:15,637
Yes, I was adopted.
777
00:51:17,944 --> 00:51:19,728
I see.
778
00:51:19,772 --> 00:51:22,688
I hope that's the end
of the argument, ladies.
779
00:51:22,731 --> 00:51:25,038
Because right now what's
important is finding Linda.
780
00:51:26,431 --> 00:51:28,085
Any ideas?
781
00:51:28,128 --> 00:51:29,695
I have one.
782
00:51:53,762 --> 00:51:56,025
Baker, what happened
to the pickets.
783
00:51:57,418 --> 00:51:59,333
Afternoon, Mrs. Mason.
784
00:51:59,377 --> 00:52:01,727
Um, I was wondering
if by chance you seen
785
00:52:01,770 --> 00:52:03,468
a little girl in
the neighborhood?
786
00:52:03,511 --> 00:52:06,732
Yeah, we're still on strike and
we would appreciate your support
787
00:52:06,775 --> 00:52:10,039
but right now I'm trying
to help find this little girl.
788
00:52:10,083 --> 00:52:11,171
Donna Liebrook.
789
00:52:31,496 --> 00:52:33,150
Oh, God!
790
00:52:33,193 --> 00:52:35,152
I was so worried about you.
791
00:52:40,809 --> 00:52:43,116
When grandma
and grandpa were here
792
00:52:43,160 --> 00:52:45,945
this was the prettiest room
in the whole wide world.
793
00:52:47,425 --> 00:52:48,643
And you were happy here, right?
794
00:52:50,254 --> 00:52:53,300
I just threw a little
fire to keep warm by.
795
00:52:53,344 --> 00:52:54,736
And then it got bigger.
796
00:52:54,780 --> 00:52:56,173
Then I couldn't stop it.
797
00:52:57,261 --> 00:52:59,001
Everyone will understand.
798
00:53:00,655 --> 00:53:02,091
I made you have a car wreck.
799
00:53:04,355 --> 00:53:06,226
You just made me do
some fancy driving.
800
00:53:07,575 --> 00:53:09,186
I do that all the time.
801
00:53:11,318 --> 00:53:14,713
My grandma and grandpa
were killed in a car wreck.
802
00:53:21,546 --> 00:53:22,677
I didn't know that.
803
00:53:24,201 --> 00:53:26,942
I see why you were
so worried about me.
804
00:53:26,986 --> 00:53:29,989
I miss them so much.
805
00:53:32,165 --> 00:53:35,995
But isn't it wonderful that we
can learn to love other people?
806
00:53:36,038 --> 00:53:38,345
And if we give them a chance,
they can learn to love us.
807
00:53:40,042 --> 00:53:41,218
Maybe.
808
00:53:42,654 --> 00:53:44,308
Sometimes.
809
00:53:44,351 --> 00:53:47,006
Come on. Let's look forward.
810
00:53:48,573 --> 00:53:52,098
We've got no idea what
a great day tomorrow will be.
811
00:53:52,141 --> 00:53:54,753
I wish I could stay
here forever and ever.
812
00:53:55,971 --> 00:53:58,278
A part of you will.
813
00:53:58,322 --> 00:54:02,848
Maybe if we fixed it up,
a-and you stayed with me
814
00:54:02,891 --> 00:54:05,285
we could fix it up beautiful.
815
00:54:05,329 --> 00:54:07,635
Well, not that, Donna,
816
00:54:07,679 --> 00:54:09,071
but maybe something else.
817
00:54:12,249 --> 00:54:13,946
Come on.
818
00:54:28,482 --> 00:54:30,963
You brought her!
You brought her!
819
00:54:31,006 --> 00:54:32,312
Donna, please.
I love you so much.
820
00:54:32,356 --> 00:54:33,705
You brought her!
821
00:54:33,748 --> 00:54:34,923
Ponch is your friend.
822
00:54:34,967 --> 00:54:37,404
Nobody blames you for anything.
823
00:54:37,448 --> 00:54:39,972
- You brought her!
- Hey, hey, hey.
824
00:54:40,015 --> 00:54:42,801
Hi ya, beautiful. Come on,
you had us all worried.
825
00:54:42,844 --> 00:54:45,020
You gonna bring me back?
826
00:54:45,064 --> 00:54:48,067
It's your home, Donna,
your lawful home.
827
00:54:48,110 --> 00:54:50,809
Donna, believe me,
we're all trying to help you.
828
00:54:50,852 --> 00:54:52,332
'All of us.'
829
00:54:52,376 --> 00:54:55,074
You said nothing bad
would happen to me!
830
00:54:55,117 --> 00:54:56,684
You lied!
831
00:54:56,728 --> 00:54:59,774
Hey, Donna, now come on,
that's not fair.
832
00:54:59,818 --> 00:55:02,516
I hope I never see you again!
833
00:55:24,582 --> 00:55:27,411
I know I had to let Donna go.
834
00:55:27,454 --> 00:55:30,239
But I just don't understand how
that woman could send her back
835
00:55:30,283 --> 00:55:32,981
to a foster home when she didn't
know why she ran away.
836
00:55:33,025 --> 00:55:35,375
It's somebody else's department.
837
00:55:35,419 --> 00:55:38,204
Like, we make arrests,
but we can't prosecute.
838
00:55:38,247 --> 00:55:40,467
The city does that,
or the county.
839
00:55:45,385 --> 00:55:50,129
Ponch, without you,
and I mean it
840
00:55:50,172 --> 00:55:51,913
this would've been unbearable.
841
00:55:51,957 --> 00:55:54,307
Hey, hey, hey, lady, you make it
sound like it's all over.
842
00:55:55,439 --> 00:55:57,397
Listen, I got other ideas.
843
00:55:57,441 --> 00:55:58,398
About Donna?
844
00:55:59,878 --> 00:56:00,966
About you.
845
00:56:02,141 --> 00:56:04,448
I watched you with her.
846
00:56:04,491 --> 00:56:07,059
You'd be a great guy
to have kids with.
847
00:56:07,102 --> 00:56:08,800
Thanks.
848
00:56:08,843 --> 00:56:11,455
But we've got less in common
than any two people I know.
849
00:56:11,498 --> 00:56:12,978
Hey, don't you know that
850
00:56:13,021 --> 00:56:16,111
sometimes that adds
a little spice?
851
00:56:17,417 --> 00:56:21,769
For right now, for right here
852
00:56:21,813 --> 00:56:23,249
I buy that 100%.
853
00:57:11,166 --> 00:57:14,169
I'm Candi Wright.
I'm a friend of Donna's.
854
00:57:14,213 --> 00:57:16,476
I'd like to speak to her.
May I come in?
855
00:57:16,520 --> 00:57:21,176
Oh, uh, Candi Wright.
Of course, come in. Come in.
856
00:57:28,836 --> 00:57:32,361
It's so early in the morning.
I wasn't expecting any company.
857
00:57:32,405 --> 00:57:34,320
Must've been quite a party.
858
00:57:34,363 --> 00:57:36,453
Oh, just me and my husband
859
00:57:36,496 --> 00:57:39,325
celebrating the fact
Donna's home.
860
00:57:39,368 --> 00:57:42,067
Um, sit down.
861
00:57:42,110 --> 00:57:43,721
I'd like to meet your husband.
862
00:57:45,853 --> 00:57:48,769
You just missed him
by 20 minutes.
863
00:57:48,813 --> 00:57:50,597
'He went on a business trip.'
864
00:57:50,641 --> 00:57:53,600
Uh, he travels, not too much,
thank goodness.
865
00:57:56,081 --> 00:57:59,519
Uh, Donna, come here, dear.
866
00:57:59,563 --> 00:58:02,914
Poor little thing, I-I kept
her out of school to rest.
867
00:58:08,093 --> 00:58:10,356
Honey, look who's here.
868
00:58:10,399 --> 00:58:11,488
Good morning, Donna.
869
00:58:15,622 --> 00:58:19,931
Well, what do we say when
we're spoken to, sweetheart?
870
00:58:19,974 --> 00:58:21,454
Hello.
871
00:58:21,498 --> 00:58:24,413
Hi. Everything alright?
872
00:58:24,457 --> 00:58:25,850
Yes, ma'am.
873
00:58:25,893 --> 00:58:28,026
Oh, I-I hate to think of
874
00:58:28,069 --> 00:58:30,463
what the poor little
thing's been through.
875
00:58:30,507 --> 00:58:32,552
So do I.
876
00:58:32,596 --> 00:58:34,467
Excuse the intrusion,
Mrs. Hastings
877
00:58:34,511 --> 00:58:37,122
but I'm gonna be going.
878
00:58:37,165 --> 00:58:38,993
Donna, today is the day
I have to try
879
00:58:39,037 --> 00:58:40,734
to qualify my car
for the race.
880
00:58:42,301 --> 00:58:44,651
I'll see you again
as soon as I can.
881
00:58:47,785 --> 00:58:49,743
Do you think
that's wise, Ms. Wright?
882
00:58:53,442 --> 00:58:54,966
Buh-bye, Donna.
883
00:59:03,931 --> 00:59:05,803
What did you tell that woman?
884
00:59:07,239 --> 00:59:08,632
Nothing.
885
00:59:08,675 --> 00:59:10,111
'Liar.'
886
00:59:10,155 --> 00:59:12,244
Liars don't get any breakfast.
887
00:59:12,287 --> 00:59:13,593
'Now go to your room.'
888
00:59:27,651 --> 00:59:29,261
- We got 'em!
- Whoa-hoo!
889
00:59:29,304 --> 00:59:31,480
- We're gonna do it again!
- Come and get us!
890
00:59:34,396 --> 00:59:36,137
Who-o-o.
891
00:59:36,181 --> 00:59:37,269
Hoo-o-o!
892
00:59:51,762 --> 00:59:53,111
Here we go!
893
01:00:05,993 --> 01:00:07,691
They're gaining.
Come on, man, juice it.
894
01:00:07,734 --> 01:00:08,735
Okay, okay.
895
01:00:11,477 --> 01:00:12,521
Come on, guys!
896
01:00:14,262 --> 01:00:16,613
Jon, they took us over
this route the last time.
897
01:00:26,840 --> 01:00:27,798
We got 'em!
898
01:02:25,306 --> 01:02:27,178
Okay, kids, come on out.
899
01:02:28,962 --> 01:02:30,355
Alright, open it up.
900
01:02:45,413 --> 01:02:48,460
It's over, huh?
Put your hands on your head.
901
01:02:53,508 --> 01:02:55,554
'Could we have your
attention, please?'
902
01:02:57,556 --> 01:03:00,124
Hey, Bruno's been
looking for you.
903
01:03:00,167 --> 01:03:01,778
Good.
904
01:03:01,821 --> 01:03:03,040
I like to keep him guessing.
905
01:03:04,911 --> 01:03:06,608
- No.
906
01:03:06,652 --> 01:03:07,827
And the decision that
I was to blame
907
01:03:07,871 --> 01:03:09,742
for Phoenix isn't helping..
908
01:03:09,786 --> 01:03:11,265
Decision?
909
01:03:11,309 --> 01:03:12,789
Yeah, they looked
at all the films.
910
01:03:12,832 --> 01:03:14,094
You've been cleared.
911
01:03:14,138 --> 01:03:16,836
Well, I hope
you find a ride here.
912
01:03:16,880 --> 01:03:18,882
Beating you twice in a row
would really make my season.
913
01:03:41,252 --> 01:03:43,471
Where've you been all day long?
914
01:03:43,515 --> 01:03:45,865
Meditating. Preparing
my inner self.
915
01:03:45,909 --> 01:03:47,345
'How's the car?'
916
01:03:47,388 --> 01:03:48,955
'Ackerman, car number 5'
917
01:03:48,999 --> 01:03:52,829
'turns in the fastest time
of the day, 112.693.'
918
01:03:52,872 --> 01:03:54,787
The car's ready. How are you?
919
01:03:54,831 --> 01:03:56,658
Ackerman just gave me
something to shoot at.
920
01:03:59,792 --> 01:04:01,185
Hey, Sal, I thought
you were gonna
921
01:04:01,228 --> 01:04:03,361
put your cars to the torch.
922
01:04:03,404 --> 01:04:05,754
She didn't beat
Croyden on the track.
923
01:04:05,798 --> 01:04:08,235
She beat him in
the association office.
924
01:04:08,279 --> 01:04:09,584
What? You still
got Ackerman running.
925
01:04:09,628 --> 01:04:11,151
He just did pretty good.
926
01:04:11,195 --> 01:04:12,718
Care to make a little sign, pal?
927
01:05:00,418 --> 01:05:01,636
She took a skid at turn 8.
928
01:05:01,680 --> 01:05:02,942
Now you tell her to watch it.
929
01:05:02,986 --> 01:05:04,813
I had to rebuild
that car overnight.
930
01:05:04,857 --> 01:05:08,165
She puts another bend in it
today, I'll wring her neck.
931
01:05:08,208 --> 01:05:09,296
Now you tell her.
932
01:05:16,869 --> 01:05:20,525
Candi, you're doing great, kid.
933
01:05:23,006 --> 01:05:24,355
You know better than to
934
01:05:24,398 --> 01:05:26,226
get her all upset
while she's driving.
935
01:05:29,969 --> 01:05:32,276
'Candi Wright takes the green.'
936
01:05:32,319 --> 01:05:36,454
'She needs better than 101.62
miles per hour to qualify.'
937
01:05:49,119 --> 01:05:50,424
'Candi wright's
under the bridge.'
938
01:05:50,468 --> 01:05:52,122
'She's really burning up
the racetrack.'
939
01:05:53,036 --> 01:05:54,167
How's her time?
940
01:05:54,211 --> 01:05:55,952
Like the man says,
she's burning it up.
941
01:06:03,002 --> 01:06:06,049
'Here she comes. Out in number
43 to complete the first lap.'
942
01:06:06,092 --> 01:06:09,356
'The speed
105.15 miles per hour'
943
01:06:09,400 --> 01:06:11,271
'is good enough
to make the Sendex 300.'
944
01:06:11,315 --> 01:06:12,794
She's in. She made it.
945
01:06:12,838 --> 01:06:14,535
Now tell her to back off
and take it easy on the car.
946
01:06:14,579 --> 01:06:16,755
Oh, 105.15, Candi, you're in.
947
01:06:16,798 --> 01:06:18,887
Uh, Bruno says back off,
save the car.
948
01:06:18,931 --> 01:06:20,541
I've got another lap.
I can do it quicker.
949
01:06:20,585 --> 01:06:22,369
I can better
my starting position.
950
01:06:54,923 --> 01:06:55,924
Good morning, Mr. Chambers.
951
01:06:59,450 --> 01:07:01,278
'Morning, Mr. Chambers.'
952
01:07:05,978 --> 01:07:08,676
Better stand away
from that door, boys.
953
01:07:08,720 --> 01:07:10,722
In about two minutes there's
gonna come flying out of there
954
01:07:10,765 --> 01:07:13,246
little bitty, chewed up
pieces of highway patrolmen.
955
01:07:17,468 --> 01:07:20,688
R.C. Chambers, I believe
you're holding my sons.
956
01:07:20,732 --> 01:07:23,082
I've come for them.
957
01:07:23,126 --> 01:07:26,303
Yes, sir, if you'll just step
into the sergeants office.
958
01:07:30,046 --> 01:07:31,786
You know, we've always handled
things like this
959
01:07:31,830 --> 01:07:35,703
within the Palma Vista
family, so to speak.
960
01:07:35,747 --> 01:07:37,096
Well, then maybe you
should do a little more
961
01:07:37,140 --> 01:07:39,055
spanking within
the family, Mr. Whaley.
962
01:07:39,098 --> 01:07:40,099
- Chet.
- R.C.
963
01:07:40,143 --> 01:07:41,535
- Burt.
- R.C.
964
01:07:41,579 --> 01:07:43,102
Mr. Chambers
is the president of our bank
965
01:07:43,146 --> 01:07:44,625
and also a city councilman.
966
01:07:44,669 --> 01:07:46,149
Baker is the arresting
officer on scene.
967
01:07:46,192 --> 01:07:47,933
Mr. Chambers.
968
01:07:47,976 --> 01:07:49,195
How are you involved?
969
01:07:49,239 --> 01:07:50,849
They're holding
my daughter too.
970
01:07:50,892 --> 01:07:52,285
Your daughter, Mr. Whaley,
and the rest of them
971
01:07:52,329 --> 01:07:54,896
will be released when
the parents show up, okay?
972
01:07:54,940 --> 01:07:56,594
What are they charged with?
973
01:07:56,637 --> 01:07:58,596
Your two sons, Mr. Chambers,
are gonna be charged
974
01:07:58,639 --> 01:08:00,424
with exhibitionist speed,
hit and run
975
01:08:00,467 --> 01:08:02,513
'destruction of property,
evading arrest--'
976
01:08:02,556 --> 01:08:05,342
You're making it sound like
the crime of the century.
977
01:08:05,385 --> 01:08:06,778
Well, the sheriff van was here.
978
01:08:06,821 --> 01:08:08,388
They took them over
to county juvenile.
979
01:08:08,432 --> 01:08:09,476
You can make
arrangements to have them
980
01:08:09,520 --> 01:08:10,999
released at the county seat.
981
01:08:12,914 --> 01:08:14,133
What's he talking about?
982
01:08:14,177 --> 01:08:15,917
The, uh, boys were arrested
983
01:08:15,961 --> 01:08:18,094
in an unincorporated section
of the county territory, R.C.
984
01:08:18,137 --> 01:08:20,226
The city police
had no jurisdiction.
985
01:08:20,270 --> 01:08:21,488
Now, wait a minute.
986
01:08:21,532 --> 01:08:23,142
We're serving your community
987
01:08:23,186 --> 01:08:25,013
'but we're still
highway patrolmen.'
988
01:08:25,057 --> 01:08:26,798
I don't like the smell of this.
989
01:08:29,366 --> 01:08:32,108
Well, I'm gonna get to the
bottom of it, depend on that!
990
01:08:32,151 --> 01:08:34,588
That's easy, Mr. Chambers.
991
01:08:34,632 --> 01:08:37,243
You know, you gentlemen talk
about the Palma Vista family.
992
01:08:37,287 --> 01:08:39,071
Well, the kids knew
about the police family.
993
01:08:39,115 --> 01:08:40,290
But they didn't know about us.
994
01:08:40,333 --> 01:08:42,422
So they challenged us.
They went too far.
995
01:08:42,466 --> 01:08:45,730
Is this a political maneuver
because of the strike?
996
01:08:45,773 --> 01:08:48,080
Yeah, birds of a feather.
997
01:08:48,124 --> 01:08:49,995
They're using
our kids as leverage.
998
01:08:50,038 --> 01:08:51,605
'Now wait a minute, mister.'
999
01:08:51,649 --> 01:08:53,955
Those officers broke their own
picket line to help us look
1000
01:08:53,999 --> 01:08:55,957
for a lost girl door
to door on their own time.
1001
01:08:56,001 --> 01:08:58,003
So don't accuse them,
they're good men, alright?
1002
01:08:58,046 --> 01:09:01,049
Now why don't you listen to
their Grievance Committee?
1003
01:09:01,093 --> 01:09:03,748
Just listen. I mean,
what do you have to lose?
1004
01:09:03,791 --> 01:09:06,968
Control of the city.
Control of its future.
1005
01:09:07,012 --> 01:09:08,056
Control of the city?
You don't have control now.
1006
01:09:08,100 --> 01:09:09,667
And you're city manager.
1007
01:09:09,710 --> 01:09:11,669
Wait till you get the bill
from the state for our services.
1008
01:09:11,712 --> 01:09:15,194
- Yeah, I know. It's expensive.
- Alright.
1009
01:09:15,238 --> 01:09:17,283
Then, I'm sure we'd all agree
that the money would be
1010
01:09:17,327 --> 01:09:21,113
better spent on the wages
of the, uh, police family.
1011
01:09:21,157 --> 01:09:23,550
And if you, uh, gentlemen would
agree to listen to them
1012
01:09:23,594 --> 01:09:25,509
I'm sure they would
come back to work.
1013
01:09:25,552 --> 01:09:27,075
Oh, if we agree to negotiate
1014
01:09:27,119 --> 01:09:30,557
will you drop
the charges against my sons?
1015
01:09:30,601 --> 01:09:32,646
No, sir.
1016
01:09:32,690 --> 01:09:35,432
Chet, I can't believe you're
not gonna put a stop to this!
1017
01:09:38,043 --> 01:09:41,177
Baker, I would've handled this
in a very different way.
1018
01:09:41,220 --> 01:09:43,353
But whether I like it or not,
you're doing it right.
1019
01:09:46,921 --> 01:09:48,706
And probably for the best.
1020
01:09:52,971 --> 01:09:54,233
Now, look, Chet--
1021
01:09:54,277 --> 01:09:57,541
Ah, Mr. Whaley, uh,
I'll get your daughter.
1022
01:10:14,035 --> 01:10:15,602
Okay, I blew the engine.
1023
01:10:17,561 --> 01:10:19,737
Go ahead. Blow your top.
1024
01:10:19,780 --> 01:10:21,695
You're gonna blow
it sooner or later.
1025
01:10:21,739 --> 01:10:23,610
What were you thinkin' about?
1026
01:10:23,654 --> 01:10:26,134
- Yeah.
1027
01:10:26,178 --> 01:10:28,354
About turning a faster lap.
1028
01:10:28,398 --> 01:10:30,226
But you already qualified
for the first one.
1029
01:10:30,269 --> 01:10:32,271
That's all you needed.
We told you you were in.
1030
01:10:32,315 --> 01:10:35,448
A brand new engine,
Candi, brand new!
1031
01:10:35,492 --> 01:10:38,495
All you had to do
was nurse it along.
1032
01:10:38,538 --> 01:10:40,888
Better I blew it
in the trials than in the race.
1033
01:10:40,932 --> 01:10:42,412
You didn't have to blow it.
1034
01:10:42,455 --> 01:10:44,152
You got orders from
the to take it easy.
1035
01:10:44,196 --> 01:10:46,938
You-you.. All you had to do
was obey my order!
1036
01:10:46,981 --> 01:10:48,592
Told you you'd blow your top.
1037
01:10:51,421 --> 01:10:53,597
'Candi!'
1038
01:10:53,640 --> 01:10:56,034
Do I sell out to you,
or do you sell out to me?
1039
01:10:56,077 --> 01:10:58,297
Same answer as always.
1040
01:10:58,341 --> 01:11:00,821
I can't afford your 80%.
1041
01:11:00,865 --> 01:11:03,563
And I won't sell my 20.
1042
01:11:03,607 --> 01:11:06,479
Besides, we love each other.
1043
01:11:08,394 --> 01:11:09,917
Hi.
1044
01:11:40,687 --> 01:11:43,342
Well, Ms. Wright,
how nice. Come in.
1045
01:11:43,386 --> 01:11:46,171
Mrs. Hastings, this is
Evelyn Rudd from the State Board
1046
01:11:46,214 --> 01:11:48,347
Donna's new case worker.
1047
01:11:48,391 --> 01:11:51,524
Oh? Uh, what happened
to the other lady?
1048
01:11:51,568 --> 01:11:54,962
Her future, Mrs. Hastings,
is a bit uncertain.
1049
01:11:55,006 --> 01:11:57,400
Oh, why don't you sit down.
I've been cleaning house all--
1050
01:11:57,443 --> 01:11:59,750
'I have a lot of
work to do, Mrs. Hastings.'
1051
01:11:59,793 --> 01:12:01,360
I'd rather not waste time.
1052
01:12:01,404 --> 01:12:02,709
You told Ms. Wright this morning
1053
01:12:02,753 --> 01:12:05,016
that your husband was away
on a business trip.
1054
01:12:05,059 --> 01:12:06,496
Yes, and she just
missed him by--
1055
01:12:06,539 --> 01:12:08,149
'I spoke to your husband
this afternoon'
1056
01:12:08,193 --> 01:12:10,108
your ex-husband
1057
01:12:10,151 --> 01:12:12,937
the man who divorced
you 6 months ago in Nevada.
1058
01:12:12,980 --> 01:12:13,981
Oh.
1059
01:12:15,418 --> 01:12:16,854
Uh-huh.
1060
01:12:16,897 --> 01:12:18,421
Little Ms. Nosy Parker here.
1061
01:12:20,031 --> 01:12:22,163
You failed to report a change
in your marital status
1062
01:12:22,207 --> 01:12:24,383
to the county
that employs you, Mrs. Hastings.
1063
01:12:24,427 --> 01:12:26,037
This puts you in violation.
1064
01:12:26,080 --> 01:12:29,170
That's baloney.
I give that kid a good home.
1065
01:12:29,214 --> 01:12:31,216
I'm relieving you
of Donna's custody.
1066
01:12:31,259 --> 01:12:32,913
I'm here to take her.
1067
01:12:32,957 --> 01:12:33,958
Now?
1068
01:12:34,001 --> 01:12:35,394
Now. Call her.
1069
01:12:36,439 --> 01:12:37,527
Hey, what's happening, baby?
1070
01:12:37,570 --> 01:12:40,138
Could help. Please shut up.
1071
01:12:40,181 --> 01:12:41,313
I thought you wanted some beer.
1072
01:12:43,184 --> 01:12:45,099
Put it in the kitchen.
1073
01:12:45,143 --> 01:12:46,187
Who are you?
1074
01:12:48,276 --> 01:12:50,714
Joe, it's about the kid.
1075
01:12:51,845 --> 01:12:52,977
Oh.
1076
01:12:53,804 --> 01:12:54,979
Call Donna.
1077
01:12:59,200 --> 01:13:00,811
Call her yourself.
1078
01:13:03,553 --> 01:13:04,945
Donna!
1079
01:13:08,471 --> 01:13:10,342
I'm going to pack
your things, Donna.
1080
01:13:10,386 --> 01:13:11,561
You don't live here anymore.
1081
01:13:14,433 --> 01:13:15,695
Hey!
1082
01:13:32,364 --> 01:13:33,974
Hi, there.
1083
01:13:34,018 --> 01:13:35,454
May I see your driver's..
1084
01:13:40,764 --> 01:13:43,593
Okay, lady, this
is your lucky day.
1085
01:13:43,636 --> 01:13:45,421
Watch your left
1086
01:14:22,806 --> 01:14:24,285
Yeah, I know the place.
1087
01:14:24,329 --> 01:14:27,071
They used to hold
a country fair there years ago.
1088
01:14:27,114 --> 01:14:29,377
Okay, there's
5 or 6 guys there.
1089
01:14:29,421 --> 01:14:31,902
May be a pretty big operation.
Who knows? Maybe more.
1090
01:14:31,945 --> 01:14:34,426
So?
1091
01:14:34,470 --> 01:14:36,515
So we need at least
a dozen men to go in there.
1092
01:14:36,559 --> 01:14:39,126
Well, you got more
than a dozen guys here in town.
1093
01:14:39,170 --> 01:14:40,693
Sure, but we have
to strip the whole town
1094
01:14:40,737 --> 01:14:42,478
to get enough men
for the raid.
1095
01:14:42,521 --> 01:14:44,305
Right. We know you guys
are on strike, but--
1096
01:14:44,349 --> 01:14:45,785
- Yeah!
- Come on, sarge.
1097
01:14:45,829 --> 01:14:48,092
You don't want
a hijacking gang here in town.
1098
01:14:48,135 --> 01:14:49,876
Maybe some of your men
would volunteer.
1099
01:14:49,920 --> 01:14:51,399
Nah, sorry.
1100
01:14:54,272 --> 01:14:56,709
Well, I guess it's us or nobody.
1101
01:14:58,581 --> 01:15:00,321
Alright.
1102
01:15:00,365 --> 01:15:02,976
Which one of you guys wanna
stand surveillance tonight?
1103
01:15:03,020 --> 01:15:04,456
Hey, you're the supervisor, man.
1104
01:15:04,500 --> 01:15:07,415
You want surveillance,
you tell us.
1105
01:15:07,459 --> 01:15:09,505
Alright. How about you?
1106
01:15:09,548 --> 01:15:11,376
Not me. I got a date.
1107
01:15:12,159 --> 01:15:13,378
I'll take it.
1108
01:15:14,858 --> 01:15:16,163
Okay, Barry.
1109
01:15:21,342 --> 01:15:22,561
Alright, easy now, steady go.
1110
01:15:30,700 --> 01:15:32,092
Yeah, hello, Bruno Sparks.
1111
01:15:33,485 --> 01:15:35,531
Oh. Where are you?
1112
01:15:35,574 --> 01:15:37,881
At my parents house
in Santa Monica.
1113
01:15:37,924 --> 01:15:39,839
I brought Donna, Bruno.
1114
01:15:39,883 --> 01:15:41,754
And Ms. Rudd thinks she can
arrange it for her to stay here.
1115
01:15:41,798 --> 01:15:43,669
I mean, like live here!
1116
01:15:43,713 --> 01:15:45,715
'My parents love her.
They want her.'
1117
01:15:45,758 --> 01:15:48,587
Isn't that super and great
and wonderful?
1118
01:15:48,631 --> 01:15:50,284
Oh, yeah, that's real groovy.
1119
01:15:50,328 --> 01:15:52,286
- Oh, yeah.
1120
01:15:52,330 --> 01:15:53,810
Well, alright.
You know where I am.
1121
01:15:53,853 --> 01:15:56,203
And I can be there
in two hours if you need me.
1122
01:15:56,247 --> 01:15:58,597
Uh, forget it, kiddo. Relax.
1123
01:15:58,641 --> 01:16:00,643
I think you're right
where you belong.
1124
01:16:00,686 --> 01:16:01,687
'Okay.'
1125
01:16:01,731 --> 01:16:04,037
Bye.
1126
01:16:20,793 --> 01:16:22,360
Don Croyden, please.
1127
01:16:44,861 --> 01:16:47,472
- Hi.
- Hi.
1128
01:16:47,515 --> 01:16:48,778
Who's testing the car?
1129
01:16:51,476 --> 01:16:53,478
- Don Croyden.
- Oh.
1130
01:16:53,521 --> 01:16:54,610
You could've called me.
1131
01:16:56,046 --> 01:16:59,527
Candi, I want to win
the race tomorrow.
1132
01:16:59,571 --> 01:17:01,138
But I don't want
to lose the car.
1133
01:17:01,181 --> 01:17:02,748
And I don't wanna
see you get hurt.
1134
01:17:02,792 --> 01:17:04,620
Now, you haven't had
enough practice time.
1135
01:17:04,663 --> 01:17:06,056
And your mind hasn't
been on business.
1136
01:17:06,099 --> 01:17:07,753
If this has to do
with Donna, let me--
1137
01:17:07,797 --> 01:17:09,494
In Gallup it was
feed the Indians.
1138
01:17:09,537 --> 01:17:11,670
In Santa Barbara,
it was save the whales.
1139
01:17:11,714 --> 01:17:13,411
In Saugus it was
the old folks' home.
1140
01:17:13,454 --> 01:17:15,456
It's always somebody's
special problem.
1141
01:17:15,500 --> 01:17:17,676
Now with this kid, this kid
is worse than all the others.
1142
01:17:17,720 --> 01:17:20,592
Bruno...that problem is solved.
1143
01:17:20,636 --> 01:17:22,812
Alright. You solved it your way,
I solved it mine.
1144
01:17:22,855 --> 01:17:24,552
I hired Don Croyden to drive.
1145
01:17:24,596 --> 01:17:26,206
The race?
1146
01:17:26,250 --> 01:17:27,730
My car?
1147
01:17:30,297 --> 01:17:33,257
My 80% of it, yes.
Your 20% just goes along.
1148
01:17:34,562 --> 01:17:37,609
Like hell it does!
1149
01:17:37,653 --> 01:17:39,002
Candi! Hold on there!
1150
01:17:39,045 --> 01:17:40,481
Hold it, hold it!
Now come on!
1151
01:17:40,525 --> 01:17:42,919
Let go! Let go!
1152
01:17:42,962 --> 01:17:44,311
Let go!
1153
01:17:52,493 --> 01:17:54,191
It wasn't easy for Bruno to do.
1154
01:17:55,932 --> 01:17:58,108
He really doesn't think
I'm in shape for the race.
1155
01:17:59,152 --> 01:18:00,850
Are you, Candi?
1156
01:18:00,893 --> 01:18:02,808
Really?
1157
01:18:02,852 --> 01:18:04,070
Yes, I really am.
1158
01:18:06,551 --> 01:18:08,118
Have you told your folks
you won't be driving?
1159
01:18:10,381 --> 01:18:11,469
No.
1160
01:18:12,644 --> 01:18:13,906
One of the drivers has the flu
1161
01:18:13,950 --> 01:18:15,995
and another one
has a broken wrist.
1162
01:18:16,039 --> 01:18:18,476
'I'm gonna be at the track
at 7 o'clock in the morning.'
1163
01:18:18,519 --> 01:18:20,043
If I can't pick up a ride then
1164
01:18:20,086 --> 01:18:21,784
I'll explain
to them when I see them.
1165
01:18:23,394 --> 01:18:24,700
Candi?
1166
01:18:28,355 --> 01:18:30,357
Did you hear something?
1167
01:18:30,401 --> 01:18:34,100
Candi, I did try and cut
you off in Phoenix.
1168
01:18:34,144 --> 01:18:35,841
I admit I drove badly.
1169
01:18:35,885 --> 01:18:38,452
But I did not ask for the ride
in your car tomorrow.
1170
01:18:39,453 --> 01:18:40,759
Would you like to dance?
1171
01:19:08,961 --> 01:19:10,441
Croyden.
1172
01:19:12,008 --> 01:19:13,009
What do you want?
1173
01:19:13,052 --> 01:19:14,793
I just wanted to say that
1174
01:19:14,837 --> 01:19:17,100
if what you want is a ride
1175
01:19:17,143 --> 01:19:20,320
there are two cars that
need drivers for tomorrow.
1176
01:19:20,364 --> 01:19:21,974
But if you're in Candi's car
1177
01:19:22,018 --> 01:19:24,281
because you want to force her
out of the game, man
1178
01:19:24,324 --> 01:19:28,807
then, you're not worth my time,
or hers, or even your own.
1179
01:19:44,605 --> 01:19:46,346
PV control, if we're
going to hit this place
1180
01:19:46,390 --> 01:19:47,652
we'd better do it soon.
1181
01:19:47,695 --> 01:19:51,438
Well, um, I simply
wanted to say that, um..
1182
01:19:52,439 --> 01:19:54,050
...my sons are in my custody
1183
01:19:54,093 --> 01:19:58,054
and, um, on forth until
further notice.
1184
01:19:58,097 --> 01:20:01,013
Think that'll be best
for now, Mr. Chambers.
1185
01:20:01,057 --> 01:20:03,886
Yeah, I think we all
earned a little something
1186
01:20:03,929 --> 01:20:06,062
uh, and I wanna thank you.
1187
01:20:06,105 --> 01:20:09,108
Excuse me, Baricza says they're
really gangin' up out there.
1188
01:20:09,152 --> 01:20:10,718
You better come now
or forget it.
1189
01:20:10,762 --> 01:20:12,851
- Well, I'll get outta your way.
- You better.
1190
01:20:12,895 --> 01:20:13,939
Excuse me.
1191
01:20:13,983 --> 01:20:15,114
I'll be right out.
1192
01:20:19,858 --> 01:20:21,686
Tell Ponch to meet
me at Okino road.
1193
01:20:21,729 --> 01:20:23,601
Excuse me.
1194
01:20:23,644 --> 01:20:24,645
Where're you going?
1195
01:20:24,689 --> 01:20:26,865
Stage a little raid.
1196
01:20:26,909 --> 01:20:28,301
You want some company?
1197
01:20:28,345 --> 01:20:29,563
Are you serious?
1198
01:20:29,607 --> 01:20:31,739
Mr. Wailey agreed to talk
1199
01:20:31,783 --> 01:20:33,393
so we agreed to
come back to work.
1200
01:20:33,437 --> 01:20:34,830
Right, pending negotiations.
1201
01:20:36,092 --> 01:20:37,136
Let's do it.
1202
01:20:50,497 --> 01:20:53,109
Elmer, see if you
can find Candi.
1203
01:20:53,152 --> 01:20:54,110
Sure.
1204
01:20:55,502 --> 01:20:57,548
Here comes your driver.
1205
01:20:57,591 --> 01:20:59,115
Bruno, I-I'm sorry I'm late.
1206
01:20:59,158 --> 01:21:01,857
It's alright, Don.
It's okay. Glad it happened.
1207
01:21:01,900 --> 01:21:03,510
I made a mistake.
1208
01:21:03,554 --> 01:21:06,165
Now, I got every right by
contract to do what I did
1209
01:21:06,209 --> 01:21:08,124
and I'll pay you
what I promised you.
1210
01:21:08,167 --> 01:21:10,561
But I gotta tell you,
I would pull that car
1211
01:21:10,604 --> 01:21:14,347
before I let it be driven by
anybody, you or anybody else.
1212
01:21:15,348 --> 01:21:16,567
I just couldn't do it.
1213
01:21:16,610 --> 01:21:17,873
I understand.
1214
01:21:17,916 --> 01:21:19,526
'That's great, Don. Great.'
1215
01:21:19,570 --> 01:21:22,965
Uh, look, uh, Shepard, uh,
and Beecher need drivers.
1216
01:21:23,008 --> 01:21:24,967
Well, Shepard might,
but Beecher doesn't.
1217
01:21:25,010 --> 01:21:26,229
He hired me.
1218
01:21:26,272 --> 01:21:29,972
Oh...wait a minute.
1219
01:21:30,015 --> 01:21:33,279
You took a ride for Beecher
when you had a deal with me?
1220
01:21:33,323 --> 01:21:35,586
Well, you know me, Bruno.
1221
01:21:35,629 --> 01:21:36,761
- I'm, uh--
- He's a fink.
1222
01:21:38,328 --> 01:21:40,896
Just the word
I was looking for.
1223
01:21:40,939 --> 01:21:43,376
He thinks he has
a better car.
1224
01:21:43,420 --> 01:21:45,422
Find out, Candi.
Follow me.
1225
01:21:45,465 --> 01:21:47,032
If you can.
1226
01:21:56,389 --> 01:21:57,608
I'm sorry, kiddo.
1227
01:21:57,651 --> 01:22:00,393
Apology accepted.
1228
01:22:00,437 --> 01:22:02,526
It's no apology.
I just said I'm sorry.
1229
01:22:15,191 --> 01:22:16,670
'Good afternoon,
ladies and gentlemen.'
1230
01:22:16,714 --> 01:22:19,108
'Welcome to Riverside
International Raceway'
1231
01:22:19,151 --> 01:22:21,023
'and the Sendex 300.'
1232
01:22:21,066 --> 01:22:24,069
'Cars are down on the line
and all set and ready to go.'
1233
01:22:24,113 --> 01:22:25,418
'This is gonna be
one of the finest'
1234
01:22:25,462 --> 01:22:27,420
'and fastest competitive races'
1235
01:22:27,464 --> 01:22:30,249
'ever held here in Riverside
International Raceway.'
1236
01:22:30,293 --> 01:22:32,991
'Drivers from all over the
United States are gathered..'
1237
01:22:33,035 --> 01:22:35,863
Did you quit,
or did Bruno fire you?
1238
01:22:35,907 --> 01:22:37,648
Why don't you ask
your friend Poncherello?
1239
01:22:37,691 --> 01:22:39,780
He's not your rival, sweetheart.
1240
01:22:39,824 --> 01:22:40,999
I am.
1241
01:22:47,527 --> 01:22:49,747
Wanna bet she
hits the wall?
1242
01:22:49,790 --> 01:22:53,533
Bobby Joe, if she does,
it better be her fault for sure.
1243
01:23:11,377 --> 01:23:13,814
'Alright, ladies and gentlemen
we have completed the run down.'
1244
01:23:13,858 --> 01:23:16,295
'The pace car pulls out
onto the track.'
1245
01:23:16,339 --> 01:23:18,471
'The officials here
are signaling for the cars'
1246
01:23:18,515 --> 01:23:19,951
'to come out on the track'
1247
01:23:19,995 --> 01:23:21,344
'and get ready for competition.'
1248
01:23:43,975 --> 01:23:45,411
'Everybody holding beautiful.'
1249
01:23:45,455 --> 01:23:49,415
'Right now the pace car
pulls into the inside.'
1250
01:23:49,459 --> 01:23:50,764
'Down across the line,
we've got a green flag.'
1251
01:23:51,678 --> 01:23:52,679
'And we're racing!'
1252
01:24:23,101 --> 01:24:25,016
'...are starting to move.'
1253
01:24:25,060 --> 01:24:26,974
'That number 43 car, she's
really giving it a try'
1254
01:24:27,888 --> 01:24:29,194
'Candi Wright.'
1255
01:24:53,305 --> 01:24:56,352
'Bubby Bartlett in car number 24
is now the leader.'
1256
01:24:58,919 --> 01:25:00,182
'Trying to work his
way up through the pack'
1257
01:25:00,225 --> 01:25:02,532
'is Don Croyden
in car number 15'
1258
01:25:02,575 --> 01:25:05,970
'and here comes the number 43
car right now of Candi Wright.'
1259
01:25:13,891 --> 01:25:16,937
'Bobby Joe Ackerman working his
way up through the track.'
1260
01:25:16,981 --> 01:25:20,158
'And this happening
bumping in at the curve'
1261
01:25:20,202 --> 01:25:21,986
'sliding it down
into the infield'
1262
01:25:22,029 --> 01:25:23,901
'and the car bursts
into flames.'
1263
01:25:26,077 --> 01:25:27,252
'There's the yellow flag.'
1264
01:26:25,136 --> 01:26:27,486
'Bobby Joe Ackerman
seems to be okay, uh'
1265
01:26:27,530 --> 01:26:30,924
'due to the efforts of
Don Croyden and Candi Wright.'
1266
01:26:30,968 --> 01:26:32,926
'Here comes the emergency
crew moving in.'
1267
01:26:35,842 --> 01:26:38,584
'Down on the track the workers
are attempting to clean up'
1268
01:26:38,628 --> 01:26:41,805
all the debris. The track is
still under the yellow flag.
1269
01:26:41,848 --> 01:26:44,503
'Here comes the number 15 car
of Don Croyden.'
1270
01:26:44,547 --> 01:26:47,114
'Also, moving
in to car number 43 up ahead'
1271
01:26:47,158 --> 01:26:49,595
'they're both
heading for the pit.'
1272
01:26:56,994 --> 01:26:57,995
I'm comin' in!
1273
01:26:58,038 --> 01:27:00,345
Alright. She's comin' in.
1274
01:27:09,833 --> 01:27:11,922
'Candi Wright into the pit.
The crew is over the wall.'
1275
01:27:11,965 --> 01:27:14,272
'They're going to change
the left side rubber.'
1276
01:27:14,316 --> 01:27:16,013
'Down goes the car back
onto the wheels.'
1277
01:27:16,056 --> 01:27:17,580
'They gave the tap on the top'
1278
01:27:17,623 --> 01:27:19,364
'and she's back on
the track and running.'
1279
01:27:19,408 --> 01:27:22,106
'Here is car number 43,
Candi Wright.'
1280
01:27:22,149 --> 01:27:23,455
'Okay, the cars have lined up'
1281
01:27:23,499 --> 01:27:25,065
'very beautiful
out of turn number 9.'
1282
01:27:25,109 --> 01:27:27,633
'We've got a green,
ad we're back to racing.'
1283
01:27:51,744 --> 01:27:53,964
Alright, we're all set.
1284
01:27:54,007 --> 01:27:55,792
Okay. Let's move in.
1285
01:29:38,982 --> 01:29:40,549
Isn't that the guy that
was driving the truck?
1286
01:29:41,941 --> 01:29:43,813
That's the guy that
tried to kill us.
1287
01:29:59,437 --> 01:30:02,440
'Through turn two,
there's still no change.'
1288
01:30:02,484 --> 01:30:05,443
'Bubby Bartlett is the leader
in the number 24 car.'
1289
01:30:05,487 --> 01:30:08,011
'Running in the second
position, Don Croyden.'
1290
01:30:08,054 --> 01:30:09,491
'And holding down
that third spot'
1291
01:30:09,534 --> 01:30:11,797
'it's going to be Candi Wright.'
1292
01:30:30,076 --> 01:30:32,731
'The rider for
the number 15 car, Don Croyden'
1293
01:30:32,775 --> 01:30:35,691
'and moving in at number 43
is Candi Wright.'
1294
01:30:35,734 --> 01:30:37,736
'Here they come down
that back straightaway.'
1295
01:30:37,780 --> 01:30:39,303
'The battle is on.'
1296
01:30:39,346 --> 01:30:41,523
'Moving fast. Down in
the middle we've got a change!'
1297
01:30:41,566 --> 01:30:44,482
'It's Croyden starting to move,
and right on the bumper'
1298
01:30:44,526 --> 01:30:47,442
'look at that,
it's Candy Wright.'
1299
01:30:52,098 --> 01:30:55,101
Hi, folks. What's happening?
1300
01:30:55,145 --> 01:30:58,931
'It's Bartlett, Croyden, and
Wright, out of turn number 9.'
1301
01:30:58,975 --> 01:31:00,455
Where's turn 9?
1302
01:31:02,718 --> 01:31:04,459
Where he's looking.
1303
01:31:10,595 --> 01:31:13,076
'Croyden and Wright have
moved away from the field.'
1304
01:31:13,119 --> 01:31:14,599
'Right now coming
out of the turn'
1305
01:31:14,643 --> 01:31:16,862
they're moving
past the slower cars'
1306
01:31:16,906 --> 01:31:20,083
'and we're down to a two horse
race. Look at them go!'
1307
01:31:39,145 --> 01:31:40,669
'Here they come,
jockeying for position'
1308
01:31:40,712 --> 01:31:42,671
'as they come down
that back straightaway.'
1309
01:31:46,936 --> 01:31:48,459
Come on, Candi, come on!
1310
01:31:48,503 --> 01:31:50,069
'Candi Wright is moving up.'
1311
01:31:50,113 --> 01:31:51,636
'Candi Wright is on the move.'
1312
01:31:59,949 --> 01:32:01,733
'Don Croyden and Candy Wright.'
1313
01:32:03,256 --> 01:32:04,693
'Candy Wright and Don Croyden.'
1314
01:32:04,736 --> 01:32:07,086
Come on!
Come on!
1315
01:32:10,699 --> 01:32:12,352
'Down across
the start-finish line'
1316
01:32:12,396 --> 01:32:13,397
'and the checkered flag'
1317
01:32:13,440 --> 01:32:15,442
'Don Croyden is the winner'
1318
01:32:15,486 --> 01:32:17,662
'second place goes
to Candi Wright.'
1319
01:32:17,706 --> 01:32:19,577
'Finishing up in
the third position'
1320
01:32:19,621 --> 01:32:21,536
'it goes to Toby Bartlett.'
1321
01:32:39,249 --> 01:32:40,990
Hey, Sam,
how's Ackerman?
1322
01:32:41,033 --> 01:32:42,469
He's in the hospital
for observation
1323
01:32:42,513 --> 01:32:43,601
but he's going to be okay.
1324
01:32:43,645 --> 01:32:45,124
Oh, good.
1325
01:32:45,168 --> 01:32:47,170
That's a heck of a nice
thing you did for him.
1326
01:32:47,213 --> 01:32:49,215
That goes
for the lady too.
1327
01:32:49,259 --> 01:32:51,000
I wish you'd
tell her thanks.
1328
01:32:51,043 --> 01:32:52,262
Go tell her yourself, Sam.
1329
01:32:59,835 --> 01:33:01,184
I can't get
through the crowd.
1330
01:33:07,930 --> 01:33:10,236
Whoa! Yes!
1331
01:33:20,769 --> 01:33:24,381
Yeah. Just a minute.
It's for you.
1332
01:33:24,424 --> 01:33:26,122
Sergeant Getraer.
1333
01:33:28,907 --> 01:33:30,039
Yeah, sarge.
1334
01:33:30,082 --> 01:33:32,650
Ah, Jon.
Look it wasn't easy.
1335
01:33:32,694 --> 01:33:34,826
But uh, I think we got it.
1336
01:33:36,698 --> 01:33:38,917
The tire prints.
1337
01:33:38,961 --> 01:33:40,310
From the Chevy, Jon.
1338
01:33:40,353 --> 01:33:42,573
We got a plaster cast.
1339
01:33:42,617 --> 01:33:43,922
Oh, I see.
1340
01:33:43,966 --> 01:33:45,532
The tire prints on the Chevy
1341
01:33:45,576 --> 01:33:48,448
you got a plaster cast.
Uh, actually, sarge.
1342
01:33:48,492 --> 01:33:49,972
Actually what?
1343
01:33:50,015 --> 01:33:51,713
Well, actually
that's terrific.
1344
01:33:51,756 --> 01:33:53,453
Listen, uh, we got a big
traffic jam here.
1345
01:33:53,497 --> 01:33:55,412
I'll call you right back, okay?
1346
01:34:02,288 --> 01:34:04,987
Okay, well, I'll see you
after the Fresno race.
1347
01:34:05,030 --> 01:34:07,511
Keep safe, and,
remember, I love you.
1348
01:34:08,251 --> 01:34:09,600
I love you too.
1349
01:34:11,428 --> 01:34:12,690
Thanks, mom.
1350
01:34:12,734 --> 01:34:14,083
Pop.
1351
01:34:14,126 --> 01:34:16,041
- Bye.
- Bye!
1352
01:34:22,482 --> 01:34:24,180
Are we still friends?
1353
01:34:24,223 --> 01:34:26,051
Till I get you on
the track in Fresno, yeah.
1354
01:34:27,923 --> 01:34:30,403
As long as you're
bumming a ride, you drive.
1355
01:34:42,589 --> 01:34:44,287
Bye, Ponch!
1356
01:34:57,213 --> 01:34:58,518
Bye, Ponch.
1357
01:35:27,330 --> 01:35:30,072
I can't seem
to win for losing.
1358
01:35:30,115 --> 01:35:31,464
You know what we need?
1359
01:35:31,508 --> 01:35:34,076
A nice vacation,
get away from it all.
1360
01:35:34,119 --> 01:35:36,861
Okay. Let's try
Los Angeles.
1361
01:35:38,384 --> 01:35:39,777
Right on.
98445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.