Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:14,579
You already have a date
for tonight, alright?
2
00:00:14,623 --> 00:00:15,972
Yeah, I know.
3
00:00:18,148 --> 00:00:21,630
Blind date I never
should have agreed to.
4
00:00:21,673 --> 00:00:22,979
I may need a backup, though.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,068
- Yeah.
- That's three dollars even.
6
00:00:25,112 --> 00:00:27,157
Look, one thing you
and Heather have in common
7
00:00:27,201 --> 00:00:28,202
Jenny says she's
an excellent dancer
8
00:00:28,245 --> 00:00:29,942
and she's light on her feet.
9
00:00:29,986 --> 00:00:32,902
Yeah. I bet she spends
half the night dancing on mine.
10
00:00:32,945 --> 00:00:34,164
Sure. That's touch dancing, man.
11
00:00:34,208 --> 00:00:35,513
That's the new thing. It's in.
12
00:00:40,997 --> 00:00:43,695
Hey, you better give me
another bill. This one's bogus.
13
00:00:43,739 --> 00:00:45,654
- 'It's fake.'
14
00:00:48,657 --> 00:00:53,444
- Phony. Counterfeit.
- You got to be kidding.
15
00:00:53,488 --> 00:00:54,924
'They've been turning up
in the neighborhood.'
16
00:00:54,967 --> 00:00:56,621
'I got stuck
with a couple myself.'
17
00:00:56,665 --> 00:01:00,538
'Yeah, I got a flier on it
over the weekend.'
18
00:01:00,582 --> 00:01:03,541
Yeah, well, I already cashed
my overtime check
19
00:01:03,585 --> 00:01:06,240
at the market
where I always shop.
20
00:01:06,283 --> 00:01:08,590
You better check
your other bills, Ponch.
21
00:01:11,158 --> 00:01:14,204
Aw...oh, man.
22
00:01:14,248 --> 00:01:16,946
Oh, man.
Look at that, Jon.
23
00:01:16,989 --> 00:01:18,904
Two more!
24
00:01:18,948 --> 00:01:20,602
Hey, you're broke, partner.
25
00:02:19,922 --> 00:02:22,011
You could've killed me,
you maniac!
26
00:02:22,054 --> 00:02:23,491
Well, I-I-I'm sorry. I..
27
00:02:23,534 --> 00:02:24,883
Oh, now, let's hear
some crack
28
00:02:24,927 --> 00:02:27,321
about I'm so small,
you didn't see me.
29
00:02:27,364 --> 00:02:29,018
Well, you got to admit,
it's a pretty big car
30
00:02:29,061 --> 00:02:30,585
for a man your size.
31
00:02:30,628 --> 00:02:33,240
Oh
Well, come here. Look.
32
00:02:33,283 --> 00:02:34,850
"A man my size."
33
00:02:34,893 --> 00:02:37,113
I want you to see this.
34
00:02:40,725 --> 00:02:44,033
But, sir, handling this car,
it's not easy.
35
00:02:44,076 --> 00:02:46,253
Look, my car is specially
rigged for me.
36
00:02:46,296 --> 00:02:49,821
I got a built-up seat,
a cushion, brake, accelerator.
37
00:02:49,865 --> 00:02:51,432
I could drive as well as anyone.
38
00:03:04,271 --> 00:03:06,186
LA 15 7-Mary-3 and 4
39
00:03:06,229 --> 00:03:10,581
like to report a TC on the 210
freeway just east of Arlington.
40
00:03:10,625 --> 00:03:13,541
'10-4, LA 7-Mary-3 and 4.'
41
00:03:15,934 --> 00:03:17,371
How you doing?
Anybody hurt here?
42
00:03:17,414 --> 00:03:18,720
Uh, Mr. Big, he's a--
43
00:03:18,763 --> 00:03:20,069
Officer, I'm an attorney,
and, uh--
44
00:03:20,112 --> 00:03:22,027
Okay, okay. Take it
easy, would you?
45
00:03:22,071 --> 00:03:24,116
Now, are you
the drivers involved?
46
00:03:24,160 --> 00:03:25,292
Yes.
47
00:03:26,902 --> 00:03:28,904
Alright, let's start
with driver's license
48
00:03:28,947 --> 00:03:30,688
and registration, please.
49
00:03:30,732 --> 00:03:33,169
Alright.
Keep it moving. Go on.
50
00:03:34,692 --> 00:03:37,173
Dear God.
Look at all the police.
51
00:03:37,217 --> 00:03:39,306
Police aren't
interested in us, dad.
52
00:03:39,349 --> 00:03:41,221
All they want us to do
is keep on moving.
53
00:03:41,264 --> 00:03:43,223
They're busy
with the accident.
54
00:03:43,266 --> 00:03:45,703
I do hope that
nobody's been killed.
55
00:03:45,747 --> 00:03:47,618
Just watch the officer up ahead
56
00:03:47,662 --> 00:03:49,794
obey his signals
and don't do anything sudden.
57
00:03:58,499 --> 00:04:01,241
- I don't think anyone's hurt.
- Praise the Lord.
58
00:04:01,284 --> 00:04:03,852
Anyhow, we have more
important things to think about.
59
00:04:09,771 --> 00:04:11,207
'Keep it moving, folks.'
60
00:04:11,251 --> 00:04:14,819
Come on. Keep it moving.
Let's go. Let's go.
61
00:04:14,863 --> 00:04:16,212
Come on.
62
00:06:08,890 --> 00:06:10,935
Will you be assessing
the blame in your report?
63
00:06:10,979 --> 00:06:13,068
Don't worry.
He's not going to nail you.
64
00:06:13,111 --> 00:06:14,809
He's got me to pin it on.
65
00:06:14,852 --> 00:06:17,768
Look, we don't pin anything
on anybody, Mr. O'Hara.
66
00:06:17,812 --> 00:06:21,381
We just report
the facts as we find them.
67
00:06:21,424 --> 00:06:22,425
- Excuse me.
- Thank you.
68
00:06:22,469 --> 00:06:23,644
'You want to bet, huh?'
69
00:06:23,687 --> 00:06:25,254
How much do you want to bet?
70
00:06:25,297 --> 00:06:27,996
Hold it down, sir.
Please calm yourself, okay?
71
00:06:28,039 --> 00:06:30,694
Mr. O'Hara, as a practicing
attorney, I've learned that
72
00:06:30,738 --> 00:06:33,567
the police are usually
efficient, thorough and fair.
73
00:06:33,610 --> 00:06:36,439
Huh! Oh, brother.
Huh! What a lie.
74
00:06:36,483 --> 00:06:39,050
Okay. Okay, I see what's coming.
75
00:06:39,094 --> 00:06:44,142
Just like always, the little guy
takes the rap. Huh, okay.
76
00:06:44,186 --> 00:06:45,361
Well..
77
00:06:51,628 --> 00:06:53,543
It's like talking to a wall.
78
00:06:56,024 --> 00:06:58,809
Uh, wait a minute.
79
00:06:58,853 --> 00:07:01,029
If it's my insurance rate
that has to go up
80
00:07:01,072 --> 00:07:02,509
I'm going to get
my money's worth.
81
00:07:02,552 --> 00:07:04,075
Put that down.
82
00:07:04,119 --> 00:07:07,775
Why? I'm only going to
wreck up this car a little more.
83
00:07:07,818 --> 00:07:10,778
You'll make me
pay for it anyhow.
84
00:07:10,821 --> 00:07:13,041
Come on, sir.
This is stupid, you know?
85
00:07:13,084 --> 00:07:14,434
Stupid?
86
00:07:14,477 --> 00:07:15,783
He plows into me
and gets away with it
87
00:07:15,826 --> 00:07:18,786
just because he's tall.
That's what's stupid.
88
00:07:18,829 --> 00:07:20,265
I'm an excellent driver
89
00:07:20,309 --> 00:07:21,876
but I never get
the benefit of the doubt.
90
00:07:21,919 --> 00:07:24,008
Now, look, nobody's
gonna judge this case here
91
00:07:24,052 --> 00:07:28,491
at roadside and nobody's taking
advantage of your size.
92
00:07:28,535 --> 00:07:29,840
Now, put that down.
93
00:07:34,149 --> 00:07:35,542
If you both come
with me, I'll take you
94
00:07:35,585 --> 00:07:37,674
where your cars are being towed.
95
00:07:37,718 --> 00:07:39,589
Listen, uh,
call your insurance men
96
00:07:39,633 --> 00:07:41,417
give them our names, alright?
97
00:07:41,461 --> 00:07:42,984
Okay.
98
00:07:43,027 --> 00:07:44,072
'Thank you, officer.'
99
00:07:44,115 --> 00:07:45,552
'I'm sorry about all of this.'
100
00:07:45,595 --> 00:07:47,336
'It's okay.'
101
00:07:50,600 --> 00:07:53,081
Hey, don't put me in
the back with Mr. Big Shot.
102
00:07:53,124 --> 00:07:55,213
I might go for him.
103
00:08:00,915 --> 00:08:02,220
You know, for a little guy
O'Hara's got
104
00:08:02,264 --> 00:08:03,787
a pretty big temper.
105
00:08:03,831 --> 00:08:05,006
Yeah, but don't worry about it.
106
00:08:05,049 --> 00:08:06,834
Baricza's taking karate lessons.
107
00:08:15,277 --> 00:08:17,366
I think you'll like
this batch, Mr. Delgado.
108
00:08:17,409 --> 00:08:19,542
It's better than
the one we brought last week.
109
00:08:19,586 --> 00:08:22,066
The plates were made from
a new set of photo negatives.
110
00:08:22,110 --> 00:08:25,069
You can handle
these for us, can't you?
111
00:08:25,113 --> 00:08:26,680
The big shipment?
112
00:08:26,723 --> 00:08:28,725
I think your people
in Europe are going to be
113
00:08:28,769 --> 00:08:31,641
really happy with it and
by the time it works its way
114
00:08:31,685 --> 00:08:35,819
back into US banks,
no bloodhound on this earth
115
00:08:35,863 --> 00:08:37,908
will be able to trace it to you.
116
00:08:37,952 --> 00:08:39,649
How come you're in
the counterfeiting business?
117
00:08:39,693 --> 00:08:42,217
I thought religious rackets
paid off pretty good.
118
00:08:42,260 --> 00:08:45,612
Caesar demanded that
so much be rendered unto him
119
00:08:45,655 --> 00:08:47,527
that we couldn't survive.
120
00:08:47,570 --> 00:08:48,789
Caesar?
121
00:08:48,832 --> 00:08:50,617
What he means is the IRS
122
00:08:50,660 --> 00:08:53,358
rescinded our tax-free status.
123
00:08:53,402 --> 00:08:56,144
We haven't closed
the church, of course
124
00:08:56,187 --> 00:08:58,494
because it covers
the printing company.
125
00:08:58,538 --> 00:09:02,237
Okay. You're right about this.
126
00:09:02,280 --> 00:09:03,543
'It is good.'
127
00:09:04,979 --> 00:09:08,330
It's worth 12 cents
on the dollar.
128
00:09:08,373 --> 00:09:10,375
Is that all?
129
00:09:10,419 --> 00:09:15,555
If you can deliver five million
dollars at 20, here, by Friday
130
00:09:15,598 --> 00:09:17,992
that's 600,000 in cash for you.
131
00:09:19,950 --> 00:09:21,125
Friday?
132
00:09:23,650 --> 00:09:25,956
Alright. You got
yourself a deal.
133
00:09:32,354 --> 00:09:34,617
Well, take them to
the Federal Building
134
00:09:34,661 --> 00:09:36,227
secret service
counterfeit division.
135
00:09:38,708 --> 00:09:41,450
Well, they won't give him
good money for 'em, will they?
136
00:09:41,493 --> 00:09:43,757
Nope. Not a chance.
137
00:09:43,800 --> 00:09:45,672
Maybe I ought to
take them back to my market.
138
00:09:45,715 --> 00:09:48,631
After all, they
pawned them off on me.
139
00:09:48,675 --> 00:09:50,633
Oh, Frank,
you can't pass 'em back.
140
00:09:50,677 --> 00:09:52,504
You know
perfectly well.
141
00:09:52,548 --> 00:09:54,681
Why should he get stuck? I mean,
he didn't do anything wrong.
142
00:09:54,724 --> 00:09:55,899
It just isn't fair.
143
00:09:55,943 --> 00:09:58,293
'Well, life isn't fair.'
144
00:09:58,336 --> 00:10:02,253
Now, that's a lesson worth
a lot more than 60 bucks.
145
00:10:02,297 --> 00:10:04,342
'And talking about what's fair'
146
00:10:04,386 --> 00:10:06,910
'why don't you
get back on your beats?'
147
00:10:06,954 --> 00:10:09,565
Give the state a day's work
for its money.
148
00:10:12,002 --> 00:10:13,482
Come on. Get out of here.
149
00:10:27,670 --> 00:10:30,847
Hey, Ponch.
Hey, Jon.
150
00:10:30,891 --> 00:10:33,415
Hey, Ponch, got change for a 20?
151
00:10:33,458 --> 00:10:35,025
You know, Grossie,
you're about as funny as
152
00:10:35,069 --> 00:10:36,897
a blind dog in a butcher shop.
153
00:10:36,940 --> 00:10:38,681
How could you let that happen?
154
00:10:38,725 --> 00:10:40,683
You got to be more observant.
155
00:10:40,727 --> 00:10:43,555
I suppose something like that
couldn't happen to you, huh?
156
00:10:43,599 --> 00:10:46,602
Never. My grandfather
told me many times.
157
00:10:46,646 --> 00:10:48,604
"Things are seldom as they seem
158
00:10:48,648 --> 00:10:51,520
especially when
money's involved."
159
00:10:51,563 --> 00:10:54,218
Okay, next time I go
cash my paycheck
160
00:10:54,262 --> 00:10:55,959
I'll take your
grandfather with me.
161
00:10:57,091 --> 00:10:59,963
Grandpa passed in '66.
162
00:11:00,007 --> 00:11:01,486
'I'll go with you, if you like.'
163
00:11:04,707 --> 00:11:07,275
Want to know where
I'd like you to go?
164
00:11:07,318 --> 00:11:09,103
Tell me later.
165
00:11:12,846 --> 00:11:14,238
Man, after a day like today
166
00:11:14,282 --> 00:11:16,588
even a blind date
wouldn't be that bad.
167
00:11:33,388 --> 00:11:35,738
Jon Baker and..
168
00:11:37,305 --> 00:11:38,741
Ponch.
169
00:11:38,785 --> 00:11:40,700
Whatever.
170
00:11:40,743 --> 00:11:41,788
Want to dance?
171
00:11:41,831 --> 00:11:43,093
Hey!
172
00:11:49,273 --> 00:11:51,711
Sorry about Ponch.
He hates blind dates.
173
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Come on.
174
00:11:52,799 --> 00:11:53,713
Right.
175
00:12:53,685 --> 00:12:55,949
Boy, you sure know how to move.
176
00:12:55,992 --> 00:12:57,733
Hey, I'm just getting warmed up.
177
00:12:57,777 --> 00:13:00,344
Then why did we stop? Come on!
178
00:13:00,388 --> 00:13:02,477
Relax, let's take some time out
179
00:13:02,520 --> 00:13:04,958
and get to know each other.
180
00:13:05,001 --> 00:13:06,742
Okay.
181
00:13:06,786 --> 00:13:08,744
What's your sign?
182
00:13:08,788 --> 00:13:11,486
Sign? Oh, I'm an Aquarius.
183
00:13:11,529 --> 00:13:13,836
Wow! Me, too!
184
00:13:13,880 --> 00:13:16,708
Don't you just love astrology?
185
00:13:16,752 --> 00:13:19,015
Well, to tell the truth,
I'd rather hear about you.
186
00:13:22,323 --> 00:13:25,892
I just told you. I'm Aquarius.
187
00:13:25,935 --> 00:13:27,110
There's got to be
more than that.
188
00:13:27,154 --> 00:13:28,808
I mean, um, what do you like?
189
00:13:28,851 --> 00:13:31,462
Dancing, I know.
Y
190
00:13:34,422 --> 00:13:35,597
Uh-huh.
191
00:13:37,338 --> 00:13:38,905
Great. Um..
192
00:13:38,948 --> 00:13:40,471
Who's your favorite director?
193
00:13:43,518 --> 00:13:47,087
Oh, you know, the ones
who do the funny flicks.
194
00:13:47,130 --> 00:13:49,872
'I just love to laugh.'
195
00:13:49,916 --> 00:13:52,440
Um, then I guess the
energy crisis is upsetting, huh?
196
00:13:55,182 --> 00:13:56,357
Boring!
197
00:13:57,967 --> 00:13:59,534
Right, right. Okay.
198
00:14:33,089 --> 00:14:35,396
Well, what did you
think of Heather?
199
00:14:35,439 --> 00:14:37,311
Well, I made another
date with her
200
00:14:37,354 --> 00:14:39,487
but that was before I realized
201
00:14:39,530 --> 00:14:41,010
she was sort of shallow.
202
00:14:41,054 --> 00:14:43,273
Yeah, well,
she doesn't dance shallow.
203
00:14:43,317 --> 00:14:45,014
Yeah, but that's all
she can do.
204
00:14:45,058 --> 00:14:47,364
She had nothing to say,
no opinions, nothing!
205
00:14:47,408 --> 00:14:49,149
All she can do is dance.
206
00:14:53,718 --> 00:14:55,938
Hey, Baker, Poncherello.
207
00:14:58,723 --> 00:15:02,640
Uh, what did we do wrong and
how'd you find out about it?
208
00:15:02,684 --> 00:15:05,252
There's a Ross Genelli
in my office, federal agent
209
00:15:05,295 --> 00:15:06,949
about those counterfeit
20s you turned in.
210
00:15:09,038 --> 00:15:10,387
Thanks, sarge.
211
00:15:12,172 --> 00:15:14,174
And try not to be too late
for briefing, huh?
212
00:15:21,311 --> 00:15:23,792
I've been to the market where
you picked up the phony bills.
213
00:15:23,835 --> 00:15:24,967
Great. Did you catch the bums?
214
00:15:25,011 --> 00:15:26,186
'No.'
215
00:15:26,229 --> 00:15:28,144
We broke up an operation
in San Francisco
216
00:15:28,188 --> 00:15:30,190
a few weeks ago,
seized the plates
217
00:15:30,233 --> 00:15:32,540
'and the press
but the counterfeiter got away.'
218
00:15:32,583 --> 00:15:33,889
'He used a phony name.'
219
00:15:33,933 --> 00:15:35,456
So now he's in business here.
220
00:15:35,499 --> 00:15:38,938
How can he be? I mean, if you
have his press and plates?
221
00:15:38,981 --> 00:15:40,940
The plates are made
from photo negatives.
222
00:15:40,983 --> 00:15:42,942
We didn't get the negatives.
223
00:15:42,985 --> 00:15:45,553
So my three 20s will
help you find him.
224
00:15:45,596 --> 00:15:47,555
No.
225
00:15:47,598 --> 00:15:49,165
That's two "no's" already.
226
00:15:49,209 --> 00:15:50,558
'They might.'
227
00:15:50,601 --> 00:15:51,820
Now, we think they're floaters
228
00:15:51,863 --> 00:15:54,083
from the San Francisco
operation.
229
00:15:54,127 --> 00:15:55,867
That negative
had a flaw, so he..
230
00:15:55,911 --> 00:15:58,000
'...probably made
a new negative by now.'
231
00:15:58,044 --> 00:16:00,655
- Sure.
232
00:16:00,698 --> 00:16:03,136
By comparison
with the bill he photographed.
233
00:16:03,179 --> 00:16:05,138
Well, great.
Do you have the bill?
234
00:16:05,181 --> 00:16:07,531
- No.
- That's three.
235
00:16:07,575 --> 00:16:10,926
So how do you know that
he's in business here?
236
00:16:10,970 --> 00:16:12,275
We don't.
237
00:16:12,319 --> 00:16:14,016
You said he was.
238
00:16:14,060 --> 00:16:16,323
No. Yousaid he was.
239
00:16:17,977 --> 00:16:19,456
You know something
we don't know?
240
00:16:21,154 --> 00:16:24,070
Well, maybe, if you
tell us what you know.
241
00:16:25,245 --> 00:16:26,507
I'm not at liberty to do that.
242
00:16:26,550 --> 00:16:28,770
'Okay, just tell me..'
243
00:16:28,813 --> 00:16:32,165
...do I get any compensation
for turning in the phonies?
244
00:16:32,208 --> 00:16:34,167
- Oh, sure.
- Alright.
245
00:16:35,995 --> 00:16:39,041
The thanks and appreciation
of the United States government.
246
00:16:47,093 --> 00:16:48,616
Okay, that's about it.
247
00:16:48,659 --> 00:16:50,531
Except there are
too many reports
248
00:16:50,574 --> 00:16:53,186
of people siphoning off
other people's gas
249
00:16:53,229 --> 00:16:55,753
so, uh, keep alert out there.
250
00:16:55,797 --> 00:16:57,364
Okay. That's it.
251
00:17:00,410 --> 00:17:02,586
Oh, gee, sarge.
We missed the whole briefing.
252
00:17:02,630 --> 00:17:04,936
Yeah. I apologize.
253
00:17:08,723 --> 00:17:11,595
Oh, uh...
what did you find out?
254
00:17:11,639 --> 00:17:13,597
Well, they have this
counterfeit finder downtown
255
00:17:13,641 --> 00:17:14,642
who's kind of a supercomputer.
256
00:17:14,685 --> 00:17:16,339
You just feed in the series date
257
00:17:16,383 --> 00:17:17,906
and the faceplate number
and a couple of other things.
258
00:17:17,949 --> 00:17:21,257
What it comes down to
is I'm out my 60 bucks.
259
00:17:21,301 --> 00:17:23,216
Now, you know, Jon,
we never asked that guy
260
00:17:23,259 --> 00:17:27,437
at the Burger Palace about
the phonies he was stuck with.
261
00:17:27,481 --> 00:17:29,831
'Hey, hold it, Sherlock.'
262
00:17:29,874 --> 00:17:31,354
No jurisdiction awards.
263
00:17:31,398 --> 00:17:33,052
The feds are jealous
of their turf.
264
00:17:33,095 --> 00:17:35,880
Just stay off it, clear?
265
00:17:35,924 --> 00:17:38,057
Yeah. Go patrol a highway.
266
00:17:48,284 --> 00:17:51,113
'Hey, Ponch!'
267
00:17:51,157 --> 00:17:52,680
Don't take any wooden nickels.
268
00:17:54,464 --> 00:17:56,945
What are you taking,
funny lessons from Grossman?
269
00:18:00,296 --> 00:18:01,732
Hey, look, Ponch, if you
want to borrow some bread--
270
00:18:01,776 --> 00:18:03,343
I do.
271
00:18:03,386 --> 00:18:07,173
Two pieces with a fat,
juicy hamburger in between.
272
00:18:07,216 --> 00:18:09,436
At this hour in the morning?
273
00:18:09,479 --> 00:18:11,351
If the Burger Palace is open.
274
00:18:11,394 --> 00:18:13,179
Hey, now, wait a minute.
You heard Getraer.
275
00:18:13,222 --> 00:18:16,660
'Hey, partner, he didn't say
we couldn't eat there.'
276
00:18:16,704 --> 00:18:19,272
And if the guy who got
stuck with the funny money
277
00:18:19,315 --> 00:18:22,927
wants to talk about it,
I can't stop him.
278
00:18:22,971 --> 00:18:25,147
What about the first amendment?
279
00:18:25,191 --> 00:18:27,367
That's right and if we
come up with anything
280
00:18:27,410 --> 00:18:28,933
we'll pass it on to Genelli.
281
00:19:18,983 --> 00:19:20,376
That will be $14, sir.
282
00:19:23,249 --> 00:19:26,817
Out of 20. I got to go inside
and make change. Be right back.
283
00:19:42,659 --> 00:19:47,142
Operator,
get me the police and hurry!
284
00:20:06,553 --> 00:20:10,600
Officers, he just passed me
a funny $20 bill! That car!
285
00:23:08,778 --> 00:23:11,302
I guess we took
a wrong turn somewhere.
286
00:23:11,346 --> 00:23:12,826
Yeah. I hate to cancel this one.
287
00:23:14,654 --> 00:23:16,438
Let's run a pattern search.
288
00:23:16,482 --> 00:23:17,700
Just to be sure.
289
00:23:28,537 --> 00:23:31,410
Don't I pay you well?
290
00:23:31,453 --> 00:23:35,109
Don't I pay you better than
you could get anyplace else?
291
00:23:35,152 --> 00:23:36,327
Answer me!
292
00:23:38,112 --> 00:23:39,461
Don't be so harsh on him, Ed.
293
00:23:39,505 --> 00:23:41,463
After all, even Judas couldn't
294
00:23:41,507 --> 00:23:43,683
resist the temptation of silver.
295
00:23:43,726 --> 00:23:45,685
'Our most basic rule.'
296
00:23:45,728 --> 00:23:49,297
We do not spend
this stuff ourselves!
297
00:23:49,340 --> 00:23:51,386
We sell it to men like Delgado
298
00:23:51,430 --> 00:23:54,476
and then we let them
take the risks.
299
00:23:54,520 --> 00:23:56,260
Now, how much did you take?
300
00:23:56,304 --> 00:23:57,914
About 400.
301
00:23:57,958 --> 00:24:00,830
'And then, yesterday
out of the box, 400.'
302
00:24:00,874 --> 00:24:03,964
You passed $800
in our own neighborhood?
303
00:24:04,007 --> 00:24:05,487
Have mercy.
304
00:24:05,531 --> 00:24:07,358
And then you get yourself
chased by the police.
305
00:24:07,402 --> 00:24:09,012
They didn't catch me!
306
00:24:09,056 --> 00:24:10,753
The car was leased
in the name of the church.
307
00:24:10,797 --> 00:24:12,929
That'll bring
the police straight to us.
308
00:24:14,714 --> 00:24:17,543
We'll have to report
that car stolen.
309
00:24:17,586 --> 00:24:19,283
Well, we certainly must try.
310
00:24:33,646 --> 00:24:36,300
We'll need those blueprint
changes by Friday, Bob.
311
00:24:36,344 --> 00:24:38,477
No sweat, Mr. O'Hara.
312
00:24:38,520 --> 00:24:41,305
I'm going over to the Edison
site to check on the progress.
313
00:24:41,349 --> 00:24:43,743
I thought your car was
pretty well wrecked up.
314
00:24:43,786 --> 00:24:45,788
I'm driving my wife's car.
315
00:24:45,832 --> 00:24:48,748
If I get a scratch on it,
she'll kill me.
316
00:24:48,791 --> 00:24:49,749
Good luck.
317
00:24:55,537 --> 00:24:56,712
Messenger service.
318
00:24:59,106 --> 00:25:00,847
Oh, thank you.
319
00:25:00,890 --> 00:25:02,936
Alright. Thank you.
320
00:25:04,459 --> 00:25:05,939
See you later, Karen.
321
00:25:12,511 --> 00:25:14,730
Who do you run for?
322
00:25:14,774 --> 00:25:16,123
Run for?
323
00:25:16,166 --> 00:25:17,820
Yeah. What messenger service?
324
00:25:17,864 --> 00:25:20,562
- I'm not a messenger.
- Well, I saw the envelope--
325
00:25:20,606 --> 00:25:23,696
'Look, you just came out of the
office of O'Hara and Nichols.'
326
00:25:23,739 --> 00:25:27,438
I'm James O'Hara.
I own half the company.
327
00:25:27,482 --> 00:25:30,529
Hey, come on, man. These guys
are high-powered architects.
328
00:25:30,572 --> 00:25:32,008
Well, they take up
the whole floor.
329
00:25:32,052 --> 00:25:37,579
- 'They are big-time.'
- One of the biggest.
330
00:25:37,623 --> 00:25:38,972
So, uh,
who do you run for?
331
00:25:51,288 --> 00:25:52,376
- Hey, sarge.
- Hi, sarge.
332
00:25:52,420 --> 00:25:53,421
Hey, sarge.
333
00:25:54,901 --> 00:25:57,599
Baker, uh, what's, uh..
334
00:25:57,643 --> 00:25:58,774
...w-what's your
native language?
335
00:26:00,689 --> 00:26:03,779
Why?
336
00:26:03,823 --> 00:26:05,433
English.
337
00:26:05,476 --> 00:26:06,608
Poncherello?
338
00:26:06,652 --> 00:26:08,001
Hmm?
339
00:26:08,044 --> 00:26:10,481
Your native language.
340
00:26:10,525 --> 00:26:11,570
English.
341
00:26:14,660 --> 00:26:16,400
You remember
what language I used
342
00:26:16,444 --> 00:26:19,665
when I told you to keep off
the federal agents turf?
343
00:26:19,708 --> 00:26:22,537
Yeah. It was
Swahili, wasn't it?
344
00:26:24,887 --> 00:26:27,977
'Why did you guys go to
the Burger Palace this morning?'
345
00:26:28,021 --> 00:26:30,153
Genelli's been raising
the roof all afternoon
346
00:26:30,197 --> 00:26:32,416
because you guys got there ahead
of him and interfered with--
347
00:26:32,460 --> 00:26:36,420
Sarge...we didn't say one word
to the guy at the Burger Palace.
348
00:26:36,464 --> 00:26:38,858
The minute we got there,
we took off after that Ford.
349
00:26:38,901 --> 00:26:40,294
Yeah, we didn't know
until later that
350
00:26:40,337 --> 00:26:42,078
that had anything
to do with counterfeit.
351
00:26:42,122 --> 00:26:44,124
I'll vouch for that.
I did the follow-up.
352
00:26:47,083 --> 00:26:50,217
Well, I'm not involved.
I was picking up my laundry.
353
00:26:50,260 --> 00:26:51,784
Alright, alright, alright.
354
00:26:51,827 --> 00:26:54,438
That's point number one.
355
00:26:54,482 --> 00:26:57,006
Now, point number two.
356
00:26:57,050 --> 00:26:58,834
- The pursuit--
- We'll nail that guy tomorrow.
357
00:26:58,878 --> 00:27:01,837
And the property
damage incurred
358
00:27:01,881 --> 00:27:04,710
a picket fence,
a swimming pool..
359
00:27:04,753 --> 00:27:06,320
'...a signal post.'
360
00:27:06,363 --> 00:27:08,235
- Now, you can't blame us--
- 'Oh, look, look.'
361
00:27:08,278 --> 00:27:11,630
I know how innocent
you guys are.
362
00:27:11,673 --> 00:27:13,457
You see, but the
insurance companies don't.
363
00:27:15,851 --> 00:27:18,158
'Now, what I want
from each of you..'
364
00:27:18,201 --> 00:27:24,991
...is a form 555,
plus a form 556, plus a form 769
365
00:27:25,034 --> 00:27:29,735
for the fence, for the swimming
pool, for the signal light
366
00:27:29,778 --> 00:27:31,562
and whatever else was wrecked.
367
00:27:34,653 --> 00:27:37,351
So, you see..
368
00:27:37,394 --> 00:27:39,353
...I brought you some coffee.
369
00:27:39,396 --> 00:27:41,964
You figure to be here a while.
370
00:27:42,008 --> 00:27:44,924
- Thank you, sarge.
- Mm-hmm.
371
00:27:44,967 --> 00:27:48,231
Hey, uh, I hear acupuncture's
good for writer's cramp.
372
00:27:48,275 --> 00:27:49,493
Alright.
Goodnight, Bear.
373
00:27:51,539 --> 00:27:54,673
That car you were chasing,
it's on the hot sheet.
374
00:27:54,716 --> 00:27:57,110
The lessee reported it stolen.
375
00:27:57,153 --> 00:28:00,417
- 'Oh, no, you don't, no, no.'
376
00:28:00,461 --> 00:28:05,422
You see, if I told you
that it was a church
377
00:28:05,466 --> 00:28:08,295
the church of the Divine Gospel.
378
00:28:08,338 --> 00:28:11,864
You see, you'd probably
try to beat Genelli there
379
00:28:11,907 --> 00:28:15,171
in the morning and, uh, butt in
on the federal investigation.
380
00:28:15,215 --> 00:28:18,218
So, no. I'm sorry.
My lips are sealed.
381
00:28:22,309 --> 00:28:23,484
Mm.
382
00:28:26,269 --> 00:28:28,358
You know something?
383
00:28:28,402 --> 00:28:31,492
Getraer's a hard man
to figure out.
384
00:28:31,535 --> 00:28:33,842
Things are seldom
what they seem.
385
00:28:36,323 --> 00:28:39,108
That's Grossman's line.
386
00:28:39,152 --> 00:28:41,589
That's Grossman's
grandfather's line.
387
00:28:41,632 --> 00:28:42,764
Get some sleep.
388
00:28:46,725 --> 00:28:50,772
Alright. Form 555, form 556.
389
00:28:50,816 --> 00:28:55,821
And of course, form 769.
390
00:28:55,864 --> 00:28:57,692
Hey, don't you have
a date with Heather tonight?
391
00:28:57,736 --> 00:28:59,694
Tomorrow night and I wish
I could cancel it.
392
00:28:59,738 --> 00:29:01,130
You didn't give her a chance.
393
00:29:01,174 --> 00:29:03,132
She may have more upstairs
than you think.
394
00:29:03,176 --> 00:29:05,178
By the time we finish
with this tonight
395
00:29:05,221 --> 00:29:06,919
and visit that church
in the morning
396
00:29:06,962 --> 00:29:09,182
I may be too tired to care.
397
00:29:21,629 --> 00:29:24,153
Jimmy, I'm your kid brother
but I'm not a kid anymore
398
00:29:24,197 --> 00:29:27,548
and I'm telling you,
you can't look back.
399
00:29:27,591 --> 00:29:29,811
The accident's in the past.
It's over and done with.
400
00:29:29,855 --> 00:29:31,639
You should have seen
that Whitlock.
401
00:29:31,682 --> 00:29:33,946
Big-shot lawyer,
what a smoothie.
402
00:29:33,989 --> 00:29:37,036
Yeah, I know, but what good
does it do to brood about it?
403
00:29:37,079 --> 00:29:39,995
You used to laugh
at jerks like him.
404
00:29:40,039 --> 00:29:42,781
I've heard all the jokes
and wisecracks once too often.
405
00:29:42,824 --> 00:29:45,871
I can't laugh anymore.
406
00:29:45,914 --> 00:29:48,743
'That's not
my big brother talking.'
407
00:29:48,787 --> 00:29:51,790
See, I got enough
maudlin drunks coming in here
408
00:29:51,833 --> 00:29:53,617
and if you turn
into a maudlin drunk..
409
00:29:53,661 --> 00:29:54,880
Well, you're just
going to have to
410
00:29:54,923 --> 00:29:56,795
take your business
someplace else.
411
00:29:56,838 --> 00:29:59,841
- Can't do that.
'
412
00:29:59,885 --> 00:30:02,757
This is the only bar
to customize a stool for me.
413
00:30:04,846 --> 00:30:05,978
'Hey. Hey!'
414
00:30:06,021 --> 00:30:08,415
- 'Bartender.'
415
00:30:08,458 --> 00:30:10,112
Fill this up, huh?
416
00:30:10,156 --> 00:30:13,812
A regular for me and
a short beer for my friend.
417
00:30:13,855 --> 00:30:17,250
Hey, do you remember
WC Fields, huh?
418
00:30:17,293 --> 00:30:19,818
"I'll have a check
for a short beer."
419
00:30:24,039 --> 00:30:25,171
Hey, you know what?
420
00:30:25,214 --> 00:30:26,868
If you had white hair
421
00:30:26,912 --> 00:30:30,089
you'd look like a short beer.
422
00:30:30,132 --> 00:30:31,786
Lady, I don't think
he needs a beer.
423
00:30:31,830 --> 00:30:34,658
Oh. Oh, okay.
424
00:30:34,702 --> 00:30:37,705
How about some milk and cookies?
425
00:30:37,748 --> 00:30:39,620
I think you better
knock it off.
426
00:30:39,663 --> 00:30:42,144
Hey, come on.
427
00:30:42,188 --> 00:30:45,582
Look, we all have
our bad times, huh?
428
00:30:47,367 --> 00:30:49,543
I lost a husband last year.
429
00:30:49,586 --> 00:30:51,371
You don't see me crying, do you?
430
00:30:51,414 --> 00:30:55,157
Nah. Just drink up. Forget it.
431
00:30:55,201 --> 00:30:58,813
Madam, uh...I'm sure your
heart's in the right place.
432
00:30:58,857 --> 00:31:00,946
But you can't
reach that high.
433
00:31:00,989 --> 00:31:04,950
And if you try,
I'm going to have you pinched.
434
00:31:04,993 --> 00:31:06,995
Funny.
435
00:31:07,039 --> 00:31:08,214
'Funny.'
436
00:31:12,740 --> 00:31:14,307
Hey, Jim.
You don't have to go.
437
00:31:20,400 --> 00:31:21,923
Hey, hey, hey. Come on.
438
00:31:21,967 --> 00:31:24,230
Stick around.
439
00:31:24,273 --> 00:31:26,928
Hey, I didn't hurt
your feelings, did I?
440
00:31:26,972 --> 00:31:29,017
No. No, not at all.
441
00:31:29,061 --> 00:31:31,280
I just have to
get back to the circus.
442
00:31:31,324 --> 00:31:32,368
Lion tamer.
443
00:31:37,069 --> 00:31:39,767
Lion tamer. Lion tamer?
444
00:31:39,810 --> 00:31:42,030
Yeah.
One of the best.
445
00:31:43,379 --> 00:31:44,337
Hmm.
446
00:31:49,211 --> 00:31:50,778
You got the address
of that church?
447
00:31:50,821 --> 00:31:54,782
Yeah, right here.
Church of the Divine Gospel.
448
00:31:54,825 --> 00:31:56,175
- Morning, morning.
- Morning.
449
00:31:56,218 --> 00:31:58,307
Oh, Poncherello, Baker..
450
00:31:58,351 --> 00:31:59,700
...when you get to the church..
451
00:31:59,743 --> 00:32:01,006
- Yeah.
452
00:32:01,049 --> 00:32:03,182
You'll find it
closed for renovation.
453
00:32:03,225 --> 00:32:04,618
'No one there.'
454
00:32:09,188 --> 00:32:11,494
How could he have known
where we were going?
455
00:32:11,538 --> 00:32:14,584
Oh, double agents,
hidden cameras, laser beams
456
00:32:14,628 --> 00:32:16,238
secret service has its ways.
457
00:32:35,866 --> 00:32:37,477
- Go around him.
- Hey, nuts to that.
458
00:32:37,520 --> 00:32:40,654
He's supposed
to get out of the way.
459
00:32:40,697 --> 00:32:42,873
Hey, jerk! Move over!
460
00:32:49,619 --> 00:32:52,927
Hey, dum-dum, you think
you own the whole freeway?
461
00:32:52,971 --> 00:32:56,365
Look, he's not a dum-dum.
He's a leprechaun.
462
00:32:56,409 --> 00:32:59,716
'Hey, shorty, does your mother
know you have the car?'
463
00:33:06,071 --> 00:33:07,855
Oh, brother.
464
00:33:17,691 --> 00:33:19,954
- Hey, sailor.
465
00:33:19,998 --> 00:33:21,521
What are you doing, buddy?
466
00:33:21,564 --> 00:33:23,958
Hey, what's happening?
467
00:33:24,002 --> 00:33:27,048
- 'Learn how to drive, buddy.'
- 'Grow up, man.'
468
00:33:27,092 --> 00:33:29,572
'Why don't you
take up the freeway?'
469
00:33:36,144 --> 00:33:38,233
'Hey, big boy!'
470
00:33:38,277 --> 00:33:40,931
'Why don't you
learn how to drive?'
471
00:33:40,975 --> 00:33:42,020
Come on!
472
00:33:46,763 --> 00:33:49,201
Breaker, breaker.
This is Memphis Moe.
473
00:33:49,244 --> 00:33:52,204
Any smokeys listening?
474
00:33:52,247 --> 00:33:54,336
'Two kids playing tag
with another car on I-10'
475
00:33:55,294 --> 00:33:56,556
'in Arlington. Over.'
476
00:33:58,558 --> 00:34:01,865
15 7-Adam. Mary-3 and 4,
what's your 10
477
00:34:01,909 --> 00:34:04,433
'Mary-3 and 4 at 51st
and Jefferson.'
478
00:34:04,477 --> 00:34:06,479
Uh, I got a CB call on
a possible reckless
479
00:34:06,522 --> 00:34:08,002
westbound I-10 at Arlington.
480
00:34:08,046 --> 00:34:09,482
How about an assist?
481
00:34:09,525 --> 00:34:11,179
10-4, 7-Adam.
482
00:35:05,190 --> 00:35:08,236
Hey, my partner!
My partner!
483
00:35:38,310 --> 00:35:39,615
Are you okay?
484
00:35:42,531 --> 00:35:45,752
Alright, folks. Just get back
in your vehicles, please.
485
00:35:45,795 --> 00:35:46,927
Let's clear the freeway.
486
00:35:48,624 --> 00:35:52,150
Come on, folks.
Step on it, please. Go.
487
00:35:52,193 --> 00:35:57,242
Alright, let' break it up over
here. Get back to your vehicles.
488
00:35:57,285 --> 00:35:58,286
Come on, come on. Let's go.
489
00:36:01,985 --> 00:36:05,424
Let's go. Alright.
490
00:36:05,467 --> 00:36:07,077
Come on. Let's go.
491
00:36:07,121 --> 00:36:08,383
Boy, you guys got here fast.
492
00:36:08,427 --> 00:36:10,951
- Hey.
- Let's check them out, Ponch.
493
00:36:10,994 --> 00:36:12,170
Come on.
494
00:36:13,388 --> 00:36:14,520
Okay, what happened?
495
00:36:14,563 --> 00:36:15,695
He wouldn't
get out of the way.
496
00:36:15,738 --> 00:36:17,218
We were just trying to pass.
497
00:36:17,262 --> 00:36:19,264
Yeah. We didn't
do nothing wrong.
498
00:36:19,307 --> 00:36:21,614
People hurt, cars wrecked!
What do you call nothing?
499
00:36:21,657 --> 00:36:24,182
'Reckless driving
with injuries is a heavy rap.'
500
00:36:24,225 --> 00:36:25,879
While you're
thinking that one over
501
00:36:25,922 --> 00:36:27,228
think of how lucky you are
502
00:36:27,272 --> 00:36:28,969
you didn't
get anyone killed.
503
00:36:29,012 --> 00:36:30,188
'Let's go.'
504
00:36:34,975 --> 00:36:37,238
Alright. Go down in there. Step
down, hands on top of your head.
505
00:36:53,123 --> 00:36:56,649
You, uh, feeling
any better, O'Hara?
506
00:36:56,692 --> 00:36:58,912
I'm gonna get the blame.
507
00:36:58,955 --> 00:37:01,262
This time, I'm really
going to get it.
508
00:37:01,306 --> 00:37:04,265
Not according to the witnesses
and we have several.
509
00:37:04,309 --> 00:37:06,485
What do they know how I felt?
510
00:37:06,528 --> 00:37:08,617
Oh, I see who
the tears are for.
511
00:37:08,661 --> 00:37:10,053
It's not what other
people think.
512
00:37:10,097 --> 00:37:12,665
It's what's inside of
James O'Hara, isn't it?
513
00:37:12,708 --> 00:37:15,363
Officer, I'm a successful man.
514
00:37:15,407 --> 00:37:17,322
Alright, then give yourself
some credit, would you?
515
00:37:17,365 --> 00:37:19,933
And quit blaming yourself
for your size!
516
00:37:25,982 --> 00:37:28,158
Oh, and, uh..
517
00:37:28,202 --> 00:37:29,769
...give us
tall guys a break, would ya?
518
00:37:33,903 --> 00:37:35,078
Come on.
519
00:37:48,657 --> 00:37:51,138
I can't believe the day
is only half gone.
520
00:38:49,544 --> 00:38:50,937
I'm sorry, Heather.
521
00:38:50,980 --> 00:38:52,634
Tonight's not
my night for dancing.
522
00:38:52,678 --> 00:38:55,071
I should have
broken off our date.
523
00:38:55,115 --> 00:38:57,247
We don't have to
dance all the time.
524
00:38:57,291 --> 00:38:59,119
We can talk.
525
00:38:59,162 --> 00:39:00,512
We haven't done much of that.
526
00:39:00,555 --> 00:39:02,731
We haven't done any of that.
527
00:39:02,775 --> 00:39:05,386
Okay. Let's think of something.
528
00:39:05,430 --> 00:39:06,692
I don't want to
bore you, Heather.
529
00:39:06,735 --> 00:39:08,563
Is something wrong?
530
00:39:08,607 --> 00:39:10,173
I know you're tired.
531
00:39:10,217 --> 00:39:12,350
Would you rather take me home?
532
00:39:12,393 --> 00:39:13,786
Okay, look.
533
00:39:13,829 --> 00:39:15,309
You're a beautiful looking lady.
534
00:39:15,353 --> 00:39:16,832
You dance like a dream
535
00:39:16,876 --> 00:39:18,791
but people need
more than one thing in common.
536
00:39:18,834 --> 00:39:20,619
I have a variety of interests
537
00:39:20,662 --> 00:39:22,185
and I enjoy
a good conversation--
538
00:39:22,229 --> 00:39:24,013
And dumb girls are a drag.
539
00:39:24,057 --> 00:39:25,537
Now, I didn't say that.
540
00:39:25,580 --> 00:39:29,410
I know. You're sweet
and I'm really glad.
541
00:39:29,454 --> 00:39:30,803
You know, the other night
542
00:39:30,846 --> 00:39:33,022
when you asked
about the energy crisis?
543
00:39:33,066 --> 00:39:36,417
I almost cut loose. Well,
not on the crisis, per se.
544
00:39:36,461 --> 00:39:40,203
But I mean, the shortage
of fuel is only prodromal.
545
00:39:40,247 --> 00:39:43,946
'The implications are
staggering, right?'
546
00:39:43,990 --> 00:39:47,167
- 'Like biospheric regression.'
547
00:39:47,210 --> 00:39:50,388
It's only one theory
and maybe you don't buy it.
548
00:39:50,431 --> 00:39:52,302
Oh. Oh, that depends.
549
00:39:52,346 --> 00:39:54,261
'I know we can't
return to Camelot'
550
00:39:54,304 --> 00:39:58,352
'but...well, requirements
relate directly to mechanics.'
551
00:39:58,396 --> 00:40:00,093
Like, the horse,
as a source of energy
552
00:40:00,136 --> 00:40:02,704
was a great innovation
to the Scythians.
553
00:40:02,748 --> 00:40:04,140
Or was it the Hittites?
554
00:40:04,184 --> 00:40:06,316
- 'Heather--'
- The Scythians, I guess.
555
00:40:06,360 --> 00:40:08,754
Yeah, whichever ones
domesticated it.
556
00:40:08,797 --> 00:40:11,278
Heather, why didn't
you talk the other night?
557
00:40:11,321 --> 00:40:14,237
Well, I've discovered
that most men shy away
558
00:40:14,281 --> 00:40:17,632
from intellectual trips
with their dates.
559
00:40:17,676 --> 00:40:21,854
They prefer girls
that are cute, simple..
560
00:40:21,897 --> 00:40:23,986
...laugh and dance a lot.
561
00:40:24,030 --> 00:40:26,075
And you played that act on me?
562
00:40:26,119 --> 00:40:27,642
Yes.
563
00:40:27,686 --> 00:40:28,861
You're a policeman.
564
00:40:30,558 --> 00:40:33,866
I guess I had you
stereotyped, Ponch.
565
00:40:33,909 --> 00:40:36,695
You do have a bit
of a macho look.
566
00:40:36,738 --> 00:40:38,087
I don't.
567
00:40:38,131 --> 00:40:39,437
You do.
568
00:40:42,135 --> 00:40:43,136
I do?
569
00:40:45,530 --> 00:40:46,879
If you want to talk
about movies
570
00:40:46,922 --> 00:40:50,317
there's a Bogart film
on TV tonight.
571
00:40:50,360 --> 00:40:51,318
Oh..
572
00:40:54,060 --> 00:40:56,541
Now I know what to do with
that wine I got at home.
573
00:40:56,584 --> 00:40:57,672
Great.
574
00:41:09,815 --> 00:41:11,425
She memorized most
of the dialogue
575
00:41:11,469 --> 00:41:13,035
from all the old Bogart movies.
576
00:41:13,079 --> 00:41:16,430
Yeah, well. Might be
able to use that.
577
00:41:16,474 --> 00:41:19,041
Got to give Grossman credit.
578
00:41:19,085 --> 00:41:21,087
You know, things are not
always what they seem.
579
00:41:21,130 --> 00:41:23,089
Give you credit, too, partner.
580
00:41:23,132 --> 00:41:24,917
Heather is special.
581
00:41:24,960 --> 00:41:27,093
- Different and unique.
- Right.
582
00:41:27,136 --> 00:41:28,921
Like that Ford
that a church leased
583
00:41:28,964 --> 00:41:31,140
and the church is closed.
584
00:41:31,184 --> 00:41:33,186
Trying to get my mind
back on business, huh?
585
00:41:34,970 --> 00:41:36,189
Like The Divine Gospel.
586
00:41:36,232 --> 00:41:38,234
I mean, how many places
have that name?
587
00:41:38,278 --> 00:41:40,149
Only the church.
588
00:41:40,193 --> 00:41:41,847
Not only the church?
589
00:41:41,890 --> 00:41:43,501
I did a little
research last night.
590
00:41:43,544 --> 00:41:45,459
Of course, it wasn't
as interesting as yours, but..
591
00:41:45,503 --> 00:41:49,158
...I found a Divine Gospel
company right near the church.
592
00:41:49,202 --> 00:41:51,247
Yeah, what kind
of company is it?
593
00:41:51,291 --> 00:41:53,859
I know you thought
I'd never ask.
594
00:41:59,734 --> 00:42:01,475
Five million dollars.
595
00:42:01,519 --> 00:42:04,347
Printed, cut
and banded in two days.
596
00:42:04,391 --> 00:42:06,436
That's a record
we can't tell Guinness about.
597
00:42:06,480 --> 00:42:07,873
But we did it.
598
00:42:07,916 --> 00:42:10,179
Yeah. Now let's
deliver it to the man!
599
00:42:18,623 --> 00:42:21,364
No, no, no.
You ride up in front with dad.
600
00:42:21,408 --> 00:42:22,670
I always ride in the back.
601
00:42:22,714 --> 00:42:24,672
Not this time.
602
00:42:24,716 --> 00:42:25,934
Oh, you don't trust me, huh?
603
00:42:25,978 --> 00:42:28,850
Exactly.
Get up in front.
604
00:42:45,563 --> 00:42:46,781
Well, let's go in.
605
00:42:46,825 --> 00:42:47,913
If the guy who
was driving the Ford
606
00:42:47,956 --> 00:42:49,262
is in there, I'll know him.
607
00:42:49,305 --> 00:42:51,046
We can't, Ponch.
Jurisdiction awards.
608
00:42:51,090 --> 00:42:52,874
We're here to back
the secret service.
609
00:42:52,918 --> 00:42:54,310
Besides, Genelli.
610
00:42:54,354 --> 00:42:55,573
He's going to be here
in three or four minutes.
611
00:42:55,616 --> 00:42:57,836
Hey, Jon,
I'm stuck with the 60 bucks.
612
00:42:57,879 --> 00:42:59,228
I want those guys..
613
00:43:03,624 --> 00:43:05,278
That's him,
the guy from the Ford.
614
00:43:23,731 --> 00:43:25,646
Dear lord,
they are on our tail.
615
00:43:28,431 --> 00:43:31,521
Relax, dad.
It's just coincidence.
616
00:43:31,565 --> 00:43:34,307
Your faith sustains me, son.
617
00:43:34,350 --> 00:43:38,964
Oh, my nerves
are not fit for this.
618
00:43:39,007 --> 00:43:41,183
I'm not used
to outright larceny
619
00:43:41,227 --> 00:43:43,359
all my life
I've always just preached up
620
00:43:43,403 --> 00:43:44,970
all the money I want.
621
00:43:45,013 --> 00:43:47,581
The church is gone, dad.
Just keep your mind on driving.
622
00:44:14,390 --> 00:44:16,305
Dear heaven,
he's going to pull us over.
623
00:44:20,266 --> 00:44:22,572
Don't panic, it might just be
624
00:44:22,616 --> 00:44:24,183
we've got a brake light
out or something.
625
00:44:24,226 --> 00:44:27,360
Oh, no, son. The hounds
of hell are on our heels.
626
00:44:27,403 --> 00:44:28,622
We have to make a run for it.
627
00:44:36,717 --> 00:44:38,632
Dad! Don't!
628
00:44:40,068 --> 00:44:41,156
Don't!
629
00:44:57,433 --> 00:44:59,044
'"Trust in me sayeth the lord'
630
00:44:59,087 --> 00:45:02,874
'and ye shall be made safe."'
631
00:45:34,819 --> 00:45:36,690
This is a shopping center.
You'll get us killed!
632
00:45:36,734 --> 00:45:39,649
Fear not.
Life everlasting shall be yours.
633
00:45:41,390 --> 00:45:44,263
Women and children shall have
my special protection
634
00:45:44,306 --> 00:45:45,481
sayeth the Lord.
635
00:45:50,008 --> 00:45:51,749
'Dad! Don't hit it!'
636
00:45:56,057 --> 00:45:57,015
No!
637
00:46:06,154 --> 00:46:08,461
Alright. Get out
of the vehicle.
638
00:46:08,504 --> 00:46:09,897
Get out.
639
00:46:09,941 --> 00:46:12,639
Turn around,
and put your hands on your head.
640
00:46:12,682 --> 00:46:16,077
What is that Divine Gospel?
641
00:46:16,121 --> 00:46:18,471
The gospel is the truth.
642
00:46:18,514 --> 00:46:20,908
Truth is the word
643
00:46:20,952 --> 00:46:23,432
and the divine word, my dear..
644
00:46:23,476 --> 00:46:25,130
...is money.
645
00:46:25,173 --> 00:46:26,653
Okay, step out of here.
646
00:46:26,696 --> 00:46:29,308
Keep your hands up.
647
00:46:29,351 --> 00:46:31,353
Put your hands on your head.
648
00:46:42,234 --> 00:46:43,844
- It was in our jurisdiction.
- Sure it was.
649
00:46:43,888 --> 00:46:45,106
We would have
waited for Genelli.
650
00:46:45,150 --> 00:46:46,194
But then we saw
the speeding van--
651
00:46:46,238 --> 00:46:47,761
Yeah, it was a traffic violation
652
00:46:47,805 --> 00:46:49,719
not the counterfeit,
that was a five million bonus.
653
00:46:49,763 --> 00:46:51,896
- Right.
- Hey.
654
00:46:51,939 --> 00:46:55,290
- Hey, Grossie!
655
00:46:55,334 --> 00:46:57,336
Still can't believe it.
656
00:46:57,379 --> 00:47:00,556
This little old lady was
stopped along the road
657
00:47:00,600 --> 00:47:02,515
hood up, she was
looking at her engine.
658
00:47:02,558 --> 00:47:05,126
And you stopped to help her
and got hit by a truck?
659
00:47:05,170 --> 00:47:08,869
I stopped to help her
and got hit by her.
660
00:47:08,913 --> 00:47:10,784
Oh, no. Please.
661
00:47:10,828 --> 00:47:14,788
In the head with her purse
and in my shin with her foot.
662
00:47:14,832 --> 00:47:19,532
Turns out, that little motherly
thing was driving a stolen car.
663
00:47:22,535 --> 00:47:25,538
Reminds me of something
my grandfather used to say.
664
00:47:25,581 --> 00:47:28,497
Oh, now, Ponch,
don't throw that back at me.
665
00:47:28,541 --> 00:47:30,586
Yeah, the guy's in pain.
666
00:47:30,630 --> 00:47:31,718
Oh, come on, Grossie,
you don't even know
667
00:47:31,761 --> 00:47:33,502
what Ponch was going to say.
668
00:47:33,546 --> 00:47:36,854
Yeah, you only know what
it seemshe's going to say.
669
00:47:36,897 --> 00:47:40,248
Things in life
are, uh, seldom what they seem.
670
00:47:40,292 --> 00:47:43,904
Hey, that's what
my grandfather used to say.
48655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.