Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,869 --> 00:00:21,234
Hey, Agent Hastings.
2
00:00:21,404 --> 00:00:23,235
Hey, yourself, Agent Sommers.
3
00:00:23,306 --> 00:00:24,898
So, I was just
calling to make sure
4
00:00:24,974 --> 00:00:26,999
we were still on
for the family dinner
tomorrow night.
5
00:00:27,076 --> 00:00:28,168
Wow, you're keen.
6
00:00:28,244 --> 00:00:30,269
I thought it was just
my-sister's-making-dinner,
dinner.
7
00:00:30,346 --> 00:00:31,472
What's she making?
8
00:00:31,547 --> 00:00:34,516
Pasta carbonara,
which I actually hate,
but don't tell her.
9
00:00:34,584 --> 00:00:36,051
So, what are you
doing right now?
10
00:00:36,118 --> 00:00:37,346
Working.
11
00:00:37,420 --> 00:00:39,445
And, what are you wearing?
12
00:00:39,956 --> 00:00:41,981
You can't
ask me that now.
13
00:00:47,830 --> 00:00:50,196
All right, all right.
I got it. Carry on.
14
00:00:50,266 --> 00:00:51,358
Just be careful.
15
00:00:51,601 --> 00:00:54,627
Okay? Don't do
anything crazy.
No heroics.
16
00:01:10,686 --> 00:01:12,449
I'll call you back.
17
00:02:34,970 --> 00:02:36,870
So, where were we?
18
00:02:36,939 --> 00:02:39,533
Yeah. Don't do
anything crazy.
19
00:03:02,565 --> 00:03:05,227
Hey, Jaime. We don't
have heavy cream
or bacon, do we?
20
00:03:05,301 --> 00:03:06,632
You making a heart attack?
21
00:03:06,703 --> 00:03:08,864
Look, do you want me
to cook dinner for
your boyfriend, or not?
22
00:03:08,938 --> 00:03:11,839
I want you to cook for him.
I don't want you to kill him.
23
00:03:11,908 --> 00:03:13,739
And he's not my boyfriend.
24
00:03:13,810 --> 00:03:15,835
Yeah, tell your face that.
25
00:03:15,912 --> 00:03:17,777
It's really...
It's nice to see
you happy, Jaime.
26
00:03:17,847 --> 00:03:21,146
I mean, you tell
more jokes, and you
buy me more stuff, so...
27
00:03:21,217 --> 00:03:23,447
And because
I'm inherently selfish and
I want this to continue,
28
00:03:23,519 --> 00:03:24,508
I'm gonna make sure
you make a really
29
00:03:24,587 --> 00:03:25,849
good impression on
this guy, tonight. Okay?
30
00:03:25,922 --> 00:03:27,446
Okay.
So, just leave it all
up to me.
31
00:03:27,523 --> 00:03:28,547
I will take care
of everything.
32
00:03:28,625 --> 00:03:29,887
Great.
All right.
33
00:03:29,959 --> 00:03:31,290
Oh!
34
00:03:31,361 --> 00:03:33,352
Can I have 50 bucks
to pay for all this?
35
00:03:39,969 --> 00:03:40,993
Morning, Chatty.
36
00:03:41,070 --> 00:03:42,196
Chatty?
37
00:03:43,072 --> 00:03:45,802
Yeah, I took us a look
at your cell phone log.
38
00:03:45,875 --> 00:03:48,241
You were talking to Tom
while you were out
on a stakeout. Not cool.
39
00:03:48,311 --> 00:03:49,835
It's not your job to
monitor my calls.
40
00:03:49,912 --> 00:03:53,871
I am just saying,
had you not been distracted,
41
00:03:53,950 --> 00:03:56,077
you could have
taken the guy out
with a lot less risk.
42
00:03:56,152 --> 00:03:58,677
What risk? I'm bionic.
43
00:03:59,422 --> 00:04:04,325
Bionic. Not immortal.
And the risk I'm talking
about, is not you.
44
00:04:04,394 --> 00:04:05,918
Agent Sommers, go.
45
00:04:05,995 --> 00:04:09,226
It's to Berkut. Exposure.
46
00:04:10,266 --> 00:04:11,494
You know what?
Don't worry about it.
47
00:04:11,567 --> 00:04:13,831
You're learning.
A general rule of thumb.
48
00:04:13,903 --> 00:04:16,167
Relationships and
counterespionage don't mix.
49
00:04:16,239 --> 00:04:18,799
Is that why James Bond
never had a steady girlfriend?
50
00:04:18,875 --> 00:04:21,105
I think having
a steady girlfriend
is over-rated.
51
00:04:21,177 --> 00:04:22,508
You're such a guy.
52
00:04:24,647 --> 00:04:28,139
Fifty caliber,
depleted uranium tip.
This thing will eat your guts.
53
00:04:28,217 --> 00:04:29,707
Created specifically for...
54
00:04:29,786 --> 00:04:33,882
For the Chambliss
Optical Tracking system.
55
00:04:34,290 --> 00:04:38,386
Which gives this rifle
an effective range of up to
56
00:04:40,563 --> 00:04:42,258
two and a half miles.
57
00:04:43,099 --> 00:04:44,532
Lethality,
58
00:04:47,770 --> 00:04:48,896
100%.
59
00:04:48,971 --> 00:04:51,098
Two and a half miles.
That's further than
I can see.
60
00:04:51,174 --> 00:04:54,371
Yeah. At least a mile
and a half farther than
any other rifle on Earth.
61
00:04:54,444 --> 00:04:55,934
Something the world
really needed.
62
00:04:56,012 --> 00:04:57,877
We developed it.
We, Berkut?
63
00:04:57,947 --> 00:05:00,745
No. We, the United States
of America.
64
00:05:00,817 --> 00:05:04,480
Fortunately, we recovered
four dozen rounds from
your bad driver last night.
65
00:05:04,554 --> 00:05:09,150
However, the Army managed to
lose six dozen rounds
along with the rifle.
66
00:05:09,225 --> 00:05:11,455
Lose?
It was stolen out of
an armored vault.
67
00:05:11,527 --> 00:05:13,188
It ended up pointed at
President Rudhan,
68
00:05:13,262 --> 00:05:14,889
Dictator of Imara,
two weeks ago.
69
00:05:14,964 --> 00:05:17,524
So, if the ammunition
is in this country now,
then...
70
00:05:17,600 --> 00:05:19,124
Then the rifle is, too.
71
00:05:19,202 --> 00:05:21,898
And President Rudhan
will be here in three days.
72
00:05:21,971 --> 00:05:25,498
He has a horse racing
at the Bay Maiden Cup.
73
00:05:25,575 --> 00:05:27,338
Supposedly, he trained
the horse himself.
74
00:05:27,410 --> 00:05:29,275
Why? Is somebody
trying to kill him?
75
00:05:30,213 --> 00:05:31,578
Along with being
good with horses,
76
00:05:31,647 --> 00:05:35,549
he rules by political terror,
abduction, assassination,
torture.
77
00:05:35,618 --> 00:05:37,779
And that's not just
people he doesn't trust.
78
00:05:37,854 --> 00:05:40,254
Their families, the villages,
all the people.
79
00:05:40,323 --> 00:05:42,757
I know.
I spent some time there.
80
00:05:42,825 --> 00:05:44,486
We're gonna protect this guy?
81
00:05:44,560 --> 00:05:46,892
Listen, they can kill him
all day long in Imara.
82
00:05:46,963 --> 00:05:48,692
But if it happens here,
it's only going to
83
00:05:48,765 --> 00:05:50,426
empower the
anti-American nationalists.
84
00:05:50,500 --> 00:05:52,764
Leaving a power vacuum
in Imara.
85
00:05:52,835 --> 00:05:56,168
To be occupied
by a fresh generation
of Jihadists.
86
00:05:56,239 --> 00:05:57,968
Taliban comes to Africa.
87
00:05:58,040 --> 00:06:00,736
Right. So we protect
the bad guy.
88
00:06:04,080 --> 00:06:05,206
Yeah.
89
00:06:20,430 --> 00:06:22,091
Every move
that His Excellency
will be making
90
00:06:22,165 --> 00:06:24,565
while in this country,
is shown here.
91
00:06:24,634 --> 00:06:27,467
We trust that you,
along with the CIA
and the Secret Service,
92
00:06:27,537 --> 00:06:30,529
will insure that his visit
is a pleasant one.
93
00:06:31,541 --> 00:06:33,133
Security won't be a problem.
94
00:06:33,209 --> 00:06:35,939
Personally, I don't
see the need for
American bodyguards.
95
00:06:36,012 --> 00:06:37,843
I have complete confidence
in my men.
96
00:06:37,914 --> 00:06:41,782
The Imaran Security Forces
are the most respected
soldiers in Africa.
97
00:06:41,851 --> 00:06:44,649
Feared, is
a more accurate word.
98
00:06:44,720 --> 00:06:45,709
You don't like our country?
99
00:06:45,788 --> 00:06:49,747
No, I love your country.
It's your genocidal
dictator that...
100
00:06:49,826 --> 00:06:51,453
No, not as much.
101
00:06:51,527 --> 00:06:54,792
Look at the time. We should
do that perimeter check
before it gets dark.
102
00:06:54,864 --> 00:06:57,025
It's easy to
sit in judgment.
But we are trying
103
00:06:57,099 --> 00:07:00,728
to build a nation
from the ruins of
colonial exploitation.
104
00:07:01,204 --> 00:07:04,799
Our country would be
torn apart without a strong
leader to keep the peace.
105
00:07:04,874 --> 00:07:08,640
Peace? What kind of peace
are you talking about?
I was there.
106
00:07:08,711 --> 00:07:12,340
I watched your President
kill thousands of
his own people.
107
00:07:16,986 --> 00:07:19,113
So what are
we looking for?
108
00:07:20,690 --> 00:07:24,683
Places with a clear shot,
and a good hide.
109
00:07:24,760 --> 00:07:27,126
If the President's
suite's here, then...
110
00:07:27,196 --> 00:07:31,565
He won't be there,
because there's a helipad
on the rooftop next door.
111
00:07:33,236 --> 00:07:37,138
Won't be there,
because that building
overlooks that one.
112
00:07:38,207 --> 00:07:41,301
And if I had the pleasure
of taking this monster down,
I would be all alone
113
00:07:41,377 --> 00:07:44,574
on that rooftop.
Right there.
114
00:07:51,521 --> 00:07:54,217
You've done this
before, haven't you?
115
00:07:54,290 --> 00:07:56,485
Taken people out
on rooftops?
116
00:07:58,594 --> 00:08:01,222
People sleep peaceably
in their beds at night
117
00:08:01,297 --> 00:08:05,097
because rough men
stand ready to do
violence on their behalf.
118
00:08:05,735 --> 00:08:06,827
Churchill?
119
00:08:06,903 --> 00:08:08,393
No, George Orwell.
120
00:08:11,574 --> 00:08:13,098
Damn. I've got to
get out of here.
121
00:08:13,175 --> 00:08:14,870
I have my therapy session
with Ruth.
122
00:08:14,944 --> 00:08:16,969
And then, dinner
with Tom and Becca.
123
00:08:17,046 --> 00:08:19,344
Well, you've got balls,
I'll give you that.
124
00:08:19,415 --> 00:08:20,643
An hour with Ruth
can be torture.
125
00:08:20,716 --> 00:08:22,809
That's not what
I'm talking about.
126
00:08:22,885 --> 00:08:24,910
A relationship with
a CIA operative?
127
00:08:24,987 --> 00:08:28,616
After everything
you've been through
with relationships, lately?
128
00:08:28,691 --> 00:08:30,386
You just can't keep
your nose out, can you?
129
00:08:30,459 --> 00:08:32,450
The world we work in
is too intense.
130
00:08:32,528 --> 00:08:34,621
This relationship is
never gonna work.
131
00:08:34,697 --> 00:08:36,358
Who is she?
Who?
132
00:08:37,133 --> 00:08:39,067
The woman who broke you.
133
00:08:47,543 --> 00:08:51,001
Come on.
Why do women always
think it's a woman?
134
00:08:52,648 --> 00:08:54,980
I'm going to
get it out of you.
135
00:09:00,890 --> 00:09:02,619
Issues, Ruth?
136
00:09:02,692 --> 00:09:03,989
Jaime, maybe
we should talk about
137
00:09:04,060 --> 00:09:06,392
why you've been resisting
these therapy sessions.
138
00:09:06,462 --> 00:09:09,226
Am I? Well, I guess
139
00:09:09,298 --> 00:09:12,290
because you guys
make me come to them
and they're boring.
140
00:09:12,368 --> 00:09:14,165
I feel like
a science experiment.
141
00:09:14,236 --> 00:09:16,431
Well, these sessions
are designed to help you.
142
00:09:16,505 --> 00:09:18,439
You know what
would help me, Ruth?
143
00:09:18,507 --> 00:09:21,305
If you told me about your day.
How you're feeling.
144
00:09:21,377 --> 00:09:23,572
I'm a psychiatrist.
We don't do that.
145
00:09:23,646 --> 00:09:26,911
Come on, Ruth.
Break the rules.
Knock yourself out.
146
00:09:28,284 --> 00:09:32,380
I mean, this place is
hardly inducive to opening up
and feeling comfortable.
147
00:09:32,455 --> 00:09:33,854
You mean, my office?
148
00:09:33,923 --> 00:09:37,290
Berkut. Look, this place is
about as warm as
a hospital bathroom.
149
00:09:37,360 --> 00:09:40,955
Would it kill you guys to
put up a painting? A plant?
150
00:09:41,030 --> 00:09:42,895
Rock it, a bit?
151
00:09:47,703 --> 00:09:51,332
Time's up.
Thanks, Doc,
it's been a pleasure.
152
00:10:05,187 --> 00:10:06,552
Jaime. Stop. No.
153
00:10:06,622 --> 00:10:08,089
I've already got everything
how it's supposed to be.
154
00:10:08,157 --> 00:10:09,249
Don't touch anything, okay?
155
00:10:09,325 --> 00:10:10,656
Calm down. It's just dinner.
156
00:10:12,862 --> 00:10:14,193
Hey, calm down.
It's just dinner, okay?
157
00:10:14,263 --> 00:10:15,787
Wait here, okay?
158
00:10:21,971 --> 00:10:23,404
Wow.
Hi.
159
00:10:23,472 --> 00:10:26,066
I think I just
won Mystery Date.
160
00:10:26,142 --> 00:10:27,404
Here, these are for you.
161
00:10:27,476 --> 00:10:28,534
Thanks.
162
00:10:29,145 --> 00:10:30,703
And this.
163
00:10:30,780 --> 00:10:31,906
Thank you.
164
00:10:33,649 --> 00:10:35,617
Tom, I'd like you
to meet my sister, Becca.
165
00:10:35,685 --> 00:10:36,674
Hi.
Hi.
166
00:10:36,752 --> 00:10:38,481
It's great to meet you,
finally.
Yeah, you, too.
167
00:10:38,554 --> 00:10:41,079
I've heard so many
things about you.
168
00:10:41,957 --> 00:10:42,981
Come on in.
Okay.
169
00:10:43,059 --> 00:10:44,822
We're actually not
going to have dinner
out in the hallway.
170
00:10:44,894 --> 00:10:46,452
Well, I'm relieved
about that.
171
00:10:46,529 --> 00:10:47,894
Here, I'll take these.
172
00:10:49,899 --> 00:10:50,923
Hi.
173
00:10:52,635 --> 00:10:54,193
She is adorable.
174
00:10:54,270 --> 00:10:55,396
I know.
175
00:10:57,073 --> 00:11:02,136
So, Tom, how long have
you been involved
in calculator manufacturing?
176
00:11:02,211 --> 00:11:04,805
I moved over to
the company
five years ago.
177
00:11:04,880 --> 00:11:07,576
Wait, so, how does
an executive at
a calculator company
178
00:11:07,650 --> 00:11:10,278
and a girl who
sells timeshares,
how do you meet, exactly?
179
00:11:10,352 --> 00:11:12,718
I bought a timeshare.
He bought a timeshare.
180
00:11:12,788 --> 00:11:15,586
That's fun.
Where was the timeshare?
181
00:11:15,658 --> 00:11:17,455
Florida.
Istanbul.
182
00:11:18,861 --> 00:11:22,388
No. It wasn't in Istanbul.
Who buys a timeshare
in Istanbul?
183
00:11:22,465 --> 00:11:23,864
I'm joking.
184
00:11:24,333 --> 00:11:25,698
So, who asked out whom?
185
00:11:25,768 --> 00:11:27,065
I asked her out.
186
00:11:27,136 --> 00:11:31,368
I took one look at her
and I knew I wasn't leaving
until I asked her out.
187
00:11:31,440 --> 00:11:34,204
In fact, she's
the reason why I bought
a timeshare in Florida.
188
00:11:34,276 --> 00:11:35,766
I hate Florida.
189
00:11:45,621 --> 00:11:47,555
Hello?
Hey, Jaime.
190
00:11:47,623 --> 00:11:49,750
Sudden change of plans.
191
00:11:49,825 --> 00:11:53,158
President Rudhan is
arriving at the airport,
right now.
192
00:11:53,229 --> 00:11:55,697
Okay. I'm on my way.
193
00:11:57,967 --> 00:11:59,491
I am so sorry.
194
00:12:00,803 --> 00:12:02,100
Big sale?
195
00:12:03,272 --> 00:12:06,833
Huge sale.
There's a big thing, and I...
They need a heavy hitter,
196
00:12:06,909 --> 00:12:08,638
and I just have
to go, okay?
197
00:12:08,711 --> 00:12:11,976
I'll make it up to you.
I'm sorry. Enjoy your meal.
198
00:12:12,615 --> 00:12:13,673
Bye.
199
00:12:14,517 --> 00:12:16,178
Watch out for
those other brokers.
200
00:12:16,252 --> 00:12:17,446
Yeah.
201
00:12:22,858 --> 00:12:24,723
She does that sometimes.
202
00:12:24,794 --> 00:12:25,818
Yeah.
203
00:12:27,797 --> 00:12:28,923
What is this?
204
00:12:28,998 --> 00:12:33,025
It's Air Traffic Control
2.0. Cool, right?
205
00:12:33,102 --> 00:12:35,935
I don't remember getting
excited over version 1.0.
206
00:12:36,005 --> 00:12:38,371
Five thousand planes
in the air at any given time,
207
00:12:38,440 --> 00:12:40,203
and you're not
excited by the software
208
00:12:40,276 --> 00:12:43,473
that keeps them
from colliding. It's
narrow thinking, Jonas.
209
00:12:43,546 --> 00:12:45,013
What's it got to do with us?
210
00:12:45,080 --> 00:12:47,674
Well, I was checking out
air traffic patterns
211
00:12:47,750 --> 00:12:50,116
in preparation
for Rudhan's flight
in three days.
212
00:12:50,186 --> 00:12:53,678
But, 2.0 alerted
some unusual activity.
213
00:12:53,756 --> 00:12:56,884
Imara flight
four-eight Charlie,
slow to one-six-zero.
214
00:12:56,959 --> 00:13:00,087
Descend and maintain 4,000,
vector to approach.
215
00:13:02,064 --> 00:13:06,330
Don't get a lot of
private planes registered in
Imara flying to the U.S.
216
00:13:06,402 --> 00:13:08,563
Maybe Rudhan's bringing
in extra security.
217
00:13:08,637 --> 00:13:10,901
This is why
you're going to add
genius to my title.
218
00:13:10,973 --> 00:13:13,237
See, the software also
gives me access
219
00:13:13,309 --> 00:13:16,972
to the computers
and security cameras
at Imara's airfield.
220
00:13:19,448 --> 00:13:21,609
That's President Rudhan.
221
00:13:21,684 --> 00:13:23,447
He boarded the plane
12 hours ago.
222
00:13:24,053 --> 00:13:26,521
He's trying to sneak in
under the radar.
Get Jaime on the line.
223
00:13:26,589 --> 00:13:28,614
That airfield's unsecured.
224
00:13:29,358 --> 00:13:31,792
Thank you, Nathan.
I'm glad somebody
here is excited
225
00:13:31,861 --> 00:13:35,024
by advances in aviation
and traffic control.
226
00:13:42,104 --> 00:13:43,696
The President of Imara
has had a change of plan.
227
00:13:43,772 --> 00:13:45,239
He's arriving at
the airport right now.
228
00:13:45,307 --> 00:13:47,366
It's a perfect opportunity
for the sniper.
229
00:13:47,443 --> 00:13:50,606
I'm already on my way.
Antonio called me
10 minutes ago.
230
00:13:50,679 --> 00:13:52,203
He couldn't have.
I just found out.
231
00:13:52,281 --> 00:13:54,511
Whatever. I'm on my way.
232
00:14:04,326 --> 00:14:07,523
I am so sorry.
She's not usually like this.
233
00:14:07,596 --> 00:14:10,463
She's usually
a pretty considerate person.
234
00:14:11,533 --> 00:14:15,970
I guess she just takes
her job responsibilities
really seriously.
235
00:14:16,038 --> 00:14:18,734
Try not to take it personally,
because it's not about you.
236
00:14:18,807 --> 00:14:22,174
I mean, you're nice
and I think
she really likes you.
237
00:14:27,616 --> 00:14:29,846
So, I bet the last thing
you want to do right now,
238
00:14:29,919 --> 00:14:33,980
is have polite dinner
conversation with
some old guy you just met.
239
00:14:34,556 --> 00:14:36,649
How about
we start fresh?
240
00:14:36,725 --> 00:14:38,818
Take a rain check?
I'll take the two of you out
241
00:14:38,894 --> 00:14:41,920
to some fabulous dinner
at a great restaurant.
242
00:14:42,965 --> 00:14:44,296
Maybe next week?
243
00:14:45,200 --> 00:14:46,360
Yeah.
244
00:14:50,139 --> 00:14:52,437
Hey. It was great
meeting you, finally.
245
00:14:52,508 --> 00:14:53,907
You too.
246
00:14:53,976 --> 00:14:55,238
And...
247
00:15:04,219 --> 00:15:06,687
You know, Jaime's lucky
to have a sister like you.
248
00:15:06,755 --> 00:15:09,155
And I'm pretty sure
she knows it.
249
00:15:09,892 --> 00:15:12,292
All right.
Great. Bye.
250
00:15:12,728 --> 00:15:13,786
Bye.
251
00:15:14,596 --> 00:15:17,963
Yeah, I'm here.
She just left
a few minutes ago.
252
00:16:21,765 --> 00:16:22,891
Greetings,
Mr. President.
253
00:16:22,966 --> 00:16:24,957
Antonio, the sniper.
We need to
secure the President.
254
00:16:25,035 --> 00:16:26,229
Get him away from
the plane, now!
255
00:16:26,302 --> 00:16:27,394
What are you talking about?
256
00:16:29,739 --> 00:16:32,037
Move, move!
Come on, move!
257
00:16:34,444 --> 00:16:35,672
Go, go, go.
258
00:16:42,919 --> 00:16:45,080
Bomani, we need to
get the President
259
00:16:45,155 --> 00:16:47,020
out of this city,
out of the country,
immediately.
260
00:16:47,090 --> 00:16:48,751
That is not going to happen.
261
00:16:48,825 --> 00:16:50,315
Let me talk to him.
262
00:16:50,927 --> 00:16:53,896
Stop. I apologize.
263
00:16:53,963 --> 00:16:58,366
They don't always have
the best of manners. What
do you want to tell me?
264
00:17:01,838 --> 00:17:05,831
You're not safe here.
You need to get on that
plane and go home.
265
00:17:06,609 --> 00:17:09,601
I mean, come on.
It's a horse race.
It's not worth dying over.
266
00:17:09,679 --> 00:17:11,579
How much time
have you spent in Imara?
267
00:17:11,648 --> 00:17:13,081
That would be none.
268
00:17:13,149 --> 00:17:16,414
I'm not afraid to die
for my beliefs and my people.
269
00:17:24,360 --> 00:17:25,520
I thought
I might see you here.
270
00:17:25,595 --> 00:17:26,584
You're on this case?
271
00:17:26,663 --> 00:17:29,154
No. They just
called me in for backup.
272
00:17:29,866 --> 00:17:31,925
Hey, where is
your protective gear?
273
00:17:32,001 --> 00:17:32,990
Tom. Don't start.
274
00:17:33,069 --> 00:17:34,900
This isn't me thinking
you can't handle yourself.
275
00:17:34,971 --> 00:17:36,996
This is me thinking
about a sniper bullet
that big,
276
00:17:37,073 --> 00:17:38,938
which almost blew out
your brains.
277
00:17:39,008 --> 00:17:40,134
This is so typical
of Berkut.
278
00:17:40,210 --> 00:17:41,802
They think that
the rules don't apply to them.
279
00:17:41,878 --> 00:17:44,073
CIA always goes by the book?
Do you mind?
280
00:17:44,147 --> 00:17:45,944
Yeah, actually, I do.
You're talking to my partner,
281
00:17:46,015 --> 00:17:47,880
causing yet another
distraction. So, back off.
282
00:17:47,951 --> 00:17:48,940
Tom, I'll call
you later, okay?
283
00:17:49,018 --> 00:17:50,280
Well, why don't you
tell your partner
284
00:17:50,353 --> 00:17:51,945
that you don't show up
to a mission like this
285
00:17:52,021 --> 00:17:53,784
with no protection.
She doesn't even
have a weapon.
286
00:17:53,857 --> 00:17:55,950
You're way in over your head,
and you don't even know it.
287
00:17:56,025 --> 00:17:58,357
Let's go.
We've got work to do.
288
00:18:02,465 --> 00:18:05,093
I told you,
CIA boy was a bad idea.
289
00:18:06,336 --> 00:18:09,601
I don't need
relationship advice
from you, Antonio.
290
00:18:15,078 --> 00:18:17,945
I spy with my little eye...
291
00:18:24,521 --> 00:18:26,284
What is it, Sommers?
292
00:18:27,790 --> 00:18:29,121
What's that?
293
00:18:31,928 --> 00:18:34,726
I don't know,
a piece of rubber?
294
00:18:35,365 --> 00:18:37,390
I'm not sure if
I should trust you
with it.
295
00:18:37,467 --> 00:18:38,957
Why is that?
You wanna tell me
296
00:18:39,035 --> 00:18:42,436
why you knew that guy
was arriving at the airport
before Jonas even called me?
297
00:18:42,505 --> 00:18:45,702
Believe it or not,
my good friend, Bomani,
called me.
298
00:18:47,577 --> 00:18:50,603
You wanna level with me
about this woman thing?
299
00:18:53,082 --> 00:18:56,210
I was undercover in Africa
about three years ago.
300
00:18:56,586 --> 00:18:58,383
Working with a woman.
301
00:18:58,888 --> 00:19:03,325
We were assigned
on point on a raid
for a terrorist training camp.
302
00:19:03,393 --> 00:19:05,918
We got the location,
but they got her.
303
00:19:05,995 --> 00:19:09,089
I knew they were going to
torture her, but I had to
do my job.
304
00:19:09,165 --> 00:19:11,133
Get back with the intel,
305
00:19:12,268 --> 00:19:14,065
and leave her there.
306
00:19:14,137 --> 00:19:17,971
She was still there
when the first
cruise missile arrived.
307
00:19:18,041 --> 00:19:20,737
The missiles were
right on target.
308
00:19:20,810 --> 00:19:23,244
It was considered
a good mission.
309
00:19:24,347 --> 00:19:26,212
I'm so sorry, Antonio.
310
00:19:30,019 --> 00:19:31,543
Oh, my God.
You just made
the whole thing up.
311
00:19:32,689 --> 00:19:34,623
Screw you.
312
00:19:34,691 --> 00:19:39,128
What? You don't need
a story to trust me, Jaime.
Just trust me.
313
00:19:39,195 --> 00:19:42,926
I'm off to Berkut to
show what we learned
in school today.
314
00:19:42,999 --> 00:19:44,796
I'm right behind you.
315
00:20:00,250 --> 00:20:03,549
This is all you got?
I'll run some tests on it.
316
00:20:03,620 --> 00:20:05,679
How long is it going to take
for you to run these tests?
317
00:20:05,755 --> 00:20:09,156
You have given me
a small piece of rubber.
Don't give me attitude.
318
00:20:09,225 --> 00:20:13,218
In that case, I'll be
at home. I have to go
let Becca yell at me.
319
00:20:17,066 --> 00:20:18,533
Jaime.
320
00:20:22,472 --> 00:20:24,235
Could I show
you something?
321
00:20:24,307 --> 00:20:25,433
Sure.
322
00:20:31,347 --> 00:20:32,837
I got a plant.
323
00:20:35,451 --> 00:20:37,919
I want you to
be comfortable here.
324
00:20:53,002 --> 00:20:53,991
Hi.
325
00:20:54,070 --> 00:20:55,435
Hey, Beccs.
326
00:20:56,205 --> 00:20:58,730
I'm so sorry I had to
leave you earlier.
327
00:20:58,808 --> 00:21:02,767
Don't screw this one up, okay?
He is a great guy.
328
00:21:04,247 --> 00:21:06,681
He's smart,
329
00:21:06,749 --> 00:21:08,717
funny, kind.
330
00:21:09,786 --> 00:21:11,686
He's crazy about you.
331
00:21:11,754 --> 00:21:15,451
He's so much better
than those loser guys
you usually date.
332
00:21:16,059 --> 00:21:18,550
Sorry, I know.
That's just how I feel.
333
00:21:18,628 --> 00:21:22,029
I know you have a wild,
self-destructive streak.
334
00:21:22,699 --> 00:21:23,688
Just...
335
00:21:24,667 --> 00:21:26,726
Just keep that
under control. Okay?
336
00:21:26,803 --> 00:21:27,827
Okay.
337
00:21:27,904 --> 00:21:29,064
Jaime?
338
00:21:30,306 --> 00:21:33,002
I threw out the carbonara.
339
00:21:33,076 --> 00:21:35,943
I know how much you love it,
but it doesn't keep, so...
340
00:21:36,012 --> 00:21:37,639
'Night, Becca.
341
00:22:27,096 --> 00:22:28,188
Hello?
342
00:22:41,144 --> 00:22:43,135
Hey, Nathan.
Where are you?
343
00:22:43,212 --> 00:22:44,543
I'm in bed.
344
00:22:44,614 --> 00:22:46,639
Really? What're you wearing?
345
00:22:46,716 --> 00:22:50,550
Focus, Nathan.
Why are you calling me?
346
00:22:51,554 --> 00:22:52,851
To gloat.
347
00:22:53,156 --> 00:22:56,148
I ran my little tests
on that ridiculously small,
348
00:22:56,225 --> 00:22:59,058
so-called piece of evidence
you guys gave me
a mere seven hours ago,
349
00:22:59,128 --> 00:23:01,096
and already...
350
00:23:01,164 --> 00:23:03,496
I already have a solid lead
on where the guy might be.
351
00:23:03,566 --> 00:23:04,726
Fill me in.
352
00:23:04,801 --> 00:23:06,428
What you guys gave me
353
00:23:06,769 --> 00:23:11,001
was a piece of the sole
of a high-end sneaker.
354
00:23:11,073 --> 00:23:15,806
On it was chlorinated
residue found in
residential fountains.
355
00:23:15,878 --> 00:23:18,847
I traced it back to
the Waterfall Apartments.
356
00:23:18,915 --> 00:23:20,610
Antonio's on his way
over there right now.
357
00:23:20,917 --> 00:23:22,475
Is there a team on the way?
358
00:23:22,552 --> 00:23:24,782
No, he said
the guy would see that
a mile away.
359
00:23:24,854 --> 00:23:26,822
He's going to
handle it by himself.
360
00:23:26,889 --> 00:23:28,857
Without me?
Well, he said
not to bother you,
361
00:23:28,925 --> 00:23:30,688
just let you sleep.
He said he could handle it.
362
00:23:31,427 --> 00:23:34,658
Now would be the part
where you say,
363
00:23:34,730 --> 00:23:38,564
"Wow, Nathan,
that's really,
really great work.
364
00:23:38,634 --> 00:23:41,467
"You're so smart
and hot. And..."
365
00:23:51,814 --> 00:23:53,111
Just a little boy.
366
00:23:53,182 --> 00:23:54,877
She appears unarmed.
367
00:23:58,721 --> 00:24:00,279
Where'd she go?
368
00:24:04,494 --> 00:24:06,257
Why are you following me?
369
00:24:06,329 --> 00:24:08,695
You're going to have to
talk to Agent Hastings.
370
00:24:08,764 --> 00:24:10,288
You got to be kidding me.
371
00:24:10,366 --> 00:24:13,767
I don't have time for this.
Okay. You know what?
372
00:24:13,836 --> 00:24:16,361
You tell Tom Hastings you...
373
00:24:16,439 --> 00:24:18,999
You know what?
I'll tell him myself.
374
00:24:25,915 --> 00:24:28,145
I'm unavailable,
so please leave a message.
375
00:24:29,619 --> 00:24:31,951
Where the hell
are you, Antonio?
376
00:24:47,937 --> 00:24:49,268
Nice place?
377
00:24:49,338 --> 00:24:50,532
Absolutely.
378
00:24:50,606 --> 00:24:51,630
I'm glad you could come.
379
00:24:53,576 --> 00:24:54,804
I can't do this anymore.
380
00:24:54,877 --> 00:24:55,935
Come here.
381
00:24:56,012 --> 00:24:57,274
Get your hands off me!
382
00:24:57,346 --> 00:24:58,574
You're crazy.
How can...
383
00:25:09,825 --> 00:25:13,352
They know you were here.
They're sending more
agents as we speak.
384
00:25:13,429 --> 00:25:15,829
Just stay away from here.
385
00:25:15,898 --> 00:25:18,128
Stay away from here.
386
00:25:35,352 --> 00:25:38,879
What are you doing here?
I thought I told Nathan
to let you sleep.
387
00:25:38,956 --> 00:25:40,480
We're partners.
388
00:25:42,893 --> 00:25:46,294
Yeah. You're right.
389
00:25:48,232 --> 00:25:49,893
Let's go do this.
390
00:26:26,904 --> 00:26:28,235
He's gone.
391
00:26:40,684 --> 00:26:42,083
Antonio was communicating
with the assassin.
392
00:26:42,153 --> 00:26:44,087
Are you sure?
Of course I'm sure.
393
00:26:44,155 --> 00:26:45,679
You want to argue
with the ear?
394
00:26:45,756 --> 00:26:46,882
You know,
think about it.
395
00:26:46,957 --> 00:26:49,653
He knew the President
was arriving sooner
than you did.
396
00:26:49,727 --> 00:26:53,254
He told Nathan not to
bother me. He'd be
fine by himself.
397
00:26:53,797 --> 00:26:56,925
He just stood there,
lying to me. Going
through the motions.
398
00:26:57,001 --> 00:26:58,127
And what did you do?
399
00:26:58,202 --> 00:27:01,194
Nothing.
I just pretended
I didn't hear him.
400
00:27:01,272 --> 00:27:03,399
Look, I haven't been
doing this very long,
remember?
401
00:27:03,474 --> 00:27:05,772
It's okay.
You did fine.
You did fine.
402
00:27:05,843 --> 00:27:07,970
I knew he was
stationed in Imara,
five years ago.
403
00:27:08,045 --> 00:27:10,172
I knew he had strong feelings
about the leadership there.
404
00:27:10,247 --> 00:27:11,737
But I didn't know
they were this strong.
405
00:27:11,815 --> 00:27:13,112
You're going to have
to bring him in.
406
00:27:13,184 --> 00:27:16,210
No, actually,
you're going to have
to bring him in.
407
00:27:16,287 --> 00:27:19,484
You can give Antonio
false information,
that the President of Imara
408
00:27:19,557 --> 00:27:21,616
is changing his box
at the racetrack.
409
00:27:21,692 --> 00:27:24,786
We'll stay on his ass,
bust him and the shooter.
410
00:27:28,999 --> 00:27:31,126
A little change of plans.
411
00:27:31,202 --> 00:27:32,362
Really?
412
00:27:32,436 --> 00:27:34,597
Rudhan's security told us
they've changed the location
413
00:27:34,672 --> 00:27:35,696
of the President's box.
414
00:27:35,773 --> 00:27:39,300
He's now going to
be sitting down below.
Right there.
415
00:27:39,610 --> 00:27:41,305
That totally changes
the sniper's sight lines.
416
00:27:41,378 --> 00:27:43,369
Yeah. What do
you want to do?
417
00:27:43,447 --> 00:27:46,712
I'll take the tower,
and you can take
this other one.
418
00:27:46,784 --> 00:27:48,217
We can cover this, right?
419
00:27:48,285 --> 00:27:51,413
Yeah. Let's go do it.
420
00:27:58,996 --> 00:28:00,896
What's up
with you, today?
421
00:28:00,965 --> 00:28:02,489
Nothing.
422
00:28:02,566 --> 00:28:05,228
Did something happen
with you and CIA dude?
423
00:28:05,302 --> 00:28:06,792
Maybe.
424
00:28:06,870 --> 00:28:08,667
I won't say,
I told you so,
425
00:28:08,739 --> 00:28:11,037
but they never seem to
work out in this line of work.
426
00:28:11,108 --> 00:28:14,236
If that's the truth,
then why do
you still do it?
427
00:28:16,547 --> 00:28:18,515
Sometimes I don't know.
428
00:28:25,155 --> 00:28:27,715
Sorry I didn't call.
I heard you took out
two of my agents.
429
00:28:27,791 --> 00:28:29,156
I can't believe
you had me followed.
430
00:28:29,226 --> 00:28:30,523
Thanks for the vote
of confidence.
431
00:28:30,594 --> 00:28:31,891
Whoa, whoa. That's not
why they followed you.
432
00:28:31,962 --> 00:28:33,020
Really? Why, then?
433
00:28:33,097 --> 00:28:35,531
When someone in the CIA starts
434
00:28:36,533 --> 00:28:37,830
a relationship,
435
00:28:37,901 --> 00:28:39,926
they have to tell
the organization.
436
00:28:40,004 --> 00:28:43,337
And then, they check
that person out. That's all.
437
00:28:43,407 --> 00:28:46,968
So I told them that
you were my girlfriend.
On paper.
438
00:28:48,279 --> 00:28:49,746
Right.
439
00:28:49,813 --> 00:28:51,508
You know, are you
who you say you are?
440
00:28:51,582 --> 00:28:53,277
And do you live
where you say you live?
441
00:28:53,350 --> 00:28:55,215
Normal stuff in
our line of work.
442
00:28:55,286 --> 00:28:56,548
Okay.
443
00:28:56,620 --> 00:28:58,520
Are you okay with that?
444
00:28:59,123 --> 00:29:02,320
Well, not being followed,
but the other thing.
445
00:29:03,127 --> 00:29:06,028
I don't know.
I have so much
going on right now.
446
00:29:06,096 --> 00:29:07,688
Well, what's going on?
447
00:29:07,765 --> 00:29:11,257
I can't tell you.
I'll call you later, okay?
448
00:29:11,335 --> 00:29:12,632
All right.
449
00:29:42,499 --> 00:29:46,162
Ladies and
gentlemen, the official
results are in on Race Eight.
450
00:29:46,236 --> 00:29:49,103
Venus Pride in first,
with a twelve-eight.
451
00:29:49,173 --> 00:29:52,142
Straight Up, No Olives,
second, with a five-nine.
452
00:29:52,209 --> 00:29:54,268
Dennis Gold Show with...
453
00:30:53,203 --> 00:30:56,434
The horses are on their way
to the gate,
for the Bay Maiden Cup.
454
00:30:56,507 --> 00:30:59,169
Graded stakes race
with a million dollar purse.
455
00:30:59,243 --> 00:31:01,677
All betting windows
are now open.
456
00:31:21,265 --> 00:31:23,597
You wanna tell me
what the hell
is going on?
457
00:31:23,667 --> 00:31:27,262
I heard you with
the assassin. I know
you're in on this.
458
00:31:27,337 --> 00:31:28,395
Did you tell Jonas?
459
00:31:28,472 --> 00:31:30,030
I had to tell him.
460
00:31:33,644 --> 00:31:37,045
I'm not working
with the assassin,
but I do know her.
461
00:31:37,114 --> 00:31:40,880
Her? Will you just
tell me the truth?
462
00:31:41,585 --> 00:31:44,486
We were stationed
together in Imara
about three years ago.
463
00:31:44,555 --> 00:31:46,318
We saw a lot of bad things.
464
00:31:46,390 --> 00:31:49,450
She's been working underground
against the Imaran government
ever since.
465
00:31:49,526 --> 00:31:52,620
She's in too deep.
She's lost. It happens.
466
00:31:52,696 --> 00:31:54,687
When I heard about
the assassination attempt,
467
00:31:54,765 --> 00:31:56,357
I felt like it might be her.
468
00:31:56,433 --> 00:31:58,993
The night at the airport,
I found a cartridge.
Hand loaded.
469
00:31:59,069 --> 00:32:00,536
One done by her.
470
00:32:00,604 --> 00:32:04,301
To a shooter,
that is as distinctive
as a fingerprint.
471
00:32:04,374 --> 00:32:07,468
Once I knew it was her,
I tried to stop her.
472
00:32:07,544 --> 00:32:10,809
I tried to talk her
out of it at the motel,
the night you saw me.
473
00:32:10,881 --> 00:32:14,442
Told her that this
was a bad idea.
That we were onto her.
474
00:32:15,385 --> 00:32:17,114
But I couldn't bring myself
to take her down.
475
00:32:17,187 --> 00:32:19,849
She saved my life
more than once, Jaime.
476
00:32:19,923 --> 00:32:21,049
That...
477
00:32:21,658 --> 00:32:24,286
That makes it a little hard
to put a bullet in her.
478
00:32:24,361 --> 00:32:26,886
Why the hell should I believe
any of what you're saying?
479
00:32:26,964 --> 00:32:30,730
Because I'm asking you to.
You gotta believe me
on this one.
480
00:32:31,602 --> 00:32:34,901
I'm trying to stop this thing,
just as much as you are.
481
00:32:34,972 --> 00:32:36,371
I admit it.
482
00:32:38,075 --> 00:32:40,407
If Jonas thinks
I'm in on this,
483
00:32:41,011 --> 00:32:43,070
he probably had you feed me
some false information
484
00:32:43,146 --> 00:32:44,408
about where Rudhan is sitting.
485
00:32:44,481 --> 00:32:45,675
He did.
486
00:32:47,384 --> 00:32:49,750
Jaime, that makes
this guy an open target.
487
00:32:49,820 --> 00:32:52,550
We cannot allow him
to die on American soil.
488
00:32:52,623 --> 00:32:55,717
You take the President,
and I'll take the tower.
489
00:33:05,469 --> 00:33:08,404
And they're off.
490
00:33:17,848 --> 00:33:19,975
The horses have reached
the back stretch.
491
00:33:39,503 --> 00:33:42,336
Setting the pace slightly,
followed by Leoni's Flower.
492
00:33:42,406 --> 00:33:44,237
Samantha Cap coming up
on the outside.
493
00:33:44,308 --> 00:33:47,072
Prescott trying to
squeeze through on the rail.
494
00:33:51,915 --> 00:33:53,382
And it's Leoni's Flower
495
00:33:53,450 --> 00:33:55,315
moving to challenge
Samantha Cap for second.
496
00:34:16,173 --> 00:34:19,574
And coming into
the final turn, it's
Imari Victory ahead by five...
497
00:34:30,587 --> 00:34:31,645
Yes.
498
00:34:37,861 --> 00:34:41,922
Cover the windows!
Cover the windows!
Secure the President!
499
00:34:45,302 --> 00:34:47,361
Everybody down!
Get him on the move! Now!
500
00:34:48,538 --> 00:34:49,664
Go! Go! Go!
501
00:35:37,854 --> 00:35:39,378
Julianne, stop!
502
00:35:50,567 --> 00:35:54,094
A person doesn't see
what we saw back in '02
and forget it.
503
00:35:54,171 --> 00:35:56,401
Torture, executions.
504
00:35:57,441 --> 00:36:00,239
You've been working
private sector ops
too long.
505
00:36:00,310 --> 00:36:02,642
But then, you were
always good at
walking away from things.
506
00:36:02,713 --> 00:36:03,702
Look, I didn't walk
away from you.
507
00:36:03,780 --> 00:36:06,078
I had to complete the mission.
You know that.
508
00:36:06,149 --> 00:36:09,585
Well, now I'm going to
finish my own little mission.
509
00:36:09,653 --> 00:36:10,711
Take the shot, Antonio.
510
00:36:10,787 --> 00:36:11,879
Shut up, Sommers.
511
00:36:11,955 --> 00:36:14,287
You should have
listened to her.
512
00:36:53,965 --> 00:36:56,331
So she was the one
who broke your heart.
513
00:37:00,004 --> 00:37:02,165
Sir, you need to
keep this on.
514
00:37:04,976 --> 00:37:08,503
I had to get out.
It was too intense.
515
00:37:10,281 --> 00:37:13,614
She always had
more nerve than I did.
516
00:37:13,684 --> 00:37:16,676
I should have never
left her alone in Africa.
517
00:37:17,488 --> 00:37:19,888
Don't ever let that
happen to you, Jaime.
518
00:37:19,957 --> 00:37:22,687
It's not easy to live with.
519
00:37:24,395 --> 00:37:27,990
I should have had her back.
520
00:37:33,805 --> 00:37:35,466
We're losing him.
521
00:37:43,314 --> 00:37:44,338
Clear.
522
00:37:46,517 --> 00:37:48,382
Negative. Charge again.
523
00:37:48,452 --> 00:37:51,148
162. Clear.
524
00:38:24,822 --> 00:38:26,722
First time's the worst.
525
00:38:56,621 --> 00:38:58,111
What happened?
526
00:39:03,194 --> 00:39:04,752
I can't do this.
527
00:39:06,097 --> 00:39:08,065
I'm not cut out for this.
528
00:39:08,733 --> 00:39:09,722
Hey.
529
00:39:12,136 --> 00:39:14,263
Hey. Come on.
41100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.