All language subtitles for Bionic Woman S01E07 Trust Issues 1080p Amazon WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,869 --> 00:00:21,234 Hey, Agent Hastings. 2 00:00:21,404 --> 00:00:23,235 Hey, yourself, Agent Sommers. 3 00:00:23,306 --> 00:00:24,898 So, I was just calling to make sure 4 00:00:24,974 --> 00:00:26,999 we were still on for the family dinner tomorrow night. 5 00:00:27,076 --> 00:00:28,168 Wow, you're keen. 6 00:00:28,244 --> 00:00:30,269 I thought it was just my-sister's-making-dinner, dinner. 7 00:00:30,346 --> 00:00:31,472 What's she making? 8 00:00:31,547 --> 00:00:34,516 Pasta carbonara, which I actually hate, but don't tell her. 9 00:00:34,584 --> 00:00:36,051 So, what are you doing right now? 10 00:00:36,118 --> 00:00:37,346 Working. 11 00:00:37,420 --> 00:00:39,445 And, what are you wearing? 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,981 You can't ask me that now. 13 00:00:47,830 --> 00:00:50,196 All right, all right. I got it. Carry on. 14 00:00:50,266 --> 00:00:51,358 Just be careful. 15 00:00:51,601 --> 00:00:54,627 Okay? Don't do anything crazy. No heroics. 16 00:01:10,686 --> 00:01:12,449 I'll call you back. 17 00:02:34,970 --> 00:02:36,870 So, where were we? 18 00:02:36,939 --> 00:02:39,533 Yeah. Don't do anything crazy. 19 00:03:02,565 --> 00:03:05,227 Hey, Jaime. We don't have heavy cream or bacon, do we? 20 00:03:05,301 --> 00:03:06,632 You making a heart attack? 21 00:03:06,703 --> 00:03:08,864 Look, do you want me to cook dinner for your boyfriend, or not? 22 00:03:08,938 --> 00:03:11,839 I want you to cook for him. I don't want you to kill him. 23 00:03:11,908 --> 00:03:13,739 And he's not my boyfriend. 24 00:03:13,810 --> 00:03:15,835 Yeah, tell your face that. 25 00:03:15,912 --> 00:03:17,777 It's really... It's nice to see you happy, Jaime. 26 00:03:17,847 --> 00:03:21,146 I mean, you tell more jokes, and you buy me more stuff, so... 27 00:03:21,217 --> 00:03:23,447 And because I'm inherently selfish and I want this to continue, 28 00:03:23,519 --> 00:03:24,508 I'm gonna make sure you make a really 29 00:03:24,587 --> 00:03:25,849 good impression on this guy, tonight. Okay? 30 00:03:25,922 --> 00:03:27,446 Okay. So, just leave it all up to me. 31 00:03:27,523 --> 00:03:28,547 I will take care of everything. 32 00:03:28,625 --> 00:03:29,887 Great. All right. 33 00:03:29,959 --> 00:03:31,290 Oh! 34 00:03:31,361 --> 00:03:33,352 Can I have 50 bucks to pay for all this? 35 00:03:39,969 --> 00:03:40,993 Morning, Chatty. 36 00:03:41,070 --> 00:03:42,196 Chatty? 37 00:03:43,072 --> 00:03:45,802 Yeah, I took us a look at your cell phone log. 38 00:03:45,875 --> 00:03:48,241 You were talking to Tom while you were out on a stakeout. Not cool. 39 00:03:48,311 --> 00:03:49,835 It's not your job to monitor my calls. 40 00:03:49,912 --> 00:03:53,871 I am just saying, had you not been distracted, 41 00:03:53,950 --> 00:03:56,077 you could have taken the guy out with a lot less risk. 42 00:03:56,152 --> 00:03:58,677 What risk? I'm bionic. 43 00:03:59,422 --> 00:04:04,325 Bionic. Not immortal. And the risk I'm talking about, is not you. 44 00:04:04,394 --> 00:04:05,918 Agent Sommers, go. 45 00:04:05,995 --> 00:04:09,226 It's to Berkut. Exposure. 46 00:04:10,266 --> 00:04:11,494 You know what? Don't worry about it. 47 00:04:11,567 --> 00:04:13,831 You're learning. A general rule of thumb. 48 00:04:13,903 --> 00:04:16,167 Relationships and counterespionage don't mix. 49 00:04:16,239 --> 00:04:18,799 Is that why James Bond never had a steady girlfriend? 50 00:04:18,875 --> 00:04:21,105 I think having a steady girlfriend is over-rated. 51 00:04:21,177 --> 00:04:22,508 You're such a guy. 52 00:04:24,647 --> 00:04:28,139 Fifty caliber, depleted uranium tip. This thing will eat your guts. 53 00:04:28,217 --> 00:04:29,707 Created specifically for... 54 00:04:29,786 --> 00:04:33,882 For the Chambliss Optical Tracking system. 55 00:04:34,290 --> 00:04:38,386 Which gives this rifle an effective range of up to 56 00:04:40,563 --> 00:04:42,258 two and a half miles. 57 00:04:43,099 --> 00:04:44,532 Lethality, 58 00:04:47,770 --> 00:04:48,896 100%. 59 00:04:48,971 --> 00:04:51,098 Two and a half miles. That's further than I can see. 60 00:04:51,174 --> 00:04:54,371 Yeah. At least a mile and a half farther than any other rifle on Earth. 61 00:04:54,444 --> 00:04:55,934 Something the world really needed. 62 00:04:56,012 --> 00:04:57,877 We developed it. We, Berkut? 63 00:04:57,947 --> 00:05:00,745 No. We, the United States of America. 64 00:05:00,817 --> 00:05:04,480 Fortunately, we recovered four dozen rounds from your bad driver last night. 65 00:05:04,554 --> 00:05:09,150 However, the Army managed to lose six dozen rounds along with the rifle. 66 00:05:09,225 --> 00:05:11,455 Lose? It was stolen out of an armored vault. 67 00:05:11,527 --> 00:05:13,188 It ended up pointed at President Rudhan, 68 00:05:13,262 --> 00:05:14,889 Dictator of Imara, two weeks ago. 69 00:05:14,964 --> 00:05:17,524 So, if the ammunition is in this country now, then... 70 00:05:17,600 --> 00:05:19,124 Then the rifle is, too. 71 00:05:19,202 --> 00:05:21,898 And President Rudhan will be here in three days. 72 00:05:21,971 --> 00:05:25,498 He has a horse racing at the Bay Maiden Cup. 73 00:05:25,575 --> 00:05:27,338 Supposedly, he trained the horse himself. 74 00:05:27,410 --> 00:05:29,275 Why? Is somebody trying to kill him? 75 00:05:30,213 --> 00:05:31,578 Along with being good with horses, 76 00:05:31,647 --> 00:05:35,549 he rules by political terror, abduction, assassination, torture. 77 00:05:35,618 --> 00:05:37,779 And that's not just people he doesn't trust. 78 00:05:37,854 --> 00:05:40,254 Their families, the villages, all the people. 79 00:05:40,323 --> 00:05:42,757 I know. I spent some time there. 80 00:05:42,825 --> 00:05:44,486 We're gonna protect this guy? 81 00:05:44,560 --> 00:05:46,892 Listen, they can kill him all day long in Imara. 82 00:05:46,963 --> 00:05:48,692 But if it happens here, it's only going to 83 00:05:48,765 --> 00:05:50,426 empower the anti-American nationalists. 84 00:05:50,500 --> 00:05:52,764 Leaving a power vacuum in Imara. 85 00:05:52,835 --> 00:05:56,168 To be occupied by a fresh generation of Jihadists. 86 00:05:56,239 --> 00:05:57,968 Taliban comes to Africa. 87 00:05:58,040 --> 00:06:00,736 Right. So we protect the bad guy. 88 00:06:04,080 --> 00:06:05,206 Yeah. 89 00:06:20,430 --> 00:06:22,091 Every move that His Excellency will be making 90 00:06:22,165 --> 00:06:24,565 while in this country, is shown here. 91 00:06:24,634 --> 00:06:27,467 We trust that you, along with the CIA and the Secret Service, 92 00:06:27,537 --> 00:06:30,529 will insure that his visit is a pleasant one. 93 00:06:31,541 --> 00:06:33,133 Security won't be a problem. 94 00:06:33,209 --> 00:06:35,939 Personally, I don't see the need for American bodyguards. 95 00:06:36,012 --> 00:06:37,843 I have complete confidence in my men. 96 00:06:37,914 --> 00:06:41,782 The Imaran Security Forces are the most respected soldiers in Africa. 97 00:06:41,851 --> 00:06:44,649 Feared, is a more accurate word. 98 00:06:44,720 --> 00:06:45,709 You don't like our country? 99 00:06:45,788 --> 00:06:49,747 No, I love your country. It's your genocidal dictator that... 100 00:06:49,826 --> 00:06:51,453 No, not as much. 101 00:06:51,527 --> 00:06:54,792 Look at the time. We should do that perimeter check before it gets dark. 102 00:06:54,864 --> 00:06:57,025 It's easy to sit in judgment. But we are trying 103 00:06:57,099 --> 00:07:00,728 to build a nation from the ruins of colonial exploitation. 104 00:07:01,204 --> 00:07:04,799 Our country would be torn apart without a strong leader to keep the peace. 105 00:07:04,874 --> 00:07:08,640 Peace? What kind of peace are you talking about? I was there. 106 00:07:08,711 --> 00:07:12,340 I watched your President kill thousands of his own people. 107 00:07:16,986 --> 00:07:19,113 So what are we looking for? 108 00:07:20,690 --> 00:07:24,683 Places with a clear shot, and a good hide. 109 00:07:24,760 --> 00:07:27,126 If the President's suite's here, then... 110 00:07:27,196 --> 00:07:31,565 He won't be there, because there's a helipad on the rooftop next door. 111 00:07:33,236 --> 00:07:37,138 Won't be there, because that building overlooks that one. 112 00:07:38,207 --> 00:07:41,301 And if I had the pleasure of taking this monster down, I would be all alone 113 00:07:41,377 --> 00:07:44,574 on that rooftop. Right there. 114 00:07:51,521 --> 00:07:54,217 You've done this before, haven't you? 115 00:07:54,290 --> 00:07:56,485 Taken people out on rooftops? 116 00:07:58,594 --> 00:08:01,222 People sleep peaceably in their beds at night 117 00:08:01,297 --> 00:08:05,097 because rough men stand ready to do violence on their behalf. 118 00:08:05,735 --> 00:08:06,827 Churchill? 119 00:08:06,903 --> 00:08:08,393 No, George Orwell. 120 00:08:11,574 --> 00:08:13,098 Damn. I've got to get out of here. 121 00:08:13,175 --> 00:08:14,870 I have my therapy session with Ruth. 122 00:08:14,944 --> 00:08:16,969 And then, dinner with Tom and Becca. 123 00:08:17,046 --> 00:08:19,344 Well, you've got balls, I'll give you that. 124 00:08:19,415 --> 00:08:20,643 An hour with Ruth can be torture. 125 00:08:20,716 --> 00:08:22,809 That's not what I'm talking about. 126 00:08:22,885 --> 00:08:24,910 A relationship with a CIA operative? 127 00:08:24,987 --> 00:08:28,616 After everything you've been through with relationships, lately? 128 00:08:28,691 --> 00:08:30,386 You just can't keep your nose out, can you? 129 00:08:30,459 --> 00:08:32,450 The world we work in is too intense. 130 00:08:32,528 --> 00:08:34,621 This relationship is never gonna work. 131 00:08:34,697 --> 00:08:36,358 Who is she? Who? 132 00:08:37,133 --> 00:08:39,067 The woman who broke you. 133 00:08:47,543 --> 00:08:51,001 Come on. Why do women always think it's a woman? 134 00:08:52,648 --> 00:08:54,980 I'm going to get it out of you. 135 00:09:00,890 --> 00:09:02,619 Issues, Ruth? 136 00:09:02,692 --> 00:09:03,989 Jaime, maybe we should talk about 137 00:09:04,060 --> 00:09:06,392 why you've been resisting these therapy sessions. 138 00:09:06,462 --> 00:09:09,226 Am I? Well, I guess 139 00:09:09,298 --> 00:09:12,290 because you guys make me come to them and they're boring. 140 00:09:12,368 --> 00:09:14,165 I feel like a science experiment. 141 00:09:14,236 --> 00:09:16,431 Well, these sessions are designed to help you. 142 00:09:16,505 --> 00:09:18,439 You know what would help me, Ruth? 143 00:09:18,507 --> 00:09:21,305 If you told me about your day. How you're feeling. 144 00:09:21,377 --> 00:09:23,572 I'm a psychiatrist. We don't do that. 145 00:09:23,646 --> 00:09:26,911 Come on, Ruth. Break the rules. Knock yourself out. 146 00:09:28,284 --> 00:09:32,380 I mean, this place is hardly inducive to opening up and feeling comfortable. 147 00:09:32,455 --> 00:09:33,854 You mean, my office? 148 00:09:33,923 --> 00:09:37,290 Berkut. Look, this place is about as warm as a hospital bathroom. 149 00:09:37,360 --> 00:09:40,955 Would it kill you guys to put up a painting? A plant? 150 00:09:41,030 --> 00:09:42,895 Rock it, a bit? 151 00:09:47,703 --> 00:09:51,332 Time's up. Thanks, Doc, it's been a pleasure. 152 00:10:05,187 --> 00:10:06,552 Jaime. Stop. No. 153 00:10:06,622 --> 00:10:08,089 I've already got everything how it's supposed to be. 154 00:10:08,157 --> 00:10:09,249 Don't touch anything, okay? 155 00:10:09,325 --> 00:10:10,656 Calm down. It's just dinner. 156 00:10:12,862 --> 00:10:14,193 Hey, calm down. It's just dinner, okay? 157 00:10:14,263 --> 00:10:15,787 Wait here, okay? 158 00:10:21,971 --> 00:10:23,404 Wow. Hi. 159 00:10:23,472 --> 00:10:26,066 I think I just won Mystery Date. 160 00:10:26,142 --> 00:10:27,404 Here, these are for you. 161 00:10:27,476 --> 00:10:28,534 Thanks. 162 00:10:29,145 --> 00:10:30,703 And this. 163 00:10:30,780 --> 00:10:31,906 Thank you. 164 00:10:33,649 --> 00:10:35,617 Tom, I'd like you to meet my sister, Becca. 165 00:10:35,685 --> 00:10:36,674 Hi. Hi. 166 00:10:36,752 --> 00:10:38,481 It's great to meet you, finally. Yeah, you, too. 167 00:10:38,554 --> 00:10:41,079 I've heard so many things about you. 168 00:10:41,957 --> 00:10:42,981 Come on in. Okay. 169 00:10:43,059 --> 00:10:44,822 We're actually not going to have dinner out in the hallway. 170 00:10:44,894 --> 00:10:46,452 Well, I'm relieved about that. 171 00:10:46,529 --> 00:10:47,894 Here, I'll take these. 172 00:10:49,899 --> 00:10:50,923 Hi. 173 00:10:52,635 --> 00:10:54,193 She is adorable. 174 00:10:54,270 --> 00:10:55,396 I know. 175 00:10:57,073 --> 00:11:02,136 So, Tom, how long have you been involved in calculator manufacturing? 176 00:11:02,211 --> 00:11:04,805 I moved over to the company five years ago. 177 00:11:04,880 --> 00:11:07,576 Wait, so, how does an executive at a calculator company 178 00:11:07,650 --> 00:11:10,278 and a girl who sells timeshares, how do you meet, exactly? 179 00:11:10,352 --> 00:11:12,718 I bought a timeshare. He bought a timeshare. 180 00:11:12,788 --> 00:11:15,586 That's fun. Where was the timeshare? 181 00:11:15,658 --> 00:11:17,455 Florida. Istanbul. 182 00:11:18,861 --> 00:11:22,388 No. It wasn't in Istanbul. Who buys a timeshare in Istanbul? 183 00:11:22,465 --> 00:11:23,864 I'm joking. 184 00:11:24,333 --> 00:11:25,698 So, who asked out whom? 185 00:11:25,768 --> 00:11:27,065 I asked her out. 186 00:11:27,136 --> 00:11:31,368 I took one look at her and I knew I wasn't leaving until I asked her out. 187 00:11:31,440 --> 00:11:34,204 In fact, she's the reason why I bought a timeshare in Florida. 188 00:11:34,276 --> 00:11:35,766 I hate Florida. 189 00:11:45,621 --> 00:11:47,555 Hello? Hey, Jaime. 190 00:11:47,623 --> 00:11:49,750 Sudden change of plans. 191 00:11:49,825 --> 00:11:53,158 President Rudhan is arriving at the airport, right now. 192 00:11:53,229 --> 00:11:55,697 Okay. I'm on my way. 193 00:11:57,967 --> 00:11:59,491 I am so sorry. 194 00:12:00,803 --> 00:12:02,100 Big sale? 195 00:12:03,272 --> 00:12:06,833 Huge sale. There's a big thing, and I... They need a heavy hitter, 196 00:12:06,909 --> 00:12:08,638 and I just have to go, okay? 197 00:12:08,711 --> 00:12:11,976 I'll make it up to you. I'm sorry. Enjoy your meal. 198 00:12:12,615 --> 00:12:13,673 Bye. 199 00:12:14,517 --> 00:12:16,178 Watch out for those other brokers. 200 00:12:16,252 --> 00:12:17,446 Yeah. 201 00:12:22,858 --> 00:12:24,723 She does that sometimes. 202 00:12:24,794 --> 00:12:25,818 Yeah. 203 00:12:27,797 --> 00:12:28,923 What is this? 204 00:12:28,998 --> 00:12:33,025 It's Air Traffic Control 2.0. Cool, right? 205 00:12:33,102 --> 00:12:35,935 I don't remember getting excited over version 1.0. 206 00:12:36,005 --> 00:12:38,371 Five thousand planes in the air at any given time, 207 00:12:38,440 --> 00:12:40,203 and you're not excited by the software 208 00:12:40,276 --> 00:12:43,473 that keeps them from colliding. It's narrow thinking, Jonas. 209 00:12:43,546 --> 00:12:45,013 What's it got to do with us? 210 00:12:45,080 --> 00:12:47,674 Well, I was checking out air traffic patterns 211 00:12:47,750 --> 00:12:50,116 in preparation for Rudhan's flight in three days. 212 00:12:50,186 --> 00:12:53,678 But, 2.0 alerted some unusual activity. 213 00:12:53,756 --> 00:12:56,884 Imara flight four-eight Charlie, slow to one-six-zero. 214 00:12:56,959 --> 00:13:00,087 Descend and maintain 4,000, vector to approach. 215 00:13:02,064 --> 00:13:06,330 Don't get a lot of private planes registered in Imara flying to the U.S. 216 00:13:06,402 --> 00:13:08,563 Maybe Rudhan's bringing in extra security. 217 00:13:08,637 --> 00:13:10,901 This is why you're going to add genius to my title. 218 00:13:10,973 --> 00:13:13,237 See, the software also gives me access 219 00:13:13,309 --> 00:13:16,972 to the computers and security cameras at Imara's airfield. 220 00:13:19,448 --> 00:13:21,609 That's President Rudhan. 221 00:13:21,684 --> 00:13:23,447 He boarded the plane 12 hours ago. 222 00:13:24,053 --> 00:13:26,521 He's trying to sneak in under the radar. Get Jaime on the line. 223 00:13:26,589 --> 00:13:28,614 That airfield's unsecured. 224 00:13:29,358 --> 00:13:31,792 Thank you, Nathan. I'm glad somebody here is excited 225 00:13:31,861 --> 00:13:35,024 by advances in aviation and traffic control. 226 00:13:42,104 --> 00:13:43,696 The President of Imara has had a change of plan. 227 00:13:43,772 --> 00:13:45,239 He's arriving at the airport right now. 228 00:13:45,307 --> 00:13:47,366 It's a perfect opportunity for the sniper. 229 00:13:47,443 --> 00:13:50,606 I'm already on my way. Antonio called me 10 minutes ago. 230 00:13:50,679 --> 00:13:52,203 He couldn't have. I just found out. 231 00:13:52,281 --> 00:13:54,511 Whatever. I'm on my way. 232 00:14:04,326 --> 00:14:07,523 I am so sorry. She's not usually like this. 233 00:14:07,596 --> 00:14:10,463 She's usually a pretty considerate person. 234 00:14:11,533 --> 00:14:15,970 I guess she just takes her job responsibilities really seriously. 235 00:14:16,038 --> 00:14:18,734 Try not to take it personally, because it's not about you. 236 00:14:18,807 --> 00:14:22,174 I mean, you're nice and I think she really likes you. 237 00:14:27,616 --> 00:14:29,846 So, I bet the last thing you want to do right now, 238 00:14:29,919 --> 00:14:33,980 is have polite dinner conversation with some old guy you just met. 239 00:14:34,556 --> 00:14:36,649 How about we start fresh? 240 00:14:36,725 --> 00:14:38,818 Take a rain check? I'll take the two of you out 241 00:14:38,894 --> 00:14:41,920 to some fabulous dinner at a great restaurant. 242 00:14:42,965 --> 00:14:44,296 Maybe next week? 243 00:14:45,200 --> 00:14:46,360 Yeah. 244 00:14:50,139 --> 00:14:52,437 Hey. It was great meeting you, finally. 245 00:14:52,508 --> 00:14:53,907 You too. 246 00:14:53,976 --> 00:14:55,238 And... 247 00:15:04,219 --> 00:15:06,687 You know, Jaime's lucky to have a sister like you. 248 00:15:06,755 --> 00:15:09,155 And I'm pretty sure she knows it. 249 00:15:09,892 --> 00:15:12,292 All right. Great. Bye. 250 00:15:12,728 --> 00:15:13,786 Bye. 251 00:15:14,596 --> 00:15:17,963 Yeah, I'm here. She just left a few minutes ago. 252 00:16:21,765 --> 00:16:22,891 Greetings, Mr. President. 253 00:16:22,966 --> 00:16:24,957 Antonio, the sniper. We need to secure the President. 254 00:16:25,035 --> 00:16:26,229 Get him away from the plane, now! 255 00:16:26,302 --> 00:16:27,394 What are you talking about? 256 00:16:29,739 --> 00:16:32,037 Move, move! Come on, move! 257 00:16:34,444 --> 00:16:35,672 Go, go, go. 258 00:16:42,919 --> 00:16:45,080 Bomani, we need to get the President 259 00:16:45,155 --> 00:16:47,020 out of this city, out of the country, immediately. 260 00:16:47,090 --> 00:16:48,751 That is not going to happen. 261 00:16:48,825 --> 00:16:50,315 Let me talk to him. 262 00:16:50,927 --> 00:16:53,896 Stop. I apologize. 263 00:16:53,963 --> 00:16:58,366 They don't always have the best of manners. What do you want to tell me? 264 00:17:01,838 --> 00:17:05,831 You're not safe here. You need to get on that plane and go home. 265 00:17:06,609 --> 00:17:09,601 I mean, come on. It's a horse race. It's not worth dying over. 266 00:17:09,679 --> 00:17:11,579 How much time have you spent in Imara? 267 00:17:11,648 --> 00:17:13,081 That would be none. 268 00:17:13,149 --> 00:17:16,414 I'm not afraid to die for my beliefs and my people. 269 00:17:24,360 --> 00:17:25,520 I thought I might see you here. 270 00:17:25,595 --> 00:17:26,584 You're on this case? 271 00:17:26,663 --> 00:17:29,154 No. They just called me in for backup. 272 00:17:29,866 --> 00:17:31,925 Hey, where is your protective gear? 273 00:17:32,001 --> 00:17:32,990 Tom. Don't start. 274 00:17:33,069 --> 00:17:34,900 This isn't me thinking you can't handle yourself. 275 00:17:34,971 --> 00:17:36,996 This is me thinking about a sniper bullet that big, 276 00:17:37,073 --> 00:17:38,938 which almost blew out your brains. 277 00:17:39,008 --> 00:17:40,134 This is so typical of Berkut. 278 00:17:40,210 --> 00:17:41,802 They think that the rules don't apply to them. 279 00:17:41,878 --> 00:17:44,073 CIA always goes by the book? Do you mind? 280 00:17:44,147 --> 00:17:45,944 Yeah, actually, I do. You're talking to my partner, 281 00:17:46,015 --> 00:17:47,880 causing yet another distraction. So, back off. 282 00:17:47,951 --> 00:17:48,940 Tom, I'll call you later, okay? 283 00:17:49,018 --> 00:17:50,280 Well, why don't you tell your partner 284 00:17:50,353 --> 00:17:51,945 that you don't show up to a mission like this 285 00:17:52,021 --> 00:17:53,784 with no protection. She doesn't even have a weapon. 286 00:17:53,857 --> 00:17:55,950 You're way in over your head, and you don't even know it. 287 00:17:56,025 --> 00:17:58,357 Let's go. We've got work to do. 288 00:18:02,465 --> 00:18:05,093 I told you, CIA boy was a bad idea. 289 00:18:06,336 --> 00:18:09,601 I don't need relationship advice from you, Antonio. 290 00:18:15,078 --> 00:18:17,945 I spy with my little eye... 291 00:18:24,521 --> 00:18:26,284 What is it, Sommers? 292 00:18:27,790 --> 00:18:29,121 What's that? 293 00:18:31,928 --> 00:18:34,726 I don't know, a piece of rubber? 294 00:18:35,365 --> 00:18:37,390 I'm not sure if I should trust you with it. 295 00:18:37,467 --> 00:18:38,957 Why is that? You wanna tell me 296 00:18:39,035 --> 00:18:42,436 why you knew that guy was arriving at the airport before Jonas even called me? 297 00:18:42,505 --> 00:18:45,702 Believe it or not, my good friend, Bomani, called me. 298 00:18:47,577 --> 00:18:50,603 You wanna level with me about this woman thing? 299 00:18:53,082 --> 00:18:56,210 I was undercover in Africa about three years ago. 300 00:18:56,586 --> 00:18:58,383 Working with a woman. 301 00:18:58,888 --> 00:19:03,325 We were assigned on point on a raid for a terrorist training camp. 302 00:19:03,393 --> 00:19:05,918 We got the location, but they got her. 303 00:19:05,995 --> 00:19:09,089 I knew they were going to torture her, but I had to do my job. 304 00:19:09,165 --> 00:19:11,133 Get back with the intel, 305 00:19:12,268 --> 00:19:14,065 and leave her there. 306 00:19:14,137 --> 00:19:17,971 She was still there when the first cruise missile arrived. 307 00:19:18,041 --> 00:19:20,737 The missiles were right on target. 308 00:19:20,810 --> 00:19:23,244 It was considered a good mission. 309 00:19:24,347 --> 00:19:26,212 I'm so sorry, Antonio. 310 00:19:30,019 --> 00:19:31,543 Oh, my God. You just made the whole thing up. 311 00:19:32,689 --> 00:19:34,623 Screw you. 312 00:19:34,691 --> 00:19:39,128 What? You don't need a story to trust me, Jaime. Just trust me. 313 00:19:39,195 --> 00:19:42,926 I'm off to Berkut to show what we learned in school today. 314 00:19:42,999 --> 00:19:44,796 I'm right behind you. 315 00:20:00,250 --> 00:20:03,549 This is all you got? I'll run some tests on it. 316 00:20:03,620 --> 00:20:05,679 How long is it going to take for you to run these tests? 317 00:20:05,755 --> 00:20:09,156 You have given me a small piece of rubber. Don't give me attitude. 318 00:20:09,225 --> 00:20:13,218 In that case, I'll be at home. I have to go let Becca yell at me. 319 00:20:17,066 --> 00:20:18,533 Jaime. 320 00:20:22,472 --> 00:20:24,235 Could I show you something? 321 00:20:24,307 --> 00:20:25,433 Sure. 322 00:20:31,347 --> 00:20:32,837 I got a plant. 323 00:20:35,451 --> 00:20:37,919 I want you to be comfortable here. 324 00:20:53,002 --> 00:20:53,991 Hi. 325 00:20:54,070 --> 00:20:55,435 Hey, Beccs. 326 00:20:56,205 --> 00:20:58,730 I'm so sorry I had to leave you earlier. 327 00:20:58,808 --> 00:21:02,767 Don't screw this one up, okay? He is a great guy. 328 00:21:04,247 --> 00:21:06,681 He's smart, 329 00:21:06,749 --> 00:21:08,717 funny, kind. 330 00:21:09,786 --> 00:21:11,686 He's crazy about you. 331 00:21:11,754 --> 00:21:15,451 He's so much better than those loser guys you usually date. 332 00:21:16,059 --> 00:21:18,550 Sorry, I know. That's just how I feel. 333 00:21:18,628 --> 00:21:22,029 I know you have a wild, self-destructive streak. 334 00:21:22,699 --> 00:21:23,688 Just... 335 00:21:24,667 --> 00:21:26,726 Just keep that under control. Okay? 336 00:21:26,803 --> 00:21:27,827 Okay. 337 00:21:27,904 --> 00:21:29,064 Jaime? 338 00:21:30,306 --> 00:21:33,002 I threw out the carbonara. 339 00:21:33,076 --> 00:21:35,943 I know how much you love it, but it doesn't keep, so... 340 00:21:36,012 --> 00:21:37,639 'Night, Becca. 341 00:22:27,096 --> 00:22:28,188 Hello? 342 00:22:41,144 --> 00:22:43,135 Hey, Nathan. Where are you? 343 00:22:43,212 --> 00:22:44,543 I'm in bed. 344 00:22:44,614 --> 00:22:46,639 Really? What're you wearing? 345 00:22:46,716 --> 00:22:50,550 Focus, Nathan. Why are you calling me? 346 00:22:51,554 --> 00:22:52,851 To gloat. 347 00:22:53,156 --> 00:22:56,148 I ran my little tests on that ridiculously small, 348 00:22:56,225 --> 00:22:59,058 so-called piece of evidence you guys gave me a mere seven hours ago, 349 00:22:59,128 --> 00:23:01,096 and already... 350 00:23:01,164 --> 00:23:03,496 I already have a solid lead on where the guy might be. 351 00:23:03,566 --> 00:23:04,726 Fill me in. 352 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 What you guys gave me 353 00:23:06,769 --> 00:23:11,001 was a piece of the sole of a high-end sneaker. 354 00:23:11,073 --> 00:23:15,806 On it was chlorinated residue found in residential fountains. 355 00:23:15,878 --> 00:23:18,847 I traced it back to the Waterfall Apartments. 356 00:23:18,915 --> 00:23:20,610 Antonio's on his way over there right now. 357 00:23:20,917 --> 00:23:22,475 Is there a team on the way? 358 00:23:22,552 --> 00:23:24,782 No, he said the guy would see that a mile away. 359 00:23:24,854 --> 00:23:26,822 He's going to handle it by himself. 360 00:23:26,889 --> 00:23:28,857 Without me? Well, he said not to bother you, 361 00:23:28,925 --> 00:23:30,688 just let you sleep. He said he could handle it. 362 00:23:31,427 --> 00:23:34,658 Now would be the part where you say, 363 00:23:34,730 --> 00:23:38,564 "Wow, Nathan, that's really, really great work. 364 00:23:38,634 --> 00:23:41,467 "You're so smart and hot. And..." 365 00:23:51,814 --> 00:23:53,111 Just a little boy. 366 00:23:53,182 --> 00:23:54,877 She appears unarmed. 367 00:23:58,721 --> 00:24:00,279 Where'd she go? 368 00:24:04,494 --> 00:24:06,257 Why are you following me? 369 00:24:06,329 --> 00:24:08,695 You're going to have to talk to Agent Hastings. 370 00:24:08,764 --> 00:24:10,288 You got to be kidding me. 371 00:24:10,366 --> 00:24:13,767 I don't have time for this. Okay. You know what? 372 00:24:13,836 --> 00:24:16,361 You tell Tom Hastings you... 373 00:24:16,439 --> 00:24:18,999 You know what? I'll tell him myself. 374 00:24:25,915 --> 00:24:28,145 I'm unavailable, so please leave a message. 375 00:24:29,619 --> 00:24:31,951 Where the hell are you, Antonio? 376 00:24:47,937 --> 00:24:49,268 Nice place? 377 00:24:49,338 --> 00:24:50,532 Absolutely. 378 00:24:50,606 --> 00:24:51,630 I'm glad you could come. 379 00:24:53,576 --> 00:24:54,804 I can't do this anymore. 380 00:24:54,877 --> 00:24:55,935 Come here. 381 00:24:56,012 --> 00:24:57,274 Get your hands off me! 382 00:24:57,346 --> 00:24:58,574 You're crazy. How can... 383 00:25:09,825 --> 00:25:13,352 They know you were here. They're sending more agents as we speak. 384 00:25:13,429 --> 00:25:15,829 Just stay away from here. 385 00:25:15,898 --> 00:25:18,128 Stay away from here. 386 00:25:35,352 --> 00:25:38,879 What are you doing here? I thought I told Nathan to let you sleep. 387 00:25:38,956 --> 00:25:40,480 We're partners. 388 00:25:42,893 --> 00:25:46,294 Yeah. You're right. 389 00:25:48,232 --> 00:25:49,893 Let's go do this. 390 00:26:26,904 --> 00:26:28,235 He's gone. 391 00:26:40,684 --> 00:26:42,083 Antonio was communicating with the assassin. 392 00:26:42,153 --> 00:26:44,087 Are you sure? Of course I'm sure. 393 00:26:44,155 --> 00:26:45,679 You want to argue with the ear? 394 00:26:45,756 --> 00:26:46,882 You know, think about it. 395 00:26:46,957 --> 00:26:49,653 He knew the President was arriving sooner than you did. 396 00:26:49,727 --> 00:26:53,254 He told Nathan not to bother me. He'd be fine by himself. 397 00:26:53,797 --> 00:26:56,925 He just stood there, lying to me. Going through the motions. 398 00:26:57,001 --> 00:26:58,127 And what did you do? 399 00:26:58,202 --> 00:27:01,194 Nothing. I just pretended I didn't hear him. 400 00:27:01,272 --> 00:27:03,399 Look, I haven't been doing this very long, remember? 401 00:27:03,474 --> 00:27:05,772 It's okay. You did fine. You did fine. 402 00:27:05,843 --> 00:27:07,970 I knew he was stationed in Imara, five years ago. 403 00:27:08,045 --> 00:27:10,172 I knew he had strong feelings about the leadership there. 404 00:27:10,247 --> 00:27:11,737 But I didn't know they were this strong. 405 00:27:11,815 --> 00:27:13,112 You're going to have to bring him in. 406 00:27:13,184 --> 00:27:16,210 No, actually, you're going to have to bring him in. 407 00:27:16,287 --> 00:27:19,484 You can give Antonio false information, that the President of Imara 408 00:27:19,557 --> 00:27:21,616 is changing his box at the racetrack. 409 00:27:21,692 --> 00:27:24,786 We'll stay on his ass, bust him and the shooter. 410 00:27:28,999 --> 00:27:31,126 A little change of plans. 411 00:27:31,202 --> 00:27:32,362 Really? 412 00:27:32,436 --> 00:27:34,597 Rudhan's security told us they've changed the location 413 00:27:34,672 --> 00:27:35,696 of the President's box. 414 00:27:35,773 --> 00:27:39,300 He's now going to be sitting down below. Right there. 415 00:27:39,610 --> 00:27:41,305 That totally changes the sniper's sight lines. 416 00:27:41,378 --> 00:27:43,369 Yeah. What do you want to do? 417 00:27:43,447 --> 00:27:46,712 I'll take the tower, and you can take this other one. 418 00:27:46,784 --> 00:27:48,217 We can cover this, right? 419 00:27:48,285 --> 00:27:51,413 Yeah. Let's go do it. 420 00:27:58,996 --> 00:28:00,896 What's up with you, today? 421 00:28:00,965 --> 00:28:02,489 Nothing. 422 00:28:02,566 --> 00:28:05,228 Did something happen with you and CIA dude? 423 00:28:05,302 --> 00:28:06,792 Maybe. 424 00:28:06,870 --> 00:28:08,667 I won't say, I told you so, 425 00:28:08,739 --> 00:28:11,037 but they never seem to work out in this line of work. 426 00:28:11,108 --> 00:28:14,236 If that's the truth, then why do you still do it? 427 00:28:16,547 --> 00:28:18,515 Sometimes I don't know. 428 00:28:25,155 --> 00:28:27,715 Sorry I didn't call. I heard you took out two of my agents. 429 00:28:27,791 --> 00:28:29,156 I can't believe you had me followed. 430 00:28:29,226 --> 00:28:30,523 Thanks for the vote of confidence. 431 00:28:30,594 --> 00:28:31,891 Whoa, whoa. That's not why they followed you. 432 00:28:31,962 --> 00:28:33,020 Really? Why, then? 433 00:28:33,097 --> 00:28:35,531 When someone in the CIA starts 434 00:28:36,533 --> 00:28:37,830 a relationship, 435 00:28:37,901 --> 00:28:39,926 they have to tell the organization. 436 00:28:40,004 --> 00:28:43,337 And then, they check that person out. That's all. 437 00:28:43,407 --> 00:28:46,968 So I told them that you were my girlfriend. On paper. 438 00:28:48,279 --> 00:28:49,746 Right. 439 00:28:49,813 --> 00:28:51,508 You know, are you who you say you are? 440 00:28:51,582 --> 00:28:53,277 And do you live where you say you live? 441 00:28:53,350 --> 00:28:55,215 Normal stuff in our line of work. 442 00:28:55,286 --> 00:28:56,548 Okay. 443 00:28:56,620 --> 00:28:58,520 Are you okay with that? 444 00:28:59,123 --> 00:29:02,320 Well, not being followed, but the other thing. 445 00:29:03,127 --> 00:29:06,028 I don't know. I have so much going on right now. 446 00:29:06,096 --> 00:29:07,688 Well, what's going on? 447 00:29:07,765 --> 00:29:11,257 I can't tell you. I'll call you later, okay? 448 00:29:11,335 --> 00:29:12,632 All right. 449 00:29:42,499 --> 00:29:46,162 Ladies and gentlemen, the official results are in on Race Eight. 450 00:29:46,236 --> 00:29:49,103 Venus Pride in first, with a twelve-eight. 451 00:29:49,173 --> 00:29:52,142 Straight Up, No Olives, second, with a five-nine. 452 00:29:52,209 --> 00:29:54,268 Dennis Gold Show with... 453 00:30:53,203 --> 00:30:56,434 The horses are on their way to the gate, for the Bay Maiden Cup. 454 00:30:56,507 --> 00:30:59,169 Graded stakes race with a million dollar purse. 455 00:30:59,243 --> 00:31:01,677 All betting windows are now open. 456 00:31:21,265 --> 00:31:23,597 You wanna tell me what the hell is going on? 457 00:31:23,667 --> 00:31:27,262 I heard you with the assassin. I know you're in on this. 458 00:31:27,337 --> 00:31:28,395 Did you tell Jonas? 459 00:31:28,472 --> 00:31:30,030 I had to tell him. 460 00:31:33,644 --> 00:31:37,045 I'm not working with the assassin, but I do know her. 461 00:31:37,114 --> 00:31:40,880 Her? Will you just tell me the truth? 462 00:31:41,585 --> 00:31:44,486 We were stationed together in Imara about three years ago. 463 00:31:44,555 --> 00:31:46,318 We saw a lot of bad things. 464 00:31:46,390 --> 00:31:49,450 She's been working underground against the Imaran government ever since. 465 00:31:49,526 --> 00:31:52,620 She's in too deep. She's lost. It happens. 466 00:31:52,696 --> 00:31:54,687 When I heard about the assassination attempt, 467 00:31:54,765 --> 00:31:56,357 I felt like it might be her. 468 00:31:56,433 --> 00:31:58,993 The night at the airport, I found a cartridge. Hand loaded. 469 00:31:59,069 --> 00:32:00,536 One done by her. 470 00:32:00,604 --> 00:32:04,301 To a shooter, that is as distinctive as a fingerprint. 471 00:32:04,374 --> 00:32:07,468 Once I knew it was her, I tried to stop her. 472 00:32:07,544 --> 00:32:10,809 I tried to talk her out of it at the motel, the night you saw me. 473 00:32:10,881 --> 00:32:14,442 Told her that this was a bad idea. That we were onto her. 474 00:32:15,385 --> 00:32:17,114 But I couldn't bring myself to take her down. 475 00:32:17,187 --> 00:32:19,849 She saved my life more than once, Jaime. 476 00:32:19,923 --> 00:32:21,049 That... 477 00:32:21,658 --> 00:32:24,286 That makes it a little hard to put a bullet in her. 478 00:32:24,361 --> 00:32:26,886 Why the hell should I believe any of what you're saying? 479 00:32:26,964 --> 00:32:30,730 Because I'm asking you to. You gotta believe me on this one. 480 00:32:31,602 --> 00:32:34,901 I'm trying to stop this thing, just as much as you are. 481 00:32:34,972 --> 00:32:36,371 I admit it. 482 00:32:38,075 --> 00:32:40,407 If Jonas thinks I'm in on this, 483 00:32:41,011 --> 00:32:43,070 he probably had you feed me some false information 484 00:32:43,146 --> 00:32:44,408 about where Rudhan is sitting. 485 00:32:44,481 --> 00:32:45,675 He did. 486 00:32:47,384 --> 00:32:49,750 Jaime, that makes this guy an open target. 487 00:32:49,820 --> 00:32:52,550 We cannot allow him to die on American soil. 488 00:32:52,623 --> 00:32:55,717 You take the President, and I'll take the tower. 489 00:33:05,469 --> 00:33:08,404 And they're off. 490 00:33:17,848 --> 00:33:19,975 The horses have reached the back stretch. 491 00:33:39,503 --> 00:33:42,336 Setting the pace slightly, followed by Leoni's Flower. 492 00:33:42,406 --> 00:33:44,237 Samantha Cap coming up on the outside. 493 00:33:44,308 --> 00:33:47,072 Prescott trying to squeeze through on the rail. 494 00:33:51,915 --> 00:33:53,382 And it's Leoni's Flower 495 00:33:53,450 --> 00:33:55,315 moving to challenge Samantha Cap for second. 496 00:34:16,173 --> 00:34:19,574 And coming into the final turn, it's Imari Victory ahead by five... 497 00:34:30,587 --> 00:34:31,645 Yes. 498 00:34:37,861 --> 00:34:41,922 Cover the windows! Cover the windows! Secure the President! 499 00:34:45,302 --> 00:34:47,361 Everybody down! Get him on the move! Now! 500 00:34:48,538 --> 00:34:49,664 Go! Go! Go! 501 00:35:37,854 --> 00:35:39,378 Julianne, stop! 502 00:35:50,567 --> 00:35:54,094 A person doesn't see what we saw back in '02 and forget it. 503 00:35:54,171 --> 00:35:56,401 Torture, executions. 504 00:35:57,441 --> 00:36:00,239 You've been working private sector ops too long. 505 00:36:00,310 --> 00:36:02,642 But then, you were always good at walking away from things. 506 00:36:02,713 --> 00:36:03,702 Look, I didn't walk away from you. 507 00:36:03,780 --> 00:36:06,078 I had to complete the mission. You know that. 508 00:36:06,149 --> 00:36:09,585 Well, now I'm going to finish my own little mission. 509 00:36:09,653 --> 00:36:10,711 Take the shot, Antonio. 510 00:36:10,787 --> 00:36:11,879 Shut up, Sommers. 511 00:36:11,955 --> 00:36:14,287 You should have listened to her. 512 00:36:53,965 --> 00:36:56,331 So she was the one who broke your heart. 513 00:37:00,004 --> 00:37:02,165 Sir, you need to keep this on. 514 00:37:04,976 --> 00:37:08,503 I had to get out. It was too intense. 515 00:37:10,281 --> 00:37:13,614 She always had more nerve than I did. 516 00:37:13,684 --> 00:37:16,676 I should have never left her alone in Africa. 517 00:37:17,488 --> 00:37:19,888 Don't ever let that happen to you, Jaime. 518 00:37:19,957 --> 00:37:22,687 It's not easy to live with. 519 00:37:24,395 --> 00:37:27,990 I should have had her back. 520 00:37:33,805 --> 00:37:35,466 We're losing him. 521 00:37:43,314 --> 00:37:44,338 Clear. 522 00:37:46,517 --> 00:37:48,382 Negative. Charge again. 523 00:37:48,452 --> 00:37:51,148 162. Clear. 524 00:38:24,822 --> 00:38:26,722 First time's the worst. 525 00:38:56,621 --> 00:38:58,111 What happened? 526 00:39:03,194 --> 00:39:04,752 I can't do this. 527 00:39:06,097 --> 00:39:08,065 I'm not cut out for this. 528 00:39:08,733 --> 00:39:09,722 Hey. 529 00:39:12,136 --> 00:39:14,263 Hey. Come on. 41100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.