All language subtitles for Arctic.Air.S02E08.Secrets.and.Lies.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:03,003 [Narrator] Previously, on Arctic Air. 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,006 If I'd have known Petra was pregnant, I would've stayed. 3 00:00:06,756 --> 00:00:07,424 Don't trust this son of a bitch! 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,217 David is his father. 5 00:00:09,843 --> 00:00:10,510 Connor doesn't even know who you are. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,137 My dad's away a lot. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,013 Working. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,639 Hey, it's been hard on Connor. 9 00:00:15,056 --> 00:00:15,682 Parents splitting up. 10 00:00:16,224 --> 00:00:17,017 He just needs a guy to talk to. 11 00:00:17,642 --> 00:00:19,019 Are you sure you're that guy? 12 00:00:19,477 --> 00:00:19,811 [Man] Mayday, mayday! 13 00:00:20,395 --> 00:00:21,646 Everyone buckled in back there? 14 00:00:22,063 --> 00:00:22,981 Go with the motion! 15 00:00:23,398 --> 00:00:24,524 [Mel] This is it! 16 00:00:24,941 --> 00:00:25,650 It's bad, Bobby. 17 00:00:26,151 --> 00:00:26,901 The wreckage is scattered. 18 00:00:27,193 --> 00:00:27,694 Three. 19 00:00:27,986 --> 00:00:30,530 (screams) 20 00:00:30,905 --> 00:00:31,614 Where's David? 21 00:00:31,990 --> 00:00:32,449 He's in Tuk. 22 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 He lives up there full-time now. 23 00:00:36,453 --> 00:00:37,162 We separated last month. 24 00:00:48,465 --> 00:00:50,508 Wow, I forgot how good our boys are. 25 00:00:51,217 --> 00:00:52,677 Better than any Vancouver Canucks game, huh? 26 00:00:53,470 --> 00:00:54,387 Well, that's just 'cause they play for beer, wings, 27 00:00:55,055 --> 00:00:56,890 and bragging rights, keeps them hungry. 28 00:00:57,348 --> 00:00:57,682 What about you, Connor? 29 00:00:58,183 --> 00:00:59,059 You gonna sign up for peewee? 30 00:00:59,559 --> 00:01:00,393 Mom won't let me. 31 00:01:00,935 --> 00:01:01,853 She's worried out head injuries. 32 00:01:02,353 --> 00:01:03,146 What's wrong with soccer? 33 00:01:04,647 --> 00:01:05,565 Can you talk to her? 34 00:01:06,024 --> 00:01:06,357 Hey, are you packed? 35 00:01:06,983 --> 00:01:08,068 Your dad's gonna be here any minute. 36 00:01:08,902 --> 00:01:10,070 Don't leave that stuff on the counter! 37 00:01:10,445 --> 00:01:11,071 Want a beer? 38 00:01:11,446 --> 00:01:11,946 Yeah. 39 00:01:12,280 --> 00:01:12,781 'Course. 40 00:01:16,993 --> 00:01:19,037 Hard to tell what made him happier, 41 00:01:19,537 --> 00:01:20,538 the game or the junk food. 42 00:01:21,164 --> 00:01:22,624 It is nice to see him smile again. 43 00:01:24,209 --> 00:01:27,212 He's been having a hard time with David not being around. 44 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 Well, why don't we take him dog-sledding next week? 45 00:01:30,673 --> 00:01:31,299 [Petra] We can't. 46 00:01:31,925 --> 00:01:33,259 I'll fly him up to Fort Providence. 47 00:01:33,760 --> 00:01:34,761 I have a guy who runs teams. 48 00:01:35,011 --> 00:01:35,553 No. 49 00:01:36,221 --> 00:01:37,722 I think we need to cool it for a while. 50 00:01:38,389 --> 00:01:39,808 I don't want Connor to get the wrong idea. 51 00:01:40,225 --> 00:01:40,767 [Bobby] About what? 52 00:01:41,101 --> 00:01:42,102 About this. 53 00:01:42,352 --> 00:01:43,103 Us. 54 00:01:43,978 --> 00:01:45,313 Well, there's nothing going on between us. 55 00:01:45,730 --> 00:01:47,065 This is about Connor. 56 00:01:47,899 --> 00:01:50,151 Yes, and Connor and I need to learn to live on our own. 57 00:01:50,610 --> 00:01:51,111 And I thought you said 58 00:01:51,778 --> 00:01:53,196 that it was good to see him happy. 59 00:01:53,488 --> 00:01:54,114 I did! 60 00:01:54,531 --> 00:01:55,031 And it is. 61 00:01:55,615 --> 00:01:56,241 We've had fun, you've been great. 62 00:01:56,741 --> 00:01:58,159 What are you worried about? 63 00:01:58,910 --> 00:02:00,078 I don't want Connor to become dependent on you. 64 00:02:00,745 --> 00:02:02,122 I think he should be dependent on me! 65 00:02:02,539 --> 00:02:02,956 I'm his father. 66 00:02:03,498 --> 00:02:03,832 [Petra] He doesn't know that. 67 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 You're my dad? 68 00:02:09,212 --> 00:02:13,133 (melodious music) 69 00:02:38,074 --> 00:02:38,950 Oh, God, Connor. 70 00:02:40,577 --> 00:02:41,327 Are you my real dad? 71 00:02:45,623 --> 00:02:46,207 Yes. 72 00:02:49,544 --> 00:02:51,254 David adopted you when you were one. 73 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 Why didn't you tell me? 74 00:02:53,464 --> 00:02:54,174 I was going to-- 75 00:02:54,507 --> 00:02:55,175 When? 76 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 [David] Hello. - Oh, your dad is here. 77 00:02:57,677 --> 00:02:58,178 Does he know? 78 00:02:58,636 --> 00:02:59,179 Yes. 79 00:03:00,430 --> 00:03:01,181 So, everybody lied. 80 00:03:02,640 --> 00:03:03,683 Just stay here. 81 00:03:07,187 --> 00:03:09,230 Hey, your mom and I... 82 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 This is not the way I wanted to tell you. 83 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 David, you can't take Connor this weekend. 84 00:03:14,694 --> 00:03:15,195 The hell I can't. 85 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 Look, he overheard me and Bobby talking. 86 00:03:17,405 --> 00:03:18,072 About what? 87 00:03:18,740 --> 00:03:20,200 He heard Bobby say that he was his dad. 88 00:03:20,742 --> 00:03:21,826 So what did you say? 89 00:03:22,452 --> 00:03:23,411 Well, I wasn't going to lie to him. 90 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 Oh, so you told him behind my back? 91 00:03:25,705 --> 00:03:26,122 We never meant... 92 00:03:26,873 --> 00:03:28,875 Hey, let me take you upstairs, help you pack. 93 00:03:29,250 --> 00:03:30,210 He's my son! 94 00:03:30,752 --> 00:03:31,127 Okay, he knows that, 95 00:03:31,961 --> 00:03:33,213 but at some point he was gonna find out that Bobby is-- 96 00:03:33,713 --> 00:03:34,297 Is what? 97 00:03:34,631 --> 00:03:35,215 I raised him! 98 00:03:35,924 --> 00:03:36,216 I don't think you should hear this. 99 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 I want to hear the truth. 100 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 He'll always be your son, David. 101 00:03:41,054 --> 00:03:42,222 Okay, nothing's changed. 102 00:03:42,639 --> 00:03:43,056 Bobby's a friend. 103 00:03:43,681 --> 00:03:45,141 Oh, yeah, yeah, real good friend. 104 00:03:45,767 --> 00:03:46,267 Where's he been for the last decade? 105 00:03:46,559 --> 00:03:47,310 Connor. 106 00:03:47,936 --> 00:03:48,394 They were gonna get back together! 107 00:03:48,853 --> 00:03:50,021 You wrecked everything! 108 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 [Petra] Look, we just need to sit down and talk with him. 109 00:03:52,690 --> 00:03:53,650 Oh, "We"? 110 00:03:54,442 --> 00:03:55,735 I'm gone three months and you start banging Bobby. 111 00:03:56,361 --> 00:03:57,028 Who's gonna step in and play "daddy" 112 00:03:57,570 --> 00:03:58,529 the next time he knocks you up? 113 00:04:01,241 --> 00:04:02,742 Actually, David, I meant you and me. 114 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 Connor needs both his parents right now. 115 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 Yeah, well, I'm leaving for Newfoundland in two weeks. 116 00:04:08,873 --> 00:04:09,374 I got a rig job. 117 00:04:10,667 --> 00:04:11,834 Have you told Connor? 118 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 I'm telling him this weekend. 119 00:04:14,295 --> 00:04:15,713 Jesus, David, you can't, he's already upset. 120 00:04:16,422 --> 00:04:17,215 [David] Oh, yeah, and whose fault is that? 121 00:04:17,715 --> 00:04:18,675 [Bobby] It wasn't planned. 122 00:04:19,133 --> 00:04:19,884 You stay out of this. 123 00:04:22,220 --> 00:04:23,221 Hey, buddy. 124 00:04:23,554 --> 00:04:24,013 Ready to go? 125 00:04:24,305 --> 00:04:24,889 Yeah. 126 00:04:25,306 --> 00:04:25,765 Get me out of here. 127 00:04:26,432 --> 00:04:27,183 Connor, I don't think it's a good idea. 128 00:04:27,725 --> 00:04:28,309 I don't care what you think. 129 00:04:28,601 --> 00:04:29,269 Hey! 130 00:04:31,104 --> 00:04:31,813 I want him back by 7:00! 131 00:04:32,313 --> 00:04:33,523 He's got school on Monday! 132 00:04:36,317 --> 00:04:37,402 It's only a couple of nights. 133 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 We'll talk about this when he comes back. 134 00:04:47,453 --> 00:04:49,706 So, what are you gonna do? 135 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 Co-parent with Petra and David somehow? 136 00:04:53,418 --> 00:04:55,044 I don't know, we'll figure it out. 137 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 First, we've got a party to plan. 138 00:04:58,506 --> 00:04:59,007 Okay! 139 00:04:59,841 --> 00:05:02,302 Well, so, I was thinking a small get-together at my place. 140 00:05:03,052 --> 00:05:04,429 This is the 35th anniversary of this company! 141 00:05:05,054 --> 00:05:06,306 I think we should open up the hangar 142 00:05:06,806 --> 00:05:07,557 and invite the entire town. 143 00:05:07,974 --> 00:05:08,933 Or, why don't we, 144 00:05:09,600 --> 00:05:12,270 pull Mel's toenails out with rusty pliers? 145 00:05:12,812 --> 00:05:13,855 I think he might like that more. 146 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 This is not about Mel. 147 00:05:15,857 --> 00:05:18,192 Okay, Mel is Arctic Air. 148 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 Give yourself some credit! 149 00:05:20,611 --> 00:05:21,154 This airline would not have made it 150 00:05:21,696 --> 00:05:22,780 into this century without you. 151 00:05:24,574 --> 00:05:26,659 Well, I could see taking the staff out for dinner. 152 00:05:27,118 --> 00:05:28,369 What about Thornton's? 153 00:05:28,703 --> 00:05:29,537 Okay, look. 154 00:05:31,456 --> 00:05:34,375 We've been so focused on tapping the executive market. 155 00:05:35,043 --> 00:05:36,002 Yeah, we've forgotten about the locals. 156 00:05:36,544 --> 00:05:37,337 Which is our bread and butter. 157 00:05:37,837 --> 00:05:38,296 So, what, you think, 158 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 giving them cake is gonna win them back 159 00:05:40,423 --> 00:05:41,090 from our competition? 160 00:05:41,424 --> 00:05:42,008 Can't hurt. 161 00:05:42,550 --> 00:05:43,343 And I got a friend at the paper 162 00:05:44,010 --> 00:05:44,594 who wants to do a story on us. 163 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 So Mel is sneaking off to Edmonton on Friday, 164 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 just in case anyone tries to throw a party, 165 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 so, what are you thinking? 166 00:05:51,642 --> 00:05:52,101 Tuesday. 167 00:05:52,435 --> 00:05:52,894 Tuesday? 168 00:05:53,227 --> 00:05:53,686 Yeah, okay. 169 00:05:54,103 --> 00:05:55,188 So, next Tuesday. 170 00:05:55,521 --> 00:05:56,856 Tomorrow. 171 00:05:57,231 --> 00:05:57,690 Tomorrow night? 172 00:05:58,107 --> 00:05:59,025 To pull all this off? 173 00:05:59,734 --> 00:06:02,236 I've written down some names and numbers. 174 00:06:02,779 --> 00:06:04,364 You call that half, I call mine. 175 00:06:05,156 --> 00:06:06,366 Okay, but aren't you flying today? 176 00:06:07,158 --> 00:06:08,493 I'm gonna be in Behchoko, but I'll be back in time. 177 00:06:08,951 --> 00:06:10,370 (knocks) - Hi, Krista. 178 00:06:11,037 --> 00:06:12,372 David didn't bring Connor home last night. 179 00:06:12,914 --> 00:06:13,373 He's not answering his cell. 180 00:06:13,873 --> 00:06:14,957 Can you fly me to Tuk? 181 00:06:15,416 --> 00:06:16,459 Yeah, I'll get a plane. 182 00:06:16,959 --> 00:06:17,460 Can you find someone else? 183 00:06:17,877 --> 00:06:18,461 Yeah, yeah, sure. 184 00:06:18,753 --> 00:06:19,379 Thanks. 185 00:06:21,047 --> 00:06:23,383 So, when's the last time you heard... 186 00:06:33,851 --> 00:06:36,145 (knock on door) 187 00:06:37,688 --> 00:06:38,398 Oh, I'm sorry. 188 00:06:39,148 --> 00:06:39,899 I thought this was David Maltby's. 189 00:06:40,191 --> 00:06:41,025 It is. 190 00:06:41,359 --> 00:06:41,859 Who are you? 191 00:06:43,903 --> 00:06:44,821 I'm Petra. 192 00:06:45,071 --> 00:06:45,696 Oh. 193 00:06:46,280 --> 00:06:47,323 [Petra] I'm looking for Connor. 194 00:06:47,698 --> 00:06:48,157 He's not here. 195 00:06:48,783 --> 00:06:50,076 Well, do you know where David is? 196 00:06:51,661 --> 00:06:52,412 I just got back from Vegas. 197 00:06:53,246 --> 00:06:55,206 I thought he was in Yellowknife, dropping off Connor. 198 00:06:55,706 --> 00:06:56,374 Could you call him, please? 199 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 Why can't you? 200 00:06:58,543 --> 00:06:59,669 He's ignoring my calls. 201 00:07:00,211 --> 00:07:01,421 I assume he still takes yours? 202 00:07:03,506 --> 00:07:05,758 He was supposed to have Connor back last night. 203 00:07:06,426 --> 00:07:07,343 You know, we're moving to Newfoundland. 204 00:07:08,094 --> 00:07:10,346 He needs time with Connor to help him understand. 205 00:07:12,432 --> 00:07:13,057 Huh. 206 00:07:14,475 --> 00:07:15,017 No answer. 207 00:07:18,020 --> 00:07:19,439 Well, you know, when you do talk to him, 208 00:07:20,022 --> 00:07:20,690 just tell him to call us. 209 00:07:23,151 --> 00:07:24,444 Thank you. 210 00:07:25,403 --> 00:07:27,989 "He needs time with Connor to help him understand"? 211 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 She was just pushing your buttons. 212 00:07:30,366 --> 00:07:31,117 I don't care about David's skank! 213 00:07:31,534 --> 00:07:32,076 I want my son back. 214 00:07:32,910 --> 00:07:34,454 He's probably headed back to Yellowknife as we speak. 215 00:07:35,371 --> 00:07:36,456 You don't know him, Bobby, he's got a temper. 216 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 And when he's cornered, he just... 217 00:07:39,125 --> 00:07:41,711 He is not gonna abduct his own child. 218 00:07:42,420 --> 00:07:44,589 He's furious that we told Connor the truth, 219 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 and with this job down east, (phone rings) 220 00:07:47,383 --> 00:07:48,342 I wouldn't put it past him. 221 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 Hey, wherever Connor is, we'll find him. 222 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 I flew them out Saturday morning, 223 00:08:05,151 --> 00:08:06,527 about 45 minutes northeast of here. 224 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Where were they going? 225 00:08:08,946 --> 00:08:09,322 They had a sled. 226 00:08:09,947 --> 00:08:10,490 David said he didn't need a pick-up, 227 00:08:11,282 --> 00:08:12,283 said he was gonna snowmobile out with the kid. 228 00:08:12,575 --> 00:08:13,868 When? 229 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 He didn't say. 230 00:08:15,244 --> 00:08:16,496 Did they have any gear, food? 231 00:08:18,039 --> 00:08:18,956 Enough for the week, at least. 232 00:08:19,415 --> 00:08:20,249 Why aren't they back? 233 00:08:20,708 --> 00:08:21,501 Why haven't they called? 234 00:08:22,043 --> 00:08:22,502 David's pissed. 235 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 Just give him a couple of days to cool off. 236 00:08:25,046 --> 00:08:26,005 I'm not waiting. 237 00:08:26,714 --> 00:08:27,507 David's not gonna keep Connor out there. 238 00:08:28,090 --> 00:08:29,509 I'm sorry, Bobby, I've gotta go. 239 00:08:30,885 --> 00:08:31,511 Thanks, Layla. 240 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 Any time. 241 00:08:33,429 --> 00:08:34,096 He's making a run for it. 242 00:08:34,847 --> 00:08:37,517 Look, they're on the edge of the Arctic Ocean. 243 00:08:37,934 --> 00:08:38,309 What's he gonna do? 244 00:08:39,185 --> 00:08:42,522 Bribe an icebreaker and make a run for international waters? 245 00:08:43,439 --> 00:08:44,565 He could find a pilot to take them anywhere! 246 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 They could be half-way to Mexico by now! 247 00:08:47,109 --> 00:08:48,027 Come on, Petra. 248 00:08:48,528 --> 00:08:49,153 You know, this is exactly 249 00:08:49,737 --> 00:08:51,239 why I didn't want Connor to know. 250 00:08:51,822 --> 00:08:52,323 You don't have the slightest clue 251 00:08:52,823 --> 00:08:53,699 what it means to be a parent. 252 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 That's where Layla dropped them off? 253 00:09:01,082 --> 00:09:02,124 These are the coordinates she gave me. 254 00:09:02,625 --> 00:09:03,543 It's the middle of nowhere! 255 00:09:05,878 --> 00:09:06,504 What's that? 256 00:09:06,837 --> 00:09:07,380 Down there. 257 00:09:10,216 --> 00:09:11,551 Could be their campsite. 258 00:09:11,926 --> 00:09:12,677 Can you land? 259 00:09:13,094 --> 00:09:13,678 Sun's going down. 260 00:09:14,178 --> 00:09:14,971 We'll be stuck till morning. 261 00:09:15,346 --> 00:09:16,097 Bobby, please. 262 00:09:18,933 --> 00:09:20,017 All right, let's check it out. 263 00:09:34,991 --> 00:09:35,658 David? 264 00:09:35,950 --> 00:09:36,576 Connor? 265 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 Well, looks like they have enough supplies 266 00:09:43,499 --> 00:09:44,584 for a couple of weeks. 267 00:09:45,126 --> 00:09:45,501 So where are they? 268 00:09:46,127 --> 00:09:47,753 On the snowmobile, they'll be back. 269 00:09:48,296 --> 00:09:48,588 Unless something's happened. 270 00:09:49,255 --> 00:09:49,755 Bobby, we have to find them. 271 00:09:50,214 --> 00:09:51,591 The sun's going down. 272 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Well, we can't just leave them out there! 273 00:09:53,926 --> 00:09:55,386 You said that David knows the land. 274 00:09:55,928 --> 00:09:57,680 You know, if it gets too dark, 275 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 I'm sure they'll find someplace safe to sleep. 276 00:10:15,031 --> 00:10:15,906 What time is it? 277 00:10:16,616 --> 00:10:18,075 Sorry, I just thought I heard something. 278 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 You're freezing, come here. 279 00:10:36,636 --> 00:10:37,637 Where are they, Bobby? 280 00:10:39,972 --> 00:10:40,514 We'll find them. 281 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 All their supplies are here. 282 00:10:45,269 --> 00:10:46,479 How are they keeping warm? 283 00:10:46,937 --> 00:10:47,647 Don't think like that. 284 00:10:48,439 --> 00:10:49,565 You're gonna drive yourself crazy. 285 00:10:57,365 --> 00:10:59,283 When I said that we didn't need you in our lives, 286 00:10:59,575 --> 00:11:00,117 I just... 287 00:11:06,374 --> 00:11:10,169 When you left, I didn't want Connor to grow up missing you. 288 00:11:18,678 --> 00:11:20,846 I would've come back, if you'd asked. 289 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 I didn't want to have to ask. 290 00:11:32,775 --> 00:11:33,776 It's all right. 291 00:12:05,808 --> 00:12:06,434 I can't. 292 00:12:07,768 --> 00:12:08,310 I'm sorry. 293 00:12:09,729 --> 00:12:10,980 You don't have to be sorry. 294 00:12:13,482 --> 00:12:14,734 Let's just get some sleep. 295 00:12:41,343 --> 00:12:43,763 Okay, I wouldn't normally ask, but, uh, 296 00:12:44,430 --> 00:12:45,389 I have no idea when Bobby'll be back, 297 00:12:46,223 --> 00:12:48,809 and I lost most of yesterday because of the Behchoko run, 298 00:12:49,268 --> 00:12:51,937 and the party's tonight! 299 00:12:52,313 --> 00:12:53,773 Dev can't lie. 300 00:12:54,023 --> 00:12:54,607 Dev! 301 00:12:54,899 --> 00:12:55,483 Hmm? 302 00:12:55,900 --> 00:12:56,734 Look at this face. 303 00:12:57,151 --> 00:12:57,902 Tells you everything. 304 00:12:58,235 --> 00:12:58,778 No, no, no. 305 00:12:59,403 --> 00:13:00,613 I am a wonderful liar! 306 00:13:00,988 --> 00:13:01,405 You will see it. 307 00:13:01,781 --> 00:13:02,323 I will prove it. 308 00:13:02,698 --> 00:13:03,115 How can I help? 309 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 I need you to pick up the booze, stash it back here, 310 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 grab the cake from the bakery, 311 00:13:07,578 --> 00:13:10,623 get it to the office by 6:00, without anybody seeing you. 312 00:13:10,998 --> 00:13:11,457 Piece of cake! 313 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 Ready to go? 314 00:13:19,048 --> 00:13:20,132 Yeah. 315 00:13:20,716 --> 00:13:22,259 We don't know how far they got. 316 00:13:22,968 --> 00:13:24,804 If we can't find 'em by noon, we turn back. 317 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 We keep looking till we find them! 318 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Hey, it's me again. 319 00:13:44,281 --> 00:13:44,907 I'm just, uh, 320 00:13:46,826 --> 00:13:48,410 well, I hope everything's going okay with Connor. 321 00:13:49,161 --> 00:13:50,871 I'm just wondering, should I call the reporter? 322 00:13:51,247 --> 00:13:52,832 I-I don't know. 323 00:13:53,123 --> 00:13:53,666 Call me. 324 00:13:58,254 --> 00:13:58,838 Everything okay? 325 00:13:59,255 --> 00:13:59,797 Yeah. 326 00:14:02,258 --> 00:14:02,883 Well, Bobby hasn't called since he left, 327 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 and he's not answering his phone. 328 00:14:05,261 --> 00:14:06,846 He's probably out of cell range. 329 00:14:09,723 --> 00:14:10,182 You're right. 330 00:14:10,558 --> 00:14:10,975 I sound pathetic. 331 00:14:11,392 --> 00:14:12,685 I know, I'm sorry. 332 00:14:13,143 --> 00:14:13,978 You should be furious. 333 00:14:14,478 --> 00:14:15,521 He's looking for his son. 334 00:14:16,272 --> 00:14:18,190 Guy stuck you with all the work for the party! 335 00:14:18,732 --> 00:14:19,650 It's supposed to be a secret. 336 00:14:20,317 --> 00:14:21,944 Don't worry, my cousin won't say anything. 337 00:14:22,444 --> 00:14:22,862 Your cousin, how did she... 338 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 Oh, right, let me guess. 339 00:14:24,864 --> 00:14:25,573 She made the cake? 340 00:14:26,282 --> 00:14:28,450 No, but her boss got her in to decorate it. 341 00:14:28,701 --> 00:14:29,285 Oh! 342 00:14:31,078 --> 00:14:34,665 I am never gonna pull this off without Mel finding out. 343 00:14:35,416 --> 00:14:38,752 No, you just need a little false intelligence. 344 00:14:39,086 --> 00:14:40,546 Hey, Cece! 345 00:14:41,255 --> 00:14:42,923 Krista's throwing a 35th anniversary party. 346 00:14:43,424 --> 00:14:44,216 Mel ain't gonna like that. 347 00:14:44,925 --> 00:14:46,886 Yeah, which is why we're keeping it quiet. 348 00:14:47,511 --> 00:14:49,847 Saturday night, don't tell anyone. 349 00:14:50,389 --> 00:14:51,015 Oh, and get an ice cream cake. 350 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 I hate that white grocery store crap. 351 00:14:55,853 --> 00:14:58,188 Cece can't keep a secret to save his life. 352 00:15:04,612 --> 00:15:05,738 Thanks, "Crash." 353 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 That nickname's getting old. 354 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 So are we, despite your best efforts. 355 00:15:11,952 --> 00:15:13,329 Still, I appreciate the coffee. 356 00:15:13,913 --> 00:15:14,330 They were emptying the old pot. 357 00:15:14,747 --> 00:15:15,331 Your dregs were free. 358 00:15:16,081 --> 00:15:17,791 Why don't you just admit you're giving me gifts 359 00:15:18,626 --> 00:15:21,003 to alleviate the guilt you feel for almost killing me? 360 00:15:21,462 --> 00:15:22,254 The only guilt I feel 361 00:15:22,922 --> 00:15:24,548 is for dumping a feeble old man on Petra. 362 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 Now she has to look after you and Connor. 363 00:15:26,884 --> 00:15:28,844 This feeb isn't slowing her down any. 364 00:15:29,511 --> 00:15:30,930 She's out every weekend with Bobby Martin. 365 00:15:32,640 --> 00:15:34,308 Last time she did that, she wound up pregnant. 366 00:15:36,435 --> 00:15:38,187 Bobby's doing what he should've done years ago... 367 00:15:39,980 --> 00:15:40,898 Getting to know his son. 368 00:15:44,401 --> 00:15:46,320 Better not give me another grandkid. 369 00:15:52,868 --> 00:15:53,452 Astrid! 370 00:15:54,745 --> 00:15:55,871 Ja? 371 00:15:56,372 --> 00:15:57,289 [Mel] What are you doing? 372 00:15:57,831 --> 00:16:01,168 Uh, they were having a sale. 373 00:16:01,627 --> 00:16:02,962 On a Tuesday morning? 374 00:16:03,253 --> 00:16:03,796 Ja. 375 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 And you heard about this incredible deal 376 00:16:06,256 --> 00:16:08,842 and decided to skip work to load up on party favors? 377 00:16:09,593 --> 00:16:13,889 Well, you never know when you might need them. 378 00:16:15,891 --> 00:16:17,935 You're gonna drink all of this? 379 00:16:18,185 --> 00:16:18,727 Ja. 380 00:16:19,103 --> 00:16:20,062 Not all at once. 381 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 I-I, I like to spread it out. 382 00:16:23,148 --> 00:16:24,608 Not while I'm flying. 383 00:16:24,900 --> 00:16:25,442 Hello! 384 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 I suppose you're wondering what we're doing here. 385 00:16:31,198 --> 00:16:32,700 We're throwing a party. 386 00:16:33,075 --> 00:16:33,909 Thursday night. 387 00:16:34,493 --> 00:16:35,327 It was supposed to be a surprise. 388 00:16:35,995 --> 00:16:37,997 Please don't tell Krista you found out. 389 00:16:38,580 --> 00:16:39,832 I would be very afraid, you know. 390 00:16:41,792 --> 00:16:42,710 Thursday night? 391 00:16:42,960 --> 00:16:43,585 Ja. 392 00:16:45,004 --> 00:16:46,672 I think my travel plans just changed. 393 00:16:46,964 --> 00:16:47,506 Thanks. 394 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 Maybe we should search from the air. 395 00:17:04,898 --> 00:17:05,733 We won't be able to see their tracks from the plane. 396 00:17:06,400 --> 00:17:08,068 They could be days ahead of us by now. 397 00:17:08,944 --> 00:17:11,155 They've left behind all their gear, they're coming back. 398 00:17:11,697 --> 00:17:12,865 What if something's happened? 399 00:17:14,658 --> 00:17:16,660 Don't think like that, okay? 400 00:17:17,077 --> 00:17:18,370 We'll find them. 401 00:17:18,996 --> 00:17:19,997 Then I'm gonna tear off David's head 402 00:17:20,497 --> 00:17:21,457 for putting you through this. 403 00:17:30,632 --> 00:17:31,508 Well, that settles it then. 404 00:17:32,134 --> 00:17:34,053 You are definitely the terrible liar. 405 00:17:34,386 --> 00:17:35,345 I am not! 406 00:17:35,929 --> 00:17:38,348 Mel surprised me, I wasn't ready. 407 00:17:38,849 --> 00:17:40,434 Okay, so, so, if I ask you, 408 00:17:41,143 --> 00:17:42,061 do I really sound better than Neil Diamond 409 00:17:42,561 --> 00:17:43,729 when I sing "Sweet Caroline"? 410 00:17:45,481 --> 00:17:46,899 I was being polite. 411 00:17:47,232 --> 00:17:48,442 You sucked. 412 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 Okay. 413 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 And when you said you loved my malai kofta? 414 00:17:53,197 --> 00:17:53,697 I did. 415 00:17:54,073 --> 00:17:55,199 I-I-I do, I do. 416 00:17:55,574 --> 00:17:56,492 You are lying. 417 00:17:57,242 --> 00:18:00,120 I know this because you look away and you do this. 418 00:18:00,412 --> 00:18:01,080 Dev! 419 00:18:02,414 --> 00:18:03,499 I'm not lying. 420 00:18:04,958 --> 00:18:07,002 I saw you spit the kofta into your napkin 421 00:18:07,920 --> 00:18:09,546 when you thought I wasn't looking, and now you are blushing. 422 00:18:10,047 --> 00:18:11,090 Oh, this is very, very good! 423 00:18:11,799 --> 00:18:13,092 You're like a human polygraph. 424 00:18:13,467 --> 00:18:13,967 I am not! 425 00:18:15,427 --> 00:18:16,011 Okay, so. 426 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 So if I told you Trudy wrote me a very provocative email-- 427 00:18:19,848 --> 00:18:22,142 Then I would say you are lying! 428 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 Trudy is a lesbian. 429 00:18:24,645 --> 00:18:25,229 You would feel no jealousy 430 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 if Trudy and I got back together? 431 00:18:29,566 --> 00:18:30,192 Nej! 432 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 You are lying. 433 00:18:32,903 --> 00:18:34,029 You do have feelings for me. 434 00:18:34,488 --> 00:18:35,155 You are my co-worker! 435 00:18:35,989 --> 00:18:37,783 Krista is also these things and she and I, we never-- 436 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Fine! 437 00:18:39,618 --> 00:18:40,369 It's different. 438 00:18:40,911 --> 00:18:42,788 But it doesn't change anything. 439 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 Of course it does-- - Nej! 440 00:18:44,748 --> 00:18:46,792 You love Yellowknife... 441 00:18:47,251 --> 00:18:49,002 The north, Arctic Air. 442 00:18:49,294 --> 00:18:50,337 I don't. 443 00:18:51,088 --> 00:18:55,384 I came here to build my career, not to get stuck. 444 00:18:56,301 --> 00:19:00,514 Once, I made the mistake of letting a boyfriend distract me. 445 00:19:01,390 --> 00:19:01,974 Boyfriend? 446 00:19:03,976 --> 00:19:04,560 You-- 447 00:19:05,060 --> 00:19:07,146 I am going back to work. 448 00:19:07,896 --> 00:19:09,565 You can stop interrogating me, or you can walk. 449 00:19:10,107 --> 00:19:10,566 But, but this conversation-- 450 00:19:10,899 --> 00:19:11,400 Is over! 451 00:19:30,544 --> 00:19:31,295 There. 452 00:19:31,712 --> 00:19:32,963 What's over there? 453 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 A snowmobile. 454 00:19:36,925 --> 00:19:37,509 Connor! 455 00:19:54,860 --> 00:19:55,444 David! 456 00:20:02,409 --> 00:20:02,993 David! 457 00:20:05,787 --> 00:20:06,538 Petra. 458 00:20:06,914 --> 00:20:08,040 Where's Connor? 459 00:20:08,457 --> 00:20:09,041 He went for help. 460 00:20:10,584 --> 00:20:11,627 My leg's broken. 461 00:20:13,420 --> 00:20:14,213 What happened? 462 00:20:14,671 --> 00:20:15,631 I don't know. 463 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 I hit something and flipped. 464 00:20:17,841 --> 00:20:19,218 Was Connor hurt? 465 00:20:19,801 --> 00:20:20,677 He wasn't with me. 466 00:20:20,969 --> 00:20:22,012 What? 467 00:20:22,471 --> 00:20:23,222 I was looking for him. 468 00:20:25,390 --> 00:20:27,184 He took off after I told him about Newfoundland. 469 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 Connor was out here alone all night? 470 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 No, he came back on his own. 471 00:20:31,521 --> 00:20:32,022 He found me. 472 00:20:33,565 --> 00:20:33,982 He wanted to go for help, 473 00:20:34,691 --> 00:20:35,525 but I talked him into staying till morning. 474 00:20:36,276 --> 00:20:39,196 Looks like he did a good job, setting you up. 475 00:20:39,696 --> 00:20:41,323 He probably saved my life. 476 00:20:41,782 --> 00:20:42,491 Which way did he go? 477 00:20:44,993 --> 00:20:45,535 There. 478 00:20:45,827 --> 00:20:47,079 When? 479 00:20:47,412 --> 00:20:48,163 Sunrise. 480 00:20:50,916 --> 00:20:51,667 It's only been a couple of hours. 481 00:20:52,000 --> 00:20:52,834 He's on foot. 482 00:20:53,210 --> 00:20:53,961 We can catch up. 483 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Okay. 484 00:20:55,796 --> 00:20:56,922 Are you gonna be okay? 485 00:20:57,214 --> 00:20:57,798 Yeah. 486 00:20:58,173 --> 00:20:58,632 We'll be back. 487 00:21:12,062 --> 00:21:13,230 So, I don't know how much Bobby told you-- 488 00:21:13,772 --> 00:21:15,274 He tells me a lot of things. 489 00:21:15,941 --> 00:21:18,068 Did you know him in Vancouver? 490 00:21:18,318 --> 00:21:18,944 No. 491 00:21:21,113 --> 00:21:25,117 Well, just to be clear, we don't want a nostalgia piece. 492 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 It-- - I know. 493 00:21:27,286 --> 00:21:30,247 Okay, well it needs to reflect, the new Arctic Air. 494 00:21:30,580 --> 00:21:31,415 Modern and-- 495 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Dynamic. 496 00:21:33,500 --> 00:21:35,419 Bobby already laid it on real thick. 497 00:21:36,128 --> 00:21:38,630 Thing is, Mel isn't either of those things. 498 00:21:39,172 --> 00:21:40,048 Look, don't worry about Mel. 499 00:21:40,507 --> 00:21:41,300 He's not the whole story. 500 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 There is no story without Mel, 501 00:21:44,219 --> 00:21:45,679 and I can't wait till the party tonight to talk to him. 502 00:21:46,179 --> 00:21:47,306 My deadline's four o'clock. 503 00:21:48,140 --> 00:21:48,807 Well, I can probably answer any questions 504 00:21:49,224 --> 00:21:50,434 you have about Mel. 505 00:21:50,851 --> 00:21:52,311 No Mel, no story. 506 00:21:53,812 --> 00:21:54,396 Okay. 507 00:21:55,981 --> 00:21:56,940 I'll figure something out. 508 00:22:03,780 --> 00:22:05,574 He can't be out here, he's just a little boy! 509 00:22:06,199 --> 00:22:08,327 Hey, you saw what he did for David. 510 00:22:08,785 --> 00:22:09,661 He knows how to survive. 511 00:22:10,120 --> 00:22:10,912 There's no one around! 512 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 Where's he gonna go for help? 513 00:22:16,126 --> 00:22:20,839 I don't know. 514 00:22:26,803 --> 00:22:28,638 Your house is stuffed with alcoholic beverages. 515 00:22:29,306 --> 00:22:30,349 And we have to talk about decorations. 516 00:22:30,724 --> 00:22:31,224 Okay! 517 00:22:31,933 --> 00:22:33,560 I have to get Mel in a room with a reporter 518 00:22:33,935 --> 00:22:34,353 for half an hour. 519 00:22:35,062 --> 00:22:37,814 Oh, okay, well, and maybe he'll wear a tie 520 00:22:38,357 --> 00:22:40,359 and open up about his childhood. 521 00:22:40,859 --> 00:22:42,110 Does it have to be a room? 522 00:22:45,364 --> 00:22:46,698 We have a tourist in the waiting room. 523 00:22:47,532 --> 00:22:50,452 I was hoping the cold would drive 'em off till spring. 524 00:22:51,119 --> 00:22:52,704 She wants a private sightseeing flight. 525 00:22:53,413 --> 00:22:55,123 Dev, if you want to impress the cute girl, 526 00:22:55,832 --> 00:22:57,209 just sign out a plane, and pay for the fuel. 527 00:22:57,542 --> 00:22:58,210 Oh, no, no. 528 00:22:58,585 --> 00:22:59,378 No, no, no, no. 529 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 She wants you. 530 00:23:01,171 --> 00:23:02,172 Hmm? 531 00:23:02,881 --> 00:23:04,674 And she's willing to pay very handsomely. 532 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 For you to fly her. 533 00:23:08,887 --> 00:23:09,471 Where's she from? 534 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 I didn't ask. 535 00:23:12,474 --> 00:23:13,392 How'd she hear about me? 536 00:23:15,477 --> 00:23:16,478 Everyone has heard about you. 537 00:23:17,938 --> 00:23:19,064 All right. 538 00:23:19,689 --> 00:23:20,816 Let's get a training run out of it. 539 00:23:21,316 --> 00:23:22,401 Tell Astrid to grab her gear. 540 00:23:29,616 --> 00:23:30,409 I'm taking a tourist up. 541 00:23:33,912 --> 00:23:35,372 That's Rebecca O'Callaghan. 542 00:23:35,997 --> 00:23:37,416 She's a reporter at The Yellowknifer. 543 00:23:37,833 --> 00:23:39,000 I know. 544 00:23:39,584 --> 00:23:40,377 If I take Dev and Astrid with me, 545 00:23:40,877 --> 00:23:41,711 I won't have to talk to her, 546 00:23:42,379 --> 00:23:43,422 and they won't have time to help Krista 547 00:23:43,922 --> 00:23:44,756 with the party tonight. 548 00:23:45,424 --> 00:23:46,925 Hey, that was supposed to be a surprise. 549 00:23:47,342 --> 00:23:48,093 How did you find out? 550 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 Loreen, the day somebody gets something like that past me 551 00:23:51,763 --> 00:23:52,931 is the day you send me home for good. 552 00:23:54,015 --> 00:23:55,600 Rebecca, hi. 553 00:23:55,934 --> 00:23:56,560 Mel Ivarson. 554 00:23:57,102 --> 00:23:58,186 Nice to meet you. - You too. 555 00:24:05,277 --> 00:24:05,902 Wait, over there. 556 00:24:07,571 --> 00:24:08,155 Connor! 557 00:24:09,489 --> 00:24:10,073 Connor! 558 00:24:12,993 --> 00:24:13,577 Mom! 559 00:24:17,122 --> 00:24:17,914 Ah! 560 00:24:18,290 --> 00:24:19,458 [Petra] Connor! 561 00:24:32,012 --> 00:24:33,763 [Bobby] Petra, careful! 562 00:24:34,806 --> 00:24:35,474 Connor! 563 00:24:36,683 --> 00:24:37,601 He's not moving! 564 00:24:39,269 --> 00:24:39,853 Connor! 565 00:24:46,776 --> 00:24:47,360 Connor! 566 00:24:49,112 --> 00:24:50,447 Mom. 567 00:24:50,906 --> 00:24:52,407 Connor, are you okay? 568 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 Dad's hurt. 569 00:24:58,205 --> 00:24:59,873 I know, we found him. 570 00:25:00,207 --> 00:25:00,832 He's fine. 571 00:25:01,374 --> 00:25:02,000 We're gonna get you out, okay? 572 00:25:02,501 --> 00:25:03,960 I just need you to stay calm. 573 00:25:05,128 --> 00:25:06,922 My wrist really hurts. 574 00:25:07,339 --> 00:25:08,048 It's okay, baby. 575 00:25:09,299 --> 00:25:11,384 We're gonna get you out. 576 00:25:11,885 --> 00:25:13,512 We're gonna need a rope. 577 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 What if you went in, could you boost him up to me? 578 00:25:16,139 --> 00:25:17,390 He's too far down. 579 00:25:18,016 --> 00:25:18,767 I've got to go back and get some gear. 580 00:25:19,392 --> 00:25:20,894 It's freezing, Bobby, we can't wait. 581 00:25:21,311 --> 00:25:22,187 Give this to him. 582 00:25:22,687 --> 00:25:24,481 Keep him warm, stay with him. 583 00:25:24,940 --> 00:25:26,024 He's already shivering. 584 00:25:26,399 --> 00:25:26,983 I'll be back. 585 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Just make sure he keeps talking. 586 00:25:28,985 --> 00:25:29,528 Okay. 587 00:25:29,903 --> 00:25:30,445 Mom? 588 00:25:31,613 --> 00:25:32,739 What's happening? 589 00:25:33,448 --> 00:25:35,575 Bobby's gone to get some gear, to get you out. 590 00:25:36,326 --> 00:25:38,161 All right, now wrap this around you to keep warm. 591 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 Can you feel your feet? 592 00:25:42,832 --> 00:25:43,542 Yeah. 593 00:25:44,000 --> 00:25:44,543 Okay, that's good! 594 00:25:45,001 --> 00:25:46,044 Keep moving them. 595 00:25:46,753 --> 00:25:48,672 Now, I've got some stuff here, are you hungry? 596 00:25:49,047 --> 00:25:49,631 Are you thirsty? 597 00:25:50,131 --> 00:25:51,383 I can throw it down to you! 598 00:25:51,800 --> 00:25:53,093 I want to go home. 599 00:25:54,970 --> 00:25:55,554 I know, baby. 600 00:25:55,929 --> 00:25:57,514 We will, soon. 601 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 [David] You just left him there? 602 00:26:04,312 --> 00:26:05,188 There's no way to get him out. 603 00:26:05,689 --> 00:26:07,440 He said he hurt his wrist. 604 00:26:07,816 --> 00:26:08,525 Might be broken. 605 00:26:10,110 --> 00:26:11,403 There's gotta be a way he can climb out. 606 00:26:14,155 --> 00:26:16,116 I just wanted a few days with my son. 607 00:26:16,783 --> 00:26:18,159 Just one last guys' trip before I leave. 608 00:26:21,037 --> 00:26:22,289 You put Petra through hell. 609 00:26:24,958 --> 00:26:26,585 How long do you think he has before he freezes? 610 00:26:27,168 --> 00:26:27,836 I'll get him out. 611 00:26:51,192 --> 00:26:52,527 Mom, there's a crack in the ice. 612 00:26:52,944 --> 00:26:53,570 If I go that way-- 613 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 No, Connor, stay right where you are. 614 00:26:56,197 --> 00:26:57,824 Bobby will be back any minute. 615 00:26:58,283 --> 00:26:59,534 My feet are freezing. 616 00:27:00,035 --> 00:27:00,994 Just keep wiggling them! 617 00:27:01,620 --> 00:27:02,454 But I need you to stay right there, 618 00:27:02,954 --> 00:27:05,624 where I can see you, okay? 619 00:27:06,291 --> 00:27:07,667 Now, we're gonna get you out, I promise. 620 00:27:11,504 --> 00:27:12,297 Hey, Connor? 621 00:27:14,841 --> 00:27:16,593 I am sorry I didn't tell you about Bobby. 622 00:27:17,135 --> 00:27:18,178 Why didn't he ever visit us? 623 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 Because I told him not to. 624 00:27:25,435 --> 00:27:27,228 Look, I was angry, and hurt, and, 625 00:27:29,898 --> 00:27:30,857 I missed him too much. 626 00:27:31,524 --> 00:27:32,651 Then why didn't you want to see him? 627 00:27:33,485 --> 00:27:34,653 'Cause your dad came into our lives. 628 00:27:36,946 --> 00:27:38,531 And he loved you so much. 629 00:27:40,283 --> 00:27:41,701 Bobby was busy in Vancouver. 630 00:27:44,037 --> 00:27:44,746 Dad's really upset. 631 00:27:45,455 --> 00:27:48,500 He wants me to move to Newfoundland with him. 632 00:27:50,835 --> 00:27:52,504 What do you want to do? 633 00:27:53,380 --> 00:27:55,757 I want to stay here in Yellowknife with you and grandpa. 634 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 I'm glad. 635 00:28:00,220 --> 00:28:01,471 'Cause that's what we want, too. 636 00:28:07,477 --> 00:28:09,020 Mom, I can't feel my toes! 637 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 Just keep moving them! 638 00:28:11,147 --> 00:28:12,065 I'm so cold. 639 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 [Petra] Look, keep talking to mommy, okay? 640 00:28:14,693 --> 00:28:15,151 I can't. 641 00:28:15,527 --> 00:28:16,778 Yes, you can! 642 00:28:17,153 --> 00:28:17,987 You're a fighter. 643 00:28:19,489 --> 00:28:21,700 I'm so proud of the way you looked after your dad. 644 00:28:22,117 --> 00:28:22,575 All right? 645 00:28:23,201 --> 00:28:24,869 Now, you know how to survive out here. 646 00:28:25,245 --> 00:28:25,954 Just like Bobby. 647 00:28:27,163 --> 00:28:27,747 It's in your blood! 648 00:28:36,715 --> 00:28:37,674 I hear you and your partner, Silas, 649 00:28:38,341 --> 00:28:40,343 were competing bush pilots when you met. 650 00:28:40,635 --> 00:28:41,469 Nope. 651 00:28:42,262 --> 00:28:44,723 Bush pilots are a lifeline for people in the north. 652 00:28:45,557 --> 00:28:49,477 They no more compete than doctors compete for patients. 653 00:28:51,855 --> 00:28:52,731 After Silas Martin disappeared, 654 00:28:53,356 --> 00:28:54,733 you ran the company by yourself. 655 00:28:56,317 --> 00:28:57,861 For almost two decades. 656 00:28:58,403 --> 00:29:00,029 No one knows northern aviation 657 00:29:00,655 --> 00:29:02,073 more than this great man, right here. 658 00:29:02,574 --> 00:29:02,991 And your daughter, Krista, 659 00:29:03,700 --> 00:29:04,743 I understand she's been running the company 660 00:29:05,201 --> 00:29:05,702 during your recovery. 661 00:29:06,244 --> 00:29:07,662 I was off for a couple months. 662 00:29:08,037 --> 00:29:08,747 Almost four. 663 00:29:09,372 --> 00:29:10,832 Which seems like not very long, 664 00:29:11,583 --> 00:29:12,834 when you consider the extent of your injuries. 665 00:29:13,209 --> 00:29:14,043 Mel is tough! 666 00:29:14,669 --> 00:29:15,962 [Dev] And back stronger than ever! 667 00:29:17,964 --> 00:29:18,757 You're not 20 anymore. 668 00:29:19,632 --> 00:29:20,633 And with Bobby and Krista poised to take over, 669 00:29:21,259 --> 00:29:22,761 retirement must've crossed your mind. 670 00:29:24,554 --> 00:29:25,388 Everybody strapped in? 671 00:29:38,276 --> 00:29:38,860 Ooh! 672 00:29:43,239 --> 00:29:44,783 What are you doing? 673 00:29:46,785 --> 00:29:48,203 Showing you what's crossing my mind. 674 00:29:52,207 --> 00:29:52,791 Ooh! 675 00:30:01,758 --> 00:30:02,383 Ooh! 676 00:30:07,013 --> 00:30:07,764 Any more questions? 677 00:30:26,157 --> 00:30:27,075 Hurry, he's freezing. 678 00:30:29,410 --> 00:30:30,119 Are you sure you can hold the weight? 679 00:30:30,703 --> 00:30:32,247 Gonna use the sled as an anchor. 680 00:30:34,165 --> 00:30:34,833 Mom? 681 00:30:40,171 --> 00:30:40,839 Mom? 682 00:30:49,180 --> 00:30:49,848 So did... 683 00:30:50,306 --> 00:30:50,682 How was your flight? 684 00:30:51,182 --> 00:30:51,850 Your father's a lunatic! 685 00:30:52,433 --> 00:30:53,309 Did you get what you needed? 686 00:30:55,019 --> 00:30:55,895 If I were you, I'd try to smooth that over 687 00:30:56,396 --> 00:30:57,730 before 6,000 copies go out. 688 00:31:06,155 --> 00:31:06,865 You look like you just rode your bike 689 00:31:07,615 --> 00:31:08,867 without training wheels for the first time. 690 00:31:09,284 --> 00:31:09,868 Similar feeling. 691 00:31:10,368 --> 00:31:12,078 Oh, stop being such a brat. 692 00:31:12,662 --> 00:31:13,663 This party is good for all of us, 693 00:31:14,163 --> 00:31:15,123 and it's important to Krista. 694 00:31:15,748 --> 00:31:16,457 Everyone knows who the hell we are. 695 00:31:17,083 --> 00:31:18,459 We don't need to blow our own horn. 696 00:31:19,043 --> 00:31:20,295 You do realize that this company 697 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 is as much Krista's now as yours, right? 698 00:31:23,798 --> 00:31:26,843 She and Bobby stepped up while you were recovering. 699 00:31:27,343 --> 00:31:28,219 She held this place together. 700 00:31:29,470 --> 00:31:30,013 And? 701 00:31:30,513 --> 00:31:31,389 And it's her turn to shine! 702 00:31:31,890 --> 00:31:33,099 Let her have her moment, Mel. 703 00:31:33,600 --> 00:31:34,475 She doesn't want to shine! 704 00:31:34,851 --> 00:31:35,643 She wants to fly. 705 00:31:36,144 --> 00:31:37,562 She's her father's daughter. 706 00:31:38,146 --> 00:31:39,522 Call the reporter and make nice. 707 00:31:40,148 --> 00:31:41,149 Change your shirt, put on a smile. 708 00:31:41,608 --> 00:31:42,901 The party starts at 6:00. 709 00:31:57,206 --> 00:32:00,460 (intense instrumental music) 710 00:32:05,423 --> 00:32:06,507 I think we're good! 711 00:32:08,217 --> 00:32:09,844 Let's go. 712 00:32:10,136 --> 00:32:10,678 Connor! 713 00:32:12,055 --> 00:32:12,639 Connor? 714 00:32:14,891 --> 00:32:16,434 Where are you? 715 00:32:16,726 --> 00:32:17,268 Connor! 716 00:32:19,646 --> 00:32:20,229 Connor! 717 00:32:23,441 --> 00:32:24,484 Where could he have gone? 718 00:32:26,694 --> 00:32:27,737 He said there was another way out, 719 00:32:28,446 --> 00:32:30,865 a crack in the ice, but I told him not to go! 720 00:32:31,324 --> 00:32:31,950 He must've panicked. 721 00:32:34,577 --> 00:32:36,371 He's got to be hypothermic. 722 00:32:36,788 --> 00:32:37,705 Give me the rope. 723 00:32:38,164 --> 00:32:39,082 What if he passes out? 724 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 I can carry him. 725 00:32:41,209 --> 00:32:43,878 You stay up here and keep calling his name. 726 00:32:44,295 --> 00:32:44,963 What are you doing? 727 00:32:45,588 --> 00:32:46,965 The sled should be able to hold me. 728 00:33:01,187 --> 00:33:01,980 Ah. 729 00:33:14,742 --> 00:33:15,368 Ah! 730 00:33:21,749 --> 00:33:22,375 Ah! 731 00:33:26,087 --> 00:33:26,671 Connor! 732 00:33:29,465 --> 00:33:31,009 Connor? 733 00:33:31,384 --> 00:33:32,343 [Petra] Connor! 734 00:33:34,220 --> 00:33:34,804 Connor? 735 00:33:43,146 --> 00:33:43,730 Connor! 736 00:33:49,277 --> 00:33:49,861 Connor? 737 00:33:59,579 --> 00:34:00,163 Connor! 738 00:34:15,386 --> 00:34:16,345 I've got him! 739 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Is he breathing? 740 00:34:18,306 --> 00:34:18,848 Yes! 741 00:34:20,600 --> 00:34:22,060 We've got to get him out of here! 742 00:34:22,351 --> 00:34:22,977 Fast! 743 00:34:24,896 --> 00:34:28,191 (intense instrumental music) 744 00:35:13,069 --> 00:35:13,653 All right! 745 00:35:15,530 --> 00:35:20,118 ■ There is a healer ■ 746 00:35:20,660 --> 00:35:25,123 ■ In this house ■ 747 00:35:25,665 --> 00:35:30,128 ■ There is a little hawk ■ 748 00:35:30,586 --> 00:35:35,133 ■ In the magnolia tree ■ 749 00:35:35,967 --> 00:35:39,512 ■ There is a joy ■ 750 00:35:40,054 --> 00:35:44,559 ■ On his sharpened yellow wing ■ 751 00:35:45,476 --> 00:35:48,312 ■ He teaches me to sing ■ 752 00:35:50,273 --> 00:35:51,190 Oh, God, baby. 753 00:35:53,651 --> 00:35:55,153 Honey, are you okay? 754 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 Let's get you warm. 755 00:35:59,574 --> 00:36:00,491 Connor? 756 00:36:00,783 --> 00:36:01,325 Connor. 757 00:36:03,995 --> 00:36:04,620 Oh, my God! 758 00:36:06,330 --> 00:36:07,165 Let's get you warm. 759 00:36:07,582 --> 00:36:08,916 Let's get you warm. 760 00:36:11,878 --> 00:36:12,461 Connor! 761 00:36:15,256 --> 00:36:16,174 Baby, wake up! 762 00:36:18,676 --> 00:36:19,302 Wake up! 763 00:36:22,180 --> 00:36:23,181 I've got you. 764 00:36:23,681 --> 00:36:24,932 You're gonna be okay. 765 00:36:25,349 --> 00:36:27,185 You're gonna be okay. 766 00:36:27,476 --> 00:36:28,436 Mom? 767 00:36:28,769 --> 00:36:30,188 Oh, my God! 768 00:36:30,521 --> 00:36:31,105 Oh, my God. 769 00:36:33,065 --> 00:36:33,691 Oh, my boy! 770 00:36:37,737 --> 00:36:39,280 ■ Carry on and play ■ 771 00:36:39,739 --> 00:36:41,574 ■ At the end of the day ■ 772 00:36:42,033 --> 00:36:45,036 ■ I will carry you home ■ 773 00:36:53,669 --> 00:36:54,212 [Mel] Krista? 774 00:36:55,671 --> 00:36:56,297 You win, Mel. 775 00:36:56,923 --> 00:36:58,216 You made yourself abundantly clear. 776 00:36:58,758 --> 00:36:59,675 You wrote it in the sky. 777 00:37:00,343 --> 00:37:01,219 If that article means so much to you, 778 00:37:01,802 --> 00:37:03,221 I'll give Rebecca another chance. 779 00:37:10,811 --> 00:37:12,605 Don't give that hack anything. 780 00:37:13,356 --> 00:37:14,815 She promised she'd focus on the new Arctic Air. 781 00:37:15,233 --> 00:37:16,317 Dynamic, innovative. 782 00:37:17,109 --> 00:37:19,237 Growing alongside its booming city, blah, blah, blah. 783 00:37:19,987 --> 00:37:21,239 She's writing a nostalgia piece. 784 00:37:21,656 --> 00:37:22,240 Yeah, about you. 785 00:37:22,698 --> 00:37:24,242 "Old dog, old tricks." 786 00:37:24,992 --> 00:37:25,368 Good to know I've still got 'em. 787 00:37:26,202 --> 00:37:28,329 Well, it's gonna be on page two in tomorrow's paper. 788 00:37:28,663 --> 00:37:29,247 Page two? 789 00:37:29,956 --> 00:37:30,748 What the hell happened to page one? 790 00:37:31,415 --> 00:37:32,250 I thought you'd be ready to kill her. 791 00:37:32,625 --> 00:37:33,292 Or me or both. 792 00:37:33,960 --> 00:37:35,795 Hey, she can write whatever she wants. 793 00:37:36,379 --> 00:37:37,129 Picture's worth a thousand words, 794 00:37:37,838 --> 00:37:39,465 and I'll always have that image of her face. 795 00:37:46,264 --> 00:37:48,266 Are you gonna make it to the party? 796 00:37:48,683 --> 00:37:49,225 Maybe. 797 00:37:53,896 --> 00:37:57,275 ■ I dreamt about you the other night ■ 798 00:37:58,025 --> 00:38:00,945 ■ We were there when people started to die ■ 799 00:38:01,612 --> 00:38:03,948 ■ The seas rose to a terrible height ■ 800 00:38:04,573 --> 00:38:08,286 ■ But we survived, yeah we survived ■ 801 00:38:10,037 --> 00:38:10,371 [Dev] So what did you do? 802 00:38:11,038 --> 00:38:12,581 Well, when my brother became a doctor, 803 00:38:13,040 --> 00:38:14,292 I got him really drunk 804 00:38:15,167 --> 00:38:16,669 and then his friends made him a full-body cast, 805 00:38:17,086 --> 00:38:17,837 so he couldn't move, 806 00:38:18,671 --> 00:38:20,214 and then we wheeled him into his girlfriend's apartment, 807 00:38:20,965 --> 00:38:22,883 and then when he woke up, everybody was there. 808 00:38:23,217 --> 00:38:23,843 "Surprise!" 809 00:38:24,385 --> 00:38:25,594 You should have seen his face. 810 00:38:26,804 --> 00:38:27,596 How marvelous. 811 00:38:27,888 --> 00:38:28,431 It was. 812 00:38:30,766 --> 00:38:32,101 Are you lying now? 813 00:38:32,518 --> 00:38:33,436 I am being polite. 814 00:38:34,145 --> 00:38:35,730 Please don't ever throw me a surprise party. 815 00:38:37,481 --> 00:38:38,441 See, I know you're lying now. 816 00:38:38,858 --> 00:38:39,358 You would love it. 817 00:38:42,028 --> 00:38:42,611 My heart would stop. 818 00:38:53,497 --> 00:38:55,541 Hey, you pulled it off, nicely done. 819 00:38:55,833 --> 00:38:56,375 Thanks. 820 00:38:57,918 --> 00:38:59,128 Sorry I couldn't help you out. 821 00:38:59,920 --> 00:39:01,672 And next time, don't let Bobby dump this all on you. 822 00:39:03,299 --> 00:39:04,342 I think someone's thirsty. 823 00:39:09,180 --> 00:39:09,930 Food's good. 824 00:39:10,639 --> 00:39:12,016 Maybe we should do this again for the 50th. 825 00:39:12,308 --> 00:39:13,642 Sure. 826 00:39:14,060 --> 00:39:15,353 You can organize it. 827 00:39:15,895 --> 00:39:16,354 Heard from Bobby? 828 00:39:17,772 --> 00:39:18,481 Not yet. 829 00:39:19,315 --> 00:39:21,150 You'd think our partner might want to show up for this. 830 00:39:21,817 --> 00:39:23,152 Well, I am just glad that you're here. 831 00:39:23,486 --> 00:39:24,362 Hey, Crash! 832 00:39:26,489 --> 00:39:28,657 Have you gotten into the booze yet? 833 00:39:29,450 --> 00:39:30,993 Haven't been driven to drink till right this second. 834 00:39:31,619 --> 00:39:32,745 Good, I need you to fly me to Tuk. 835 00:39:33,454 --> 00:39:35,289 Connor and David are at the health center. 836 00:39:35,664 --> 00:39:36,332 Are they okay? 837 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Connor broke his wrist. 838 00:39:38,417 --> 00:39:40,252 David had some sort of snowmobile accident. 839 00:39:40,961 --> 00:39:41,420 They're both being treated for hypothermia, 840 00:39:42,004 --> 00:39:44,382 but, yeah, they're gonna be fine. 841 00:39:45,091 --> 00:39:46,258 Are Bobby and Petra with them? 842 00:39:46,717 --> 00:39:47,968 Yeah, Bobby called me. 843 00:39:48,260 --> 00:39:48,803 He did? 844 00:39:50,179 --> 00:39:51,180 Well, that's great. 845 00:39:53,015 --> 00:39:54,308 Well, I'm glad they found Connor. 846 00:39:55,726 --> 00:39:56,394 He'll call you. 847 00:39:58,187 --> 00:39:59,397 Fly safe. 848 00:40:09,073 --> 00:40:11,242 I'm surprised you're willing to fly with "Crash" Ivarson. 849 00:40:12,910 --> 00:40:16,205 Mel, the only reason we're still standing here 850 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 is because you were on that plane. 851 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 If you hadn't taken over from that pilot... 852 00:40:24,880 --> 00:40:26,424 You're the only guy I will fly with. 853 00:40:28,759 --> 00:40:31,887 Well, can't think of a better way to celebrate 35 years. 854 00:40:41,480 --> 00:40:43,649 (phone rings) 855 00:40:45,860 --> 00:40:46,485 Hello? 856 00:40:46,861 --> 00:40:48,112 Hey, it's me. 857 00:40:48,404 --> 00:40:48,904 Bobby! 858 00:40:49,280 --> 00:40:49,905 Is everyone okay? 859 00:40:50,322 --> 00:40:51,449 Yeah, we're okay. 860 00:40:51,866 --> 00:40:53,242 Everything's fine. 861 00:40:53,868 --> 00:40:55,453 I'm sorry I didn't call any sooner. 862 00:40:56,078 --> 00:40:58,164 No, no, no, no, no, that's okay. 863 00:40:58,581 --> 00:41:00,458 God, I miss you. 864 00:41:03,752 --> 00:41:05,171 I really wish I could be home right now. 865 00:41:06,380 --> 00:41:07,298 What happened up there? 866 00:41:17,933 --> 00:41:18,476 Hey, buddy. 867 00:41:24,273 --> 00:41:26,233 Got something for you to take your mind off your wrist. 868 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 How am I supposed to play this with one arm? 869 00:41:30,905 --> 00:41:31,489 Right. 870 00:41:34,658 --> 00:41:35,618 Can I sign your cast? 871 00:41:50,925 --> 00:41:52,218 What is that? 872 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 Tlicho. 873 00:41:53,844 --> 00:41:55,179 Our language. 874 00:41:55,554 --> 00:41:56,514 What's it say? 875 00:41:57,056 --> 00:41:58,516 Sezha dejle. 876 00:42:01,435 --> 00:42:02,520 Hard to translate. 877 00:42:03,145 --> 00:42:04,522 Kind of means "my brave son." 878 00:42:06,106 --> 00:42:06,690 Huh. 879 00:42:29,338 --> 00:42:30,881 Hey, those the same cookies your mom used to make? 880 00:42:31,173 --> 00:42:31,674 Yup. 881 00:42:32,466 --> 00:42:34,635 Where do you think I learned the art of guilt-baking? 882 00:42:35,094 --> 00:42:36,595 It wasn't your fault. 883 00:42:36,971 --> 00:42:37,555 Yes, it was. 884 00:42:38,472 --> 00:42:40,015 If I had just told Connor everything from the beginning, 885 00:42:40,641 --> 00:42:41,642 then none of this would've happened. 886 00:42:42,268 --> 00:42:43,727 You made the right call at the time. 887 00:42:45,854 --> 00:42:47,690 Things have changed. 888 00:42:48,107 --> 00:42:48,691 We'll deal with it. 889 00:42:50,276 --> 00:42:53,028 Hey, I'm not going anywhere. 890 00:42:54,321 --> 00:42:54,905 Good. 891 00:42:59,326 --> 00:43:00,119 Don't touch my cookies! 892 00:43:01,996 --> 00:43:02,913 What're you doing? 893 00:43:03,372 --> 00:43:04,582 We're on the same team. 894 00:43:04,915 --> 00:43:05,583 I'm trying! 895 00:43:12,339 --> 00:43:13,257 Hey, Krista! 896 00:43:15,259 --> 00:43:16,594 Wanna play? 897 00:43:16,969 --> 00:43:17,595 Hey! 898 00:43:18,178 --> 00:43:19,847 Hey, come on in, have a cookie. 899 00:43:20,264 --> 00:43:20,848 Which one is to jump? 900 00:43:21,181 --> 00:43:22,266 Jump button. 901 00:43:22,516 --> 00:43:23,183 Okay. 902 00:43:23,434 --> 00:43:24,018 Hah! 903 00:43:25,352 --> 00:43:25,978 See? 904 00:43:31,609 --> 00:44:01,471 (melodious instrumental music) 59486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.