All language subtitles for Angel.S05E18.Origin.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,544 --> 00:00:24,848 She's either counting oxygen molecules... 2 00:00:24,848 --> 00:00:28,184 or analyzing the petri dish she just put into her mouth. 3 00:00:28,184 --> 00:00:30,687 Or sleeping. I can never quite tell. 4 00:00:30,687 --> 00:00:34,557 You sure this is a good idea? We have plenty of petri dishes. 5 00:00:34,557 --> 00:00:36,559 - I meant-- - I know what you meant. 6 00:00:36,559 --> 00:00:40,529 - You don't have to do this all yourself. - Who else is there? 7 00:00:40,529 --> 00:00:42,766 We're running out of people. We're getting no further with Gunn-- 8 00:00:42,766 --> 00:00:45,935 I'm not leaving Gunn in a hell dimension. We'll get him out. 9 00:00:48,137 --> 00:00:51,474 In the meantime, I need you to let us help you with her. 10 00:00:51,474 --> 00:00:53,743 She's my responsibility. She's our responsibility. 11 00:00:53,743 --> 00:00:56,412 If she's gonna be here, there are things that we should be doing. 12 00:00:56,412 --> 00:00:59,883 Testing her powers, studying her. 13 00:01:01,550 --> 00:01:03,920 She put a whole petri dish in her mouth? 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,589 Illyria can be... 15 00:01:06,589 --> 00:01:09,592 difficult. 16 00:01:09,592 --> 00:01:12,929 Testing her might be hard without getting someone seriously hurt. 17 00:01:14,163 --> 00:01:16,800 We'll make Spike do it. Good. 18 00:01:21,537 --> 00:01:23,873 She doesn't understand our world. 19 00:01:26,542 --> 00:01:29,445 She needs someone to guide her. She needs-- 20 00:01:29,445 --> 00:01:31,380 When was the last time you slept? 21 00:01:33,516 --> 00:01:35,819 You're not her savior. 22 00:01:35,819 --> 00:01:40,957 I need you here, working, not off drinking yourself into a coma, chasing ghosts. 23 00:01:42,759 --> 00:01:45,829 Fred's dead, Wes. You're still alive. 24 00:01:47,430 --> 00:01:49,532 Start acting like it. 25 00:01:58,708 --> 00:02:01,945 We didn't know where else to go. 26 00:02:01,945 --> 00:02:04,613 Our son was getting the mail. 27 00:02:04,613 --> 00:02:06,783 We could see him from the living room. 28 00:02:06,783 --> 00:02:10,353 He was walking across the driveway, and this van-- 29 00:02:10,353 --> 00:02:13,757 It must've been goin' 50, 60 miles an hour. 30 00:02:13,757 --> 00:02:17,293 It hopped the curb, and it ran right into him. 31 00:02:17,293 --> 00:02:19,262 It slammed him right into the side of the garage, 32 00:02:19,262 --> 00:02:22,732 and then... backed up and sped off. 33 00:02:24,233 --> 00:02:26,803 The police think this was intentional. 34 00:02:26,803 --> 00:02:29,405 - Has Homicide found the van? - You don't understand. 35 00:02:29,405 --> 00:02:31,307 Our son's not dead. 36 00:02:32,575 --> 00:02:34,477 He's not? No. 37 00:02:34,477 --> 00:02:38,948 - He's fine. The van hit him, he got right up. - He hardly has a scratch. 38 00:02:38,948 --> 00:02:42,151 Police said it was dumb luck. But if you saw it-- 39 00:02:42,151 --> 00:02:46,255 One of the officers called us later, said our son might be different. 40 00:02:46,255 --> 00:02:51,527 He mentioned that there was a law firm in Los Angeles that dealt with... things like this. 41 00:02:51,527 --> 00:02:54,330 Harmony, would you ask Angel to come in here, please? 42 00:02:57,066 --> 00:02:59,736 Our son's downstairs. He thinks that we're here to set up a trust. 43 00:02:59,736 --> 00:03:02,505 We didn't know what else to tell him. 44 00:03:02,505 --> 00:03:07,777 - Please, will you help us? - Of course. 45 00:03:11,380 --> 00:03:13,416 Hey, Dad. 46 00:04:18,247 --> 00:04:20,249 What-- 47 00:04:20,249 --> 00:04:22,819 - What are you-- - Dad? 48 00:04:22,819 --> 00:04:24,721 Yeah, it's okay. Come on over. 49 00:04:28,591 --> 00:04:31,494 You know, they have dried scorpions in the vending machines downstairs. 50 00:04:31,494 --> 00:04:34,497 Angel, good. This is Laurence and Colleen Reilly, 51 00:04:34,497 --> 00:04:36,532 and this is their son-- Connor. Hi. 52 00:04:36,532 --> 00:04:39,035 - Nice to meet you. - The Reillys need to talk about some issues... 53 00:04:39,035 --> 00:04:41,604 regarding Connor here, and I thought we could-- No. 54 00:04:41,604 --> 00:04:43,773 - What? - I'm sorry. 55 00:04:43,773 --> 00:04:48,011 There must be some mistake. We can't help you. 56 00:04:51,915 --> 00:04:56,986 A van ran him down. He got up and walked away-- unharmed. 57 00:04:56,986 --> 00:05:00,323 How did they find us? A police officer mentioned our name. 58 00:05:00,323 --> 00:05:02,892 Said we might be able to help. 59 00:05:06,295 --> 00:05:08,765 We're not taking this case. Why not? 60 00:05:08,765 --> 00:05:10,767 Because with everything goin' on, we don't have time... 61 00:05:10,767 --> 00:05:12,902 to be dealing with small stuff like this. 62 00:05:12,902 --> 00:05:16,773 "Small stuff"? This is what we do. Or what we're supposed to do. 63 00:05:16,773 --> 00:05:19,843 They need help. They seem like good people. 64 00:05:19,843 --> 00:05:22,011 All the more reason to get 'em out of here. 65 00:05:22,011 --> 00:05:24,180 We know what this place does to good people. 66 00:06:00,216 --> 00:06:02,919 What was it? 67 00:06:02,919 --> 00:06:06,856 What am I-- I was lookin' for somethin'. 68 00:06:12,495 --> 00:06:14,864 It's okay. 69 00:06:14,864 --> 00:06:16,866 Found it. 70 00:06:24,340 --> 00:06:27,010 You break so easily. 71 00:06:28,511 --> 00:06:32,081 Why do you bother getting back up? 72 00:06:32,081 --> 00:06:35,618 Right. We need to set some ground rules. 73 00:06:35,618 --> 00:06:37,854 First off, no more punching me in the face. 74 00:06:37,854 --> 00:06:40,724 Secondly, when I punch you in the face, 75 00:06:40,724 --> 00:06:42,726 you tell me how you feel, 76 00:06:42,726 --> 00:06:45,028 so I can write that down on my clipboard. 77 00:06:46,595 --> 00:06:49,232 Third, no touchin' my clipboard. Fourth-- 78 00:06:49,232 --> 00:06:52,769 I enjoy hurting you. We're gonna have to fix that, 'cause I'm-- 79 00:07:05,314 --> 00:07:08,384 - How goes it? - I've been hitting the half-breed. 80 00:07:08,384 --> 00:07:10,153 He makes noise. 81 00:07:11,620 --> 00:07:13,757 We're off to a bit of a rough start. 82 00:07:13,757 --> 00:07:16,159 But don't worry. I'll break her. 83 00:07:16,159 --> 00:07:18,561 She's not a horse, Spike. 84 00:07:18,561 --> 00:07:22,666 You know, this room is equipped with automated training devices. 85 00:07:22,666 --> 00:07:26,569 You don't have to test her by just allowing her to pummel you. 86 00:07:26,569 --> 00:07:30,106 We're workin' on the basics. But don't worry. I'm writing it all down. 87 00:07:30,106 --> 00:07:32,441 Okay, fine. 88 00:07:32,441 --> 00:07:36,612 You reek of frustration. Curls off of you like smoke. 89 00:07:36,612 --> 00:07:38,848 Actually, luv, we call that scotch. 90 00:07:38,848 --> 00:07:40,984 Twelve-year Lagavulin, if I'm not mistaken. 91 00:07:40,984 --> 00:07:42,986 Good choice. 92 00:07:42,986 --> 00:07:45,054 It's nothing. I'm just, uh-- 93 00:07:45,054 --> 00:07:48,224 I had a slight disagreement with Angel. 94 00:07:48,224 --> 00:07:51,127 Oh, old broody pants got you wound up, eh? 95 00:07:51,127 --> 00:07:54,597 Keep in mind he can't get laid without maybe goin' crazy. 96 00:07:54,597 --> 00:07:56,666 - It makes it funny. - In my time, 97 00:07:56,666 --> 00:07:58,668 a leader would punish your insolence with death. 98 00:07:58,668 --> 00:08:01,705 - We're not being insolent, Illyria. - I am. 99 00:08:01,705 --> 00:08:07,376 It's just, uh, I don't always understand Angel. 100 00:08:07,376 --> 00:08:09,178 Yet you follow him willingly. 101 00:08:09,178 --> 00:08:14,083 You're loyal to him. He's earned it. 102 00:08:14,083 --> 00:08:19,055 I trust he knows what he's doing. 103 00:08:19,055 --> 00:08:23,860 - What the hell is goin' on? - Angel? I'm at your disposal. 104 00:08:23,860 --> 00:08:25,594 My son walks in through my door! 105 00:08:25,594 --> 00:08:27,931 You make him walk right out again. I found that interesting. 106 00:08:27,931 --> 00:08:30,333 I want him as far away from here as possible. 107 00:08:30,333 --> 00:08:34,103 Yes. It might have been smart to get some information out of him first. 108 00:08:34,103 --> 00:08:36,539 It could help us understand what's happening. I'll tell you what. 109 00:08:36,539 --> 00:08:38,574 Why don't you just tell me? 110 00:08:38,574 --> 00:08:40,710 Let's be clear about this. 111 00:08:40,710 --> 00:08:42,812 Things run differently now. 112 00:08:42,812 --> 00:08:45,048 I'm not a little girl, and you and I... 113 00:08:45,048 --> 00:08:47,116 won't be making love on this couch anytime soon. 114 00:08:48,617 --> 00:08:51,154 And with that in mind, how can I help you? 115 00:08:56,826 --> 00:08:59,228 The senior partners and I had a deal. 116 00:08:59,228 --> 00:09:01,631 Yes, you did. They took your son-- 117 00:09:01,631 --> 00:09:04,100 your raging, psychopathic son-- 118 00:09:04,100 --> 00:09:06,502 gave him a new family, changed his memories, 119 00:09:06,502 --> 00:09:08,738 changed everyone's memories, actually, 120 00:09:08,738 --> 00:09:11,507 in order to give him a new life, a normal life. 121 00:09:11,507 --> 00:09:14,110 And I came to work here. And we couldn't be happier. 122 00:09:14,110 --> 00:09:16,780 The senior partners honor their deals. 123 00:09:16,780 --> 00:09:19,448 And believe me, they have no desire to upset... 124 00:09:19,448 --> 00:09:24,153 such a profitable partnership. 125 00:09:24,153 --> 00:09:29,392 So this is just-- an unfortunate coincidence. 126 00:09:29,392 --> 00:09:31,861 Oh, no, I didn't say that. I said the senior partners... 127 00:09:31,861 --> 00:09:33,897 weren't behind it. 128 00:09:33,897 --> 00:09:36,332 This isn't an accident. 129 00:09:36,332 --> 00:09:39,703 Someone out there's trying to send you a message, 130 00:09:39,703 --> 00:09:41,771 and they're using your son to do it. 131 00:09:48,678 --> 00:09:50,914 Where are we supposed to go now? 132 00:09:52,581 --> 00:09:57,186 I'm sure there's someone else who can, uh, handle our trust. 133 00:09:59,522 --> 00:10:04,527 Um, just so you know, you guys don't have to keep pretending. 134 00:10:04,527 --> 00:10:08,131 I know we were there because of the van thing. Oh. 135 00:10:08,131 --> 00:10:11,234 I'm sorry, honey. It's just-- It was-- It's cool. 136 00:10:11,234 --> 00:10:15,839 My parents are liars, and I can never trust them again, but it's cool. 137 00:10:15,839 --> 00:10:18,207 Look, I know you guys are worried, 138 00:10:18,207 --> 00:10:22,145 but the whole point is I'm okay. 139 00:10:22,145 --> 00:10:24,047 I got hit, and I'm okay. That should make you happy, 140 00:10:24,047 --> 00:10:27,083 not like, you know, mental patients. 141 00:10:27,083 --> 00:10:31,054 I mean, it turned out fine. 142 00:10:31,054 --> 00:10:33,422 It's the getting-hit part. 143 00:10:33,422 --> 00:10:35,324 We thought you were dead. 144 00:10:35,324 --> 00:10:38,762 Hey, have some faith in me. Connor-- 145 00:10:38,762 --> 00:10:42,365 All right. Look, you guys. 146 00:10:42,365 --> 00:10:45,434 I'm not saying this isn't weird and all. 147 00:10:45,434 --> 00:10:48,872 But we'll get through it. You don't have to be scared. 148 00:10:58,815 --> 00:11:00,784 Get off-- 149 00:11:00,784 --> 00:11:02,686 Hey! 150 00:11:02,686 --> 00:11:05,354 Mom! 151 00:11:10,727 --> 00:11:12,495 Whoa. 152 00:11:43,860 --> 00:11:47,664 Oh, my God! Connor, listen to me. 153 00:11:47,664 --> 00:11:49,598 You almost broke that guy in half. 154 00:11:50,800 --> 00:11:52,936 That was awesome! 155 00:11:58,207 --> 00:12:00,744 Seriously, that was the coolest thing I've ever seen. 156 00:12:00,744 --> 00:12:03,146 Well, it's not a big deal. 157 00:12:03,146 --> 00:12:05,414 I mean, I do stuff like that a lot. 158 00:12:05,414 --> 00:12:08,484 - There was this one time in France-- - Connor! 159 00:12:08,484 --> 00:12:12,255 Dad. Dad. 160 00:12:12,255 --> 00:12:15,224 I'm okay. We need to get him to a hospital. 161 00:12:15,224 --> 00:12:17,293 We got doctors at Wolfram and Hart. We can help. 162 00:12:17,293 --> 00:12:20,496 And you and I have some things we should probably talk about. 163 00:12:21,931 --> 00:12:24,433 Yeah, I kind of figured. 164 00:12:26,970 --> 00:12:29,405 Your dad's gonna be fine. He's in good hands. 165 00:12:29,405 --> 00:12:33,509 Or claws, as the case may be. They're good doctors. 166 00:12:33,509 --> 00:12:35,511 What were those things that attacked us? 167 00:12:35,511 --> 00:12:38,347 Some kind of demon. We're lookin' into it. 168 00:12:38,347 --> 00:12:41,017 Is that what I am? Some kind of demon? 169 00:12:43,920 --> 00:12:47,223 No. Then what am I? 170 00:12:47,223 --> 00:12:52,228 The best we can tell, you're a healthy, well-adjusted kid... 171 00:12:52,228 --> 00:12:55,665 with, uh, enhanced abilities. 172 00:12:55,665 --> 00:12:58,067 And you're a vampire. 173 00:13:01,070 --> 00:13:04,407 So, demons, vampires, doctors with claws, 174 00:13:04,407 --> 00:13:08,344 and I'm some sort of superhero. 175 00:13:09,646 --> 00:13:11,580 Okay. 176 00:13:14,884 --> 00:13:16,853 You're taking this pretty well. 177 00:13:16,853 --> 00:13:18,888 What am I supposed to do, complain? 178 00:13:18,888 --> 00:13:21,390 I just don't know how I'm gonna explain it to my parents. 179 00:13:21,390 --> 00:13:23,860 You got family? 180 00:13:23,860 --> 00:13:25,962 No. Right. Vampire. 181 00:13:25,962 --> 00:13:28,665 So, what are you, like, 500 years old? 182 00:13:28,665 --> 00:13:31,735 No, I'm, uh-- Do I look 500? 183 00:13:31,735 --> 00:13:34,570 Do you spend all your time making out with other vampires, 184 00:13:34,570 --> 00:13:36,572 like in Anne Rice novels? 185 00:13:36,572 --> 00:13:40,677 No. Well, I used to, but-- 186 00:13:40,677 --> 00:13:43,346 You have a girlfriend at least? I can't afford to. 187 00:13:43,346 --> 00:13:46,049 Must be lonely. I keep busy. 188 00:13:46,049 --> 00:13:49,618 Right. So, you guys, like, fight crime... 189 00:13:49,618 --> 00:13:51,788 and save the world here, that sort of stuff? 190 00:13:51,788 --> 00:13:54,457 Well, that's the idea. Wow. 191 00:13:54,457 --> 00:13:57,326 Is everyone here a superhero? This place must be insane. 192 00:13:57,326 --> 00:14:00,129 It's mostly paralegals and secretaries. Pretty boring, really. 193 00:14:03,667 --> 00:14:06,202 You filthy harlot! 194 00:14:06,202 --> 00:14:08,604 I'm gonna tear your neck out! 195 00:14:12,308 --> 00:14:14,811 You wanna meet some of my coworkers? 196 00:14:14,811 --> 00:14:17,013 Okay. 197 00:14:25,254 --> 00:14:27,223 Guys, you wanna come here for a second? 198 00:14:28,291 --> 00:14:31,628 What is she? She's a-- um, a-- 199 00:14:31,628 --> 00:14:33,697 Well, to be honest, I really don't know. 200 00:14:33,697 --> 00:14:36,733 She's some sort of ancient demon. She have any powers? 201 00:14:36,733 --> 00:14:38,702 Glad you asked. 202 00:14:38,702 --> 00:14:41,570 So far, I've established that she can hit like a Mack truck, 203 00:14:41,570 --> 00:14:43,640 selectively alter the flow of time... 204 00:14:43,640 --> 00:14:47,210 and, uh, possibly talk to plants. 205 00:14:47,210 --> 00:14:49,345 I'd like to keep Spike as my pet. 206 00:14:50,446 --> 00:14:53,016 Connor, this is Spike and Illyria. 207 00:14:53,016 --> 00:14:55,484 - Guys, this is Connor. - Hi. 208 00:14:57,120 --> 00:15:00,323 Um, I like your outfit. 209 00:15:01,224 --> 00:15:04,027 Your body warms. 210 00:15:04,027 --> 00:15:06,095 This one is lusting after me. 211 00:15:07,030 --> 00:15:09,699 Oh, no. I-- 212 00:15:09,699 --> 00:15:14,337 It's-- It's just, uh-- It's the outfit. 213 00:15:14,337 --> 00:15:16,372 I guess I've always had a thing for older women. 214 00:15:16,372 --> 00:15:18,141 - They were supposed to fix that. - What? 215 00:15:18,141 --> 00:15:20,343 Nothing. Connor has brought us a case. 216 00:15:20,343 --> 00:15:23,179 We're looking into it. Just showin' him around. 217 00:15:24,781 --> 00:15:27,516 Hey, you kids, uh, playin' with the training room? 218 00:15:27,516 --> 00:15:31,821 Whoa! Man, this place is way better than college. 219 00:15:31,821 --> 00:15:35,324 Ange-babe, uh, Wes is requesting your presence upstairs. 220 00:15:35,324 --> 00:15:37,360 Has a little demon info for your peepers. 221 00:15:38,594 --> 00:15:41,731 It's nice meeting you. You're in college? 222 00:15:41,731 --> 00:15:43,733 Yeah. Where at? 223 00:15:43,733 --> 00:15:47,136 Stanford. Really? 224 00:15:47,136 --> 00:15:50,573 - That's them. - Kith'harn demons. 225 00:15:50,573 --> 00:15:52,508 In Los Angeles, they're the known henchmen... 226 00:15:52,508 --> 00:15:56,045 of a warlock called Cyvus Vail. 227 00:15:56,045 --> 00:15:59,482 - What do we know about him? - He's powerful. Heads up a large demon empire. 228 00:15:59,482 --> 00:16:02,318 - Has tendrils stretching throughout L.A. - "Tendril" tendrils? 229 00:16:02,318 --> 00:16:04,754 - Metaphor tendrils. - What does he want with me? 230 00:16:04,754 --> 00:16:08,191 If he's using his Kith'harn demons, he's not trying to remain anonymous. 231 00:16:08,191 --> 00:16:10,526 Where are you going? To go visit Mr. Vail. 232 00:16:10,526 --> 00:16:13,496 - I'll come with. - No. You're here. 233 00:16:13,496 --> 00:16:15,598 We know hardly anything about this man. If he's trying to bait you-- 234 00:16:15,598 --> 00:16:17,634 - It's not up for discussion. - At least take backup. 235 00:16:17,634 --> 00:16:19,836 I said I'd take care of it, Wes! Drop it. 236 00:16:44,193 --> 00:16:47,163 Get me everything you can find on Cyvus Vail. 237 00:17:22,231 --> 00:17:24,668 Did you kill all of my guards? 238 00:17:24,668 --> 00:17:27,103 All the ones I could find. Mmm. 239 00:17:27,103 --> 00:17:30,206 I should have given them the day off. Mmm. 240 00:17:38,481 --> 00:17:41,284 I wasn't trying to kill your son, you know. 241 00:17:42,518 --> 00:17:46,189 I simply needed him to understand... 242 00:17:46,189 --> 00:17:48,357 what he is capable of. 243 00:17:48,357 --> 00:17:52,395 - How do you know about Connor? - I built him. 244 00:18:01,237 --> 00:18:03,139 These are everything the clerk had on Vail. 245 00:18:03,139 --> 00:18:07,844 And this was down wandering around Human Resources. 246 00:18:09,378 --> 00:18:12,682 - Spike is resting. - Thank you, Harmony. 247 00:18:14,517 --> 00:18:18,521 Here we go. Vail listings under "accounts paid." 248 00:18:18,521 --> 00:18:21,190 Wolfram and Hart did business with him? Yeah, it looks like... 249 00:18:21,190 --> 00:18:24,560 he was one of their go-to warlocks when it came to the magical mojo. 250 00:18:24,560 --> 00:18:27,163 He specialized in memory restructuring, 251 00:18:27,163 --> 00:18:29,598 mind control, temporal shifts. 252 00:18:30,599 --> 00:18:33,937 - Oh, boy. - What is it? 253 00:18:35,905 --> 00:18:38,742 You could buy Bolivia for what we paid him on this one. 254 00:18:40,343 --> 00:18:42,746 Not just him. He supervised some of... 255 00:18:42,746 --> 00:18:44,914 the most powerful sorcerers on the West Coast. 256 00:18:44,914 --> 00:18:49,318 With manpower like that, I'm guessin' he wasn't doin' card tricks. 257 00:18:49,318 --> 00:18:51,620 Some sort of reality shift, and it-- 258 00:18:51,620 --> 00:18:53,890 Huh. 259 00:18:53,890 --> 00:18:55,324 What? 260 00:18:56,993 --> 00:19:00,563 It happened on the day we took over Wolfram and Hart. 261 00:19:00,563 --> 00:19:04,333 Could you help me up? I'd have one of my guards do it, but, 262 00:19:04,333 --> 00:19:07,170 well, you know. 263 00:19:07,170 --> 00:19:09,272 Thank you. 264 00:19:12,141 --> 00:19:16,913 When Connor was five, he got lost in a department store. 265 00:19:18,381 --> 00:19:21,918 He wandered off while his family was shopping. 266 00:19:21,918 --> 00:19:24,620 It scared the poor child nearly half to death. 267 00:19:24,620 --> 00:19:27,456 That never happened! Yes. 268 00:19:27,456 --> 00:19:30,326 But he remembers it happening. 269 00:19:38,835 --> 00:19:43,572 He remembers screaming in the middle of the store. 270 00:19:43,572 --> 00:19:48,044 He remembers his mother rushing towards him, 271 00:19:48,044 --> 00:19:51,380 and he remembers his father... 272 00:19:51,380 --> 00:19:54,550 sweeping him up into his arms. 273 00:19:55,652 --> 00:20:01,390 - You built his memories. - I did. 274 00:20:01,390 --> 00:20:05,795 He is some of my finest work. 275 00:20:05,795 --> 00:20:10,099 - What do you want? - I need someone dead-- 276 00:20:10,099 --> 00:20:13,737 a demon... named Sahjhan. 277 00:20:13,737 --> 00:20:15,805 Sahjhan. 278 00:20:17,941 --> 00:20:21,577 I believe you tussled with him before. 279 00:20:21,577 --> 00:20:24,681 He's a nasty little cur. 280 00:20:26,683 --> 00:20:29,385 He's gone. I trapped him in a bottle. 281 00:20:29,385 --> 00:20:32,856 An urn, actually. 282 00:20:35,091 --> 00:20:37,593 It's a morbid thing. 283 00:20:37,593 --> 00:20:39,729 It doesn't really go with my decor. 284 00:20:39,729 --> 00:20:41,898 He's trapped. Let him rot. 285 00:20:41,898 --> 00:20:44,768 Urns tend to break. 286 00:20:45,869 --> 00:20:49,072 Long-lost enemies tend to return. 287 00:20:49,072 --> 00:20:53,643 I need finality to my affairs. 288 00:20:59,448 --> 00:21:02,752 Do you know what an Orlon Window is, Angel? 289 00:21:03,720 --> 00:21:06,389 A fascinating little spell. 290 00:21:06,389 --> 00:21:09,458 It allows warlocks such as myself... 291 00:21:09,458 --> 00:21:12,461 to see the past as it once was. 292 00:21:12,461 --> 00:21:15,031 You have to be careful with it though. 293 00:21:15,031 --> 00:21:18,601 If it were to break around someone whose mind had been altered, 294 00:21:18,601 --> 00:21:22,972 then all his old memories would come rushing back. 295 00:21:22,972 --> 00:21:24,507 Careful, Angel. 296 00:21:26,309 --> 00:21:30,814 I gave Connor his happy life. 297 00:21:30,814 --> 00:21:34,050 Are you certain you can kill me... 298 00:21:34,050 --> 00:21:37,153 before I can take it away from him? 299 00:21:40,489 --> 00:21:44,127 I... built your son. 300 00:21:44,127 --> 00:21:48,031 I am not the sort of man you want as an enemy. 301 00:21:58,041 --> 00:22:01,477 Fine. I'll do it. I'll kill Sahjhan. 302 00:22:01,477 --> 00:22:05,048 If it were that simple, I'd do it myself. 303 00:22:05,048 --> 00:22:08,117 No, the prophecy is quite clear. 304 00:22:08,117 --> 00:22:12,055 There is only one person who can kill Sahjhan. 305 00:22:13,356 --> 00:22:15,391 Connor. 306 00:22:15,391 --> 00:22:19,696 So, you see our problem. 307 00:22:19,696 --> 00:22:25,468 I turned your son into a healthy boy, 308 00:22:25,468 --> 00:22:29,172 and now I need you... 309 00:22:29,172 --> 00:22:31,808 to turn him back into a killer. 310 00:22:39,348 --> 00:22:44,353 - He wants me to kill somebody? - A demon... named Sahjhan. 311 00:22:44,353 --> 00:22:46,622 I fought him before. Why me? 312 00:22:46,622 --> 00:22:49,225 - Why do I have to do it? - Because you're special. 313 00:22:49,225 --> 00:22:52,461 There's a prophecy that says you're the only one who can kill him. 314 00:22:52,461 --> 00:22:54,563 Why are we even entertaining this? 315 00:22:54,563 --> 00:22:56,700 Vail's made some convincing threats. 316 00:22:56,700 --> 00:22:58,768 Since when do we give in to threats? 317 00:22:58,768 --> 00:23:01,004 He's not threatening you. He's threatening my family. 318 00:23:01,004 --> 00:23:03,840 We can't trust anything from Vail. 319 00:23:03,840 --> 00:23:06,743 He did a massive spell the day we took over Wolfram and Hart. 320 00:23:06,743 --> 00:23:09,045 - Until we understand why-- - Is he pretty strong? 321 00:23:09,045 --> 00:23:11,614 - This Sahjhan? - That's a bit of an understatement. 322 00:23:11,614 --> 00:23:13,817 Last time you fought him, Sahjhan nearly killed you. 323 00:23:15,384 --> 00:23:20,289 - Is that true? - This is different. 324 00:23:20,289 --> 00:23:23,592 Like I said, you're special. 325 00:23:26,195 --> 00:23:29,733 - We don't have a choice, do we? - Of course we have a choice. 326 00:23:29,733 --> 00:23:32,268 We just need time to figure out what Vail did. 327 00:23:32,268 --> 00:23:35,872 We don't have time. 328 00:23:35,872 --> 00:23:39,308 If I kill Sahjhan, Vail will leave my family alone? 329 00:23:48,617 --> 00:23:50,954 What are we waitin' for? 330 00:23:59,528 --> 00:24:02,666 Please! 331 00:24:02,666 --> 00:24:06,002 Please! Please! I'll do whatever you say. Please! 332 00:24:06,002 --> 00:24:10,539 No! No! No! 333 00:24:10,539 --> 00:24:13,376 Sorry to interrupt. 334 00:24:13,376 --> 00:24:15,645 Um, I'll just need a minute. 335 00:24:32,095 --> 00:24:34,330 Do you know what this thing is? 336 00:24:36,265 --> 00:24:40,704 It's a gibbet. Has he put you in it yet? 337 00:24:43,372 --> 00:24:44,841 He'll get around to it. 338 00:24:44,841 --> 00:24:48,377 Eventually, he gets around to everything down here. 339 00:24:48,377 --> 00:24:50,213 Mr. Gunn, I'm Marcus Hamilton, 340 00:24:50,213 --> 00:24:52,515 your new liaison to the senior partners. 341 00:24:52,515 --> 00:24:55,118 I have a proposition for you. 342 00:24:55,118 --> 00:24:57,120 - Oh, yeah? - Yes. 343 00:24:58,988 --> 00:25:03,660 It occurs to us that you might want to get out of here. 344 00:25:03,660 --> 00:25:06,996 We can help with that. 345 00:25:08,331 --> 00:25:12,268 I've been by your offices, seen your friends. 346 00:25:12,268 --> 00:25:17,140 Strange, there's not much activity on the "Rescue Gunn" front. 347 00:25:19,976 --> 00:25:22,411 We're not asking you for much. All we need you to do-- 348 00:25:22,411 --> 00:25:24,848 Can I have my necklace back? 349 00:25:27,984 --> 00:25:30,119 Come on, Sparky. Let's go. 350 00:25:30,119 --> 00:25:32,689 This heart ain't gonna cut itself out. 351 00:25:35,692 --> 00:25:37,761 Thank you for your time. 352 00:25:43,032 --> 00:25:45,902 No, no, no! Please! Please! No! 353 00:25:45,902 --> 00:25:48,371 No! 354 00:25:48,371 --> 00:25:51,708 You're not alone in this. I'll be right there with you. 355 00:25:51,708 --> 00:25:54,043 You're gonna hold Sahjhan down while I stab him? 356 00:25:54,043 --> 00:25:57,146 The prophecy doesn't say you can't have a little help. 357 00:25:57,146 --> 00:25:59,883 That hardly seems fair. Fair's not something we worry about. 358 00:25:59,883 --> 00:26:04,888 Maybe you should. I'm not a bully. 359 00:26:04,888 --> 00:26:07,123 If I'm gonna do this, you gotta let me do it my way. 360 00:26:08,758 --> 00:26:10,960 Now I just gotta figure out what my way is. 361 00:26:10,960 --> 00:26:14,898 You'll have your whole life for that. Might as well start now. 362 00:26:14,898 --> 00:26:17,233 All right. Let me show you a few things. 363 00:26:17,233 --> 00:26:19,168 Well, yeah. 364 00:26:19,168 --> 00:26:21,404 I'm all noble and stuff, but I'm not an idiot. 365 00:26:21,404 --> 00:26:24,173 I've been in one fight in my entire life, and you bailed me out of it. 366 00:26:24,173 --> 00:26:28,945 Should I take one of these with me? An ax or whatever this thing is. 367 00:26:32,916 --> 00:26:35,084 Sorry. That's okay. 368 00:26:35,084 --> 00:26:37,721 Probably, uh, stay away from the weapons for now. 369 00:26:37,721 --> 00:26:40,556 Okay. Sorry. All right, look. 370 00:26:40,556 --> 00:26:42,792 You're faster than Sahjhan. 371 00:26:42,792 --> 00:26:45,394 Use it. He talks a lot. 372 00:26:45,394 --> 00:26:47,897 He'll try to lull you into slowing down. Don't listen. 373 00:26:47,897 --> 00:26:50,366 Hit him quick. Keep moving. 374 00:26:51,935 --> 00:26:54,337 Do you really think I can do this? 375 00:26:55,471 --> 00:26:57,907 I know you can. 376 00:26:59,943 --> 00:27:03,479 You are so concerned with names, dates, times. 377 00:27:03,479 --> 00:27:05,481 Reality's been changed. 378 00:27:05,481 --> 00:27:07,684 Define "change." 379 00:27:07,684 --> 00:27:11,120 The world is as it is. Not necessarily. 380 00:27:11,120 --> 00:27:14,023 You are a summation of recollections. 381 00:27:14,023 --> 00:27:17,260 Each change is simply a point of experience. 382 00:27:18,728 --> 00:27:20,263 We are more than just memories. 383 00:27:20,263 --> 00:27:23,132 And yet Fred changed the moment her memory did. 384 00:27:25,368 --> 00:27:30,239 - Fred's memories were changed? - In places. 385 00:27:30,239 --> 00:27:33,242 Can you see what they were before? 386 00:27:35,679 --> 00:27:37,814 No. They're gone. 387 00:27:41,217 --> 00:27:43,219 Does this change your view of Fred? 388 00:27:43,219 --> 00:27:46,022 Is she still the person you thought she was? 389 00:27:49,726 --> 00:27:51,861 No. 390 00:27:54,263 --> 00:27:56,132 None of us are. 391 00:28:05,508 --> 00:28:08,177 This place smells like a retirement home. 392 00:28:08,177 --> 00:28:11,547 Welcome. I've been waiting for you. 393 00:28:11,547 --> 00:28:13,883 Oh, Lord, look at him. Shh! 394 00:28:13,883 --> 00:28:16,753 Listen, Vail, we won't be staying long. 395 00:28:16,753 --> 00:28:20,089 Here's how it works. I kill this Sahjhan thing, and we walk. 396 00:28:20,089 --> 00:28:22,358 You come near my family again, and I'll slit your throat. 397 00:28:22,358 --> 00:28:26,295 And if that doesn't kill you, I'll chop your whole head off. 398 00:28:26,295 --> 00:28:28,632 And if that doesn't work, I'll-- 399 00:28:28,632 --> 00:28:32,001 I'll just keep stabbing you till you-- till you bleed to death. 400 00:28:32,001 --> 00:28:35,471 - Understand? - I do. 401 00:28:36,605 --> 00:28:38,708 Good. 402 00:28:38,708 --> 00:28:43,046 So, where is he? Right through there. 403 00:28:46,582 --> 00:28:48,918 Okay. 404 00:28:50,319 --> 00:28:53,723 See you later. Wait. He's gonna talk to you. 405 00:28:53,723 --> 00:28:55,759 Don't let him distract you. I won't. 406 00:28:55,759 --> 00:28:58,327 Even if he's on the ground, do not take your eyes off him. Okay. 407 00:28:58,327 --> 00:29:02,231 Whatever you do, do not-- Dude, you're startin' to freak me out. 408 00:29:02,231 --> 00:29:04,300 Right. Sorry. 409 00:29:04,300 --> 00:29:07,303 Oh. 410 00:29:07,303 --> 00:29:09,438 Sorry. Go get him. 411 00:29:10,674 --> 00:29:13,209 I'll be right over here. 412 00:29:22,118 --> 00:29:24,220 What am I suppo-- 413 00:29:27,290 --> 00:29:29,058 Okay. 414 00:29:29,058 --> 00:29:33,196 He can't see us anymore. Why not? 415 00:29:33,196 --> 00:29:36,365 I can't risk Sahjhan getting loose. 416 00:29:38,067 --> 00:29:41,137 He has a nasty habit of trying to kill me. 417 00:29:41,137 --> 00:29:47,076 But don't worry. Your boy is very brave. 418 00:29:49,646 --> 00:29:53,016 I'm sure he'll do you proud. 419 00:29:58,922 --> 00:30:01,257 Open sesame, or whatever. 420 00:30:24,047 --> 00:30:26,549 Thank you, mortal, 421 00:30:26,549 --> 00:30:29,986 for releasing me from my cursed prison. 422 00:30:31,387 --> 00:30:34,157 In gratitude, I grant you three wishes. 423 00:30:34,157 --> 00:30:37,727 - Really? - Nah, I'm just messin' with you. 424 00:30:37,727 --> 00:30:40,429 - Oh. 425 00:30:40,429 --> 00:30:43,633 I do appreciate it though. 426 00:30:43,633 --> 00:30:48,037 That urn wasn't exactly a day at the spa. 427 00:30:48,037 --> 00:30:51,140 - I owe you one. - Right. 428 00:30:51,140 --> 00:30:54,978 Well, before you start trying to kiss me, 429 00:30:54,978 --> 00:30:57,446 I should probably tell you, you and I, 430 00:30:57,446 --> 00:31:01,617 we're, uh-- we're supposed to fight. 431 00:31:01,617 --> 00:31:04,854 - Is that right? - Yeah. 432 00:31:04,854 --> 00:31:07,323 Now, why would you want-- 433 00:31:10,459 --> 00:31:12,395 Ah. 434 00:31:13,496 --> 00:31:17,000 - You're him. - Yeah. I'm me. 435 00:31:17,867 --> 00:31:20,069 Hi. 436 00:31:20,069 --> 00:31:22,005 You can take a moment if you want. 437 00:31:22,005 --> 00:31:25,208 There's some weapons and stuff over here if you think you'll need 'em. 438 00:31:27,210 --> 00:31:29,879 - Thanks. - He's talkin' to him. 439 00:31:29,879 --> 00:31:32,481 Why is he talkin' to him? I told him not to talk to him. 440 00:31:32,481 --> 00:31:35,084 Been a while since we've seen each other. 441 00:31:35,084 --> 00:31:37,954 How'd Quor'toth work out for you anyway? 442 00:31:37,954 --> 00:31:41,224 Uh, worked out great. Thanks for askin'. 443 00:31:41,224 --> 00:31:44,761 You know, I've had a long time to plan for this moment. 444 00:31:46,529 --> 00:31:51,334 I figured you'd be a lot more... intimidating. 445 00:31:51,334 --> 00:31:54,437 Yeah. Well, I figured... 446 00:31:54,437 --> 00:31:58,374 I was going to Tony Roma's with my folks tonight, but I'm here. 447 00:31:58,374 --> 00:32:01,410 - Learn to cope. - I'll work on it. 448 00:32:06,783 --> 00:32:09,185 Sorry. Not your fight. 449 00:32:14,423 --> 00:32:17,126 Ow! God, that really hurt. 450 00:32:17,126 --> 00:32:19,162 Did it? Yeah. 451 00:32:19,162 --> 00:32:21,765 I'm sorry. Do you need to call a time-out? 452 00:32:21,765 --> 00:32:23,767 No, I'm all right. 453 00:32:28,037 --> 00:32:30,306 Open the doorway right now. 454 00:32:30,306 --> 00:32:33,509 Or you'll what? Relax. 455 00:32:33,509 --> 00:32:36,545 Your son has to grow up sooner or later. 456 00:32:36,545 --> 00:32:40,684 Sit back and watch his future unfold. 457 00:32:44,854 --> 00:32:48,658 There's no need to bring back the past if we don't have to. 458 00:33:03,707 --> 00:33:07,576 You know, I went to a lot of trouble to get rid of you. 459 00:33:07,576 --> 00:33:11,447 What a colossal waste of time that turned out to be. 460 00:33:16,753 --> 00:33:18,321 Open it now-- 461 00:33:21,590 --> 00:33:23,893 You changed the world. 462 00:33:30,934 --> 00:33:33,069 Wes, what are you doin'? 463 00:33:33,069 --> 00:33:37,774 - You sold us out to Wolfram and Hart. - Be careful. 464 00:33:40,509 --> 00:33:42,578 Is this your 30 pieces of silver? 465 00:33:42,578 --> 00:33:44,513 Wes, give me that. 466 00:33:48,317 --> 00:33:50,519 He doesn't follow you any longer. 467 00:33:58,695 --> 00:34:01,898 These prophecies are turning out to be pretty overrated. 468 00:34:03,566 --> 00:34:05,969 I've gotta tell you. You're making a good case... 469 00:34:05,969 --> 00:34:09,272 for the whole concept of free will. 470 00:34:09,272 --> 00:34:11,507 You changed the world. 471 00:34:13,042 --> 00:34:16,913 He's my son, Wesley. Connor's my son. 472 00:34:20,884 --> 00:34:22,786 Did you trade her? 473 00:34:24,654 --> 00:34:27,724 - Did you trade Fred for your son? - What? 474 00:34:27,724 --> 00:34:30,393 Everything that's happened since we took over Wolfram and Hart, 475 00:34:30,393 --> 00:34:34,731 everything that's happened to... her-- 476 00:34:36,766 --> 00:34:40,403 Did you know? Was Fred the price? 477 00:34:40,403 --> 00:34:44,908 No. Wes, I can explain. 478 00:34:44,908 --> 00:34:47,977 - Just put that down. - Why are you so afraid of this? 479 00:34:49,445 --> 00:34:51,380 He said it would bring back the past. 480 00:34:51,380 --> 00:34:55,852 - Would it undo what you've done? - No. 481 00:34:58,587 --> 00:35:03,292 - It won't bring her back. - Let's find out. 482 00:35:03,292 --> 00:35:08,331 No! Please. You have to trust me. 483 00:35:08,331 --> 00:35:12,568 I can't. Not anymore. 484 00:35:53,810 --> 00:35:55,745 Connor. 485 00:36:07,757 --> 00:36:09,392 Lucky shot. 486 00:36:41,124 --> 00:36:43,559 Connor? 487 00:36:44,961 --> 00:36:47,997 Whoa. You see that? 488 00:36:47,997 --> 00:36:50,767 I went a little hard core there for a second. 489 00:36:50,767 --> 00:36:53,803 That guy made me really cranky. 490 00:36:57,206 --> 00:37:00,343 - Are you okay? - Yeah. 491 00:37:00,343 --> 00:37:02,946 I guess. 492 00:37:02,946 --> 00:37:06,816 I don't really like people touching my neck, you know? 493 00:37:08,217 --> 00:37:10,887 Connor, uh-- 494 00:37:10,887 --> 00:37:12,656 Hey, 495 00:37:12,656 --> 00:37:17,260 can we... get outta here? 496 00:37:17,260 --> 00:37:21,965 I'd like to go back, see my parents. 497 00:37:26,602 --> 00:37:28,738 This whole fighting thing-- I'm not-- 498 00:37:29,673 --> 00:37:31,975 I'm not sure it's for me. 499 00:37:45,088 --> 00:37:47,523 You betrayed Angel. 500 00:37:50,627 --> 00:37:52,729 You stole his son. 501 00:37:53,663 --> 00:37:55,732 He tried to kill you. 502 00:37:57,867 --> 00:38:00,436 Yes. 503 00:38:00,436 --> 00:38:03,039 Are these the memories you needed back? 504 00:38:04,874 --> 00:38:07,476 Does this now make you Wesley? 505 00:38:12,281 --> 00:38:14,183 At least I know what happened. 506 00:38:14,183 --> 00:38:16,185 Do you? 507 00:38:17,721 --> 00:38:20,924 There are two sets of memories-- 508 00:38:20,924 --> 00:38:23,793 those that happened and those that are fabricated. 509 00:38:25,028 --> 00:38:27,130 It's hard to tell which is which. 510 00:38:32,401 --> 00:38:34,671 Try to push reality out of your mind. 511 00:38:36,806 --> 00:38:39,776 Focus on the other memories. 512 00:38:41,444 --> 00:38:43,479 They were created for a reason. 513 00:38:44,781 --> 00:38:47,550 To hide from the truth? 514 00:38:51,154 --> 00:38:53,923 To endure it. 515 00:39:05,468 --> 00:39:07,837 I thought sunlight burned you up. 516 00:39:09,005 --> 00:39:14,110 - Special glass. - Cool. 517 00:39:14,110 --> 00:39:18,247 You should, like, make a whole suit out of it, like the pope has. 518 00:39:19,482 --> 00:39:21,584 How's your dad? 519 00:39:23,452 --> 00:39:25,789 He's fine. They're releasing him now. 520 00:39:27,090 --> 00:39:29,893 I should warn you. He's pretty pissed. 521 00:39:29,893 --> 00:39:31,828 I told him that you took me out demon fighting... 522 00:39:31,828 --> 00:39:33,830 and, uh, almost got me killed. 523 00:39:33,830 --> 00:39:35,865 He wants to have a talk with you. 524 00:39:35,865 --> 00:39:39,669 - All right. I'll, uh-- - I'm kidding. 525 00:39:39,669 --> 00:39:42,205 Man, you gotta lighten up. 526 00:39:42,205 --> 00:39:44,741 He thinks we spent the whole night doing tests. 527 00:39:44,741 --> 00:39:47,844 I told him I could bench-press, like, 1,000 pounds. 528 00:39:49,713 --> 00:39:54,117 What are you gonna tell them about who you are? 529 00:39:56,385 --> 00:40:00,156 The truth, more or less. I'll tell them that I'm different. 530 00:40:00,156 --> 00:40:04,460 I'll tell them it's... actually a good thing. 531 00:40:04,460 --> 00:40:06,295 I'll tell them to stop worrying so much. 532 00:40:07,964 --> 00:40:12,168 Well, they're parents. Yeah, I know. 533 00:40:12,168 --> 00:40:14,537 They'll feel better knowing you're looking out for me. 534 00:40:14,537 --> 00:40:18,607 We still haven't found Vail, but we will. 535 00:40:19,643 --> 00:40:21,410 I'm not too worried about him. 536 00:40:21,410 --> 00:40:23,713 There's nothing he can show me I haven't already seen. 537 00:40:27,083 --> 00:40:31,888 Anyway, I just wanted to say good-bye. 538 00:40:33,957 --> 00:40:36,826 I gotta go back to my life now. 539 00:40:36,826 --> 00:40:40,063 Oh. 540 00:40:40,063 --> 00:40:43,900 Do you really have to leave... right now? 541 00:40:46,936 --> 00:40:49,005 I kind of think I should. 542 00:40:51,507 --> 00:40:53,342 I need to take care of my parents. 543 00:40:53,342 --> 00:40:57,714 This isn't their world. They really don't feel safe here. 544 00:40:57,714 --> 00:41:00,650 You gotta do what you can to protect your family. 545 00:41:04,287 --> 00:41:06,823 I learned that from my father. 546 00:42:17,493 --> 00:42:19,929 Grr! Arrgh! 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.