Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,544 --> 00:00:24,848
She's either counting
oxygen molecules...
2
00:00:24,848 --> 00:00:28,184
or analyzing the petri dish
she just put into her mouth.
3
00:00:28,184 --> 00:00:30,687
Or sleeping.
I can never quite tell.
4
00:00:30,687 --> 00:00:34,557
You sure this is
a good idea?
We have plenty of petri dishes.
5
00:00:34,557 --> 00:00:36,559
- I meant--
- I know what you meant.
6
00:00:36,559 --> 00:00:40,529
- You don't have to do this
all yourself.
- Who else is there?
7
00:00:40,529 --> 00:00:42,766
We're running out of people.
We're getting no further
with Gunn--
8
00:00:42,766 --> 00:00:45,935
I'm not leaving Gunn
in a hell dimension.
We'll get him out.
9
00:00:48,137 --> 00:00:51,474
In the meantime,
I need you to let us
help you with her.
10
00:00:51,474 --> 00:00:53,743
She's my responsibility.
She's our responsibility.
11
00:00:53,743 --> 00:00:56,412
If she's gonna be here,
there are things
that we should be doing.
12
00:00:56,412 --> 00:00:59,883
Testing her powers,
studying her.
13
00:01:01,550 --> 00:01:03,920
She put a whole petri dish
in her mouth?
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,589
Illyria can be...
15
00:01:06,589 --> 00:01:09,592
difficult.
16
00:01:09,592 --> 00:01:12,929
Testing her might be hard
without getting someone
seriously hurt.
17
00:01:14,163 --> 00:01:16,800
We'll make Spike do it. Good.
18
00:01:21,537 --> 00:01:23,873
She doesn't understand
our world.
19
00:01:26,542 --> 00:01:29,445
She needs someone to guide her.
She needs--
20
00:01:29,445 --> 00:01:31,380
When was the last time
you slept?
21
00:01:33,516 --> 00:01:35,819
You're not her savior.
22
00:01:35,819 --> 00:01:40,957
I need you here, working,
not off drinking yourself
into a coma, chasing ghosts.
23
00:01:42,759 --> 00:01:45,829
Fred's dead, Wes.
You're still alive.
24
00:01:47,430 --> 00:01:49,532
Start acting like it.
25
00:01:58,708 --> 00:02:01,945
We didn't know where else to go.
26
00:02:01,945 --> 00:02:04,613
Our son was
getting the mail.
27
00:02:04,613 --> 00:02:06,783
We could see him
from the living room.
28
00:02:06,783 --> 00:02:10,353
He was walking
across the driveway,
and this van--
29
00:02:10,353 --> 00:02:13,757
It must've been goin' 50,
60 miles an hour.
30
00:02:13,757 --> 00:02:17,293
It hopped the curb,
and it ran right into him.
31
00:02:17,293 --> 00:02:19,262
It slammed him right into
the side of the garage,
32
00:02:19,262 --> 00:02:22,732
and then...
backed up and sped off.
33
00:02:24,233 --> 00:02:26,803
The police think
this was intentional.
34
00:02:26,803 --> 00:02:29,405
- Has Homicide found the van?
- You don't understand.
35
00:02:29,405 --> 00:02:31,307
Our son's not dead.
36
00:02:32,575 --> 00:02:34,477
He's not?
No.
37
00:02:34,477 --> 00:02:38,948
- He's fine. The van hit him,
he got right up.
- He hardly has a scratch.
38
00:02:38,948 --> 00:02:42,151
Police said it was dumb luck.
But if you saw it--
39
00:02:42,151 --> 00:02:46,255
One of the officers
called us later,
said our son might be different.
40
00:02:46,255 --> 00:02:51,527
He mentioned that there was
a law firm in Los Angeles that
dealt with... things like this.
41
00:02:51,527 --> 00:02:54,330
Harmony, would you ask Angel
to come in here, please?
42
00:02:57,066 --> 00:02:59,736
Our son's downstairs.
He thinks that we're here
to set up a trust.
43
00:02:59,736 --> 00:03:02,505
We didn't know
what else to tell him.
44
00:03:02,505 --> 00:03:07,777
- Please, will you help us?
- Of course.
45
00:03:11,380 --> 00:03:13,416
Hey, Dad.
46
00:04:18,247 --> 00:04:20,249
What--
47
00:04:20,249 --> 00:04:22,819
- What are you--
- Dad?
48
00:04:22,819 --> 00:04:24,721
Yeah, it's okay.
Come on over.
49
00:04:28,591 --> 00:04:31,494
You know, they have
dried scorpions in
the vending machines downstairs.
50
00:04:31,494 --> 00:04:34,497
Angel, good. This is
Laurence and Colleen Reilly,
51
00:04:34,497 --> 00:04:36,532
and this is their son--
Connor. Hi.
52
00:04:36,532 --> 00:04:39,035
- Nice to meet you.
- The Reillys need to talk
about some issues...
53
00:04:39,035 --> 00:04:41,604
regarding Connor here,
and I thought we could--
No.
54
00:04:41,604 --> 00:04:43,773
- What?
- I'm sorry.
55
00:04:43,773 --> 00:04:48,011
There must be some mistake.
We can't help you.
56
00:04:51,915 --> 00:04:56,986
A van ran him down.
He got up
and walked away-- unharmed.
57
00:04:56,986 --> 00:05:00,323
How did they find us?
A police officer
mentioned our name.
58
00:05:00,323 --> 00:05:02,892
Said we might
be able to help.
59
00:05:06,295 --> 00:05:08,765
We're not taking this case.
Why not?
60
00:05:08,765 --> 00:05:10,767
Because with everything
goin' on, we don't have time...
61
00:05:10,767 --> 00:05:12,902
to be dealing with
small stuff like this.
62
00:05:12,902 --> 00:05:16,773
"Small stuff"?
This is what we do.
Or what we're supposed to do.
63
00:05:16,773 --> 00:05:19,843
They need help.
They seem like good people.
64
00:05:19,843 --> 00:05:22,011
All the more reason
to get 'em out of here.
65
00:05:22,011 --> 00:05:24,180
We know what this place
does to good people.
66
00:06:00,216 --> 00:06:02,919
What was it?
67
00:06:02,919 --> 00:06:06,856
What am I--
I was lookin' for somethin'.
68
00:06:12,495 --> 00:06:14,864
It's okay.
69
00:06:14,864 --> 00:06:16,866
Found it.
70
00:06:24,340 --> 00:06:27,010
You break so easily.
71
00:06:28,511 --> 00:06:32,081
Why do you bother
getting back up?
72
00:06:32,081 --> 00:06:35,618
Right. We need to set
some ground rules.
73
00:06:35,618 --> 00:06:37,854
First off, no more
punching me in the face.
74
00:06:37,854 --> 00:06:40,724
Secondly, when I
punch you in the face,
75
00:06:40,724 --> 00:06:42,726
you tell me how you feel,
76
00:06:42,726 --> 00:06:45,028
so I can write that down
on my clipboard.
77
00:06:46,595 --> 00:06:49,232
Third, no touchin'
my clipboard. Fourth--
78
00:06:49,232 --> 00:06:52,769
I enjoy hurting you.
We're gonna have to
fix that, 'cause I'm--
79
00:07:05,314 --> 00:07:08,384
- How goes it?
- I've been hitting
the half-breed.
80
00:07:08,384 --> 00:07:10,153
He makes noise.
81
00:07:11,620 --> 00:07:13,757
We're off to a bit
of a rough start.
82
00:07:13,757 --> 00:07:16,159
But don't worry.
I'll break her.
83
00:07:16,159 --> 00:07:18,561
She's not a horse, Spike.
84
00:07:18,561 --> 00:07:22,666
You know, this room
is equipped with
automated training devices.
85
00:07:22,666 --> 00:07:26,569
You don't have to test her
by just allowing her
to pummel you.
86
00:07:26,569 --> 00:07:30,106
We're workin' on the basics.
But don't worry.
I'm writing it all down.
87
00:07:30,106 --> 00:07:32,441
Okay, fine.
88
00:07:32,441 --> 00:07:36,612
You reek of frustration.
Curls off of you
like smoke.
89
00:07:36,612 --> 00:07:38,848
Actually, luv,
we call that scotch.
90
00:07:38,848 --> 00:07:40,984
Twelve-year Lagavulin,
if I'm not mistaken.
91
00:07:40,984 --> 00:07:42,986
Good choice.
92
00:07:42,986 --> 00:07:45,054
It's nothing.
I'm just, uh--
93
00:07:45,054 --> 00:07:48,224
I had a slight disagreement
with Angel.
94
00:07:48,224 --> 00:07:51,127
Oh, old broody pants
got you wound up, eh?
95
00:07:51,127 --> 00:07:54,597
Keep in mind he can't get laid
without maybe goin' crazy.
96
00:07:54,597 --> 00:07:56,666
- It makes it funny.
- In my time,
97
00:07:56,666 --> 00:07:58,668
a leader would punish
your insolence with death.
98
00:07:58,668 --> 00:08:01,705
- We're not being insolent, Illyria.
- I am.
99
00:08:01,705 --> 00:08:07,376
It's just, uh, I don't
always understand Angel.
100
00:08:07,376 --> 00:08:09,178
Yet you
follow him willingly.
101
00:08:09,178 --> 00:08:14,083
You're loyal to him.
He's earned it.
102
00:08:14,083 --> 00:08:19,055
I trust he knows
what he's doing.
103
00:08:19,055 --> 00:08:23,860
- What the hell is goin' on?
- Angel? I'm at your disposal.
104
00:08:23,860 --> 00:08:25,594
My son walks in
through my door!
105
00:08:25,594 --> 00:08:27,931
You make him
walk right out again.
I found that interesting.
106
00:08:27,931 --> 00:08:30,333
I want him as far away
from here as possible.
107
00:08:30,333 --> 00:08:34,103
Yes. It might have been smart
to get some information
out of him first.
108
00:08:34,103 --> 00:08:36,539
It could help us
understand what's happening.
I'll tell you what.
109
00:08:36,539 --> 00:08:38,574
Why don't you just tell me?
110
00:08:38,574 --> 00:08:40,710
Let's be clear about this.
111
00:08:40,710 --> 00:08:42,812
Things run differently now.
112
00:08:42,812 --> 00:08:45,048
I'm not a little girl,
and you and I...
113
00:08:45,048 --> 00:08:47,116
won't be making love
on this couch anytime soon.
114
00:08:48,617 --> 00:08:51,154
And with that in mind,
how can I help you?
115
00:08:56,826 --> 00:08:59,228
The senior partners
and I had a deal.
116
00:08:59,228 --> 00:09:01,631
Yes, you did.
They took your son--
117
00:09:01,631 --> 00:09:04,100
your raging,
psychopathic son--
118
00:09:04,100 --> 00:09:06,502
gave him a new family,
changed his memories,
119
00:09:06,502 --> 00:09:08,738
changed everyone's memories, actually,
120
00:09:08,738 --> 00:09:11,507
in order to give him a new life,
a normal life.
121
00:09:11,507 --> 00:09:14,110
And I came to work here.
And we couldn't be happier.
122
00:09:14,110 --> 00:09:16,780
The senior partners
honor their deals.
123
00:09:16,780 --> 00:09:19,448
And believe me,
they have no desire to upset...
124
00:09:19,448 --> 00:09:24,153
such a profitable partnership.
125
00:09:24,153 --> 00:09:29,392
So this is just--
an unfortunate coincidence.
126
00:09:29,392 --> 00:09:31,861
Oh, no, I didn't say that.
I said the senior partners...
127
00:09:31,861 --> 00:09:33,897
weren't behind it.
128
00:09:33,897 --> 00:09:36,332
This isn't an accident.
129
00:09:36,332 --> 00:09:39,703
Someone out there's
trying to send you a message,
130
00:09:39,703 --> 00:09:41,771
and they're using
your son to do it.
131
00:09:48,678 --> 00:09:50,914
Where are we
supposed to go now?
132
00:09:52,581 --> 00:09:57,186
I'm sure there's someone else
who can, uh, handle our trust.
133
00:09:59,522 --> 00:10:04,527
Um, just so you know,
you guys don't have to
keep pretending.
134
00:10:04,527 --> 00:10:08,131
I know we were there
because of the van thing. Oh.
135
00:10:08,131 --> 00:10:11,234
I'm sorry, honey.
It's just-- It was--
It's cool.
136
00:10:11,234 --> 00:10:15,839
My parents are liars,
and I can never trust
them again, but it's cool.
137
00:10:15,839 --> 00:10:18,207
Look, I know
you guys are worried,
138
00:10:18,207 --> 00:10:22,145
but the whole point
is I'm okay.
139
00:10:22,145 --> 00:10:24,047
I got hit, and I'm okay.
That should make you happy,
140
00:10:24,047 --> 00:10:27,083
not like, you know,
mental patients.
141
00:10:27,083 --> 00:10:31,054
I mean, it turned out fine.
142
00:10:31,054 --> 00:10:33,422
It's the getting-hit part.
143
00:10:33,422 --> 00:10:35,324
We thought you were dead.
144
00:10:35,324 --> 00:10:38,762
Hey, have some faith in me.
Connor--
145
00:10:38,762 --> 00:10:42,365
All right. Look, you guys.
146
00:10:42,365 --> 00:10:45,434
I'm not saying
this isn't weird and all.
147
00:10:45,434 --> 00:10:48,872
But we'll get through it.
You don't have to be scared.
148
00:10:58,815 --> 00:11:00,784
Get off--
149
00:11:00,784 --> 00:11:02,686
Hey!
150
00:11:02,686 --> 00:11:05,354
Mom!
151
00:11:10,727 --> 00:11:12,495
Whoa.
152
00:11:43,860 --> 00:11:47,664
Oh, my God!
Connor, listen to me.
153
00:11:47,664 --> 00:11:49,598
You almost broke
that guy in half.
154
00:11:50,800 --> 00:11:52,936
That was awesome!
155
00:11:58,207 --> 00:12:00,744
Seriously, that was the coolest
thing I've ever seen.
156
00:12:00,744 --> 00:12:03,146
Well, it's not a big deal.
157
00:12:03,146 --> 00:12:05,414
I mean, I do stuff
like that a lot.
158
00:12:05,414 --> 00:12:08,484
- There was this one time
in France--
- Connor!
159
00:12:08,484 --> 00:12:12,255
Dad. Dad.
160
00:12:12,255 --> 00:12:15,224
I'm okay.
We need to get him
to a hospital.
161
00:12:15,224 --> 00:12:17,293
We got doctors
at Wolfram and Hart.
We can help.
162
00:12:17,293 --> 00:12:20,496
And you and I have some things
we should probably talk about.
163
00:12:21,931 --> 00:12:24,433
Yeah, I kind of figured.
164
00:12:26,970 --> 00:12:29,405
Your dad's gonna be fine.
He's in good hands.
165
00:12:29,405 --> 00:12:33,509
Or claws, as the case may be.
They're good doctors.
166
00:12:33,509 --> 00:12:35,511
What were those things
that attacked us?
167
00:12:35,511 --> 00:12:38,347
Some kind of demon.
We're lookin' into it.
168
00:12:38,347 --> 00:12:41,017
Is that what I am?
Some kind of demon?
169
00:12:43,920 --> 00:12:47,223
No.
Then what am I?
170
00:12:47,223 --> 00:12:52,228
The best we can tell,
you're a healthy,
well-adjusted kid...
171
00:12:52,228 --> 00:12:55,665
with, uh,
enhanced abilities.
172
00:12:55,665 --> 00:12:58,067
And you're a vampire.
173
00:13:01,070 --> 00:13:04,407
So, demons, vampires,
doctors with claws,
174
00:13:04,407 --> 00:13:08,344
and I'm some sort
of superhero.
175
00:13:09,646 --> 00:13:11,580
Okay.
176
00:13:14,884 --> 00:13:16,853
You're taking this
pretty well.
177
00:13:16,853 --> 00:13:18,888
What am I supposed to do, complain?
178
00:13:18,888 --> 00:13:21,390
I just don't know how
I'm gonna explain it
to my parents.
179
00:13:21,390 --> 00:13:23,860
You got family?
180
00:13:23,860 --> 00:13:25,962
No.
Right. Vampire.
181
00:13:25,962 --> 00:13:28,665
So, what are you,
like, 500 years old?
182
00:13:28,665 --> 00:13:31,735
No, I'm, uh--
Do I look 500?
183
00:13:31,735 --> 00:13:34,570
Do you spend
all your time making out
with other vampires,
184
00:13:34,570 --> 00:13:36,572
like in Anne Rice novels?
185
00:13:36,572 --> 00:13:40,677
No. Well, I used to, but--
186
00:13:40,677 --> 00:13:43,346
You have a girlfriend
at least?
I can't afford to.
187
00:13:43,346 --> 00:13:46,049
Must be lonely.
I keep busy.
188
00:13:46,049 --> 00:13:49,618
Right. So, you guys,
like, fight crime...
189
00:13:49,618 --> 00:13:51,788
and save the world here,
that sort of stuff?
190
00:13:51,788 --> 00:13:54,457
Well, that's the idea. Wow.
191
00:13:54,457 --> 00:13:57,326
Is everyone here
a superhero?
This place must be insane.
192
00:13:57,326 --> 00:14:00,129
It's mostly paralegals
and secretaries.
Pretty boring, really.
193
00:14:03,667 --> 00:14:06,202
You filthy harlot!
194
00:14:06,202 --> 00:14:08,604
I'm gonna tear your neck out!
195
00:14:12,308 --> 00:14:14,811
You wanna meet
some of my coworkers?
196
00:14:14,811 --> 00:14:17,013
Okay.
197
00:14:25,254 --> 00:14:27,223
Guys, you wanna come here
for a second?
198
00:14:28,291 --> 00:14:31,628
What is she?
She's a-- um, a--
199
00:14:31,628 --> 00:14:33,697
Well, to be honest,
I really don't know.
200
00:14:33,697 --> 00:14:36,733
She's some sort
of ancient demon.
She have any powers?
201
00:14:36,733 --> 00:14:38,702
Glad you asked.
202
00:14:38,702 --> 00:14:41,570
So far, I've established
that she can hit
like a Mack truck,
203
00:14:41,570 --> 00:14:43,640
selectively alter
the flow of time...
204
00:14:43,640 --> 00:14:47,210
and, uh, possibly
talk to plants.
205
00:14:47,210 --> 00:14:49,345
I'd like to keep Spike
as my pet.
206
00:14:50,446 --> 00:14:53,016
Connor, this is Spike
and Illyria.
207
00:14:53,016 --> 00:14:55,484
- Guys, this is Connor.
- Hi.
208
00:14:57,120 --> 00:15:00,323
Um, I like your outfit.
209
00:15:01,224 --> 00:15:04,027
Your body warms.
210
00:15:04,027 --> 00:15:06,095
This one is
lusting after me.
211
00:15:07,030 --> 00:15:09,699
Oh, no. I--
212
00:15:09,699 --> 00:15:14,337
It's-- It's just, uh--
It's the outfit.
213
00:15:14,337 --> 00:15:16,372
I guess I've always had
a thing for older women.
214
00:15:16,372 --> 00:15:18,141
- They were supposed to fix that.
- What?
215
00:15:18,141 --> 00:15:20,343
Nothing. Connor has
brought us a case.
216
00:15:20,343 --> 00:15:23,179
We're looking into it.
Just showin' him around.
217
00:15:24,781 --> 00:15:27,516
Hey, you kids, uh, playin'
with the training room?
218
00:15:27,516 --> 00:15:31,821
Whoa! Man, this place is
way better than college.
219
00:15:31,821 --> 00:15:35,324
Ange-babe, uh,
Wes is requesting
your presence upstairs.
220
00:15:35,324 --> 00:15:37,360
Has a little demon info
for your peepers.
221
00:15:38,594 --> 00:15:41,731
It's nice meeting you.
You're in college?
222
00:15:41,731 --> 00:15:43,733
Yeah.
Where at?
223
00:15:43,733 --> 00:15:47,136
Stanford.
Really?
224
00:15:47,136 --> 00:15:50,573
- That's them.
- Kith'harn demons.
225
00:15:50,573 --> 00:15:52,508
In Los Angeles,
they're the known henchmen...
226
00:15:52,508 --> 00:15:56,045
of a warlock
called Cyvus Vail.
227
00:15:56,045 --> 00:15:59,482
- What do we know about him?
- He's powerful.
Heads up a large demon empire.
228
00:15:59,482 --> 00:16:02,318
- Has tendrils
stretching throughout L.A.
- "Tendril" tendrils?
229
00:16:02,318 --> 00:16:04,754
- Metaphor tendrils.
- What does he want with me?
230
00:16:04,754 --> 00:16:08,191
If he's using his Kith'harn
demons, he's not trying
to remain anonymous.
231
00:16:08,191 --> 00:16:10,526
Where are you going?
To go visit Mr. Vail.
232
00:16:10,526 --> 00:16:13,496
- I'll come with.
- No. You're here.
233
00:16:13,496 --> 00:16:15,598
We know hardly anything
about this man.
If he's trying to bait you--
234
00:16:15,598 --> 00:16:17,634
- It's not up for discussion.
- At least take backup.
235
00:16:17,634 --> 00:16:19,836
I said I'd
take care of it, Wes!
Drop it.
236
00:16:44,193 --> 00:16:47,163
Get me everything you can find
on Cyvus Vail.
237
00:17:22,231 --> 00:17:24,668
Did you kill
all of my guards?
238
00:17:24,668 --> 00:17:27,103
All the ones I could find. Mmm.
239
00:17:27,103 --> 00:17:30,206
I should have given them
the day off. Mmm.
240
00:17:38,481 --> 00:17:41,284
I wasn't trying
to kill your son, you know.
241
00:17:42,518 --> 00:17:46,189
I simply needed him
to understand...
242
00:17:46,189 --> 00:17:48,357
what he is capable of.
243
00:17:48,357 --> 00:17:52,395
- How do you know about Connor?
- I built him.
244
00:18:01,237 --> 00:18:03,139
These are everything
the clerk had on Vail.
245
00:18:03,139 --> 00:18:07,844
And this was down
wandering around
Human Resources.
246
00:18:09,378 --> 00:18:12,682
- Spike is resting.
- Thank you, Harmony.
247
00:18:14,517 --> 00:18:18,521
Here we go.
Vail listings
under "accounts paid."
248
00:18:18,521 --> 00:18:21,190
Wolfram and Hart
did business with him?
Yeah, it looks like...
249
00:18:21,190 --> 00:18:24,560
he was one of their go-to
warlocks when it came
to the magical mojo.
250
00:18:24,560 --> 00:18:27,163
He specialized in
memory restructuring,
251
00:18:27,163 --> 00:18:29,598
mind control,
temporal shifts.
252
00:18:30,599 --> 00:18:33,937
- Oh, boy.
- What is it?
253
00:18:35,905 --> 00:18:38,742
You could buy Bolivia for
what we paid him on this one.
254
00:18:40,343 --> 00:18:42,746
Not just him.
He supervised some of...
255
00:18:42,746 --> 00:18:44,914
the most powerful sorcerers
on the West Coast.
256
00:18:44,914 --> 00:18:49,318
With manpower like that,
I'm guessin' he
wasn't doin' card tricks.
257
00:18:49,318 --> 00:18:51,620
Some sort of
reality shift, and it--
258
00:18:51,620 --> 00:18:53,890
Huh.
259
00:18:53,890 --> 00:18:55,324
What?
260
00:18:56,993 --> 00:19:00,563
It happened on the day
we took over Wolfram and Hart.
261
00:19:00,563 --> 00:19:04,333
Could you help me up?
I'd have one of my guards
do it, but,
262
00:19:04,333 --> 00:19:07,170
well, you know.
263
00:19:07,170 --> 00:19:09,272
Thank you.
264
00:19:12,141 --> 00:19:16,913
When Connor was five,
he got lost
in a department store.
265
00:19:18,381 --> 00:19:21,918
He wandered off while
his family was shopping.
266
00:19:21,918 --> 00:19:24,620
It scared the poor child
nearly half to death.
267
00:19:24,620 --> 00:19:27,456
That never happened!
Yes.
268
00:19:27,456 --> 00:19:30,326
But he remembers
it happening.
269
00:19:38,835 --> 00:19:43,572
He remembers screaming
in the middle of the store.
270
00:19:43,572 --> 00:19:48,044
He remembers his mother
rushing towards him,
271
00:19:48,044 --> 00:19:51,380
and he remembers his father...
272
00:19:51,380 --> 00:19:54,550
sweeping him up into his arms.
273
00:19:55,652 --> 00:20:01,390
- You built his memories.
- I did.
274
00:20:01,390 --> 00:20:05,795
He is some of my finest work.
275
00:20:05,795 --> 00:20:10,099
- What do you want?
- I need someone dead--
276
00:20:10,099 --> 00:20:13,737
a demon... named Sahjhan.
277
00:20:13,737 --> 00:20:15,805
Sahjhan.
278
00:20:17,941 --> 00:20:21,577
I believe you
tussled with him before.
279
00:20:21,577 --> 00:20:24,681
He's a nasty little cur.
280
00:20:26,683 --> 00:20:29,385
He's gone.
I trapped him in a bottle.
281
00:20:29,385 --> 00:20:32,856
An urn, actually.
282
00:20:35,091 --> 00:20:37,593
It's a morbid thing.
283
00:20:37,593 --> 00:20:39,729
It doesn't really go
with my decor.
284
00:20:39,729 --> 00:20:41,898
He's trapped.
Let him rot.
285
00:20:41,898 --> 00:20:44,768
Urns tend to break.
286
00:20:45,869 --> 00:20:49,072
Long-lost enemies
tend to return.
287
00:20:49,072 --> 00:20:53,643
I need finality to my affairs.
288
00:20:59,448 --> 00:21:02,752
Do you know what
an Orlon Window is, Angel?
289
00:21:03,720 --> 00:21:06,389
A fascinating
little spell.
290
00:21:06,389 --> 00:21:09,458
It allows warlocks
such as myself...
291
00:21:09,458 --> 00:21:12,461
to see the past
as it once was.
292
00:21:12,461 --> 00:21:15,031
You have to be careful
with it though.
293
00:21:15,031 --> 00:21:18,601
If it were to break
around someone whose mind
had been altered,
294
00:21:18,601 --> 00:21:22,972
then all his old memories
would come rushing back.
295
00:21:22,972 --> 00:21:24,507
Careful, Angel.
296
00:21:26,309 --> 00:21:30,814
I gave Connor his happy life.
297
00:21:30,814 --> 00:21:34,050
Are you certain
you can kill me...
298
00:21:34,050 --> 00:21:37,153
before I can
take it away from him?
299
00:21:40,489 --> 00:21:44,127
I... built your son.
300
00:21:44,127 --> 00:21:48,031
I am not the sort of man
you want as an enemy.
301
00:21:58,041 --> 00:22:01,477
Fine. I'll do it.
I'll kill Sahjhan.
302
00:22:01,477 --> 00:22:05,048
If it were that simple,
I'd do it myself.
303
00:22:05,048 --> 00:22:08,117
No, the prophecy
is quite clear.
304
00:22:08,117 --> 00:22:12,055
There is only one person
who can kill Sahjhan.
305
00:22:13,356 --> 00:22:15,391
Connor.
306
00:22:15,391 --> 00:22:19,696
So, you see our problem.
307
00:22:19,696 --> 00:22:25,468
I turned your son
into a healthy boy,
308
00:22:25,468 --> 00:22:29,172
and now I need you...
309
00:22:29,172 --> 00:22:31,808
to turn him back
into a killer.
310
00:22:39,348 --> 00:22:44,353
- He wants me to kill somebody?
- A demon... named Sahjhan.
311
00:22:44,353 --> 00:22:46,622
I fought him before.
Why me?
312
00:22:46,622 --> 00:22:49,225
- Why do I have to do it?
- Because you're special.
313
00:22:49,225 --> 00:22:52,461
There's a prophecy that says
you're the only one
who can kill him.
314
00:22:52,461 --> 00:22:54,563
Why are we even
entertaining this?
315
00:22:54,563 --> 00:22:56,700
Vail's made some
convincing threats.
316
00:22:56,700 --> 00:22:58,768
Since when do we
give in to threats?
317
00:22:58,768 --> 00:23:01,004
He's not threatening you.
He's threatening my family.
318
00:23:01,004 --> 00:23:03,840
We can't trust anything
from Vail.
319
00:23:03,840 --> 00:23:06,743
He did a massive spell
the day we took over
Wolfram and Hart.
320
00:23:06,743 --> 00:23:09,045
- Until we understand why--
- Is he pretty strong?
321
00:23:09,045 --> 00:23:11,614
- This Sahjhan?
- That's a bit of
an understatement.
322
00:23:11,614 --> 00:23:13,817
Last time you fought him,
Sahjhan nearly killed you.
323
00:23:15,384 --> 00:23:20,289
- Is that true?
- This is different.
324
00:23:20,289 --> 00:23:23,592
Like I said, you're special.
325
00:23:26,195 --> 00:23:29,733
- We don't have a choice, do we?
-
Of course we have a choice.
326
00:23:29,733 --> 00:23:32,268
We just need time
to figure out what Vail did.
327
00:23:32,268 --> 00:23:35,872
We don't have time.
328
00:23:35,872 --> 00:23:39,308
If I kill Sahjhan,
Vail will leave my family alone?
329
00:23:48,617 --> 00:23:50,954
What are we waitin' for?
330
00:23:59,528 --> 00:24:02,666
Please!
331
00:24:02,666 --> 00:24:06,002
Please! Please!
I'll do whatever you say.
Please!
332
00:24:06,002 --> 00:24:10,539
No! No! No!
333
00:24:10,539 --> 00:24:13,376
Sorry to interrupt.
334
00:24:13,376 --> 00:24:15,645
Um, I'll just need a minute.
335
00:24:32,095 --> 00:24:34,330
Do you know
what this thing is?
336
00:24:36,265 --> 00:24:40,704
It's a gibbet.
Has he put you in it yet?
337
00:24:43,372 --> 00:24:44,841
He'll get around to it.
338
00:24:44,841 --> 00:24:48,377
Eventually, he gets around
to everything down here.
339
00:24:48,377 --> 00:24:50,213
Mr. Gunn,
I'm Marcus Hamilton,
340
00:24:50,213 --> 00:24:52,515
your new liaison
to the senior partners.
341
00:24:52,515 --> 00:24:55,118
I have a proposition
for you.
342
00:24:55,118 --> 00:24:57,120
- Oh, yeah?
- Yes.
343
00:24:58,988 --> 00:25:03,660
It occurs to us that you
might want to get out of here.
344
00:25:03,660 --> 00:25:06,996
We can help with that.
345
00:25:08,331 --> 00:25:12,268
I've been by your offices,
seen your friends.
346
00:25:12,268 --> 00:25:17,140
Strange, there's
not much activity on
the "Rescue Gunn" front.
347
00:25:19,976 --> 00:25:22,411
We're not asking you for much.
All we need you to do--
348
00:25:22,411 --> 00:25:24,848
Can I have my necklace back?
349
00:25:27,984 --> 00:25:30,119
Come on, Sparky. Let's go.
350
00:25:30,119 --> 00:25:32,689
This heart ain't
gonna cut itself out.
351
00:25:35,692 --> 00:25:37,761
Thank you for your time.
352
00:25:43,032 --> 00:25:45,902
No, no, no!
Please! Please! No!
353
00:25:45,902 --> 00:25:48,371
No!
354
00:25:48,371 --> 00:25:51,708
You're not alone in this.
I'll be right there with you.
355
00:25:51,708 --> 00:25:54,043
You're gonna hold Sahjhan down
while I stab him?
356
00:25:54,043 --> 00:25:57,146
The prophecy doesn't say
you can't have a little help.
357
00:25:57,146 --> 00:25:59,883
That hardly seems fair.
Fair's not something
we worry about.
358
00:25:59,883 --> 00:26:04,888
Maybe you should.
I'm not a bully.
359
00:26:04,888 --> 00:26:07,123
If I'm gonna do this,
you gotta let me do it my way.
360
00:26:08,758 --> 00:26:10,960
Now I just gotta figure out
what my way is.
361
00:26:10,960 --> 00:26:14,898
You'll have your
whole life for that.
Might as well start now.
362
00:26:14,898 --> 00:26:17,233
All right.
Let me show you a few things.
363
00:26:17,233 --> 00:26:19,168
Well, yeah.
364
00:26:19,168 --> 00:26:21,404
I'm all noble and stuff,
but I'm not an idiot.
365
00:26:21,404 --> 00:26:24,173
I've been in one fight
in my entire life,
and you bailed me out of it.
366
00:26:24,173 --> 00:26:28,945
Should I take
one of these with me?
An ax or whatever this thing is.
367
00:26:32,916 --> 00:26:35,084
Sorry.
That's okay.
368
00:26:35,084 --> 00:26:37,721
Probably, uh, stay away
from the weapons for now.
369
00:26:37,721 --> 00:26:40,556
Okay. Sorry.
All right, look.
370
00:26:40,556 --> 00:26:42,792
You're faster than Sahjhan.
371
00:26:42,792 --> 00:26:45,394
Use it.
He talks a lot.
372
00:26:45,394 --> 00:26:47,897
He'll try to lull you
into slowing down.
Don't listen.
373
00:26:47,897 --> 00:26:50,366
Hit him quick.
Keep moving.
374
00:26:51,935 --> 00:26:54,337
Do you really think
I can do this?
375
00:26:55,471 --> 00:26:57,907
I know you can.
376
00:26:59,943 --> 00:27:03,479
You are so concerned
with names, dates, times.
377
00:27:03,479 --> 00:27:05,481
Reality's been changed.
378
00:27:05,481 --> 00:27:07,684
Define "change."
379
00:27:07,684 --> 00:27:11,120
The world is as it is.
Not necessarily.
380
00:27:11,120 --> 00:27:14,023
You are a summation
of recollections.
381
00:27:14,023 --> 00:27:17,260
Each change is simply
a point of experience.
382
00:27:18,728 --> 00:27:20,263
We are more
than just memories.
383
00:27:20,263 --> 00:27:23,132
And yet Fred changed
the moment her memory did.
384
00:27:25,368 --> 00:27:30,239
- Fred's memories were changed?
- In places.
385
00:27:30,239 --> 00:27:33,242
Can you see
what they were before?
386
00:27:35,679 --> 00:27:37,814
No. They're gone.
387
00:27:41,217 --> 00:27:43,219
Does this change
your view of Fred?
388
00:27:43,219 --> 00:27:46,022
Is she still the person
you thought she was?
389
00:27:49,726 --> 00:27:51,861
No.
390
00:27:54,263 --> 00:27:56,132
None of us are.
391
00:28:05,508 --> 00:28:08,177
This place smells like
a retirement home.
392
00:28:08,177 --> 00:28:11,547
Welcome.
I've been waiting for you.
393
00:28:11,547 --> 00:28:13,883
Oh, Lord, look at him.
Shh!
394
00:28:13,883 --> 00:28:16,753
Listen, Vail,
we won't be staying long.
395
00:28:16,753 --> 00:28:20,089
Here's how it works.
I kill this Sahjhan thing,
and we walk.
396
00:28:20,089 --> 00:28:22,358
You come near my family again,
and I'll slit your throat.
397
00:28:22,358 --> 00:28:26,295
And if that doesn't kill you,
I'll chop your whole head off.
398
00:28:26,295 --> 00:28:28,632
And if that doesn't work,
I'll--
399
00:28:28,632 --> 00:28:32,001
I'll just keep stabbing you
till you-- till you
bleed to death.
400
00:28:32,001 --> 00:28:35,471
- Understand?
- I do.
401
00:28:36,605 --> 00:28:38,708
Good.
402
00:28:38,708 --> 00:28:43,046
So, where is he?
Right through there.
403
00:28:46,582 --> 00:28:48,918
Okay.
404
00:28:50,319 --> 00:28:53,723
See you later. Wait.
He's gonna talk to you.
405
00:28:53,723 --> 00:28:55,759
Don't let him distract you.
I won't.
406
00:28:55,759 --> 00:28:58,327
Even if he's on the ground,
do not take your eyes off him. Okay.
407
00:28:58,327 --> 00:29:02,231
Whatever you do, do not--
Dude, you're startin'
to freak me out.
408
00:29:02,231 --> 00:29:04,300
Right. Sorry.
409
00:29:04,300 --> 00:29:07,303
Oh.
410
00:29:07,303 --> 00:29:09,438
Sorry. Go get him.
411
00:29:10,674 --> 00:29:13,209
I'll be right over here.
412
00:29:22,118 --> 00:29:24,220
What am I suppo--
413
00:29:27,290 --> 00:29:29,058
Okay.
414
00:29:29,058 --> 00:29:33,196
He can't see us anymore.
Why not?
415
00:29:33,196 --> 00:29:36,365
I can't risk
Sahjhan getting loose.
416
00:29:38,067 --> 00:29:41,137
He has a nasty habit
of trying to kill me.
417
00:29:41,137 --> 00:29:47,076
But don't worry.
Your boy is very brave.
418
00:29:49,646 --> 00:29:53,016
I'm sure he'll do you proud.
419
00:29:58,922 --> 00:30:01,257
Open sesame, or whatever.
420
00:30:24,047 --> 00:30:26,549
Thank you, mortal,
421
00:30:26,549 --> 00:30:29,986
for releasing me
from my cursed prison.
422
00:30:31,387 --> 00:30:34,157
In gratitude,
I grant you three wishes.
423
00:30:34,157 --> 00:30:37,727
- Really?
- Nah, I'm just messin' with you.
424
00:30:37,727 --> 00:30:40,429
- Oh.
425
00:30:40,429 --> 00:30:43,633
I do appreciate it though.
426
00:30:43,633 --> 00:30:48,037
That urn wasn't exactly
a day at the spa.
427
00:30:48,037 --> 00:30:51,140
- I owe you one.
- Right.
428
00:30:51,140 --> 00:30:54,978
Well, before you
start trying to kiss me,
429
00:30:54,978 --> 00:30:57,446
I should probably tell you,
you and I,
430
00:30:57,446 --> 00:31:01,617
we're, uh--
we're supposed to fight.
431
00:31:01,617 --> 00:31:04,854
- Is that right?
- Yeah.
432
00:31:04,854 --> 00:31:07,323
Now, why would you want--
433
00:31:10,459 --> 00:31:12,395
Ah.
434
00:31:13,496 --> 00:31:17,000
- You're him.
- Yeah. I'm me.
435
00:31:17,867 --> 00:31:20,069
Hi.
436
00:31:20,069 --> 00:31:22,005
You can take a moment
if you want.
437
00:31:22,005 --> 00:31:25,208
There's some weapons and stuff
over here if you think
you'll need 'em.
438
00:31:27,210 --> 00:31:29,879
- Thanks.
- He's talkin' to him.
439
00:31:29,879 --> 00:31:32,481
Why is he talkin' to him?
I told him not to talk to him.
440
00:31:32,481 --> 00:31:35,084
Been a while since
we've seen each other.
441
00:31:35,084 --> 00:31:37,954
How'd Quor'toth
work out for you anyway?
442
00:31:37,954 --> 00:31:41,224
Uh, worked out great.
Thanks for askin'.
443
00:31:41,224 --> 00:31:44,761
You know, I've had a long time
to plan for this moment.
444
00:31:46,529 --> 00:31:51,334
I figured you'd be
a lot more... intimidating.
445
00:31:51,334 --> 00:31:54,437
Yeah. Well, I figured...
446
00:31:54,437 --> 00:31:58,374
I was going to Tony Roma's
with my folks tonight,
but I'm here.
447
00:31:58,374 --> 00:32:01,410
- Learn to cope.
- I'll work on it.
448
00:32:06,783 --> 00:32:09,185
Sorry. Not your fight.
449
00:32:14,423 --> 00:32:17,126
Ow! God, that really hurt.
450
00:32:17,126 --> 00:32:19,162
Did it?
Yeah.
451
00:32:19,162 --> 00:32:21,765
I'm sorry. Do you need
to call a time-out?
452
00:32:21,765 --> 00:32:23,767
No, I'm all right.
453
00:32:28,037 --> 00:32:30,306
Open the doorway right now.
454
00:32:30,306 --> 00:32:33,509
Or you'll what? Relax.
455
00:32:33,509 --> 00:32:36,545
Your son has to grow up
sooner or later.
456
00:32:36,545 --> 00:32:40,684
Sit back and watch
his future unfold.
457
00:32:44,854 --> 00:32:48,658
There's no need
to bring back the past
if we don't have to.
458
00:33:03,707 --> 00:33:07,576
You know,
I went to a lot of trouble
to get rid of you.
459
00:33:07,576 --> 00:33:11,447
What a colossal waste of time
that turned out to be.
460
00:33:16,753 --> 00:33:18,321
Open it now--
461
00:33:21,590 --> 00:33:23,893
You changed the world.
462
00:33:30,934 --> 00:33:33,069
Wes, what are you doin'?
463
00:33:33,069 --> 00:33:37,774
- You sold us out
to Wolfram and Hart.
- Be careful.
464
00:33:40,509 --> 00:33:42,578
Is this your 30 pieces
of silver?
465
00:33:42,578 --> 00:33:44,513
Wes, give me that.
466
00:33:48,317 --> 00:33:50,519
He doesn't follow you
any longer.
467
00:33:58,695 --> 00:34:01,898
These prophecies are turning out
to be pretty overrated.
468
00:34:03,566 --> 00:34:05,969
I've gotta tell you.
You're making a good case...
469
00:34:05,969 --> 00:34:09,272
for the whole concept
of free will.
470
00:34:09,272 --> 00:34:11,507
You changed the world.
471
00:34:13,042 --> 00:34:16,913
He's my son, Wesley.
Connor's my son.
472
00:34:20,884 --> 00:34:22,786
Did you trade her?
473
00:34:24,654 --> 00:34:27,724
- Did you trade Fred
for your son?
- What?
474
00:34:27,724 --> 00:34:30,393
Everything that's happened since
we took over Wolfram and Hart,
475
00:34:30,393 --> 00:34:34,731
everything that's
happened to... her--
476
00:34:36,766 --> 00:34:40,403
Did you know?
Was Fred the price?
477
00:34:40,403 --> 00:34:44,908
No. Wes, I can explain.
478
00:34:44,908 --> 00:34:47,977
- Just put that down.
- Why are you so afraid of this?
479
00:34:49,445 --> 00:34:51,380
He said it would
bring back the past.
480
00:34:51,380 --> 00:34:55,852
- Would it undo what you've done?
- No.
481
00:34:58,587 --> 00:35:03,292
- It won't bring her back.
- Let's find out.
482
00:35:03,292 --> 00:35:08,331
No! Please.
You have to trust me.
483
00:35:08,331 --> 00:35:12,568
I can't. Not anymore.
484
00:35:53,810 --> 00:35:55,745
Connor.
485
00:36:07,757 --> 00:36:09,392
Lucky shot.
486
00:36:41,124 --> 00:36:43,559
Connor?
487
00:36:44,961 --> 00:36:47,997
Whoa. You see that?
488
00:36:47,997 --> 00:36:50,767
I went a little hard core
there for a second.
489
00:36:50,767 --> 00:36:53,803
That guy made me
really cranky.
490
00:36:57,206 --> 00:37:00,343
- Are you okay?
- Yeah.
491
00:37:00,343 --> 00:37:02,946
I guess.
492
00:37:02,946 --> 00:37:06,816
I don't really like people
touching my neck, you know?
493
00:37:08,217 --> 00:37:10,887
Connor, uh--
494
00:37:10,887 --> 00:37:12,656
Hey,
495
00:37:12,656 --> 00:37:17,260
can we... get outta here?
496
00:37:17,260 --> 00:37:21,965
I'd like to go back,
see my parents.
497
00:37:26,602 --> 00:37:28,738
This whole fighting thing--
I'm not--
498
00:37:29,673 --> 00:37:31,975
I'm not sure
it's for me.
499
00:37:45,088 --> 00:37:47,523
You betrayed Angel.
500
00:37:50,627 --> 00:37:52,729
You stole his son.
501
00:37:53,663 --> 00:37:55,732
He tried to kill you.
502
00:37:57,867 --> 00:38:00,436
Yes.
503
00:38:00,436 --> 00:38:03,039
Are these the memories
you needed back?
504
00:38:04,874 --> 00:38:07,476
Does this now
make you Wesley?
505
00:38:12,281 --> 00:38:14,183
At least I know
what happened.
506
00:38:14,183 --> 00:38:16,185
Do you?
507
00:38:17,721 --> 00:38:20,924
There are two sets
of memories--
508
00:38:20,924 --> 00:38:23,793
those that happened
and those that are fabricated.
509
00:38:25,028 --> 00:38:27,130
It's hard to tell
which is which.
510
00:38:32,401 --> 00:38:34,671
Try to push reality
out of your mind.
511
00:38:36,806 --> 00:38:39,776
Focus on
the other memories.
512
00:38:41,444 --> 00:38:43,479
They were created
for a reason.
513
00:38:44,781 --> 00:38:47,550
To hide from the truth?
514
00:38:51,154 --> 00:38:53,923
To endure it.
515
00:39:05,468 --> 00:39:07,837
I thought sunlight
burned you up.
516
00:39:09,005 --> 00:39:14,110
- Special glass.
- Cool.
517
00:39:14,110 --> 00:39:18,247
You should, like,
make a whole suit out of it,
like the pope has.
518
00:39:19,482 --> 00:39:21,584
How's your dad?
519
00:39:23,452 --> 00:39:25,789
He's fine.
They're releasing him now.
520
00:39:27,090 --> 00:39:29,893
I should warn you.
He's pretty pissed.
521
00:39:29,893 --> 00:39:31,828
I told him that you
took me out demon fighting...
522
00:39:31,828 --> 00:39:33,830
and, uh,
almost got me killed.
523
00:39:33,830 --> 00:39:35,865
He wants to have
a talk with you.
524
00:39:35,865 --> 00:39:39,669
- All right. I'll, uh--
- I'm kidding.
525
00:39:39,669 --> 00:39:42,205
Man, you gotta lighten up.
526
00:39:42,205 --> 00:39:44,741
He thinks we spent
the whole night doing tests.
527
00:39:44,741 --> 00:39:47,844
I told him I could bench-press,
like, 1,000 pounds.
528
00:39:49,713 --> 00:39:54,117
What are you gonna tell them
about who you are?
529
00:39:56,385 --> 00:40:00,156
The truth, more or less.
I'll tell them
that I'm different.
530
00:40:00,156 --> 00:40:04,460
I'll tell them it's...
actually a good thing.
531
00:40:04,460 --> 00:40:06,295
I'll tell them
to stop worrying so much.
532
00:40:07,964 --> 00:40:12,168
Well, they're parents.
Yeah, I know.
533
00:40:12,168 --> 00:40:14,537
They'll feel better
knowing you're
looking out for me.
534
00:40:14,537 --> 00:40:18,607
We still haven't found Vail,
but we will.
535
00:40:19,643 --> 00:40:21,410
I'm not too worried
about him.
536
00:40:21,410 --> 00:40:23,713
There's nothing he can show me
I haven't already seen.
537
00:40:27,083 --> 00:40:31,888
Anyway, I just wanted
to say good-bye.
538
00:40:33,957 --> 00:40:36,826
I gotta go back
to my life now.
539
00:40:36,826 --> 00:40:40,063
Oh.
540
00:40:40,063 --> 00:40:43,900
Do you really
have to leave... right now?
541
00:40:46,936 --> 00:40:49,005
I kind of think I should.
542
00:40:51,507 --> 00:40:53,342
I need to take care
of my parents.
543
00:40:53,342 --> 00:40:57,714
This isn't their world.
They really don't
feel safe here.
544
00:40:57,714 --> 00:41:00,650
You gotta do what you can
to protect your family.
545
00:41:04,287 --> 00:41:06,823
I learned that from my father.
546
00:42:17,493 --> 00:42:19,929
Grr! Arrgh!
42526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.