Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,522 --> 00:00:09,625
Come on! Come on!
2
00:00:09,625 --> 00:00:11,594
Let's go! Let's go!
3
00:00:11,594 --> 00:00:14,062
I repeat,
we need immediate assistance.
4
00:00:14,062 --> 00:00:17,032
Get out!
As fast as you can!
Come on! Let's go!
5
00:00:17,032 --> 00:00:19,167
Lawson, get those men forward!
All right,
you heard the captain.
6
00:00:19,167 --> 00:00:21,837
- Clear the compartment.
Let's lock it.
- Lock it down up there!
7
00:00:21,837 --> 00:00:24,406
- Dog the hatches! Get the men--
- Captain?
8
00:00:27,342 --> 00:00:29,411
Somebody help me!
9
00:00:29,411 --> 00:00:33,148
Get in here!
Oh, God.
10
00:00:33,148 --> 00:00:35,651
Help me!
11
00:00:40,989 --> 00:00:43,391
Captain!
12
00:00:48,063 --> 00:00:52,567
Tactical swept her hangouts,
and our locators ran
through their usual voodoo.
13
00:00:52,567 --> 00:00:56,004
Each came back
with the same result.
Eve has vanished.
14
00:00:56,004 --> 00:00:59,274
Well, I can't say
I'm particularly depressed
by that news.
15
00:00:59,274 --> 00:01:01,610
She did leave
swearing vengeance.
16
00:01:01,610 --> 00:01:03,511
That doesn't usually
go well for us.
17
00:01:03,511 --> 00:01:06,081
Well, the senior partners
don't take betrayal lightly.
18
00:01:06,081 --> 00:01:09,184
Yeah, well, gotta figure they
whisked her up shortly after
they nabbed the scheming prince.
19
00:01:09,184 --> 00:01:11,654
- Speaking of which--
- Uh, no news.
20
00:01:11,654 --> 00:01:13,622
But goin' off
a company precedent,
right about now,
21
00:01:13,622 --> 00:01:15,591
Lindsey should be boiling
in his own filth.
22
00:01:15,591 --> 00:01:17,760
"Should be" is not gonna cut it.
Let's find out for sure.
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,328
The White Room's empty.
Our liaison to the
senior partners has vanished.
24
00:01:20,328 --> 00:01:22,598
It's hard gettin'
information anymore.
25
00:01:22,598 --> 00:01:27,235
We may be able to establish
a new liaison through a--
through a protocol--
26
00:01:27,235 --> 00:01:29,605
Uh, sorry.
Must be tired.
27
00:01:29,605 --> 00:01:31,940
Um, we've got options.
I'll get on it.
28
00:01:31,940 --> 00:01:34,276
It can wait till morning.
29
00:01:34,276 --> 00:01:36,745
Eve's vanished.
Let's end on a high note.
30
00:01:36,745 --> 00:01:40,282
Whoa. Calling the patient
before midnight on a Friday?
31
00:01:40,282 --> 00:01:42,751
Careful, gang.
We might get to have
social lives.
32
00:01:42,751 --> 00:01:46,388
Speak for yourself.
I've got five or six hours
of spell detailing to do.
33
00:01:46,388 --> 00:01:48,490
And I got a mess of briefings
to go through.
34
00:01:48,490 --> 00:01:50,826
And I have to redo
the entire Trask experiment.
35
00:01:50,826 --> 00:01:52,928
Knox really dropped the ball
on that one.
36
00:01:52,928 --> 00:01:56,464
Yes, he is unreliable.
Good point.
So much for social lives.
37
00:01:56,464 --> 00:02:01,637
Well, should we at least meet
back here in a few hours and
talk about some work some more?
38
00:02:01,637 --> 00:02:03,405
Sounds lovely.
39
00:02:07,710 --> 00:02:10,846
What did we do with our lives
before we got these jobs?
40
00:02:10,846 --> 00:02:13,281
I seem to recall
lots and lots of Jenga.
41
00:02:13,281 --> 00:02:15,150
Well, I'm outta here.
If we're working,
42
00:02:15,150 --> 00:02:17,686
there's a client party
down at Skybar
with my name all over it.
43
00:02:17,686 --> 00:02:20,756
That counts as work?
You been to Skybar lately?
44
00:02:20,756 --> 00:02:23,158
It's all frat boys
and television executives.
45
00:02:23,158 --> 00:02:25,460
Hey, if you're
detailin' spells,
46
00:02:25,460 --> 00:02:28,330
maybe we should go over
the portal incantations from
last Monday's Mithroc retreat.
47
00:02:28,330 --> 00:02:31,033
Oh, God, Gunn.
Don't even start.
48
00:02:31,033 --> 00:02:34,502
We got enough work
for one night.
Let's not worry about yesterday.
49
00:03:52,681 --> 00:03:54,617
Excuse me?
50
00:03:57,019 --> 00:03:58,954
Hello?
Oh.
51
00:03:58,954 --> 00:04:01,690
Hi. I'm sorry.
52
00:04:01,690 --> 00:04:03,959
I-I was just trying
to understand some of
your equations here.
53
00:04:03,959 --> 00:04:06,895
I used to have
a bit of a head for numbers.
54
00:04:06,895 --> 00:04:09,965
It's funny how you lose
part of your mind
when you stop using it.
55
00:04:11,700 --> 00:04:14,102
Is there something
I can help you with?
56
00:04:14,102 --> 00:04:18,440
Oh, don't be alarmed,
Miss Burkle.
I just came to talk.
57
00:04:18,440 --> 00:04:21,844
- How do you know my name?
- Do you like workin' here?
58
00:04:21,844 --> 00:04:25,047
- What?
- You know.
Do you enjoy what you do?
59
00:04:26,615 --> 00:04:28,416
Do you find yourself
wakin' up in the morning...
60
00:04:28,416 --> 00:04:31,854
eager to start your day?
61
00:04:31,854 --> 00:04:34,790
Uh, I don't know.
62
00:04:34,790 --> 00:04:38,526
I-I mean, I guess
I had my doubts at first.
63
00:04:38,526 --> 00:04:42,397
But lately, I've been feeling--
Please don't try and run,
Miss Burkle.
64
00:04:43,498 --> 00:04:45,634
I'd have to stop you.
65
00:04:48,270 --> 00:04:51,940
- What do you want?
- Actually, I came
to see your boss.
66
00:04:53,575 --> 00:04:57,680
Angel and I
are old acquaintances.
67
00:04:58,914 --> 00:05:01,316
I was friends with him
back in the day--
68
00:05:01,316 --> 00:05:03,986
back when he was in
his patriotic phase.
69
00:05:21,737 --> 00:05:25,340
All right, calm down.
Calm down.
70
00:05:25,340 --> 00:05:29,978
Now, when I say "calm down,"
I'm talkin' to you, of course.
71
00:05:29,978 --> 00:05:33,849
These guys I want wound
good and tight, case
you don't feel like listenin'.
72
00:05:35,517 --> 00:05:38,386
Sit down, son.
We need to talk.
73
00:05:45,761 --> 00:05:48,063
You ever considered
joining the war effort?
74
00:05:50,633 --> 00:05:52,635
No.
Well, it's a shame.
75
00:05:52,635 --> 00:05:55,270
Times like these,
we can use...
76
00:05:55,270 --> 00:05:57,272
all the able-bodied men
we can get.
77
00:05:57,272 --> 00:06:00,275
I'm not a man.
78
00:06:00,275 --> 00:06:03,578
I guess you already knew that.
79
00:06:03,578 --> 00:06:06,081
Everybody's gotta do his part.
That's all I'm sayin'.
80
00:06:06,081 --> 00:06:10,252
Doenitz has been kickin'
the holy hell out of us
in the Atlantic.
81
00:06:10,252 --> 00:06:13,589
Allies are losin' up to
a hundred ships a month
to his U-boats.
82
00:06:13,589 --> 00:06:16,091
Their damn submarines
are faster, stronger...
83
00:06:16,091 --> 00:06:18,493
and more powerful
than anything we've got
in the water.
84
00:06:18,493 --> 00:06:22,430
Say what you will about
the Krauts, them sons of bitches
know how to build a boat.
85
00:06:22,430 --> 00:06:26,802
Up till now, we haven't had
much luck figurin' out
what makes 'em tick.
86
00:06:26,802 --> 00:06:30,338
Two days ago, our boys
managed to capture...
87
00:06:30,338 --> 00:06:34,777
what appears to be a T-class
German prototype submarine.
88
00:06:36,378 --> 00:06:39,314
That's... great news.
89
00:06:39,314 --> 00:06:42,150
Yes, it is.
90
00:06:42,150 --> 00:06:45,921
Unfortunately, when they were
bringin' it back here,
somethin' went wrong.
91
00:06:45,921 --> 00:06:50,225
Late last night,
we received fragments
of a distress call.
92
00:06:51,426 --> 00:06:53,395
Somethin' was on that ship.
93
00:06:53,395 --> 00:06:57,132
Have you ever heard dying men
screaming for their lives,
Angel?
94
00:06:57,132 --> 00:06:59,902
Of course he has.
95
00:06:59,902 --> 00:07:03,305
That sub's stuck
in hostile territory,
96
00:07:03,305 --> 00:07:07,042
and we need it if
we're gonna win this war.
97
00:07:07,042 --> 00:07:09,344
It's down too deep
to send divers.
98
00:07:09,344 --> 00:07:12,781
The pressure, cold--
it'd kill a man.
99
00:07:12,781 --> 00:07:15,350
But...
100
00:07:15,350 --> 00:07:17,552
those aren't problems
for you,
101
00:07:17,552 --> 00:07:19,788
are they?
102
00:07:21,189 --> 00:07:24,192
You've been on our radar
for some time, Angelus.
103
00:07:24,192 --> 00:07:28,230
- Name's Angel.
- Oh, right.
104
00:07:28,230 --> 00:07:30,633
You have a soul now.
105
00:07:30,633 --> 00:07:34,670
I represent
a relatively new agency--
Demon Research Initiative--
106
00:07:34,670 --> 00:07:38,741
and we think that
you might be the solution
to our little problem.
107
00:07:40,342 --> 00:07:42,510
I'm not interested.
Aah!
108
00:07:44,479 --> 00:07:46,481
We don't particularly care.
We figure...
109
00:07:46,481 --> 00:07:52,187
we strap enough weight to you,
you will sink,
regardless of your interest.
110
00:07:52,187 --> 00:07:55,658
We need that sub,
and we need you to deal with...
111
00:07:55,658 --> 00:07:58,126
what's on it.
112
00:07:58,126 --> 00:08:01,864
We had our intelligence
investigate the submarine's
cargo manifest.
113
00:08:07,235 --> 00:08:10,939
We think we know
what attacked our boys.
114
00:08:36,498 --> 00:08:40,468
How you holdin' up, Hodge?
Tiptop, sir.
115
00:08:40,468 --> 00:08:44,707
We gotta keep it steady, sailor.
If we're gonna get out of this,
we need you sharp.
116
00:08:53,515 --> 00:08:55,383
We gotta figure out
our next move.
117
00:08:55,383 --> 00:08:58,954
We got no means of controlling
the ship from up here.
118
00:08:58,954 --> 00:09:02,257
And these bulkheads hold,
we got maybe
two days of air left.
119
00:09:02,257 --> 00:09:04,760
That's assuming that
they don't figure out
how to get through that hatch.
120
00:09:06,629 --> 00:09:08,597
What the hell
were those things, Lawson?
121
00:09:08,597 --> 00:09:12,000
I bet you our friend
Fritz here knows.
Huh?
122
00:09:12,000 --> 00:09:16,038
Huh? What the hell
were you sick bastards carrying?
123
00:09:18,674 --> 00:09:22,544
- Shut up, Spinelli.
-
124
00:09:22,544 --> 00:09:25,047
- Help! Aah!
- That's Lewis.
125
00:09:25,047 --> 00:09:26,915
Shh!
126
00:09:26,915 --> 00:09:29,517
- Christ, he's still alive
back there.
- Help me!
127
00:09:29,517 --> 00:09:32,988
Help!
128
00:09:32,988 --> 00:09:36,825
- What do you think you're doin'?
- Get out of my way, Spinelli.
129
00:09:36,825 --> 00:09:39,828
They're dead.
Nothing we can do
to help them now.
130
00:09:39,828 --> 00:09:42,064
Stay here.
I'll go alone.
131
00:09:43,331 --> 00:09:45,601
Guys!
132
00:09:45,601 --> 00:09:48,136
You open that hatch,
we all die.
133
00:09:48,136 --> 00:09:50,606
You get that gun
out of my face right now.
134
00:09:50,606 --> 00:09:53,275
Right now.
135
00:09:55,811 --> 00:09:58,046
What was that?
136
00:09:58,046 --> 00:10:00,282
Moving on the hull.
137
00:10:08,456 --> 00:10:10,292
Torpedo room.
138
00:10:10,292 --> 00:10:12,160
Bring the German.
139
00:10:35,751 --> 00:10:37,953
It's in the tubes.
140
00:10:37,953 --> 00:10:39,988
What the hell is it?
141
00:10:39,988 --> 00:10:42,925
Could be
another one of them.
142
00:10:42,925 --> 00:10:45,260
- I say we flush the tubes--
- Shh!
143
00:10:49,197 --> 00:10:52,000
That's S.O.S.
144
00:10:53,736 --> 00:10:55,804
Open tube number one.
145
00:11:28,170 --> 00:11:31,974
You wanna tell me how
a man gets 400 feet down
without so much as a dive suit?
146
00:11:31,974 --> 00:11:33,842
Which one of you
is Captain Franklin?
147
00:11:33,842 --> 00:11:35,878
The captain's dead.
148
00:11:35,878 --> 00:11:40,315
- Who's in charge?
- Suppose that'd be me.
149
00:11:40,315 --> 00:11:43,418
Under Naval Op 407,
I'm supposed to issue you...
150
00:11:43,418 --> 00:11:46,521
order Charlie Baker
Oboe Victor.
151
00:11:46,521 --> 00:11:49,858
- Verification?
- Nautilus.
152
00:11:53,395 --> 00:11:55,430
Yes, sir.
All right.
153
00:11:55,430 --> 00:11:59,534
Somebody wanna get
these things off me?
154
00:12:01,536 --> 00:12:04,707
I'm telling you. He's
some sort of super soldier,
155
00:12:04,707 --> 00:12:07,375
like Steve Rogers
or Captain America.
156
00:12:07,375 --> 00:12:10,145
Steve Rogers
isCaptain America,
you eight ball.
157
00:12:10,145 --> 00:12:13,281
What?
We're all that's left.
158
00:12:14,449 --> 00:12:16,518
An ensign, a helmsman,
159
00:12:16,518 --> 00:12:19,487
a handful of petty officers.
160
00:12:19,487 --> 00:12:21,523
Afraid we're not much.
161
00:12:21,523 --> 00:12:24,492
Not against them.
What's your name, Ensign?
162
00:12:24,492 --> 00:12:27,329
Lawson, sir.
Sam Lawson.
Okay, Lawson.
163
00:12:27,329 --> 00:12:29,865
Keep everyone in this room.
Lock it up tight.
164
00:12:29,865 --> 00:12:31,834
Yes, sir. Sir.
165
00:12:31,834 --> 00:12:33,802
I have seen what those things
can do to a man.
166
00:12:33,802 --> 00:12:38,173
I wouldn't go in there unarmed,
not by yourself.
Keep it. You may need it.
167
00:12:39,341 --> 00:12:42,344
It's okay.
I know what I'm up against.
168
00:12:42,344 --> 00:12:45,614
Don't open up this door
for anything other than me.
169
00:12:45,614 --> 00:12:48,083
Yes, sir.
170
00:13:17,212 --> 00:13:19,181
Angelus.
171
00:13:19,181 --> 00:13:22,417
They'll let anyone in here.
172
00:13:29,424 --> 00:13:32,695
Of all the bloody faces
I expected to see down here.
173
00:13:32,695 --> 00:13:35,097
- You're a Nazi?
- What?
174
00:13:35,097 --> 00:13:38,200
Oh, no.
I just ate one.
175
00:13:38,200 --> 00:13:40,636
So, they got you too, eh?
176
00:13:42,137 --> 00:13:44,607
Nabbed me in Madrid.
177
00:13:44,607 --> 00:13:48,076
Sneaky bastards, the S.S.
Don't ever go to a
"Free Virgin Blood" party.
178
00:13:48,076 --> 00:13:50,145
Turns out
it's probably a trap.
179
00:13:50,145 --> 00:13:52,114
You were captured at
a "Free Virgin Blood" party?
180
00:13:52,114 --> 00:13:54,683
I know.
Who would've thought?
181
00:13:54,683 --> 00:13:57,720
One minute I'm askin' a fella
why all the virgins
look like Goebbels.
182
00:13:57,720 --> 00:14:02,357
Next minute, I'm stuck in a box
in this cursed ship.
183
00:14:02,357 --> 00:14:04,760
I feel better knowin'
that they got you too.
184
00:14:04,760 --> 00:14:07,262
Though I can't say
I'm surprised.
From our company,
185
00:14:07,262 --> 00:14:10,265
it looks like
they're roundin' up
the baddest of the bad.
186
00:14:10,265 --> 00:14:12,500
- You'll have to introduce me.
- Of course.
187
00:14:12,500 --> 00:14:15,203
But I gotta warn you, uh,
they're a bit stiff.
188
00:14:18,540 --> 00:14:23,245
Oh, Angelus, this is, uh,
Nostroyev and
the Prince of Lies.
189
00:14:23,245 --> 00:14:26,014
Nostroyev, Prince of Lies,
this is Angelus.
190
00:14:26,014 --> 00:14:29,317
- The Angelus.
- Angelus.
191
00:14:29,317 --> 00:14:32,020
Used to be quite a terror
back in the day.
192
00:14:32,020 --> 00:14:34,723
Haven't heard much
of you lately, though.
193
00:14:34,723 --> 00:14:36,424
Haven't heard much of you ever.
194
00:14:36,424 --> 00:14:40,629
Nostroyev,
Scourge of Siberia.
195
00:14:40,629 --> 00:14:42,397
Butcher of Alexander Palace.
196
00:14:42,397 --> 00:14:45,934
- Sorry.
- I was Rasputin's lover!
197
00:14:45,934 --> 00:14:48,971
Uh, look, I broke these two out
just shortly after I got free.
198
00:14:48,971 --> 00:14:51,740
Didn't know
you were back there.
Would've come for you as well.
199
00:14:51,740 --> 00:14:55,043
Suppose we had our hands full
with the sailors, didn't we?
200
00:15:04,186 --> 00:15:07,022
Anybody still alive back here?
Nah. We just finished off
the last of 'em.
201
00:15:07,022 --> 00:15:08,924
What about back there?
You save us anything?
202
00:15:08,924 --> 00:15:12,427
- Couple men left
in the torpedo room.
- What are we waiting for?
203
00:15:12,427 --> 00:15:13,762
No.
What?
204
00:15:13,762 --> 00:15:15,998
We're not killing
any more humans.
205
00:15:15,998 --> 00:15:18,166
- Well, not right now.
- Why the hell not?
206
00:15:18,166 --> 00:15:21,970
'Cause in case you haven't
noticed, Spike, we're trapped
at the bottom of the ocean.
207
00:15:21,970 --> 00:15:25,573
- Yeah? So?
- We're underwater?
208
00:15:27,743 --> 00:15:31,246
Unless you know how to
operate these things,
we're gonna need their help.
209
00:15:31,246 --> 00:15:34,149
Oh, come on.
How hard can it be?
210
00:15:34,149 --> 00:15:36,985
Forward, back, up, down--
211
00:15:43,458 --> 00:15:45,794
Tell you what.
212
00:15:45,794 --> 00:15:49,632
We'll leave one alive
to work the boat...
213
00:15:49,632 --> 00:15:52,567
and eat the rest.
214
00:15:52,567 --> 00:15:55,871
- No.
- Uh, yeah.
Probably should warn you.
215
00:15:55,871 --> 00:15:58,206
He likes to pretend
he's the boss.
216
00:15:58,206 --> 00:16:02,044
You may have made a name
for yourself muscling
around weaker vampires--
217
00:16:02,044 --> 00:16:04,446
Hang on.
But I'm Nostroyev.
218
00:16:05,948 --> 00:16:08,316
I will tear you open
and play...
219
00:16:08,316 --> 00:16:13,188
"Coachman, Spare Your Horses"
on the lute of your entrails.
220
00:16:14,089 --> 00:16:16,324
Get out of my way.
221
00:16:24,532 --> 00:16:30,105
We don't kill the humans
till we reach land.
Is that clear?
222
00:16:32,240 --> 00:16:34,242
Heil Hitler.
223
00:16:38,814 --> 00:16:41,516
Hiya, Chief.
224
00:16:41,516 --> 00:16:45,888
Oh, come on.
Don't tell me
you don't recognize me.
225
00:16:45,888 --> 00:16:49,391
Spend time in a tube,
you should know your crew
like the back of your hand.
226
00:16:49,391 --> 00:16:51,059
Lawson.
227
00:16:51,059 --> 00:16:54,697
You see there?
I'm touched.
228
00:16:56,364 --> 00:16:58,667
Aren't you gonna ask me
how I got in here?
229
00:16:58,667 --> 00:17:01,704
No. You'd be amazed
at how many people
break into this building...
230
00:17:01,704 --> 00:17:04,539
on a regular basis.
But I had a whole bit planned...
231
00:17:04,539 --> 00:17:08,811
about how I was always good
with technology, and you,
of all people, should know that.
232
00:17:08,811 --> 00:17:11,479
Yeah, sorry.
233
00:17:11,479 --> 00:17:13,649
This place might as well be
a bus station.
234
00:17:16,351 --> 00:17:18,921
Seems like you're doing
pretty well for yourself.
235
00:17:18,921 --> 00:17:23,592
It's a far cry from
all those years you spent
in the gutters eating rats.
236
00:17:23,592 --> 00:17:27,930
You've been following my life.
I'm touched.
237
00:17:27,930 --> 00:17:30,733
I just check in
every decade or so.
238
00:17:30,733 --> 00:17:32,901
Imagine my surprise when
I found out that...
239
00:17:32,901 --> 00:17:36,972
Mr. Vermin Eater himself
was suddenly fighting evil...
240
00:17:36,972 --> 00:17:40,542
and running
Wolfram and Hart.
241
00:17:40,542 --> 00:17:43,411
Mind explaining that one to me?
242
00:17:43,411 --> 00:17:45,648
Those two don't exactly
go hand in hand.
243
00:17:45,648 --> 00:17:47,750
It's complicated.
244
00:17:49,384 --> 00:17:52,320
I find that's true
about most things these days.
245
00:17:52,320 --> 00:17:56,592
I don't mean to sound
like an old man, but...
246
00:17:56,592 --> 00:17:58,526
we used to live in
simpler times, didn't we?
247
00:17:58,526 --> 00:18:01,964
Never thought I'd miss
bein' on that sub.
248
00:18:01,964 --> 00:18:05,634
Things made a kind of sense.
249
00:18:06,935 --> 00:18:10,673
Keep your head down,
watch each other's backs--
250
00:18:10,673 --> 00:18:13,676
And stay alert.
Follow our lead.
251
00:18:13,676 --> 00:18:16,244
We'll get out of this.
All right?
252
00:18:26,421 --> 00:18:29,524
Lawson, this is Spike,
the Prince of Lies.
253
00:18:29,524 --> 00:18:33,228
Put 'em to work if you need 'em.
254
00:18:35,497 --> 00:18:38,801
Spinelli, take Heinrich
up to the galley.
Then do a full systems check.
255
00:18:38,801 --> 00:18:40,969
You got five minutes.
Start with the batteries.
256
00:18:40,969 --> 00:18:43,438
I want juice
as soon as possible.
257
00:18:43,438 --> 00:18:46,108
O'Shea, you're at the helm.
258
00:18:46,108 --> 00:18:49,745
Tyler, you're gonna have
to handle bow and stern for now.
259
00:18:49,745 --> 00:18:52,615
If we have to surface,
we can't outmaneuver
the Jerries on batteries alone.
260
00:18:52,615 --> 00:18:54,717
I'll work on the engines
once we're underway.
261
00:18:54,717 --> 00:18:57,720
- But right now,
I just wanna get moving.
- Where does the captain sit?
262
00:18:57,720 --> 00:18:59,421
Uh, right there.
263
00:18:59,421 --> 00:19:03,458
Oh. Right.
And now, uh,
264
00:19:03,458 --> 00:19:05,694
who brings the captain
his drink?
265
00:19:05,694 --> 00:19:09,264
Hodge,
you're on communications.
266
00:19:09,264 --> 00:19:11,466
Hodge!
267
00:19:14,402 --> 00:19:17,405
What should I do?
268
00:19:18,641 --> 00:19:20,575
Sit down over here,
Prince of Lies.
269
00:19:23,679 --> 00:19:27,983
This bathysphere is perplexing.
270
00:19:46,368 --> 00:19:48,637
Let's get these bodies
out of here.
271
00:19:53,876 --> 00:19:56,344
May I speak freely, sir?
272
00:19:59,748 --> 00:20:04,386
I recognize there's
a lot goin' on here
that I don't understand.
273
00:20:04,386 --> 00:20:06,488
But those monsters
butchered my crew.
274
00:20:06,488 --> 00:20:08,857
Apparently,
they're in the S.S.
275
00:20:08,857 --> 00:20:11,694
Spike's not in the S.S.
He just likes wearin'
the jacket.
276
00:20:11,694 --> 00:20:15,197
Yeah, that doesn't
help me understand
why we're workin' with 'em.
277
00:20:15,197 --> 00:20:17,032
Or keepin' 'em alive,
for that matter.
278
00:20:17,032 --> 00:20:19,968
I got 'em under control.
That's not the point.
279
00:20:21,970 --> 00:20:24,973
- He killed my captain, sir.
- We may be able to use them.
280
00:20:24,973 --> 00:20:27,375
We don't have much
of a crew left.
I don't think we'll need 'em.
281
00:20:27,375 --> 00:20:29,945
- They're extra hands.
- They're monsters.
282
00:20:29,945 --> 00:20:32,648
- And I don't know why we--
- You don't need to know why.
283
00:20:32,648 --> 00:20:36,685
We gotta bring this sub in.
Those are our orders.
284
00:20:39,521 --> 00:20:42,858
Isn't that the point?
Following orders?
285
00:20:45,861 --> 00:20:51,433
There's a difference between
orders and purpose, sir.
286
00:20:51,433 --> 00:20:54,937
Now, I didn't sign on
'cause I needed directions.
287
00:20:54,937 --> 00:20:57,740
Hell, growin' up,
I used to make fun
of the military boys.
288
00:20:57,740 --> 00:20:59,708
Always figured
they wouldn't know how
to tie their shoes...
289
00:20:59,708 --> 00:21:03,045
if someone didn't
give 'em the go-ahead.
290
00:21:03,045 --> 00:21:07,149
Then I saw pictures of
what the Krauts were doin'.
291
00:21:07,149 --> 00:21:10,886
Evil's spreadin', sir.
And it's not just over there.
292
00:21:10,886 --> 00:21:14,189
It was on my ship.
It killed my crew,
and we gotta stop it.
293
00:21:14,189 --> 00:21:17,993
Now, I've been scared
out of my mind since
I signed on for this duty.
294
00:21:17,993 --> 00:21:20,763
But I can keep it together.
I can even handle dying...
295
00:21:20,763 --> 00:21:22,898
if I know it's for
a greater purpose.
296
00:21:22,898 --> 00:21:25,233
We got a job to do.
297
00:21:25,233 --> 00:21:28,604
That job is gonna
help us win the war.
298
00:21:28,604 --> 00:21:33,842
I don't need you
to understand every detail.
299
00:21:33,842 --> 00:21:36,745
Just know we're fightin'
on the same side.
300
00:21:39,214 --> 00:21:43,351
I need you to trust
that I'm gonna
get us all through this...
301
00:21:43,351 --> 00:21:45,487
safe and sound.
302
00:21:50,358 --> 00:21:52,961
"Safe and sound."
303
00:21:55,097 --> 00:21:58,000
Guess now's not the time
to argue semantics, is it?
304
00:21:59,602 --> 00:22:02,070
Did you care about any of it?
305
00:22:02,070 --> 00:22:04,339
The ship?
306
00:22:04,339 --> 00:22:07,575
The mission?
The men?
307
00:22:07,575 --> 00:22:11,814
Or were you just in it
to save your own ass?
What do you want, Lawson?
308
00:22:11,814 --> 00:22:14,516
Same thing I've always wanted--
309
00:22:14,516 --> 00:22:16,585
to understand.
310
00:22:16,585 --> 00:22:21,456
Understand what, exactly?
311
00:22:21,456 --> 00:22:23,659
Why we do what we do.
312
00:22:23,659 --> 00:22:25,761
How you manage to always--
313
00:22:28,997 --> 00:22:31,233
You sure
you wanna do that, Chief?
314
00:22:31,233 --> 00:22:34,102
Fairly certain
I said I'd kill you
if I ever saw you again.
315
00:22:34,102 --> 00:22:38,073
Oh, I never doubted you.
But you gotta ask yourself:
316
00:22:38,073 --> 00:22:43,345
Would I really come in here
unarmed, knowing that,
without an ace in the hole?
317
00:22:43,345 --> 00:22:46,514
Wouldn't make much sense,
would it?
318
00:22:50,285 --> 00:22:52,387
What did you do?
319
00:22:56,759 --> 00:23:02,064
Now, I don't need you
to understand every detail,
320
00:23:02,064 --> 00:23:07,870
but I do need you to trust
that I'm gonna get us all
through this safe and sound.
321
00:23:17,245 --> 00:23:21,149
Easy, now. That's
double-aught wire wrapped
around your crew's necks.
322
00:23:21,149 --> 00:23:24,219
Take a fellow's head clean off
with just a little tug.
323
00:23:24,219 --> 00:23:27,890
Best not go roughhousing.
Something might get
knocked over.
324
00:23:30,793 --> 00:23:34,697
Whatever you want from me,
this isn't the way to get it.
325
00:23:34,697 --> 00:23:37,232
Already gettin' it.
326
00:23:37,232 --> 00:23:39,401
The worry in your eyes,
327
00:23:39,401 --> 00:23:42,104
fear of what
might happen next.
328
00:23:42,104 --> 00:23:46,041
Which is right on the mark,
'cause I got a funny feeling...
329
00:23:46,041 --> 00:23:49,511
there is gonna be some blood
spilled tonight.
330
00:23:51,279 --> 00:23:52,948
For old time's sake.
331
00:24:07,562 --> 00:24:09,598
Is that any better?
332
00:24:09,598 --> 00:24:11,967
Little bit.
Stern plates are still dragging.
333
00:24:11,967 --> 00:24:15,070
Well, let's hope we don't have
to control down in a hurry.
334
00:24:15,070 --> 00:24:17,039
You need any help
with the bow plane?
Chris has got it.
335
00:24:19,441 --> 00:24:23,211
Well, keep an eye on him,
all right, just in case.
336
00:24:25,748 --> 00:24:28,684
Any signs of life?
337
00:24:28,684 --> 00:24:33,088
Nothin', huh?
I suppose the quieter,
the better.
338
00:24:33,088 --> 00:24:36,558
Come on.
When am I gonna get a turn?
339
00:24:36,558 --> 00:24:38,827
In about never.
340
00:24:38,827 --> 00:24:43,098
I'm playin' nice
with the anchovies,
like you asked.
341
00:24:43,098 --> 00:24:46,168
At least let me have
a go at the wheel.
Pipe down.
342
00:24:46,168 --> 00:24:49,337
- I'm tryin' to work.
- Oh, "pipe down."
343
00:24:49,337 --> 00:24:53,308
That official sailor talk,
is it? Well, ahoy, matey.
You can just swab my deck.
344
00:24:53,308 --> 00:24:54,442
- Spike--
- Captain.
345
00:24:54,442 --> 00:24:56,612
- What?
- I wanna be called "Captain."
346
00:24:56,612 --> 00:25:01,784
I mean, hell,
I did eat him.
347
00:25:01,784 --> 00:25:07,790
Check the torpedoes before
I stuff you in a tube and
send you for a swim, Captain.
348
00:25:17,499 --> 00:25:20,636
We gonna have
a situation, sir?
He'll do what I tell him.
349
00:25:20,636 --> 00:25:25,073
- 'Cause you know each other.
From before this, right?
- Somethin' on your mind, son?
350
00:25:27,575 --> 00:25:30,613
I just wanna make sure
this boat gets
to where it's goin'.
351
00:25:30,613 --> 00:25:33,115
That and my crew
are all that matters.
352
00:25:36,619 --> 00:25:38,486
How they holding up?
353
00:25:38,486 --> 00:25:41,690
They knew capturing a Jerry sub
could be a one-way ticket.
354
00:25:41,690 --> 00:25:45,694
But they're good men.
They'll keep it together
and they'll follow orders,
355
00:25:45,694 --> 00:25:47,630
or they'll have me
to answer to.
356
00:25:47,630 --> 00:25:51,867
Good. Everybody keeps
their cool, we might just
make it out of this.
357
00:25:51,867 --> 00:25:54,937
-
- Damn it!
358
00:25:54,937 --> 00:25:56,905
What the hell are you doing?
359
00:25:56,905 --> 00:26:00,108
You think I don't know?
360
00:26:00,108 --> 00:26:03,679
I am as ancient
as the darkness itself.
361
00:26:03,679 --> 00:26:05,881
Yeah, you're real old.
362
00:26:05,881 --> 00:26:08,150
We know.
Just calm down.
363
00:26:08,150 --> 00:26:11,620
They dare conceive
such violations upon my temple.
364
00:26:11,620 --> 00:26:16,558
The Prince of Lies is not
a slab of meat to be set upon
by insignificant maggots!
365
00:26:16,558 --> 00:26:19,795
Put a sock in it.
366
00:26:28,871 --> 00:26:31,139
I will suck the brain
from your skull...
367
00:26:31,139 --> 00:26:34,542
and digest your thoughts
like a sour pudding.
368
00:26:46,221 --> 00:26:48,190
You all right?
Nothin' a year
of shore leave won't fix.
369
00:26:48,190 --> 00:26:50,893
He exploded.
He stabbed him,
and he just exploded.
370
00:26:50,893 --> 00:26:54,262
Back to your stations.
Now!
371
00:26:54,262 --> 00:26:57,165
How does a guy
just explode like that?
372
00:26:58,266 --> 00:27:00,302
The man's askin'
a good question.
373
00:27:00,302 --> 00:27:03,005
You really need an answer?
Might help if
I heard it for sure.
374
00:27:03,005 --> 00:27:07,209
- Vampire.
- Yeah, I take it back.
Doesn't help.
375
00:27:08,877 --> 00:27:10,879
So what do you think
set him off?
376
00:27:10,879 --> 00:27:13,616
I'm guessin' these
had something to do with it.
377
00:27:13,616 --> 00:27:15,984
Anybody read Nazi?
378
00:27:18,787 --> 00:27:20,823
Right.
Let's have it.
379
00:27:24,492 --> 00:27:27,596
Don't have time for this, Spike.
380
00:27:27,596 --> 00:27:29,732
Better hurry it up then...
381
00:27:32,868 --> 00:27:35,570
before I get peckish.
382
00:27:38,573 --> 00:27:40,709
- How's that again, mate?
- He says you're an idiot.
383
00:27:40,709 --> 00:27:43,345
You speak German?
384
00:27:44,980 --> 00:27:47,349
- Enough to get by.
- Well, gravy.
385
00:27:47,349 --> 00:27:49,818
I'll menace, you talk.
386
00:28:01,129 --> 00:28:03,298
He says it's research.
387
00:28:03,298 --> 00:28:05,500
What kind?
388
00:28:10,538 --> 00:28:12,274
...vampire.
389
00:28:12,274 --> 00:28:15,410
- What about vampires?
- I don't know.
390
00:28:15,410 --> 00:28:17,112
It's technical.
391
00:28:17,112 --> 00:28:21,650
Somethin' about
stimulation and control.
392
00:28:21,650 --> 00:28:26,589
They've been
experimenting on them
and cutting into their brains.
393
00:28:26,589 --> 00:28:29,992
That what got the Prince's
coronet in a twist, didn't it?
394
00:28:29,992 --> 00:28:32,327
Found out you were gonna
pop our tops and melon-ball us.
395
00:28:32,327 --> 00:28:35,864
They're tryin' to create an army
out of things like you.
396
00:28:37,399 --> 00:28:40,002
Yeah, explains why
they nicked us.
Cream of the crop.
397
00:28:40,002 --> 00:28:42,104
Wanna build an army
of vampire slaves,
398
00:28:42,104 --> 00:28:45,307
you start at the top
with the generals.
399
00:28:45,307 --> 00:28:47,943
It's not enough
what you're already doing
in the world, is it?
400
00:28:47,943 --> 00:28:50,245
Only you and your Führer
could come up
with something this sick.
401
00:29:00,455 --> 00:29:02,758
- Am I the only one
don't speak Kraut?
- You knew about this?
402
00:29:02,758 --> 00:29:06,194
- He did?
- It's part of the mission.
- What mission?
403
00:29:08,831 --> 00:29:11,299
Oh, I get it.
404
00:29:11,299 --> 00:29:13,736
You're playin' both sides
against each other.
405
00:29:13,736 --> 00:29:15,638
Spike--
No, I respect that.
406
00:29:15,638 --> 00:29:17,973
But if the Yanks
are after this stuff,
I'm eatin' the lot of 'em.
407
00:29:17,973 --> 00:29:20,508
- No, you aren't.
- Try and stop me.
408
00:29:20,508 --> 00:29:23,746
Spike, we need them, okay?
I'm not gettin' trapped
at the bottom of the sea.
409
00:29:23,746 --> 00:29:26,949
And I'm not gettin'
experimented on
by his government.
410
00:29:26,949 --> 00:29:29,251
We wouldn't do that.
411
00:29:29,251 --> 00:29:31,519
You don't win a war
by doin' whatever it takes.
412
00:29:31,519 --> 00:29:34,156
You win by doin' what's right.
413
00:29:34,156 --> 00:29:37,025
- Yeah? Let me know how that
works out for you, Popeye.
- None of this matters.
414
00:29:37,025 --> 00:29:40,462
Your people are gettin'
this ship and their men
on board that are still alive.
415
00:29:40,462 --> 00:29:43,398
That's all.
416
00:29:43,398 --> 00:29:45,734
Spike, torch it.
417
00:29:45,734 --> 00:29:49,371
- Damn skippy.
418
00:29:52,941 --> 00:29:55,310
♪ God save the king ♪
419
00:29:55,310 --> 00:29:59,047
♪ Send him victorious ♪
420
00:29:59,047 --> 00:30:02,384
- ♪ Happy and glorious ♪
-
421
00:30:02,384 --> 00:30:04,452
What was that?
422
00:30:04,452 --> 00:30:06,989
Ow!
Bloody hell!
423
00:30:08,924 --> 00:30:12,060
Bloody hell!
424
00:30:12,060 --> 00:30:14,663
Depth charges.
425
00:30:14,663 --> 00:30:17,232
- Talk to me, Hodge.
- Contact maneuvering, sir.
426
00:30:17,232 --> 00:30:19,668
Multiple cavitations.
How many?
427
00:30:19,668 --> 00:30:23,639
- Hodge?
- I'm pickin' up at least
three-- four destroyers.
428
00:30:23,639 --> 00:30:26,574
Four? We couldn't
take on one
in this condition.
429
00:30:26,574 --> 00:30:28,310
Splashes!
430
00:30:28,310 --> 00:30:31,446
- Sixty meters, fast dive!
- Sixty meters, fast dive!
Aye, sir!
431
00:30:31,446 --> 00:30:33,649
Spinelli, bow plane.
Bow plane!
Aye, sir!
432
00:30:33,649 --> 00:30:37,085
Hold steady.
Six degree down bubble.
Six degrees, mark.
433
00:30:37,085 --> 00:30:40,122
What can I do?
Hang on.
434
00:31:00,976 --> 00:31:03,411
Krauts are shootin' blanks.
435
00:31:08,150 --> 00:31:11,153
- Hang on, men!
436
00:31:16,324 --> 00:31:19,828
- Report!
- Propulsion motor's down!
We're dead in the water!
437
00:31:19,828 --> 00:31:22,364
Go. Get it back up.
I d--
438
00:31:22,364 --> 00:31:25,701
I'm not sure if I can.
Get sure fast!
439
00:31:32,574 --> 00:31:34,943
We're taking on water!
440
00:31:34,943 --> 00:31:37,646
Somebody secure
the other compartment, now!
441
00:31:37,646 --> 00:31:40,649
We're on it!
What-- "We"?
What do you mean, "we"?
442
00:32:02,671 --> 00:32:05,007
It's no good.
The damn thing's stripped.
443
00:32:05,941 --> 00:32:11,279
Never liked...
the ocean.
444
00:32:15,183 --> 00:32:18,153
Hey, where's Fritz?
445
00:32:19,187 --> 00:32:21,657
Come on, Sally.
Give it up.
446
00:32:24,459 --> 00:32:26,361
Screwdriver.
447
00:32:31,533 --> 00:32:34,236
Where the hell's
the screwdriver?
448
00:33:00,929 --> 00:33:03,065
Funny what goes through
a man's mind...
449
00:33:03,065 --> 00:33:06,602
when his life's
hangin' in the balance.
450
00:33:06,602 --> 00:33:10,706
Boys talked about that a lot
back on the boat.
451
00:33:10,706 --> 00:33:14,209
Always figured it'd be
the special moments
you freeze in time.
452
00:33:14,209 --> 00:33:16,244
Your mom singin' you
to sleep at night.
453
00:33:16,244 --> 00:33:18,413
Sneakin' into the movies
with your best friend.
454
00:33:21,249 --> 00:33:23,151
The way your girl's hair
shimmers in the sun.
455
00:33:23,151 --> 00:33:25,487
But the truth is,
456
00:33:25,487 --> 00:33:28,290
the only thing that really
goes through your head is,
457
00:33:28,290 --> 00:33:32,961
"Wow. This really sucks."
458
00:33:32,961 --> 00:33:35,097
And then you're gone.
459
00:33:36,498 --> 00:33:38,433
- Lawson!
- I'm all right.
460
00:33:38,433 --> 00:33:40,102
Easy, easy.
I'm all right.
461
00:33:40,102 --> 00:33:42,070
Try not to move.
462
00:33:42,070 --> 00:33:45,473
We're dead
without propulsion.
463
00:33:45,473 --> 00:33:50,012
Tell me what to do.
I'm the only one.
464
00:33:50,012 --> 00:33:53,081
I'm the only one.
465
00:33:53,081 --> 00:33:55,851
I'm not gonna let
any more die.
466
00:33:58,954 --> 00:34:00,689
I can fix it.
467
00:34:02,490 --> 00:34:04,627
I can fix it.
468
00:34:04,627 --> 00:34:06,862
I know you can.
469
00:34:41,196 --> 00:34:44,099
Air's about gone.
470
00:34:44,099 --> 00:34:47,903
Your new boy better get
the engines runnin' before
the fish start floppin'.
471
00:34:49,772 --> 00:34:52,074
He'll get it done.
472
00:34:52,074 --> 00:34:55,310
Hope it's in time.
473
00:34:55,310 --> 00:34:57,613
The one on the end
looks like he's done for.
474
00:34:59,782 --> 00:35:02,985
Be a blessing to put him
out of his misery.
475
00:35:06,421 --> 00:35:10,125
Get 'em on their feet.
We need to surface.
476
00:35:10,125 --> 00:35:13,261
Your lucky day, isn't it?
477
00:35:19,802 --> 00:35:24,239
- You did it.
- I told you I could.
478
00:35:24,239 --> 00:35:26,174
Good work.
479
00:35:26,174 --> 00:35:29,778
Thanks, Chief.
480
00:35:29,778 --> 00:35:31,880
You too.
481
00:35:36,351 --> 00:35:39,021
- We're surfacing.
- Yeah.
482
00:35:39,021 --> 00:35:42,958
Is that a sharp maneuver with
Jerry still trollin' for us?
483
00:35:42,958 --> 00:35:47,262
We're out of air.
Crew's not gonna make it
if we don't vent.
484
00:35:49,331 --> 00:35:53,335
They swore to give their lives
for their country,
just like me.
485
00:35:53,335 --> 00:35:56,705
- Besides, I'm hungry.
- They're still your men.
486
00:35:56,705 --> 00:36:00,709
But they're not the mission.
Are they?
487
00:36:04,747 --> 00:36:08,951
You're new at this.
I'm not.
Let's take a walk.
488
00:36:30,005 --> 00:36:32,007
They look smaller.
489
00:36:34,476 --> 00:36:38,246
Eight hours to sunrise.
Twenty miles from land.
490
00:36:38,246 --> 00:36:41,650
I just might make it.
491
00:36:41,650 --> 00:36:46,021
Hey. I'm sorry
for what happened.
492
00:36:46,021 --> 00:36:51,393
But if I ever see you again,
I'm gonna have to kill you.
493
00:36:51,393 --> 00:36:53,561
Aye, aye, Chief.
494
00:36:55,931 --> 00:36:58,333
Take good care of her.
495
00:36:58,333 --> 00:37:00,502
She's a good boat.
496
00:37:08,543 --> 00:37:10,746
Bloody brilliant.
497
00:37:12,380 --> 00:37:14,549
Turn the poor sod
to save the ship,
498
00:37:14,549 --> 00:37:19,387
then make him dash for dry land
before Mr. Sunshine
scorches him a new one.
499
00:37:19,387 --> 00:37:22,124
You're still a dick.
500
00:37:22,124 --> 00:37:25,694
Yeah. I am.
501
00:37:34,436 --> 00:37:36,538
Bollocks.
502
00:37:42,577 --> 00:37:46,114
Did they at least torture you?
Please tell me they did.
503
00:37:46,114 --> 00:37:48,817
Never gave them a chance.
504
00:37:48,817 --> 00:37:51,319
Jumped ship
off the coast of Maine.
505
00:37:51,319 --> 00:37:54,923
Went underground till
the war was over.
506
00:37:54,923 --> 00:37:58,193
Like any other coward.
Wars are won and lost by men.
507
00:37:58,193 --> 00:38:00,128
You mean, like me?
508
00:38:00,128 --> 00:38:02,731
No, wait.
That doesn't apply anymore,
does it?
509
00:38:02,731 --> 00:38:06,134
- I never wanted
to do this to you.
- Oh, put your hanky away.
510
00:38:06,134 --> 00:38:08,804
I know how important
the technology they pulled
from the sub was...
511
00:38:08,804 --> 00:38:11,239
to helpin' us stop
the Germans.
512
00:38:11,239 --> 00:38:13,175
Sounded like a fair shake.
513
00:38:13,175 --> 00:38:15,611
One person damned
to make the world safe
for future generations.
514
00:38:16,912 --> 00:38:18,847
Except these guys.
515
00:38:18,847 --> 00:38:21,583
Killing them's not gonna
change the past.
516
00:38:24,519 --> 00:38:28,090
But it'll hurt you.
Maybe that's enough.
517
00:38:28,090 --> 00:38:30,192
Never is.
518
00:38:30,192 --> 00:38:33,796
Then maybe I found my mission
again after all these years.
519
00:38:33,796 --> 00:38:36,164
Being an evil son of a bitch
not keeping you busy?
520
00:38:36,164 --> 00:38:40,803
We all need a reason to live,
even if we're already dead.
521
00:38:40,803 --> 00:38:43,538
Mom, apple pie,
stars and stripes--
522
00:38:43,538 --> 00:38:46,775
That was good enough for me
till I met you.
523
00:38:46,775 --> 00:38:49,612
Then I had this whole
"creature of the night" thing
goin' for me--
524
00:38:49,612 --> 00:38:53,448
the joy of
destruction and death--
and I embraced it.
525
00:38:53,448 --> 00:38:55,483
I did all the terrible things
a monster does.
526
00:38:55,483 --> 00:39:00,989
Murdered women and children,
tortured fathers and husbands
just to hear 'em scream.
527
00:39:00,989 --> 00:39:04,860
And through it all,
I felt nothing.
528
00:39:04,860 --> 00:39:09,965
Sixty years of blood
drying in my throat like ashes.
529
00:39:09,965 --> 00:39:13,602
So what do you think?
Is it me, Chief?
530
00:39:13,602 --> 00:39:15,503
Or does everyone you sired
feel this way?
531
00:39:15,503 --> 00:39:21,043
You're the only one
I ever did this to...
after I got a soul.
532
00:39:21,043 --> 00:39:23,646
Do I have one too?
533
00:39:27,883 --> 00:39:30,653
I don't think
it works that way, son.
534
00:39:32,621 --> 00:39:34,690
Didn't think so.
535
00:39:48,937 --> 00:39:51,539
You gave me just enough,
didn't you?
536
00:39:51,539 --> 00:39:56,144
Enough of your soul
to keep me trapped between
who I was and who I should be.
537
00:39:57,445 --> 00:40:01,583
I'm nothin' because of you.
538
00:40:17,833 --> 00:40:20,335
You really want it
to end like this?
539
00:40:20,335 --> 00:40:22,504
Sounds like a plan.
540
00:40:33,515 --> 00:40:36,885
Come on, Chief.
Give me a mission.
541
00:40:57,706 --> 00:41:02,244
Really oughta do somethin'
about security.
542
00:41:02,244 --> 00:41:05,013
They'll let anybody in here,
won't they?
543
00:41:10,452 --> 00:41:14,156
Fred gave me the Cliff Notes.
544
00:41:14,156 --> 00:41:17,726
So sailor boy
finally came back for
a yo-ho-ho, did he?
545
00:41:17,726 --> 00:41:19,762
Finally came back.
546
00:41:19,762 --> 00:41:23,231
Took him long enough.
547
00:41:23,231 --> 00:41:26,869
I know revenge is
best served cold and all, but
his must've been frozen solid.
548
00:41:28,070 --> 00:41:30,806
I don't think that's
what he was after.
549
00:41:30,806 --> 00:41:33,842
No? Then what
was he looking for?
550
00:41:36,679 --> 00:41:39,181
A reason.
551
00:42:19,588 --> 00:42:22,057
Grr! Arrgh!
44721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.