All language subtitles for Angel.S05E13.Why.We.Fight.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,522 --> 00:00:09,625 Come on! Come on! 2 00:00:09,625 --> 00:00:11,594 Let's go! Let's go! 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,062 I repeat, we need immediate assistance. 4 00:00:14,062 --> 00:00:17,032 Get out! As fast as you can! Come on! Let's go! 5 00:00:17,032 --> 00:00:19,167 Lawson, get those men forward! All right, you heard the captain. 6 00:00:19,167 --> 00:00:21,837 - Clear the compartment. Let's lock it. - Lock it down up there! 7 00:00:21,837 --> 00:00:24,406 - Dog the hatches! Get the men-- - Captain? 8 00:00:27,342 --> 00:00:29,411 Somebody help me! 9 00:00:29,411 --> 00:00:33,148 Get in here! Oh, God. 10 00:00:33,148 --> 00:00:35,651 Help me! 11 00:00:40,989 --> 00:00:43,391 Captain! 12 00:00:48,063 --> 00:00:52,567 Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo. 13 00:00:52,567 --> 00:00:56,004 Each came back with the same result. Eve has vanished. 14 00:00:56,004 --> 00:00:59,274 Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. 15 00:00:59,274 --> 00:01:01,610 She did leave swearing vengeance. 16 00:01:01,610 --> 00:01:03,511 That doesn't usually go well for us. 17 00:01:03,511 --> 00:01:06,081 Well, the senior partners don't take betrayal lightly. 18 00:01:06,081 --> 00:01:09,184 Yeah, well, gotta figure they whisked her up shortly after they nabbed the scheming prince. 19 00:01:09,184 --> 00:01:11,654 - Speaking of which-- - Uh, no news. 20 00:01:11,654 --> 00:01:13,622 But goin' off a company precedent, right about now, 21 00:01:13,622 --> 00:01:15,591 Lindsey should be boiling in his own filth. 22 00:01:15,591 --> 00:01:17,760 "Should be" is not gonna cut it. Let's find out for sure. 23 00:01:17,760 --> 00:01:20,328 The White Room's empty. Our liaison to the senior partners has vanished. 24 00:01:20,328 --> 00:01:22,598 It's hard gettin' information anymore. 25 00:01:22,598 --> 00:01:27,235 We may be able to establish a new liaison through a-- through a protocol-- 26 00:01:27,235 --> 00:01:29,605 Uh, sorry. Must be tired. 27 00:01:29,605 --> 00:01:31,940 Um, we've got options. I'll get on it. 28 00:01:31,940 --> 00:01:34,276 It can wait till morning. 29 00:01:34,276 --> 00:01:36,745 Eve's vanished. Let's end on a high note. 30 00:01:36,745 --> 00:01:40,282 Whoa. Calling the patient before midnight on a Friday? 31 00:01:40,282 --> 00:01:42,751 Careful, gang. We might get to have social lives. 32 00:01:42,751 --> 00:01:46,388 Speak for yourself. I've got five or six hours of spell detailing to do. 33 00:01:46,388 --> 00:01:48,490 And I got a mess of briefings to go through. 34 00:01:48,490 --> 00:01:50,826 And I have to redo the entire Trask experiment. 35 00:01:50,826 --> 00:01:52,928 Knox really dropped the ball on that one. 36 00:01:52,928 --> 00:01:56,464 Yes, he is unreliable. Good point. So much for social lives. 37 00:01:56,464 --> 00:02:01,637 Well, should we at least meet back here in a few hours and talk about some work some more? 38 00:02:01,637 --> 00:02:03,405 Sounds lovely. 39 00:02:07,710 --> 00:02:10,846 What did we do with our lives before we got these jobs? 40 00:02:10,846 --> 00:02:13,281 I seem to recall lots and lots of Jenga. 41 00:02:13,281 --> 00:02:15,150 Well, I'm outta here. If we're working, 42 00:02:15,150 --> 00:02:17,686 there's a client party down at Skybar with my name all over it. 43 00:02:17,686 --> 00:02:20,756 That counts as work? You been to Skybar lately? 44 00:02:20,756 --> 00:02:23,158 It's all frat boys and television executives. 45 00:02:23,158 --> 00:02:25,460 Hey, if you're detailin' spells, 46 00:02:25,460 --> 00:02:28,330 maybe we should go over the portal incantations from last Monday's Mithroc retreat. 47 00:02:28,330 --> 00:02:31,033 Oh, God, Gunn. Don't even start. 48 00:02:31,033 --> 00:02:34,502 We got enough work for one night. Let's not worry about yesterday. 49 00:03:52,681 --> 00:03:54,617 Excuse me? 50 00:03:57,019 --> 00:03:58,954 Hello? Oh. 51 00:03:58,954 --> 00:04:01,690 Hi. I'm sorry. 52 00:04:01,690 --> 00:04:03,959 I-I was just trying to understand some of your equations here. 53 00:04:03,959 --> 00:04:06,895 I used to have a bit of a head for numbers. 54 00:04:06,895 --> 00:04:09,965 It's funny how you lose part of your mind when you stop using it. 55 00:04:11,700 --> 00:04:14,102 Is there something I can help you with? 56 00:04:14,102 --> 00:04:18,440 Oh, don't be alarmed, Miss Burkle. I just came to talk. 57 00:04:18,440 --> 00:04:21,844 - How do you know my name? - Do you like workin' here? 58 00:04:21,844 --> 00:04:25,047 - What? - You know. Do you enjoy what you do? 59 00:04:26,615 --> 00:04:28,416 Do you find yourself wakin' up in the morning... 60 00:04:28,416 --> 00:04:31,854 eager to start your day? 61 00:04:31,854 --> 00:04:34,790 Uh, I don't know. 62 00:04:34,790 --> 00:04:38,526 I-I mean, I guess I had my doubts at first. 63 00:04:38,526 --> 00:04:42,397 But lately, I've been feeling-- Please don't try and run, Miss Burkle. 64 00:04:43,498 --> 00:04:45,634 I'd have to stop you. 65 00:04:48,270 --> 00:04:51,940 - What do you want? - Actually, I came to see your boss. 66 00:04:53,575 --> 00:04:57,680 Angel and I are old acquaintances. 67 00:04:58,914 --> 00:05:01,316 I was friends with him back in the day-- 68 00:05:01,316 --> 00:05:03,986 back when he was in his patriotic phase. 69 00:05:21,737 --> 00:05:25,340 All right, calm down. Calm down. 70 00:05:25,340 --> 00:05:29,978 Now, when I say "calm down," I'm talkin' to you, of course. 71 00:05:29,978 --> 00:05:33,849 These guys I want wound good and tight, case you don't feel like listenin'. 72 00:05:35,517 --> 00:05:38,386 Sit down, son. We need to talk. 73 00:05:45,761 --> 00:05:48,063 You ever considered joining the war effort? 74 00:05:50,633 --> 00:05:52,635 No. Well, it's a shame. 75 00:05:52,635 --> 00:05:55,270 Times like these, we can use... 76 00:05:55,270 --> 00:05:57,272 all the able-bodied men we can get. 77 00:05:57,272 --> 00:06:00,275 I'm not a man. 78 00:06:00,275 --> 00:06:03,578 I guess you already knew that. 79 00:06:03,578 --> 00:06:06,081 Everybody's gotta do his part. That's all I'm sayin'. 80 00:06:06,081 --> 00:06:10,252 Doenitz has been kickin' the holy hell out of us in the Atlantic. 81 00:06:10,252 --> 00:06:13,589 Allies are losin' up to a hundred ships a month to his U-boats. 82 00:06:13,589 --> 00:06:16,091 Their damn submarines are faster, stronger... 83 00:06:16,091 --> 00:06:18,493 and more powerful than anything we've got in the water. 84 00:06:18,493 --> 00:06:22,430 Say what you will about the Krauts, them sons of bitches know how to build a boat. 85 00:06:22,430 --> 00:06:26,802 Up till now, we haven't had much luck figurin' out what makes 'em tick. 86 00:06:26,802 --> 00:06:30,338 Two days ago, our boys managed to capture... 87 00:06:30,338 --> 00:06:34,777 what appears to be a T-class German prototype submarine. 88 00:06:36,378 --> 00:06:39,314 That's... great news. 89 00:06:39,314 --> 00:06:42,150 Yes, it is. 90 00:06:42,150 --> 00:06:45,921 Unfortunately, when they were bringin' it back here, somethin' went wrong. 91 00:06:45,921 --> 00:06:50,225 Late last night, we received fragments of a distress call. 92 00:06:51,426 --> 00:06:53,395 Somethin' was on that ship. 93 00:06:53,395 --> 00:06:57,132 Have you ever heard dying men screaming for their lives, Angel? 94 00:06:57,132 --> 00:06:59,902 Of course he has. 95 00:06:59,902 --> 00:07:03,305 That sub's stuck in hostile territory, 96 00:07:03,305 --> 00:07:07,042 and we need it if we're gonna win this war. 97 00:07:07,042 --> 00:07:09,344 It's down too deep to send divers. 98 00:07:09,344 --> 00:07:12,781 The pressure, cold-- it'd kill a man. 99 00:07:12,781 --> 00:07:15,350 But... 100 00:07:15,350 --> 00:07:17,552 those aren't problems for you, 101 00:07:17,552 --> 00:07:19,788 are they? 102 00:07:21,189 --> 00:07:24,192 You've been on our radar for some time, Angelus. 103 00:07:24,192 --> 00:07:28,230 - Name's Angel. - Oh, right. 104 00:07:28,230 --> 00:07:30,633 You have a soul now. 105 00:07:30,633 --> 00:07:34,670 I represent a relatively new agency-- Demon Research Initiative-- 106 00:07:34,670 --> 00:07:38,741 and we think that you might be the solution to our little problem. 107 00:07:40,342 --> 00:07:42,510 I'm not interested. Aah! 108 00:07:44,479 --> 00:07:46,481 We don't particularly care. We figure... 109 00:07:46,481 --> 00:07:52,187 we strap enough weight to you, you will sink, regardless of your interest. 110 00:07:52,187 --> 00:07:55,658 We need that sub, and we need you to deal with... 111 00:07:55,658 --> 00:07:58,126 what's on it. 112 00:07:58,126 --> 00:08:01,864 We had our intelligence investigate the submarine's cargo manifest. 113 00:08:07,235 --> 00:08:10,939 We think we know what attacked our boys. 114 00:08:36,498 --> 00:08:40,468 How you holdin' up, Hodge? Tiptop, sir. 115 00:08:40,468 --> 00:08:44,707 We gotta keep it steady, sailor. If we're gonna get out of this, we need you sharp. 116 00:08:53,515 --> 00:08:55,383 We gotta figure out our next move. 117 00:08:55,383 --> 00:08:58,954 We got no means of controlling the ship from up here. 118 00:08:58,954 --> 00:09:02,257 And these bulkheads hold, we got maybe two days of air left. 119 00:09:02,257 --> 00:09:04,760 That's assuming that they don't figure out how to get through that hatch. 120 00:09:06,629 --> 00:09:08,597 What the hell were those things, Lawson? 121 00:09:08,597 --> 00:09:12,000 I bet you our friend Fritz here knows. Huh? 122 00:09:12,000 --> 00:09:16,038 Huh? What the hell were you sick bastards carrying? 123 00:09:18,674 --> 00:09:22,544 - Shut up, Spinelli. - 124 00:09:22,544 --> 00:09:25,047 - Help! Aah! - That's Lewis. 125 00:09:25,047 --> 00:09:26,915 Shh! 126 00:09:26,915 --> 00:09:29,517 - Christ, he's still alive back there. - Help me! 127 00:09:29,517 --> 00:09:32,988 Help! 128 00:09:32,988 --> 00:09:36,825 - What do you think you're doin'? - Get out of my way, Spinelli. 129 00:09:36,825 --> 00:09:39,828 They're dead. Nothing we can do to help them now. 130 00:09:39,828 --> 00:09:42,064 Stay here. I'll go alone. 131 00:09:43,331 --> 00:09:45,601 Guys! 132 00:09:45,601 --> 00:09:48,136 You open that hatch, we all die. 133 00:09:48,136 --> 00:09:50,606 You get that gun out of my face right now. 134 00:09:50,606 --> 00:09:53,275 Right now. 135 00:09:55,811 --> 00:09:58,046 What was that? 136 00:09:58,046 --> 00:10:00,282 Moving on the hull. 137 00:10:08,456 --> 00:10:10,292 Torpedo room. 138 00:10:10,292 --> 00:10:12,160 Bring the German. 139 00:10:35,751 --> 00:10:37,953 It's in the tubes. 140 00:10:37,953 --> 00:10:39,988 What the hell is it? 141 00:10:39,988 --> 00:10:42,925 Could be another one of them. 142 00:10:42,925 --> 00:10:45,260 - I say we flush the tubes-- - Shh! 143 00:10:49,197 --> 00:10:52,000 That's S.O.S. 144 00:10:53,736 --> 00:10:55,804 Open tube number one. 145 00:11:28,170 --> 00:11:31,974 You wanna tell me how a man gets 400 feet down without so much as a dive suit? 146 00:11:31,974 --> 00:11:33,842 Which one of you is Captain Franklin? 147 00:11:33,842 --> 00:11:35,878 The captain's dead. 148 00:11:35,878 --> 00:11:40,315 - Who's in charge? - Suppose that'd be me. 149 00:11:40,315 --> 00:11:43,418 Under Naval Op 407, I'm supposed to issue you... 150 00:11:43,418 --> 00:11:46,521 order Charlie Baker Oboe Victor. 151 00:11:46,521 --> 00:11:49,858 - Verification? - Nautilus. 152 00:11:53,395 --> 00:11:55,430 Yes, sir. All right. 153 00:11:55,430 --> 00:11:59,534 Somebody wanna get these things off me? 154 00:12:01,536 --> 00:12:04,707 I'm telling you. He's some sort of super soldier, 155 00:12:04,707 --> 00:12:07,375 like Steve Rogers or Captain America. 156 00:12:07,375 --> 00:12:10,145 Steve Rogers isCaptain America, you eight ball. 157 00:12:10,145 --> 00:12:13,281 What? We're all that's left. 158 00:12:14,449 --> 00:12:16,518 An ensign, a helmsman, 159 00:12:16,518 --> 00:12:19,487 a handful of petty officers. 160 00:12:19,487 --> 00:12:21,523 Afraid we're not much. 161 00:12:21,523 --> 00:12:24,492 Not against them. What's your name, Ensign? 162 00:12:24,492 --> 00:12:27,329 Lawson, sir. Sam Lawson. Okay, Lawson. 163 00:12:27,329 --> 00:12:29,865 Keep everyone in this room. Lock it up tight. 164 00:12:29,865 --> 00:12:31,834 Yes, sir. Sir. 165 00:12:31,834 --> 00:12:33,802 I have seen what those things can do to a man. 166 00:12:33,802 --> 00:12:38,173 I wouldn't go in there unarmed, not by yourself. Keep it. You may need it. 167 00:12:39,341 --> 00:12:42,344 It's okay. I know what I'm up against. 168 00:12:42,344 --> 00:12:45,614 Don't open up this door for anything other than me. 169 00:12:45,614 --> 00:12:48,083 Yes, sir. 170 00:13:17,212 --> 00:13:19,181 Angelus. 171 00:13:19,181 --> 00:13:22,417 They'll let anyone in here. 172 00:13:29,424 --> 00:13:32,695 Of all the bloody faces I expected to see down here. 173 00:13:32,695 --> 00:13:35,097 - You're a Nazi? - What? 174 00:13:35,097 --> 00:13:38,200 Oh, no. I just ate one. 175 00:13:38,200 --> 00:13:40,636 So, they got you too, eh? 176 00:13:42,137 --> 00:13:44,607 Nabbed me in Madrid. 177 00:13:44,607 --> 00:13:48,076 Sneaky bastards, the S.S. Don't ever go to a "Free Virgin Blood" party. 178 00:13:48,076 --> 00:13:50,145 Turns out it's probably a trap. 179 00:13:50,145 --> 00:13:52,114 You were captured at a "Free Virgin Blood" party? 180 00:13:52,114 --> 00:13:54,683 I know. Who would've thought? 181 00:13:54,683 --> 00:13:57,720 One minute I'm askin' a fella why all the virgins look like Goebbels. 182 00:13:57,720 --> 00:14:02,357 Next minute, I'm stuck in a box in this cursed ship. 183 00:14:02,357 --> 00:14:04,760 I feel better knowin' that they got you too. 184 00:14:04,760 --> 00:14:07,262 Though I can't say I'm surprised. From our company, 185 00:14:07,262 --> 00:14:10,265 it looks like they're roundin' up the baddest of the bad. 186 00:14:10,265 --> 00:14:12,500 - You'll have to introduce me. - Of course. 187 00:14:12,500 --> 00:14:15,203 But I gotta warn you, uh, they're a bit stiff. 188 00:14:18,540 --> 00:14:23,245 Oh, Angelus, this is, uh, Nostroyev and the Prince of Lies. 189 00:14:23,245 --> 00:14:26,014 Nostroyev, Prince of Lies, this is Angelus. 190 00:14:26,014 --> 00:14:29,317 - The Angelus. - Angelus. 191 00:14:29,317 --> 00:14:32,020 Used to be quite a terror back in the day. 192 00:14:32,020 --> 00:14:34,723 Haven't heard much of you lately, though. 193 00:14:34,723 --> 00:14:36,424 Haven't heard much of you ever. 194 00:14:36,424 --> 00:14:40,629 Nostroyev, Scourge of Siberia. 195 00:14:40,629 --> 00:14:42,397 Butcher of Alexander Palace. 196 00:14:42,397 --> 00:14:45,934 - Sorry. - I was Rasputin's lover! 197 00:14:45,934 --> 00:14:48,971 Uh, look, I broke these two out just shortly after I got free. 198 00:14:48,971 --> 00:14:51,740 Didn't know you were back there. Would've come for you as well. 199 00:14:51,740 --> 00:14:55,043 Suppose we had our hands full with the sailors, didn't we? 200 00:15:04,186 --> 00:15:07,022 Anybody still alive back here? Nah. We just finished off the last of 'em. 201 00:15:07,022 --> 00:15:08,924 What about back there? You save us anything? 202 00:15:08,924 --> 00:15:12,427 - Couple men left in the torpedo room. - What are we waiting for? 203 00:15:12,427 --> 00:15:13,762 No. What? 204 00:15:13,762 --> 00:15:15,998 We're not killing any more humans. 205 00:15:15,998 --> 00:15:18,166 - Well, not right now. - Why the hell not? 206 00:15:18,166 --> 00:15:21,970 'Cause in case you haven't noticed, Spike, we're trapped at the bottom of the ocean. 207 00:15:21,970 --> 00:15:25,573 - Yeah? So? - We're underwater? 208 00:15:27,743 --> 00:15:31,246 Unless you know how to operate these things, we're gonna need their help. 209 00:15:31,246 --> 00:15:34,149 Oh, come on. How hard can it be? 210 00:15:34,149 --> 00:15:36,985 Forward, back, up, down-- 211 00:15:43,458 --> 00:15:45,794 Tell you what. 212 00:15:45,794 --> 00:15:49,632 We'll leave one alive to work the boat... 213 00:15:49,632 --> 00:15:52,567 and eat the rest. 214 00:15:52,567 --> 00:15:55,871 - No. - Uh, yeah. Probably should warn you. 215 00:15:55,871 --> 00:15:58,206 He likes to pretend he's the boss. 216 00:15:58,206 --> 00:16:02,044 You may have made a name for yourself muscling around weaker vampires-- 217 00:16:02,044 --> 00:16:04,446 Hang on. But I'm Nostroyev. 218 00:16:05,948 --> 00:16:08,316 I will tear you open and play... 219 00:16:08,316 --> 00:16:13,188 "Coachman, Spare Your Horses" on the lute of your entrails. 220 00:16:14,089 --> 00:16:16,324 Get out of my way. 221 00:16:24,532 --> 00:16:30,105 We don't kill the humans till we reach land. Is that clear? 222 00:16:32,240 --> 00:16:34,242 Heil Hitler. 223 00:16:38,814 --> 00:16:41,516 Hiya, Chief. 224 00:16:41,516 --> 00:16:45,888 Oh, come on. Don't tell me you don't recognize me. 225 00:16:45,888 --> 00:16:49,391 Spend time in a tube, you should know your crew like the back of your hand. 226 00:16:49,391 --> 00:16:51,059 Lawson. 227 00:16:51,059 --> 00:16:54,697 You see there? I'm touched. 228 00:16:56,364 --> 00:16:58,667 Aren't you gonna ask me how I got in here? 229 00:16:58,667 --> 00:17:01,704 No. You'd be amazed at how many people break into this building... 230 00:17:01,704 --> 00:17:04,539 on a regular basis. But I had a whole bit planned... 231 00:17:04,539 --> 00:17:08,811 about how I was always good with technology, and you, of all people, should know that. 232 00:17:08,811 --> 00:17:11,479 Yeah, sorry. 233 00:17:11,479 --> 00:17:13,649 This place might as well be a bus station. 234 00:17:16,351 --> 00:17:18,921 Seems like you're doing pretty well for yourself. 235 00:17:18,921 --> 00:17:23,592 It's a far cry from all those years you spent in the gutters eating rats. 236 00:17:23,592 --> 00:17:27,930 You've been following my life. I'm touched. 237 00:17:27,930 --> 00:17:30,733 I just check in every decade or so. 238 00:17:30,733 --> 00:17:32,901 Imagine my surprise when I found out that... 239 00:17:32,901 --> 00:17:36,972 Mr. Vermin Eater himself was suddenly fighting evil... 240 00:17:36,972 --> 00:17:40,542 and running Wolfram and Hart. 241 00:17:40,542 --> 00:17:43,411 Mind explaining that one to me? 242 00:17:43,411 --> 00:17:45,648 Those two don't exactly go hand in hand. 243 00:17:45,648 --> 00:17:47,750 It's complicated. 244 00:17:49,384 --> 00:17:52,320 I find that's true about most things these days. 245 00:17:52,320 --> 00:17:56,592 I don't mean to sound like an old man, but... 246 00:17:56,592 --> 00:17:58,526 we used to live in simpler times, didn't we? 247 00:17:58,526 --> 00:18:01,964 Never thought I'd miss bein' on that sub. 248 00:18:01,964 --> 00:18:05,634 Things made a kind of sense. 249 00:18:06,935 --> 00:18:10,673 Keep your head down, watch each other's backs-- 250 00:18:10,673 --> 00:18:13,676 And stay alert. Follow our lead. 251 00:18:13,676 --> 00:18:16,244 We'll get out of this. All right? 252 00:18:26,421 --> 00:18:29,524 Lawson, this is Spike, the Prince of Lies. 253 00:18:29,524 --> 00:18:33,228 Put 'em to work if you need 'em. 254 00:18:35,497 --> 00:18:38,801 Spinelli, take Heinrich up to the galley. Then do a full systems check. 255 00:18:38,801 --> 00:18:40,969 You got five minutes. Start with the batteries. 256 00:18:40,969 --> 00:18:43,438 I want juice as soon as possible. 257 00:18:43,438 --> 00:18:46,108 O'Shea, you're at the helm. 258 00:18:46,108 --> 00:18:49,745 Tyler, you're gonna have to handle bow and stern for now. 259 00:18:49,745 --> 00:18:52,615 If we have to surface, we can't outmaneuver the Jerries on batteries alone. 260 00:18:52,615 --> 00:18:54,717 I'll work on the engines once we're underway. 261 00:18:54,717 --> 00:18:57,720 - But right now, I just wanna get moving. - Where does the captain sit? 262 00:18:57,720 --> 00:18:59,421 Uh, right there. 263 00:18:59,421 --> 00:19:03,458 Oh. Right. And now, uh, 264 00:19:03,458 --> 00:19:05,694 who brings the captain his drink? 265 00:19:05,694 --> 00:19:09,264 Hodge, you're on communications. 266 00:19:09,264 --> 00:19:11,466 Hodge! 267 00:19:14,402 --> 00:19:17,405 What should I do? 268 00:19:18,641 --> 00:19:20,575 Sit down over here, Prince of Lies. 269 00:19:23,679 --> 00:19:27,983 This bathysphere is perplexing. 270 00:19:46,368 --> 00:19:48,637 Let's get these bodies out of here. 271 00:19:53,876 --> 00:19:56,344 May I speak freely, sir? 272 00:19:59,748 --> 00:20:04,386 I recognize there's a lot goin' on here that I don't understand. 273 00:20:04,386 --> 00:20:06,488 But those monsters butchered my crew. 274 00:20:06,488 --> 00:20:08,857 Apparently, they're in the S.S. 275 00:20:08,857 --> 00:20:11,694 Spike's not in the S.S. He just likes wearin' the jacket. 276 00:20:11,694 --> 00:20:15,197 Yeah, that doesn't help me understand why we're workin' with 'em. 277 00:20:15,197 --> 00:20:17,032 Or keepin' 'em alive, for that matter. 278 00:20:17,032 --> 00:20:19,968 I got 'em under control. That's not the point. 279 00:20:21,970 --> 00:20:24,973 - He killed my captain, sir. - We may be able to use them. 280 00:20:24,973 --> 00:20:27,375 We don't have much of a crew left. I don't think we'll need 'em. 281 00:20:27,375 --> 00:20:29,945 - They're extra hands. - They're monsters. 282 00:20:29,945 --> 00:20:32,648 - And I don't know why we-- - You don't need to know why. 283 00:20:32,648 --> 00:20:36,685 We gotta bring this sub in. Those are our orders. 284 00:20:39,521 --> 00:20:42,858 Isn't that the point? Following orders? 285 00:20:45,861 --> 00:20:51,433 There's a difference between orders and purpose, sir. 286 00:20:51,433 --> 00:20:54,937 Now, I didn't sign on 'cause I needed directions. 287 00:20:54,937 --> 00:20:57,740 Hell, growin' up, I used to make fun of the military boys. 288 00:20:57,740 --> 00:20:59,708 Always figured they wouldn't know how to tie their shoes... 289 00:20:59,708 --> 00:21:03,045 if someone didn't give 'em the go-ahead. 290 00:21:03,045 --> 00:21:07,149 Then I saw pictures of what the Krauts were doin'. 291 00:21:07,149 --> 00:21:10,886 Evil's spreadin', sir. And it's not just over there. 292 00:21:10,886 --> 00:21:14,189 It was on my ship. It killed my crew, and we gotta stop it. 293 00:21:14,189 --> 00:21:17,993 Now, I've been scared out of my mind since I signed on for this duty. 294 00:21:17,993 --> 00:21:20,763 But I can keep it together. I can even handle dying... 295 00:21:20,763 --> 00:21:22,898 if I know it's for a greater purpose. 296 00:21:22,898 --> 00:21:25,233 We got a job to do. 297 00:21:25,233 --> 00:21:28,604 That job is gonna help us win the war. 298 00:21:28,604 --> 00:21:33,842 I don't need you to understand every detail. 299 00:21:33,842 --> 00:21:36,745 Just know we're fightin' on the same side. 300 00:21:39,214 --> 00:21:43,351 I need you to trust that I'm gonna get us all through this... 301 00:21:43,351 --> 00:21:45,487 safe and sound. 302 00:21:50,358 --> 00:21:52,961 "Safe and sound." 303 00:21:55,097 --> 00:21:58,000 Guess now's not the time to argue semantics, is it? 304 00:21:59,602 --> 00:22:02,070 Did you care about any of it? 305 00:22:02,070 --> 00:22:04,339 The ship? 306 00:22:04,339 --> 00:22:07,575 The mission? The men? 307 00:22:07,575 --> 00:22:11,814 Or were you just in it to save your own ass? What do you want, Lawson? 308 00:22:11,814 --> 00:22:14,516 Same thing I've always wanted-- 309 00:22:14,516 --> 00:22:16,585 to understand. 310 00:22:16,585 --> 00:22:21,456 Understand what, exactly? 311 00:22:21,456 --> 00:22:23,659 Why we do what we do. 312 00:22:23,659 --> 00:22:25,761 How you manage to always-- 313 00:22:28,997 --> 00:22:31,233 You sure you wanna do that, Chief? 314 00:22:31,233 --> 00:22:34,102 Fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. 315 00:22:34,102 --> 00:22:38,073 Oh, I never doubted you. But you gotta ask yourself: 316 00:22:38,073 --> 00:22:43,345 Would I really come in here unarmed, knowing that, without an ace in the hole? 317 00:22:43,345 --> 00:22:46,514 Wouldn't make much sense, would it? 318 00:22:50,285 --> 00:22:52,387 What did you do? 319 00:22:56,759 --> 00:23:02,064 Now, I don't need you to understand every detail, 320 00:23:02,064 --> 00:23:07,870 but I do need you to trust that I'm gonna get us all through this safe and sound. 321 00:23:17,245 --> 00:23:21,149 Easy, now. That's double-aught wire wrapped around your crew's necks. 322 00:23:21,149 --> 00:23:24,219 Take a fellow's head clean off with just a little tug. 323 00:23:24,219 --> 00:23:27,890 Best not go roughhousing. Something might get knocked over. 324 00:23:30,793 --> 00:23:34,697 Whatever you want from me, this isn't the way to get it. 325 00:23:34,697 --> 00:23:37,232 Already gettin' it. 326 00:23:37,232 --> 00:23:39,401 The worry in your eyes, 327 00:23:39,401 --> 00:23:42,104 fear of what might happen next. 328 00:23:42,104 --> 00:23:46,041 Which is right on the mark, 'cause I got a funny feeling... 329 00:23:46,041 --> 00:23:49,511 there is gonna be some blood spilled tonight. 330 00:23:51,279 --> 00:23:52,948 For old time's sake. 331 00:24:07,562 --> 00:24:09,598 Is that any better? 332 00:24:09,598 --> 00:24:11,967 Little bit. Stern plates are still dragging. 333 00:24:11,967 --> 00:24:15,070 Well, let's hope we don't have to control down in a hurry. 334 00:24:15,070 --> 00:24:17,039 You need any help with the bow plane? Chris has got it. 335 00:24:19,441 --> 00:24:23,211 Well, keep an eye on him, all right, just in case. 336 00:24:25,748 --> 00:24:28,684 Any signs of life? 337 00:24:28,684 --> 00:24:33,088 Nothin', huh? I suppose the quieter, the better. 338 00:24:33,088 --> 00:24:36,558 Come on. When am I gonna get a turn? 339 00:24:36,558 --> 00:24:38,827 In about never. 340 00:24:38,827 --> 00:24:43,098 I'm playin' nice with the anchovies, like you asked. 341 00:24:43,098 --> 00:24:46,168 At least let me have a go at the wheel. Pipe down. 342 00:24:46,168 --> 00:24:49,337 - I'm tryin' to work. - Oh, "pipe down." 343 00:24:49,337 --> 00:24:53,308 That official sailor talk, is it? Well, ahoy, matey. You can just swab my deck. 344 00:24:53,308 --> 00:24:54,442 - Spike-- - Captain. 345 00:24:54,442 --> 00:24:56,612 - What? - I wanna be called "Captain." 346 00:24:56,612 --> 00:25:01,784 I mean, hell, I did eat him. 347 00:25:01,784 --> 00:25:07,790 Check the torpedoes before I stuff you in a tube and send you for a swim, Captain. 348 00:25:17,499 --> 00:25:20,636 We gonna have a situation, sir? He'll do what I tell him. 349 00:25:20,636 --> 00:25:25,073 - 'Cause you know each other. From before this, right? - Somethin' on your mind, son? 350 00:25:27,575 --> 00:25:30,613 I just wanna make sure this boat gets to where it's goin'. 351 00:25:30,613 --> 00:25:33,115 That and my crew are all that matters. 352 00:25:36,619 --> 00:25:38,486 How they holding up? 353 00:25:38,486 --> 00:25:41,690 They knew capturing a Jerry sub could be a one-way ticket. 354 00:25:41,690 --> 00:25:45,694 But they're good men. They'll keep it together and they'll follow orders, 355 00:25:45,694 --> 00:25:47,630 or they'll have me to answer to. 356 00:25:47,630 --> 00:25:51,867 Good. Everybody keeps their cool, we might just make it out of this. 357 00:25:51,867 --> 00:25:54,937 - - Damn it! 358 00:25:54,937 --> 00:25:56,905 What the hell are you doing? 359 00:25:56,905 --> 00:26:00,108 You think I don't know? 360 00:26:00,108 --> 00:26:03,679 I am as ancient as the darkness itself. 361 00:26:03,679 --> 00:26:05,881 Yeah, you're real old. 362 00:26:05,881 --> 00:26:08,150 We know. Just calm down. 363 00:26:08,150 --> 00:26:11,620 They dare conceive such violations upon my temple. 364 00:26:11,620 --> 00:26:16,558 The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots! 365 00:26:16,558 --> 00:26:19,795 Put a sock in it. 366 00:26:28,871 --> 00:26:31,139 I will suck the brain from your skull... 367 00:26:31,139 --> 00:26:34,542 and digest your thoughts like a sour pudding. 368 00:26:46,221 --> 00:26:48,190 You all right? Nothin' a year of shore leave won't fix. 369 00:26:48,190 --> 00:26:50,893 He exploded. He stabbed him, and he just exploded. 370 00:26:50,893 --> 00:26:54,262 Back to your stations. Now! 371 00:26:54,262 --> 00:26:57,165 How does a guy just explode like that? 372 00:26:58,266 --> 00:27:00,302 The man's askin' a good question. 373 00:27:00,302 --> 00:27:03,005 You really need an answer? Might help if I heard it for sure. 374 00:27:03,005 --> 00:27:07,209 - Vampire. - Yeah, I take it back. Doesn't help. 375 00:27:08,877 --> 00:27:10,879 So what do you think set him off? 376 00:27:10,879 --> 00:27:13,616 I'm guessin' these had something to do with it. 377 00:27:13,616 --> 00:27:15,984 Anybody read Nazi? 378 00:27:18,787 --> 00:27:20,823 Right. Let's have it. 379 00:27:24,492 --> 00:27:27,596 Don't have time for this, Spike. 380 00:27:27,596 --> 00:27:29,732 Better hurry it up then... 381 00:27:32,868 --> 00:27:35,570 before I get peckish. 382 00:27:38,573 --> 00:27:40,709 - How's that again, mate? - He says you're an idiot. 383 00:27:40,709 --> 00:27:43,345 You speak German? 384 00:27:44,980 --> 00:27:47,349 - Enough to get by. - Well, gravy. 385 00:27:47,349 --> 00:27:49,818 I'll menace, you talk. 386 00:28:01,129 --> 00:28:03,298 He says it's research. 387 00:28:03,298 --> 00:28:05,500 What kind? 388 00:28:10,538 --> 00:28:12,274 ...vampire. 389 00:28:12,274 --> 00:28:15,410 - What about vampires? - I don't know. 390 00:28:15,410 --> 00:28:17,112 It's technical. 391 00:28:17,112 --> 00:28:21,650 Somethin' about stimulation and control. 392 00:28:21,650 --> 00:28:26,589 They've been experimenting on them and cutting into their brains. 393 00:28:26,589 --> 00:28:29,992 That what got the Prince's coronet in a twist, didn't it? 394 00:28:29,992 --> 00:28:32,327 Found out you were gonna pop our tops and melon-ball us. 395 00:28:32,327 --> 00:28:35,864 They're tryin' to create an army out of things like you. 396 00:28:37,399 --> 00:28:40,002 Yeah, explains why they nicked us. Cream of the crop. 397 00:28:40,002 --> 00:28:42,104 Wanna build an army of vampire slaves, 398 00:28:42,104 --> 00:28:45,307 you start at the top with the generals. 399 00:28:45,307 --> 00:28:47,943 It's not enough what you're already doing in the world, is it? 400 00:28:47,943 --> 00:28:50,245 Only you and your Führer could come up with something this sick. 401 00:29:00,455 --> 00:29:02,758 - Am I the only one don't speak Kraut? - You knew about this? 402 00:29:02,758 --> 00:29:06,194 - He did? - It's part of the mission. - What mission? 403 00:29:08,831 --> 00:29:11,299 Oh, I get it. 404 00:29:11,299 --> 00:29:13,736 You're playin' both sides against each other. 405 00:29:13,736 --> 00:29:15,638 Spike-- No, I respect that. 406 00:29:15,638 --> 00:29:17,973 But if the Yanks are after this stuff, I'm eatin' the lot of 'em. 407 00:29:17,973 --> 00:29:20,508 - No, you aren't. - Try and stop me. 408 00:29:20,508 --> 00:29:23,746 Spike, we need them, okay? I'm not gettin' trapped at the bottom of the sea. 409 00:29:23,746 --> 00:29:26,949 And I'm not gettin' experimented on by his government. 410 00:29:26,949 --> 00:29:29,251 We wouldn't do that. 411 00:29:29,251 --> 00:29:31,519 You don't win a war by doin' whatever it takes. 412 00:29:31,519 --> 00:29:34,156 You win by doin' what's right. 413 00:29:34,156 --> 00:29:37,025 - Yeah? Let me know how that works out for you, Popeye. - None of this matters. 414 00:29:37,025 --> 00:29:40,462 Your people are gettin' this ship and their men on board that are still alive. 415 00:29:40,462 --> 00:29:43,398 That's all. 416 00:29:43,398 --> 00:29:45,734 Spike, torch it. 417 00:29:45,734 --> 00:29:49,371 - Damn skippy. 418 00:29:52,941 --> 00:29:55,310 ♪ God save the king ♪ 419 00:29:55,310 --> 00:29:59,047 ♪ Send him victorious ♪ 420 00:29:59,047 --> 00:30:02,384 - ♪ Happy and glorious ♪ - 421 00:30:02,384 --> 00:30:04,452 What was that? 422 00:30:04,452 --> 00:30:06,989 Ow! Bloody hell! 423 00:30:08,924 --> 00:30:12,060 Bloody hell! 424 00:30:12,060 --> 00:30:14,663 Depth charges. 425 00:30:14,663 --> 00:30:17,232 - Talk to me, Hodge. - Contact maneuvering, sir. 426 00:30:17,232 --> 00:30:19,668 Multiple cavitations. How many? 427 00:30:19,668 --> 00:30:23,639 - Hodge? - I'm pickin' up at least three-- four destroyers. 428 00:30:23,639 --> 00:30:26,574 Four? We couldn't take on one in this condition. 429 00:30:26,574 --> 00:30:28,310 Splashes! 430 00:30:28,310 --> 00:30:31,446 - Sixty meters, fast dive! - Sixty meters, fast dive! Aye, sir! 431 00:30:31,446 --> 00:30:33,649 Spinelli, bow plane. Bow plane! Aye, sir! 432 00:30:33,649 --> 00:30:37,085 Hold steady. Six degree down bubble. Six degrees, mark. 433 00:30:37,085 --> 00:30:40,122 What can I do? Hang on. 434 00:31:00,976 --> 00:31:03,411 Krauts are shootin' blanks. 435 00:31:08,150 --> 00:31:11,153 - Hang on, men! 436 00:31:16,324 --> 00:31:19,828 - Report! - Propulsion motor's down! We're dead in the water! 437 00:31:19,828 --> 00:31:22,364 Go. Get it back up. I d-- 438 00:31:22,364 --> 00:31:25,701 I'm not sure if I can. Get sure fast! 439 00:31:32,574 --> 00:31:34,943 We're taking on water! 440 00:31:34,943 --> 00:31:37,646 Somebody secure the other compartment, now! 441 00:31:37,646 --> 00:31:40,649 We're on it! What-- "We"? What do you mean, "we"? 442 00:32:02,671 --> 00:32:05,007 It's no good. The damn thing's stripped. 443 00:32:05,941 --> 00:32:11,279 Never liked... the ocean. 444 00:32:15,183 --> 00:32:18,153 Hey, where's Fritz? 445 00:32:19,187 --> 00:32:21,657 Come on, Sally. Give it up. 446 00:32:24,459 --> 00:32:26,361 Screwdriver. 447 00:32:31,533 --> 00:32:34,236 Where the hell's the screwdriver? 448 00:33:00,929 --> 00:33:03,065 Funny what goes through a man's mind... 449 00:33:03,065 --> 00:33:06,602 when his life's hangin' in the balance. 450 00:33:06,602 --> 00:33:10,706 Boys talked about that a lot back on the boat. 451 00:33:10,706 --> 00:33:14,209 Always figured it'd be the special moments you freeze in time. 452 00:33:14,209 --> 00:33:16,244 Your mom singin' you to sleep at night. 453 00:33:16,244 --> 00:33:18,413 Sneakin' into the movies with your best friend. 454 00:33:21,249 --> 00:33:23,151 The way your girl's hair shimmers in the sun. 455 00:33:23,151 --> 00:33:25,487 But the truth is, 456 00:33:25,487 --> 00:33:28,290 the only thing that really goes through your head is, 457 00:33:28,290 --> 00:33:32,961 "Wow. This really sucks." 458 00:33:32,961 --> 00:33:35,097 And then you're gone. 459 00:33:36,498 --> 00:33:38,433 - Lawson! - I'm all right. 460 00:33:38,433 --> 00:33:40,102 Easy, easy. I'm all right. 461 00:33:40,102 --> 00:33:42,070 Try not to move. 462 00:33:42,070 --> 00:33:45,473 We're dead without propulsion. 463 00:33:45,473 --> 00:33:50,012 Tell me what to do. I'm the only one. 464 00:33:50,012 --> 00:33:53,081 I'm the only one. 465 00:33:53,081 --> 00:33:55,851 I'm not gonna let any more die. 466 00:33:58,954 --> 00:34:00,689 I can fix it. 467 00:34:02,490 --> 00:34:04,627 I can fix it. 468 00:34:04,627 --> 00:34:06,862 I know you can. 469 00:34:41,196 --> 00:34:44,099 Air's about gone. 470 00:34:44,099 --> 00:34:47,903 Your new boy better get the engines runnin' before the fish start floppin'. 471 00:34:49,772 --> 00:34:52,074 He'll get it done. 472 00:34:52,074 --> 00:34:55,310 Hope it's in time. 473 00:34:55,310 --> 00:34:57,613 The one on the end looks like he's done for. 474 00:34:59,782 --> 00:35:02,985 Be a blessing to put him out of his misery. 475 00:35:06,421 --> 00:35:10,125 Get 'em on their feet. We need to surface. 476 00:35:10,125 --> 00:35:13,261 Your lucky day, isn't it? 477 00:35:19,802 --> 00:35:24,239 - You did it. - I told you I could. 478 00:35:24,239 --> 00:35:26,174 Good work. 479 00:35:26,174 --> 00:35:29,778 Thanks, Chief. 480 00:35:29,778 --> 00:35:31,880 You too. 481 00:35:36,351 --> 00:35:39,021 - We're surfacing. - Yeah. 482 00:35:39,021 --> 00:35:42,958 Is that a sharp maneuver with Jerry still trollin' for us? 483 00:35:42,958 --> 00:35:47,262 We're out of air. Crew's not gonna make it if we don't vent. 484 00:35:49,331 --> 00:35:53,335 They swore to give their lives for their country, just like me. 485 00:35:53,335 --> 00:35:56,705 - Besides, I'm hungry. - They're still your men. 486 00:35:56,705 --> 00:36:00,709 But they're not the mission. Are they? 487 00:36:04,747 --> 00:36:08,951 You're new at this. I'm not. Let's take a walk. 488 00:36:30,005 --> 00:36:32,007 They look smaller. 489 00:36:34,476 --> 00:36:38,246 Eight hours to sunrise. Twenty miles from land. 490 00:36:38,246 --> 00:36:41,650 I just might make it. 491 00:36:41,650 --> 00:36:46,021 Hey. I'm sorry for what happened. 492 00:36:46,021 --> 00:36:51,393 But if I ever see you again, I'm gonna have to kill you. 493 00:36:51,393 --> 00:36:53,561 Aye, aye, Chief. 494 00:36:55,931 --> 00:36:58,333 Take good care of her. 495 00:36:58,333 --> 00:37:00,502 She's a good boat. 496 00:37:08,543 --> 00:37:10,746 Bloody brilliant. 497 00:37:12,380 --> 00:37:14,549 Turn the poor sod to save the ship, 498 00:37:14,549 --> 00:37:19,387 then make him dash for dry land before Mr. Sunshine scorches him a new one. 499 00:37:19,387 --> 00:37:22,124 You're still a dick. 500 00:37:22,124 --> 00:37:25,694 Yeah. I am. 501 00:37:34,436 --> 00:37:36,538 Bollocks. 502 00:37:42,577 --> 00:37:46,114 Did they at least torture you? Please tell me they did. 503 00:37:46,114 --> 00:37:48,817 Never gave them a chance. 504 00:37:48,817 --> 00:37:51,319 Jumped ship off the coast of Maine. 505 00:37:51,319 --> 00:37:54,923 Went underground till the war was over. 506 00:37:54,923 --> 00:37:58,193 Like any other coward. Wars are won and lost by men. 507 00:37:58,193 --> 00:38:00,128 You mean, like me? 508 00:38:00,128 --> 00:38:02,731 No, wait. That doesn't apply anymore, does it? 509 00:38:02,731 --> 00:38:06,134 - I never wanted to do this to you. - Oh, put your hanky away. 510 00:38:06,134 --> 00:38:08,804 I know how important the technology they pulled from the sub was... 511 00:38:08,804 --> 00:38:11,239 to helpin' us stop the Germans. 512 00:38:11,239 --> 00:38:13,175 Sounded like a fair shake. 513 00:38:13,175 --> 00:38:15,611 One person damned to make the world safe for future generations. 514 00:38:16,912 --> 00:38:18,847 Except these guys. 515 00:38:18,847 --> 00:38:21,583 Killing them's not gonna change the past. 516 00:38:24,519 --> 00:38:28,090 But it'll hurt you. Maybe that's enough. 517 00:38:28,090 --> 00:38:30,192 Never is. 518 00:38:30,192 --> 00:38:33,796 Then maybe I found my mission again after all these years. 519 00:38:33,796 --> 00:38:36,164 Being an evil son of a bitch not keeping you busy? 520 00:38:36,164 --> 00:38:40,803 We all need a reason to live, even if we're already dead. 521 00:38:40,803 --> 00:38:43,538 Mom, apple pie, stars and stripes-- 522 00:38:43,538 --> 00:38:46,775 That was good enough for me till I met you. 523 00:38:46,775 --> 00:38:49,612 Then I had this whole "creature of the night" thing goin' for me-- 524 00:38:49,612 --> 00:38:53,448 the joy of destruction and death-- and I embraced it. 525 00:38:53,448 --> 00:38:55,483 I did all the terrible things a monster does. 526 00:38:55,483 --> 00:39:00,989 Murdered women and children, tortured fathers and husbands just to hear 'em scream. 527 00:39:00,989 --> 00:39:04,860 And through it all, I felt nothing. 528 00:39:04,860 --> 00:39:09,965 Sixty years of blood drying in my throat like ashes. 529 00:39:09,965 --> 00:39:13,602 So what do you think? Is it me, Chief? 530 00:39:13,602 --> 00:39:15,503 Or does everyone you sired feel this way? 531 00:39:15,503 --> 00:39:21,043 You're the only one I ever did this to... after I got a soul. 532 00:39:21,043 --> 00:39:23,646 Do I have one too? 533 00:39:27,883 --> 00:39:30,653 I don't think it works that way, son. 534 00:39:32,621 --> 00:39:34,690 Didn't think so. 535 00:39:48,937 --> 00:39:51,539 You gave me just enough, didn't you? 536 00:39:51,539 --> 00:39:56,144 Enough of your soul to keep me trapped between who I was and who I should be. 537 00:39:57,445 --> 00:40:01,583 I'm nothin' because of you. 538 00:40:17,833 --> 00:40:20,335 You really want it to end like this? 539 00:40:20,335 --> 00:40:22,504 Sounds like a plan. 540 00:40:33,515 --> 00:40:36,885 Come on, Chief. Give me a mission. 541 00:40:57,706 --> 00:41:02,244 Really oughta do somethin' about security. 542 00:41:02,244 --> 00:41:05,013 They'll let anybody in here, won't they? 543 00:41:10,452 --> 00:41:14,156 Fred gave me the Cliff Notes. 544 00:41:14,156 --> 00:41:17,726 So sailor boy finally came back for a yo-ho-ho, did he? 545 00:41:17,726 --> 00:41:19,762 Finally came back. 546 00:41:19,762 --> 00:41:23,231 Took him long enough. 547 00:41:23,231 --> 00:41:26,869 I know revenge is best served cold and all, but his must've been frozen solid. 548 00:41:28,070 --> 00:41:30,806 I don't think that's what he was after. 549 00:41:30,806 --> 00:41:33,842 No? Then what was he looking for? 550 00:41:36,679 --> 00:41:39,181 A reason. 551 00:42:19,588 --> 00:42:22,057 Grr! Arrgh! 44721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.