All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E14.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,232 --> 00:00:07,731 We're doing this in your office. 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,008 Sure, why not? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,844 Well, I expected that maybe... yeah, I don't know. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,570 What, an interrogation room? 5 00:00:13,589 --> 00:00:15,997 Well, you call me up on the phone and you insinuate 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,499 that my girlfriend's husband got murdered 7 00:00:17,667 --> 00:00:20,019 right after I finished puttin' my fist through his chest. 8 00:00:20,095 --> 00:00:21,169 You were trying to save him. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,929 Please, take a seat. 10 00:00:23,082 --> 00:00:24,414 Besides, that's not what killed him. 11 00:00:24,433 --> 00:00:26,917 None of what I'm about to tell you 12 00:00:26,935 --> 00:00:28,009 has yet been made public. 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,436 But given the family name involved, 14 00:00:29,588 --> 00:00:33,014 that's about to change, and quickly, too. 15 00:00:33,034 --> 00:00:34,533 Normally, I don't give this level of detail 16 00:00:34,610 --> 00:00:37,202 to someone who's romantically involved with my prime suspect. 17 00:00:37,354 --> 00:00:39,872 But not only do I know you, we're about to become family. 18 00:00:40,023 --> 00:00:41,856 And I just wanna make sure that you have 19 00:00:41,876 --> 00:00:44,626 all the information you need to make wise decisions. 20 00:00:46,530 --> 00:00:47,604 That's the autopsy report 21 00:00:47,864 --> 00:00:50,049 of Kendra Harrington's recently deceased husband, 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,124 Brett Collier. 23 00:00:51,610 --> 00:00:53,868 -He froze to death. Yeah, he did. 24 00:00:53,946 --> 00:00:54,970 Middle of the page. 25 00:00:56,206 --> 00:00:58,448 He had pulmonary edema, fluid in the lungs. 26 00:00:58,450 --> 00:01:01,209 Which means he lost the ability to breathe before he died. 27 00:01:01,804 --> 00:01:03,878 The reason he didn't get out of that cryo chamber 28 00:01:03,898 --> 00:01:04,897 is because he couldn't. 29 00:01:04,973 --> 00:01:06,398 He was paralyzed. 30 00:01:06,550 --> 00:01:07,457 Paralyzed how? 31 00:01:07,568 --> 00:01:10,235 We have yet to identify the neurotoxin. 32 00:01:10,312 --> 00:01:11,570 Somebody wanted to make it look like an accident. 33 00:01:11,647 --> 00:01:12,979 "Somebody" being Kendra. 34 00:01:13,132 --> 00:01:14,965 Nine times out of ten, it is the spouse. 35 00:01:14,967 --> 00:01:17,076 Sometimes, it's the spouse's lover. 36 00:01:18,079 --> 00:01:19,727 But you didn't kill him, did you, Owen? 37 00:01:19,747 --> 00:01:20,804 Uh, no. 38 00:01:21,231 --> 00:01:23,064 And I am not her lover. 39 00:01:23,142 --> 00:01:25,309 I broke it off with her before it happened. 40 00:01:25,311 --> 00:01:26,660 Oh. 41 00:01:26,736 --> 00:01:27,811 Well... 42 00:01:28,330 --> 00:01:29,980 did you happen to give her a reason? 43 00:01:33,427 --> 00:01:35,761 I told her I didn't wanna be with a married woman. 44 00:01:36,764 --> 00:01:38,305 Well, problem solved. 45 00:01:39,675 --> 00:01:43,176 Look, Kendra's not going to kill somebody to be with me. 46 00:01:43,329 --> 00:01:45,270 Could be that she liked it. 47 00:01:45,422 --> 00:01:47,356 Maybe she did it once before. 48 00:01:51,520 --> 00:01:53,353 This is Logan Daniels. 49 00:01:54,097 --> 00:01:56,264 Kendra Harrington's first husband. 50 00:01:56,951 --> 00:01:58,508 They got married straight out of college. 51 00:01:58,510 --> 00:02:01,011 It was short-lived, and so was he. 52 00:02:01,029 --> 00:02:02,512 He fell from a hotel balcony 53 00:02:02,514 --> 00:02:04,289 while they were honeymooning in Cancun. 54 00:02:04,441 --> 00:02:07,793 Other hotel guests said they heard raised voices, fighting. 55 00:02:07,944 --> 00:02:09,110 She says she was in the shower 56 00:02:09,188 --> 00:02:10,520 and that he just had a few too many. 57 00:02:10,522 --> 00:02:12,631 Of course, his folks didn't buy any of that BS 58 00:02:12,708 --> 00:02:18,095 and, well, the federales didn't think to ask too many questions. 59 00:02:19,640 --> 00:02:22,699 Look, you ended it with her. 60 00:02:22,718 --> 00:02:23,809 That's good. 61 00:02:24,553 --> 00:02:27,587 Meaning that your, uh, association with her 62 00:02:27,739 --> 00:02:30,649 ended a lot better than it did for those guys. 63 00:02:30,800 --> 00:02:32,042 My advice? 64 00:02:32,711 --> 00:02:34,711 If you wanna make it to your son's wedding, 65 00:02:34,730 --> 00:02:36,062 stay away from her. 66 00:02:36,139 --> 00:02:38,657 Kendra Harrington is bad news. 67 00:02:44,481 --> 00:02:45,497 Oh, hey, Cap. Where have you been? 68 00:02:45,574 --> 00:02:46,999 I've been trying to get a hold of you. 69 00:02:47,226 --> 00:02:49,075 Uh, sorry, I had my phone off. Uh, what's up? 70 00:02:49,228 --> 00:02:50,560 Your girlfriend Kendra called the house line 71 00:02:50,671 --> 00:02:52,412 and said she was trying to get through to you on your cell, 72 00:02:52,489 --> 00:02:53,505 -but she needs to speak to you-- -Okay, if she calls again, 73 00:02:53,657 --> 00:02:54,898 you need to tell her that I'm not available. 74 00:02:54,917 --> 00:02:55,990 Okay, but, I-- the thing is-- 75 00:02:56,084 --> 00:02:57,918 No, no buts. And tell everyone, alright? 76 00:02:58,070 --> 00:02:59,069 I don't wanna get into it, 77 00:02:59,087 --> 00:03:01,922 but I can't speak to her right now. 78 00:03:01,998 --> 00:03:03,390 Oops. 79 00:03:05,000 --> 00:03:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 80 00:03:13,919 --> 00:03:15,360 You shouldn't be here. 81 00:03:16,530 --> 00:03:19,239 They think I murdered him, don't they? 82 00:03:20,442 --> 00:03:22,776 I'm not sure what "they" you're talking about. 83 00:03:22,852 --> 00:03:25,853 Don't, Owen. 84 00:03:25,873 --> 00:03:28,932 You've been icing me ever since you got that call at your house. 85 00:03:28,934 --> 00:03:31,043 It was a cop, wasn't it? 86 00:03:31,119 --> 00:03:33,603 Texas Ranger, actually. 87 00:03:33,605 --> 00:03:36,006 And he's more family than friend. 88 00:03:36,959 --> 00:03:38,108 He's looking out for me. 89 00:03:38,719 --> 00:03:41,720 Told you to keep your distance from the Black Widow? 90 00:03:43,039 --> 00:03:44,038 I knew it. 91 00:03:44,058 --> 00:03:46,616 They've been blowing up my phone. 92 00:03:46,618 --> 00:03:47,226 The Rangers. 93 00:03:47,302 --> 00:03:48,727 What are they saying? 94 00:03:49,212 --> 00:03:51,137 I don't know. I'm not answering their calls. 95 00:03:51,214 --> 00:03:53,214 Why not? What are you afraid of? 96 00:03:53,292 --> 00:03:55,400 It's always the spouse, isn't it? 97 00:03:56,462 --> 00:03:58,795 Come on, Owen. You know me. 98 00:03:59,465 --> 00:04:01,698 You know I could never hurt anybody. 99 00:04:02,743 --> 00:04:03,984 Not even Logan Daniels? 100 00:04:06,563 --> 00:04:08,062 The Ranger told you about him. 101 00:04:08,156 --> 00:04:11,333 He thought a dead husband spoke to precedent. 102 00:04:13,903 --> 00:04:15,462 I loved Logan. 103 00:04:17,165 --> 00:04:20,450 And what happened to him was a tragedy. 104 00:04:21,487 --> 00:04:23,987 Made worse when everyone in the world, 105 00:04:23,989 --> 00:04:25,338 from the media to his family 106 00:04:25,491 --> 00:04:27,248 and even some of mine, judged me 107 00:04:27,268 --> 00:04:29,175 and spread rumors and lies about me 108 00:04:29,328 --> 00:04:30,660 without a single piece of evidence 109 00:04:30,662 --> 00:04:33,605 to suggest it was anything other than what it was. 110 00:04:33,682 --> 00:04:35,999 A terrible accident. 111 00:04:36,351 --> 00:04:39,736 You have to admit that the men in your life seem prone to them. 112 00:04:42,174 --> 00:04:44,098 You know, I've never felt as alone as I did 113 00:04:44,192 --> 00:04:46,618 after Logan died, until now. 114 00:04:47,696 --> 00:04:51,197 Does it look bad to have a second husband die suddenly? 115 00:04:51,274 --> 00:04:53,250 Of course, it does. 116 00:04:54,110 --> 00:04:55,460 But why would I kill Brett? 117 00:04:55,871 --> 00:04:59,589 You told me yourself. You wanted out of the marriage. 118 00:05:00,950 --> 00:05:02,301 We had an ironclad prenup. 119 00:05:02,452 --> 00:05:04,303 I could have sent him away with 30 million 120 00:05:04,454 --> 00:05:06,788 and never missed a penny of it. Why would I risk it? 121 00:05:06,865 --> 00:05:08,122 Maybe because you didn't want 122 00:05:08,200 --> 00:05:09,308 the publicity of a messy divorce? 123 00:05:09,535 --> 00:05:12,060 Because being a murder suspect is so much better? 124 00:05:13,463 --> 00:05:16,356 I swear on my brother's soul, 125 00:05:17,133 --> 00:05:19,192 I did not do this. 126 00:05:22,972 --> 00:05:24,364 I believe you. 127 00:05:26,160 --> 00:05:27,617 Thank you. 128 00:05:35,227 --> 00:05:36,317 It's the Rangers. 129 00:05:36,395 --> 00:05:37,744 -Should I pick up? -Don't answer it. 130 00:05:37,838 --> 00:05:39,320 In fact, turn your phone off. 131 00:05:39,340 --> 00:05:40,988 -Are you sure? 132 00:05:41,008 --> 00:05:42,156 Whatever they're asking you now 133 00:05:42,234 --> 00:05:43,733 is just to build a case against you. 134 00:05:46,071 --> 00:05:48,572 Okay. But I can't hide from them forever. 135 00:05:48,574 --> 00:05:52,017 Not forever. Just until we can find some evidence 136 00:05:52,168 --> 00:05:53,243 on who really killed Brett. 137 00:05:53,261 --> 00:05:54,853 And how are we gonna do that? 138 00:05:55,004 --> 00:05:57,689 Lucky for us, I know a guy. 139 00:05:57,766 --> 00:06:00,317 Betrayal. Deceit. 140 00:06:01,678 --> 00:06:02,677 Larceny. 141 00:06:02,696 --> 00:06:04,512 Look around, friends. 142 00:06:05,107 --> 00:06:06,756 Because one among you is capable of all three. 143 00:06:07,609 --> 00:06:11,277 Bro, don't you think you're overreacting just a little? 144 00:06:11,354 --> 00:06:15,207 One of my brothers, or sisters, took something precious from me. 145 00:06:15,283 --> 00:06:18,435 So tell me, Mateo, how am I supposed to react? 146 00:06:19,362 --> 00:06:23,123 Uh, we are still talking about a pudding cup here, right? 147 00:06:23,199 --> 00:06:24,749 Not a pudding cup. 148 00:06:24,826 --> 00:06:26,551 My last pudding cup. 149 00:06:34,228 --> 00:06:35,209 Treachery. 150 00:06:35,303 --> 00:06:37,229 Especially because all of y'all know 151 00:06:37,347 --> 00:06:39,456 if I don't get my sweet treats, I get grumpy! 152 00:06:39,458 --> 00:06:42,175 I'd say grumpy has officially arrived. 153 00:06:42,327 --> 00:06:43,985 I heard that, Nancy. 154 00:06:45,221 --> 00:06:47,130 -I should get back to patrol. -Uh-uh. 155 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 I don't hear no radios squawkin'. 156 00:06:49,225 --> 00:06:52,152 Nobody's leaving here until the culprit is unmasked. 157 00:06:52,304 --> 00:06:54,746 Alright, look, how do you know it wasn't somebody from B-shift? 158 00:06:54,898 --> 00:06:56,063 Deflecting much, TK? 159 00:06:56,158 --> 00:06:59,159 I know it wasn't B-shift, because my man Gregg 160 00:06:59,235 --> 00:07:01,161 always takes the trash out before we come in. 161 00:07:01,237 --> 00:07:02,829 And what if Gregg forgot? 162 00:07:02,981 --> 00:07:06,499 I have rotated the chore chart more than a few times recently. 163 00:07:06,652 --> 00:07:07,592 He didn't forget. 164 00:07:07,986 --> 00:07:09,928 And your fingerprints are all over this, Marjan. 165 00:07:10,005 --> 00:07:11,430 I didn't eat your pudding cup, Paul. 166 00:07:11,506 --> 00:07:12,597 I know you didn't, 167 00:07:12,933 --> 00:07:15,508 but your micromanagement is the key to solving who did. 168 00:07:15,661 --> 00:07:18,511 Now, you recently switched the positions 169 00:07:18,664 --> 00:07:20,922 of the trash can and the recycle bin, did you not? 170 00:07:20,999 --> 00:07:22,182 I did. Last Thursday. 171 00:07:22,334 --> 00:07:24,017 And this pudding cup 172 00:07:24,111 --> 00:07:25,610 was found in the trash. 173 00:07:25,687 --> 00:07:28,521 Now, I happen to know that all of y'all in here recycle. 174 00:07:28,598 --> 00:07:32,025 So that means that the guilty party was not aware 175 00:07:32,177 --> 00:07:33,860 that the bins had been switched. 176 00:07:33,954 --> 00:07:36,012 So that leaves only one suspect. 177 00:07:36,031 --> 00:07:38,123 Isn't that right, Officer Reyes? 178 00:07:40,944 --> 00:07:41,960 Come on, Paul. 179 00:07:42,037 --> 00:07:44,111 Take off the tinfoil hat. 180 00:07:44,189 --> 00:07:45,780 -It wasn't Carlos. -He's right. It was me. 181 00:07:47,951 --> 00:07:48,967 Babe. 182 00:07:49,619 --> 00:07:52,119 I could say I thought it was community, 183 00:07:52,197 --> 00:07:53,638 but that would be a lie. 184 00:07:54,216 --> 00:07:57,701 The truth is, I was peckish and I wanted pudding. 185 00:07:58,370 --> 00:08:00,645 And I didn't care whose pudding I had to take 186 00:08:00,797 --> 00:08:02,296 in order to get it. 187 00:08:02,891 --> 00:08:04,524 And you know what? 188 00:08:05,468 --> 00:08:06,226 It was delicious. 189 00:08:06,378 --> 00:08:07,377 -Monster! Paul. 190 00:08:07,395 --> 00:08:08,820 You are a monster! What? 191 00:08:08,972 --> 00:08:09,988 Could we have a word? 192 00:08:10,139 --> 00:08:11,381 "Looking for a reason 193 00:08:11,383 --> 00:08:12,732 "to bring charges against Jesus, 194 00:08:12,901 --> 00:08:16,143 "they asked Him, 'Is it lawful to heal on the Sabbath?' 195 00:08:16,163 --> 00:08:17,311 "He said to them, 196 00:08:17,331 --> 00:08:19,222 "'If any of you has a sheep 197 00:08:19,224 --> 00:08:21,315 "'and it falls into a pit on the Sabbath, 198 00:08:21,335 --> 00:08:24,227 will you not take hold of it and lift it out?'" 199 00:08:24,229 --> 00:08:25,337 Thank you, Grace. 200 00:08:25,413 --> 00:08:27,397 Now, what do we think Jesus meant by that? 201 00:08:27,899 --> 00:08:29,758 He's sayin', watch your step. 202 00:08:30,827 --> 00:08:31,918 Thank you, Sister Lydia. 203 00:08:31,995 --> 00:08:33,920 I suppose that's true. Anyone else? 204 00:08:34,072 --> 00:08:35,421 That people are better than sheep. 205 00:08:35,574 --> 00:08:37,257 Okay, but I think there's still more 206 00:08:37,333 --> 00:08:39,184 that we can mine from this passage. 207 00:08:39,335 --> 00:08:43,079 Oh, I-I think Jesus meant that there's a greater good 208 00:08:43,098 --> 00:08:45,415 than following the letter of the law. 209 00:08:45,433 --> 00:08:48,401 And sometimes there are folk with bad intent 210 00:08:48,511 --> 00:08:51,421 who will use a good law to trip you up. 211 00:08:51,423 --> 00:08:53,106 Excellent, Sister Vega. 212 00:08:53,182 --> 00:08:55,200 Spoken like a true biblical scholar. 213 00:08:55,277 --> 00:08:57,427 -Oh, wow. -Preacher's pet. 214 00:08:57,429 --> 00:08:58,853 Uh, it is way past time. 215 00:08:58,872 --> 00:09:00,021 Why don't we close out in prayer? 216 00:09:00,098 --> 00:09:01,498 Hm. 217 00:09:05,453 --> 00:09:09,138 So... Evie, Izzy, 218 00:09:09,140 --> 00:09:10,607 how did you enjoy the study? 219 00:09:10,609 --> 00:09:11,383 Mm. It was okay. 220 00:09:11,777 --> 00:09:13,126 -Hmm. I'll take "okay." 221 00:09:13,202 --> 00:09:14,944 Oh, Reverend Parks, 222 00:09:14,963 --> 00:09:16,112 you forgot your laundry in our dryer. 223 00:09:16,131 --> 00:09:18,131 Oh. Thank you. 224 00:09:18,225 --> 00:09:20,800 And I promise this is not a ploy 225 00:09:20,952 --> 00:09:22,561 to get my laundry folded. 226 00:09:24,623 --> 00:09:25,546 -Oh. -Alright. 227 00:09:25,732 --> 00:09:27,065 Well, that answers one question. 228 00:09:27,216 --> 00:09:29,050 Mm-hmm. Briefs. 229 00:09:29,069 --> 00:09:30,902 And begs so many others. 230 00:09:31,129 --> 00:09:32,219 I believe Reverend Parks 231 00:09:32,239 --> 00:09:34,906 is filling her with more than the Holy Spirit. 232 00:09:35,058 --> 00:09:36,966 I think you're right. Mm! 233 00:09:36,968 --> 00:09:39,560 Mm-hmm. Look at her smiling. 234 00:09:47,162 --> 00:09:50,297 Okay, so, everything okay? 235 00:09:52,984 --> 00:09:55,318 Not really, Tommy, if I'm being honest, okay? 236 00:09:55,337 --> 00:09:56,577 'Cause I gotta tell you something, 237 00:09:56,655 --> 00:09:58,463 and I just didn't want the sun to go down 238 00:09:58,539 --> 00:10:00,323 on another day without me doing so. 239 00:10:00,325 --> 00:10:03,417 Well, that sounds ominous. What's goin' on? 240 00:10:04,179 --> 00:10:07,755 Okay, so, remember the other day at Bible study 241 00:10:07,833 --> 00:10:09,090 when Trevor, uh, 242 00:10:09,109 --> 00:10:10,942 his unmentionables fell to the floor? 243 00:10:11,670 --> 00:10:13,519 -You caught that? Oh. Mm-hmm. 244 00:10:13,596 --> 00:10:16,189 And not just me, but Lydia and Janice, 245 00:10:16,341 --> 00:10:18,024 that whole little old lady gang that they have. 246 00:10:18,526 --> 00:10:22,436 And I overheard them saying some unkind things. 247 00:10:22,998 --> 00:10:24,347 How unkind are we talking? 248 00:10:24,349 --> 00:10:28,351 Lydia said that she believed that the pastor 249 00:10:28,370 --> 00:10:31,713 was filling you with more than just the Holy Spirit. 250 00:10:40,641 --> 00:10:43,867 You know, I... I gotta hand it to that old bird. 251 00:10:43,885 --> 00:10:44,809 That's good. 252 00:10:44,886 --> 00:10:45,885 -Tommy. -That's good. 253 00:10:45,962 --> 00:10:48,129 No. No, it's not funny. 254 00:10:48,148 --> 00:10:50,540 -Oh, come on. Yes, it is. -Uh, no, listen, 255 00:10:50,558 --> 00:10:54,060 they cannot just be gossiping and talking about you, 256 00:10:54,212 --> 00:10:55,153 and disrespecting you like that. 257 00:10:55,304 --> 00:10:57,304 -Who cares? Well, uh-- 258 00:10:57,324 --> 00:10:59,491 Well, I care for one, okay? As your friend. 259 00:10:59,718 --> 00:11:01,993 And you should care because they are on a group chat 260 00:11:02,070 --> 00:11:03,403 with, like, half the congregation, T. 261 00:11:03,555 --> 00:11:07,407 Alright, okay, just. Let's... Wait a minute. 262 00:11:07,559 --> 00:11:08,725 Um... 263 00:11:09,244 --> 00:11:12,061 Do you remember when I-I brought you my concerns 264 00:11:12,080 --> 00:11:14,989 about dating our pastor 265 00:11:15,066 --> 00:11:17,342 and how that would set the hens to clucking 266 00:11:17,493 --> 00:11:20,011 and, well, who was it that told me to let them cluck? 267 00:11:20,163 --> 00:11:21,421 -Oh, that was me. -Hmm. 268 00:11:21,497 --> 00:11:22,922 I told you that, okay? 269 00:11:23,074 --> 00:11:24,741 And I meant it when I said it. 270 00:11:25,260 --> 00:11:27,185 But not in front of me, okay? 271 00:11:27,336 --> 00:11:30,355 I do not like hearing them talk about you like that, okay? 272 00:11:30,432 --> 00:11:31,414 I'm-I'm sorry. 273 00:11:31,416 --> 00:11:32,857 Alright. Okay. Honey. 274 00:11:35,103 --> 00:11:37,011 If it makes you so uncomfortable, 275 00:11:37,030 --> 00:11:38,179 then you should say something. 276 00:11:38,256 --> 00:11:39,513 Well, I could say something. 277 00:11:39,533 --> 00:11:41,774 -Good. Go for it. -Eh, well, I might. 278 00:11:41,851 --> 00:11:43,109 You have my blessing. 279 00:11:43,261 --> 00:11:45,036 Okay, so, like, let's say I go in there 280 00:11:45,113 --> 00:11:46,763 and I do set them straight-- 281 00:11:46,781 --> 00:11:47,780 Yes. 282 00:11:47,933 --> 00:11:48,873 Which I'm probably going to. 283 00:11:49,066 --> 00:11:50,116 -Okay, good. -Okay? 284 00:11:50,268 --> 00:11:51,859 Hmm. -So... 285 00:11:52,546 --> 00:11:57,323 I guess I'm just trying to make sure that I am, in fact, 286 00:11:57,400 --> 00:11:59,759 uh, setting them straight. 287 00:12:01,780 --> 00:12:02,703 Gracie. 288 00:12:02,723 --> 00:12:04,280 Mm-hmm? 289 00:12:05,208 --> 00:12:07,951 Did you just ask me if I'm sleeping with our pastor? 290 00:12:07,969 --> 00:12:09,728 Me-- 291 00:12:09,879 --> 00:12:11,229 Tommy... 292 00:12:11,732 --> 00:12:13,214 No, ma'am. Okay? 293 00:12:13,233 --> 00:12:14,899 That is not something I would ever 294 00:12:15,051 --> 00:12:16,793 just come out and ask you like that. 295 00:12:16,795 --> 00:12:18,486 That's-- It's your business. 296 00:12:19,464 --> 00:12:20,463 That's right. 297 00:12:20,465 --> 00:12:21,631 But you-- 298 00:12:21,633 --> 00:12:24,075 I mean, you're not gonna tell me, though? 299 00:12:26,580 --> 00:12:27,996 Okay. 300 00:12:30,325 --> 00:12:32,066 I think that you should do 301 00:12:32,085 --> 00:12:33,918 whatever you think you need to do. 302 00:12:33,995 --> 00:12:36,479 Mm-hmm? -And, um, well, I'm just 303 00:12:36,481 --> 00:12:37,922 gonna keep doing what I'm doing. 304 00:12:37,999 --> 00:12:40,383 Whatever that may be. 305 00:12:42,763 --> 00:12:44,003 Okay. 306 00:12:50,419 --> 00:12:53,162 Now you say your husband was just getting in this thing the last time you saw him? 307 00:12:53,181 --> 00:12:55,940 Yes. I told him it was a bad idea with his broken arm, 308 00:12:56,092 --> 00:12:57,350 but he didn't wanna hear it. 309 00:12:57,519 --> 00:13:00,003 And this toxin the cops say they found in his system, 310 00:13:00,021 --> 00:13:00,945 they haven't said what it was? 311 00:13:01,097 --> 00:13:03,097 No, just that it was poison, 312 00:13:03,174 --> 00:13:04,115 but the poison didn't kill him. 313 00:13:04,192 --> 00:13:06,242 Yeah, because he froze to death first. 314 00:13:09,030 --> 00:13:11,105 Interesting. 315 00:13:11,124 --> 00:13:12,457 -Hmm. -What, you see something? 316 00:13:12,608 --> 00:13:15,117 No, it's what I don't see, that's what's interesting. 317 00:13:16,521 --> 00:13:18,521 I mean, look, there's no scratch marks on the door. 318 00:13:18,523 --> 00:13:20,799 No dents, there's no scuff marks down here. 319 00:13:20,875 --> 00:13:22,283 I mean, the only signs of distress 320 00:13:22,302 --> 00:13:24,193 are from where we popped it open with the Halligan. 321 00:13:24,212 --> 00:13:25,361 So you're saying he didn't try to get out? 322 00:13:25,380 --> 00:13:27,196 No. Whatever he was dosed with, 323 00:13:27,198 --> 00:13:28,381 when it hit him, it hit him fast. 324 00:13:28,457 --> 00:13:30,049 -Incapacitated him. -So you're saying 325 00:13:30,126 --> 00:13:31,292 someone must have come in here 326 00:13:31,311 --> 00:13:34,203 while I was out on my run and poisoned him? 327 00:13:34,205 --> 00:13:36,130 No. No, uh... 328 00:13:36,149 --> 00:13:37,482 My best guess is that he was poisoned 329 00:13:37,559 --> 00:13:39,300 20, 30 minutes before he even got in that thing. 330 00:13:39,319 --> 00:13:41,486 He didn't even know he was dosed. 331 00:13:41,563 --> 00:13:42,562 Great. 332 00:13:42,897 --> 00:13:45,231 So all we've managed to do is discredit my alibi, 333 00:13:45,308 --> 00:13:47,141 because the only person who was in the house with him 334 00:13:47,218 --> 00:13:49,143 at that time was me. 335 00:13:49,162 --> 00:13:50,311 Kendra, it's a big house. 336 00:13:50,330 --> 00:13:51,737 Somebody could have been in here 337 00:13:51,890 --> 00:13:53,739 and you'd never have known. 338 00:13:53,816 --> 00:13:55,482 Hey, these security cameras, 339 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 -you have 'em all over the property? -Yes. 340 00:13:57,579 --> 00:13:59,504 Okay, then we need to see all the footage from that afternoon. 341 00:13:59,581 --> 00:14:02,065 Maybe we'll catch the real killer on his way in 342 00:14:02,067 --> 00:14:03,157 after you went for your run. 343 00:14:03,234 --> 00:14:05,234 -Shh. 344 00:14:05,236 --> 00:14:07,420 -You hear that? 345 00:14:07,572 --> 00:14:08,555 Brady. 346 00:14:11,518 --> 00:14:13,643 Aw. Hey, Brady. 347 00:14:15,263 --> 00:14:17,080 How are you doing, buddy? 348 00:14:17,506 --> 00:14:20,083 Anytime Brett travels, he curls up on his clothes 349 00:14:20,085 --> 00:14:21,860 and waits for Daddy to come home. 350 00:14:23,254 --> 00:14:25,864 Wonder if he knows he's never coming home. 351 00:14:27,183 --> 00:14:28,682 -You think he wants a treat? -Yeah. 352 00:14:28,760 --> 00:14:31,185 Uh, Brett keeps 'em stashed all over the house. 353 00:14:31,262 --> 00:14:32,662 Over here, right? 354 00:14:38,194 --> 00:14:39,961 Of course, you did. 355 00:14:41,548 --> 00:14:42,772 Brett. 356 00:14:42,774 --> 00:14:43,940 Obstinate jerk. 357 00:14:44,609 --> 00:14:47,034 Every year I make him promise not to get me anything, 358 00:14:47,128 --> 00:14:48,945 and every year he breaks it. 359 00:14:48,963 --> 00:14:50,613 It's my birthday Saturday. 360 00:14:50,615 --> 00:14:51,598 Oh. 361 00:14:57,805 --> 00:14:59,063 Uh, Cap? 362 00:15:04,387 --> 00:15:06,404 -Isn't that, uh-- -Texas Rangers. 363 00:15:14,897 --> 00:15:16,497 Texas Rangers. Open up. 364 00:15:21,813 --> 00:15:23,296 That's her vehicle. 365 00:15:35,751 --> 00:15:37,352 Or one of them. 366 00:15:43,351 --> 00:15:44,609 Anything? 367 00:15:44,686 --> 00:15:46,852 -Plenty, but not anything we need. -Not yet. 368 00:15:47,005 --> 00:15:48,187 I'm still working on the theory 369 00:15:48,339 --> 00:15:50,281 that your husband was poisoned 20 to 30 minutes 370 00:15:50,508 --> 00:15:52,008 before he got in the cryo chamber, 371 00:15:52,010 --> 00:15:52,766 which was around 3:30. 372 00:15:52,844 --> 00:15:54,010 When I left for my run. 373 00:15:54,028 --> 00:15:57,747 Yeah, so the pool cleaners were done by 2:20. 374 00:15:58,458 --> 00:16:00,032 Lawn guys by 3:00. 375 00:16:00,185 --> 00:16:01,793 And you say that your housekeeper was off? 376 00:16:01,869 --> 00:16:04,128 -Yes. -That's it. 377 00:16:04,355 --> 00:16:05,463 I mean, I don't see anybody else in the proximity, 378 00:16:05,540 --> 00:16:07,356 much less entering or exiting the house. 379 00:16:07,375 --> 00:16:08,874 Let's expand the timeline. 380 00:16:09,027 --> 00:16:10,209 Well, Cap, if he had been dosed 381 00:16:10,361 --> 00:16:11,377 more than 30 minutes before he got in that thing, 382 00:16:11,529 --> 00:16:12,804 Kendra would have seen the signs. 383 00:16:12,880 --> 00:16:14,472 Maybe the poison was slower acting. 384 00:16:14,549 --> 00:16:16,866 Alright, so let's go back to the beginning 385 00:16:16,959 --> 00:16:18,050 and look at everything. 386 00:16:18,203 --> 00:16:20,294 Okay, we can do that. 387 00:16:20,313 --> 00:16:22,205 -Oh. 388 00:16:22,223 --> 00:16:24,273 -That's the Pad Thai. 389 00:16:25,210 --> 00:16:26,526 This is Gabriel. 390 00:16:27,821 --> 00:16:30,046 Hey, Gabriel. 391 00:16:30,048 --> 00:16:32,991 Uh, I am out running some errands, 392 00:16:33,067 --> 00:16:36,385 um, getting some Thai food. 393 00:16:36,404 --> 00:16:41,557 Yeah, well, um, how can I help... you? 394 00:16:41,576 --> 00:16:43,150 Ran into the delivery guy in the driveway. 395 00:16:43,228 --> 00:16:45,745 He was admiring that fancy orange Porsche 396 00:16:45,897 --> 00:16:46,820 you got parked there. 397 00:16:48,233 --> 00:16:49,340 What do I owe ya? 398 00:16:49,417 --> 00:16:51,009 How about an explanation? 399 00:16:51,085 --> 00:16:52,659 Hey, hey, Cap. 400 00:16:53,179 --> 00:16:54,595 I got something you should see here. 401 00:16:55,348 --> 00:16:56,639 Uh, guys? 402 00:16:59,352 --> 00:17:02,261 -Hi. -You know Major Reyes, Texas Ranger. 403 00:17:02,338 --> 00:17:03,504 Paul Strickland. 404 00:17:03,765 --> 00:17:06,766 You recruited one of your firefighters into this mess? 405 00:17:06,842 --> 00:17:09,009 -He sees things. -Hmm. 406 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 Miss Harrington, you're a hard one to find. 407 00:17:12,257 --> 00:17:14,365 Uh, my phone's off. 408 00:17:15,093 --> 00:17:17,184 Is it? 409 00:17:17,278 --> 00:17:19,278 Hey, Major, uh, before you read her her rights, 410 00:17:19,355 --> 00:17:21,330 I really think there's something you should see here. 411 00:17:27,047 --> 00:17:28,954 Alright, so Brett Collier leaves his house 412 00:17:29,107 --> 00:17:30,864 at 11:38 yesterday morning. 413 00:17:30,942 --> 00:17:32,124 He's taking the dog for a walk. 414 00:17:32,201 --> 00:17:34,034 Yeah, and then he returns about an hour later 415 00:17:34,054 --> 00:17:35,127 at 12:46. 416 00:17:35,388 --> 00:17:37,838 So what's that supposed to prove exactly? 417 00:17:37,891 --> 00:17:39,223 I think that it's in that hour 418 00:17:39,300 --> 00:17:41,041 that he was dosed with the neurotoxin 419 00:17:41,119 --> 00:17:42,209 that caused him to get trapped in that chamber. 420 00:17:42,228 --> 00:17:44,637 -He seems fine. -Yeah, he seems fine. 421 00:17:44,731 --> 00:17:45,730 But look. 422 00:17:47,400 --> 00:17:50,309 Oh, that's not a sad dog. It's a sick dog. 423 00:17:50,737 --> 00:17:53,220 Exactly. I think something happened in the time between 424 00:17:53,239 --> 00:17:55,298 when he left with the dog and when he came back. 425 00:17:55,316 --> 00:17:56,982 So you're saying whoever poisoned 426 00:17:57,135 --> 00:17:58,743 Brett Collier poisoned the dog, too? 427 00:17:59,913 --> 00:18:01,395 So why is the dog still alive? 428 00:18:01,915 --> 00:18:03,155 Well, you said it wasn't the poison 429 00:18:03,232 --> 00:18:04,624 that killed Brett, remember? 430 00:18:05,067 --> 00:18:06,417 Yeah. 431 00:18:07,145 --> 00:18:08,461 I said it to you. 432 00:18:09,480 --> 00:18:10,571 But it's true. 433 00:18:10,906 --> 00:18:13,149 The poison didn't kill him. It just incapacitated him. 434 00:18:13,167 --> 00:18:15,426 You think the dog met the killer? 435 00:18:15,987 --> 00:18:17,503 I don't know. We should ask him. 436 00:18:22,885 --> 00:18:24,251 And take him to the vet. 437 00:18:33,171 --> 00:18:35,020 Who knew the reverend could cut a rug? 438 00:18:35,097 --> 00:18:36,447 Oh, I'm just following your lead. 439 00:18:38,025 --> 00:18:41,010 Now, aren't you feeling just the least bit guilty right now? 440 00:18:41,529 --> 00:18:43,512 -What for? -Well, the girls are in school, 441 00:18:43,514 --> 00:18:45,772 and most grown-ups are at work. 442 00:18:45,850 --> 00:18:47,750 And here we are... 443 00:18:49,020 --> 00:18:50,536 on a day date. 444 00:18:50,688 --> 00:18:53,447 -Your boyfriend has to work Sundays. -Hmm. 445 00:18:53,524 --> 00:18:56,208 He's allowed to take a Thursday afternoon off. 446 00:18:56,361 --> 00:18:58,210 Oh. 447 00:18:58,287 --> 00:18:59,971 -Oh, nice. 448 00:19:00,122 --> 00:19:02,306 Okay, but see... 449 00:19:02,458 --> 00:19:05,810 Thursdays are supposed to be my cardio day. 450 00:19:05,961 --> 00:19:07,812 Well, let's see what we can do 451 00:19:07,889 --> 00:19:09,221 about getting that heart rate up. 452 00:19:11,800 --> 00:19:13,234 Mm. 453 00:19:15,730 --> 00:19:17,046 -Mm-hmm. Mm. 454 00:19:17,064 --> 00:19:18,564 -Hmm. Careful. 455 00:19:18,641 --> 00:19:20,324 We don't wanna make truth-tellers out of those... 456 00:19:20,476 --> 00:19:24,420 old little chatty biddies at church. 457 00:19:24,422 --> 00:19:26,222 -What do you mean? -Mm, no. 458 00:19:26,224 --> 00:19:27,832 Nothing. Forget it. 459 00:19:27,909 --> 00:19:29,241 Have people been talking? 460 00:19:29,318 --> 00:19:30,150 Um... 461 00:19:30,561 --> 00:19:34,063 I mean... inevitably, yes. 462 00:19:34,065 --> 00:19:35,731 Okay. 463 00:19:35,750 --> 00:19:36,823 Um... 464 00:19:37,418 --> 00:19:40,011 Grace overheard Lydia and Janice 465 00:19:40,087 --> 00:19:43,014 and a-a few of the other busybodies gossiping. 466 00:19:43,165 --> 00:19:44,665 -About us? -Yeah. 467 00:19:50,081 --> 00:19:51,189 Okay, you can't-- 468 00:19:51,265 --> 00:19:53,357 You can't say you're surprised. 469 00:19:54,268 --> 00:19:57,586 Um, this is why I hesitated 470 00:19:57,605 --> 00:20:00,180 before saying yes on our first date. 471 00:20:00,200 --> 00:20:04,035 We knew tongues would wag. We decided we didn't care. 472 00:20:04,871 --> 00:20:07,038 I don't remember deciding that. 473 00:20:10,025 --> 00:20:11,417 What are they saying? 474 00:20:12,545 --> 00:20:13,619 Does it matter? 475 00:20:13,696 --> 00:20:14,879 Yes, it matters. 476 00:20:15,606 --> 00:20:17,715 -Huh. -Lydia's husband is on the board of elders. 477 00:20:17,866 --> 00:20:20,343 Trust me, Tommy, it matters. 478 00:20:22,388 --> 00:20:23,779 They're saying I've crossed a line? 479 00:20:23,798 --> 00:20:27,207 Uh, no. More like, uh, you were dragged across it, 480 00:20:27,227 --> 00:20:28,875 by a scarlet woman. 481 00:20:28,895 --> 00:20:30,043 Well, that's not okay. 482 00:20:30,730 --> 00:20:33,564 It's water off a scarlet duck's back. 483 00:20:33,716 --> 00:20:34,732 Okay. 484 00:20:35,068 --> 00:20:38,093 I don't care what those fish wives are saying about me. 485 00:20:38,095 --> 00:20:42,189 And it's nobody's business what happens between us. 486 00:20:42,266 --> 00:20:44,149 I'm a pastor of a congregation. 487 00:20:44,226 --> 00:20:45,726 It is their business. 488 00:20:46,504 --> 00:20:48,395 -We've done nothing wrong. -Doesn't matter. 489 00:20:48,473 --> 00:20:51,307 It's like they say, a lie goes halfway around the world 490 00:20:51,309 --> 00:20:53,142 before the truth gets its pants on. 491 00:20:53,160 --> 00:20:55,811 But you've kept your pants on the whole time. 492 00:21:00,334 --> 00:21:02,075 -Trevor. You don't understand, Tommy. 493 00:21:02,153 --> 00:21:03,168 This is... 494 00:21:06,266 --> 00:21:09,008 This is why I had to leave the pastorate in Kansas. 495 00:21:10,995 --> 00:21:11,936 It started with the gossip. 496 00:21:12,105 --> 00:21:14,680 Nasty rumors swirling around about my wife 497 00:21:14,832 --> 00:21:15,831 and the choir director. 498 00:21:16,501 --> 00:21:18,985 It was humiliating for her, for him, for me, 499 00:21:19,061 --> 00:21:20,736 and most of all, for Melody. 500 00:21:21,597 --> 00:21:22,354 Oh, poor kid. 501 00:21:22,523 --> 00:21:24,507 The worst part? It was all true. 502 00:21:30,290 --> 00:21:33,332 "For if a man know not how to rule his own house, 503 00:21:34,610 --> 00:21:38,045 how shall he take care of the church of God?" 504 00:21:39,357 --> 00:21:41,132 I will never forget that passage. 505 00:21:41,283 --> 00:21:44,844 The elder board quoted it to me when they removed me as pastor. 506 00:21:46,139 --> 00:21:48,380 I am-- I'm so sorry you had to go through that. 507 00:21:48,457 --> 00:21:49,532 I can't let it happen again, Tommy. 508 00:21:49,550 --> 00:21:51,700 I can't let it happen to Melody again. 509 00:21:51,702 --> 00:21:52,793 No, of course not. 510 00:21:59,043 --> 00:22:00,467 Oh. 511 00:22:00,803 --> 00:22:02,278 Tommy. 512 00:22:03,564 --> 00:22:06,157 These past few months have been incredible. 513 00:22:07,234 --> 00:22:09,810 I have never met anyone like you before. 514 00:22:09,829 --> 00:22:11,620 Oh, and you never will again. 515 00:22:12,832 --> 00:22:14,332 I know. 516 00:22:17,562 --> 00:22:18,544 I know. 517 00:22:25,178 --> 00:22:26,761 Don't let them do this to you. 518 00:22:29,423 --> 00:22:31,557 Don't let them do this to us. 519 00:22:41,844 --> 00:22:43,486 I'm sorry. 520 00:22:58,953 --> 00:22:59,877 Hmm. 521 00:23:03,049 --> 00:23:04,465 That's interesting. 522 00:23:05,776 --> 00:23:06,717 What's that, Cap? 523 00:23:06,794 --> 00:23:07,960 It says here that you can 524 00:23:08,112 --> 00:23:10,513 feed your bearded dragon live grubs. 525 00:23:12,207 --> 00:23:14,466 The boys just got one. Bearded dragon. 526 00:23:15,377 --> 00:23:17,728 And, uh, they hate feeding it the live crickets. 527 00:23:17,805 --> 00:23:19,045 Have you met him? 528 00:23:19,065 --> 00:23:21,047 The bearded dragon, not Carlos, obviously. 529 00:23:21,125 --> 00:23:22,124 I know what you're trying to do. 530 00:23:22,217 --> 00:23:23,959 Don't bother. 531 00:23:23,978 --> 00:23:25,310 I'm not here as your consuegro. 532 00:23:25,387 --> 00:23:26,887 I'm here purely on business. 533 00:23:26,964 --> 00:23:28,388 Consuegro? What is that? 534 00:23:28,466 --> 00:23:29,556 It means in-law. 535 00:23:30,076 --> 00:23:32,392 But the English really doesn't do it justice. 536 00:23:32,470 --> 00:23:34,319 I'm looking for Brady's owner. 537 00:23:34,321 --> 00:23:35,729 -Kendra. Hmm. 538 00:23:36,265 --> 00:23:38,249 Uh, that's me. Is he okay? 539 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 I don't see any hemorrhaging or vomiting. 540 00:23:40,311 --> 00:23:43,646 Brady has depressed respiration and impaired motor function. 541 00:23:43,648 --> 00:23:46,982 I usually only see symptoms like that in farm dogs. 542 00:23:46,984 --> 00:23:48,450 Farm dogs? What gets them sick? 543 00:23:48,452 --> 00:23:50,261 -Pesticides, usually. Oh. 544 00:23:50,488 --> 00:23:53,097 Does that sound like something he could have access to? 545 00:23:55,268 --> 00:23:57,059 Is there something you wanna tell us? 546 00:24:05,928 --> 00:24:08,612 She said, "A shed." 547 00:24:09,765 --> 00:24:11,740 Most guys have a man cave, 548 00:24:12,860 --> 00:24:14,493 Brett had this. 549 00:24:16,697 --> 00:24:18,197 Your husband was a horticulturist? 550 00:24:18,349 --> 00:24:20,516 He called this his Zen space. 551 00:24:20,534 --> 00:24:24,295 I can see why. This is an exquisite collection. 552 00:24:25,856 --> 00:24:27,039 Pteris fern. 553 00:24:27,041 --> 00:24:28,632 Calathea roseopicta. 554 00:24:28,784 --> 00:24:29,950 "Kendra plant." 555 00:24:29,969 --> 00:24:30,968 He named one after you? 556 00:24:31,045 --> 00:24:32,803 It's a Nepenthes. 557 00:24:32,955 --> 00:24:34,379 Brett had a dark sense of humor. 558 00:24:34,456 --> 00:24:35,364 It's carnivorous. 559 00:24:35,533 --> 00:24:37,049 Not the most flattering comparison 560 00:24:37,201 --> 00:24:38,867 a husband could make concerning his wife. 561 00:24:38,869 --> 00:24:40,552 I never claimed we had a perfect relationship. 562 00:24:40,629 --> 00:24:42,605 Well, I never assumed you did. 563 00:24:49,063 --> 00:24:50,729 Well, looky what we have here. 564 00:24:50,806 --> 00:24:52,731 Carbamate-based insecticide. 565 00:24:53,159 --> 00:24:56,160 "Muscle paralysis, suffocation or death." 566 00:24:56,311 --> 00:24:58,329 In concentrated form, that's your murder weapon. 567 00:24:58,480 --> 00:24:59,830 Maybe. Maybe? 568 00:24:59,982 --> 00:25:00,739 What else are we looking for? 569 00:25:00,816 --> 00:25:01,999 Those are all the symptoms. 570 00:25:02,168 --> 00:25:04,001 What, the killer just left it for us to find? 571 00:25:04,152 --> 00:25:06,003 That's convenient. And I don't trust convenient. 572 00:25:06,080 --> 00:25:08,321 It's a greenhouse. There'd be insecticide. 573 00:25:08,399 --> 00:25:10,749 Or maybe it has nothing to do with our case. 574 00:25:11,493 --> 00:25:12,843 Alright, well, I'll just have forensics sweep the place 575 00:25:12,920 --> 00:25:14,011 and test any toxins 576 00:25:14,162 --> 00:25:16,088 against what we found in Mr. Collier's system. 577 00:25:16,164 --> 00:25:17,973 It's going to be a match. 578 00:25:19,835 --> 00:25:21,076 I know who did this. 579 00:25:21,095 --> 00:25:22,578 I know who killed Kendra's husband. 580 00:25:22,596 --> 00:25:23,929 Who? 581 00:25:24,081 --> 00:25:25,080 Kendra's husband. 582 00:25:25,432 --> 00:25:27,525 Really? Kendra's husband. 583 00:25:27,676 --> 00:25:29,935 He killed himself. How do you figure? 584 00:25:30,029 --> 00:25:31,195 Security footage showed him 585 00:25:31,272 --> 00:25:32,512 leaving his house the morning of his death 586 00:25:33,032 --> 00:25:34,848 and then returning about an hour later. 587 00:25:34,900 --> 00:25:36,534 I think he came here. 588 00:25:37,370 --> 00:25:40,262 I think after getting his arm crushed under the SUV, 589 00:25:40,264 --> 00:25:43,332 he needed a little horticulture therapy. 590 00:25:44,877 --> 00:25:46,544 Was your husband right-handed? 591 00:25:46,954 --> 00:25:48,295 Yes. 592 00:25:50,383 --> 00:25:52,274 So he was working with one wing, 593 00:25:52,293 --> 00:25:53,458 and it wasn't his dominant one. 594 00:25:53,611 --> 00:25:54,459 So it looks like 595 00:25:54,795 --> 00:25:56,536 he tried to fill his little mister bottle here, 596 00:25:56,556 --> 00:25:57,537 made a mess of it 597 00:25:57,948 --> 00:25:59,557 and got the contaminant all over himself. 598 00:25:59,633 --> 00:26:02,618 Now, an interesting fact about carbamate-based toxins is 599 00:26:02,620 --> 00:26:05,045 they don't need to be ingested for them to kill you. 600 00:26:05,122 --> 00:26:06,972 You get enough of it on your skin, absorb it, 601 00:26:07,066 --> 00:26:08,307 it'll do the same thing. 602 00:26:08,459 --> 00:26:10,216 -It'll just take longer. 603 00:26:10,236 --> 00:26:11,735 It's an interesting theory. 604 00:26:11,770 --> 00:26:12,736 More than a theory. 605 00:26:12,888 --> 00:26:14,363 We have a witness. 606 00:26:15,800 --> 00:26:17,575 -The dog. -The dog. 607 00:26:18,911 --> 00:26:20,469 The dog didn't get into the poison. 608 00:26:20,487 --> 00:26:22,228 The poison got into the dog 609 00:26:22,248 --> 00:26:23,897 the same way it got into Brett, 610 00:26:23,974 --> 00:26:26,066 through his skin. 611 00:26:26,143 --> 00:26:27,993 -He pet the dog. -Brett pet the dog. 612 00:26:28,329 --> 00:26:30,070 But by the time he did, 613 00:26:30,089 --> 00:26:31,830 he had already wiped most of it off. 614 00:26:31,982 --> 00:26:33,406 Or rubbed it in. 615 00:26:33,426 --> 00:26:35,259 Which is why Brady only got a little bit sick. 616 00:26:35,336 --> 00:26:37,595 But your husband absorbed a significant amount. 617 00:26:38,489 --> 00:26:40,097 I doubt he even really realized anything was wrong 618 00:26:40,324 --> 00:26:42,341 until the paralytic took hold and he couldn't breathe. 619 00:26:42,493 --> 00:26:44,176 But by then it was too late, and the only thing he could do, 620 00:26:44,252 --> 00:26:45,728 was freeze to death. 621 00:26:49,108 --> 00:26:50,833 -Who are you calling? 622 00:26:51,277 --> 00:26:54,320 The lab. And the medical examiner. 623 00:27:01,846 --> 00:27:04,179 Well, I guess whatever happened in Kansas 624 00:27:04,181 --> 00:27:05,271 must have been pretty bad. 625 00:27:05,291 --> 00:27:07,349 Well, it ended in divorce 626 00:27:07,368 --> 00:27:11,795 and caused him to relocate to another state, so... 627 00:27:12,373 --> 00:27:14,539 Oh, Gracie, you were right. 628 00:27:14,616 --> 00:27:17,192 Gossip. It's-it's an insidious thing. 629 00:27:17,327 --> 00:27:18,861 And it doesn't matter if it's true or not. 630 00:27:19,530 --> 00:27:22,531 I mean, we may as well have done the deed 631 00:27:22,549 --> 00:27:26,310 for all the good our restraint did us. 632 00:27:30,632 --> 00:27:32,441 Okay. Alright. 633 00:27:33,911 --> 00:27:35,544 Yes. Yes. Still pure. 634 00:27:35,562 --> 00:27:36,987 -Yeah. And still nobody's business. 635 00:27:37,064 --> 00:27:38,322 Oh, yes, ma'am. 636 00:27:38,399 --> 00:27:41,733 Uh, you're right. I never said it was. 637 00:27:41,827 --> 00:27:42,993 But, listen, I think I'm... 638 00:27:43,404 --> 00:27:46,238 I think I may have to start shopping for a new home church. 639 00:27:46,832 --> 00:27:48,223 -Tommy. Stop it. -T, come on. 640 00:27:48,225 --> 00:27:51,001 No, guys, no, I-I-I can't go back there. 641 00:27:51,578 --> 00:27:54,672 No, y-- He couldn't look me in the eye when he left. 642 00:27:55,174 --> 00:27:56,990 I'm supposed to face that every Sunday? 643 00:27:57,568 --> 00:27:59,659 No, and, and who wants to be lectured to... 644 00:28:00,495 --> 00:28:03,514 for an hour every week by the guy that dumped you? 645 00:28:03,665 --> 00:28:06,466 I'm not sure we can say that he dumped you, Tommy, 646 00:28:06,501 --> 00:28:09,687 because it sounds like he's just having a weak moment, 647 00:28:09,763 --> 00:28:11,188 which doesn't mean... 648 00:28:12,266 --> 00:28:14,841 that you also have to be having one. 649 00:28:23,427 --> 00:28:25,093 Well, according to the ME, 650 00:28:25,095 --> 00:28:26,445 the insecticide is a perfect match 651 00:28:26,597 --> 00:28:28,205 for the toxins found in Brett's system. 652 00:28:28,356 --> 00:28:30,933 And the forensics lab just found traces of it on the sling 653 00:28:30,951 --> 00:28:32,192 and the soft cast he was wearing. 654 00:28:32,286 --> 00:28:34,786 Which confirms that Brett poured it on himself. 655 00:28:34,939 --> 00:28:36,121 Exactly what Paul said. 656 00:28:36,273 --> 00:28:37,697 You knocked this outta the park, 657 00:28:37,717 --> 00:28:38,941 Firefighter Strickland. 658 00:28:38,959 --> 00:28:40,125 I told you he was the best. 659 00:28:40,611 --> 00:28:42,961 Uh, so-so what does this mean for the investigation? 660 00:28:43,038 --> 00:28:44,613 It means the investigation's over. 661 00:28:44,615 --> 00:28:47,474 We're officially ruling it as an accidental death. 662 00:28:48,394 --> 00:28:49,952 You're free to go. 663 00:28:52,714 --> 00:28:54,231 Thank you. 664 00:28:55,550 --> 00:28:57,359 -Thank you all. -Oh, you're welcome. 665 00:29:00,388 --> 00:29:01,813 I'm very sorry for your loss. 666 00:29:01,966 --> 00:29:03,782 I appreciate that, Major. 667 00:29:05,393 --> 00:29:08,203 Hey, Owen, why don't you uh, stick around a second? 668 00:29:12,067 --> 00:29:13,141 Well, I guess that proves 669 00:29:13,160 --> 00:29:14,476 that our training isn't always right. 670 00:29:14,495 --> 00:29:16,979 Sometimes when there's smoke, there is no fire, 671 00:29:16,997 --> 00:29:18,814 and you don't have to thank me. 672 00:29:18,816 --> 00:29:19,998 Thank you? 673 00:29:20,075 --> 00:29:21,407 What I'd like to do is charge you. 674 00:29:21,427 --> 00:29:23,243 Charge me with what? 675 00:29:23,262 --> 00:29:24,911 How about interfering with an investigation? 676 00:29:25,005 --> 00:29:26,246 Or obstruction of justice? 677 00:29:26,340 --> 00:29:28,265 Except if I do that, I'd have to charge myself, too, 678 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 because I'm the idiot who trusted a guy 679 00:29:30,269 --> 00:29:32,603 not to wag his tongue with confidential information. 680 00:29:32,754 --> 00:29:35,180 Come on, Gabriel. No justice was obstructed here. 681 00:29:35,332 --> 00:29:36,940 Come on, we solved the case for you. 682 00:29:37,759 --> 00:29:40,360 I mean, not that you wouldn't have... eventually. 683 00:29:43,340 --> 00:29:45,783 Like it or not, you and me, we're gonna be related soon. 684 00:29:45,859 --> 00:29:46,950 So let's get one thing clear. 685 00:29:47,102 --> 00:29:50,012 The next time you decide to go behind my back, 686 00:29:50,014 --> 00:29:52,664 you better have the cojones to do it to my face. 687 00:29:54,868 --> 00:29:56,293 See you at the wedding. 688 00:30:09,791 --> 00:30:10,957 -Hey. -Hi. 689 00:30:11,368 --> 00:30:13,535 Is that spare bedroom still open? 690 00:30:13,537 --> 00:30:16,054 I don't think I can sleep alone in that house tonight. 691 00:30:16,206 --> 00:30:17,523 Sure. Come in. 692 00:30:22,062 --> 00:30:23,378 And... 693 00:30:24,064 --> 00:30:26,565 just to get everything out on the table, 694 00:30:26,717 --> 00:30:29,993 is it okay if for now we keep things friends? 695 00:30:30,145 --> 00:30:31,236 I'd be shocked if you didn't need time. 696 00:30:31,330 --> 00:30:33,646 And I never turn my back on a friend. 697 00:30:33,724 --> 00:30:36,649 Particularly when the friend is bringing booze. 698 00:30:37,895 --> 00:30:39,411 Actually, that's from Brett. 699 00:30:39,487 --> 00:30:42,064 I went back and opened that gift bag we found. 700 00:30:42,066 --> 00:30:44,383 Mm-hmm? -That's what was in it. 701 00:30:45,069 --> 00:30:46,068 London Dry. Nice. 702 00:30:46,161 --> 00:30:47,344 Brett and I met in London, 703 00:30:47,495 --> 00:30:50,013 and that's where he first introduced me to it. 704 00:30:51,408 --> 00:30:53,475 I think we should pour one out for Brett. 705 00:30:54,761 --> 00:30:56,186 I'd like that. 706 00:30:56,263 --> 00:30:57,729 I'll get the glasses. 707 00:31:02,269 --> 00:31:04,027 I thought before we start game night, 708 00:31:04,104 --> 00:31:06,755 we could make a very special 126 toast 709 00:31:07,257 --> 00:31:09,274 -to the man of the hour, Paul. Hey! 710 00:31:09,351 --> 00:31:10,868 Come on, guys. You don't have to do that. 711 00:31:11,019 --> 00:31:12,094 Yes, we do. 712 00:31:12,112 --> 00:31:13,945 You keep an innocent woman out of jail, 713 00:31:14,098 --> 00:31:15,038 raise a glass in your honor. 714 00:31:15,616 --> 00:31:18,100 And not for nothing. You saved my dad's love life, so... 715 00:31:18,118 --> 00:31:19,117 To Paul. 716 00:31:19,194 --> 00:31:20,711 The man who sees it all. 717 00:31:22,272 --> 00:31:23,939 Hear, hear. 718 00:31:24,216 --> 00:31:26,258 Well, thank you. I appreciate it. 719 00:31:27,945 --> 00:31:30,128 But you don't seem happy about it. 720 00:31:30,222 --> 00:31:31,463 What's eating at you? 721 00:31:31,615 --> 00:31:32,614 I don't know, it's... 722 00:31:32,874 --> 00:31:34,282 You know, like, when you just finish a puzzle 723 00:31:34,343 --> 00:31:35,951 and there's a piece missing 724 00:31:35,969 --> 00:31:37,119 and you just can't stop thinking about it? 725 00:31:37,137 --> 00:31:39,287 Yeah. So what's the missing piece? 726 00:31:39,306 --> 00:31:41,806 I don't know, it's just buried in my brain. 727 00:31:41,883 --> 00:31:44,234 Wait, you guys, I just realized in this case, 728 00:31:44,386 --> 00:31:46,294 it actually was the one-armed man that did it, 729 00:31:46,296 --> 00:31:47,571 but he did it to himself. 730 00:31:47,798 --> 00:31:49,147 It's kinda wild, right? 731 00:31:49,299 --> 00:31:50,908 Brett was an odd duck, 732 00:31:51,059 --> 00:31:52,558 but he seemed like a nice guy. 733 00:31:52,636 --> 00:31:55,895 Yeah. I mean, who rotates their wife's tires? 734 00:31:55,897 --> 00:31:56,914 Now, that's true love. 735 00:31:57,641 --> 00:31:59,991 Well, it was her birthday, so... 736 00:32:00,144 --> 00:32:01,977 Baby, if you ever decide 737 00:32:01,995 --> 00:32:03,236 that it's an appropriate birthday gift 738 00:32:03,255 --> 00:32:04,813 to rotate my tires, 739 00:32:04,831 --> 00:32:05,981 know that it is not. 740 00:32:05,999 --> 00:32:07,240 Alright, Paul, set it up. 741 00:32:07,259 --> 00:32:08,908 No, it was her birthday. 742 00:32:08,928 --> 00:32:10,168 -What? -Her birthday! That's it. Th-- 743 00:32:10,245 --> 00:32:11,319 I found the last piece. 744 00:32:11,321 --> 00:32:13,655 -Oh, my God. 745 00:32:13,657 --> 00:32:14,765 Uh... 746 00:32:21,181 --> 00:32:22,497 Hey, Paul. What's up? 747 00:32:22,516 --> 00:32:24,608 Hey, uh, listen, you gotta get a hold of Kendra. 748 00:32:24,685 --> 00:32:26,109 -What's going on? Remember that bottle 749 00:32:26,261 --> 00:32:28,520 of birthday something that she found stashed in her bedroom? 750 00:32:28,614 --> 00:32:30,113 Uh, yeah? 751 00:32:30,265 --> 00:32:32,199 Yeah, tell her not to open it. 752 00:32:34,361 --> 00:32:36,678 Why? Because I think Brett poisoned it. 753 00:32:36,680 --> 00:32:38,346 I think he was trying to kill her all along. 754 00:32:38,348 --> 00:32:40,457 -Do not let her drink it. -She just did. 755 00:32:40,608 --> 00:32:41,959 -What? Wait a minute. What? What? She's with you? 756 00:32:42,035 --> 00:32:43,794 Oh... 757 00:32:43,870 --> 00:32:46,021 Hey, Cap. -Owen, I... 758 00:32:46,023 --> 00:32:47,130 I don't feel so... 759 00:32:47,282 --> 00:32:49,115 Oh. Owen. 760 00:32:49,134 --> 00:32:50,133 I don't... 761 00:32:50,210 --> 00:32:51,617 I don't feel so... 762 00:32:51,637 --> 00:32:53,228 Kendra! 763 00:32:53,230 --> 00:32:54,620 -Look at me. Look at me. Can you? 764 00:32:55,365 --> 00:32:57,549 Uh, Mateo, Mateo, I need you to call 9-1-1, okay? 765 00:32:57,701 --> 00:32:59,643 Tell them to send a RA unit to Captain Strand's house 766 00:32:59,720 --> 00:33:02,145 and tell them they have a victim who just ingested a lethal dose 767 00:33:02,297 --> 00:33:04,147 of carbamate-based insecticide. 768 00:33:04,299 --> 00:33:05,298 Alright, yo, Cap. 769 00:33:05,317 --> 00:33:06,558 Kendra, Kendra, it's okay. 770 00:33:06,710 --> 00:33:07,985 Captain Strand? -Look at me. Look at me. 771 00:33:08,061 --> 00:33:09,820 -Can you hear me? -Owen, I... 772 00:33:09,896 --> 00:33:11,213 Hey, Cap. -Call 9-1-1! 773 00:33:11,215 --> 00:33:12,656 Cap, I already did. Okay, rescue's on the way. 774 00:33:12,733 --> 00:33:15,217 And in the meantime, I have Nancy and TK here, okay? 775 00:33:15,219 --> 00:33:17,577 Dad. What's her symptoms? Is she still conscious? 776 00:33:18,146 --> 00:33:19,145 Okay. 777 00:33:19,239 --> 00:33:20,998 -Okay. It's alright. Dad? 778 00:33:21,074 --> 00:33:23,074 Eyes are open. Pupils are pinpoint. 779 00:33:23,168 --> 00:33:25,485 She's losing motor function pretty quickly. 780 00:33:25,504 --> 00:33:26,911 That's the paralytic taking hold. 781 00:33:27,064 --> 00:33:28,171 You need to turn her head to the side 782 00:33:28,323 --> 00:33:29,655 to make sure she doesn't choke. 783 00:33:29,657 --> 00:33:30,674 Um... 784 00:33:30,751 --> 00:33:33,159 -Okay. Done. 785 00:33:33,178 --> 00:33:34,994 Alright. So how's her breathing? 786 00:33:35,014 --> 00:33:36,513 Do you see her chest rising? 787 00:33:39,018 --> 00:33:41,743 Respiration's slowing. 788 00:33:43,930 --> 00:33:45,272 Kendra! 789 00:33:46,099 --> 00:33:47,098 She stopped breathing. 790 00:33:47,175 --> 00:33:48,250 Yo, Mateo, where's the bus? 791 00:33:48,268 --> 00:33:49,693 They're saying three minutes. 792 00:33:50,696 --> 00:33:51,770 Starting rescue breaths. 793 00:33:51,846 --> 00:33:53,438 Whoa, Dad, Dad, do not do that. 794 00:33:53,590 --> 00:33:55,440 The poison is on her lips. It will kill you, too. 795 00:33:55,592 --> 00:33:57,701 Then tell 'em to get ready for two victims. 796 00:33:58,095 --> 00:33:59,327 No, Dad! 797 00:34:01,448 --> 00:34:02,264 Dad? 798 00:34:02,524 --> 00:34:03,448 Come on, come on, you gotta breathe. 799 00:34:03,525 --> 00:34:05,459 Dad. -You gotta breathe. 800 00:34:27,140 --> 00:34:28,139 -I'm right here. 801 00:34:28,216 --> 00:34:29,958 Austin EMS. 802 00:34:29,976 --> 00:34:31,318 We're coming in. 803 00:34:31,904 --> 00:34:33,528 Guys, I'm in here. 804 00:34:35,390 --> 00:34:36,631 Step aside, please. 805 00:34:36,650 --> 00:34:38,658 We got it from here, sir. We got it from here. 806 00:34:39,986 --> 00:34:41,727 Quickly. Let's set up right over here. 807 00:34:41,805 --> 00:34:43,580 We need to get her vitals. 808 00:34:45,066 --> 00:34:46,416 I'll start BVM. 809 00:34:46,493 --> 00:34:48,401 Start a line. Push a mill of atropine. 810 00:34:48,478 --> 00:34:50,161 Get the pulse ox. Quick. 811 00:34:50,238 --> 00:34:51,630 Let's get the IV going. 812 00:34:52,666 --> 00:34:53,965 Pulse ox secured. 813 00:34:55,335 --> 00:34:57,719 It's at 83. Dropping. 814 00:34:58,764 --> 00:35:00,388 IV secured. 815 00:35:04,419 --> 00:35:06,919 We're losin' her. 816 00:35:06,939 --> 00:35:08,355 Go again. 817 00:35:10,091 --> 00:35:11,182 Getting no response. 818 00:35:11,335 --> 00:35:13,068 Heart rate is slowing. 819 00:35:15,689 --> 00:35:17,030 Dad? 820 00:35:18,433 --> 00:35:21,100 We're losing vitals. 821 00:35:21,120 --> 00:35:22,702 Dad, answer me. 822 00:35:24,848 --> 00:35:25,847 I've got voluntary respirations. 823 00:35:28,518 --> 00:35:30,869 -She's coming back. 824 00:35:30,945 --> 00:35:32,963 Let's prep her for transport. 825 00:35:41,956 --> 00:35:43,265 How do you feel? 826 00:35:46,203 --> 00:35:49,721 Dizzy, and really nauseous. 827 00:35:49,982 --> 00:35:52,732 But I'm glad to see you. 828 00:35:53,894 --> 00:35:56,135 Owen, what you did for me-- 829 00:35:56,213 --> 00:35:58,380 It was no big deal. 830 00:35:58,382 --> 00:36:00,490 I literally gave you the kiss of death. 831 00:36:00,567 --> 00:36:03,051 I can think of worse ways to go. 832 00:36:08,909 --> 00:36:11,484 Oh. And there are three of them. 833 00:36:12,062 --> 00:36:16,039 So, um, walk me through it one more time. 834 00:36:16,191 --> 00:36:18,249 Alright, which part is confusing? 835 00:36:18,402 --> 00:36:21,511 The beginning and-and the stuff in the middle. 836 00:36:22,406 --> 00:36:23,238 And the end. 837 00:36:23,423 --> 00:36:25,348 -Oh, come on, Dad. 838 00:36:25,425 --> 00:36:27,350 -It's so simple. -I had no trouble following it. 839 00:36:27,502 --> 00:36:30,245 It really is pretty straightforward, Owen. 840 00:36:30,263 --> 00:36:33,264 You're saying that Paul's theory on the case is all wrong? 841 00:36:33,341 --> 00:36:35,025 What? No. My theory was rock solid. 842 00:36:35,176 --> 00:36:36,584 But you're saying there was no murderer. 843 00:36:36,586 --> 00:36:39,679 -There wasn't. -Then why am I in a hospital bed? 844 00:36:39,698 --> 00:36:40,939 Are you dead? 845 00:36:41,015 --> 00:36:42,090 Well, that's a good point. 846 00:36:42,108 --> 00:36:44,426 Brett was a would-be killer. 847 00:36:44,444 --> 00:36:46,185 He tried and failed more than once. 848 00:36:46,263 --> 00:36:47,929 O-Okay, but how do you know? 849 00:36:47,931 --> 00:36:49,539 -The bolt cutters. -The bolt cutters? 850 00:36:49,691 --> 00:36:50,615 The bolt cutters we found in the greenhouse. 851 00:36:52,211 --> 00:36:54,044 Who uses bolt cutters to prune exotic plants? 852 00:36:54,195 --> 00:36:55,286 -Nobody. Exactly. 853 00:36:55,363 --> 00:36:57,105 So then I thought back to the accident. 854 00:36:57,123 --> 00:36:59,582 -In the cryo chamber. 855 00:36:59,659 --> 00:37:00,700 The other one. 856 00:37:01,220 --> 00:37:03,553 Oh. When-when he spilled the-the poison on himself. 857 00:37:03,705 --> 00:37:04,888 Before that. 858 00:37:04,965 --> 00:37:06,556 In the... car? 859 00:37:06,783 --> 00:37:07,949 Yes. 860 00:37:07,951 --> 00:37:09,117 I always found it odd 861 00:37:09,135 --> 00:37:10,969 that a guy worth over a billion dollars 862 00:37:11,045 --> 00:37:12,395 was rotating his own tires. 863 00:37:12,547 --> 00:37:13,546 Except he wasn't. 864 00:37:13,715 --> 00:37:16,307 Kendra was the only one who drove that car. 865 00:37:16,735 --> 00:37:18,235 So then it dawned on me, 866 00:37:18,311 --> 00:37:21,321 what if he was actually trying to cut the brake line? 867 00:37:22,074 --> 00:37:23,073 The bolt cutters. 868 00:37:23,224 --> 00:37:24,466 It would explain why his arm 869 00:37:24,559 --> 00:37:26,134 -got crushed by the chassis... 870 00:37:26,136 --> 00:37:26,892 ...and not the wheel well. 871 00:37:26,912 --> 00:37:27,911 It's an interesting theory. 872 00:37:28,062 --> 00:37:29,929 After Paul walked me through it, 873 00:37:30,006 --> 00:37:31,081 I checked with the mechanic. 874 00:37:31,232 --> 00:37:32,323 It's confirmed. 875 00:37:32,476 --> 00:37:33,583 Brakes were cut. 876 00:37:33,693 --> 00:37:36,127 And he only had to walk you through this once? 877 00:37:37,814 --> 00:37:42,116 So, I-I understand how the bolt cutters get you to the car, 878 00:37:42,152 --> 00:37:44,744 but how does the car get you to the gin bottle? 879 00:37:44,763 --> 00:37:47,747 I just figured if a guy is trying to murder his wife, 880 00:37:47,766 --> 00:37:50,308 why would he buy her an expensive bottle of gin for her birthday? 881 00:37:51,328 --> 00:37:53,103 To be used in the next attempt. 882 00:37:53,179 --> 00:37:55,346 And the bottom circumference of that type of gin bottle 883 00:37:55,499 --> 00:37:58,090 just happens to be 9.42 centimeters, 884 00:37:58,110 --> 00:37:59,759 which is about the same size as that ring stain 885 00:37:59,836 --> 00:38:01,002 we found on his work table. 886 00:38:01,095 --> 00:38:03,763 So I was right about how he spilled it on him, 887 00:38:03,840 --> 00:38:05,340 just wrong about what he was spilling it into. 888 00:38:05,342 --> 00:38:07,358 Thank God for you, Strickland. 889 00:38:08,178 --> 00:38:09,286 Okay, so what about motive? 890 00:38:09,437 --> 00:38:11,621 You don't need to prove motive to close a case. 891 00:38:11,773 --> 00:38:13,623 Yeah, but the ending isn't as satisfying without one. 892 00:38:13,775 --> 00:38:16,351 Well, I mean, I can think of about two billion motives. 893 00:38:16,353 --> 00:38:19,203 He didn't do it for the money. 894 00:38:19,280 --> 00:38:21,423 He did it because he loved me. 895 00:38:23,026 --> 00:38:25,360 And he finally realized I didn't love him. 896 00:38:25,362 --> 00:38:26,544 Something changed. 897 00:38:26,713 --> 00:38:30,432 Owen walked into my world, and things kinda blew up. 898 00:38:32,144 --> 00:38:33,701 Owen tends to have that effect. 899 00:38:33,720 --> 00:38:36,554 But then when the chips are down, he comes through. 900 00:38:36,631 --> 00:38:38,815 The last time we spoke, I implied that you were 901 00:38:38,966 --> 00:38:40,800 lacking in intestinal fortitude. 902 00:38:40,877 --> 00:38:42,152 Clearly, I was wrong. 903 00:38:42,303 --> 00:38:44,804 Yeah, I think the word you used was "cojones." 904 00:38:44,823 --> 00:38:46,156 That does sound more like you. 905 00:38:48,234 --> 00:38:50,401 Well, peace offering. 906 00:38:51,330 --> 00:38:53,071 -You can check the seal. I'll do you better. 907 00:38:53,223 --> 00:38:54,405 Why don't you take the first drink? 908 00:38:54,482 --> 00:38:56,333 -You know, Gabriel, I think 909 00:38:56,409 --> 00:38:58,626 we're gonna be great consuegros. 910 00:38:59,671 --> 00:39:00,912 Me, too. 911 00:39:00,988 --> 00:39:01,913 Consuegros? 912 00:39:02,065 --> 00:39:03,155 It's like in-laws. 913 00:39:03,233 --> 00:39:04,582 Only better. 914 00:39:12,684 --> 00:39:13,633 You okay? 915 00:39:14,260 --> 00:39:16,227 Yeah. It's just, um... 916 00:39:16,337 --> 00:39:18,855 It's not the same without T and the girls, that's all. 917 00:39:18,932 --> 00:39:20,023 No, it ain't. 918 00:39:28,425 --> 00:39:29,866 -Oh, say amen. 919 00:39:30,093 --> 00:39:31,350 Amen. Thank you. 920 00:39:31,370 --> 00:39:34,371 Thank you. Thank you very much. 921 00:39:34,706 --> 00:39:35,947 Whoo! 922 00:39:36,099 --> 00:39:38,190 That was some joyful noise 923 00:39:38,268 --> 00:39:39,876 worthy of the mountaintop. 924 00:39:39,953 --> 00:39:41,436 Amen! 925 00:39:46,367 --> 00:39:49,368 At this time, uh, Sister Lydia will come to the pulpit 926 00:39:49,446 --> 00:39:52,889 and read for us Paul's letter. 927 00:39:54,893 --> 00:39:57,135 Uh, to the, um... 928 00:40:00,957 --> 00:40:02,399 Oh, my God. 929 00:40:04,127 --> 00:40:05,735 Keep your seat, sister. 930 00:40:13,836 --> 00:40:15,328 Oh, my God. 931 00:40:17,231 --> 00:40:20,324 You won't mind if I do the reading today, will you? 932 00:40:21,068 --> 00:40:23,086 I feel the Holy Spirit calling me. 933 00:40:24,164 --> 00:40:25,547 Thank you, Reverend. 934 00:40:28,818 --> 00:40:30,075 I woke up this morning 935 00:40:30,095 --> 00:40:33,321 with some passages in my head 936 00:40:33,339 --> 00:40:35,840 that I, uh, I hope will inspire you all 937 00:40:35,917 --> 00:40:37,475 this fine morning. 938 00:40:38,511 --> 00:40:39,561 Enjoy. 939 00:40:42,515 --> 00:40:47,318 "They learn to be idle wandering from house to house. 940 00:40:48,672 --> 00:40:54,099 "And not only idle but tattlers speaking things 941 00:40:54,119 --> 00:40:55,994 "which they ought not. 942 00:40:56,938 --> 00:40:59,180 "Keep thy tongue from evil 943 00:40:59,624 --> 00:41:02,350 "and thy lips from speaking guile. 944 00:41:02,368 --> 00:41:05,945 "Whoever secretly slanders his neighbor, 945 00:41:06,022 --> 00:41:08,214 "him, I will destroy. 946 00:41:09,359 --> 00:41:12,043 "The one who has a haughty look 947 00:41:12,195 --> 00:41:14,212 "and a proud heart, 948 00:41:14,364 --> 00:41:17,265 him, I will not endure." 949 00:41:18,535 --> 00:41:21,369 Which, I-I think is-is God's way of saying, 950 00:41:21,387 --> 00:41:24,038 "If you can't say something nice, 951 00:41:24,040 --> 00:41:25,723 keep your damn mouth shut." 952 00:41:26,893 --> 00:41:28,151 Lydia. 953 00:41:28,378 --> 00:41:30,153 Janice. 954 00:41:30,230 --> 00:41:33,064 Oh, and you, with the funny hat, 955 00:41:33,216 --> 00:41:34,732 whose name I can't ever remember. 956 00:41:34,809 --> 00:41:36,050 -Uh, Tommy? 957 00:41:36,069 --> 00:41:37,619 I'm not finished. 958 00:41:43,835 --> 00:41:45,168 Out there in the world, 959 00:41:45,319 --> 00:41:48,913 there is plenty of pain and tragedy 960 00:41:48,990 --> 00:41:51,657 and just plain meanness to go around. 961 00:41:52,585 --> 00:41:56,754 I see it every day on the job. 962 00:41:56,831 --> 00:41:58,389 I'm out there fighting it. 963 00:41:59,500 --> 00:42:01,425 But when we come through those doors, 964 00:42:01,578 --> 00:42:04,687 we should leave those things outside. 965 00:42:06,340 --> 00:42:10,026 I shouldn't feel like I have to fight it in here too. 966 00:42:10,177 --> 00:42:12,445 But I will. 967 00:42:14,366 --> 00:42:18,117 But what I will not do is I will not be shamed. 968 00:42:19,262 --> 00:42:22,263 And I will not be driven from this place. 969 00:42:22,282 --> 00:42:25,266 Amen. Mm-hm. 970 00:42:36,946 --> 00:42:38,963 Alright. 971 00:42:39,040 --> 00:42:41,474 Reverend, you can have your pulpit back. 972 00:42:44,971 --> 00:42:46,479 Get it, Dad. 973 00:42:51,127 --> 00:42:53,236 I love you, Tommy Vega. 974 00:42:54,055 --> 00:42:55,446 It's a hot mic. 975 00:43:07,977 --> 00:43:09,210 That's my friend. 976 00:43:52,130 --> 00:43:55,131 Captioned by Point.360 976 00:43:56,305 --> 00:44:56,339 Please rate this subtitle at www.osdb.link/crthr Help other users to choose the best subtitles 70024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.